Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00,215 --> 00:02:02,295
Well Mr Standish, we've
made good travelling.
2
00:02:02,531 --> 00:02:04,776
Delightful .. today it
is my turn, Clinton.
3
00:02:06,436 --> 00:02:07,141
Here.
4
00:02:07,379 --> 00:02:10,977
Oh lookee gentlemen, Captain Standish
pays with our good English gold.
5
00:02:11,365 --> 00:02:13,853
He know his Yankee script
has no currency here.
6
00:02:15,367 --> 00:02:17,820
Gentlemen .. I give you the King.
7
00:02:18,394 --> 00:02:19,738
The King!
8
00:02:25,026 --> 00:02:27,266
Well, I owe no allegiance to George III.
9
00:02:28,440 --> 00:02:31,557
However, since the war has
been over a year .. your King.
10
00:02:32,046 --> 00:02:32,879
Well put, sir.
11
00:02:33,441 --> 00:02:35,779
Now I'll give you another
toast, more to your liking.
12
00:02:36,400 --> 00:02:37,892
Your General Washington.
13
00:02:40,558 --> 00:02:41,685
Washington!
14
00:02:45,309 --> 00:02:48,407
You best beware our English ales,
Standish .. it is a strong brew.
15
00:02:49,788 --> 00:02:54,498
Look Clinton, I'll bet you five guineas
I'll drink you under the table in town.
16
00:02:55,684 --> 00:02:56,883
Taken!
17
00:02:57,681 --> 00:02:59,944
Now there Landlord,
what's the talk of London?
18
00:03:00,244 --> 00:03:04,710
Nowt .. excepting last Friday, a
Frenchman flew over the Channel.
19
00:03:05,273 --> 00:03:07,233
Dover to Calais.
─ Flew?
20
00:03:08,273 --> 00:03:11,139
Hey, where's my Yankee
friend? Hi .. Standish.
21
00:03:12,334 --> 00:03:14,756
It is the very thing you bored with
me with all the way from America.
22
00:03:15,448 --> 00:03:17,671
The day would come he
said, when we would all fly.
23
00:03:17,993 --> 00:03:21,952
Aye, and we laughed him down.
─ By what means did the Frenchman fly?
24
00:03:22,408 --> 00:03:27,080
Why, he flew in a basket sir,
hung under a big bag of hot air.
25
00:03:27,838 --> 00:03:29,999
A "balloon" I think they call it, sir.
26
00:03:31,765 --> 00:03:35,924
It's beginning .. this new
age of speed and invention.
27
00:03:37,927 --> 00:03:39,927
Which we shall never live to see.
28
00:03:41,483 --> 00:03:43,474
Will you take your places
gentlemen, please.
29
00:03:55,948 --> 00:04:00,557
What time shall we reach London, Major?
─ Mid afternoon, if you bestir yourself.
30
00:04:00,917 --> 00:04:04,253
Then I shall be able to wait upon
my cousins .. before dinner.
31
00:04:04,963 --> 00:04:06,251
Where do they reside?
32
00:04:07,726 --> 00:04:09,275
Berkeley Square.
33
00:04:55,560 --> 00:04:56,658
Wilkins.
34
00:04:59,363 --> 00:05:01,259
Oh master Tom.
35
00:05:03,069 --> 00:05:06,841
Gad's life Wilkins, when
did you turn prude?
36
00:05:18,490 --> 00:05:20,742
Tell me, why do you slink about so?
37
00:05:21,148 --> 00:05:25,216
Are not maids difficult enough to find
at the beggarly wage we can afford?
38
00:05:25,676 --> 00:05:27,883
Without your making the
keeping of them impossible.
39
00:05:28,003 --> 00:05:30,981
It is me you should thank sister,
that they seek our employment at all.
40
00:05:31,541 --> 00:05:35,513
Your tastes are those of a stable-boy.
─ You're all alike in the dark.
41
00:05:43,959 --> 00:05:47,563
Children, he's arrived! Our cousin
Peter Standish is in London.
42
00:05:48,012 --> 00:05:49,941
A letter from him.
─ Oh read it, Ma.
43
00:06:00,672 --> 00:06:03,958
Having arrived within the hour,
I shall do myself the honour ..
44
00:06:04,257 --> 00:06:07,864
To wait upon you and half past
five o'clock in Berkeley Square.
45
00:06:08,213 --> 00:06:11,699
Ten minutes! Ha, the
Yankee wastes no time.
46
00:06:12,088 --> 00:06:14,568
Now Tom, you will meet him
below and bring him up here.
