All language subtitles for Berlin Station S01E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,498 --> 00:01:25,457 Clear so far. 2 00:01:58,290 --> 00:01:59,582 Four coming your way. 3 00:01:59,583 --> 00:02:01,457 Got it, thanks. 4 00:02:37,332 --> 00:02:38,707 Aah! 5 00:02:50,031 --> 00:02:51,039 Where is it? 6 00:02:51,566 --> 00:02:53,536 Where is it, Daniel? 7 00:04:05,040 --> 00:04:07,206 ...another CIA breach. 8 00:04:07,207 --> 00:04:10,997 Have you heard of Thomas Shaw? Well, he's the source... 9 00:04:10,998 --> 00:04:14,706 You say jihadi. I say Maserati. 10 00:04:22,915 --> 00:04:25,497 ...and they're not telling the truth. 11 00:04:25,498 --> 00:04:28,706 Thomas Shaw is exactly what we need right now. 12 00:04:28,707 --> 00:04:30,582 He needs to know. 13 00:04:40,545 --> 00:04:42,497 - Is he on yet with Langley? - Almost. 14 00:04:42,498 --> 00:04:44,290 - No interruptions. - Thanks, Sheila. 15 00:04:47,082 --> 00:04:49,872 Out. I'm on with the deputy in three. 16 00:04:50,198 --> 00:04:52,247 - In two. - It's about Thomas Shaw. 17 00:04:52,718 --> 00:04:54,664 You can't keep avoiding my memos on this. 18 00:04:54,665 --> 00:04:56,853 Au contraire, Daniel, I can, and I will. 19 00:04:56,854 --> 00:04:59,997 I tracked a pattern in the digitized sign-in logs 20 00:04:59,998 --> 00:05:02,873 at the Berlin newspaper that have been publishing his leaks. 21 00:05:03,402 --> 00:05:05,081 Oh, Jesus. 22 00:05:05,343 --> 00:05:06,561 You know, I pegged you for a loner, 23 00:05:06,562 --> 00:05:07,769 not a freaking stalker. 24 00:05:07,770 --> 00:05:10,040 Claudia Gartner, German national. 25 00:05:10,296 --> 00:05:11,997 I think she is the courier 26 00:05:11,998 --> 00:05:14,415 between Thomas Shaw and the reporter. 27 00:05:15,208 --> 00:05:17,736 Claudia just paid another visit to the newspaper. 28 00:05:18,487 --> 00:05:21,164 I am telling you Shaw is about to strike. 29 00:05:21,165 --> 00:05:22,831 - Get the hell out of here. - Fine. 30 00:05:22,832 --> 00:05:24,289 Jemma Moore on the line, sir. 31 00:05:24,290 --> 00:05:26,790 When the next Shaw leaks drops in two days time, 32 00:05:26,791 --> 00:05:28,164 you're buying. 33 00:05:28,165 --> 00:05:30,664 Ma'am, I apologize. I will leave you two be. 34 00:05:30,665 --> 00:05:32,622 What's this about Thomas Shaw? 35 00:05:34,199 --> 00:05:36,290 Peter can explain everything. 36 00:05:57,399 --> 00:05:59,831 Un otro, por favor. 37 00:06:00,655 --> 00:06:03,122 - Una margarita, por favor. - Bueno. 38 00:06:03,322 --> 00:06:05,790 You look like you could use the company. 39 00:06:07,040 --> 00:06:08,293 Matthew. 40 00:06:08,493 --> 00:06:09,747 Katherine. 41 00:06:10,192 --> 00:06:11,956 What brings you to Panama, Matthew? 42 00:06:11,957 --> 00:06:14,497 I work in finance like everybody else. 43 00:06:14,498 --> 00:06:16,457 Gracias. 44 00:06:18,790 --> 00:06:20,123 Si�. 45 00:06:21,934 --> 00:06:24,353 We return now for breaking news coverage. 46 00:06:24,737 --> 00:06:27,021 The CIA has taken another hit. 47 00:06:27,022 --> 00:06:30,071 A new leak from anonymous whistleblower Thomas Shaw 48 00:06:30,072 --> 00:06:32,406 has targeted the U.S. Embassy in Berlin. 49 00:06:32,820 --> 00:06:34,814 It's hometown to Shaw's mouthpiece, 50 00:06:34,815 --> 00:06:38,019 journalist Ingrid Hollander of the Berliner Zeitung. 51 00:06:38,020 --> 00:06:40,269 The Berlin newspaper has published 52 00:06:40,270 --> 00:06:42,519 damning information on CIA tactics. 53 00:06:43,088 --> 00:06:45,853 The details are emerging of midnight disappearances 54 00:06:45,854 --> 00:06:47,373 of suspected terrorists... 55 00:06:47,374 --> 00:06:49,956 Your name's not Katherine, is it? 56 00:06:49,957 --> 00:06:51,997 No, it isn't, Daniel. 57 00:06:52,792 --> 00:06:54,498 A hurricane upgraded... 58 00:06:55,425 --> 00:06:58,016 The Deputy Director was impressed with your prediction. 59 00:06:58,017 --> 00:07:00,623 She wants you on Shaw's trail starting with the courier. 60 00:07:01,150 --> 00:07:03,831 Your mission will be solely under her purview. 61 00:07:03,832 --> 00:07:05,353 Your colleagues at Berlin Station, 62 00:07:05,354 --> 00:07:07,164 they'll take it as a normal transfer. 63 00:07:07,550 --> 00:07:09,519 You'll have one week to begin investigating, 64 00:07:09,520 --> 00:07:11,887 and the station will think you've just arrived. 65 00:07:13,023 --> 00:07:13,706 Berlin. 66 00:07:13,707 --> 00:07:14,872 Mm-hmm. 67 00:07:14,873 --> 00:07:16,956 Back to your roots. 68 00:07:18,520 --> 00:07:20,331 You're on the next plane. 69 00:07:20,950 --> 00:07:22,238 Wow. 70 00:07:23,678 --> 00:07:25,290 Thanks for the margarita. 