All language subtitles for Everybody Hates Chris s04e11 Everybody Hates Mr. Levine.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,566 --> 00:00:02,999 * All aboard, Ha, ha, ha, ha, ha, ha... * 2 00:00:02,991 --> 00:00:06,623 CHRIS: In every city, people have disasters they need to survive. 3 00:00:06,612 --> 00:00:08,945 In Miami, they have hurricanes, 4 00:00:08,937 --> 00:00:11,635 in San Francisco, they have earthquakes, 5 00:00:11,627 --> 00:00:13,827 and in New York, we had blackouts. 6 00:00:13,820 --> 00:00:15,885 You never knew when one was going to happen 7 00:00:15,879 --> 00:00:18,512 and you didn't want to be on the street when it did. 8 00:00:23,651 --> 00:00:25,817 (indistinct shouting) 9 00:00:25,810 --> 00:00:27,642 (gunfire) 10 00:00:27,637 --> 00:00:29,903 (glass shattering) 11 00:00:29,896 --> 00:00:32,495 * Crazy... * 12 00:00:32,487 --> 00:00:34,753 WOMAN: Look out! * But that's how it goes... * 13 00:00:34,746 --> 00:00:36,579 (tires screech, car crashes) 14 00:00:38,199 --> 00:00:40,098 Hey, Chris. 15 00:00:40,093 --> 00:00:41,292 I can't believe this. 16 00:00:41,288 --> 00:00:43,754 There's rioting, looting. 17 00:00:43,747 --> 00:00:45,579 People are getting killed. 18 00:00:45,573 --> 00:00:47,138 I know, it's tragic. 19 00:00:47,134 --> 00:00:49,033 Tragic? It's great. 20 00:00:49,027 --> 00:00:50,460 Stay up. 21 00:00:50,456 --> 00:00:54,155 (tires screeching, gunfire) 22 00:00:54,143 --> 00:00:55,342 (yells) 23 00:00:55,338 --> 00:00:57,804 Oh! 24 00:00:57,797 --> 00:01:00,129 Help, let me in, there's a blackout. 25 00:01:00,121 --> 00:01:01,420 WOMAN: Go away, get out of here! 26 00:01:01,417 --> 00:01:03,483 Next to "We're the Jehovah's Witnesses, 27 00:01:03,477 --> 00:01:05,142 can we have a minute of your time," 28 00:01:05,137 --> 00:01:07,703 "Let me in, there's a blackout" is the only guarantee 29 00:01:07,695 --> 00:01:09,361 somebody will not open a door. 30 00:01:09,356 --> 00:01:10,555 (knocking) 31 00:01:10,551 --> 00:01:11,949 Help! 32 00:01:11,945 --> 00:01:15,211 (grunts) 33 00:01:15,201 --> 00:01:16,534 * I'm goin' off the rails... * 34 00:01:16,530 --> 00:01:20,028 (gun cocks) MAN: Hey. 35 00:01:20,017 --> 00:01:21,584 Don't you move a muscle. 36 00:01:21,579 --> 00:01:23,578 I survived the blackout outside, 37 00:01:23,572 --> 00:01:26,270 now I needed to survive the next worst thing: 38 00:01:26,262 --> 00:01:28,161 a white man inside. 39 00:01:28,155 --> 00:01:29,422 ( funky hip-hop theme playing ) 40 00:01:40,000 --> 00:01:42,466 * Ah, make it funky now. * 41 00:01:59,728 --> 00:02:02,827 CHRIS: There's always one white person left in a black neighborhood 42 00:02:02,817 --> 00:02:04,549 after all the other ones leave. 43 00:02:04,544 --> 00:02:06,077 Maybe he was going to tell the others 44 00:02:06,073 --> 00:02:07,373 when it was safe to come back. 45 00:02:07,369 --> 00:02:08,834 All right, put your hands down. 46 00:02:08,830 --> 00:02:10,695 I'm sorry, I wasn't trying to break into your house. 47 00:02:10,689 --> 00:02:12,855 The door was open, I was just trying to get off the street. 48 00:02:12,849 --> 00:02:16,082 Don't you know better than to be outside in a blackout? 49 00:02:16,071 --> 00:02:18,136 You don't remember what happened here in 1977? 50 00:02:18,130 --> 00:02:20,029 You've been around here that long? 51 00:02:20,023 --> 00:02:21,622 Lived here all my life. 52 00:02:21,617 --> 00:02:23,083 Sixty years. 53 00:02:23,079 --> 00:02:24,811 Wow, you're probably like the last white guy 54 00:02:24,806 --> 00:02:25,905 in the neighborhood. 55 00:02:25,902 --> 00:02:28,202 Probably am. Did a lot of white people 56 00:02:28,195 --> 00:02:30,693 used to live around here? "A lot" of white people? 57 00:02:30,685 --> 00:02:32,450 It wasallwhite people. 58 00:02:32,445 --> 00:02:33,678 It was a whiteout. 59 00:02:33,675 --> 00:02:36,440 It was great. The men were polite. 60 00:02:36,431 --> 00:02:37,631 Allow me, madam. 61 00:02:37,628 --> 00:02:40,560 Oh, thank you, sir. 62 00:02:40,550 --> 00:02:43,049 When's the last time you seen a guy do that? 63 00:02:43,041 --> 00:02:45,740 When's the last time you saw somebody do that? 64 00:02:45,732 --> 00:02:47,065 You got milk delivered 65 00:02:47,061 --> 00:02:48,893 to your houses? 66 00:02:48,888 --> 00:02:50,187 LEVINE: Cereal too. 67 00:02:50,183 --> 00:02:51,815 Somebody would come by and drink the milk 68 00:02:51,810 --> 00:02:53,143 out of the bowl when you were done. 69 00:02:53,139 --> 00:02:55,604 It couldn't have been all great. 