All language subtitles for Brooklyn Nine-Nine - 05x20 - Show Me Going.WEB-TBS.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,598 --> 00:00:02,789 Jake, hurry up, I'm starving. 2 00:00:02,814 --> 00:00:04,335 Sorry. Sorry, sorry, sorry, sorry. 3 00:00:04,505 --> 00:00:07,506 I just had to grab my waaaalleeeet... 4 00:00:08,448 --> 00:00:09,460 Gentlemen. 5 00:00:17,513 --> 00:00:18,891 [PHONE RINGS IN THE DISTANCE] 6 00:00:23,820 --> 00:00:26,187 Fine, I was trying something, and it didn't work! 7 00:00:26,222 --> 00:00:29,790 [UPBEAT MUSIC] 8 00:00:29,826 --> 00:00:36,731 ♪ ♪ 9 00:00:46,636 --> 00:00:48,019 Okay, before we get going, 10 00:00:48,044 --> 00:00:50,945 Sgt. Jeffords has suggested that it would improve morale 11 00:00:50,980 --> 00:00:51,981 if we started the meeting 12 00:00:52,006 --> 00:00:53,715 with some consensual non-work jabber. 13 00:00:53,740 --> 00:00:55,573 I just said it might be nice if you checked in 14 00:00:55,598 --> 00:00:57,385 on the squad's personal lives every now and then. 15 00:00:57,409 --> 00:00:58,797 Exactly, jabber. Scully, go. 16 00:00:58,822 --> 00:01:00,521 Well, it was just a regular morning for me. 17 00:01:00,556 --> 00:01:02,740 Woke up again with my dog's butt on my mouth. 18 00:01:03,426 --> 00:01:05,860 This experiment has failed. Back to work talk. 19 00:01:05,895 --> 00:01:07,605 Peralta, I have a case for you. 20 00:01:07,630 --> 00:01:09,362 - Uh, that's a no-can-do, sir. - Excuse me? 21 00:01:09,387 --> 00:01:11,707 Oh. Sorry. I didn't mean to come across like a rabble-rouser. 22 00:01:11,731 --> 00:01:13,487 We're just simply unavail. 23 00:01:13,512 --> 00:01:15,366 We have a meeting at a new multi-agency, 24 00:01:15,391 --> 00:01:16,522 multi-state task force. 25 00:01:16,610 --> 00:01:18,553 - It's a double multi. - It's a multi-multi. 26 00:01:18,578 --> 00:01:20,100 You're better at everything than I am. 27 00:01:20,125 --> 00:01:21,392 - Don't say that. - It is what it is. 28 00:01:21,416 --> 00:01:23,054 They're taking down a street racing gang 29 00:01:23,079 --> 00:01:24,398 that's been using souped-up cars 30 00:01:24,423 --> 00:01:25,956 to transport drugs across state lines. 31 00:01:26,036 --> 00:01:28,127 It's a real-life "Fast and the Furious" movie. 32 00:01:28,152 --> 00:01:30,186 Don't those movies glorify lawlessness? 33 00:01:30,256 --> 00:01:32,153 No. They glorify family and loyalty 34 00:01:32,178 --> 00:01:33,825 and big, hard boobs on both men and women. 35 00:01:34,083 --> 00:01:35,625 And guess who's heading up the task force? 36 00:01:35,649 --> 00:01:36,789 Sgt. Boomer Maxwell! 37 00:01:36,814 --> 00:01:37,852 - Oh! - Damn! 38 00:01:37,877 --> 00:01:39,821 Boomer Maxwell? What kind of name is that? 39 00:01:39,846 --> 00:01:42,206 Is he a football player and/or Rugrat? 40 00:01:42,231 --> 00:01:44,131 Dude, he's an NYPD legend. 41 00:01:44,166 --> 00:01:46,289 I heard he took down three serial killers in one week. 42 00:01:46,314 --> 00:01:48,274 I heard he defused a bomb with his teeth 43 00:01:48,299 --> 00:01:49,598 because his hands were tied up. 44 00:01:49,623 --> 00:01:51,656 I heard he bangs constantly. 45 00:01:51,784 --> 00:01:53,140 Hitchcock, no chime-ins for you. 46 00:01:53,175 --> 00:01:56,433 Well, good luck. I know how competitive these task forces can be. 47 00:01:56,458 --> 00:01:58,258 Especially this one. Because Boomer's amazing. 48 00:01:58,430 --> 00:02:00,133 - In bed. - Come on, Hitchcock! 49 00:02:00,158 --> 00:02:02,124 ♪ ♪ 50 00:02:02,517 --> 00:02:04,750 Oh, hey! What are you doing down here? 51 00:02:05,021 --> 00:02:07,231 Upstairs bathroom's broken I think Scully did it. 52 00:02:07,256 --> 00:02:08,790 He says he hasn't been in the women's bathroom, 53 00:02:08,814 --> 00:02:10,850 but who else would leave a whole rotisserie chicken in there? 54 00:02:10,874 --> 00:02:12,311 Did you ask Gina to submit a work order? 55 00:02:12,335 --> 00:02:13,634 Yes, but she hasn't done it yet. 56 00:02:13,659 --> 00:02:15,541 She views doing her job as quote unquote optional. 57 00:02:15,565 --> 00:02:18,656 Well, I'm glad it's broken, 'cause it's nice to see you. 58 00:02:19,043 --> 00:02:20,860 Now, get in that stall and kill it in there. 59 00:02:20,885 --> 00:02:22,418 - What? - Sorry. I'm a manager now, 60 00:02:22,451 --> 00:02:23,998 so I'm trying to be more motivational. 61 00:02:24,023 --> 00:02:26,037 Oh! So it's totally cool for detectives 62 00:02:26,062 --> 00:02:27,942 to come down here and take dumps in our bathroom? 63 00:02:27,966 --> 00:02:30,354 Excuse me, Officer, you need to check your tone. 64 00:02:30,379 --> 00:02:31,668 Sorry, Sarge, but we're all sick 65 00:02:31,693 --> 00:02:33,046 of detectives looking down on us. 66 00:02:33,071 --> 00:02:35,429 I bet you don't even know my name, Rosa Diaz. 67 00:02:35,454 --> 00:02:36,471 Okay, look. 68 00:02:36,577 --> 00:02:38,514 I get that there's always been tension 69 00:02:38,539 --> 00:02:40,889 between uniformed officers and detectives, 70 00:02:40,948 --> 00:02:42,881 but Rosa is one of the good guys. 71 00:02:42,906 --> 00:02:44,023 I'm sure she knows your name. 72 00:02:44,047 --> 00:02:45,693 You clearly just texted her the answer. 73 00:02:45,856 --> 00:02:47,443 No, she didn't. Della Avocado. 74 00:02:47,468 --> 00:02:49,555 - It's Alvarado. - Stupid auto-correct. 75 00:02:49,580 --> 00:02:50,946 I knew you were still one of them. 76 00:02:50,971 --> 00:02:52,016 We all knew. 77 00:02:53,808 --> 00:02:54,808 Great. 