All language subtitles for Everybody Hates Chris s04e19 Everybody Back Talk.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,099 --> 00:00:02,298 Bye. Bye. 2 00:00:02,294 --> 00:00:03,794 CHRIS: When you're a kid, 3 00:00:03,789 --> 00:00:05,554 one of the most important lessons you learn 4 00:00:05,548 --> 00:00:07,581 is when your parents tell you to do something... 5 00:00:07,574 --> 00:00:10,139 Y'all better eat that liver. 6 00:00:10,130 --> 00:00:11,663 Yes, ma'am. Yes, ma'am. 7 00:00:11,657 --> 00:00:14,123 ...you do it... 8 00:00:15,840 --> 00:00:17,338 ...no matter what you think... 9 00:00:17,333 --> 00:00:19,699 Boy, get your feet off my good chair. 10 00:00:19,691 --> 00:00:21,291 Yes, ma'am. 11 00:00:23,110 --> 00:00:24,942 ...no matter what it is. 12 00:00:24,936 --> 00:00:26,369 Girl, are you crazy?! 13 00:00:26,364 --> 00:00:28,797 You want to cook your brother, do it outside. 14 00:00:28,788 --> 00:00:30,787 Yes, ma'am. 15 00:00:30,780 --> 00:00:33,046 ( muffled yelling ) 16 00:00:35,362 --> 00:00:37,094 No matter how you feel. 17 00:00:37,088 --> 00:00:41,754 Chris, clear off the table and do the dishes. 18 00:00:41,736 --> 00:00:43,035 ( both laughing ) 19 00:00:44,855 --> 00:00:46,355 No. 20 00:00:46,350 --> 00:00:49,015 ( tires screeching, crashing sounds ) 21 00:00:49,006 --> 00:00:52,239 ( all gasp ) 22 00:00:52,227 --> 00:00:53,959 What? 23 00:00:53,953 --> 00:00:55,918 CHRIS: Will I say what I said again? 24 00:00:55,911 --> 00:00:59,444 Will my mother kill me before I get a chance to say it? 25 00:00:59,430 --> 00:01:02,162 Are Drew and Tonya gonna sit there and just let this happen? 26 00:01:02,152 --> 00:01:04,052 Don't touch that dial. 27 00:01:16,595 --> 00:01:36,927 * Aw, make if funky now * 28 00:01:36,846 --> 00:01:39,312 CHRIS: After saying no to my mother for the first time, 29 00:01:39,303 --> 00:01:40,901 I didn't know what to expect. 30 00:01:40,896 --> 00:01:42,396 What did you say? 31 00:01:42,391 --> 00:01:44,423 I said no. 32 00:01:44,416 --> 00:01:45,581 Twice. 33 00:01:45,577 --> 00:01:49,411 That's what I thought you said. 34 00:01:59,422 --> 00:02:01,754 Now say it again. 35 00:02:01,746 --> 00:02:04,312 Mom, I didn't eat all the dinner by myself. 36 00:02:04,302 --> 00:02:06,533 I shouldn't have to clean it all up by myself. 37 00:02:06,525 --> 00:02:10,392 I don't wear all the clothes, but I wash them by myself. 38 00:02:10,378 --> 00:02:12,509 I don't sleep in all the beds inthis house, 39 00:02:12,501 --> 00:02:14,634 but I make them up by myself. 40 00:02:14,627 --> 00:02:17,592 I don't pee in all of the toilets 41 00:02:17,581 --> 00:02:19,048 in this house by myself! 42 00:02:19,043 --> 00:02:20,574 Mom, Drew and Tonya sitting right there 43 00:02:20,569 --> 00:02:21,969 doing nothing. Why can't they help? 44 00:02:21,964 --> 00:02:23,931 Because I told you to do it. 45 00:02:25,251 --> 00:02:27,449 Now I don't want to hear no more back talk. 46 00:02:27,441 --> 00:02:29,607 Now clean this mess up. 47 00:02:29,599 --> 00:02:33,233 No. I'm not gonna do it. 48 00:02:36,207 --> 00:02:40,940 Lord... please help me before I knock this boy's neck off. 49 00:02:43,809 --> 00:02:46,275 Eight... 50 00:02:46,266 --> 00:02:48,132 Nine... 51 00:02:48,125 --> 00:02:49,890 T-- Ten! 52 00:02:49,884 --> 00:02:51,983 CHRIS: I wouldn't see a woman that perplexed again 53 00:02:51,976 --> 00:02:54,109 until Palin found out her daughter was knocked up. 54 00:02:54,101 --> 00:02:56,299 Now are you gonna clean up this table 55 00:02:56,291 --> 00:02:58,891 or do I need to tell your father? 56 00:02:58,882 --> 00:03:02,014 CHRIS: Whenever there was a problem my mother couldn't handle, 57 00:03:02,002 --> 00:03:03,934 she'd call my father for backup, 58 00:03:03,928 --> 00:03:06,361 like the governor bringing in the National Guard. 59 00:03:09,108 --> 00:03:10,340 Ow! 60 00:03:11,397 --> 00:03:12,763 What's the situation?! 61 00:03:12,759 --> 00:03:14,658 Chris won't do what I told him. 62 00:03:14,651 --> 00:03:16,249 You want me to do some dishes?! 63 00:03:16,244 --> 00:03:17,712 I'll do some dishes! 