70 00:02:55,597 --> 00:02:57,696 We had crime, 71 00:02:57,689 --> 00:02:59,354 but the criminals were nice. 72 00:02:59,349 --> 00:03:01,649 Excuse me, sir, but may I bother you for your wallet? 73 00:03:01,642 --> 00:03:03,809 Why, of course. 74 00:03:05,827 --> 00:03:07,359 Wow. 75 00:03:07,355 --> 00:03:09,287 So when did it all change? 76 00:03:09,281 --> 00:03:11,948 When Willie Harris moved in. 77 00:03:14,231 --> 00:03:15,865 (screaming) 78 00:03:20,541 --> 00:03:22,507 After that, I didn't go out much. 79 00:03:22,501 --> 00:03:24,200 Just wasn't the same. 80 00:03:24,195 --> 00:03:25,894 They replaced the crackers with crack. 81 00:03:25,889 --> 00:03:28,622 NEWSCASTER (over radio): This is the worst blackout 82 00:03:28,613 --> 00:03:30,445 since 1977. 83 00:03:30,440 --> 00:03:32,973 When asked to describe it, one New Yorker said, 84 00:03:32,965 --> 00:03:34,730 "It looked black out," 85 00:03:34,725 --> 00:03:37,058 while another said, "It was like the opposite of day." 86 00:03:37,050 --> 00:03:38,548 Well, better get home. 87 00:03:38,544 --> 00:03:40,577 All right, well, first turn your pockets inside out. 88 00:03:40,571 --> 00:03:41,903 You think I stole something? 89 00:03:41,899 --> 00:03:44,197 No, I'm just a freaky old man 90 00:03:44,190 --> 00:03:46,156 likes to see the inside of pockets. 91 00:03:46,150 --> 00:03:47,683 Yeah, I think you stole something. 92 00:03:47,679 --> 00:03:49,511 You've been watching me the whole time. 93 00:03:49,505 --> 00:03:51,704 With a gun. 94 00:03:51,697 --> 00:03:53,830 Look, I don't know how Houdini did it 95 00:03:53,824 --> 00:03:56,155 and I don't know how you do it. 96 00:03:56,148 --> 00:03:58,382 (sighs) 97 00:04:00,633 --> 00:04:02,632 You know, everybody around here isn't a criminal. 98 00:04:02,626 --> 00:04:04,458 If you talked to more people, you'd know that. 99 00:04:04,452 --> 00:04:07,451 All I need to know is that you didn't take any of my stuff. 100 00:04:07,442 --> 00:04:10,408 Now, beat it, and don't tell nobody you were down here. 101 00:04:10,398 --> 00:04:13,931 Back at home, everybody was talking except me. 102 00:04:13,920 --> 00:04:16,051 All the lights went out and then these guys came in Doc's 103 00:04:16,044 --> 00:04:18,076 and Doc said they could loot, but they were gonna do it 104 00:04:18,070 --> 00:04:20,036 with a bullet in their behind-- And then they left. 105 00:04:20,030 --> 00:04:22,363 It was so cool. TONYA: We came from Nessa's 106 00:04:22,356 --> 00:04:25,255 and this crazy guy just snatched Mom's purse. 107 00:04:25,245 --> 00:04:27,144 That's $56.43 worth of purse snatching. 108 00:04:27,139 --> 00:04:29,371 Yes, honey, I'm fine. 109 00:04:29,364 --> 00:04:32,363 Anyway, now I got to go down 110 00:04:32,353 --> 00:04:34,386 to the DMV to get my license replaced. 111 00:04:34,380 --> 00:04:35,945 Where were you, Chris? 112 00:04:35,940 --> 00:04:37,840 With the Grand Wizard of Bed-Stuy. 113 00:04:37,835 --> 00:04:40,966 I was, um, hiding under a car. 114 00:04:40,956 --> 00:04:42,955 I got this. 115 00:04:42,948 --> 00:04:45,414 TONYA: Where were you, Daddy? 116 00:04:45,407 --> 00:04:46,773 I was asleep. 117 00:04:46,769 --> 00:04:49,368 You slept through the worst blackout in ten years? 118 00:04:49,360 --> 00:04:50,759 What's the difference? 119 00:04:50,755 --> 00:04:52,254 I wouldn't have seen it if I was awake 120 00:04:52,249 --> 00:04:54,481 and I couldn't see it in my sleep. 121 00:04:54,474 --> 00:04:55,939 Oh, well, since you got so much sleep, 122 00:04:55,935 --> 00:04:57,335 you go get dinner. 123 00:04:57,331 --> 00:04:59,197 Sit down, kids. 124 00:05:01,317 --> 00:05:03,283 While I was getting over the blackout, 125 00:05:03,277 --> 00:05:04,842 Greg was trying to stand out. 126 00:05:04,838 --> 00:05:06,237 Hey, Chris and Greg. 127 00:05:06,233 --> 00:05:07,633 Hey, Maria. 128 00:05:07,629 --> 00:05:08,927 Did you see that? 129 00:05:08,923 --> 00:05:10,855 See what? 130 00:05:10,849 --> 00:05:12,816 Watch this. 131 00:05:14,902 --> 00:05:17,767 Hi, Chris and Greg. 132 00:05:17,758 --> 00:05:19,824 She said hi. So what? 133 00:05:19,817 --> 00:05:21,584 No, she said, "Hi, Chris and Greg." 134 00:05:21,579 --> 00:05:22,810 You were nowhere near me. 135 00:05:22,807 --> 00:05:24,006 I've got no identity. 136 00:05:24,003 --> 00:05:25,102 I'm sick of it. 137 00:05:25,099 --> 00:05:26,399 I'm not Greg, I'm Chris-and-Greg. 138 00:05:26,395 --> 00:05:27,394 I'm just a sidekick. 139 00:05:27,392 --> 00:05:29,357 You're not a sidekick. 