71 00:09:40,881 --> 00:09:42,353 Riverrun, past Eve and Adams... 72 00:09:42,754 --> 00:09:45,092 From swerve of shore to bend of bay. 73 00:09:45,400 --> 00:09:46,801 What's your status? 74 00:09:47,998 --> 00:09:49,353 It's only been a week. 75 00:09:49,743 --> 00:09:51,853 I've seen nothing that looks like contact 76 00:09:51,854 --> 00:09:53,551 between the courier and Thomas Shaw. 77 00:09:54,255 --> 00:09:55,965 I hope you're right about this connection. 78 00:09:56,165 --> 00:10:01,039 Listen, Shaw has dropped four leaks in two months. 79 00:10:01,303 --> 00:10:04,873 Warsaw, Bucharest, Sao Paulo, and Berlin. 80 00:10:05,215 --> 00:10:07,707 I'm the only person who's found a connection between them. 81 00:10:08,479 --> 00:10:10,303 Shaw's courier is here, 82 00:10:11,360 --> 00:10:12,956 operating out of Berlin. 83 00:10:13,743 --> 00:10:15,290 Good luck tomorrow. 84 00:11:36,618 --> 00:11:38,082 Hector. 85 00:11:43,234 --> 00:11:45,373 It looks like you could need a coffee. 86 00:11:47,210 --> 00:11:48,462 Let me buy you one. 87 00:11:48,463 --> 00:11:49,623 Come this way. 88 00:11:56,833 --> 00:12:01,539 So, uh, what's so important we have to meet on the street? 89 00:12:03,290 --> 00:12:05,502 The brothers crossed into Syria yesterday... 90 00:12:05,702 --> 00:12:07,915 meeting with Islamic State representatives. 91 00:12:08,695 --> 00:12:09,706 Are you certain? 92 00:12:10,949 --> 00:12:13,561 I suppose they'll want to see the operations themselves 93 00:12:13,562 --> 00:12:15,091 before promising any funds. 94 00:12:15,531 --> 00:12:17,915 So the brothers are gonna enjoy some ISIL hospitality, 95 00:12:17,916 --> 00:12:21,318 write a few fat checks, then home to Uncle Crown Prince. 96 00:12:22,040 --> 00:12:24,123 Thank you. 97 00:12:26,367 --> 00:12:29,082 Next time, we meet at the safe house, okay? 98 00:12:33,670 --> 00:12:35,248 Okay, what's wrong? 99 00:12:38,872 --> 00:12:41,083 After two years, you ask that. 100 00:12:44,039 --> 00:12:46,541 Don't make me say the words, Hector. 101 00:13:15,158 --> 00:13:17,664 - This way, sir. - Morning. 102 00:13:18,168 --> 00:13:19,165 Thank you. 103 00:13:22,915 --> 00:13:24,414 Here you go. 104 00:13:24,767 --> 00:13:27,400 Daniel Miller, Office of Regional Affairs. 105 00:13:29,592 --> 00:13:30,706 - Daniel. - Hi. 106 00:13:30,977 --> 00:13:33,040 Hi. Valerie Edwards. Welcome to Berlin. 107 00:13:33,041 --> 00:13:34,164 Pleasure. 108 00:13:34,457 --> 00:13:35,539 How was your flight? 109 00:13:35,540 --> 00:13:37,853 Oh, redeyes and I don't really get along. 110 00:13:38,354 --> 00:13:40,085 Well, you'd never know it. 111 00:13:40,868 --> 00:13:42,581 Let's get you a cup of government coffee. 112 00:13:44,373 --> 00:13:47,289 So, what's the fallout since the Shaw leak? 113 00:13:47,522 --> 00:13:49,456 Well, we're on thin ice with the Germans. 114 00:13:50,146 --> 00:13:51,540 So until everything settles, 115 00:13:51,565 --> 00:13:53,248 everybody has to be at their most charming. 116 00:13:53,249 --> 00:13:54,582 Do my best. 117 00:13:57,544 --> 00:13:58,673 Thomas Shaw be damned. 118 00:13:58,873 --> 00:14:01,603 This station still runs like a Swiss watch. 119 00:14:02,014 --> 00:14:03,623 It can also be an insane asylum. 120 00:14:03,624 --> 00:14:05,831 You didn't hear that from me. 121 00:14:06,238 --> 00:14:10,027 Case in point, your esteemed predecessor, Gerald Ellman. 122 00:14:10,227 --> 00:14:11,456 Don't let the stiff look fool you. 123 00:14:11,457 --> 00:14:14,034 Put a couple of rounds in him, and he softens like wax. 124 00:14:14,035 --> 00:14:16,061 - Agota, give me a moment. Hey. - Hey. 125 00:14:16,062 --> 00:14:18,394 - Give me five. We'll talk transition. - You got it. 126 00:14:18,395 --> 00:14:20,228 It's more than a few, as you know. 127 00:14:20,229 --> 00:14:22,289 Are you kidding me? God damn it. 128 00:14:22,290 --> 00:14:23,831 Who do I have to fuck around here 129 00:14:23,832 --> 00:14:26,269 to get a network connection for Chrissakes? 130 00:14:26,906 --> 00:14:28,728 - Valerie. - And this is Robert Kirsch. 131 00:14:28,729 --> 00:14:30,081 - Daniel Miller. - Hi there. 132 00:14:30,082 --> 00:14:31,207 Your reputation precedes you. 133 00:14:31,208 --> 00:14:33,497 Oh. What's my reputation? 134 00:14:33,890 --> 00:14:35,164 Deputy Chief, sir. 135 00:14:35,593 --> 00:14:37,123 - Welcome to Berlin. - Thank you. 136 00:14:37,124 --> 00:14:40,497 Valerie. Johnson! 137 00:14:40,498 --> 00:14:42,164 So... 138 00:14:42,588 --> 00:14:45,331 Moscow, Panama. 139 00:14:45,628 --> 00:14:48,269 Slum it up in the field for a tour, then S.I.S.? 140 00:14:48,270 --> 00:14:50,456 Then the White House. 