78 00:02:54,870 --> 00:02:56,183 Now I'm caught in a turf war 79 00:02:56,208 --> 00:02:57,949 between my new squad and my old squad. 80 00:02:57,974 --> 00:02:59,582 I know this is a big deal for you as a manager, 81 00:02:59,606 --> 00:03:00,620 but I gotta pee real bad. 82 00:03:00,645 --> 00:03:02,405 Right. Right, right, right. I believe in you. 83 00:03:02,512 --> 00:03:03,878 Teach that toilet a lesson! 84 00:03:04,529 --> 00:03:05,541 Oh, my God. 85 00:03:05,566 --> 00:03:07,300 These guys are the best of the best. 86 00:03:07,333 --> 00:03:09,477 - What, are you nervous? - Yeah! Very. You? 87 00:03:09,510 --> 00:03:12,070 I mean, I was, but then I looked at Boomer's personnel file. 88 00:03:12,205 --> 00:03:13,831 We both started in the same precinct, 89 00:03:13,856 --> 00:03:15,981 we both took down drug gangs our first year as detectives, 90 00:03:16,005 --> 00:03:18,989 and we've both been referred to as... El Ganador. 91 00:03:19,094 --> 00:03:21,072 Oh, that's weird. I've never heard anyone calling you that. 92 00:03:21,096 --> 00:03:22,259 Well, they will soon. The point is, 93 00:03:22,283 --> 00:03:24,235 I'm basically a young Boomer Maxwell. 94 00:03:24,333 --> 00:03:25,368 Oh, you guys didn't hear? 95 00:03:25,393 --> 00:03:26,727 Boomer's not running the special unit anymore. 96 00:03:26,751 --> 00:03:28,958 He shattered both his legs jumping off the Chrysler Building 97 00:03:28,982 --> 00:03:30,452 onto a passing garbage truck during a chase. 98 00:03:30,476 --> 00:03:31,824 Damn, that is so cool. 99 00:03:31,849 --> 00:03:33,161 They say he'll never walk again. 100 00:03:33,186 --> 00:03:34,603 Oh. Well, that's very sad. 101 00:03:34,877 --> 00:03:37,455 But also still cool. He's gonna be an Ironside! 102 00:03:37,480 --> 00:03:38,544 Wait, if Boomer's not doing it, 103 00:03:38,568 --> 00:03:39,732 who's running the task force? 104 00:03:39,757 --> 00:03:41,052 Detective Brett Booth from 6-3. 105 00:03:41,560 --> 00:03:43,762 - Oh! Cool, cool, cool. - Uh-oh. 106 00:03:43,787 --> 00:03:45,063 That was your worried "cool, cool, cool." 107 00:03:45,087 --> 00:03:47,141 - Who's Brett Booth? - We were in the academy together. 108 00:03:47,165 --> 00:03:49,331 During a training exercise, I shot him with a rubber bullet 109 00:03:49,355 --> 00:03:51,917 and somehow it got underneath his goggles and hit him in the eye. 110 00:03:51,942 --> 00:03:53,285 It kind of messed up his depth perception. 111 00:03:53,309 --> 00:03:54,442 Oh, but that was a long time ago. 112 00:03:54,466 --> 00:03:56,737 I'm sure he's totally fine now and he's forgotten all about it. 113 00:03:56,761 --> 00:03:58,327 Well, well, well. 114 00:03:58,455 --> 00:04:00,492 If it isn't Jake Peralta, my old... 115 00:04:02,031 --> 00:04:03,122 Rogers! 116 00:04:03,147 --> 00:04:04,254 It happened again! 117 00:04:04,288 --> 00:04:06,132 I told you to keep the walkways clear! 118 00:04:06,365 --> 00:04:08,162 You're gonna regret this, Peralta! 119 00:04:10,189 --> 00:04:11,217 Ah! 120 00:04:12,114 --> 00:04:14,791 Stupid Brett Booth not letting us on his task force. 121 00:04:14,816 --> 00:04:16,230 Just because you blinded him in one eye. 122 00:04:16,254 --> 00:04:17,697 His other one works just fine. 123 00:04:17,722 --> 00:04:19,755 No, I mean, the water cooler thing was pretty bad. 124 00:04:19,780 --> 00:04:21,756 - Yeah, he can't see. - You know what, screw this. 125 00:04:21,781 --> 00:04:23,728 We don't need a task force to work the case. 126 00:04:23,810 --> 00:04:25,578 All we have to do is solve it before Booth is done 127 00:04:25,602 --> 00:04:26,882 with his interviews in two days. 128 00:04:26,921 --> 00:04:29,045 - That's impossible! - You know I hate the word "impossible" 129 00:04:29,069 --> 00:04:31,256 unless it's immediately followed by the words "Ghost" and "Protocol." 130 00:04:31,280 --> 00:04:32,600 - Shh. - Be advised. 131 00:04:32,625 --> 00:04:33,758 We have a shooting or something 132 00:04:33,782 --> 00:04:35,882 - going on in Brooklyn Heights. - What's going on? 133 00:04:36,120 --> 00:04:38,360 There's an active shooter in a hotel in Brooklyn Heights. 134 00:04:38,432 --> 00:04:40,314 Requesting additional units, squad dispatch. 135 00:04:40,677 --> 00:04:41,820 Multiple casualties. 136 00:04:42,146 --> 00:04:44,039 ESU is en route, and nearby officers 137 00:04:44,064 --> 00:04:45,330 are responding to the scene right now. 138 00:04:45,354 --> 00:04:47,870 We have people running. Advising six or seven shots fired. 139 00:04:48,251 --> 00:04:49,784 Numerous civilians coming this way. 140 00:04:49,819 --> 00:04:51,796 Warwick, 9238, show me going. 141 00:04:51,821 --> 00:04:53,696 9238, I have you going. 142 00:04:53,721 --> 00:04:55,755 Hilbert, 9825, show me going. 143 00:04:55,780 --> 00:04:57,727 - 9825, I have you going. - What are they saying? 144 00:04:57,860 --> 00:04:59,803 "Show me going" and their badge number. 145 00:04:59,828 --> 00:05:02,589 They're telling dispatch that they're close by and they're responding. 146 00:05:03,316 --> 00:05:05,103 Diaz, 3118, show me going. 147 00:05:05,128 --> 00:05:06,553 Diaz? Rosa Diaz? 148 00:05:06,578 --> 00:05:07,748 That's her badge number. 149 00:05:08,771 --> 00:05:09,903 Rosa's there. 