47
00:06:15,406 --> 00:06:19,522
And Kate .. you will welcome
him, on my behalf.
48
00:06:20,262 --> 00:06:23,249
Not alone? Surely, you
will present him to me?
49
00:06:24,059 --> 00:06:25,390
You will do as I tell you.
50
00:06:26,366 --> 00:06:28,553
Would you have me sell
myself to pay our debts?
51
00:06:28,808 --> 00:06:31,474
Oh dear me, the baggage grows bashful.
52
00:06:31,770 --> 00:06:32,667
Now lookee Kate ..
53
00:06:32,882 --> 00:06:36,422
Hook this Yankee Standish, and there's
no more talk of beggary in this family.
54
00:06:36,623 --> 00:06:38,039
I know what you have in mind.
55
00:06:38,228 --> 00:06:41,214
You think to find him drink, women
and cards so that he'll pay for yours.
56
00:06:41,334 --> 00:06:42,464
Will you stop it!
57
00:06:42,964 --> 00:06:43,759
Thomas ..
58
00:06:44,652 --> 00:06:45,810
Ma'am ..
59
00:06:48,820 --> 00:06:50,349
He commends your miniature.
60
00:06:50,985 --> 00:06:53,613
Such blushes too .. art or nature Kate?
61
00:06:53,900 --> 00:06:55,255
More natural than wit in you.
62
00:06:55,375 --> 00:07:00,206
Your husband will find you sharp of
tongue, my lass. If only he'll have you.
63
00:07:04,826 --> 00:07:05,854
Five o'clock.
64
00:07:09,504 --> 00:07:13,586
Herbert's life! Why, the suitor
of my younger sister is below!
65
00:07:13,966 --> 00:07:16,351
Throstle? Oh, a disgusting little man.
66
00:07:16,764 --> 00:07:17,613
Hush Kate.
67
00:07:18,184 --> 00:07:20,731
As you well know, Mr Throstle
is to enter in our family.
68
00:07:21,254 --> 00:07:23,097
But what of Helen's feelings Ma'am?
69
00:07:23,686 --> 00:07:27,115
You may trust me to act in her interest.
─ Oh, what's wrong with him Kate?
70
00:07:27,382 --> 00:07:30,289
Teeth none too good perhaps ..
but a man of parts and uh ..
71
00:07:30,935 --> 00:07:33,083
Fifteen hundred a year.
─ Thomas!
72
00:07:34,487 --> 00:07:35,141
Ma'am ..
73
00:07:36,814 --> 00:07:38,138
Mr Throstle my Lady.
74
00:07:40,586 --> 00:07:43,809
Your servant Lady Ann.
─ Dear Mr Throstle.
75
00:07:45,131 --> 00:07:48,016
Miss Pettigrew .. your servant sir.
76
00:07:48,527 --> 00:07:50,390
We have great news.
─ I am aware of it.
77
00:07:50,852 --> 00:07:54,431
I met but now, Major Clinton who
travelled from America with your cousin.
78
00:07:54,679 --> 00:07:58,507
Indeed Mr Throstle, very little happens
in London that you don't hear of.
79
00:07:59,765 --> 00:08:00,749
And Miss Helen?
80
00:08:01,102 --> 00:08:04,163
You will find her in the music
room .. dear Mr Throstle.
81
00:08:18,246 --> 00:08:22,268
And you Tom .. when our cousin
arrives you are not to say "colonial".
82
00:08:23,463 --> 00:08:27,136
The colonists are now independent.
─ "Yankee puppy" then ..
83
00:08:28,398 --> 00:08:30,765
And you are NOT to mention
the late war with America.
84
00:08:30,885 --> 00:08:32,571
Oh, you don't know those Yankees.
85
00:08:33,142 --> 00:08:36,166
It won't be I who will mention it.
─ You will ruin everything ..
86
00:08:36,474 --> 00:08:37,173
Kate!
87
00:08:43,544 --> 00:08:47,880
At your service, dear Miss Helen.
─ I am your servant, sir.
88
00:08:48,312 --> 00:08:51,775
You are aware Miss Helen, that I have
your mother's permission to pay my ..
89
00:08:51,895 --> 00:08:55,983
Mr Throstle .. I am most sensible of
the honour that you would do me.
90
00:08:57,063 --> 00:08:58,185
But I shall never marry.
91
00:08:58,903 --> 00:09:00,100
At least Miss Helen ..
92
00:09:00,544 --> 00:09:03,044
Since your affections are not
disposed elsewhere, my hopes ..