141 00:14:50,740 --> 00:14:52,664 Well, a decade as an analyst certainly doesn't hurt. 142 00:14:52,665 --> 00:14:55,164 You might understand better than some of these hotshots 143 00:14:55,165 --> 00:14:56,790 what we're supposed to be doing. 144 00:14:57,028 --> 00:14:58,332 If you say so. 145 00:14:58,665 --> 00:15:00,289 Apparently, you learned German the right way. 146 00:15:00,290 --> 00:15:01,956 You grew up here? 147 00:15:01,957 --> 00:15:05,915 Yeah, my father was stationed at Andrews Barracks until '84. 148 00:15:05,916 --> 00:15:07,539 Military intelligence. 149 00:15:07,540 --> 00:15:09,790 That gives a boy something to live up to, no? 150 00:15:09,791 --> 00:15:11,179 So they say. 151 00:15:12,332 --> 00:15:13,531 Good memories? 152 00:15:14,451 --> 00:15:18,040 Frankfurter Wurstchen. Kirschorte. 153 00:15:18,435 --> 00:15:21,789 Mom taking me to the park to play soccer. 154 00:15:23,115 --> 00:15:24,997 How old were you when she died? 155 00:15:25,948 --> 00:15:27,206 8. 156 00:15:27,563 --> 00:15:30,289 Well, headquarters must have a rather cruel sense of irony 157 00:15:30,290 --> 00:15:32,457 sending you back here just for a promotion. 158 00:15:33,532 --> 00:15:37,499 I don't think headquarters knows what irony is. 159 00:15:39,659 --> 00:15:42,769 Well, you are very lucky to be inheriting Gerald's agents. 160 00:15:42,770 --> 00:15:44,623 He spent a long time recruiting them. 161 00:15:46,893 --> 00:15:48,332 Valerie Edwards. 162 00:15:49,195 --> 00:15:50,415 - Hang on. - Just... 163 00:15:51,675 --> 00:15:53,331 When he's done shaking hands with the Germans, 164 00:15:53,332 --> 00:15:54,582 I will introduce you to Steven Frost. 165 00:15:54,583 --> 00:15:56,623 - Thank you. - Excuse me. 166 00:16:06,100 --> 00:16:07,207 Danke schoen. 167 00:16:08,731 --> 00:16:09,956 Steven. 168 00:16:09,957 --> 00:16:11,956 It would still be warm if you were on time. 169 00:16:11,957 --> 00:16:16,164 If you're not used to me by now, Hans, 170 00:16:16,165 --> 00:16:17,700 you're never going to be. 171 00:16:20,716 --> 00:16:22,164 How's Ulrich? 172 00:16:22,165 --> 00:16:23,997 Irritable, irritating. 173 00:16:23,998 --> 00:16:25,290 Now he wants a child. 174 00:16:25,291 --> 00:16:26,581 No. Mm-hmm. 175 00:16:26,582 --> 00:16:28,707 Well, you wouldn't be the worst father. 176 00:16:30,076 --> 00:16:32,914 So, let's cut to the chase. 177 00:16:33,628 --> 00:16:36,420 Have you seen today's Berliner Zeitung? 178 00:16:37,426 --> 00:16:39,664 "Thomas Shaw and the end of state secrets." 179 00:16:39,665 --> 00:16:43,831 I mean, come on, just kick me. 180 00:16:44,299 --> 00:16:47,457 The last leak cost you the good will of the Chancellor. 181 00:16:47,458 --> 00:16:49,914 CIA moles in refugee centers. 182 00:16:49,915 --> 00:16:52,440 Steven, what were you people thinking? 183 00:16:54,143 --> 00:16:56,497 Aren't you glad we stopped tapping your cellphone? 184 00:17:02,498 --> 00:17:04,206 Well, well, well. 185 00:17:05,426 --> 00:17:06,915 Look at you. 186 00:17:07,744 --> 00:17:09,581 I thought you'd arrive pale and meek, 187 00:17:09,582 --> 00:17:11,622 a body sculpted by La-Z-Boy. 188 00:17:12,416 --> 00:17:13,872 You don't look a day over 60. 189 00:17:14,832 --> 00:17:16,228 You and me joined at the hip again... 190 00:17:16,229 --> 00:17:19,019 that's either fate or a cosmically bad idea. 191 00:17:19,020 --> 00:17:21,290 With you, Hector, it's one and the same thing. 192 00:17:21,916 --> 00:17:23,373 Hector! 193 00:17:23,931 --> 00:17:26,374 You and me, drinks. 194 00:17:31,689 --> 00:17:32,665 His feelings? 195 00:17:33,152 --> 00:17:34,286 This isn't about me. 196 00:17:34,287 --> 00:17:36,122 He wants to know how much he's worth. 197 00:17:36,746 --> 00:17:38,557 He wants me to show him how important he is. 198 00:17:38,918 --> 00:17:41,894 An officer in the Saudi General Intelligence Directorate? 199 00:17:42,526 --> 00:17:44,212 Fuck right, he's important. 200 00:17:44,213 --> 00:17:45,603 Faisal's giving me an ultimatum. 201 00:17:45,604 --> 00:17:47,435 He's giving us an ultimatum. 202 00:17:47,436 --> 00:17:50,981 Okay, so, obviously that's not an option, 203 00:17:50,982 --> 00:17:53,236 so buy him a boyfriend. This is fucking Berlin. 204 00:17:53,237 --> 00:17:54,457 He's not out cruising, Robert. 205 00:17:54,458 --> 00:17:56,032 He's in love with me. 206 00:17:57,009 --> 00:17:58,298 He's in love with you? 207 00:17:59,589 --> 00:18:02,123 And this might be a condition of him staying. 208 00:18:46,290 --> 00:18:48,139 So, why the move to Budapest? 209 00:18:48,498 --> 00:18:50,331 My wife's Hungarian. 210 00:18:51,420 --> 00:18:54,062 She's traveled enough for me. It's time to return the favor. 