Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,157 --> 00:00:02,492
Previously, on
"Fear The Walking Dead."
2
00:00:02,610 --> 00:00:04,443
Nick found a log book to that boat.
3
00:00:04,529 --> 00:00:05,529
San Diego's dead.
4
00:00:05,613 --> 00:00:06,946
Military burned it down.
5
00:00:07,081 --> 00:00:08,698
Mayday! Mayday! Oh, God.
6
00:00:08,783 --> 00:00:12,618
If I stop the boat,
it'll be to drop folks off...
7
00:00:12,754 --> 00:00:13,953
not take them on.
8
00:00:14,088 --> 00:00:16,539
Hey, do you want help
with your bandage.
9
00:00:16,624 --> 00:00:18,207
That doesn't look do good.
10
00:00:18,293 --> 00:00:19,959
Where's the trust, mi hijo.
11
00:00:20,094 --> 00:00:21,094
I'm curious.
12
00:00:21,129 --> 00:00:22,712
Who are you planning
on leaving behind.
13
00:00:24,048 --> 00:00:25,631
Yes, it's all clear now.
14
00:00:25,717 --> 00:00:27,466
What's the latest you can push it.
15
00:00:27,602 --> 00:00:28,384
I'll be there.
16
00:00:28,469 --> 00:00:30,421
Mexico?
17
00:00:59,567 --> 00:01:02,401
Jake! Jake!
18
00:01:09,410 --> 00:01:12,879
Jake, it's me.
It's me.
19
00:01:12,881 --> 00:01:14,330
Oh, God.
20
00:01:14,332 --> 00:01:17,717
Hey, hey, over here!
Over here!
21
00:01:20,221 --> 00:01:21,671
Come on.
22
00:01:24,592 --> 00:01:26,008
Oh!
23
00:01:46,080 --> 00:01:48,998
Something pulled you under.
24
00:01:51,836 --> 00:01:53,035
No, no, wait!
25
00:02:08,553 --> 00:02:11,304
I have to see how you're healing.
26
00:02:15,777 --> 00:02:18,894
Kid's not getting any better.
27
00:02:18,896 --> 00:02:20,863
He's not going to.
28
00:02:20,865 --> 00:02:22,865
- He's gonna die.- Stop.
29
00:02:22,867 --> 00:02:25,735
He's gonna die and turn
into one of those things.
30
00:02:25,737 --> 00:02:27,954
Hold his arms.
Tight.
31
00:02:27,956 --> 00:02:29,538
This is gonna hurt.
32
00:02:49,010 --> 00:02:51,177
No!
33
00:02:56,017 --> 00:02:58,150
Get his legs.
34
00:03:00,521 --> 00:03:02,688
We can't stay here much longer.
35
00:03:04,525 --> 00:03:07,443
We need to find shelter on land.
36
00:03:07,445 --> 00:03:08,944
Do you understand?
37
00:03:09,947 --> 00:03:11,864
We'll starve.
38
00:03:13,201 --> 00:03:14,533
He's too weak.
39
00:03:14,535 --> 00:03:16,202
We'd never get him past the beach.
40
00:03:16,204 --> 00:03:18,754
Alex, please.
41
00:03:20,425 --> 00:03:22,341
I owe him.
42
00:03:23,678 --> 00:03:27,046
Look, if you care for this boy,
43
00:03:27,048 --> 00:03:30,883
you have to consider what he needs,
44
00:03:30,885 --> 00:03:33,719
what is truly best for him.
45
00:03:36,557 --> 00:03:38,691
What's the matter with you?
He's burnt to the bone.
46
00:03:38,693 --> 00:03:42,361
He's rotting. Put him out
of his misery, Alex.
47
00:03:42,363 --> 00:03:44,230
You have to or I'll...
48
00:03:53,741 --> 00:03:55,241
It's okay.
49
00:03:57,161 --> 00:03:59,328
It's okay, Alex.
50
00:04:01,382 --> 00:04:03,082
It's okay.
51
00:04:04,168 --> 00:04:05,751
It's okay.