64 00:03:19,897 --> 00:03:22,129 ( screaming wildly ) 65 00:03:22,121 --> 00:03:23,954 I'll handle this. 66 00:03:25,208 --> 00:03:27,709 Oh! That was my... 67 00:03:32,115 --> 00:03:33,881 ( launcher beeps ) 68 00:03:36,961 --> 00:03:37,994 Yes! 69 00:03:37,991 --> 00:03:40,389 ( crowd cheering ) 70 00:03:40,380 --> 00:03:41,513 You know what? 71 00:03:42,837 --> 00:03:44,970 Go ahead. Tell him. 72 00:03:44,963 --> 00:03:46,329 I don't care. 73 00:03:48,980 --> 00:03:51,111 Fine. 74 00:03:51,103 --> 00:03:52,803 Drew, Tonya, come clean this table up 75 00:03:52,797 --> 00:03:53,963 and wash the dishes. 76 00:03:53,960 --> 00:03:56,126 BOTH: Yes, ma'am. 77 00:03:59,071 --> 00:04:00,738 CHRIS: I enjoyed time with my father, 78 00:04:00,732 --> 00:04:03,798 but I was afraid this might be the last time. 79 00:04:06,109 --> 00:04:07,942 Where have you been? 80 00:04:07,936 --> 00:04:10,502 I stopped to get coffee. 81 00:04:10,493 --> 00:04:12,158 CHRIS: With his coffee coupon. 82 00:04:12,152 --> 00:04:14,918 Oh, coffee. Oh, yeah, that-that's nice. 83 00:04:14,908 --> 00:04:16,607 Well, while you were out taking your time 84 00:04:16,601 --> 00:04:17,733 sipping on coffee, 85 00:04:17,730 --> 00:04:20,629 uh, your son was here staging a coup! 86 00:04:20,618 --> 00:04:21,684 A coup? 87 00:04:21,681 --> 00:04:22,979 What? Who, Drew? 88 00:04:22,974 --> 00:04:24,674 Chris! 89 00:04:24,669 --> 00:04:29,601 I spent 20 hours of labor pushing out that big-eared boy, 90 00:04:29,582 --> 00:04:32,148 and he turns around and does this to me?! 91 00:04:32,138 --> 00:04:33,936 Does what? What did he do? 92 00:04:33,930 --> 00:04:38,597 What did he do? Oh, what? You're on his side now?! 93 00:04:38,579 --> 00:04:41,478 No, no, I'm just trying to find out what's going on. 94 00:04:41,468 --> 00:04:42,966 Oh, what's going on, what's going on. 95 00:04:42,961 --> 00:04:44,327 Let me think about what's going on. 96 00:04:44,322 --> 00:04:46,021 Your son is trying to kill me. 97 00:04:46,015 --> 00:04:47,781 That's what's going on! 98 00:04:47,775 --> 00:04:51,307 I-I cook, I clean, I care 99 00:04:51,294 --> 00:04:53,694 for this family, and what do I get in return? 100 00:04:53,685 --> 00:04:55,883 Just a full-scale mutiny! 101 00:04:55,875 --> 00:04:57,141 Led by a child 102 00:04:57,137 --> 00:04:58,569 who I bore for a man 103 00:04:58,565 --> 00:05:01,064 who's supposed to love and honor and protect me! 104 00:05:01,055 --> 00:05:03,421 You know, I thought we were all in this together, 105 00:05:03,412 --> 00:05:04,777 but you know what? 106 00:05:04,773 --> 00:05:07,206 I'm finding out now that I'm just by myself! 107 00:05:07,197 --> 00:05:10,730 Rochelle, what did he do? 108 00:05:10,717 --> 00:05:16,148 I told Chris to wash the dishes. 109 00:05:16,127 --> 00:05:18,493 And he told me, "No." 110 00:05:18,484 --> 00:05:21,816 And what do you do? 111 00:05:21,804 --> 00:05:24,771 Nothing! 112 00:05:30,602 --> 00:05:33,334 CHRIS: While my father was trying to figure out what to do, 113 00:05:33,324 --> 00:05:35,689 I was starting to realize what I had done. 114 00:05:35,681 --> 00:05:37,581 What are you doing here so early? 115 00:05:37,574 --> 00:05:38,839 It's a long story. 116 00:05:38,835 --> 00:05:40,101 Why you here? 117 00:05:40,097 --> 00:05:42,263 I'm always here for breakfast. 118 00:05:42,255 --> 00:05:43,653 So what happened? 119 00:05:43,649 --> 00:05:45,949 I talked back to my mother, she's telling my father, 120 00:05:45,940 --> 00:05:48,339 and I had to get out the house before he got home. 121 00:05:48,331 --> 00:05:49,397 What were you thinking? 122 00:05:49,393 --> 00:05:51,025 She's always making me do work 123 00:05:51,020 --> 00:05:53,252 while Drew and Tonya sit around like it's a hotel. 124 00:05:53,244 --> 00:05:56,210 I mean, why do I have to be a maid? Do I look French? 125 00:05:56,199 --> 00:05:58,432 Do I have on a black skirt with a white apron? 126 00:05:58,424 --> 00:06:00,156 CHRIS: That's a whole other type of maid. 127 00:06:00,150 --> 00:06:02,149 You're a fool. Mothers do have limits. 