Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,300 --> 00:00:04,400
♪♪♪
2
00:00:04,500 --> 00:00:07,700
After threyears at Corleone,
I went to Tattaglia High.
3
00:00:08,000 --> 00:00:10,100
Now, I didn't know what
to expect when I got out,
4
00:00:10,200 --> 00:00:12,700
but I knew what to expect
when I went in.
5
00:00:12,900 --> 00:00:13,400
Get him!
6
00:00:13,500 --> 00:00:14,500
White kids.
7
00:00:19,900 --> 00:00:20,600
And these weren't your everyday
white kids.
8
00:00:22,500 --> 00:00:23,600
They were bigger.
9
00:00:26,500 --> 00:00:27,400
They were faster.
10
00:00:27,500 --> 00:00:28,600
What the...?
11
00:00:32,800 --> 00:00:34,000
They were stronger.
12
00:00:44,500 --> 00:00:46,200
And they were sexier.
13
00:00:46,600 --> 00:00:48,100
They had sexier backs.
14
00:00:49,700 --> 00:00:51,400
They had sexier fronts.
15
00:00:55,400 --> 00:00:56,500
Thank you, Lord.
16
00:00:58,200 --> 00:01:00,800
I had been the only black kid
at my school for three years,
17
00:01:00,900 --> 00:01:03,900
and I still wasn't ready
for what happened next...
18
00:01:06,700 --> 00:01:07,800
Nothing!
19
00:01:08,300 --> 00:01:09,200
Hey, you.
20
00:01:11,500 --> 00:01:12,200
What?
21
00:01:12,400 --> 00:01:13,800
How come you didn't punch me
a second ago?
22
00:01:13,900 --> 00:01:14,900
I don't even know you.
23
00:01:15,000 --> 00:01:16,800
That never stopped anyone
before.
24
00:01:16,900 --> 00:01:18,000
What the hell's your problem?
25
00:01:18,100 --> 00:01:19,400
In an ironic twist of fate,
26
00:01:19,500 --> 00:01:21,100
I was about
to get my ass kicked
27
00:01:21,200 --> 00:01:23,100
for expecting
to get my ass kicked.
28
00:01:23,300 --> 00:01:26,000
Nothing. It's just I'm the only
black kid here. I thought...
29
00:01:26,100 --> 00:01:27,000
What are you talking about?
30
00:01:27,100 --> 00:01:28,600
You're not
the only black kid here.
31
00:01:29,000 --> 00:01:31,100
Maybe the dumbest one,
but you're not the only one.
32
00:01:38,100 --> 00:01:40,200
Finally, I thought
my troubles were over.
33
00:01:41,000 --> 00:01:43,100
I wouldn't be
the only black kid on the bus.
34
00:01:45,500 --> 00:01:48,000
Yo, back of the bus, lady.
35
00:01:50,800 --> 00:01:52,900
I wouldn't be
the only black kid at lunch.
36
00:02:00,900 --> 00:02:03,900
And for a change,
I wouldn't be the only black kid in my classes.
37
00:02:16,800 --> 00:02:19,600
Maybe these are all black kids
wearing whiteface.
38
00:02:21,700 --> 00:02:22,400
Who the hell are you?
39
00:02:22,500 --> 00:02:23,400
I'm Chris.
40
00:02:23,500 --> 00:02:25,900
Star of the new movie,
Guess Who's Coming to Homeroom.
41
00:02:58,300 --> 00:03:00,600
In a school that was
seven-percent Latino,
42
00:03:00,400 --> 00:03:03,000
nine-percent black
and three-percent Asian,
43
00:03:03,100 --> 00:03:07,200
I somehow ended up in a class
that was 99.9% white.
44
00:03:07,300 --> 00:03:09,200
Everybody take a seat,
take a seat.
45
00:03:11,200 --> 00:03:12,100
What are you
doing in here?
46
00:03:12,900 --> 00:03:13,800
It's my class.
47
00:03:14,200 --> 00:03:15,000
You're Mr. Thurman, right?
48
00:03:15,100 --> 00:03:17,500
No, genius, I'm Mr. Magoo.
49
00:03:19,300 --> 00:03:20,300
You don't belong in here.
50
00:03:20,600 --> 00:03:21,300
Why not?
51
00:03:21,700 --> 00:03:23,000
You're black, you're black.
You're the black guy.
52
00:03:23,100 --> 00:03:25,700
I took a wrong turn
and ended up in South Africa.
53
00:03:25,800 --> 00:03:26,800
What's that got to do
with anything?
54
00:03:26,900 --> 00:03:28,500
You're gonna disturb my balance.
55
00:03:28,600 --> 00:03:30,400
You're like Crispus Attucks
in the Boston Massacre.
56
00:03:30,500 --> 00:03:32,100
Whatever happens in here,
good or bad,
57
00:03:32,200 --> 00:03:34,100
we're all gonna end up
talking about you.
58
00:03:34,400 --> 00:03:35,500
I'm doing it already
and I'm sick of it.
59
00:03:35,600 --> 00:03:38,300
Listen here, Mr. Magoo,
I would love to leave, but...