52
00:04:21,604 --> 00:04:32,167
Sync & corrections by honeybunny
Resync by GoldenBeard
www.addic7ed.com
53
00:04:50,619 --> 00:04:55,238
Pick up, pick up.
54
00:04:56,991 --> 00:04:59,096
Are you there?
55
00:04:59,431 --> 00:05:01,598
Can you hear me?
56
00:05:01,600 --> 00:05:03,517
I'm coming.
57
00:05:03,519 --> 00:05:05,435
We're in the Capistrano Bight.
58
00:05:05,437 --> 00:05:06,937
80 miles
north-northwest of--
59
00:05:31,297 --> 00:05:33,096
Can't sleep?
60
00:05:42,141 --> 00:05:43,941
Trav.
61
00:05:45,027 --> 00:05:46,810
Hey.
62
00:05:50,115 --> 00:05:51,782
Are you here?
63
00:05:55,154 --> 00:05:56,403
Yeah.
64
00:06:35,194 --> 00:06:36,493
What the hell?
65
00:06:43,335 --> 00:06:46,203
Okay, so...
66
00:06:46,205 --> 00:06:49,256
the seawater is what's
cooling the engines.
67
00:06:49,258 --> 00:06:51,341
No water, the engines overheat.
68
00:06:51,343 --> 00:06:54,511
I'm guessing something's
blocking the water intake.
69
00:06:54,513 --> 00:06:57,214
Pull whatever's blocking it and
let's get the hell out of here.
70
00:06:57,216 --> 00:06:58,882
We got to get under the boat
to find out what it is.
71
00:06:58,884 --> 00:07:00,384
Sun comes up in a few hours.
72
00:07:00,386 --> 00:07:02,185
I'm not inclined to wait
around for someone
73
00:07:02,187 --> 00:07:04,021
with a .50 caliber machine
gun to roll up on us.
74
00:07:04,023 --> 00:07:05,555
It's pitch-dark. We don't
know what's down there.
75
00:07:05,557 --> 00:07:06,857
We can shine a light.
76
00:07:06,859 --> 00:07:08,141
Should I get you some flippers?
77
00:07:08,143 --> 00:07:09,893
You going for a swim?
78
00:07:09,895 --> 00:07:11,895
The longer we wait,
the bigger the risk.
79
00:07:11,897 --> 00:07:13,814
I'll do it.
80
00:07:13,816 --> 00:07:16,066
Travis, it's not smart.
It's not safe.
81
00:07:16,068 --> 00:07:17,651
It's not how we decide things.
82
00:07:17,653 --> 00:07:19,569
I think your man just decided.
83
00:07:21,957 --> 00:07:25,575
Travis, wait until daybreak.
84
00:07:25,577 --> 00:07:27,494
Maddy, the boat's got to move.
85
00:08:46,230 --> 00:08:47,931
Pass me that bucket.
86
00:08:58,360 --> 00:09:00,444
Ugh.
87
00:09:02,948 --> 00:09:05,449
Oh, God.
88
00:09:07,920 --> 00:09:10,120
Oh!
89
00:09:10,122 --> 00:09:12,289
Whoa.
90
00:09:15,287 --> 00:09:17,254
That's some nasty shit right there.
91
00:09:17,256 --> 00:09:19,373
Yeah, it's backing up all
the way down those pipes
92
00:09:19,375 --> 00:09:20,707
and backing up the whole system.
93
00:09:20,709 --> 00:09:22,292
- Can we fix it?
- I can try.
94
00:09:22,294 --> 00:09:25,712
I got to pull that poor
bastard out of the intake,
95
00:09:25,714 --> 00:09:29,266
pump this sludge out and see if
this filtration system still works.
96
00:09:31,887 --> 00:09:34,638
- How long?
- Well, I can rebuild a carburetor,
97
00:09:34,640 --> 00:09:36,773
but boats aren't really my forte.
98
00:09:36,775 --> 00:09:38,976
How long?
99
00:09:38,978 --> 00:09:40,978
All day.
100
00:09:40,980 --> 00:09:43,814
More or less. I got to
feel my way through it.