150 00:05:15,821 --> 00:05:18,481 So there's limited information about the situation in Brooklyn Heights, 151 00:05:18,505 --> 00:05:20,754 but I did manage to speak to a captain at the 9-7, 152 00:05:20,779 --> 00:05:22,926 - who offered an update. - Do we know how many shooters? 153 00:05:22,950 --> 00:05:24,123 Two, possibly three. 154 00:05:24,148 --> 00:05:25,842 Again, the situation's still developing, 155 00:05:25,867 --> 00:05:28,240 but as of now, there are three dead 156 00:05:28,265 --> 00:05:29,968 and multiple wounded, all civilians. 157 00:05:30,184 --> 00:05:31,945 So we're going up there, right? To help Rosa? 158 00:05:31,970 --> 00:05:33,236 ESU is on the scene, 159 00:05:33,261 --> 00:05:34,617 and the 9-7 is locking down the area. 160 00:05:34,641 --> 00:05:35,732 It's already a zoo. 161 00:05:35,757 --> 00:05:37,521 They wanted us to remain on alert 162 00:05:37,666 --> 00:05:39,839 - but not to respond. - Yeah, but that's just a suggestion, 163 00:05:39,863 --> 00:05:41,901 like how they tell you to drink eight cups of water every month. 164 00:05:41,925 --> 00:05:43,119 - A day. - Sarge, come on. 165 00:05:43,144 --> 00:05:45,814 - This is not the time for jokes. - No, it wasn't a suggestion. 166 00:05:45,999 --> 00:05:49,027 We've been ordered to go about our business as usual. 167 00:05:49,052 --> 00:05:50,627 I know you're all concerned about Rosa, 168 00:05:50,652 --> 00:05:52,221 but she's not going in alone. 169 00:05:52,257 --> 00:05:55,279 She's part of a massive NYPD response. 170 00:05:55,304 --> 00:05:56,631 And it's Rosa, right? 171 00:05:56,656 --> 00:05:58,293 I mean, she's a badass. 172 00:05:58,328 --> 00:06:00,061 She's the toughest of all of us. 173 00:06:00,258 --> 00:06:01,262 No offense, guys. 174 00:06:01,298 --> 00:06:02,664 - No, that's accurate. - Very fair. 175 00:06:02,699 --> 00:06:04,899 I could take her. What? I'm wily. 176 00:06:04,935 --> 00:06:06,745 I promise you, I will keep you updated 177 00:06:06,770 --> 00:06:07,915 if I learn anything. 178 00:06:07,940 --> 00:06:10,235 In the meantime, you all have jobs to do. Dismissed. 179 00:06:11,538 --> 00:06:13,738 Ames. She's gonna be okay. 180 00:06:14,456 --> 00:06:15,495 I know. 181 00:06:16,402 --> 00:06:18,152 - I love you. - Love you too. 182 00:06:18,681 --> 00:06:20,381 ♪ ♪ 183 00:06:20,416 --> 00:06:22,510 Are you done trying to get into Amy's pants? 184 00:06:22,586 --> 00:06:24,586 - What? - I'm sorry. I'm freaking out. 185 00:06:24,649 --> 00:06:25,797 Look, I'm worried too, 186 00:06:25,822 --> 00:06:27,221 but spiraling isn't gonna help anything. 187 00:06:27,245 --> 00:06:28,830 We can't go up there, so the best thing we can do 188 00:06:28,854 --> 00:06:30,900 - is try not to think about it. - How are supposed to do that? 189 00:06:30,924 --> 00:06:32,387 Well, it's called compartmentalizing. 190 00:06:32,411 --> 00:06:34,035 Not to brag, but when you come from a broken home, 191 00:06:34,059 --> 00:06:35,070 you get pretty good at it. 192 00:06:35,094 --> 00:06:36,866 It's like, "Hey, whose bra is that 193 00:06:36,891 --> 00:06:38,101 in the back seat of my dad's car? 194 00:06:38,125 --> 00:06:40,209 I'm sure it just blew in there on accident. 195 00:06:40,234 --> 00:06:41,734 Anyways, off to third grade!" 196 00:06:41,759 --> 00:06:43,185 I can't. I dwell on everything. 197 00:06:43,210 --> 00:06:44,966 I'm a dweller. I wake up every morning, 198 00:06:44,991 --> 00:06:46,407 I'm worrying about the Zika virus. 199 00:06:46,647 --> 00:06:48,352 Why is nobody talking about Zika anymore? 200 00:06:48,377 --> 00:06:49,649 There's no way it fixed! 201 00:06:49,674 --> 00:06:51,852 Okay, look. We'll just ignore what's going on together. 202 00:06:52,056 --> 00:06:53,803 Okay? Let's focus on the case. 203 00:06:54,691 --> 00:06:57,024 Let's become... street racers. 204 00:06:57,779 --> 00:06:58,795 Okay, Charles. 205 00:06:59,269 --> 00:07:00,276 How do I look? 206 00:07:00,301 --> 00:07:02,004 So cool. How do I look? 207 00:07:02,780 --> 00:07:04,742 Uh... you definitely made a choice. 208 00:07:05,029 --> 00:07:06,621 - You almost look like... - Speed Racer? 209 00:07:06,646 --> 00:07:08,679 Right? This is exactly what he wears! 210 00:07:08,704 --> 00:07:09,849 And the best part is... 211 00:07:11,192 --> 00:07:13,677 I can use the kerchief to start the race! 212 00:07:13,749 --> 00:07:16,802 Well, I wanted this op to feel normal, and... it does. 213 00:07:16,873 --> 00:07:18,326 This is quintessential Charles. 214 00:07:18,351 --> 00:07:20,427 Okay. Let's go over the backstories. I can start. 215 00:07:20,452 --> 00:07:22,221 Actually, it's maybe better for me to go first 216 00:07:22,245 --> 00:07:23,322 so you can make some internal edits 217 00:07:23,346 --> 00:07:24,366 before you say yours out loud. 218 00:07:24,390 --> 00:07:25,584 - Perfect. After you. - Great. 219 00:07:25,609 --> 00:07:26,826 My name is Axel Richards. 220 00:07:26,851 --> 00:07:29,270 I've been driving stolen cars since I was six years old. 221 00:07:29,295 --> 00:07:30,894 - Wow, that's young. - Oh, yeah. 222 00:07:30,919 --> 00:07:32,686 I had to use a Wiffle Ball bat to just reach the gas pedal, 223 00:07:32,710 --> 00:07:33,849 and I never learned to use the brakes. 224 00:07:33,873 --> 00:07:35,779 - That sounds so dangerous. - Not if you know what you're doing. 225 00:07:35,803 --> 00:07:36,827 - Great response. - Thank you. 226 00:07:36,851 --> 00:07:38,937 Anyways, things went south when I got addicted to drugs 227 00:07:38,961 --> 00:07:41,272 after my best friend died in an active shooter situation. 