128 00:06:02,142 --> 00:06:03,774 I mean, there's only so much they can take. 129 00:06:03,768 --> 00:06:05,833 You know, one day you just refuse to do the housework, 130 00:06:05,826 --> 00:06:07,493 and then the next day you wake up, 131 00:06:07,487 --> 00:06:09,651 and there's some Italian lady naked in your kitchen 132 00:06:09,644 --> 00:06:11,510 at midnight eating all your spumoni ice cream, 133 00:06:11,503 --> 00:06:13,436 and your dad comes out and he's, like, 134 00:06:13,429 --> 00:06:15,295 "Hey, just, you know, go back to bed. 135 00:06:15,289 --> 00:06:17,054 Forget all about it, Greg." 136 00:06:17,048 --> 00:06:19,714 Well, after my dad knocks my brains out, 137 00:06:19,704 --> 00:06:22,669 I won't have to worry about remembering anything. 138 00:06:22,658 --> 00:06:24,924 CHRIS: While I was trying to savor my last day of life, 139 00:06:24,916 --> 00:06:28,015 Mr. Omar was trying to savor a last meal. 140 00:06:28,003 --> 00:06:30,835 So, the next thing I know, the doctors call 141 00:06:30,825 --> 00:06:33,624 and say I've gone from a clean bill of health 142 00:06:33,614 --> 00:06:36,647 to who knows how much time left to live. 143 00:06:36,636 --> 00:06:37,434 ( laughs ) 144 00:06:37,431 --> 00:06:38,998 BOTH: Tragic. 145 00:06:38,993 --> 00:06:42,259 You see, most people are decapitated by flying hubcaps. 146 00:06:42,247 --> 00:06:43,478 ( laughs ) 147 00:06:43,474 --> 00:06:45,040 Or fall down a flight of steps 148 00:06:45,035 --> 00:06:47,101 and get strangled between banister rails. 149 00:06:47,093 --> 00:06:51,259 So knowing when I'm gonna die allows me to make the most 150 00:06:51,244 --> 00:06:54,210 of my remaining days and get my affairs in order. 151 00:06:54,199 --> 00:06:56,298 CHRIS: And he doesn't mean business affairs. 152 00:06:56,290 --> 00:06:58,988 So from now on, I'm gonna do the things 153 00:06:58,978 --> 00:07:00,644 I want to do and say the things 154 00:07:00,639 --> 00:07:06,238 I want to say without worrying about the consequences. 155 00:07:06,216 --> 00:07:07,716 ( door shuts ) 156 00:07:10,830 --> 00:07:11,996 Hey, Mr. Omar. 157 00:07:11,993 --> 00:07:13,525 Oh, hey, Mr. Julius. 158 00:07:13,520 --> 00:07:17,786 Unfortunately, I'm here to give my 19-day notice. 159 00:07:17,769 --> 00:07:18,601 You moving out? 160 00:07:18,599 --> 00:07:20,832 Mm, no, more like moving on. 161 00:07:20,824 --> 00:07:21,989 Where you going? 162 00:07:21,985 --> 00:07:24,051 Well, that's the great mystery of life, 163 00:07:24,044 --> 00:07:25,177 isn't it, Mr. Julius? 164 00:07:25,174 --> 00:07:27,706 Where do we go when we die? 165 00:07:27,696 --> 00:07:31,028 Dying? Mr. Omar, that's terrible. 166 00:07:31,016 --> 00:07:32,682 Oh, no, it's not. 167 00:07:32,676 --> 00:07:36,174 'Cause for the next 19 days, I'm gonna be living it up! 168 00:07:36,161 --> 00:07:37,794 Pass me the meatballs. 169 00:07:37,789 --> 00:07:38,788 Okay. 170 00:07:38,785 --> 00:07:41,283 Whoa-whoa-whoa, where's Chris? 171 00:07:41,273 --> 00:07:42,539 Chris said he had to work late. 172 00:07:42,535 --> 00:07:44,935 Good, then he'll be home soon. 173 00:07:44,927 --> 00:07:46,093 ROCHELLE: Julius, 174 00:07:46,089 --> 00:07:47,554 your son is trying to kill me. 175 00:07:47,549 --> 00:07:50,549 Go find him and stop him. 176 00:07:59,069 --> 00:08:01,535 CHRIS: With my father on the way to Doc's, 177 00:08:01,526 --> 00:08:04,092 I was a dead man working. 178 00:08:05,975 --> 00:08:07,073 ( shrieks ) 179 00:08:07,069 --> 00:08:08,670 We need to talk. 180 00:08:12,183 --> 00:08:13,582 I just need to understand 181 00:08:13,577 --> 00:08:15,576 why you would talk to your mother like that. 182 00:08:15,569 --> 00:08:17,668 Dad, Drew and Tonya were sitting down watching TV, 183 00:08:17,661 --> 00:08:20,360 and I'm the only one Mom said to go clean up. 184 00:08:20,350 --> 00:08:22,049 It's just not fair. 185 00:08:22,043 --> 00:08:23,642 You raised me to stand up for myself, 186 00:08:23,636 --> 00:08:26,268 so why do I get in trouble when I do it at home? 187 00:08:26,259 --> 00:08:27,559 Look, Chris, you might win the battle, 188 00:08:27,555 --> 00:08:29,187 but you're gonna lose the war. 189 00:08:29,181 --> 00:08:32,680 Sometimes it's not about just being right. 190 00:08:32,667 --> 00:08:34,032 Hey, look, 191 00:08:34,027 --> 00:08:35,993 you need to apologize to your mother. 