60
00:03:38,500 --> 00:03:39,600
I ain't got nowhere else
to go.
61
00:03:40,000 --> 00:03:41,900
What's the matter? What are you,
what are you, Cuban?
62
00:03:42,100 --> 00:03:43,500
Hmm? Go ahead, sit
down, sit down.
63
00:03:43,600 --> 00:03:44,900
Don't touch anybody, huh?
64
00:03:45,000 --> 00:03:47,500
And it's Thurman.
Magoo's a joke.
65
00:03:47,600 --> 00:03:48,300
Hilarious.
66
00:03:48,400 --> 00:03:51,200
No, no, not here.
You people like to march, right?
67
00:03:51,300 --> 00:03:53,500
March your way to the back
of the class. Go ahead.
68
00:03:55,700 --> 00:03:58,800
He was afraid I'd bring
the property valueof his classroom down.
69
00:04:00,500 --> 00:04:02,300
The hardest part about being
a black nerd
70
00:04:02,400 --> 00:04:04,200
was that I didn't fit in
with anybody.
71
00:04:04,300 --> 00:04:06,000
Not to mention,
before the Internet,
72
00:04:06,100 --> 00:04:09,900
there were only two black
nerds-- me and this guy.
73
00:04:15,300 --> 00:04:16,300
Officer, that's him!
74
00:04:16,400 --> 00:04:18,100
Black translation: run!
75
00:04:24,400 --> 00:04:25,500
Thank you, honey.
76
00:04:26,800 --> 00:04:28,000
All right.
What wrong with you, man?
77
00:04:28,100 --> 00:04:28,800
That wasn't funny!
78
00:04:28,900 --> 00:04:30,800
Dude, why'd you run?
You didn't do anything.
79
00:04:31,100 --> 00:04:32,000
Tell that to Emmett Till.
80
00:04:32,100 --> 00:04:33,400
I was scared.
81
00:04:34,100 --> 00:04:36,700
All the white people think I look like every
black person on Earth.
82
00:04:37,700 --> 00:04:38,800
I could go to jail
for anything
83
00:04:38,900 --> 00:04:42,000
from a parking ticket
to throwing little baby Jessica down the well.
84
00:04:42,100 --> 00:04:43,500
Dude, that didn't
even happen yet.
85
00:04:43,600 --> 00:04:44,700
I'm just saying.
86
00:04:45,500 --> 00:04:47,300
What you doing
down here? We had a half day
87
00:04:47,400 --> 00:04:48,700
I figured I'd try
and catch up with you.
88
00:04:49,500 --> 00:04:51,800
Is that coat the attire
for the Bronx Academy?
89
00:04:51,900 --> 00:04:54,300
Man, you wouldn't believe it.
I found the one place on Earth where I'm not a nerd.
90
00:04:54,400 --> 00:04:55,600
Where, in that coat?
91
00:04:55,700 --> 00:04:57,000
The Bronx Academy.
92
00:04:57,100 --> 00:04:58,800
I'm the the only one coming
from a public school.
93
00:04:58,900 --> 00:04:59,800
I'm, like, the toughest
kid there.
94
00:04:59,900 --> 00:05:00,700
Everyone's scared of me.
95
00:05:00,800 --> 00:05:02,500
Scared of you
or scared of that coat?
96
00:05:02,800 --> 00:05:06,300
This was the first time
Greg scared anyone outside of a spelling bee.
97
00:05:06,900 --> 00:05:08,100
Is that blood
on that coat?
98
00:05:08,200 --> 00:05:09,300
Yeah. Cohuh?
99
00:05:09,600 --> 00:05:10,200
No.
100
00:05:10,600 --> 00:05:12,000
Don't worry.
It's not mine.
101
00:05:12,200 --> 00:05:13,600
Not your blood
or not your coat?
102
00:05:13,700 --> 00:05:15,800
Yes and yes.
Want some cash?
103
00:05:15,900 --> 00:05:16,600
You kidding me?
104
00:05:16,700 --> 00:05:18,100
Take it, man. I can
get more tomorrow.
105
00:05:18,400 --> 00:05:20,600
Greg was like an ATM machine
with acne.
106
00:05:21,600 --> 00:05:22,500
So how's it over here?
107
00:05:23,200 --> 00:05:24,100
Same old, same old.
108
00:05:24,200 --> 00:05:27,000
I start my day like I always did
for the past three years:
109
00:05:27,800 --> 00:05:29,100
room full of white people.
110
00:05:32,000 --> 00:05:33,000
Hang in there, man.
111
00:05:33,100 --> 00:05:34,100
If there's anying
I can do for you,
112
00:05:34,200 --> 00:05:35,200
you let me know.
113
00:05:35,900 --> 00:05:36,800
Got any more of them coats?
114
00:05:36,900 --> 00:05:38,500
Sorry. I'll catch you later.
115
00:05:43,100 --> 00:05:44,200
While I dealt
with my new school,
116
00:05:44,300 --> 00:05:46,700
my mother dealt
with her own hairy situation.
117
00:05:48,700 --> 00:05:49,400
Hey, Mom,
118
00:05:49,700 --> 00:05:50,600
what happened
to your hair?