101
00:09:43,816 --> 00:09:45,782
I mean, look at this.
If that filter's gone--
102
00:09:45,784 --> 00:09:47,534
We don't have all day.
Get it done.
103
00:09:47,536 --> 00:09:50,571
Hey, man, I am not the help.
104
00:09:50,573 --> 00:09:52,289
Clearly.
105
00:09:55,244 --> 00:09:57,628
I've upset you.
106
00:09:57,630 --> 00:10:00,998
Forgive me if I neglect certain niceties
in light of our current predicament.
107
00:10:01,000 --> 00:10:03,917
You are a skilled technician and
a viable member of this team.
108
00:10:03,919 --> 00:10:07,504
Now, pretty please,
fix the goddamn boat.
109
00:10:07,506 --> 00:10:09,056
Yeah.
110
00:10:10,843 --> 00:10:13,093
Busy.
111
00:10:13,095 --> 00:10:15,679
- How are you feeling?
- Christ, Papa.
112
00:10:15,681 --> 00:10:17,314
- Fine.
- Let me see.
113
00:10:20,102 --> 00:10:22,986
This is infected. Are you
taking your antibiotics?
114
00:10:22,988 --> 00:10:24,855
I'm out.
115
00:10:30,112 --> 00:10:31,745
You're warm.
116
00:10:34,783 --> 00:10:36,500
My shoulder's just a little sore.
117
00:10:36,502 --> 00:10:38,085
I didn't sleep well, that's all.
118
00:10:38,087 --> 00:10:39,670
I'll be fine.
119
00:10:41,624 --> 00:10:43,540
I can ask Madison
for some stronger medicine.
120
00:10:43,542 --> 00:10:45,125
No.
121
00:10:45,127 --> 00:10:46,793
We take care of ourselves.
122
00:10:50,216 --> 00:10:52,633
What do you suggest we do?
Go to Walgreens?
123
00:10:52,635 --> 00:10:54,468
Pretty sure they're closed.
124
00:10:58,190 --> 00:11:00,557
This is a family matter.
125
00:11:00,559 --> 00:11:02,226
I'm not confused.
126
00:11:02,228 --> 00:11:04,061
Madison is our friend.
They've all been there--
127
00:11:04,063 --> 00:11:08,232
If she had to choose between
her daughter and yourself,
128
00:11:08,234 --> 00:11:10,234
who do you think she would choose?
129
00:11:11,654 --> 00:11:13,737
This stays with us.
130
00:11:15,824 --> 00:11:18,075
Do you understand, Ofelia?
131
00:11:18,077 --> 00:11:20,410
Yes, I understa--
132
00:11:20,412 --> 00:11:22,913
Mom? Mom.
133
00:11:26,085 --> 00:11:27,584
- Mom.
- Alicia.
134
00:11:27,586 --> 00:11:29,503
I know you're not running on my deck.
135
00:11:29,505 --> 00:11:31,922
- Jesus, seriously?
- What's wrong?
136
00:11:31,924 --> 00:11:34,641
- What is it?
- Look over there.
137
00:11:34,643 --> 00:11:35,926
Are the fish biting?
138
00:11:35,928 --> 00:11:37,594
Do you see it?
139
00:11:37,596 --> 00:11:40,430
- Is that--
- Suitcases. A lot of luggage.
140
00:11:40,432 --> 00:11:42,849
Holy shit. Where'd that wash up from?
141
00:11:42,851 --> 00:11:44,735
- We need supplies.
- Alicia, no.
142
00:11:44,737 --> 00:11:46,737
I've been watching. There's no one there.
No infected.
143
00:11:46,739 --> 00:11:48,438
All that stuff is just lying there.
144
00:11:48,440 --> 00:11:50,274
- There's infected in the water.
- We're not gonna swim.
145
00:11:50,276 --> 00:11:52,242
- It's a yard sale. I'll go.
- I'm with you.
146
00:11:52,244 --> 00:11:53,610
- Wait.
- If they're going, I'm going.
147
00:11:53,612 --> 00:11:55,112
No, listen to me, all of you.