93
00:09:03,164 --> 00:09:04,321
I shall never marry.
94
00:09:19,751 --> 00:09:22,060
Helen .. our cousin Peter
Standish is in London.
95
00:09:22,331 --> 00:09:23,930
And is about to present himself.
96
00:09:24,626 --> 00:09:29,032
Mr Throstle, our cousin has decided he
will buy a townhouse, a country estate.
97
00:09:29,268 --> 00:09:30,211
And a wife!
98
00:09:31,707 --> 00:09:32,825
Thomas!
99
00:09:34,890 --> 00:09:36,242
I hear a coach.
100
00:09:39,105 --> 00:09:41,077
Yes .. it is a coach.
101
00:09:54,453 --> 00:09:57,888
Tom .. downstairs to him.
─ Good luck with your savage, Kate.
102
00:10:05,475 --> 00:10:08,604
Come, dear Mr Throstle .. come Helen.
103
00:10:11,165 --> 00:10:15,030
Why must mother make it so hard?
─ I know. But only be yourself, Kate.
104
00:10:15,513 --> 00:10:17,024
Our cousin will not eat you.
105
00:10:56,761 --> 00:10:59,296
Where's your Yankee? I thought
he must have let himself in.
106
00:10:59,559 --> 00:11:02,376
Wilkins said there was no knock.
─ He did not hear it for the rain.
107
00:11:02,620 --> 00:11:05,889
He's on the doorstep.
─ No, he's not. I looked myself.
108
00:11:06,609 --> 00:11:07,990
Well someone must let him in.
109
00:11:08,322 --> 00:11:12,976
Well, of course. He's gone around to
the servant's door. Knows his place.
110
00:12:39,293 --> 00:12:41,845
Good afternoon Miss Frant.
─ Good afternoon Mrs Barwick.
111
00:12:45,259 --> 00:12:48,277
Is Mr Standish in? Or
rather, is he ever out?
112
00:12:48,593 --> 00:12:52,982
Mr Standish was very particular. He
was not to be disturbed Miss Frant.
113
00:12:54,019 --> 00:12:57,007
I suppose you are aware that
Mr Standish and I are to be married?
114
00:12:57,489 --> 00:13:01,327
Oh yes Miss .. I'm sure I
didn't mean to offend you.
115
00:13:01,573 --> 00:13:03,404
Oh that's alright Mrs Barwick.
116
00:13:12,386 --> 00:13:16,341
It's only that I'm so worried about him.
Cooped up in this house for three days.
117
00:13:16,870 --> 00:13:18,959
He's a gentleman of moods, Miss.
118
00:13:19,371 --> 00:13:22,093
Well, he wasn't until he inherited
this house and came to England.
119
00:13:23,784 --> 00:13:25,849
Tell me, what does he
do with himself here?
120
00:13:26,308 --> 00:13:29,629
Well .. he reads a great deal.
121
00:13:30,110 --> 00:13:33,808
It seems he found some old
books and papers in the house.
122
00:13:34,865 --> 00:13:37,869
And then .. he walks about.
123
00:13:39,289 --> 00:13:41,688
Frequently, I'm hearing
him in the night, Miss.
124
00:13:58,492 --> 00:14:01,778
He was here Miss ..
just a few minutes ago.
125
00:14:02,376 --> 00:14:03,984
I'll see ..
─ Mrs Barwick ..
126
00:14:05,886 --> 00:14:10,157
This house has some queer hold
on Mr Standish .. it isn't healthy.
127
00:14:10,933 --> 00:14:12,236
Yes Miss.
128
00:14:30,197 --> 00:14:31,431
Peter.
129
00:14:34,764 --> 00:14:36,220
Oh, hello Marjorie.
130
00:14:42,087 --> 00:14:43,423
Why a candle?
131
00:14:45,866 --> 00:14:47,005
They used them, you know.
132
00:14:51,699 --> 00:14:52,713
What's that?
133
00:14:54,418 --> 00:14:57,145
Oh this? It's the Crux Ansata.
134
00:14:58,226 --> 00:15:00,500
The Egyptian symbol of
eternal life, I believe.
135
00:15:01,724 --> 00:15:02,894
It came with the house.
136
00:15:04,917 --> 00:15:07,980
You know .. I've made some
wonderful finds since seeing you.
137
00:15:11,724 --> 00:15:14,083
Look .. Peter Standish's diary.
138
00:15:15,104 --> 00:15:17,474
His trip from New York took
twenty-seven days.