119
00:05:50,900 --> 00:05:53,900
That is not the way you give
a woman a compliment, Drew.
120
00:05:54,100 --> 00:05:56,300
I wasn't giving
a compliment, I was just trying to find out what happened.
121
00:05:56,400 --> 00:05:58,400
Whatever happened,
it looks nice.
122
00:05:58,500 --> 00:06:00,600
What did happen?
Nothing happened!
123
00:06:00,700 --> 00:06:01,800
Something happened
124
00:06:01,900 --> 00:06:04,000
all the hair on the right side of
your head is missing.
125
00:06:04,700 --> 00:06:07,400
Maybe aliens came and
cut it so they could put a probe in your ear.
126
00:06:07,500 --> 00:06:09,900
I do not have a probe in my ear.
127
00:06:10,200 --> 00:06:10,900
You sure?
128
00:06:12,100 --> 00:06:14,000
It's called an
"asymmetrical bob."
129
00:06:14,100 --> 00:06:15,300
Sounds alien to me!
130
00:06:15,400 --> 00:06:17,200
I got it done at Vanessa's shop.
131
00:06:17,500 --> 00:06:19,000
Wait, I thought it was
Pam's shop.
132
00:06:19,500 --> 00:06:21,200
Vanessa hit the number
and bought Pam out.
133
00:06:21,300 --> 00:06:23,100
Yeah, now I'm the new manar.
134
00:06:23,200 --> 00:06:24,300
What happened
to your old job?
135
00:06:24,600 --> 00:06:27,200
Something that hadn't happened
in a long time.
136
00:06:28,600 --> 00:06:30,600
I do not need this, okay?!
137
00:06:30,900 --> 00:06:32,900
My man has two jobs!
138
00:06:36,400 --> 00:06:38,100
Two jobs equals one finger.
139
00:06:38,500 --> 00:06:39,500
What you reading, baby?
140
00:06:39,600 --> 00:06:41,800
After Tonya's crush
on Billy Ocean ended,
141
00:06:41,900 --> 00:06:45,300
she got a new oneon
one of the top movie starsof the time,
142
00:06:45,100 --> 00:06:46,000
Danny Glover.
143
00:06:46,100 --> 00:06:48,100
Danny Glover?
Didn't he play Benson?
144
00:06:48,200 --> 00:06:50,300
No, no, that was
Robert Guillaume.
145
00:06:50,600 --> 00:06:52,700
Danny Glover played the father
on Good Times.
146
00:06:52,800 --> 00:06:55,600
No, no, that's John Amos.
Danny Glover was Chicken George.
147
00:06:55,800 --> 00:06:57,100
No, that's Ben Vereen.
148
00:06:57,400 --> 00:06:59,000
Danny Glover's the voice
of Darth Vader.
149
00:06:59,100 --> 00:07:00,700
No, that's James Earl Jones.
150
00:07:00,800 --> 00:07:02,800
Danny Glover played "Mister"
in The Color Purple.
151
00:07:02,900 --> 00:07:04,000
ALL:
Oh...
152
00:07:04,100 --> 00:07:05,600
I thought
that was Whoopi Goldberg.
153
00:07:05,900 --> 00:07:08,300
His next movie is with some
white guy named Mel Gibson.
154
00:07:09,500 --> 00:07:10,400
Drew, what are you doing?
155
00:07:10,800 --> 00:07:11,700
Looking for a job.
156
00:07:11,800 --> 00:07:14,500
Since I'm 13, I figured I'd start working
and make some real money.
157
00:07:14,600 --> 00:07:15,700
Well, you just remember,
158
00:07:15,800 --> 00:07:18,500
for now,
school is your first job.
159
00:07:18,800 --> 00:07:20,700
There's nothing wrong with
looking for your second job.
160
00:07:21,000 --> 00:07:22,900
If Drew gets a job,
can I have his allowance?
161
00:07:23,000 --> 00:07:24,000
No.
No. No.
162
00:07:24,300 --> 00:07:25,000
So, how was school?
163
00:07:25,100 --> 00:07:25,600
Horrible.
164
00:07:25,700 --> 00:07:26,600
Fine.
165
00:07:26,900 --> 00:07:28,400
How was your
first day, Drew?
166
00:07:28,500 --> 00:07:28,800
Fine.
167
00:07:28,900 --> 00:07:31,700
His "fine" and my "fine"
were two different "fines."
168
00:07:43,000 --> 00:07:45,000
And they did that for Drew
every single day.
169
00:07:46,900 --> 00:07:49,100
Daddy, I wanted
to ask you something.
170
00:07:49,600 --> 00:07:50,500
Yes, baby?
171
00:07:53,200 --> 00:07:54,200
Can I get a job?
172
00:07:55,600 --> 00:07:58,400
This has been the happiest moment of my father's life
173
00:08:03,200 --> 00:08:05,400
My baby wants a job!
174
00:08:06,300 --> 00:08:08,300
Get off of my
car, fool!
175
00:08:08,900 --> 00:08:10,000
I don't see why not.