211 00:18:54,306 --> 00:18:56,604 Besides, I don't I want my sons hitting puberty 212 00:18:56,804 --> 00:18:58,122 in anything-goes Berlin. 213 00:18:58,123 --> 00:19:00,786 Well, I guess I got out before the fun started. 214 00:19:01,582 --> 00:19:03,123 Isn't that just too cute? 215 00:19:03,124 --> 00:19:05,790 "I brake the law for Thomas Shaw." 216 00:19:06,915 --> 00:19:08,331 Here's my bumper sticker... 217 00:19:08,332 --> 00:19:11,248 "I stop terrorist attacks for ungrateful assholes." 218 00:19:16,880 --> 00:19:19,789 Julian Assange, Edward Snowden, Thomas Shaw... 219 00:19:19,790 --> 00:19:21,456 add them up, they're still a fucking zero. 220 00:19:21,457 --> 00:19:23,164 Zero? 221 00:19:23,165 --> 00:19:25,664 Yeah, end of the day, we're still open for business. 222 00:19:25,665 --> 00:19:27,061 We always have, always will. 223 00:19:27,062 --> 00:19:29,769 Case officers get blown. Foreign agents rot in jail. 224 00:19:29,770 --> 00:19:32,186 Years of intelligence gets flushed down the toilet 225 00:19:32,187 --> 00:19:34,186 all because of Shaw? That's not zero. 226 00:19:34,498 --> 00:19:36,749 No, he's a piece of shit, I'll give him that. 227 00:19:36,949 --> 00:19:38,664 He'll go away soon enough. 228 00:19:38,665 --> 00:19:40,641 And then it's carry on, cowboy. 229 00:19:50,402 --> 00:19:51,790 Kevin. 230 00:19:57,954 --> 00:20:00,410 Kevin will be taking over my casework. 231 00:20:01,266 --> 00:20:02,622 Same arrangements as always... 232 00:20:02,623 --> 00:20:04,164 available whenever you need him. 233 00:20:04,570 --> 00:20:08,313 When Dieter calls, it's priority number one. 234 00:20:08,799 --> 00:20:09,790 Okay. 235 00:20:14,698 --> 00:20:17,748 Hans Richter is more worried than he lets on 236 00:20:17,969 --> 00:20:19,497 about the Thomas Shaw Leaks. 237 00:20:19,921 --> 00:20:21,634 We're all worried. 238 00:20:22,498 --> 00:20:25,537 Will Hans give us access, finally? 239 00:20:27,186 --> 00:20:27,798 We've been monitoring 240 00:20:27,998 --> 00:20:29,915 the newspaper's electronic traffic... 241 00:20:29,916 --> 00:20:31,539 e-mails, search results, 242 00:20:32,162 --> 00:20:34,673 everything that moves outside their internal servers. 243 00:20:36,513 --> 00:20:38,831 We began to see they were fact-checking the leaks 244 00:20:38,832 --> 00:20:41,040 before publishing the story. 245 00:20:43,081 --> 00:20:45,206 Is there any traffic right now? 246 00:20:45,207 --> 00:20:47,123 I won't know until Friday's meeting. 247 00:20:48,689 --> 00:20:51,113 Why wasn't this shared with us? 248 00:20:53,650 --> 00:20:55,332 He hasn't met Hans. 249 00:20:58,225 --> 00:21:01,331 The country that catches Shaw first, Kevin, 250 00:21:01,667 --> 00:21:05,040 or whatever your name is, gets all your files. 251 00:21:05,490 --> 00:21:06,790 Not just CIA intelligence, 252 00:21:06,791 --> 00:21:09,707 but files shared by all client countries. 253 00:21:15,521 --> 00:21:16,831 Hans didn't so much as say it, 254 00:21:16,832 --> 00:21:18,831 but I know he wants us to drop the ax on someone. 255 00:21:18,832 --> 00:21:20,622 It's like a-a token accountability gesture 256 00:21:20,623 --> 00:21:21,997 to make amends. 257 00:21:21,998 --> 00:21:24,664 We were helping out at a fucking refugee center. 258 00:21:24,665 --> 00:21:26,331 Does that not count for anything? 259 00:21:26,332 --> 00:21:27,539 So what you're saying is, 260 00:21:27,540 --> 00:21:29,164 is you want to fire somebody at the bottom 261 00:21:29,165 --> 00:21:31,497 who bore absolutely no responsibility whatsoever? 262 00:21:31,498 --> 00:21:32,789 That's the answer? 263 00:21:32,790 --> 00:21:34,728 Well, what do you suggest? Steven resigns? 264 00:21:34,729 --> 00:21:35,997 You want me to quit? 265 00:21:35,998 --> 00:21:37,622 Oh, no, not you, Robert. Never. 266 00:21:37,623 --> 00:21:39,331 What would we ever do without you? 267 00:21:39,332 --> 00:21:40,519 I know what you'd do. 268 00:21:40,520 --> 00:21:42,790 Enough, you two. No one's going anywhere. 269 00:21:46,533 --> 00:21:47,372 Who are you? 270 00:21:47,841 --> 00:21:49,749 Daniel Miller. I'm the new Deputy Liaison. 271 00:21:49,949 --> 00:21:51,914 Here's my report on Colander. 272 00:21:52,713 --> 00:21:53,664 Wow. 273 00:21:53,914 --> 00:21:56,032 Gerald took me to meet with him today. 274 00:21:57,577 --> 00:21:59,866 Day 1 and off to the races, huh? 275 00:22:00,857 --> 00:22:02,372 Keeper. 276 00:22:02,373 --> 00:22:05,289 As in keep it up. Don't let it go to your head. 277 00:22:06,312 --> 00:22:07,840 Thank you, Daniel. 278 00:22:09,024 --> 00:22:12,206 Thank you... Daniel. 279 00:23:26,842 --> 00:23:27,831 Danke. 