139
00:15:18,238 --> 00:15:20,347
The war was just over. He fought
under Washington you know.
140
00:15:21,840 --> 00:15:25,493
Look here .. he says here that
Reynolds wouldn't finish his portrait.
141
00:15:26,042 --> 00:15:28,988
But he did finish it .. it's
obviously all Reynolds.
142
00:15:31,065 --> 00:15:32,736
You might have sat for it yourself.
143
00:15:34,023 --> 00:15:36,018
And his name was Peter Standish too.
144
00:15:37,731 --> 00:15:41,440
It's very odd.
─ Yes, it is strange, isn't it.
145
00:15:44,163 --> 00:15:48,777
Look. He married the eldest sister Kate
Pettigrew. They lived in this house.
146
00:15:49,081 --> 00:15:51,874
I've got other papers about them.
They had children who died here.
147
00:15:52,872 --> 00:15:54,931
Then there was a younger sister, Helen.
148
00:15:55,959 --> 00:15:58,623
Her people tried to force her
into a marriage that she hated.
149
00:16:00,152 --> 00:16:02,004
Look here, there's even
something about a shawl.
150
00:16:02,297 --> 00:16:06,720
A cashmere shawl that Helen's aunt
gave her, just before Peter came over.
151
00:16:07,284 --> 00:16:09,164
You see .. minute details
about everything.
152
00:16:10,593 --> 00:16:13,917
And I've got all his letters too,
courting Kate before he'd ever seen her.
153
00:16:14,844 --> 00:16:16,523
They were hidden in this box here.
154
00:16:17,379 --> 00:16:20,055
Here's the letter that Peter wrote
Lady Ann, the girl's mother.
155
00:16:20,712 --> 00:16:22,332
Just after he arrived.
156
00:16:29,289 --> 00:16:31,317
Imagine Marjorie .. that clock.
157
00:16:32,585 --> 00:16:34,473
Ticked away five generations.
158
00:16:36,609 --> 00:16:38,412
Maybe it's ticking away now.
159
00:16:39,839 --> 00:16:43,304
Back in that other time.
─ Other time?
160
00:16:44,684 --> 00:16:45,957
Four o'clock.
161
00:16:47,460 --> 00:16:50,647
He comes at half past five,
September the 3rd.
162
00:16:51,097 --> 00:16:52,299
Why, that is today.
163
00:16:53,163 --> 00:16:55,262
The paper is yellow, the ink is faded.
164
00:16:57,031 --> 00:16:59,491
And I imagine Lady Ann
is reading this letter ..
165
00:17:01,763 --> 00:17:02,881
Now.
166
00:17:05,525 --> 00:17:07,774
It is a hundred and forty-nine
years ago today.
167
00:17:09,685 --> 00:17:14,032
Half past five, September the 3rd 1784.
168
00:17:15,936 --> 00:17:17,232
That he walked in.
169
00:17:19,129 --> 00:17:20,951
Through that door.
170
00:17:34,695 --> 00:17:37,715
Peter. Do you realize you haven't
seen me for three days?
171
00:17:38,463 --> 00:17:39,883
You haven't even called me up.
172
00:17:41,960 --> 00:17:44,251
Old Mr Pettigrew wouldn't
have a phone in the house.
173
00:17:46,241 --> 00:17:47,956
He left everything just as it was.
174
00:17:48,974 --> 00:17:50,035
Furniture ..
175
00:17:51,443 --> 00:17:52,486
Everything ..
176
00:17:53,781 --> 00:17:56,955
I believe you care more about this
old house, than you do about me.
177
00:17:59,283 --> 00:18:01,992
You're so nervous, dear.
You're smoking too much.
178
00:18:03,968 --> 00:18:05,170
Am I?
179
00:18:06,935 --> 00:18:09,996
Oh well .. it's only a month
until I'll be living here.
180
00:18:10,672 --> 00:18:12,058
And able to look after you.
181
00:18:13,339 --> 00:18:14,841
Listen Marjorie.
182
00:18:15,780 --> 00:18:19,564
I must have that month here .. alone.
─ Alone?
183
00:18:21,297 --> 00:18:23,710
Marjorie .. please trust me.
184
00:18:24,875 --> 00:18:28,422
Oh I will trust you .. if you will
only tell me what this is all about.
185
00:18:30,074 --> 00:18:31,220
You would not ..
186
00:18:32,384 --> 00:18:33,407
No, I can't ..
187
00:18:34,385 --> 00:18:35,792
You mustn't ask me that ..