228 00:07:41,297 --> 00:07:42,763 Oh, I see what I did there. 229 00:07:43,800 --> 00:07:45,201 Hey. What are you doing in here? 230 00:07:45,639 --> 00:07:47,357 Holt's scanner was making me anxious, 231 00:07:47,604 --> 00:07:50,057 so I came in here to listen to some calming music. 232 00:07:50,274 --> 00:07:51,956 It's me singing the song I wrote. 233 00:07:52,468 --> 00:07:54,240 ♪ Subway girl ♪ 234 00:07:54,545 --> 00:07:57,079 ♪ Gettin' all the looks ♪ 235 00:07:57,380 --> 00:07:59,522 ♪ Holdin' onto your ♪ 236 00:07:59,877 --> 00:08:02,778 ♪ Big pile of books, yeah ♪ 237 00:08:03,303 --> 00:08:04,624 Listen. I was thinking, 238 00:08:04,649 --> 00:08:05,853 Rosa seemed pretty annoyed 239 00:08:05,889 --> 00:08:07,255 about the broken toilet up here, 240 00:08:07,290 --> 00:08:09,257 and since she's having a rough day, 241 00:08:09,292 --> 00:08:10,958 I thought it would be nice 242 00:08:10,994 --> 00:08:12,482 if we got it fixed for her before she got back. 243 00:08:12,506 --> 00:08:14,039 And you came to me 'cause I'm the only one 244 00:08:14,063 --> 00:08:15,562 who ever gets anything done around here. 245 00:08:15,586 --> 00:08:17,570 And because you were supposed to get it fixed last week, 246 00:08:17,594 --> 00:08:19,217 so it's kind of a second chance for you. 247 00:08:19,242 --> 00:08:21,246 This is a time of crisis, so we're supposed to be 248 00:08:21,271 --> 00:08:22,710 lifting each other up. 249 00:08:23,172 --> 00:08:25,806 Why don't you call that plumber I've been asking you to call 250 00:08:25,842 --> 00:08:27,056 for a few hours now? 251 00:08:28,035 --> 00:08:29,689 All units, hold your positions. 252 00:08:29,808 --> 00:08:31,181 Any news, Sergeant? 253 00:08:31,206 --> 00:08:33,267 Uh, last I heard, they've located one shooter, 254 00:08:33,316 --> 00:08:34,393 but they can't get to him. 255 00:08:34,418 --> 00:08:36,034 Oh, I'm sorry, I didn't realize you were on the phone. 256 00:08:36,058 --> 00:08:37,244 Oh, just on hold. What's up? 257 00:08:37,269 --> 00:08:39,386 I just wanted to check in to see if you were all right. 258 00:08:39,410 --> 00:08:42,573 I couldn't help but notice that you've flattened your mouse. 259 00:08:42,598 --> 00:08:44,658 Sorry. I get crushy when I'm nervous. 260 00:08:44,683 --> 00:08:47,211 If there's anything you want to talk about, my door is always open. 261 00:08:47,235 --> 00:08:48,299 Metaphorically. 262 00:08:48,433 --> 00:08:50,522 In reality, I often keep my door closed, 263 00:08:50,606 --> 00:08:53,204 for privacy, security, climate control... 264 00:08:53,269 --> 00:08:55,305 You know what, I never even should've used a metaphor. 265 00:08:55,329 --> 00:08:56,376 I'm better than that. 266 00:08:56,401 --> 00:08:57,816 If there's anything you want to talk about, 267 00:08:57,840 --> 00:08:59,546 please do so now. 268 00:08:59,629 --> 00:09:00,757 There is. 269 00:09:02,345 --> 00:09:03,702 I'm so scared for Rosa. 270 00:09:03,853 --> 00:09:05,419 And I realized, I haven't looked at 271 00:09:05,444 --> 00:09:07,777 my life insurance policy since Ava was born. 272 00:09:08,051 --> 00:09:09,321 I'm on hold with them now. 273 00:09:09,786 --> 00:09:11,337 Terry needs a bulkier plan! 274 00:09:11,362 --> 00:09:12,797 Look, I get that you're worried 275 00:09:12,822 --> 00:09:14,161 about your own mortality. 276 00:09:14,186 --> 00:09:16,216 Perhaps this fact will comfort you. 277 00:09:16,820 --> 00:09:19,169 As an NYPD officer, you're more likely to be 278 00:09:19,208 --> 00:09:21,587 crushed by scaffolding than to die on the job. 279 00:09:21,612 --> 00:09:22,642 Oh, God. 280 00:09:23,103 --> 00:09:24,603 This is a city of scaffolding! 281 00:09:24,628 --> 00:09:26,557 No, no, Sergeant, I was only trying to point out 282 00:09:26,582 --> 00:09:28,549 that there are millions of potential ways to die. 283 00:09:28,838 --> 00:09:30,338 Do you know how common choking is? 284 00:09:30,373 --> 00:09:31,451 What are you doing, man? 285 00:09:31,850 --> 00:09:33,482 Yeah, so this won't be a problem. 286 00:09:33,531 --> 00:09:34,858 I can pencil you in tomorrow. 287 00:09:34,906 --> 00:09:37,317 Oh. Uh, we kind of need you to fix it 288 00:09:37,342 --> 00:09:38,731 before our friend gets back today. 289 00:09:38,756 --> 00:09:40,224 I'm sorry, it's gonna take a while, 290 00:09:40,249 --> 00:09:41,327 and I have other appointments. 291 00:09:41,351 --> 00:09:42,450 Well, can you cancel them? 292 00:09:42,475 --> 00:09:44,254 I didn't want to do this, but our friend is a cop, 293 00:09:44,278 --> 00:09:46,365 and she's caught in a Brooklyn Heights shooting right now. 294 00:09:46,389 --> 00:09:48,343 Oh! So you think you're the first people 295 00:09:48,368 --> 00:09:49,734 that ever needed a toilet fixed 296 00:09:49,892 --> 00:09:51,508 'cause a loved one's life was in danger. 297 00:09:52,094 --> 00:09:54,551 - Yes? - You're not. Welcome to New York. 298 00:09:56,291 --> 00:09:59,004 That's a grim commentary on the city we live in. 299 00:09:59,060 --> 00:10:02,295 Refresh. No news. Refresh. No news. 300 00:10:02,447 --> 00:10:03,466 Why is there no news? 301 00:10:03,491 --> 00:10:05,411 - Charles, come on. - Compartmentalize, remember? 302 00:10:05,436 --> 00:10:07,550 Try and think happy thoughts like the Shrek musical. 303 00:10:07,575 --> 00:10:09,300 Come on, Jake, you know they shut that down. 304 00:10:09,325 --> 00:10:11,237 The health board said there was too much mud on the stage! 