176
00:08:10,600 --> 00:08:11,700
I don't know, baby.
177
00:08:11,800 --> 00:08:12,800
You're only 12.
178
00:08:12,900 --> 00:08:14,500
You're a little too young
to be working.
179
00:08:14,600 --> 00:08:16,400
But Chris had a job
when he was 12.
180
00:08:16,500 --> 00:08:18,000
I had a job wh I was two.
181
00:08:18,100 --> 00:08:20,600
Well, go do your homework,
and we'll talk about it in the morning.
182
00:08:26,000 --> 00:08:26,600
What?
183
00:08:26,800 --> 00:08:27,900
What?
184
00:08:28,800 --> 00:08:30,600
I don't want Tonya working.
185
00:08:31,000 --> 00:08:32,200
She's still a little girl.
186
00:08:32,300 --> 00:08:33,400
This will be good for her.
187
00:08:33,500 --> 00:08:34,900
She'll be learning
responsibility
188
00:08:35,000 --> 00:08:36,700
and plus, she'll be making
a little money.
189
00:08:36,900 --> 00:08:38,200
What he really meant was...
190
00:08:38,400 --> 00:08:39,300
She'll be making money.
191
00:08:39,400 --> 00:08:40,300
She'll be making money.
192
00:08:40,400 --> 00:08:41,300
She'll be making money
193
00:08:41,400 --> 00:08:43,600
and she'll be making money!
194
00:08:44,200 --> 00:08:46,400
Well, where are we supposed
to find her a job?
195
00:08:46,600 --> 00:08:47,800
She can work at
the beauty shop with you.
196
00:08:47,900 --> 00:08:48,800
She could
sweep up here.
197
00:08:48,900 --> 00:08:50,400
I don't want
her breathing those chemicals.
198
00:08:50,500 --> 00:08:51,500
She can wear
a mask.
199
00:08:51,600 --> 00:08:53,100
When is she supposed
to do her homework?
200
00:08:53,200 --> 00:08:54,100
When she's not sweeping.
201
00:08:54,200 --> 00:08:56,300
What if she hears something
she's not supposed to?
202
00:08:56,400 --> 00:08:57,000
Don't tell me.
203
00:08:57,100 --> 00:08:58,500
You really want her to work that bad?
204
00:08:58,600 --> 00:08:59,100
Yes!
205
00:08:59,200 --> 00:09:02,500
No, but it's not me, it's her.
206
00:09:04,000 --> 00:09:04,800
Fine.
207
00:09:06,300 --> 00:09:07,500
Sweep up those crumbs.
208
00:09:07,700 --> 00:09:09,700
Tonya wants to work.
Let her do it.
209
00:09:12,700 --> 00:09:14,000
To get out
from under Mr. Thurman,
210
00:09:14,100 --> 00:09:16,000
I decided to go straight
to the top.
211
00:09:16,300 --> 00:09:17,100
Excuse me.
212
00:09:18,700 --> 00:09:20,700
Oh, my God! Chris!
213
00:09:21,000 --> 00:09:23,700
It'd be 20 yearsbefore another
woman had that reaction.
214
00:09:23,800 --> 00:09:25,800
Miss Morello,
you're the principal?
215
00:09:26,100 --> 00:09:27,000
How'd you end up here?
216
00:09:27,200 --> 00:09:28,500
You wouldn't believe it.
217
00:09:28,600 --> 00:09:32,100
I hate this school!
I hate these kids!
218
00:09:32,200 --> 00:09:36,300
And every last one of you
can kiss my white...
219
00:09:37,900 --> 00:09:39,200
As luck would have it,
220
00:09:39,600 --> 00:09:41,900
I ended up doing the same
thing over aCorleone.
221
00:09:42,000 --> 00:09:43,000
Only topless.
222
00:09:43,100 --> 00:09:45,700
So I took the job here.
223
00:09:45,800 --> 00:09:47,100
Come, come, come, sit.
224
00:09:50,800 --> 00:09:53,700
So, what can
I do for you?
225
00:09:54,000 --> 00:09:55,200
I need to change homerooms.
226
00:09:56,300 --> 00:09:57,000
Oh, what's the problem?
227
00:09:57,100 --> 00:09:58,100
Mr. Thurman hates me.
228
00:09:58,200 --> 00:10:00,800
Everyone does. It's in
the title of the show, dummy.
229
00:10:00,900 --> 00:10:02,600
I'm tired of being around
only white kids all the time.
230
00:10:02,700 --> 00:10:04,100
Doesn't bother Michael Jackson.
231
00:10:04,200 --> 00:10:06,400
Chris, I thought you'd like
that room.
232
00:10:06,500 --> 00:10:08,100
That's why
I had you placed there.
233
00:10:09,600 --> 00:10:11,000
You put me in that class?
234
00:10:11,100 --> 00:10:14,000
Yes, but if I had known
you were a racist...
235
00:10:14,100 --> 00:10:15,600
No, I'm not a racist.
236
00:10:15,700 --> 00:10:19,200
Well, I don't hear any of
the white kids complaining about being around you.
237
00:10:19,300 --> 00:10:21,000
It's hard to talk
when you're wearing a hood.