140 00:05:29,351 --> 00:05:30,716 That's what Batman told Robin. 141 00:05:30,712 --> 00:05:32,112 Yeah, you're right. 142 00:05:32,108 --> 00:05:33,673 Sidekicks have their own identities. 143 00:05:33,668 --> 00:05:36,434 Tonto, Hutch, Watson, Robin, Kato, 144 00:05:36,426 --> 00:05:39,292 Tattoo, Chong, Poncho, 99, Tubbs. 145 00:05:39,282 --> 00:05:41,814 I don't want to be Chris-and- Greg for the rest of my life. 146 00:05:41,806 --> 00:05:44,239 Governor Chris-and-Greg was arrested today 147 00:05:44,232 --> 00:05:47,064 on prostitution and racketeering charges. 148 00:05:47,055 --> 00:05:50,087 Governor Chris-and-Greg was elected two years ago 149 00:05:50,077 --> 00:05:51,577 on a law and order platform, 150 00:05:51,573 --> 00:05:53,971 and now Governor Chris-and-Greg 151 00:05:53,963 --> 00:05:55,695 faces up to three years in prison. 152 00:05:55,690 --> 00:05:57,356 Why is it Chris and Greg anyways? 153 00:05:57,351 --> 00:05:58,683 Why isn't it Greg and Chris? 154 00:05:58,679 --> 00:06:00,745 Because it's not your show. 155 00:06:00,739 --> 00:06:03,472 While being a sidekick was getting old, 156 00:06:03,463 --> 00:06:04,995 my mother was feeling young. 157 00:06:04,991 --> 00:06:06,290 * 'Cause I love you Square biz * 158 00:06:06,286 --> 00:06:07,519 What's going on with you? 159 00:06:07,516 --> 00:06:09,248 Translation: "Have you been drinking?" 160 00:06:09,243 --> 00:06:11,075 Well, before I got my new driver's license, 161 00:06:11,069 --> 00:06:12,701 I had to get a copy of my birth certificate. 162 00:06:12,697 --> 00:06:14,363 Come to find out 163 00:06:14,358 --> 00:06:16,324 I am one year younger than what I thought I was, 164 00:06:16,318 --> 00:06:18,050 so I'm happy. 165 00:06:18,045 --> 00:06:20,411 So how come you're just finding out how old you are? 166 00:06:20,403 --> 00:06:22,335 Well, that's what I had to ask my mother. 167 00:06:22,329 --> 00:06:24,128 Are you sure she's your mother? 168 00:06:24,123 --> 00:06:28,955 because, technically, you were born a year after she had you. 169 00:06:28,939 --> 00:06:31,005 Yeah, she's my mother. 170 00:06:30,999 --> 00:06:33,531 Oh, see, she had to get me into kindergarten early, 171 00:06:33,523 --> 00:06:36,289 so she lied about my age and forgot to tell me. 172 00:06:36,280 --> 00:06:37,478 Congratulations. 173 00:06:37,475 --> 00:06:38,942 I'm so happy for you. 174 00:06:38,937 --> 00:06:40,236 Thank you, baby. 175 00:06:40,233 --> 00:06:41,865 I'm so young. 176 00:06:41,860 --> 00:06:44,092 (laughs) 177 00:06:44,085 --> 00:06:46,184 * I'm talkin' square biz To you, baby... * 178 00:06:46,178 --> 00:06:48,077 Come on, come on, sing it with me, baby. 179 00:06:48,071 --> 00:06:49,970 * Square biz! * 180 00:06:49,964 --> 00:06:52,897 CHRIS: Since Mr. Levine did me a favor when the lights went out, 181 00:06:52,888 --> 00:06:56,519 I thought I'd do him a favor after they were back on. 182 00:06:56,507 --> 00:06:58,007 What do you want? 183 00:06:58,003 --> 00:06:59,368 Well, I know you don't get out much, 184 00:06:59,364 --> 00:07:00,864 so I thought maybe we could take a walk. 185 00:07:00,860 --> 00:07:02,525 I could introduce you to some of the people. 186 00:07:02,520 --> 00:07:04,919 What are you, a Good Samaritan? In Brooklyn, 187 00:07:04,911 --> 00:07:06,343 being nice only aroused suspicion. 188 00:07:06,339 --> 00:07:09,972 Come on, you can see how some of the things have changed. 189 00:07:09,960 --> 00:07:12,226 I don't just go out whenever, I have my routine. 190 00:07:12,219 --> 00:07:13,617 I get my groceries in the morning, 191 00:07:13,613 --> 00:07:15,712 I get my walk in before the hooligans come out, 192 00:07:15,706 --> 00:07:17,505 I'm back before the judge show comes on. 193 00:07:17,500 --> 00:07:18,733 My nap, lunch. 194 00:07:18,729 --> 00:07:20,728 President Bush had that same routine. 195 00:07:20,722 --> 00:07:22,954 Look, it'll only be for a little while. 196 00:07:22,947 --> 00:07:23,946 It'll be fun. 197 00:07:23,944 --> 00:07:25,476 All right, fine, 198 00:07:25,471 --> 00:07:26,937 to get you off my back, we'll do it tomorrow. 199 00:07:26,933 --> 00:07:28,932 You know, I don't know your name. 200 00:07:28,926 --> 00:07:31,258 Levine, Stan Levine. 201 00:07:31,251 --> 00:07:32,951 I'm Chris. All right. 202 00:07:32,946 --> 00:07:34,711 Hey, hey, turn your pockets inside out. 203 00:07:34,705 --> 00:07:35,904 I didn't even come in. 204 00:07:35,901 --> 00:07:38,768 Inside out, Houdini, you could have my mail. 205 00:07:45,201 --> 00:07:46,934 While I emptied my pockets, 206 00:07:46,929 --> 00:07:50,128 my mother went to empty my father's pockets. 