305 00:10:11,261 --> 00:10:12,905 Yeah, probably for the best. All right, that didn't work. 306 00:10:12,929 --> 00:10:14,732 How about this? Let's clean up our desks. 307 00:10:14,757 --> 00:10:16,390 Right? That's always good for a distraction. 308 00:10:16,414 --> 00:10:19,382 Oh, no. Rosa gave me this notepad. 309 00:10:20,110 --> 00:10:22,047 I remember I was all, "Anyone got a notepad?" 310 00:10:22,072 --> 00:10:23,224 And she said, "Yep, here." 311 00:10:23,259 --> 00:10:24,955 - Oh, my God, that's so Rosa. - I know. 312 00:10:25,019 --> 00:10:27,580 Okay. So, before you can change a policy, 313 00:10:27,605 --> 00:10:29,291 I'm gonna have to ask you a few medical questions, 314 00:10:29,315 --> 00:10:31,261 - check your vitals. - Great. Just do it fast. 315 00:10:31,574 --> 00:10:33,754 - Terry knows tomorrow's not promised. - Okay. 316 00:10:33,784 --> 00:10:35,431 Then let's start with your blood pressure. 317 00:10:35,456 --> 00:10:36,722 We can skip this part. 318 00:10:36,993 --> 00:10:38,695 I always clock in at 130 over 80. 319 00:10:38,890 --> 00:10:39,937 Terry's in tiptop. 320 00:10:39,970 --> 00:10:41,636 Shots fired. Shots fired! 321 00:10:41,700 --> 00:10:43,070 - What? - Is anybody hurt? 322 00:10:43,181 --> 00:10:44,462 - I don't know. - Oh, man. 323 00:10:44,487 --> 00:10:47,421 And your BP's at 290. Oh, 350. 324 00:10:48,080 --> 00:10:50,000 - You broke the machine. - All right, screw this. 325 00:10:50,893 --> 00:10:52,033 There were shots fired. 326 00:10:52,058 --> 00:10:53,678 I just got off the phone. There are two officers down. 327 00:10:53,702 --> 00:10:54,934 Neither one of them is Diaz. 328 00:10:54,959 --> 00:10:56,689 So what, are we supposed to wait until one is? 329 00:10:56,713 --> 00:10:58,701 Sir, we have to go up there. We have to help Rosa. 330 00:10:58,726 --> 00:11:00,626 ESU has more than enough manpower, 331 00:11:00,797 --> 00:11:04,147 and we have been ordered to stay in this precinct by the commissioner. 332 00:11:04,172 --> 00:11:07,017 So what? He's not a part of our squad. He doesn't care about her. 333 00:11:07,042 --> 00:11:09,984 Look, I know you're concerned about Diaz, as am I. 334 00:11:10,273 --> 00:11:13,974 Nevertheless, I am ordering you to stay in this precinct. 335 00:11:14,213 --> 00:11:15,252 Fine. 336 00:11:16,079 --> 00:11:18,037 I understand that's your order. 337 00:11:18,556 --> 00:11:20,723 ♪ ♪ 338 00:11:21,720 --> 00:11:23,060 - What'd he say? - Doesn't matter. 339 00:11:23,119 --> 00:11:24,285 I'm gonna go help Rosa. 340 00:11:29,123 --> 00:11:31,005 Okay, I'm going up to the scene of the shooting, 341 00:11:31,029 --> 00:11:32,179 and I need your help. 342 00:11:32,204 --> 00:11:33,948 I can't sign tactical gear out of the armory 343 00:11:33,973 --> 00:11:35,902 without Holt's approval. That's our mission objective. 344 00:11:35,926 --> 00:11:38,101 First things first. Let's synchronize our watches. 345 00:11:38,126 --> 00:11:40,746 - These don't work. - They're just status symbols. 346 00:11:40,771 --> 00:11:41,933 Okay, we'll use our phones, 347 00:11:41,958 --> 00:11:43,137 which are connected to the internet. 348 00:11:43,161 --> 00:11:45,851 I don't get the internet with my Netscape Blip. 349 00:11:45,876 --> 00:11:47,087 Let's just use the regular clocks. 350 00:11:47,111 --> 00:11:48,910 At 3:34, I'll go into the armory 351 00:11:48,946 --> 00:11:50,757 and hand the officer in charge a list of items. 352 00:11:50,781 --> 00:11:53,081 Then, at 3:35, you two will cause a distraction 353 00:11:53,117 --> 00:11:54,875 that draws Holt into the bullpen. 354 00:11:54,900 --> 00:11:56,587 When Holt's not looking, I'll sneak into the office 355 00:11:56,611 --> 00:11:58,144 and answer the phone when the armory calls 356 00:11:58,168 --> 00:11:59,184 asking for approval, 357 00:11:59,212 --> 00:12:01,412 fooling them with my spot-on Holt impression. 358 00:12:01,930 --> 00:12:03,149 [AS HOLT] "I'm Captain Holt." 359 00:12:03,174 --> 00:12:04,345 Yeah, I don't know, something feels off. 360 00:12:04,369 --> 00:12:06,369 He sounds too white. Here's how you do it. 361 00:12:06,394 --> 00:12:08,385 No, no, that's okay! Luckily I have a backup plan. 362 00:12:08,410 --> 00:12:10,751 I got the Holt soundboard app from Gina. 363 00:12:11,290 --> 00:12:12,869 I'm. Raymond. Holt. 364 00:12:13,354 --> 00:12:15,635 Get. Some. Get. Some. 365 00:12:16,236 --> 00:12:17,883 Man, soundboard Holt is so horny. 366 00:12:17,908 --> 00:12:20,242 Anyways, Hitchock and Scully, to distract the captain, 367 00:12:20,277 --> 00:12:21,785 I'm gonna need you to get in a fight. 368 00:12:21,810 --> 00:12:24,300 - Us? The buddies? - How would that even work? 369 00:12:24,339 --> 00:12:25,514 You guys are adorable. 370 00:12:25,549 --> 00:12:27,516 But we don't have time for this, so figure it out! 371 00:12:28,159 --> 00:12:30,110 Okay, so that plumber was useless. 372 00:12:30,305 --> 00:12:33,021 But we are two smart and capable people 373 00:12:33,056 --> 00:12:35,350 who can definitely figure out how to fix a toilet. 374 00:12:35,375 --> 00:12:36,625 Of course we can. 375 00:12:36,650 --> 00:12:38,125 The internet will tell us what to do. 376 00:12:38,149 --> 00:12:39,867 - She always does. - Yes! 377 00:12:40,193 --> 00:12:42,093 I'll just search "toilet videos." 