238
00:10:21,100 --> 00:10:23,500
And I think
that's mighty white of them.
239
00:10:23,600 --> 00:10:25,300
While I regain my composure,
240
00:10:25,400 --> 00:10:27,300
Let's have a word from our sponsors
241
00:10:31,300 --> 00:10:32,100
Before I strangled her,
242
00:10:32,200 --> 00:10:34,300
I wanted to know
why she did what she did.
243
00:10:34,400 --> 00:10:36,600
Chris, when I saw your
name on the register,
244
00:10:36,700 --> 00:10:38,700
I thought, if you
hadn't gotten shot,
245
00:10:38,800 --> 00:10:40,300
ended up slinging rock,
246
00:10:40,400 --> 00:10:42,300
or become a baby daddy
over the summer,
247
00:10:42,400 --> 00:10:44,800
that you'd want
to get back to something you knew.
248
00:10:44,900 --> 00:10:47,700
Yeah. I know black kids,
Asians, Latinos.
249
00:10:47,800 --> 00:10:49,500
So why can't I be
in the homeroom with them?
250
00:10:49,600 --> 00:10:52,000
Chris, the black boys
are all in gangs,
251
00:10:52,100 --> 00:10:53,600
the girls are all bougie,
252
00:10:53,700 --> 00:10:56,100
and don't even get me started
on the Puerto Ricans.
253
00:10:56,200 --> 00:10:58,700
Boriqua? What is that?
254
00:10:58,900 --> 00:11:00,500
What have you got against
white people anyway?
255
00:11:00,600 --> 00:11:02,100
Oh, you'llind out.
256
00:11:02,300 --> 00:11:03,900
Nothing. I just don't want
to start every day
257
00:11:04,000 --> 00:11:05,200
in a roomful of people
who hate me.
258
00:11:05,300 --> 00:11:07,600
Tell you what.
If you can find a black friend,
259
00:11:07,700 --> 00:11:09,700
or a group of people
that you can fit in with
260
00:11:09,800 --> 00:11:12,500
that aren't all white,
I'll put you in a new homeroom.
261
00:11:12,600 --> 00:11:14,400
Serious?
As a heart attack.
262
00:11:14,500 --> 00:11:17,400
If I'm lucky, maybe
you'll have one before me.
263
00:11:17,000 --> 00:11:21,000
While I had a job to do,
my sister was going toork.
264
00:11:21,100 --> 00:11:23,000
Now, you remember what
I told you, Tonya, right?
265
00:11:23,100 --> 00:11:25,500
What happens in the beauty shop
stays in the beauty shop.
266
00:11:25,600 --> 00:11:26,600
That's my girl.
267
00:11:26,700 --> 00:11:31,200
Women need to know this is a place
where they can come and say anything they want.
268
00:11:31,400 --> 00:11:32,100
Got it.
269
00:11:34,000 --> 00:11:36,400
Like every white basketball
player who makes the NBA,
270
00:11:36,500 --> 00:11:38,000
I had a tough job ahead of me:
271
00:11:38,100 --> 00:11:39,900
I had to find black friends.
272
00:11:42,100 --> 00:11:43,500
I tried black guys.
273
00:11:44,900 --> 00:11:47,600
Uh... man, where
you get those clothes?
274
00:11:47,900 --> 00:11:50,500
Looking like page 32
of the Sears catalog.
275
00:11:51,200 --> 00:11:52,500
Hey, where's your football?
276
00:11:52,600 --> 00:11:53,800
Page 49.
277
00:11:55,200 --> 00:11:57,300
I tried
tender-headed black girls.
278
00:12:02,000 --> 00:12:02,700
Stupid!
279
00:12:02,900 --> 00:12:04,600
I even tried
the Black Student Union.
280
00:12:04,700 --> 00:12:06,500
You've been hoodwinked!
You've been had!
281
00:12:06,600 --> 00:12:09,300
You've been took! You've been
leastray! Run amok!
282
00:12:09,400 --> 00:12:11,500
You have been bamboozled!
283
00:12:11,600 --> 00:12:13,800
Hey! Get your hand
out of my pocket!
284
00:12:15,500 --> 00:12:17,200
Rest in peace, Talcum X.
285
00:12:18,800 --> 00:12:20,100
When my mother told Tonya
286
00:12:20,200 --> 00:12:21,800
she could say
anything she wanted,
287
00:12:21,900 --> 00:12:23,700
Tonya took her at her word.
288
00:12:28,500 --> 00:12:31,100
Did you dye your hair blond
or did you dye your eyebrows black?
289
00:12:33,000 --> 00:12:34,300
Your perm looks nice,
290
00:12:35,000 --> 00:12:36,700
but what's wrong
with your toenails?
291
00:12:39,300 --> 00:12:41,600
Should you be using food stamps
to pay for this?
292
00:12:48,400 --> 00:12:50,800
Vanessa, you need to
talk to that little girl.
293
00:12:50,900 --> 00:12:52,300
You think I don't
know I got a mole?
294
00:12:52,400 --> 00:12:52,800
Holy moley!