207 00:07:50,118 --> 00:07:51,316 You going to work like that? 208 00:07:51,312 --> 00:07:52,712 I'm not going to work. 209 00:07:52,708 --> 00:07:53,907 I'm going shopping. 210 00:07:53,904 --> 00:07:55,137 Shopping? 211 00:07:55,134 --> 00:07:57,133 Julius, all I got is old lady clothes. 212 00:07:57,127 --> 00:07:58,759 I got to get me some new, young stuff. 213 00:07:58,754 --> 00:08:01,886 I got to get some new, young money. 214 00:08:01,876 --> 00:08:03,975 Out on the street, we took a slow stroll 215 00:08:03,968 --> 00:08:05,867 while I brought Mr. Levine up to speed. 216 00:08:05,862 --> 00:08:07,694 Used to be an ice cream stand there. 217 00:08:07,688 --> 00:08:09,287 Oh, that's where they sell crack now. 218 00:08:09,283 --> 00:08:11,515 DEALER: This is the good stuff; gonna cost you more. 219 00:08:11,508 --> 00:08:12,841 All right. Got it all here? 220 00:08:12,837 --> 00:08:15,970 That's where Jerry and Becky Rosenthal got married. 221 00:08:15,960 --> 00:08:18,325 Yeah, that's where Petey Pete got Tisha-T pregnant. 222 00:08:18,318 --> 00:08:21,817 That's where Jacob Cohen got shot 30 years ago. 223 00:08:21,805 --> 00:08:24,470 Oh, that's where that guy is about to get shot right now. 224 00:08:24,462 --> 00:08:27,228 Eat lead! Okay. 225 00:08:27,219 --> 00:08:30,218 Hey, everybody. MONK: Hey, what's up, Chris? 226 00:08:30,208 --> 00:08:32,008 Man, who's this? 227 00:08:32,003 --> 00:08:33,568 Oh, this is Mr. Levine. 228 00:08:33,563 --> 00:08:34,829 Mr. Levine, this is Kill Moves. 229 00:08:34,826 --> 00:08:37,591 How you doing, Mr. Levine? And Monk. 230 00:08:37,582 --> 00:08:39,915 You bring me out of the house to meet a roomful of shvartzers? 231 00:08:39,908 --> 00:08:43,774 Okay, didn't expect him to say that. 232 00:08:48,344 --> 00:08:49,976 Mr. Levine learned to talk 233 00:08:49,971 --> 00:08:52,137 before language became politically correct, 234 00:08:52,130 --> 00:08:54,129 so now he had to deal with SWA: 235 00:08:54,123 --> 00:08:56,322 shvartzers with attitude. 236 00:08:56,316 --> 00:08:59,182 Hey, man, watch your mouth. 237 00:08:59,172 --> 00:09:00,604 You can't be saying that word 238 00:09:00,600 --> 00:09:02,232 unless you want to get your ass kicked 239 00:09:02,228 --> 00:09:04,960 by a room full of shvartzers. 240 00:09:04,951 --> 00:09:08,084 Come on, Doc, why you saying that, man? 241 00:09:08,074 --> 00:09:09,440 Hey, what's that word mean anyway? 242 00:09:09,436 --> 00:09:10,535 It's Yiddish for "black." 243 00:09:10,532 --> 00:09:12,631 Oh! Monk, what's wrong with you? 244 00:09:12,625 --> 00:09:14,023 What is wrong with you? I'm sorry. 245 00:09:14,019 --> 00:09:15,918 Hold on. 246 00:09:15,912 --> 00:09:18,747 Doc Harris? 247 00:09:19,833 --> 00:09:22,997 Hm. Stanley Levine. 248 00:09:22,987 --> 00:09:25,087 Y'all know each other? DOC: Yeah. 249 00:09:25,080 --> 00:09:27,612 This clown stole my girlfriend. 250 00:09:27,604 --> 00:09:29,437 You used to be a clown? 251 00:09:29,432 --> 00:09:30,631 LEVINE: I didn't steal her. 252 00:09:30,628 --> 00:09:32,193 you lost her. 253 00:09:32,188 --> 00:09:33,521 When you stole her. 254 00:09:33,517 --> 00:09:35,482 Chris, what you doing hanging with this guy anyway? 255 00:09:35,476 --> 00:09:37,275 I got trapped outside during the blackout 256 00:09:37,270 --> 00:09:39,069 and he let me hide in his house till it was over. 257 00:09:39,064 --> 00:09:40,764 Did you see my woman in there? 258 00:09:40,759 --> 00:09:42,057 You should check his pockets. 259 00:09:42,053 --> 00:09:43,753 I knew coming here was a bad idea. 260 00:09:43,748 --> 00:09:45,912 Same words spoken by every white person 261 00:09:45,905 --> 00:09:48,838 in Bed-Stuy since 1964. 262 00:09:48,829 --> 00:09:50,794 While I dealt with the crazy old man, 263 00:09:50,788 --> 00:09:52,655 Peaches dealt with a crazy young woman. 264 00:09:52,649 --> 00:09:54,947 ♪ I got the best, the most Baby, from coast to coast ♪ 265 00:09:54,940 --> 00:09:58,006 ♪ And I don't wanna boast 'Cause I love you, square biz ♪ 266 00:09:57,997 --> 00:10:01,163 ♪ I'm talkin' square biz To you, baby ♪ 267 00:10:01,152 --> 00:10:03,651 ♪ Square, square biz ♪ 268 00:10:03,643 --> 00:10:05,375 So what you think? 269 00:10:05,370 --> 00:10:07,369 I think a leopard cub is missing his mommy. 270 00:10:07,363 --> 00:10:08,563 (giggling) 271 00:10:08,560 --> 00:10:10,592 It's a'ight. 272 00:10:10,586 --> 00:10:12,351 "A'ight"? 