378 00:12:42,566 --> 00:12:44,342 Oh! So much porn! 379 00:12:44,367 --> 00:12:45,895 Probably should've been more specific. 380 00:12:45,969 --> 00:12:48,083 "Person fixing broken toilet." 381 00:12:48,872 --> 00:12:49,894 More porn. 382 00:12:49,919 --> 00:12:51,473 How about this? "Instructional video 383 00:12:51,498 --> 00:12:55,323 from a plumber on how to fix an actual toilet." 384 00:12:55,962 --> 00:12:58,095 Still porn! How is that still porn? 385 00:12:58,120 --> 00:12:59,968 Okay, you know what, this isn't rocket science. 386 00:12:59,993 --> 00:13:01,637 All right? The first thing we gotta do, 387 00:13:01,662 --> 00:13:02,951 shut off the water supply. 388 00:13:03,808 --> 00:13:05,063 [BOTH SCREAM] 389 00:13:05,088 --> 00:13:07,055 [AS URKEL] Did I do that? 390 00:13:07,097 --> 00:13:08,948 [LAUGHS] 391 00:13:08,973 --> 00:13:11,576 That's an Urkel reference, from the show "Family Matters." 392 00:13:11,631 --> 00:13:12,643 Do you remember that? 393 00:13:13,096 --> 00:13:14,829 ♪ ♪ 394 00:13:14,994 --> 00:13:16,898 Hey, there. I want to check out some gear. 395 00:13:16,934 --> 00:13:17,945 All right. 396 00:13:18,936 --> 00:13:24,906 ♪ ♪ 397 00:13:24,942 --> 00:13:26,241 Okay. Get ready. 398 00:13:26,276 --> 00:13:28,221 - It's showtime. - What? 399 00:13:28,666 --> 00:13:31,360 Hmm? Oh, I just said... I have Showtime. 400 00:13:31,587 --> 00:13:33,665 - The cable channel. - Mm. Must be nice. 401 00:13:34,207 --> 00:13:36,476 Scully and Hitchcock are just looking at each other. 402 00:13:36,501 --> 00:13:37,797 I'm a little worried they're not gonna be able... 403 00:13:37,821 --> 00:13:40,589 - You son of a bitch! - [GRUNTS] 404 00:13:40,624 --> 00:13:42,090 [GRUNTING] 405 00:13:42,125 --> 00:13:43,333 Okay, we're a go. 406 00:13:43,358 --> 00:13:45,324 [CROWD MURMURING] 407 00:13:45,489 --> 00:13:48,563 - Ah! - Ooh! 408 00:13:48,747 --> 00:13:51,409 Oh, my God, they're in a penis punch 69! 409 00:13:51,434 --> 00:13:52,968 - Ooh! - Ah! 410 00:13:53,003 --> 00:13:54,469 Hey, hey, hey! 411 00:13:54,721 --> 00:13:57,479 ♪ ♪ 412 00:13:57,953 --> 00:13:59,511 What's going on? Why are you fighting? 413 00:13:59,535 --> 00:14:00,853 Well, he punched me in the nuts, 414 00:14:00,877 --> 00:14:02,143 so I punched him in the nuts, 415 00:14:02,179 --> 00:14:03,445 so he punched me in the nuts, 416 00:14:03,480 --> 00:14:04,846 so I punched him in the nuts. 417 00:14:04,881 --> 00:14:07,017 But why? You still haven't told me why. 418 00:14:07,389 --> 00:14:09,665 - Um... - Um... 419 00:14:10,251 --> 00:14:12,097 Ooh! 420 00:14:12,595 --> 00:14:15,059 Okay. I just need to get Holt's approval. 421 00:14:15,084 --> 00:14:16,217 Go for it. 422 00:14:18,268 --> 00:14:20,290 - This. Is. Holt. - Hey. 423 00:14:20,315 --> 00:14:21,595 It's Officer Wilg at the armory. 424 00:14:21,635 --> 00:14:22,874 I got Peralta here. 425 00:14:22,899 --> 00:14:24,477 He's signing out body armor and a long gun. 426 00:14:24,501 --> 00:14:25,601 Is he all clear? 427 00:14:25,626 --> 00:14:26,835 Yes. Approved. 428 00:14:26,870 --> 00:14:28,637 Thanks. Oh, hey, Raymond. 429 00:14:28,662 --> 00:14:31,062 Can't wait for you and Kevin to come over and meet the baby. 430 00:14:31,108 --> 00:14:32,618 We still on for Thursday, right? 431 00:14:32,804 --> 00:14:33,870 ♪ ♪ 432 00:14:34,485 --> 00:14:35,659 Screw. That. 433 00:14:36,315 --> 00:14:38,582 I'm sorry, I thought you wanted to meet baby Carol. 434 00:14:38,651 --> 00:14:40,160 Her surgery was such a success. 435 00:14:40,185 --> 00:14:42,347 Screw. That. Screw. That. 436 00:14:42,372 --> 00:14:44,586 Get. Some. Good. Bye. 437 00:14:44,621 --> 00:14:45,920 Ah. What a weirdo. 438 00:14:45,956 --> 00:14:47,538 Anyways, thanks for the gun. 439 00:14:49,310 --> 00:14:50,425 Okay. 440 00:14:50,460 --> 00:14:51,893 That should work. 441 00:14:52,231 --> 00:14:54,354 The hose thing was disconnected from the pipe thing, 442 00:14:54,379 --> 00:14:56,317 so the tub thing wasn't filling. 443 00:14:56,582 --> 00:14:59,808 Now we can just turn this back on. 444 00:15:00,261 --> 00:15:02,228 And test it. 445 00:15:02,253 --> 00:15:03,982 Wait, first, let's say a prayer. 446 00:15:04,007 --> 00:15:07,074 Dear Beyoncé, Solange, Rihanna, 447 00:15:07,110 --> 00:15:08,476 someone cool that's white, 448 00:15:08,501 --> 00:15:10,901 Cardi B, please bless this flush. 449 00:15:11,013 --> 00:15:12,584 A-woman. 450 00:15:14,862 --> 00:15:15,862 Okay. 451 00:15:16,901 --> 00:15:18,334 Ah! It works. 452 00:15:18,470 --> 00:15:20,276 - We did it! - [LOUD RUMBLING] 453 00:15:20,385 --> 00:15:22,338 Uh, what's that weird noise? 454 00:15:22,363 --> 00:15:23,370 It doesn't sound good. 455 00:15:23,403 --> 00:15:24,535 No, no, no. It sounds fine. 456 00:15:24,560 --> 00:15:26,293 That's totally normal. We fixed it. 457 00:15:26,396 --> 00:15:27,542 [BOTH SCREAM] 458 00:15:31,718 --> 00:15:32,766 Oh, damn. 459 00:15:32,873 --> 00:15:33,883 [CAR BEEPS] 460 00:15:38,148 --> 00:15:39,684 - Gah! - Going somewhere? 461 00:15:39,709 --> 00:15:40,832 Fine, yes, you got me. 462 00:15:40,887 --> 00:15:42,377 So how'd you know I was sneaking out? 463 00:15:42,401 --> 00:15:44,799 I got a couple of very angry texts from Officer Wilg 464 00:15:44,824 --> 00:15:47,692 accusing me of quote unquote hating my own goddaughter. 465 00:15:47,717 --> 00:15:49,817 How close are you with Colin from the armory? 466 00:15:49,842 --> 00:15:51,362 Let's focus on the real question. 