295
00:12:52,900 --> 00:12:53,700
I know I got a mole.
296
00:12:53,800 --> 00:12:55,600
Does your mole know
about your mustache?
297
00:12:55,700 --> 00:12:57,500
What? Gloria, it a minute!
298
00:13:00,500 --> 00:13:01,600
Tonya.
299
00:13:02,400 --> 00:13:03,100
What?
300
00:13:07,500 --> 00:13:08,700
I hate these guys!
301
00:13:09,300 --> 00:13:11,100
I frickin' hate them!
302
00:13:11,300 --> 00:13:12,300
All of them!
303
00:13:14,600 --> 00:13:16,200
Why did I ever take this job?
304
00:13:16,900 --> 00:13:17,900
You have to be crazy,
305
00:13:18,000 --> 00:13:20,000
have no friends, no prospects,
306
00:13:20,100 --> 00:13:22,700
and no reason to believe that
your life could be any better
307
00:13:22,800 --> 00:13:25,900
than to be tormented
and hated every day!
308
00:13:26,000 --> 00:13:27,300
Sounds like the perfect job
for me.
309
00:13:27,400 --> 00:13:29,000
I quit!
310
00:13:29,900 --> 00:13:32,300
Football team manager
was a horrible job,
311
00:13:32,500 --> 00:13:34,700
but if it was going to get
me away from Mr. Thurman,
312
00:13:34,800 --> 00:13:37,000
I'd work for the devil himself.
313
00:13:39,000 --> 00:13:39,900
What's going on out here?
314
00:13:40,300 --> 00:13:41,400
You're the coach?
315
00:13:41,800 --> 00:13:43,600
Make that
the white devil himself.
316
00:13:48,100 --> 00:13:49,100
I had a dilemma.
317
00:13:49,200 --> 00:13:50,800
To get out of Thurman's
homeroom,
318
00:13:50,900 --> 00:13:52,300
nto
his locker room.
319
00:13:52,400 --> 00:13:54,000
What are you, the
one-man march? Hmm?
320
00:13:54,100 --> 00:13:56,300
You going to integrate every room I'm in,
whether I like it or not?
321
00:13:56,700 --> 00:13:58,200
I'm here to apply
for team manager.
322
00:13:58,700 --> 00:14:00,800
At least the locker room
wasn't all white.
323
00:14:00,900 --> 00:14:02,800
Hi, Dickerson.
How's your ale?
324
00:14:03,100 --> 00:14:04,100
It's good.
Who's this?
325
00:14:04,200 --> 00:14:05,100
That's Chris.
326
00:14:05,200 --> 00:14:06,500
He wants to be the new team manager.
327
00:14:06,600 --> 00:14:07,800
team manager.What happened to that
skinny white dude?
328
00:14:07,900 --> 00:14:08,800
He quit.
329
00:14:09,400 --> 00:14:10,200
Hey...
330
00:14:10,800 --> 00:14:11,600
There you go.
331
00:14:11,900 --> 00:14:13,500
And don't be putting
no bleach in my drawers.
332
00:14:13,600 --> 00:14:14,500
I'm allergic.
333
00:14:16,700 --> 00:14:17,200
Who's that?
334
00:14:17,400 --> 00:14:19,700
That's Walter Dickerson,
our ar running black.
335
00:14:20,300 --> 00:14:20,900
"Back."
336
00:14:22,700 --> 00:14:24,500
Hmm? Huh? What? What?
337
00:14:25,300 --> 00:14:25,900
Nothing.
338
00:14:26,500 --> 00:14:28,600
Give me one good reason why I should let
you be team manager.
339
00:14:28,800 --> 00:14:30,500
Because the last guy quit.
340
00:14:30,800 --> 00:14:31,800
Because I'm
the only one here.
341
00:14:32,200 --> 00:14:33,400
Don't be a smartass.
342
00:14:33,800 --> 00:14:35,300
Can I ask you a question?
What'shat?
343
00:14:35,400 --> 00:14:36,900
Is Dickerson the only
black player on the team?
344
00:14:37,000 --> 00:14:39,700
Oh, for God's sake!
Now you want to get on the team, too?
345
00:14:39,800 --> 00:14:41,700
What do you want to be?
A jockstrap?
346
00:14:41,800 --> 00:14:43,600
I guess you're just going
to black your way through life.
347
00:14:43,700 --> 00:14:44,200
Is that right?
348
00:14:44,300 --> 00:14:45,400
It didn't work
for Jesse Jackson,
349
00:14:45,500 --> 00:14:47,100
and it's not going
to work for you.
350
00:14:47,500 --> 00:14:49,200
Actually, it worked
for both of us.
351
00:14:51,000 --> 00:14:52,200
Let me tell you something.
352
00:14:52,300 --> 00:14:53,400
If you're going
to be around me,
353
00:14:54,000 --> 00:14:55,400
you need to
understand something.
354
00:14:55,800 --> 00:14:56,900
I don't like people.
355
00:14:57,000 --> 00:14:58,300
You forgot to say "black."
356
00:14:58,400 --> 00:14:59,600
Because people are idiots.