188
00:18:38,046 --> 00:18:40,290
What's that?
─ What?
189
00:18:43,139 --> 00:18:47,082
It sounded like a wagon .. or a
coach rattling over cobble-stones.
190
00:18:48,885 --> 00:18:50,181
It seems to stop here.
191
00:19:01,182 --> 00:19:02,872
There is only your car at the door.
192
00:19:03,867 --> 00:19:08,550
Peter .. a coach .. cobble-stones?
In Berkeley Square?
193
00:19:11,153 --> 00:19:13,472
Yes .. silly, wasn't it.
194
00:19:17,688 --> 00:19:20,163
Well Peter .. it's time
to come along to tea.
195
00:19:21,191 --> 00:19:25,900
Tea? Oh yes of course .. the Ambassador.
196
00:19:29,340 --> 00:19:32,642
I've got to be back here at half past five.
─ Is someone coming?
197
00:19:35,189 --> 00:19:36,185
No ..
198
00:19:37,095 --> 00:19:39,831
Well then, come along dear.
It will do you good.
199
00:19:41,650 --> 00:19:45,227
Marjorie, you don't want to marry me.
You only want to look after me.
200
00:19:46,372 --> 00:19:49,239
One goes with the other.
─ I suppose so.
201
00:19:52,631 --> 00:19:55,284
It won't take me a moment to
get a coat. I'll be back in a jiffy.
202
00:20:10,634 --> 00:20:13,460
How quickly we Americans
take to tea over here.
203
00:20:13,861 --> 00:20:16,132
Yes, it doesn't take long
to get to like tea, does it.
204
00:20:16,532 --> 00:20:18,535
I don't mean the tea itself,
but what it stands for.
205
00:20:19,089 --> 00:20:22,433
A sort of charming rest period,
all that sort of thing.
206
00:20:24,497 --> 00:20:27,230
Is that a portrait of John Adams, sir?
─ Yes.
207
00:20:28,037 --> 00:20:32,791
Our first minister to Great Britain.
He came over here in 1784.
208
00:20:34,863 --> 00:20:36,290
1784?
209
00:20:44,502 --> 00:20:47,800
It's after five. I must run along.
─ Oh, but you don't have to go, Peter.
210
00:20:48,152 --> 00:20:50,173
Well ..
─ Goodbye dear.
211
00:20:53,947 --> 00:20:55,083
Marjorie ..
212
00:20:56,064 --> 00:20:57,393
The next time you see me ..
213
00:20:59,092 --> 00:21:00,754
If I behave oddly or ..
214
00:21:03,637 --> 00:21:06,789
It's no use .. goodbye dear.
215
00:21:17,934 --> 00:21:21,126
We must get him out of that house.
─ Don't worry.
216
00:21:21,943 --> 00:21:24,206
Thank you. Goodbye.
─ Goodbye.
217
00:21:36,071 --> 00:21:39,195
Changeable weather we're having.
─ Has it been changeable?
218
00:21:39,870 --> 00:21:42,042
I hardly realized there
has been any weather.
219
00:21:43,087 --> 00:21:45,857
Haven't been going out much, eh?
─ No, I ..
220
00:21:47,012 --> 00:21:49,493
Why do you ask?
─ Oh, nothing in particular.
221
00:21:50,256 --> 00:21:53,265
I just wondered why I hadn't seen
you anywhere all these weeks.
222
00:21:53,688 --> 00:21:56,749
Well .. that house has been
taking up most of my time.
223
00:21:58,034 --> 00:22:01,645
You know, I've been wondering why that
remote English cousin left it to you.
224
00:22:01,978 --> 00:22:03,206
Old Mr Pettigrew?
225
00:22:03,954 --> 00:22:05,717
He read a paper of
mine on architecture.
226
00:22:05,837 --> 00:22:08,663
It turned out later that a Standish
ancestor of mine had built the place.
227
00:22:08,950 --> 00:22:11,928
Oh, I see .. you know ..
228
00:22:12,704 --> 00:22:15,361
People sometimes get
morbid and musty when they ..
229
00:22:16,006 --> 00:22:18,457
They shut themselves up in old houses.
230
00:22:19,645 --> 00:22:21,693
Marjorie is really quite
disturbed about you.
231
00:22:22,238 --> 00:22:25,631
I do wish she wouldn't be.
I really can't go out just now.
232
00:22:26,027 --> 00:22:29,937
Look here, Standish .. don't you think
you ought to get away for a while?