280 00:23:45,373 --> 00:23:48,539 She's meeting with Hollander, the journalist. 281 00:23:49,648 --> 00:23:51,623 Looks like a hand-off for the next Shaw leak. 282 00:23:52,338 --> 00:23:54,248 You should brace headquarters. 283 00:24:08,490 --> 00:24:10,686 Not the Berlin you remember, right? 284 00:24:10,886 --> 00:24:13,082 I was 12 when I left, so not quite. 285 00:24:13,083 --> 00:24:14,803 Give us a second. 286 00:24:16,816 --> 00:24:18,039 Want to meet Shirley? 287 00:24:18,040 --> 00:24:19,164 Who? 288 00:24:19,165 --> 00:24:20,873 Shirley Pimple, the Queen of Berlin. 289 00:24:20,874 --> 00:24:23,581 - You rang, darling? - Hi, honey. 290 00:24:24,434 --> 00:24:26,639 Shirley, this is Daniel. Daniel, this is Shirley. 291 00:24:26,640 --> 00:24:29,081 All Hector's friends, undsoweiter. 292 00:24:29,082 --> 00:24:31,373 I was hoping somebody had been keeping him out of trouble. 293 00:24:31,374 --> 00:24:33,019 I'm guessing that's not you. 294 00:24:33,020 --> 00:24:35,540 Depends on your definition of trouble. 295 00:24:36,790 --> 00:24:38,289 Oh. 296 00:24:39,281 --> 00:24:40,914 Whoa, not the one with the strawberry. 297 00:24:41,312 --> 00:24:42,041 What? 298 00:24:42,123 --> 00:24:44,097 I'm fucking with you. 299 00:24:50,097 --> 00:24:52,248 Welcome home, Daniel. 300 00:25:36,784 --> 00:25:37,832 Good afternoon. 301 00:25:38,161 --> 00:25:39,706 Another Thomas Shaw leak, 302 00:25:39,707 --> 00:25:41,623 another day of damage control 303 00:25:41,624 --> 00:25:44,414 for the Central Intelligence Agency. 304 00:25:44,859 --> 00:25:47,001 The Berliner Zeitung reported today 305 00:25:47,002 --> 00:25:49,349 on a new set of Thomas Shaw documents 306 00:25:49,350 --> 00:25:50,962 that revealed the identity 307 00:25:50,963 --> 00:25:52,623 of a German intelligence operative 308 00:25:52,624 --> 00:25:55,997 who's been on the CIA payroll since 2012. 309 00:25:57,187 --> 00:25:59,997 Just minutes ago, we witnessed the arrest of Dieter Klaus, 310 00:25:59,998 --> 00:26:02,789 ranking member of the Bundesamt fur Verfassungsschutz, 311 00:26:02,790 --> 00:26:06,353 Germany's Office for the Protection of the Constitution. 312 00:26:06,354 --> 00:26:08,415 The second leak in as many weeks 313 00:26:08,416 --> 00:26:11,331 to expose CIA operations in Berlin. 314 00:26:11,332 --> 00:26:14,415 Holy shit, Gerald's fucked. 315 00:26:16,040 --> 00:26:18,594 Let's get Gerald to a safe house. 316 00:26:37,543 --> 00:26:39,140 So what happens now? 317 00:26:40,753 --> 00:26:42,498 We wait. 318 00:26:45,915 --> 00:26:47,956 Yeah. Just... just put it on the chair there, will you? 319 00:26:47,957 --> 00:26:50,706 What's going on here? 320 00:26:52,689 --> 00:26:54,915 Shred these, please. 321 00:26:58,132 --> 00:26:59,789 Mm-hmm. 322 00:27:00,289 --> 00:27:01,748 Yeah, I understand completely. 323 00:27:01,749 --> 00:27:04,247 Yep. Okay. 324 00:27:06,290 --> 00:27:09,331 We need to talk about Gerald's transfer to Budapest. 325 00:27:10,745 --> 00:27:12,456 The second that Gerald's agent was outed, 326 00:27:12,457 --> 00:27:14,331 the Budapest post was off the table. 327 00:27:14,332 --> 00:27:17,289 I'm not asking for his PCS assignment. 328 00:27:18,009 --> 00:27:20,707 I am asking that he stay with his wife and children 329 00:27:20,708 --> 00:27:22,497 in Budapest. Budapest? 330 00:27:22,498 --> 00:27:24,269 With all that intel in his head? 331 00:27:24,441 --> 00:27:25,770 You think Langley would allow that? 332 00:27:25,771 --> 00:27:27,456 No. No. 333 00:27:27,457 --> 00:27:30,228 Gerald's going stateside to be processed. 334 00:27:30,229 --> 00:27:31,682 Three years minimum, end of story. 335 00:27:32,457 --> 00:27:35,164 Gerald has worked six stations on three continents. 336 00:27:35,165 --> 00:27:38,331 I think he's deserved a bit more than a "fuck you." 337 00:27:38,332 --> 00:27:39,279 Ooh. 338 00:27:41,415 --> 00:27:43,457 You're lucky you're not on a plane. 339 00:27:48,959 --> 00:27:50,582 I'll let him know. 340 00:28:02,607 --> 00:28:04,081 So... 341 00:28:04,432 --> 00:28:05,735 What? 342 00:28:06,498 --> 00:28:07,373 Are we next? 343 00:28:08,263 --> 00:28:09,664 Not the time, Robert. 344 00:28:09,896 --> 00:28:10,956 Really? 345 00:28:10,957 --> 00:28:13,848 Feels like the fucking time to me, Steven. 346 00:28:15,152 --> 00:28:16,164 Steven? 347 00:28:18,498 --> 00:28:21,332 Everyone, a moment, please. 348 00:28:22,999 --> 00:28:24,119 Everyone. 349 00:28:24,790 --> 00:28:27,372 Um, whoever Thomas Shaw is 350 00:28:27,373 --> 00:28:29,831 he sure has it in for Berlin Station. 351 00:28:30,224 --> 00:28:33,164 We're the first to be hit twice, and today we lost an agent. 