192 00:08:35,987 --> 00:08:38,520 Why? 193 00:08:38,510 --> 00:08:40,542 Because she will make your life miserable. 194 00:08:40,535 --> 00:08:42,567 You know how many times I've been right 195 00:08:42,560 --> 00:08:44,626 and still had to apologize? 196 00:08:44,619 --> 00:08:47,852 469,531 times. 197 00:08:47,840 --> 00:08:48,938 CHRIS: And counting. 198 00:08:48,934 --> 00:08:50,834 How is that even possible? 199 00:08:50,828 --> 00:08:51,892 Because she doesn't care. 200 00:08:51,888 --> 00:08:53,121 It doesn't make any sense. 201 00:08:53,117 --> 00:08:55,750 Exactly. Look, that's the #1 rule 202 00:08:55,741 --> 00:08:58,707 of living with women: nothing makes sense. 203 00:08:58,696 --> 00:09:00,361 When you learn this, 204 00:09:00,355 --> 00:09:03,220 then you'll finally understand what it is to be a man. 205 00:09:03,210 --> 00:09:06,744 Wrong or right, you still have to be sorry. 206 00:09:21,337 --> 00:09:23,069 CHRIS: I had survived the walk home. 207 00:09:23,063 --> 00:09:24,562 Now all I had to do was apologize, 208 00:09:24,557 --> 00:09:26,990 and my life would go back to normal. 209 00:09:27,877 --> 00:09:29,510 So did you talk to him? 210 00:09:29,504 --> 00:09:31,403 I talked to him. 211 00:09:31,397 --> 00:09:32,795 Good. 212 00:09:32,790 --> 00:09:35,324 Chris, clean up the table and do the dishes. 213 00:09:38,269 --> 00:09:39,435 No. 214 00:09:42,319 --> 00:09:44,852 CHRIS: Well, it's been nice knowing you, America. 215 00:09:48,892 --> 00:09:50,425 CHRIS: I had put my foot down. 216 00:09:50,420 --> 00:09:53,018 But unfortunately, it was into my own grave. 217 00:09:53,008 --> 00:09:54,541 So I thought you talked to him? 218 00:09:54,536 --> 00:09:55,535 I did. 219 00:09:55,532 --> 00:09:56,364 And he's got a point. 220 00:09:56,362 --> 00:09:57,594 What?! 221 00:09:57,590 --> 00:09:58,989 Why should Drew and Tonya watch TV 222 00:09:58,984 --> 00:10:00,317 while Chris cleans up their mess? 223 00:10:00,313 --> 00:10:04,512 I do not have to explain to him why I do 224 00:10:04,496 --> 00:10:05,495 the things that I do. 225 00:10:05,492 --> 00:10:07,024 If I want him to do something 226 00:10:07,019 --> 00:10:09,118 that I don't want the other kids to do, 227 00:10:09,110 --> 00:10:11,476 I probably have a good reason! 228 00:10:11,468 --> 00:10:13,467 And do you have a good reason? No. 229 00:10:13,460 --> 00:10:15,426 But that doesn't matter! 230 00:10:15,419 --> 00:10:17,018 He's growing up, Rochelle. 231 00:10:17,012 --> 00:10:19,877 If you ask him to do something that seems unfair, 232 00:10:19,867 --> 00:10:21,300 he's gonna want to know why. 233 00:10:21,295 --> 00:10:23,527 You wanted a strong-minded kid, well, you got one. 234 00:10:24,449 --> 00:10:26,281 Oh. 235 00:10:26,275 --> 00:10:28,407 Okay, I-I see. 236 00:10:28,400 --> 00:10:29,765 Oh, if he wants to be grown, 237 00:10:29,760 --> 00:10:31,493 then he's grown. 238 00:10:31,985 --> 00:10:33,418 Fine. 239 00:10:33,413 --> 00:10:35,678 CHRIS: How come when a woman says "fine," 240 00:10:35,670 --> 00:10:37,736 it's never actually fine? 241 00:10:38,823 --> 00:10:40,323 First thing in the morning, 242 00:10:40,318 --> 00:10:42,917 my mother did the meanest thing yet: nothing. 243 00:10:42,908 --> 00:10:44,706 Why didn't you wake me up? I'm late for school. 244 00:10:44,700 --> 00:10:46,100 You're grown. Wake yourself up. 245 00:10:46,095 --> 00:10:47,927 You don't want to do nothing for me, 246 00:10:47,921 --> 00:10:49,320 I ain't doing nothing for you. 247 00:10:49,315 --> 00:10:50,447 CHRIS: And she didn't. 248 00:10:50,443 --> 00:10:52,542 She didn't do my laundry. 249 00:10:52,535 --> 00:10:53,801 Where are my underwear? 250 00:10:53,797 --> 00:10:55,197 You're grown. Wash your own drawers. 251 00:10:57,481 --> 00:11:00,148 She didn't make my meals. 252 00:11:00,138 --> 00:11:01,503 Where's my breakfast? 253 00:11:01,499 --> 00:11:03,799 You're grown. You can cook your own food. 254 00:11:06,645 --> 00:11:09,710 While my mother was teaching me a lesson about life, 255 00:11:09,699 --> 00:11:11,999 Mr. Omar was giving out lessons about death. 256 00:11:11,990 --> 00:11:15,089 And I also will take that helmet and those death darts. 