467 00:15:51,759 --> 00:15:54,276 Why are you disobeying an order from the commissioner? 468 00:15:54,301 --> 00:15:55,830 I'm clearly the good guy here. 469 00:15:55,949 --> 00:15:58,003 All right? If this was a movie, no one would be on your side. 470 00:15:58,027 --> 00:15:59,307 You're basically the guy in "Ghostbusters" 471 00:15:59,331 --> 00:16:00,406 who lets all the ghosts out. 472 00:16:00,430 --> 00:16:01,511 There's no such thing as ghosts. 473 00:16:01,535 --> 00:16:03,141 Exactly. Now, if you'll excuse me, 474 00:16:03,166 --> 00:16:04,174 I'm gonna go help Rosa. 475 00:16:04,199 --> 00:16:05,877 How? This isn't a movie. 476 00:16:06,402 --> 00:16:08,227 You're not gonna rush onto the scene 477 00:16:08,252 --> 00:16:10,057 and singlehandedly take down all the bad guys. 478 00:16:10,082 --> 00:16:11,217 I might. My gun is pretty big. 479 00:16:11,241 --> 00:16:12,281 It barely fits in the car. 480 00:16:12,320 --> 00:16:13,322 Want to be a hero? 481 00:16:13,403 --> 00:16:15,044 You want to actually get something done? 482 00:16:15,378 --> 00:16:16,944 Your friends and colleagues right here 483 00:16:16,969 --> 00:16:18,224 are struggling, and they need you. 484 00:16:18,248 --> 00:16:20,258 I did everything I could. I tried to distract me 485 00:16:20,283 --> 00:16:22,183 and Charles all day long, and it didn't work. 486 00:16:22,208 --> 00:16:23,486 They don't need to be distracted. 487 00:16:23,510 --> 00:16:25,414 They need someone to help them face their fears 488 00:16:25,439 --> 00:16:27,656 and deal with the reality of the situation. 489 00:16:27,681 --> 00:16:29,373 Okay, great. So why don't you do it? 490 00:16:29,398 --> 00:16:30,789 I tried, but it didn't work. 491 00:16:31,227 --> 00:16:33,478 I'm not particularly skilled at emotional jabber. 492 00:16:33,503 --> 00:16:34,640 I was hoping you would step up. 493 00:16:34,664 --> 00:16:37,621 And I was hoping to actually do something valuable like help Rosa. 494 00:16:38,401 --> 00:16:40,167 So are you gonna stand in my way or not? 495 00:16:40,203 --> 00:16:43,170 [SUSPENSEFUL MUSIC] 496 00:16:43,206 --> 00:16:48,009 ♪ ♪ 497 00:16:54,168 --> 00:16:55,707 Okay, I think I got it. 498 00:16:55,848 --> 00:16:57,681 Just have to tighten this here, 499 00:16:57,783 --> 00:16:59,667 and here we go. 500 00:16:59,831 --> 00:17:00,933 Please work. 501 00:17:02,612 --> 00:17:04,014 Come on. 502 00:17:05,281 --> 00:17:06,483 Come on! 503 00:17:08,255 --> 00:17:11,067 Flush, you stupid son of a bitch! 504 00:17:11,317 --> 00:17:12,762 Ah! 505 00:17:18,505 --> 00:17:21,582 Wow. Bitches really do be crazy. 506 00:17:21,607 --> 00:17:23,551 Sorry. We should just give up. 507 00:17:23,576 --> 00:17:24,928 This was such a dumb idea. 508 00:17:24,953 --> 00:17:26,751 Yeah, it would only matter if we actually thought 509 00:17:26,775 --> 00:17:28,196 Rosa was coming home today. 510 00:17:29,211 --> 00:17:30,938 - We should keep going, right? - Definitely. 511 00:17:31,446 --> 00:17:34,485 Also, it's fun to watch you get destroyed by a toilet. 512 00:17:36,001 --> 00:17:37,368 - [PHONE BEEPING] - Hello? 513 00:17:39,024 --> 00:17:40,963 You know what, I'm trying to keep this line open, 514 00:17:40,988 --> 00:17:42,859 so I don't have time for your bull crap. 515 00:17:43,449 --> 00:17:44,535 Good-bye, Mom. 516 00:17:46,324 --> 00:17:47,909 I'm so sorry, how's your penis? 517 00:17:47,934 --> 00:17:49,456 Sore. How's your penis? 518 00:17:49,481 --> 00:17:52,013 - Sore. - I'm proud of us. 519 00:17:55,017 --> 00:17:57,791 - Still too high. - Okay. What if I cut myself? 520 00:17:57,816 --> 00:17:58,884 Just to let some of the blood out? 521 00:17:58,908 --> 00:18:00,524 I'm sorry, but I can't stay here all day. 522 00:18:00,549 --> 00:18:01,645 I have other things to do. 523 00:18:01,670 --> 00:18:04,240 - You a traveling nurse, man. - Don't big-time me. 524 00:18:04,865 --> 00:18:07,293 I'm sorry. Look, it's been a tough day. 525 00:18:07,318 --> 00:18:08,868 Hey, everyone, I got pizza. 526 00:18:09,673 --> 00:18:10,787 Grab a slice. 527 00:18:11,256 --> 00:18:12,622 Probably gonna be a really long night, 528 00:18:12,646 --> 00:18:13,871 and none of you have eaten anything. 529 00:18:13,895 --> 00:18:15,731 Peralta, why are you back so soon? 530 00:18:15,856 --> 00:18:17,340 Because I wanted to do something. 531 00:18:18,667 --> 00:18:20,683 Hey, guys. How're you holding up? 532 00:18:20,746 --> 00:18:22,557 I mean, not great, but I know 533 00:18:22,582 --> 00:18:23,919 you really don't want to talk about it. 534 00:18:23,943 --> 00:18:25,849 No. We should talk about it. 535 00:18:26,794 --> 00:18:28,113 I'm really scared for Rosa. 536 00:18:28,138 --> 00:18:29,152 Me too. 537 00:18:29,177 --> 00:18:30,912 And it keeps making me think about my kids. 538 00:18:31,271 --> 00:18:32,719 How do I deal with the fact 539 00:18:32,744 --> 00:18:34,143 that every day I leave for work, 540 00:18:34,168 --> 00:18:35,184 I might not come home? 541 00:18:35,209 --> 00:18:37,438 Man, I don't even know, Terry. I don't have kids yet, 542 00:18:38,016 --> 00:18:39,158 but I know you love them. 543 00:18:39,629 --> 00:18:42,488 And I feel like that's all you can really do, right? 544 00:18:42,988 --> 00:18:44,488 I mean, now that I'm getting married, 545 00:18:44,513 --> 00:18:45,920 I keep thinking if something happens to me, 546 00:18:45,944 --> 00:18:47,466 it'll actually affect someone else. 547 00:18:47,688 --> 00:18:49,754 I'd get over it eventually, after a lot of therapy. 