352 00:28:33,399 --> 00:28:35,456 But please, let's not react from the gut. 353 00:28:35,457 --> 00:28:38,122 First order of business is to comb our assets. 354 00:28:38,123 --> 00:28:40,289 - Is that clear? - Yes, sir. 355 00:28:40,503 --> 00:28:42,519 I know we're all worried about ourselves. 356 00:28:42,712 --> 00:28:44,664 I understand... human nature, self-preservation. 357 00:28:44,665 --> 00:28:47,290 We want to see if our dirty laundry's gonna be hung out. 358 00:28:47,291 --> 00:28:49,331 I get it. I have one request. 359 00:28:49,332 --> 00:28:50,956 If you're holding on to something 360 00:28:50,957 --> 00:28:53,436 that could damage you and by extension, this station, 361 00:28:53,437 --> 00:28:54,831 come to me with it first, 362 00:28:54,832 --> 00:28:57,228 so we can get ahead of this thing together. 363 00:28:57,471 --> 00:28:59,664 I can't pretend that I can save your job, 364 00:28:59,665 --> 00:29:02,790 but I can promise you that I will stand with you 365 00:29:03,065 --> 00:29:07,706 because your honesty now could save the rest of us. 366 00:29:07,895 --> 00:29:09,331 Back to it then. 367 00:29:10,112 --> 00:29:11,769 We here at the Berliner Zeitung 368 00:29:11,770 --> 00:29:13,769 applaud Thomas Shaw for his bravery. 369 00:29:14,536 --> 00:29:16,103 It takes great courage... 370 00:29:16,104 --> 00:29:17,603 ...to go up against the might 371 00:29:17,604 --> 00:29:19,622 of the Central Intelligence Agency 372 00:29:19,623 --> 00:29:21,873 and criticize its methods. 373 00:29:21,874 --> 00:29:23,831 But enough is enough. 374 00:29:23,832 --> 00:29:25,372 Hi. 375 00:29:25,373 --> 00:29:27,622 We are proud to stand with Shaw 376 00:29:27,623 --> 00:29:29,331 as he crusades for truth. 377 00:29:29,332 --> 00:29:31,790 Oh, could you please turn that fucking thing off? 378 00:29:34,582 --> 00:29:38,055 Look, I'm not gonna insult you by sugarcoating this. 379 00:29:39,491 --> 00:29:41,423 With Colander blown, it's just a matter of time 380 00:29:41,623 --> 00:29:43,956 before he gives your name to the Germans if he hasn't already. 381 00:29:43,957 --> 00:29:47,707 I'm aware, Valerie. Tell me about Budapest. 382 00:29:53,442 --> 00:29:55,498 It's no longer an option. 383 00:29:57,308 --> 00:29:59,379 Agota's waited years. 384 00:30:01,642 --> 00:30:03,706 Her whole family's there. 385 00:30:03,973 --> 00:30:05,164 This was our deal. 386 00:30:05,165 --> 00:30:06,178 I know. 387 00:30:08,795 --> 00:30:10,622 But if you go to Budapest, 388 00:30:10,623 --> 00:30:12,769 Agota and the boys, not just you, 389 00:30:12,770 --> 00:30:15,331 will be living under a cloud for the rest of your lives. 390 00:30:15,332 --> 00:30:17,269 You could get plucked off the streets, 391 00:30:17,270 --> 00:30:19,373 and you know that better than anyone. 392 00:30:27,898 --> 00:30:29,264 I have a secure transport 393 00:30:29,265 --> 00:30:32,540 waiting for you downstairs to take you home. 394 00:30:35,670 --> 00:30:38,331 And tomorrow, I will drive you and Agota 395 00:30:38,332 --> 00:30:40,328 and the boys to the airport. 396 00:30:41,318 --> 00:30:42,707 Then D.C. 397 00:30:51,415 --> 00:30:54,164 Oh. 398 00:30:54,710 --> 00:30:56,269 I hate it when you're late. 399 00:30:56,270 --> 00:30:57,997 I was tied up. Valerie was like... 400 00:30:57,998 --> 00:30:59,915 Shh, shh, shh. 401 00:31:02,082 --> 00:31:03,582 Mm. 402 00:31:06,522 --> 00:31:09,290 Later. That's the rule. 403 00:31:16,773 --> 00:31:18,331 We can't. I can't. I can't. 404 00:31:18,332 --> 00:31:19,957 - What? What? - Not in this climate. 405 00:31:19,958 --> 00:31:21,497 Can't what? 406 00:31:21,498 --> 00:31:23,289 Can't even look at me? 407 00:31:23,643 --> 00:31:25,331 I'm trying not to be a hypocrite. 408 00:31:25,332 --> 00:31:27,603 Since when does a CIA employee 409 00:31:27,604 --> 00:31:28,956 worry about hypocrisy? 410 00:31:29,364 --> 00:31:32,331 Well, ever since Thomas Shaw bopped into town. 411 00:31:33,191 --> 00:31:34,247 I mean, come on. 412 00:31:35,154 --> 00:31:36,120 How would you like it 413 00:31:36,121 --> 00:31:37,707 if your name was dragged through the press? 414 00:31:37,708 --> 00:31:38,775 Hm? 415 00:31:39,707 --> 00:31:41,191 Beside yours? 416 00:31:44,030 --> 00:31:45,040 What are you scared of? 417 00:31:45,041 --> 00:31:46,706 Oh, gee, I don't know. 418 00:31:47,214 --> 00:31:50,165 That it'll be exposed that I'm sleeping with my secretary. 419 00:31:52,832 --> 00:31:54,747 Sandra. 420 00:31:55,489 --> 00:31:56,873 You know what I mean. 421 00:32:01,975 --> 00:32:02,872 Just go. 422 00:32:02,873 --> 00:32:04,790 - Sandra. - Go. 423 00:33:49,175 --> 00:33:50,243 Okay. 424 00:34:35,132 --> 00:34:36,085 Where have you been? 425 00:34:36,579 --> 00:34:38,540 You know how long I've been here? 426 00:34:55,211 --> 00:34:57,664 We should be at the safe house. 