233
00:22:30,671 --> 00:22:33,685
Get away? .. Yes, it would be
great to get away wouldn't it.
234
00:22:34,256 --> 00:22:38,311
Really away, into the blue .. you
think I'm a bookworm don't you?
235
00:22:39,053 --> 00:22:43,050
But there still are adventures.
Inconceivable adventures.
236
00:22:46,428 --> 00:22:47,686
Why shouldn't I tell you?
237
00:22:48,949 --> 00:22:50,752
I want to leave someone here who knows.
238
00:22:51,339 --> 00:22:54,111
Knows? Knows what?
239
00:22:55,414 --> 00:22:59,047
I think that when I go home to Berkeley
Square at half-past-five tonight ..
240
00:23:00,335 --> 00:23:04,500
I shall walk into the 18th Century ..
and meet the people living there.
241
00:23:08,532 --> 00:23:12,461
Well, now that I've told you I suppose
you will, ring up a specialist.
242
00:23:12,917 --> 00:23:16,988
Well .. of course, none of us believe
in ghosts in America, but ..
243
00:23:17,716 --> 00:23:21,237
Over here, in these old houses ..
─ Who said anything about ghosts?
244
00:23:22,030 --> 00:23:24,833
I believe they are alive.
Peter Standish is alive.
245
00:23:25,363 --> 00:23:27,758
Just as I'm living here,
he's living there.
246
00:23:28,744 --> 00:23:31,429
Back in his own time.
─ Own time?
247
00:23:32,434 --> 00:23:35,918
You mean .. he's still alive
in the 18th Century?
248
00:23:36,125 --> 00:23:37,007
Yes.
249
00:23:37,770 --> 00:23:40,120
But, it's impossible ..
─ No, no. Look here.
250
00:23:40,690 --> 00:23:42,352
I know what you're going to say.
251
00:23:43,629 --> 00:23:45,432
Perhaps this will help to clear it up.
252
00:23:47,142 --> 00:23:50,820
Suppose you are in a boat ..
sailing down a winding stream.
253
00:23:51,779 --> 00:23:53,738
You watch the banks as they pass you.
254
00:23:54,533 --> 00:23:56,956
You went by a grove of
maple trees upstream.
255
00:23:57,685 --> 00:24:01,032
But you can't see them now, so you
saw them .. in the past, didn't you?
256
00:24:03,364 --> 00:24:07,107
Now you watch a field of clover, before
your eyes, this moment, in the present.
257
00:24:08,252 --> 00:24:11,259
But you don't know what is waiting for
you round the bend in the stream ahead.
258
00:24:11,685 --> 00:24:14,942
There may be wonderful things, but you
can't see them until you round the bend.
259
00:24:15,367 --> 00:24:19,534
In the future .. can you?
─ No.
260
00:24:20,556 --> 00:24:23,273
Alright now, remember,
you're in the boat.
261
00:24:23,698 --> 00:24:26,640
And I'm up in the sky above you in
a plane. I'm looking down on it all.
262
00:24:27,454 --> 00:24:29,207
I can see it all at once.
263
00:24:29,816 --> 00:24:32,739
So that the past, the present and
the future .. the man in the boat.
264
00:24:33,886 --> 00:24:37,287
Are all one .. to the man in the plane.
265
00:24:39,488 --> 00:24:42,392
Why, doesn't that prove that all
time must really be one?
266
00:24:43,581 --> 00:24:49,978
Time .. real time .. is nothing
but an idea .. in the mind of God.
267
00:24:50,790 --> 00:24:55,170
Well that .. seems a sound argument.
─ Argument?
268
00:24:56,409 --> 00:24:59,771
How would you like to walk the quiet
streets of London in the 18th Century?
269
00:25:00,656 --> 00:25:03,391
And breathe pure air instead
of the fumes of gasoline.
270
00:25:03,897 --> 00:25:08,321
Ride in sedan chairs instead of
taxi-cabs .. meet John Adams.
271
00:25:09,034 --> 00:25:11,966
Why .. you wouldn't
like it if you got there.
272
00:25:12,510 --> 00:25:15,608
You'd make mistakes, they'd find out.
─ Oh no they wouldn't.
273
00:25:16,078 --> 00:25:19,092
Here .. here's my passport.
─ What's that?
274
00:25:20,040 --> 00:25:22,458
His diary .. Peter Standish's diary.
275
00:25:23,192 --> 00:25:26,330
I know everything he did from the
moment he arrived in Berkeley Square.
276
00:25:27,853 --> 00:25:30,292
Of course, naturally I'd have
to do everything that he did.