257 00:11:15,078 --> 00:11:18,244 That's a Crock-Pot and pens, man. 258 00:11:18,232 --> 00:11:19,263 Not in the jungle, it's not. 259 00:11:19,260 --> 00:11:20,826 You know, I can make 260 00:11:20,821 --> 00:11:23,653 a hand grenade out of a can of Cheez Whiz and a dress sock. 261 00:11:23,642 --> 00:11:26,142 Well, you need to use it to blow your own brains out. 262 00:11:26,133 --> 00:11:29,299 Don't they have centers for people like you? 263 00:11:30,715 --> 00:11:32,614 Bye. 264 00:11:35,164 --> 00:11:36,195 Excuse me. 265 00:11:36,192 --> 00:11:37,292 Hey, Monk. Hey, Julius. 266 00:11:38,616 --> 00:11:40,448 MR. OMAR: Hey, aloha, Mr. Julius. 267 00:11:40,442 --> 00:11:42,374 You can't have all these people in the hallway. 268 00:11:42,367 --> 00:11:44,833 What you gonna do about it? I'm dying. 269 00:11:44,824 --> 00:11:47,289 Mr. Omar, these people are turning my house 270 00:11:47,280 --> 00:11:48,279 into a fire hazard. 271 00:11:48,276 --> 00:11:50,509 Well, with all that asbestos 272 00:11:50,501 --> 00:11:52,233 in the walls and ceiling, 273 00:11:52,227 --> 00:11:53,927 you ain't got to worry about no fire. 274 00:11:53,921 --> 00:11:55,686 It's the asthma that's gonna kill you. 275 00:11:55,680 --> 00:11:57,313 Excuse me? You're cheap! 276 00:11:58,103 --> 00:11:59,569 You're a bald-headed, 277 00:11:59,564 --> 00:12:01,530 penny-pinching skinflint. 278 00:12:01,523 --> 00:12:03,188 Watch yourself, Mr. Omar. 279 00:12:03,183 --> 00:12:04,717 What's to watch?! I'm dying. 280 00:12:07,134 --> 00:12:09,600 CHRIS: While my father was thinking about breaking a lamp 281 00:12:09,591 --> 00:12:11,223 over Mr. Omar's head, 282 00:12:11,217 --> 00:12:13,017 I was trying not to break down. 283 00:12:13,011 --> 00:12:14,676 Dude, you look terrible. 284 00:12:14,670 --> 00:12:16,769 I know. It was a rough morning. 285 00:12:16,762 --> 00:12:19,060 Mom decided she's not gonna do anything for me anymore. 286 00:12:19,052 --> 00:12:20,585 Barely made it to school. 287 00:12:20,579 --> 00:12:23,144 If you back down now, you'll miss the one chance you have 288 00:12:23,135 --> 00:12:25,101 to make sure your voice is heard. 289 00:12:25,094 --> 00:12:26,126 I know. All I have to do is stick it out 290 00:12:26,123 --> 00:12:27,923 just a little bit longer. 291 00:12:27,917 --> 00:12:30,082 She's been mad at me before, and she'll be mad at me again. 292 00:12:30,074 --> 00:12:32,373 What's she gonna do, not be my mother anymore? 293 00:12:32,365 --> 00:12:34,164 ( woman speaking indistinctly over P.A. ) 294 00:12:34,158 --> 00:12:35,858 I'd like to return this child. 295 00:12:35,852 --> 00:12:37,818 Do you have the receipt? 296 00:12:37,811 --> 00:12:40,009 Sure do. 297 00:12:40,001 --> 00:12:41,267 Looks good. 298 00:12:41,263 --> 00:12:42,662 Take this to the cashier for your refund. 299 00:12:42,657 --> 00:12:43,989 Thank you. 300 00:12:43,985 --> 00:12:46,618 CHRIS: I was trying to become my own person, 301 00:12:46,608 --> 00:12:48,674 but my mother still thought she owned me. 302 00:12:50,558 --> 00:12:52,057 What you think you're doing? 303 00:12:52,052 --> 00:12:55,618 I'm making breakfast. 304 00:12:55,605 --> 00:12:57,571 With my eggs? 305 00:12:57,564 --> 00:12:59,629 No, I bought the eggs, and I bought the bacon. 306 00:12:59,622 --> 00:13:00,621 Oh. 307 00:13:00,618 --> 00:13:01,850 ( chuckles ) 308 00:13:01,846 --> 00:13:02,978 Well, you ain't buy that skillet. 309 00:13:02,974 --> 00:13:04,607 You ain't buy that fire. 310 00:13:04,602 --> 00:13:07,268 You ain't buy that spatula. You ain't buy that plate. 311 00:13:07,258 --> 00:13:09,157 Next time, I'll remember to buy a paper plate. 312 00:13:09,150 --> 00:13:10,848 Ooh! Next time? 313 00:13:10,842 --> 00:13:13,442 Oh, next...? "Oh, next time, I'll remember to buy a paper..." 314 00:13:13,433 --> 00:13:14,699 No, next time, 315 00:13:14,695 --> 00:13:17,360 you need to remember this ain't your kitchen! 316 00:13:17,350 --> 00:13:20,716 This ain't your stove. This ain't your floor. 317 00:13:20,704 --> 00:13:22,370 Those ain't your frozen gizzards. 