148
00:11:55,114 --> 00:11:56,446
Look, if anything
were to happen to you--
149
00:11:56,448 --> 00:11:59,116
Anything did happen.
150
00:11:59,118 --> 00:12:00,951
We're all in it.
151
00:12:00,953 --> 00:12:02,786
- We've seen and done--
- I know.
152
00:12:02,788 --> 00:12:05,038
So stop putting us
at the kids' table.
153
00:12:05,040 --> 00:12:07,291
- I'll watch her.
- You're gonna get slapped.
154
00:12:07,293 --> 00:12:09,092
Mom, we need more clothes.
We need more meds.
155
00:12:09,094 --> 00:12:10,794
- We need more everything.
- Valid.
156
00:12:10,796 --> 00:12:12,546
So we go while
Travis fixes the engine.
157
00:12:12,548 --> 00:12:15,382
We get what we can.
We come straight back.
158
00:12:15,384 --> 00:12:17,434
What's going on?
159
00:12:17,436 --> 00:12:19,636
- Dad, we're going to shore.
- Like hell you are.
160
00:12:19,638 --> 00:12:21,555
- We're not asking for permission.
- Excuse me?
161
00:12:21,557 --> 00:12:24,725
- Yeah, hold on.
- I'll take them.
162
00:12:24,727 --> 00:12:27,978
The girl is right.
We're wasting time.
163
00:12:27,980 --> 00:12:31,732
Anything goes wrong,
we'll come back quickly.
164
00:12:35,154 --> 00:12:38,905
Okay, get in, get out. Look for
sealed pills, clothes, canned food.
165
00:12:38,907 --> 00:12:41,575
- And size 13 sneakers if you see them.
- It's on the list.
166
00:12:41,577 --> 00:12:43,827
Hey, if you see anything
that's not completely awful.
167
00:12:43,829 --> 00:12:45,162
I got you.
168
00:12:45,164 --> 00:12:47,297
Alicia, I can't do geriatric chic.
169
00:12:47,299 --> 00:12:49,833
- What's wrong with geriatric chic?
- Relax. I got you.
170
00:12:49,835 --> 00:12:52,302
Get warm clothes, too, okay?
Jackets, sweaters.
171
00:12:52,304 --> 00:12:54,004
It's cold out there on the water.
172
00:12:55,341 --> 00:12:57,257
It will be warmer in Mexico.
173
00:13:00,679 --> 00:13:02,095
What does that mean?
174
00:13:11,190 --> 00:13:14,608
Our capitan has a destination.
175
00:13:14,610 --> 00:13:17,194
He has from the start.
176
00:13:17,196 --> 00:13:19,196
I found some charts,
177
00:13:19,198 --> 00:13:21,031
a map for a location in Baja.
178
00:13:22,368 --> 00:13:24,201
What the hell is in Baja?
179
00:13:25,504 --> 00:13:27,204
Perhaps you should ask him.
180
00:13:27,206 --> 00:13:29,506
Why didn't you?
181
00:13:29,508 --> 00:13:32,843
I think that conversation
would not end well.
182
00:13:32,845 --> 00:13:35,846
You'll be more...
183
00:13:35,848 --> 00:13:37,714
diplomatic.
184
00:13:37,716 --> 00:13:40,133
I'm not known for my diplomacy.
185
00:14:42,748 --> 00:14:44,581
My God.
186
00:14:55,961 --> 00:14:57,844
Okay, let's be quick.
187
00:14:59,214 --> 00:15:02,299
Everyone where I can see you.
188
00:15:02,301 --> 00:15:04,301
Fill your bags, come back.
189
00:15:26,408 --> 00:15:28,158
Okay.
190
00:15:28,160 --> 00:15:29,659
I'll only be a minute, okay?
191
00:15:29,661 --> 00:15:30,911
Okay.
192
00:15:32,297 --> 00:15:34,130
Careful.
193
00:17:31,950 --> 00:17:33,950
Come on, Travis.
194
00:17:35,454 --> 00:17:37,087
Come on.
195
00:17:46,264 --> 00:17:48,298
Trav--
196
00:17:48,300 --> 00:17:49,549
Travis!