273 00:10:12,346 --> 00:10:13,678 I thought you knew what was going on. 274 00:10:13,674 --> 00:10:15,340 This is what's happening now. 275 00:10:15,335 --> 00:10:16,401 If you're a leopard. 276 00:10:16,398 --> 00:10:17,997 Who told you that? 277 00:10:17,992 --> 00:10:19,824 This girl I met at the mall named Kiki. 278 00:10:19,819 --> 00:10:21,485 I mean, we're about the same age, 279 00:10:21,480 --> 00:10:23,579 we like the same things, we have the same interests. 280 00:10:23,573 --> 00:10:25,172 She's 40 281 00:10:25,167 --> 00:10:26,866 and likes to yell at people too? 282 00:10:26,861 --> 00:10:28,560 Mm-hm. How old is she? 283 00:10:28,555 --> 00:10:29,887 Twenty-nine. 284 00:10:29,883 --> 00:10:31,382 Twenty-nine? 285 00:10:31,378 --> 00:10:32,777 You have bras older than that. 286 00:10:32,773 --> 00:10:34,672 Gerald Ford was still president when you were 29. 287 00:10:34,666 --> 00:10:36,065 When you were 29, 288 00:10:36,061 --> 00:10:38,626 Captain and Tennile was still at the top of the charts. 289 00:10:38,618 --> 00:10:39,951 When you was 29, 290 00:10:39,948 --> 00:10:42,081 Generalissimo Francisco Franco still had a country-- 291 00:10:42,074 --> 00:10:44,839 Okay, okay, okay. --when you was 29. 292 00:10:44,830 --> 00:10:46,929 I'm not 29. 293 00:10:46,923 --> 00:10:48,955 Rochelle, I can't believe you're gonna hang out 294 00:10:48,949 --> 00:10:50,049 with a girl like that. 295 00:10:50,046 --> 00:10:51,677 Got you all out in clubs and stuff. 296 00:10:51,672 --> 00:10:53,039 Yeah. Next thing you know, 297 00:10:53,035 --> 00:10:55,600 You be posing for Jet "Beauty of the Week." 298 00:10:55,592 --> 00:10:57,325 The special "Slight Tummy" edition. 299 00:10:57,320 --> 00:11:00,185 Everybody looking at you, knowing all your business. 300 00:11:00,176 --> 00:11:02,209 Your hobbies and your signs and stuff. 301 00:11:02,202 --> 00:11:03,867 Peaches, okay, I understand 302 00:11:03,863 --> 00:11:05,829 that you are trying to look out for me, 303 00:11:05,823 --> 00:11:07,989 but I'm just trying to have some fun. 304 00:11:07,982 --> 00:11:09,947 You are a married woman. 305 00:11:09,941 --> 00:11:13,473 You ain't got no business having fun. 306 00:11:13,461 --> 00:11:18,328 Peaches, I don't care what you say, all right? 307 00:11:18,312 --> 00:11:19,810 Age is just a state of mind. 308 00:11:19,806 --> 00:11:21,505 (scoffs) 309 00:11:21,500 --> 00:11:23,999 Okay, well, it's not my fault you feel old. 310 00:11:23,991 --> 00:11:27,324 Just 'cause you acting crazy now, I'm old? 311 00:11:27,313 --> 00:11:29,745 Oh, you know what, go to the club then. Bye. 312 00:11:29,738 --> 00:11:31,403 Bye. Spush. 313 00:11:31,398 --> 00:11:32,397 I'm going. Spush. 314 00:11:32,394 --> 00:11:34,194 Spush to you. 315 00:11:34,189 --> 00:11:37,288 Back at school, Greg was doing more wardrobe changes 316 00:11:37,278 --> 00:11:39,610 than Beyonce in concert. 317 00:11:39,603 --> 00:11:41,069 Janet Jackson? 318 00:11:41,064 --> 00:11:43,063 You're dressed like Janet Jackson? 319 00:11:43,057 --> 00:11:45,522 Almost as weird as dressing like Michael. 320 00:11:45,515 --> 00:11:47,514 I'm in control. 321 00:11:47,508 --> 00:11:49,407 You're in a woman suit. 322 00:11:49,401 --> 00:11:50,568 And that wasn't the last time. 323 00:11:54,018 --> 00:11:56,683 While Greg was at an all-time high, 324 00:11:56,675 --> 00:11:59,374 Mr. Levine hit an all-time low. 325 00:11:59,365 --> 00:12:00,564 Stan, your door's open. 326 00:12:00,561 --> 00:12:02,195 Doc, call an ambulance. 327 00:12:05,477 --> 00:12:07,343 What did you do? I didn't do anything. 328 00:12:07,337 --> 00:12:08,870 I just got here and I found him like this. 329 00:12:08,866 --> 00:12:11,397 The last guy that said that ended up 330 00:12:11,389 --> 00:12:14,423 in a slow-speed Bronco chase on the way to Mexico. 331 00:12:18,564 --> 00:12:20,463 The only thing scarier than a man almost dying 332 00:12:20,458 --> 00:12:22,323 is being the one that almost killed him. 333 00:12:22,317 --> 00:12:24,817 I thought walking and meeting people would be good for him. 334 00:12:24,809 --> 00:12:26,075 I didn't know he had a weak heart. 335 00:12:26,072 --> 00:12:26,904 He's old, Chris. 336 00:12:26,902 --> 00:12:28,934 Everything on him is weak. 337 00:12:28,927 --> 00:12:30,126 What were you thinking? 338 00:12:30,123 --> 00:12:31,288 You got him out running around 339 00:12:31,285 --> 00:12:32,785 like he's Carl Lewis or something. 340 00:12:32,781 --> 00:12:34,813 He forgot four prescriptions. 