318 00:13:22,364 --> 00:13:24,263 That ain't your...! You say none of this is mine, 319 00:13:24,256 --> 00:13:26,188 maybe I should find someplace else to be. 320 00:13:26,181 --> 00:13:27,580 Uh-oh! 321 00:13:27,576 --> 00:13:28,575 Did y'all see that? 322 00:13:28,572 --> 00:13:30,104 I guess he jumping bad now. 323 00:13:30,099 --> 00:13:31,864 You bad! I guess you Shaft! 324 00:13:31,858 --> 00:13:35,358 You's a bad mother-- Shut your mouth! No. 325 00:13:35,344 --> 00:13:37,476 Since you're so independent, so liberated, 326 00:13:37,469 --> 00:13:39,901 maybe you need to go live in the Statue of Liberty. 327 00:13:39,892 --> 00:13:40,958 Fine. 328 00:13:40,955 --> 00:13:42,755 I'm leaving. 329 00:13:43,744 --> 00:13:45,310 CHRIS: I stood my ground, 330 00:13:45,304 --> 00:13:48,304 and now I was gonna be standing out on the street. 331 00:13:54,467 --> 00:13:56,566 I left the house before my mother 332 00:13:56,559 --> 00:13:58,558 asked for her suitcase back. 333 00:13:58,551 --> 00:13:59,484 DREW: Just say you're sorry. 334 00:13:59,481 --> 00:14:00,712 What for? 335 00:14:00,708 --> 00:14:01,841 TONYA: Because you just got kicked out. 336 00:14:01,837 --> 00:14:03,303 Look, I don't care, all right? 337 00:14:03,299 --> 00:14:05,298 It's better than doing everyone else's work. 338 00:14:05,291 --> 00:14:07,756 If you had been cleaning up after me 339 00:14:07,747 --> 00:14:09,813 for the past ten years, you'd know how I felt. 340 00:14:09,805 --> 00:14:10,804 How you gonna eat? 341 00:14:10,801 --> 00:14:12,233 I-I got a job. 342 00:14:12,229 --> 00:14:13,228 Where you gonna stay? 343 00:14:13,225 --> 00:14:14,058 I'll find a place. 344 00:14:14,055 --> 00:14:15,387 Will you quit being stupid, 345 00:14:15,383 --> 00:14:17,249 and go clean the kitchen like Mama told you? 346 00:14:17,242 --> 00:14:20,908 Look, if you want it clean so bad, you go do it. 347 00:14:21,857 --> 00:14:23,023 So you're really leaving? 348 00:14:23,019 --> 00:14:24,319 Yeah. 349 00:14:25,376 --> 00:14:27,507 Well, can I have your radio? 350 00:14:27,500 --> 00:14:29,134 Fine. 351 00:14:32,115 --> 00:14:33,282 Good luck, Chris. 352 00:14:40,016 --> 00:14:41,815 ROCHELLE: Yeah, since this morning. 353 00:14:41,809 --> 00:14:43,675 I mean, you know, it's not a big deal, 354 00:14:43,669 --> 00:14:45,534 but if Chris calls, can you let me know? 355 00:14:45,527 --> 00:14:47,726 Okay. 356 00:14:47,718 --> 00:14:48,918 Thanks, Doc. 357 00:14:48,914 --> 00:14:50,812 Why is this table such a mess? 358 00:14:50,806 --> 00:14:52,172 CHRIS: Somebody fired the maid. 359 00:14:52,167 --> 00:14:53,833 'Cause I'm not gonna clean it up. 360 00:14:53,828 --> 00:14:55,227 They're not gonna clean it up. 361 00:14:55,222 --> 00:14:57,021 When I find him, Chris is gonna clean it up. 362 00:14:57,015 --> 00:14:58,413 When you find him? 363 00:14:58,408 --> 00:14:59,875 Chris and Mom got into another fight. 364 00:14:59,870 --> 00:15:01,535 And she threw him out of the house. 365 00:15:01,529 --> 00:15:03,628 What do you mean, you threw him out? 366 00:15:03,621 --> 00:15:06,453 I may have implied 367 00:15:06,443 --> 00:15:08,909 that since he was so self-sufficient, 368 00:15:08,900 --> 00:15:11,966 that maybe he should live someplace else. 369 00:15:11,954 --> 00:15:13,153 And then he left. 370 00:15:13,149 --> 00:15:14,681 You telling me you kicked our son out 371 00:15:14,676 --> 00:15:16,109 because he didn't do the dishes? 372 00:15:16,105 --> 00:15:17,204 CHRIS: Exactly. 373 00:15:17,200 --> 00:15:18,465 Not exactly. 374 00:15:18,461 --> 00:15:20,327 But it's the principle, Julius! 375 00:15:21,581 --> 00:15:23,514 Do you know what the words "too far" mean? 376 00:15:23,508 --> 00:15:24,774 CHRIS: Actually, she didn't. 377 00:15:24,770 --> 00:15:26,002 You're cutting the boy's arm off 378 00:15:25,998 --> 00:15:27,363 for sticking his finger in the fan. 379 00:15:27,358 --> 00:15:29,091 What? 380 00:15:29,085 --> 00:15:30,484 Cutting off his arm? 381 00:15:30,479 --> 00:15:31,812 I don't get it. 382 00:15:32,504 --> 00:15:33,703 So am I the fan? 383 00:15:33,699 --> 00:15:34,798 I'm pretty sure Chris is the arm. 384 00:15:34,795 --> 00:15:36,128 No, I think the arm is the arm. 385 00:15:36,124 --> 00:15:37,956 Chris is the boy. Yeah, Chris is the boy. 386 00:15:37,949 --> 00:15:39,748 Look, sticking his finger in the fan 387 00:15:39,742 --> 00:15:41,407 is just the equivalent of doing something stupid. 