427 00:34:59,790 --> 00:35:01,747 You're not looking at me, Hector. 428 00:35:03,231 --> 00:35:04,789 How much time do you think I have left? 429 00:35:04,790 --> 00:35:07,059 Take a breath, Faisal. 430 00:35:08,498 --> 00:35:10,059 That's not what I want. 431 00:35:14,348 --> 00:35:16,164 We... we can't do this. 432 00:35:16,524 --> 00:35:18,164 By whose rules? 433 00:35:18,949 --> 00:35:22,039 People make them up in air-conditioned offices. 434 00:35:22,772 --> 00:35:24,172 They're not for us. 435 00:35:25,508 --> 00:35:26,820 Not here. 436 00:35:33,650 --> 00:35:35,063 I have to go. 437 00:35:39,201 --> 00:35:42,372 I can't take this anymore. We're done. 438 00:35:42,373 --> 00:35:43,664 It's over, Hector. 439 00:35:43,897 --> 00:35:45,040 Don't say that, please. Go. It's over. 440 00:35:45,041 --> 00:35:47,688 No, no, don't say that. Faisal. 441 00:35:53,505 --> 00:35:54,873 Hey. 442 00:36:09,389 --> 00:36:10,623 Come on. 443 00:36:35,265 --> 00:36:36,531 - Hello. - Hello. 444 00:36:37,540 --> 00:36:40,164 Mm-hmm. 445 00:36:40,165 --> 00:36:41,248 Oh, yeah. 446 00:38:16,582 --> 00:38:19,623 "Stop all deliveries." 447 00:38:36,898 --> 00:38:38,306 Friederike? 448 00:38:39,915 --> 00:38:40,622 Oh, no. 449 00:38:41,194 --> 00:38:43,372 Damn! I was hoping it was you. 450 00:38:43,883 --> 00:38:46,373 Blind date. 451 00:38:48,207 --> 00:38:50,123 I hope it's not her. 452 00:38:55,306 --> 00:38:56,414 Are you kidding me? 453 00:38:57,059 --> 00:38:58,414 I just got stood up. 454 00:38:58,935 --> 00:39:01,415 Oh. I'm sorry. 455 00:39:04,221 --> 00:39:06,206 Can I... buy you a drink? 456 00:39:07,062 --> 00:39:08,246 I'm fine. 457 00:39:09,165 --> 00:39:12,581 Okay. Have a good night. 458 00:39:13,054 --> 00:39:14,197 Hey. 459 00:39:15,463 --> 00:39:16,914 Excuse me? 460 00:39:20,468 --> 00:39:21,664 It is not my night. 461 00:39:22,180 --> 00:39:23,706 Stefan? 462 00:39:24,595 --> 00:39:25,717 Stefan! 463 00:39:29,082 --> 00:39:30,331 Uh... 464 00:39:30,332 --> 00:39:32,040 Sure you don't want another one? 465 00:39:36,906 --> 00:39:38,289 Sure. 466 00:39:49,124 --> 00:39:50,831 You, uh, new to Berlin? 467 00:39:51,321 --> 00:39:53,289 Not exactly. 468 00:39:53,501 --> 00:39:55,332 Danke schoen. 469 00:39:57,609 --> 00:39:59,513 To being stood up. 470 00:40:01,067 --> 00:40:02,206 Prost. 471 00:40:02,674 --> 00:40:03,790 Prost. 472 00:40:08,091 --> 00:40:09,497 Oh. 473 00:40:12,290 --> 00:40:14,707 - It's not your night. - That was very exciting. 474 00:40:44,672 --> 00:40:48,082 Where's Agota... and the boys? 475 00:41:22,463 --> 00:41:24,457 Will you, please? 476 00:41:32,776 --> 00:41:34,497 All set. 477 00:41:35,109 --> 00:41:36,734 God, you look beautiful. 478 00:41:37,671 --> 00:41:39,040 Thank you. 479 00:41:42,151 --> 00:41:43,290 Shall we? 480 00:41:47,880 --> 00:41:49,622 You look like you've had the kind of day 481 00:41:49,623 --> 00:41:51,957 a charity gala won't fix. 482 00:41:59,905 --> 00:42:03,289 When the leak came out yesterday, for a moment, 483 00:42:03,290 --> 00:42:05,997 I hoped your name would be in the headline. 484 00:42:07,393 --> 00:42:09,373 I mean, seriously, Steven. 485 00:42:12,332 --> 00:42:15,753 Losing a job that's brought you so little happiness. 486 00:42:16,497 --> 00:42:19,497 Maybe Herr Shaw is doing us both a favor. 487 00:42:21,353 --> 00:42:23,529 Would retirement be so terrible? 488 00:42:26,344 --> 00:42:28,456 I do look good in tennis whites. 489 00:42:34,776 --> 00:42:35,872 Provence... 490 00:42:37,160 --> 00:42:39,248 that stale old dream. 491 00:42:47,998 --> 00:42:51,289 So, I get that you really like Berlin. 492 00:42:51,726 --> 00:42:52,331 Ah. 493 00:42:52,572 --> 00:42:54,497 What's not to like? 494 00:42:54,991 --> 00:42:58,092 It's incredible art, great night life, beautiful... 495 00:42:58,117 --> 00:43:00,456 Oh. You're quite the charmer, Kevin. 496 00:43:00,721 --> 00:43:02,040 Dutch courage. This helps. 497 00:43:05,209 --> 00:43:06,664 Where are you from? 498 00:43:07,177 --> 00:43:08,622 I'm from here. 499 00:43:08,623 --> 00:43:09,794 Army brat. 500 00:43:10,444 --> 00:43:12,997 My parents demonstrated against your parents. 501 00:43:13,305 --> 00:43:14,789 Did they get what they wanted? 502 00:43:15,478 --> 00:43:17,129 Do any of us get what we want? 503 00:43:17,897 --> 00:43:20,165 I hope I'm pretty close. 504 00:43:25,569 --> 00:43:28,201 Listen, can I... can I confess something to you? 505 00:43:29,914 --> 00:43:32,039 Friederike doesn't exist. I just... 506 00:43:32,281 --> 00:43:34,473 I just wanted an excuse to talk to you. 507 00:43:59,327 --> 00:44:01,957 I would invite you up, but I have to be at work early. 