277
00:25:31,044 --> 00:25:33,776
I mean, I couldn't change
anything in the 18th Century ..
278
00:25:34,321 --> 00:25:36,605
That really had happened
in the 18th Century. Could I?
279
00:25:39,951 --> 00:25:42,869
I'm late .. I must be back by 5:30.
280
00:25:43,708 --> 00:25:46,500
Thanks very much.
─ Standish, don't ..
281
00:25:50,010 --> 00:25:51,032
Good day, sir.
282
00:26:54,534 --> 00:26:56,316
I am your servant, sir.
283
00:27:01,444 --> 00:27:03,081
At your service, cousin.
284
00:27:06,263 --> 00:27:07,266
Who?
285
00:27:08,430 --> 00:27:11,251
Who are you?
─ Kate Pettigrew.
286
00:27:13,543 --> 00:27:14,461
Kate ..
287
00:27:15,578 --> 00:27:16,874
Pettigrew ..
288
00:27:30,430 --> 00:27:33,382
On my mother's behalf,
I bid you welcome, sir.
289
00:27:34,253 --> 00:27:35,427
Your mother?
290
00:27:36,761 --> 00:27:38,398
Oh yes, the Lady Ann.
291
00:27:39,382 --> 00:27:41,559
I trust she is well.
─ I thank you, sir.
292
00:27:43,328 --> 00:27:45,729
It's uh .. it's raining awfully hard.
293
00:27:45,926 --> 00:27:48,160
Oh yes, you will find the weather
wretched in London.
294
00:27:50,199 --> 00:27:53,095
You uh .. seem a little
constrained, cousin.
295
00:27:53,994 --> 00:27:56,152
Well you are not exactly
at your ease yourself.
296
00:28:03,957 --> 00:28:07,964
Had you a tiring journey? You said
nothing of your voyage in your letter.
297
00:28:08,867 --> 00:28:09,705
My letter?
298
00:28:09,825 --> 00:28:12,971
To my mother, from The Blue Boar.
─ The Blue Boar?
299
00:28:14,282 --> 00:28:16,708
Oh yes of course, I went there
when the coach came in and I ..
300
00:28:17,783 --> 00:28:19,336
I had just come over from America.
301
00:28:19,702 --> 00:28:22,031
Well, we did not think
you'd come from Poland.
302
00:28:23,036 --> 00:28:24,466
In the General Wolfe.
303
00:28:25,133 --> 00:28:29,199
It took 27 dreary days.
─ Really? In the packet?
304
00:28:29,566 --> 00:28:31,236
Did you not swim across?
305
00:28:32,704 --> 00:28:34,878
Forgive me cousin, for being a bore.
306
00:28:35,169 --> 00:28:37,629
But your manners have been
unexceptionable, sir.
307
00:28:38,235 --> 00:28:42,106
But hardly appropriate for one who has
met his betrothed for .. the first time.
308
00:28:42,359 --> 00:28:44,981
Are we betrothed? I'd not heard of it.
309
00:28:45,101 --> 00:28:47,618
Come Kate .. it's been practically
all arranged in our letters.
310
00:28:47,852 --> 00:28:49,646
But sir! ─ Kate!
─ But sir!
311
00:28:53,337 --> 00:28:54,457
Kate.
312
00:28:56,701 --> 00:29:00,898
This is more in keeping with what I've
heard of your rough ways at home, sir.
313
00:29:01,211 --> 00:29:04,669
I vow you are the audacious fellow
I told Helen we must expect.
314
00:29:06,461 --> 00:29:07,382
Helen?
315
00:29:09,249 --> 00:29:10,612
Oh yes. Yes, your sister.
316
00:29:11,128 --> 00:29:14,074
You have not even asked my mother's
permission to pay your addresses.
317
00:29:14,587 --> 00:29:17,507
Oh, must I do that?
─ Well, is it not invariably done?
318
00:29:18,216 --> 00:29:21,572
Well uh .. not in New York.
─ This is London.
319
00:29:22,740 --> 00:29:27,411
And do visitors in New York walk into
houses without so much as by-your-leave?
320
00:29:27,736 --> 00:29:30,932
Well, I pressed the bell.
─ Bell?
321
00:29:32,445 --> 00:29:35,556
I mean I .. I knocked.
─ Oh ..
322
00:29:36,328 --> 00:29:39,376
We saw you alight from your
coach. But who let you in?
323
00:29:41,340 --> 00:29:44,309
The door was ajar .. I walked in.