197
00:18:06,151 --> 00:18:07,784
Travis?
198
00:18:53,665 --> 00:18:58,284
All these years never knowing where
you were or what you were doing.
199
00:18:58,286 --> 00:19:00,036
And now here you are.
200
00:19:02,958 --> 00:19:04,758
I was always there.
201
00:19:04,760 --> 00:19:06,710
I was just hungry.
202
00:20:56,738 --> 00:20:59,155
Look at you.
203
00:21:06,464 --> 00:21:08,665
Bet you can't bite me through
that mask now, can you?
204
00:21:35,994 --> 00:21:39,279
Help me, please.
205
00:21:39,281 --> 00:21:43,399
God, help me.
206
00:21:45,309 --> 00:21:46,342
Mexico?
207
00:21:48,980 --> 00:21:51,180
Where the hell are you taking us?
208
00:21:51,182 --> 00:21:53,733
Why don't we start by telling me
who's been meddling in my business?
209
00:21:53,735 --> 00:21:55,852
This is my business.
It's all of our business.
210
00:21:55,854 --> 00:21:58,438
- Perhaps our Latin friend?
- Where are we going?
211
00:21:58,440 --> 00:22:00,690
I saved Nick from that death camp.
212
00:22:00,692 --> 00:22:02,525
And then we saved you,
Victor, remember?
213
00:22:02,527 --> 00:22:04,444
- I welcome you into my home.
- Who got you to your home?
214
00:22:04,446 --> 00:22:06,996
I give you and your family
safe passage on my boat.
215
00:22:06,998 --> 00:22:09,365
And you still don't trust me.
Are we not friends?
216
00:22:09,367 --> 00:22:10,917
Are we going to Mexico?
217
00:22:13,955 --> 00:22:15,455
Please.
218
00:22:18,793 --> 00:22:21,878
In Baja California there's
a town called Rosarito.
219
00:22:23,298 --> 00:22:25,014
Southeast of this town
there are hills.
220
00:22:25,016 --> 00:22:28,384
And in those hills stands a house.
221
00:22:28,386 --> 00:22:30,887
It has food stores, gardens,
222
00:22:30,889 --> 00:22:32,889
water filtration for the well,
223
00:22:32,891 --> 00:22:34,390
reinforced concrete walls.
224
00:22:34,392 --> 00:22:36,559
And I have precious
little time to get there.
225
00:22:36,561 --> 00:22:39,395
It is the only safe place,
the only sound plan.
226
00:22:39,397 --> 00:22:41,147
You said San Diego was safe.
227
00:22:41,149 --> 00:22:42,565
No longer on the itinerary.
228
00:22:42,567 --> 00:22:44,901
Why lie?
Why?
229
00:22:47,072 --> 00:22:48,371
Were you going to abandon us?
230
00:22:48,373 --> 00:22:50,656
How could I abandon
seven people at once?
231
00:22:52,210 --> 00:22:53,743
Let me make it simple.
232
00:22:53,745 --> 00:22:56,496
We're coming with you, all of us.
233
00:22:56,498 --> 00:22:58,548
And you expect me to trust you
clearly more than you trust me.
234
00:22:58,550 --> 00:23:00,249
We have to trust each other.
235
00:23:00,251 --> 00:23:02,418
Fine, you know what the real
danger is on the ocean?
236
00:23:02,420 --> 00:23:05,805
It's people.
Strangers. Friends.
237
00:23:05,807 --> 00:23:08,724
- This is my family.
- Exactly.
238
00:23:08,726 --> 00:23:10,393
Your family.
239
00:23:11,729 --> 00:23:13,262
We're just gonna
eat each other alive.
240
00:23:13,264 --> 00:23:15,348
We have to go back to back
to get this done.
241
00:23:18,937 --> 00:23:20,937
Good.
242
00:23:20,939 --> 00:23:22,438
Good.
243
00:23:27,195 --> 00:23:28,945
And, Victor,
244
00:23:28,947 --> 00:23:31,614
you even look wrong
at anyone in my family,
245
00:23:31,616 --> 00:23:33,249
I will throw you overboard.