357
00:14:59,700 --> 00:15:02,900
They don't read, they don't
think, and they're lazy.
358
00:15:03,500 --> 00:15:04,700
If they can find an easier
way to do something,
359
00:15:04,800 --> 00:15:05,800
they'll take it every time.
360
00:15:05,900 --> 00:15:08,000
White people didn't have slaves
because they're racist.
361
00:15:08,100 --> 00:15:08,900
Yes, they did.
362
00:15:09,000 --> 00:15:10,700
They did it
because they're lazy.
363
00:15:10,800 --> 00:15:12,000
Lazyracists!
364
00:15:12,100 --> 00:15:14,100
If they had gotten
off their butts and picked their own damn cotton,
365
00:15:14,200 --> 00:15:15,600
they wouldn't have had
to shoot Dr. King.
366
00:15:15,700 --> 00:15:18,900
He's dead because
white people are lazy!
367
00:15:19,000 --> 00:15:20,300
And what do we do
to honor him?
368
00:15:20,500 --> 00:15:23,100
We take a damn day off work.
I'm sick of it!
369
00:15:23,400 --> 00:15:26,000
You want to get along withe,
don't be lazy.
370
00:15:27,100 --> 00:15:28,000
(thud)
Or black.
371
00:15:28,500 --> 00:15:32,200
4:00. Be there. Every day.
372
00:15:32,300 --> 00:15:34,900
And don't be late.
You understand?
373
00:15:38,300 --> 00:15:40,000
And you're not
getting on this team.
374
00:15:41,300 --> 00:15:42,900
Thanks for the job, Coach!
375
00:15:43,600 --> 00:15:45,200
While I talked my way
into a job,
376
00:15:45,300 --> 00:15:47,200
Tonya talked her way
out of one.
377
00:15:48,500 --> 00:15:49,800
You gotta fire Tonya.
378
00:15:50,400 --> 00:15:51,900
Vanessa, let me
talk to her first.
379
00:15:52,000 --> 00:15:53,500
Rochelle,
I don't have time for that.
380
00:15:53,600 --> 00:15:55,500
I'm losing more customers
than a Muslim rib shack.
381
00:15:55,600 --> 00:15:57,100
Ah salaam a lick 'em!
382
00:15:57,200 --> 00:15:58,100
She broke up two marriages,
383
00:15:58,200 --> 00:16:01,200
she outed Jerome's uncle,
and she told Gloria about her mole.
384
00:16:01,600 --> 00:16:03,100
She told Gloria
about her mole?
385
00:16:03,200 --> 00:16:04,800
Oh, Lord! Not the mole!
386
00:16:04,900 --> 00:16:06,900
Everybody knows how sensitive
Gloria is about that mole.
387
00:16:07,000 --> 00:16:08,700
She ain't say nothing
about her mustache, did she?
388
00:16:08,800 --> 00:16:09,900
She didn't have to.
389
00:16:10,800 --> 00:16:11,500
Oh! Oh, Vanessa...
390
00:16:11,600 --> 00:16:14,800
Rochelle, either you fire her or
I'm going to have to fire you.
391
00:16:17,000 --> 00:16:18,900
Since me and Miss Morello
had a deal,
392
00:16:19,000 --> 00:16:20,500
it was time to pay the piper.
393
00:16:20,600 --> 00:16:21,900
Great. Thanks.
394
00:16:22,900 --> 00:16:24,200
Well, Chris,
you did it.
395
00:16:24,800 --> 00:16:28,100
I thought you had about
as much chance of working with the football team
396
00:16:28,200 --> 00:16:32,000
as Boy George does of joining
Quiet Riot, but you did it!
397
00:16:32,100 --> 00:16:34,300
And oddly enough,
so did Boy George.
398
00:16:44,500 --> 00:16:46,000
Walter, I didn't
mean to doubt you.
399
00:16:46,300 --> 00:16:47,100
I just had to make sure
400
00:16:47,200 --> 00:16:49,900
Chris wasn't trying
to run game on me.
401
00:16:50,800 --> 00:16:52,900
That's cool. So can I go?
402
00:16:53,500 --> 00:16:56,700
Well, I guess. Yeah. Sure.
403
00:17:03,200 --> 00:17:05,400
So you going to ve me
to a new homeroom?
404
00:17:05,900 --> 00:17:07,000
A deal is a deal.
405
00:17:07,800 --> 00:17:09,300
While my future was looking up,
406
00:17:09,500 --> 00:17:11,200
Tonya's was going
down the drain.
407
00:17:11,400 --> 00:17:13,400
I'm fired? How come?
408
00:17:13,500 --> 00:17:16,500
I swept up all the hair,
I cleaned out the shampoo bowls,
409
00:17:16,600 --> 00:17:18,800
I even picked up
those nasty toenail clippings.
410
00:17:18,900 --> 00:17:21,000
It's not that, Tonya.
411
00:17:21,400 --> 00:17:25,900
You know how
I told you that women need to be able to say anything in the beauty salon?
412
00:17:26,600 --> 00:17:27,200
Yes.