388 00:15:41,401 --> 00:15:43,001 Like talking back to Mom. Right. 389 00:15:42,996 --> 00:15:45,194 So cutting the arm off is kicking him out of the house? 390 00:15:45,186 --> 00:15:46,919 Exactly. So if he stuck 391 00:15:46,913 --> 00:15:49,879 his finger in the fan, and I didn't like it, 392 00:15:49,868 --> 00:15:52,034 cutting his arm off so he wouldn't do it again 393 00:15:52,026 --> 00:15:53,457 wouldn't help. Wouldn't help. 394 00:15:53,453 --> 00:15:54,686 Oh. Oh. 395 00:15:54,682 --> 00:15:55,814 Got it. 396 00:15:55,810 --> 00:15:57,843 I'm-I'm gonna go find Chris. 397 00:15:57,836 --> 00:15:59,568 It's Saturday. He probably just went 398 00:15:59,562 --> 00:16:01,594 someplace in the neighborhood to cool off. 399 00:16:01,587 --> 00:16:03,920 CHRIS: Hopefully, not under a fan. 400 00:16:03,911 --> 00:16:06,843 While my dad was talking sense into his woman, 401 00:16:06,833 --> 00:16:08,865 a woman was talking some sense into me. 402 00:16:08,857 --> 00:16:10,156 Boy, are you crazy? 403 00:16:10,152 --> 00:16:11,685 You are lucky she just threw you out. 404 00:16:11,680 --> 00:16:13,745 But, V-- Chris, you challenged her authority. 405 00:16:13,738 --> 00:16:15,170 You left her no choice. 406 00:16:15,165 --> 00:16:17,097 So if me or Tonya say no, 407 00:16:17,090 --> 00:16:18,957 are you just gonna kick us out, too? 408 00:16:18,951 --> 00:16:20,416 CHRIS: Yes! No. 409 00:16:20,411 --> 00:16:21,577 I didn't kick him out, Drew. 410 00:16:21,573 --> 00:16:22,672 He left. 411 00:16:22,669 --> 00:16:24,067 CHRIS: After you kicked him out. 412 00:16:24,062 --> 00:16:25,328 He only left because you told him 413 00:16:25,324 --> 00:16:26,423 to go live in the Statue of Liberty. 414 00:16:26,420 --> 00:16:28,052 CHRIS: Okay, how am I 415 00:16:28,046 --> 00:16:30,813 supposed to talk to her if she won't listen to anything I say? 416 00:16:30,803 --> 00:16:32,134 Chris, you are a child. 417 00:16:32,130 --> 00:16:34,663 Parents don't negotiate with children. 418 00:16:34,653 --> 00:16:35,686 Even though I hate Chris, 419 00:16:35,683 --> 00:16:37,281 I still wish he would come back home. 420 00:16:37,276 --> 00:16:39,742 I don't want him to get stabbed or shot 421 00:16:39,733 --> 00:16:41,766 or turned out or hooked on drugs. 422 00:16:41,759 --> 00:16:44,724 Your brother is not gonna get hooked on drugs. 423 00:16:44,713 --> 00:16:46,245 Actually, he probably will. 424 00:16:46,240 --> 00:16:47,972 Runaways tend to fall into 425 00:16:47,966 --> 00:16:50,299 dangerous situations pretty quickly. 426 00:16:50,290 --> 00:16:52,022 And drugs and alcohol provide a sedative 427 00:16:52,016 --> 00:16:53,350 to the trauma and isolation. 428 00:16:54,905 --> 00:16:57,171 Chris, you need to go back home. 429 00:16:57,162 --> 00:16:58,395 Why? It's just gonna happen again. 430 00:16:58,391 --> 00:17:00,022 What if he doesn't come back? 431 00:17:00,017 --> 00:17:01,916 If he does, it's just gonna happen again. 432 00:17:01,909 --> 00:17:04,442 You know, if it was me and it was my kid, 433 00:17:04,433 --> 00:17:05,833 I think I would've thought of 434 00:17:05,828 --> 00:17:07,193 a different way to say what I said, 435 00:17:07,189 --> 00:17:08,555 so that my kid still learned his lesson 436 00:17:08,550 --> 00:17:10,216 while keeping our family together. 437 00:17:11,206 --> 00:17:12,838 VANESSA: It's dishes! 438 00:17:12,832 --> 00:17:15,765 You're acting like she told you to bring down the mob! 439 00:17:15,754 --> 00:17:17,153 CHRIS: Actually, the mob was 440 00:17:17,149 --> 00:17:19,315 slightly less vindictive than my mother. 441 00:17:19,307 --> 00:17:21,406 Hey, Vanessa. 442 00:17:21,399 --> 00:17:22,464 Chris, let's go. 443 00:17:22,460 --> 00:17:24,226 While me and my mother 444 00:17:24,220 --> 00:17:25,753 were still bent out of shape, 445 00:17:25,748 --> 00:17:28,779 Mr. Omar was about to straighten something out. 446 00:17:28,768 --> 00:17:30,101 Oh, hey, Mr. Julius! 447 00:17:30,096 --> 00:17:31,794 Chris, go upstairs. 448 00:17:31,789 --> 00:17:34,389 And don't say anything to your mother till I get up there. 