246
00:23:33,251 --> 00:23:35,668
You're not a killer.
247
00:24:09,904 --> 00:24:12,788
Hey. I got something for you.
248
00:24:12,790 --> 00:24:15,408
And I think it'll really
bring out your eyes.
249
00:24:19,164 --> 00:24:21,581
Bad luck to steal from the dead.
250
00:24:21,583 --> 00:24:23,966
You should not be joking about it.
251
00:24:25,670 --> 00:24:27,420
Ofelia?
252
00:24:38,183 --> 00:24:39,765
This shit won't do, man.
253
00:24:41,936 --> 00:24:44,437
You want the cillins.
254
00:24:44,439 --> 00:24:46,189
Codones.
255
00:24:46,191 --> 00:24:48,274
So amoxicillin, oxycodone.
256
00:24:49,527 --> 00:24:51,494
Yeah, no, this is useless.
257
00:25:01,956 --> 00:25:04,207
- Where's Chris?
- I don't know.
258
00:25:04,209 --> 00:25:06,092
Stay with your sister.
259
00:25:08,046 --> 00:25:09,679
Chris!
260
00:25:11,716 --> 00:25:13,549
Chris!
261
00:25:24,562 --> 00:25:28,231
Come on, hurry.
262
00:25:28,233 --> 00:25:29,565
- I got you.
- No--
263
00:25:48,169 --> 00:25:50,253
Help me.
264
00:25:53,258 --> 00:25:55,424
Please.
265
00:25:59,847 --> 00:26:03,015
- Here. Come on. Take this. Drink.
- No. No. Enough.
266
00:26:03,017 --> 00:26:05,351
Enough.
267
00:26:11,276 --> 00:26:12,775
Please.
268
00:26:14,445 --> 00:26:16,445
Please.
269
00:27:15,423 --> 00:27:17,173
Chris!
270
00:27:21,729 --> 00:27:22,845
Chris!
271
00:27:30,321 --> 00:27:32,188
Where are they?
272
00:27:32,190 --> 00:27:33,823
I don't know.
273
00:27:35,493 --> 00:27:37,026
I think he went to look for Chris.
274
00:27:42,784 --> 00:27:45,034
They're taking too long.
275
00:27:45,036 --> 00:27:46,669
I'm right behind you.
276
00:27:53,711 --> 00:27:55,628
Hold on, Alicia.
277
00:28:04,856 --> 00:28:07,223
Oh, hello.
278
00:28:19,620 --> 00:28:21,404
- Rust.
- You need a hand?
279
00:28:21,406 --> 00:28:23,155
Trust me, you don't want any of this.
280
00:28:23,157 --> 00:28:25,324
I had to pull apart
the whole filtration system.
281
00:28:31,883 --> 00:28:34,083
I've been talking to Strand.
282
00:28:35,420 --> 00:28:36,919
Uh-huh.
283
00:28:38,389 --> 00:28:40,723
He has a place in Baja.
284
00:28:42,343 --> 00:28:45,928
Says it's fortified, stocked, safe.
285
00:28:49,183 --> 00:28:51,934
And he just came up with this?
286
00:28:51,936 --> 00:28:53,686
It's our best chance.
287
00:28:55,606 --> 00:28:57,773
We should trust him.
288
00:29:02,029 --> 00:29:04,029
Do we have a choice?
289
00:29:05,082 --> 00:29:06,782
No.
290
00:29:06,784 --> 00:29:08,501
Then it's not about trust.
291
00:29:08,503 --> 00:29:10,369
He's come through so far.
292
00:29:10,371 --> 00:29:12,955
Yep, now he has
a magic house in Baja.
293
00:29:12,957 --> 00:29:15,040
Travis, if we don't
have a destination,
294
00:29:15,042 --> 00:29:17,710
then we're just drifting,
just waiting to die.
295
00:29:17,712 --> 00:29:20,045
Maddy, no one wants
to live more than I do.
296
00:29:20,047 --> 00:29:23,432
Okay, so we agree. - Sounds to me
like you already made your decision.