413
00:17:27,500 --> 00:17:28,600
Well, baby,
there is a difference
414
00:17:28,700 --> 00:17:31,900
between saying anything
and saying everything.
415
00:17:32,800 --> 00:17:35,300
So I'm getting fired
for being honest?
416
00:17:35,400 --> 00:17:37,700
It happened to Don Imus.
It could happen you.
417
00:17:38,400 --> 00:17:40,800
I'm sorry, but yes.
418
00:17:44,000 --> 00:17:45,000
You know what?
419
00:17:46,200 --> 00:17:47,600
I don't need this mess!
420
00:17:47,900 --> 00:17:49,600
My father has two jobs!
421
00:17:50,500 --> 00:17:51,600
Deja vu.
422
00:17:54,900 --> 00:17:57,600
My mother would have snatched
the naps out of Tonya's head,
423
00:17:57,900 --> 00:18:00,500
but at that moment,
she was just too proud.
424
00:18:02,000 --> 00:18:05,500
My new homeroom was a war zone
with no general in charge.
425
00:18:05,800 --> 00:18:07,400
Okay, settle down.
426
00:18:11,200 --> 00:18:12,400
You just going
to sit there?
427
00:18:12,700 --> 00:18:15,700
What do you want me to do?
I'm a teacher, not riot control.
428
00:18:15,800 --> 00:18:17,800
We need a Morgan Freeman
with a bat!
429
00:18:18,200 --> 00:18:19,200
You could
say something.
430
00:18:19,300 --> 00:18:22,400
I said, "Settle down."
You got a better idea?
431
00:18:23,400 --> 00:18:24,100
Rubber bullets?
432
00:18:25,000 --> 00:18:26,400
Yeah. You could...
433
00:18:26,900 --> 00:18:27,900
After five minutes
in my new homeroom,
434
00:18:28,000 --> 00:18:32,400
I learned being
in a class with Mr. Thurmanwould require character.
435
00:18:32,500 --> 00:18:35,100
Being in a class without him
required stitches.
436
00:18:35,200 --> 00:18:38,000
Chris, I'm not
doing this again. Are you sure?
437
00:18:38,400 --> 00:18:39,000
I'm sure.
438
00:18:43,600 --> 00:18:44,100
All right.
439
00:18:44,200 --> 00:18:48,000
Jameson? Jackson? Jones?
Here! Here!
440
00:18:48,300 --> 00:18:50,500
What the hell you doing back in here?
I thought I was done with you.
441
00:18:50,900 --> 00:18:52,500
I asked Miss Morello
if I could come back.
442
00:18:52,600 --> 00:18:55,700
For what? You wanted out.
I wanted you out. You're out.
443
00:18:56,000 --> 00:18:58,800
Your work here is done.
Come on, get the hell out of here. Go, go.
444
00:18:59,000 --> 00:19:00,000
No. I'm staying.
445
00:19:00,500 --> 00:19:01,000
Why?
446
00:19:01,700 --> 00:19:02,800
See, if we're gonna be working
together,
447
00:19:02,900 --> 00:19:04,300
why should I avoid you?
448
00:19:04,600 --> 00:19:06,400
So whatever you got,
bring it.
449
00:19:06,800 --> 00:19:07,800
I might as well get used to it.
450
00:19:07,900 --> 00:19:10,300
Translation:
You might not like me,
451
00:19:10,400 --> 00:19:12,400
but those other guys
tried to kill me.
452
00:19:13,700 --> 00:19:15,700
What are you,
special, hmm? A big-shot?
453
00:19:16,400 --> 00:19:18,700
Don't you eye-ball me.
I eye-ball you.
454
00:19:19,300 --> 00:19:19,900
Sit down.
455
00:19:22,000 --> 00:19:22,900
Aah!
456
00:19:23,500 --> 00:19:24,400
Up front.
457
00:19:27,500 --> 00:19:29,600
You wanted my
attention, you got it!
458
00:19:35,600 --> 00:19:36,400
I'll deal with that.
459
00:19:38,400 --> 00:19:40,600
Coming into Tattaglia, I
thought I would stand out
460
00:19:40,700 --> 00:19:42,200
because I was the
only black kid.
461
00:19:42,300 --> 00:19:44,500
But all I was was
just another teenager.
462
00:19:44,600 --> 00:19:46,000
If I wanted people to notice me,
463
00:19:46,100 --> 00:19:49,200
I was actuallygoing to have to do something
rth noticing.
464
00:19:50,500 --> 00:19:52,200
Not quite what I had in mind.
465
00:19:52,400 --> 00:19:54,700
Caruso? What are you doing here?
466
00:19:54,900 --> 00:19:57,200
I'm knocking you on the floor,
Bumpy. What's it look like?
467
00:19:57,900 --> 00:20:00,400
There's so many blacks here now,
I almost didn't recognize you.
468
00:20:00,500 --> 00:20:02,700
Well, feel free
to punch one of them.
469
00:20:02,800 --> 00:20:04,800
That's okay.
But thanks for the offer.
470
00:20:05,100 --> 00:20:06,300
Welcome to Tattaglia.
471
00:20:06,350 --> 00:20:10,900
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35477
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.