548 00:18:50,005 --> 00:18:52,644 I was more talking about Amy, but yes, you too, Charles. 549 00:18:53,432 --> 00:18:55,956 [ALL SIGH] 550 00:18:57,535 --> 00:19:00,087 Hey, look at that. 130 over 80. 551 00:19:00,358 --> 00:19:02,498 Back to normal. I can get out of your hair now. 552 00:19:02,667 --> 00:19:03,900 Nice. 553 00:19:04,542 --> 00:19:05,675 Told you, Andrew. 554 00:19:06,311 --> 00:19:07,710 Terry's in tiptop. 555 00:19:09,161 --> 00:19:10,224 Thanks, Jake. 556 00:19:11,926 --> 00:19:14,127 Captain. I know you don't eat pizza, 557 00:19:14,152 --> 00:19:15,885 but I figured you'd want to be included. 558 00:19:16,419 --> 00:19:18,159 Uh, thank you. 559 00:19:18,656 --> 00:19:20,690 You know what would make a great movie? 560 00:19:20,792 --> 00:19:22,425 One where the hero sits with his friends 561 00:19:22,450 --> 00:19:23,860 and they talk about their emotions. 562 00:19:23,928 --> 00:19:25,478 I know that you're just being nice right now, 563 00:19:25,502 --> 00:19:26,607 but that would be a terrible movie. 564 00:19:26,631 --> 00:19:27,963 I mean, what would the poster even be? 565 00:19:27,987 --> 00:19:29,178 Just a bunch of people's faces? 566 00:19:29,202 --> 00:19:30,333 Guys. Guys, guys, guys. 567 00:19:30,435 --> 00:19:32,168 They just took both shooters into custody. 568 00:19:32,193 --> 00:19:34,590 Officers got injured in the action. They don't say how many. 569 00:19:34,615 --> 00:19:36,222 Call Diaz. Get her cell. 570 00:19:37,364 --> 00:19:38,409 Damn it. 571 00:19:38,743 --> 00:19:40,210 It's still just going to voice mail. 572 00:19:40,445 --> 00:19:42,024 [SUSPENSEFUL MUSIC] 573 00:19:42,049 --> 00:19:44,172 _ 574 00:19:44,993 --> 00:19:47,116 Okay. I don't have the names of the injured officers, 575 00:19:47,141 --> 00:19:48,374 but if Diaz is unharmed, 576 00:19:48,399 --> 00:19:49,839 she should be contacting us shortly. 577 00:19:50,001 --> 00:19:51,345 Or, if her phone is dead, 578 00:19:51,370 --> 00:19:53,555 perhaps she'll be walking out the elevator at any moment. 579 00:19:53,579 --> 00:19:54,587 [ELEVATOR DINGS] 580 00:19:54,659 --> 00:19:56,538 [UPLIFTING MUSIC] 581 00:19:56,563 --> 00:19:57,586 [MUSIC SLOWS DOWN] 582 00:19:57,611 --> 00:19:58,671 Come on, Scully! 583 00:19:58,696 --> 00:20:00,151 You can't be doing stuff like that, man! 584 00:20:00,175 --> 00:20:01,647 I was just making a copy downstairs. 585 00:20:01,672 --> 00:20:03,124 Yeah, well, next time, think. 586 00:20:03,149 --> 00:20:04,428 - About what? - I don't know! 587 00:20:04,453 --> 00:20:06,358 - Okay, Jake. - Come on, man. Go easy on him. 588 00:20:06,617 --> 00:20:07,846 - Diaz! - Rosa! 589 00:20:07,871 --> 00:20:09,050 You're okay! Where'd you come from? 590 00:20:09,074 --> 00:20:10,674 Felt like walking, so I took the stairs. 591 00:20:10,740 --> 00:20:12,304 Also, I thought it'd be funny to mess with you guys. 592 00:20:12,328 --> 00:20:13,795 Rosa, you know I hate pranks. 593 00:20:13,820 --> 00:20:15,618 - You love pranks. - I do. I really do. 594 00:20:16,124 --> 00:20:17,571 You did it so good. 595 00:20:19,682 --> 00:20:21,189 Were you guys worried about me or something? 596 00:20:21,213 --> 00:20:22,246 No. 597 00:20:22,445 --> 00:20:24,050 So what happened? Did they shoot at you? 598 00:20:24,075 --> 00:20:25,119 Were you in the thick of it? 599 00:20:25,143 --> 00:20:26,998 It's been a really tough day. I just want to get a beer. 600 00:20:27,022 --> 00:20:28,108 I don't feel like getting into it. 601 00:20:28,132 --> 00:20:30,222 Are you sure? Because the journey I went on today taught me 602 00:20:30,246 --> 00:20:31,573 that sometimes it's best to talk about things... 603 00:20:31,597 --> 00:20:33,002 - Jake. - Right. It was a stupid idea. 604 00:20:33,026 --> 00:20:34,384 And Holt told me to do it, so. 605 00:20:34,409 --> 00:20:35,854 Let's just go get a drink and sit in total silence. 606 00:20:35,878 --> 00:20:37,260 Perfect. First, I gotta go to the can. 607 00:20:37,284 --> 00:20:38,940 Actually, you might want to check out 608 00:20:38,965 --> 00:20:40,260 the ladies' room up here. 609 00:20:40,285 --> 00:20:42,254 Hey, Rosa, it's me, Gina Linetti. 610 00:20:42,438 --> 00:20:43,480 Welcome back. 611 00:20:43,505 --> 00:20:45,277 Me and Amy made a little surprise for you, 612 00:20:45,302 --> 00:20:48,331 and I think you're gonna like it very, very much. 613 00:20:48,479 --> 00:20:49,542 Come on, girl. 614 00:20:50,581 --> 00:20:52,136 Ta-da! 615 00:20:52,334 --> 00:20:53,858 You made it sound like you fixed the toilet. 616 00:20:53,882 --> 00:20:55,607 Yeah, I thought maybe Amy would've 617 00:20:55,688 --> 00:20:57,264 pulled something together in the two minutes 618 00:20:57,288 --> 00:20:58,377 I stepped outside. 619 00:20:58,785 --> 00:21:01,212 Hey, Gina! Look what I stole from the Barnes and... 620 00:21:02,174 --> 00:21:04,844 Oh, my God, Rosa! I'm so happy to see you! 621 00:21:04,976 --> 00:21:06,622 Wait, are you covered in toilet water? 622 00:21:06,647 --> 00:21:08,914 Yes, big-time. But this is happening. 623 00:21:08,939 --> 00:21:09,993 Ugh. Fine. 624 00:21:11,008 --> 00:21:12,344 Kinda feel like I'm lurking. 625 00:21:12,670 --> 00:21:14,600 - Gina, get in here. - Yay! 626 00:21:15,872 --> 00:21:20,872 Synced and corrected by Pisuly www.addic7ed.com 47014

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.