297
00:29:23,434 --> 00:29:26,635
I just need us together on this.
298
00:29:26,637 --> 00:29:29,805
We are together.
299
00:29:29,807 --> 00:29:32,942
But I just don't know
where we're going.
300
00:29:32,944 --> 00:29:35,895
- I just told you.
- Yeah. Yeah.
301
00:29:35,897 --> 00:29:38,447
That's not what I meant.
302
00:29:56,667 --> 00:29:58,167
Chris?
303
00:30:03,841 --> 00:30:05,508
Chris!
304
00:30:09,430 --> 00:30:11,680
- Stop!
- They're coming!
305
00:30:11,682 --> 00:30:13,148
They're coming!
306
00:30:14,352 --> 00:30:16,151
Run.
307
00:31:11,318 --> 00:31:13,267
Jesus.
308
00:32:19,419 --> 00:32:20,551
Oh, shit!
309
00:32:24,924 --> 00:32:27,071
Chris?
310
00:32:29,012 --> 00:32:30,261
Chris!
311
00:32:37,509 --> 00:32:38,975
Where the hell were you?
312
00:32:38,977 --> 00:32:41,010
I was in there looking
for some supplies.
313
00:32:41,012 --> 00:32:42,895
Are you hurt?
314
00:32:42,897 --> 00:32:45,181
No.
315
00:32:45,183 --> 00:32:47,517
Yeah, no, no.
I'm ok-- I'm okay.
316
00:32:47,519 --> 00:32:49,379
It wasn't--
it wasn't me.
317
00:32:49,499 --> 00:32:51,187
You killed one?
318
00:33:07,455 --> 00:33:09,455
Strand!
319
00:33:13,711 --> 00:33:16,379
We have to move!
We have to move!
320
00:33:16,381 --> 00:33:18,131
We have to move now.
321
00:33:18,133 --> 00:33:20,133
What happened?
Is it Daniel?
322
00:33:20,135 --> 00:33:22,051
- Give it. Start it.
- Go, go!
323
00:33:22,053 --> 00:33:23,352
Start in five.
324
00:33:31,529 --> 00:33:34,313
Daniel.
Where's Nick?
325
00:33:34,315 --> 00:33:36,732
- Let's get back to the boat.
- Where's Nick?
326
00:33:41,489 --> 00:33:43,156
Grab something now.
327
00:34:05,930 --> 00:34:07,230
Alicia!
328
00:34:11,936 --> 00:34:13,769
Christ, Travis.
329
00:34:15,023 --> 00:34:17,523
Ugh.
330
00:34:17,525 --> 00:34:21,360
- Go, go, go!
- Strand! Strand!
331
00:35:08,826 --> 00:35:10,710
Alicia!
332
00:35:29,438 --> 00:35:31,269
Go, go!
333
00:35:50,994 --> 00:35:52,293
Nick!
334
00:35:55,665 --> 00:35:57,331
Nick!
335
00:36:06,759 --> 00:36:08,509
Nick!
336
00:36:18,021 --> 00:36:20,021
- Nick, are you bit?
- I'm good, I'm good.
337
00:36:20,023 --> 00:36:21,906
- Are you bit?
- No, I'm good.
338
00:36:23,943 --> 00:36:25,610
I'm okay.
I'm okay.
339
00:36:30,500 --> 00:36:32,033
Go.
340
00:36:35,505 --> 00:36:37,455
We need to make a stop.
341
00:36:58,895 --> 00:37:00,811
Can you tell if they're okay?
342
00:37:00,813 --> 00:37:02,313
Are they all there?
343
00:37:02,315 --> 00:37:04,699
Yes.
There's more.
344
00:37:04,701 --> 00:37:06,284
What?
345
00:37:14,744 --> 00:37:17,995
- Are you hurt? What happened?
- I don't know exactly.
346
00:37:20,250 --> 00:37:23,167
- What happened?
- I'm sorry. I didn't--
347
00:37:23,169 --> 00:37:25,753
We got separated.
348
00:37:25,755 --> 00:37:28,589
I almost lost the kids.