449 00:17:34,379 --> 00:17:36,479 I don't want her throwing you out again. 450 00:17:38,794 --> 00:17:39,793 ( chuckles ) 451 00:17:39,790 --> 00:17:42,122 Hey, Chris! 452 00:17:42,114 --> 00:17:43,414 What? 453 00:17:43,410 --> 00:17:46,442 Um, I was wondering had you rented my apartment yet. 454 00:17:46,430 --> 00:17:49,229 You forgot to say, "bald-headed skinflint." 455 00:17:49,219 --> 00:17:50,618 Yeah. 456 00:17:50,614 --> 00:17:54,380 About that: I just wanted to say I'm very sorry. 457 00:17:54,365 --> 00:17:55,130 Whatever. 458 00:17:55,128 --> 00:17:56,561 What difference is it to you 459 00:17:56,557 --> 00:17:58,556 whether I rented the place anyway? 460 00:17:58,548 --> 00:17:59,347 Won't you be dead? 461 00:17:59,345 --> 00:18:00,611 Uh, no, no. 462 00:18:00,607 --> 00:18:02,638 Uh, turned out, there was a mistake. 463 00:18:02,631 --> 00:18:05,231 I got Mr. Watkins' prognosis, and he got mine. 464 00:18:05,222 --> 00:18:06,554 Who is Mr. Watkins? 465 00:18:06,549 --> 00:18:08,348 He's the guy that's dying instead of me. 466 00:18:08,342 --> 00:18:09,740 ( laughs ) 467 00:18:09,735 --> 00:18:12,701 Yeah, misdiagnosed with a terminal condition 468 00:18:12,690 --> 00:18:15,622 by a doctor with a nearsighted nurse. 469 00:18:15,612 --> 00:18:16,978 Tragic. Tragic! 470 00:18:16,973 --> 00:18:19,606 Well... I guess that's good news. 471 00:18:21,024 --> 00:18:23,323 Uh, look, look, look, Mr., Mr. Julius, 472 00:18:23,314 --> 00:18:24,514 Mr. Julius. 473 00:18:24,511 --> 00:18:26,243 I was speaking my mind, 474 00:18:26,237 --> 00:18:28,336 but my mind wasn't in the right place. 475 00:18:28,328 --> 00:18:30,960 So you don't think I'm a bald-headed-- 476 00:18:30,951 --> 00:18:31,616 ( screams ) 477 00:18:31,614 --> 00:18:32,847 Don't say it! 478 00:18:32,843 --> 00:18:34,908 Don't you ever say that. 479 00:18:34,901 --> 00:18:37,334 You're a good man, Mr. Julius. 480 00:18:37,325 --> 00:18:39,623 Mr. Omar, 481 00:18:39,615 --> 00:18:41,581 next time you think you're dying, 482 00:18:41,574 --> 00:18:44,474 before you start calling people names, be sure. 483 00:18:49,542 --> 00:18:50,809 Rent's due on the first. 484 00:18:52,895 --> 00:18:54,094 ( chuckles ) 485 00:18:54,090 --> 00:18:56,024 Hallelujah! 486 00:19:01,162 --> 00:19:03,828 All right, first of all, 487 00:19:03,818 --> 00:19:06,917 in the future, no kid gets thrown out of the house 488 00:19:06,905 --> 00:19:08,404 unless we both throw them out. 489 00:19:10,292 --> 00:19:11,357 Second, 490 00:19:11,353 --> 00:19:12,719 your mother's in charge. 491 00:19:12,715 --> 00:19:14,948 When she tells you to do something, you do it. 492 00:19:14,940 --> 00:19:16,839 You got it? 493 00:19:16,832 --> 00:19:19,131 I'm talking to everybody here. 494 00:19:19,123 --> 00:19:20,988 Now, do we all understand? 495 00:19:20,982 --> 00:19:21,981 ALL: Yes. 496 00:19:21,978 --> 00:19:24,111 Good. 497 00:19:24,103 --> 00:19:25,803 Chris, apologize to your mother. 498 00:19:27,455 --> 00:19:28,654 I'm sorry. 499 00:19:28,651 --> 00:19:30,117 JULIUS: Sorry for what? 500 00:19:30,112 --> 00:19:32,344 Mom, I'm sorry for being disrespectful 501 00:19:32,336 --> 00:19:33,435 and talking back to you. 502 00:19:33,431 --> 00:19:35,897 JULIUS: Good. 503 00:19:35,888 --> 00:19:37,254 Rochelle? 504 00:19:38,411 --> 00:19:40,277 Rochelle. 505 00:19:41,101 --> 00:19:42,566 ( sighs ) 506 00:19:42,561 --> 00:19:45,259 Chris, I'm sorry for being unreasonable. 507 00:19:45,250 --> 00:19:46,416 I know I was unfair. 508 00:19:46,412 --> 00:19:48,211 JULIUS: Okay. 509 00:19:48,205 --> 00:19:49,671 This is over and done. 510 00:19:49,666 --> 00:19:51,766 Chris, give your mother a hug. 511 00:19:59,160 --> 00:20:01,559 I'm sorry, baby. 512 00:20:01,551 --> 00:20:03,217 I love you. 513 00:20:03,211 --> 00:20:05,343 I'm sorry, too, Mom. 514 00:20:05,335 --> 00:20:06,334 JULIUS: Great. 515 00:20:06,331 --> 00:20:08,897 Drew, Tonya, go watch TV. 516 00:20:08,888 --> 00:20:11,187 Chris, clean this mess up. 517 00:20:11,179 --> 00:20:12,378 Yeah, baby! 518 00:20:12,374 --> 00:20:18,507 * Everybody hates Chris * 519 00:20:18,557 --> 00:20:23,107 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.