341 00:12:34,807 --> 00:12:37,239 He got pills to take for everything. 342 00:12:37,231 --> 00:12:39,064 From his heart beating to blinking his eyes. 343 00:12:39,058 --> 00:12:42,124 He's even got a pill to help him remember to take his pills. 344 00:12:42,115 --> 00:12:43,613 You think he'll be okay? 345 00:12:43,608 --> 00:12:45,240 At this age, 346 00:12:45,236 --> 00:12:48,236 you can get over anything with a good nap. 347 00:12:52,610 --> 00:12:54,609 While my mother was getting ready for her night out, 348 00:12:54,603 --> 00:12:56,602 my father was worried about eating in. 349 00:12:56,596 --> 00:12:58,161 Hi, Peaches. Hi, Julius. 350 00:12:58,157 --> 00:12:59,656 What is this? 351 00:12:59,651 --> 00:13:00,817 A TV dinner. 352 00:13:00,814 --> 00:13:02,379 It looked better on TV. 353 00:13:02,375 --> 00:13:03,675 How come you didn't cook? 354 00:13:03,671 --> 00:13:06,436 Because I needed to get my outfit together. 355 00:13:06,427 --> 00:13:08,293 She needs to get her head together. 356 00:13:08,288 --> 00:13:09,787 What's that? 357 00:13:09,782 --> 00:13:12,314 It's what the young people are wearing these days. 358 00:13:12,306 --> 00:13:15,205 Is this what the young people are eating these days? 359 00:13:15,196 --> 00:13:17,195 Julius, look, I promise, before I go out tomorrow 360 00:13:17,189 --> 00:13:18,421 I'll cook for you, okay? 361 00:13:18,418 --> 00:13:19,651 Now, baby, just go. 362 00:13:19,647 --> 00:13:22,446 Bye, Peaches. Bye, Julius. 363 00:13:22,437 --> 00:13:25,970 Rochelle, I don't like what's happening to you. 364 00:13:25,959 --> 00:13:27,824 You're dressing like a teenager, wearing wigs. 365 00:13:27,818 --> 00:13:28,751 You just look ridiculous. 366 00:13:31,538 --> 00:13:34,003 Nothing is happening to me, okay? 367 00:13:33,995 --> 00:13:36,128 I'm just going out to a few clubs with Kiki. 368 00:13:36,122 --> 00:13:38,788 You ever wonder why Kiki want to hang with someone your age? 369 00:13:38,779 --> 00:13:42,411 Don't you start with that 29 thing again. 370 00:13:42,400 --> 00:13:45,099 Girl, you know what, 371 00:13:45,090 --> 00:13:47,289 you ever have a fat friend? 372 00:13:47,282 --> 00:13:48,947 A fat friend? 373 00:13:48,942 --> 00:13:50,542 Yeah, girl, you hang out with her 374 00:13:50,538 --> 00:13:52,170 so everybody else pay attention to you. 375 00:13:52,165 --> 00:13:53,364 So? 376 00:13:53,361 --> 00:13:54,861 So you're Kiki's fat friend. 377 00:13:54,856 --> 00:13:57,788 Aw, pick up and fetch, you know it's true. 378 00:13:57,779 --> 00:13:59,778 Peaches, you take that back! 379 00:13:59,772 --> 00:14:03,137 Look, Rochelle, you may not want to accept it, 380 00:14:03,126 --> 00:14:04,559 but you look like the girl's mother. 381 00:14:04,555 --> 00:14:05,920 I know, you know it, and she know it. 382 00:14:05,916 --> 00:14:07,248 I do not! 383 00:14:07,244 --> 00:14:08,377 All right, fine. 384 00:14:08,374 --> 00:14:09,939 Believe what you want, 385 00:14:09,935 --> 00:14:11,501 but don't say I didn't tell you so. 386 00:14:11,496 --> 00:14:12,895 That's what I'm talking, baby. 387 00:14:12,891 --> 00:14:14,024 ♪ Square biz ♪ 388 00:14:15,283 --> 00:14:17,417 ♪ Square biz ♪ 389 00:14:20,165 --> 00:14:22,431 While my mother went out with a young woman, 390 00:14:22,424 --> 00:14:25,023 Mr. Levine got a visit from one. 391 00:14:25,015 --> 00:14:28,314 I'm sorry, I think you've got the wrong room. 392 00:14:28,303 --> 00:14:30,102 That's Stan Levine, right? 393 00:14:30,097 --> 00:14:33,263 Yeah. 394 00:14:33,253 --> 00:14:34,918 Then this is the right room. 395 00:14:34,913 --> 00:14:36,112 Who are you? 396 00:14:36,109 --> 00:14:37,275 I'm Chris. 397 00:14:37,272 --> 00:14:39,004 Chris...? 398 00:14:38,998 --> 00:14:41,698 Oh, you're the one that almost killed him. 399 00:14:41,690 --> 00:14:43,854 I was just trying to take him out for a walk. 400 00:14:43,847 --> 00:14:45,846 That almost killed him. Who are you anyway? 401 00:14:45,840 --> 00:14:48,073 I'm Lisa Levine, his daughter. 402 00:14:48,066 --> 00:14:49,432 His daughter? 403 00:14:49,428 --> 00:14:50,793 But you're black. 404 00:14:50,790 --> 00:14:52,223 Depends on who you ask. 405 00:14:52,219 --> 00:14:54,084 You're black. Are you his kid too? 406 00:14:54,078 --> 00:14:55,344 No. 407 00:14:55,340 --> 00:14:56,939 How about Angelina Jolie's? 408 00:14:56,935 --> 00:14:58,601 I'm sorry. 409 00:14:58,596 --> 00:15:00,761 Look, I was just trying to get him out of the house. 410 00:15:00,754 --> 00:15:02,354 It's not your fault. 411 00:15:02,350 --> 00:15:04,748 He shouldn't be living alone at his age, anyway. 