349
00:37:28,591 --> 00:37:31,058
You brought them back.
350
00:37:31,060 --> 00:37:33,895
- No.
- They're dehydrated.
351
00:37:33,897 --> 00:37:35,346
I don't care.
There's no room.
352
00:37:35,348 --> 00:37:37,181
Not here.
Not where we're going.
353
00:37:37,183 --> 00:37:39,600
We don't know
where we're going.
354
00:37:39,602 --> 00:37:41,269
Mom?
355
00:37:41,271 --> 00:37:43,020
Yes, we do.
We're going to Mexico.
356
00:37:46,943 --> 00:37:49,110
Strand has a place there.
357
00:37:49,112 --> 00:37:51,112
There's food, power, water.
358
00:37:51,114 --> 00:37:54,081
It's close.
Baja.
359
00:37:54,083 --> 00:37:57,335
He's invited us to stay
till things clear.
360
00:37:57,337 --> 00:37:59,954
- Things will never clear.
- Then we make it our home.
361
00:37:59,956 --> 00:38:01,455
We don't know that it's safer
down there than anywhere--
362
00:38:01,575 --> 00:38:02,338
We're gonna find out.
363
00:38:02,458 --> 00:38:04,759
- How do we know it's what he says it is?
- It is what I say it is.
364
00:38:04,761 --> 00:38:06,260
Okay, why didn't this come up before?
365
00:38:06,262 --> 00:38:08,546
Why are we just
hearing about this now?
366
00:38:08,548 --> 00:38:11,599
Because it's necessary now.
367
00:38:11,601 --> 00:38:13,768
We can't stay on the water forever.
368
00:38:13,770 --> 00:38:16,637
Madison's right.
369
00:38:16,639 --> 00:38:19,941
We made a decision.
We have our destination.
370
00:38:25,698 --> 00:38:27,114
And what about them?
371
00:38:30,069 --> 00:38:32,486
They're a liability. The boy's sick.
He'll turn.
372
00:38:32,488 --> 00:38:34,622
- He'll turn if we don't help him.
- Madison, please.
373
00:38:34,624 --> 00:38:36,407
Fine, fine, fine.
They won't come to Mexico.
374
00:38:36,409 --> 00:38:38,743
They just need some medicine and
a place to stay for the night.
375
00:38:38,745 --> 00:38:40,995
Look at him!
He's dying!
376
00:38:43,299 --> 00:38:45,466
Are you people really debating this?
377
00:38:54,093 --> 00:38:56,844
We can tow them.
378
00:38:58,181 --> 00:39:00,848
We can tow them to San Diego.
379
00:39:00,850 --> 00:39:03,150
- In their raft.
- Travis, what part of what I'm saying--
380
00:39:03,152 --> 00:39:04,685
They don't come on the boat, okay?
381
00:39:04,687 --> 00:39:08,022
We're safe, they get a chance.
382
00:39:08,024 --> 00:39:09,523
Victor.
383
00:39:17,867 --> 00:39:21,035
We can give you food, water.
384
00:39:34,350 --> 00:39:35,883
Okay.
385
00:39:58,908 --> 00:40:01,709
Please, it doesn't
have to be like this.
386
00:40:01,711 --> 00:40:03,544
We can bring them on.
387
00:40:05,581 --> 00:40:08,165
This is the best I can do.
388
00:40:59,969 --> 00:41:03,104
Nick, you smell like death.
389
00:41:33,252 --> 00:41:35,669
This is the worst.
390
00:41:37,390 --> 00:41:40,307
It'll never hurt worse
than right now.
391
00:41:41,677 --> 00:41:44,512
And every day
will be a little better.
392
00:41:46,015 --> 00:41:47,875
This is the worst
it's going to be.
393
00:42:12,675 --> 00:42:15,376
What are you doing?
394
00:42:15,378 --> 00:42:18,379
Strand.
Strand!
395
00:42:18,381 --> 00:42:19,630
No.
396
00:42:25,567 --> 00:42:36,035
Sync & corrections by honeybunny
Resync by GoldenBeard
www.addic7ed.com
26908
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.