508 00:44:01,958 --> 00:44:03,081 Of course. 509 00:44:03,793 --> 00:44:05,755 It was really nice to meet you. 510 00:44:07,623 --> 00:44:12,081 Can I... can I take you out on a proper date? 511 00:44:12,927 --> 00:44:16,165 Maybe... dinner? 512 00:44:31,813 --> 00:44:32,997 Tomorrow? 513 00:44:33,736 --> 00:44:35,623 Tomorrow sounds good. 514 00:44:46,632 --> 00:44:47,665 Good night. 515 00:44:58,769 --> 00:45:00,622 Listen, Hector. 516 00:45:01,616 --> 00:45:03,750 The brothers you worry so much about, 517 00:45:05,562 --> 00:45:06,519 once they get back to Riyadh, 518 00:45:06,520 --> 00:45:09,207 I'd advise that they keep a close eye on... 519 00:45:09,928 --> 00:45:12,497 Aleksandre losava's bank accounts. 520 00:45:12,656 --> 00:45:15,224 He's laundering money through gas stations. 521 00:45:16,152 --> 00:45:17,664 losava, the Georgian. 522 00:45:18,329 --> 00:45:19,408 Yeah. 523 00:45:20,928 --> 00:45:21,997 Thank you. 524 00:45:23,232 --> 00:45:24,457 Next week? 525 00:45:29,288 --> 00:45:31,415 Has to be the safe house. 526 00:45:35,920 --> 00:45:37,664 Aleksandre losava? 527 00:45:38,240 --> 00:45:40,707 Headquarters has been pushing this fucking name for weeks. 528 00:45:41,735 --> 00:45:43,622 Look, we can't go opening the accounts 529 00:45:43,623 --> 00:45:45,695 of every Islamic radical in Europe. 530 00:45:46,373 --> 00:45:48,436 If a pair of ISIL-loving Saudi brothers 531 00:45:48,437 --> 00:45:50,123 are contributing to losava... 532 00:45:50,124 --> 00:45:51,064 You believe it? 533 00:45:51,617 --> 00:45:53,747 Faisal's never steered us wrong. 534 00:45:53,748 --> 00:45:55,456 Okay, fine. 535 00:45:55,679 --> 00:45:58,082 Do what I can about getting into losava's accounts. 536 00:45:58,392 --> 00:46:01,871 But... but you know what pisses me off about guys like losava? 537 00:46:03,425 --> 00:46:06,206 That they don't even make good bad guys. 538 00:46:07,303 --> 00:46:10,372 In the Cold War, we had the Russians... amazing. 539 00:46:10,691 --> 00:46:12,394 Before that, the Nazis with their... 540 00:46:12,727 --> 00:46:14,919 with their pressed uniforms and jackboots. 541 00:46:14,920 --> 00:46:16,248 They fucking owned it, you know what I mean? 542 00:46:16,249 --> 00:46:19,025 This... this jackass losava, 543 00:46:19,026 --> 00:46:20,331 he can't even admit he's a terrorist. 544 00:46:20,332 --> 00:46:22,582 That's bullshit. It burns me up. 545 00:46:23,413 --> 00:46:25,039 Okay, we done here? Why? 546 00:46:25,040 --> 00:46:26,353 You got something better to do 547 00:46:26,354 --> 00:46:28,082 than absorb a little truth and wisdom? 548 00:46:28,306 --> 00:46:29,456 Hey. 549 00:46:29,794 --> 00:46:31,789 What happened with... with Faisal? 550 00:46:31,986 --> 00:46:33,456 Did you deal with that? 551 00:46:33,907 --> 00:46:35,289 I'm still working on it. 552 00:46:57,383 --> 00:47:01,831 Jemma, this is Daniel Miller, our new Deputy Liaison. 553 00:47:01,832 --> 00:47:03,206 Daniel, Jemma Moore. 554 00:47:03,207 --> 00:47:04,623 Happy to be here, Deputy Director. 555 00:47:05,112 --> 00:47:06,997 Glad to hear it. Don't worry. 556 00:47:06,998 --> 00:47:08,269 Not here to get in the way, 557 00:47:08,270 --> 00:47:09,748 just making nice with the Germans. 558 00:47:09,749 --> 00:47:10,511 Ah. 559 00:48:58,547 --> 00:49:00,163 Give us a moment? 560 00:49:05,594 --> 00:49:07,467 Did you get in contact with the courier? 561 00:49:08,763 --> 00:49:10,370 We have a date. 562 00:49:11,507 --> 00:49:13,540 And that will tell you what, exactly? 563 00:49:13,541 --> 00:49:15,206 I'll find out tonight. 564 00:49:15,207 --> 00:49:17,497 Time isn't on our side. 565 00:49:18,203 --> 00:49:21,414 You find Shaw, you come home in garlands. 566 00:49:22,215 --> 00:49:24,332 And if I don't? 567 00:49:44,637 --> 00:49:46,956 - Ja? - Kevin? 568 00:49:46,957 --> 00:49:48,289 Hi, it's Claudia. 569 00:49:48,290 --> 00:49:49,748 Oh, hey, I'm on my way. 570 00:49:49,749 --> 00:49:52,247 Yeah, good. Yeah, uh, yeah. 571 00:49:52,683 --> 00:49:56,082 I just went to the store, and I am running a little late. 572 00:49:56,083 --> 00:49:58,771 I need like 15 minutes. 573 00:49:59,540 --> 00:50:01,623 Well, that's not very German of you. 574 00:50:02,379 --> 00:50:03,456 I'll give you 16. 575 00:50:05,446 --> 00:50:07,082 Okay, see you soon. 576 00:50:13,572 --> 00:50:14,906 Claudia. 577 00:51:45,022 --> 00:51:47,081 Shaw isn't just a whistleblower. 578 00:51:47,278 --> 00:51:48,665 He's a murderer. 40434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.