412 00:15:04,740 --> 00:15:07,173 Listen, I don't really know this neighborhood. 413 00:15:07,165 --> 00:15:09,663 You think you can show me where his apartment is? 414 00:15:09,656 --> 00:15:11,056 I need to pack up his things 415 00:15:11,052 --> 00:15:12,884 so I can take him back to Vegas. 416 00:15:12,878 --> 00:15:14,211 You're taking him to Las Vegas? 417 00:15:14,207 --> 00:15:15,738 I have to. 418 00:15:15,734 --> 00:15:17,000 I can't be running back here 419 00:15:16,997 --> 00:15:19,629 every time he forgets to take a pill. 420 00:15:19,620 --> 00:15:21,520 I'm going to put him in a retirement home. 421 00:15:21,514 --> 00:15:22,879 Hope it's segregated. 422 00:15:22,876 --> 00:15:24,076 I'll be right back. 423 00:15:24,072 --> 00:15:25,571 I got to talk to his doctors. 424 00:15:28,124 --> 00:15:30,123 LEVINE: Hey, kid. 425 00:15:30,117 --> 00:15:32,517 Is she gone? 426 00:15:32,509 --> 00:15:33,840 Yeah. How you feeling? 427 00:15:33,837 --> 00:15:35,636 Like you almost killed me. 428 00:15:35,630 --> 00:15:36,996 (sighs) 429 00:15:36,993 --> 00:15:39,426 Hey, how come you have a black daughter? 430 00:15:39,418 --> 00:15:43,549 You remember when Doc said I stole his girlfriend? 431 00:15:43,535 --> 00:15:45,735 Let's just say it was an inside job. 432 00:15:45,728 --> 00:15:49,860 Okay, can't do the joke I was thinking. 433 00:15:49,847 --> 00:15:52,347 She wants to take you to Vegas. I heard. 434 00:15:52,339 --> 00:15:54,670 Now you see why I don't come out of the house. 435 00:15:54,663 --> 00:15:56,529 All I did was open my door, 436 00:15:56,523 --> 00:15:59,555 try to save your life, and you try to kill me. 437 00:15:59,545 --> 00:16:01,544 Now she's trying to stick me in a home. 438 00:16:01,538 --> 00:16:03,537 Next time you want to do me a favor, 439 00:16:03,531 --> 00:16:06,998 do me a favor: don't. 440 00:16:09,378 --> 00:16:11,409 While Mr. Levine was heading out, 441 00:16:11,403 --> 00:16:13,936 my mother was trying to get in. 442 00:16:13,928 --> 00:16:15,493 Kiki, what's happening, baby? 443 00:16:15,489 --> 00:16:17,022 (laughing): You. 444 00:16:17,017 --> 00:16:19,782 Ow, ow. Whoa. 445 00:16:19,774 --> 00:16:22,573 Why don't you wait here while things clear out a little bit? 446 00:16:22,564 --> 00:16:24,496 Oh, no, no, you don't understand, I-I'm with her. 447 00:16:24,490 --> 00:16:26,923 Kiki, you didn't tell me you were bringing your mother. 448 00:16:26,915 --> 00:16:28,048 How you doing, mama? 449 00:16:28,045 --> 00:16:29,443 Come on in. 450 00:16:29,439 --> 00:16:30,905 I am not her mother. 451 00:16:30,901 --> 00:16:32,567 N-No, that's my friend Rochelle. 452 00:16:32,562 --> 00:16:34,394 Oh, hey, I thought it was your mother. 453 00:16:34,389 --> 00:16:36,289 Why don't you chill out here for a minute 454 00:16:36,283 --> 00:16:38,614 and wait here while things, uh, thin out? 455 00:16:38,607 --> 00:16:41,840 Kiki! Kiki! 456 00:16:41,829 --> 00:16:43,628 You just gonna leave me out here? 457 00:16:43,623 --> 00:16:45,321 I'll see you inside. 458 00:16:45,316 --> 00:16:46,749 It won't be too long. 459 00:16:46,745 --> 00:16:48,944 Moves. 460 00:16:48,937 --> 00:16:51,636 How you doing, Moves? Good to see you, brother. 461 00:16:51,627 --> 00:16:55,326 It was ladies' night, not oldladies' night. 462 00:16:55,314 --> 00:16:56,980 While my mother was left hanging, 463 00:16:56,975 --> 00:16:58,440 Mr. Levine got sent packing. 464 00:16:58,436 --> 00:17:00,869 So you're really sending him to the old folks' home? 465 00:17:00,862 --> 00:17:02,294 I could sell his stuff, 466 00:17:02,290 --> 00:17:03,756 put him on the street, and buy a car. 467 00:17:03,751 --> 00:17:05,150 What type of car? A used one. 468 00:17:05,146 --> 00:17:06,812 He doesn't have that much stuff. 469 00:17:06,808 --> 00:17:09,206 He's lived here his entire life and you're just gonna move him? 470 00:17:09,198 --> 00:17:10,364 What about his friends? 471 00:17:10,361 --> 00:17:12,527 He doesn't have any. What about his memories? 472 00:17:12,520 --> 00:17:15,053 He's old, he'll forget 'em. You want somebody to move you? 473 00:17:15,045 --> 00:17:17,276 If somebody tried to kill me, yeah. 474 00:17:17,269 --> 00:17:18,869 So that's it? 475 00:17:18,865 --> 00:17:20,563 I got to do what I got to do. 476 00:17:20,558 --> 00:17:22,458 Maybe I should try to kill her. 477 00:17:24,677 --> 00:17:27,576 He said I looked like her mother. 478 00:17:27,567 --> 00:17:30,066 You're not old. Yes, I am. 479 00:17:30,058 --> 00:17:32,091 I got kicked out of the club. 480 00:17:32,085 --> 00:17:35,316 Technically, they just didn't let you in. 481 00:17:35,305 --> 00:17:36,638 Oh, yeah, that's right. 482 00:17:36,635 --> 00:17:38,801 I was too old to make it through the door. 483 00:17:38,794 --> 00:17:40,826 Baby, forget those young girls. 484 00:17:40,820 --> 00:17:42,786 They wish they had what you have, 485 00:17:42,780 --> 00:17:44,345 and as long as I'm your doorman, 486 00:17:44,340 --> 00:17:47,239 you got a lifelong VIP pass 487 00:17:47,230 --> 00:17:49,429 to a one-woman club. 488 00:17:49,422 --> 00:17:53,621 That is the sweetest thing you've ever said to me. 489 00:17:53,607 --> 00:17:55,206 Three weeks later, my mother found 490 00:17:55,202 --> 00:17:56,902 the greeting card he stole it off of 491 00:17:56,897 --> 00:17:59,762 and refused to talk to him for the next month. 492 00:17:59,752 --> 00:18:02,484 While my mother was going back to her old self, 493 00:18:02,476 --> 00:18:03,842 Doc got a taste of his past. 494 00:18:03,838 --> 00:18:06,403 How's your mama? Not thinking about you. 495 00:18:06,395 --> 00:18:08,428 She's fine. Fine, not thinking about you. 496 00:18:08,422 --> 00:18:10,287 You look just like her. 497 00:18:10,281 --> 00:18:13,681 And you look like she ain't thinking about you. 498 00:18:13,670 --> 00:18:15,235 Tell her I said, "Hey." 499 00:18:15,231 --> 00:18:18,030 Will do. 500 00:18:18,021 --> 00:18:19,253 You leaving? 501 00:18:19,249 --> 00:18:20,782 Yeah. 502 00:18:20,778 --> 00:18:22,544 Well, where's your dad? 503 00:18:22,539 --> 00:18:24,905 He's staying. For real? 504 00:18:24,897 --> 00:18:28,095 We talked about it, and you were right, Chris. 505 00:18:28,085 --> 00:18:30,151 He's lived here his whole life. 506 00:18:30,145 --> 00:18:33,010 I'm not going to move him just to make it easier for me. 507 00:18:33,000 --> 00:18:34,833 He wouldn't go, would he? 508 00:18:34,828 --> 00:18:36,660 No. Hm. 509 00:18:36,654 --> 00:18:38,320 I'm getting him a day nurse. 510 00:18:38,316 --> 00:18:41,515 Because "night nurse" is a whole other job. 511 00:18:41,504 --> 00:18:43,370 Don't worry, we'll keep an eye on him. 512 00:18:43,365 --> 00:18:45,298 Thank you. 513 00:18:49,675 --> 00:18:54,175 Back at school, Greg had officially lost his mind. 514 00:18:59,905 --> 00:19:01,904 Yes. 515 00:19:01,898 --> 00:19:03,164 Hey, Chris-and-Greg. 516 00:19:03,160 --> 00:19:05,792 Hey. 517 00:19:05,784 --> 00:19:07,950 Whoa. 518 00:19:07,943 --> 00:19:09,709 It happens to you too. What does? 519 00:19:09,704 --> 00:19:11,670 They call you Chris-and-Greg even if I'm not here. 520 00:19:11,664 --> 00:19:13,795 Yeah, that's who we are. We're Chris and Greg. 521 00:19:13,789 --> 00:19:16,189 Oh, this is great. I thought I was the only one 522 00:19:16,181 --> 00:19:17,779 who didn't have a personality of his own, 523 00:19:17,774 --> 00:19:18,773 but you don't either. 524 00:19:18,771 --> 00:19:20,304 Yay! We both suck! 525 00:19:20,299 --> 00:19:23,366 Sorry, Gerard, looks like I won't be needing you anymore. 526 00:19:25,946 --> 00:19:27,879 Gerard? 527 00:19:31,360 --> 00:19:33,359 After his daughter left, 528 00:19:33,353 --> 00:19:35,186 for the first time, I saw Mr. Levine 529 00:19:35,181 --> 00:19:36,746 out on the streets, 530 00:19:36,741 --> 00:19:38,240 but with everything that happened, 531 00:19:38,236 --> 00:19:40,369 I figured it was best to leave him alone 532 00:19:40,362 --> 00:19:43,095 until I didn't have a choice. 533 00:19:46,441 --> 00:19:48,440 (indistinct shouting) 534 00:19:48,433 --> 00:19:51,865 (gunfire) 535 00:19:51,854 --> 00:19:54,120 Mr. Levine, it's me, Chris, let me in. 536 00:19:54,113 --> 00:19:55,312 Let me in. 537 00:19:55,309 --> 00:19:56,707 (yells) 538 00:19:56,703 --> 00:19:58,169 Hey, hey, hey. 539 00:19:58,165 --> 00:20:00,964 Last time I let you in, I went to the hospital, 540 00:20:00,955 --> 00:20:02,987 almost got shipped to the farm, you did me a favor-- 541 00:20:02,981 --> 00:20:05,780 I saw my daughter, me and Doc patched it up. 542 00:20:05,771 --> 00:20:07,404 You happy? Now, beat it. 543 00:20:07,399 --> 00:20:09,697 And with that, Mr. Levine taught me 544 00:20:09,690 --> 00:20:12,357 everything I needed to know about white people. 545 00:20:16,657 --> 00:20:18,055 (gunfire and shouting continue) 546 00:20:18,056 --> 00:20:21,889 * Everybody hates Chris * 547 00:20:35,258 --> 00:20:37,191 * Ah, make it funky now * 548 00:20:37,241 --> 00:20:41,791 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.