324
00:29:44,868 --> 00:29:48,464
Simply to get out of the rain.
─ But your clothes are dry.
325
00:29:49,486 --> 00:29:50,866
I wore a cloak.
326
00:30:09,079 --> 00:30:10,221
My miniature.
327
00:30:13,857 --> 00:30:14,920
Fair.
328
00:30:21,730 --> 00:30:23,074
What is that?
329
00:30:25,815 --> 00:30:26,916
It's for you.
330
00:30:28,839 --> 00:30:33,086
Most charming, but .. but
is this not a little premature?
331
00:30:34,670 --> 00:30:35,692
Premature?
332
00:30:36,022 --> 00:30:39,714
Well, does this not signify in
New York .. what it does here?
333
00:30:40,154 --> 00:30:43,737
Oh of course, if you will
have the declaration formal.
334
00:30:44,399 --> 00:30:45,899
I know how it was done.
335
00:30:46,988 --> 00:30:48,873
Uh how it .. is done.
336
00:30:51,334 --> 00:30:54,334
Miss Pettigrew, fair cousin ..
will you be my wife?
337
00:30:55,524 --> 00:30:58,850
You go much too fast.
─ You'll not dislike me for that.
338
00:30:59,690 --> 00:31:01,809
I've not said that I dislike you.
339
00:31:02,993 --> 00:31:04,280
Well, I cannot find ..
340
00:31:05,466 --> 00:31:06,504
Ye gads ..
341
00:31:07,520 --> 00:31:09,605
My brother Tom .. Mr Peter Standish.
342
00:31:10,104 --> 00:31:13,501
Your servant, sir .. I trust you
had a pleasant journey, sir?
343
00:31:13,889 --> 00:31:15,697
Yes .. yes indeed.
344
00:31:19,288 --> 00:31:20,330
Thank you.
345
00:31:25,581 --> 00:31:27,494
We have been searching
everywhere for you, sir.
346
00:31:28,133 --> 00:31:30,521
Ma'am, I present our cousin,
Mr Peter Standish.
347
00:31:30,722 --> 00:31:35,019
Oh welcome. Ten thousand
welcomes dear, dear cousin.
348
00:31:36,091 --> 00:31:38,814
And may I present our dear friend
Mr Throstle .. Mr Standish.
349
00:31:39,049 --> 00:31:40,268
Your servant, sir.
350
00:31:45,450 --> 00:31:48,708
And Helen .. I present our
cousin, Mr Peter Standish.
351
00:31:51,147 --> 00:31:52,501
I am your servant sir.
352
00:31:53,666 --> 00:31:55,074
Your servant ..
353
00:31:55,816 --> 00:31:58,302
If London interests you sir, I shall
be glad to show you the town.
354
00:31:58,624 --> 00:31:59,428
Oh yes, yes.
355
00:31:59,655 --> 00:32:02,875
Where should I take him first?
Cox's museum, Ranelagh or Vauxhall?
356
00:32:03,178 --> 00:32:04,931
Of course, I shall put you
down for Brookes's club.
357
00:32:05,051 --> 00:32:06,561
Thanks, I want to see everything.
358
00:32:06,862 --> 00:32:10,129
Should your tastes prove more
sober than Mr Tom's, sir ..
359
00:32:10,383 --> 00:32:13,425
I shall be glad to present you to the
President of the Royal Academy.
360
00:32:13,773 --> 00:32:14,890
Sir Joshua.
361
00:32:15,655 --> 00:32:16,928
Reynolds?
362
00:32:19,955 --> 00:32:23,269
Do you think he'd paint my portrait?
─ Aye, at a hundred guineas.
363
00:32:24,796 --> 00:32:27,982
Five hundred dollars .. for Reynolds.
364
00:32:28,251 --> 00:32:31,077
Indeed it is a monstrous
price, but he's the fashion.
365
00:32:31,471 --> 00:32:35,269
Of course my prospective brother-in-law
may persuade him to paint you for less.
366
00:32:37,731 --> 00:32:39,018
Brother-in-law?
367
00:32:45,517 --> 00:32:48,387
Our cousin will be here for
your birthday reception, Helen.
368
00:32:49,372 --> 00:32:51,682
Oh then your aunt's gift is
your birthday present?
369
00:32:52,627 --> 00:32:53,547
Gift?
370
00:32:54,636 --> 00:32:55,961
I mean the cashmere shawl.
371
00:32:56,245 --> 00:32:59,178
Oh Helen, you sly puss.
─ Is it a shawl?
372
00:33:00,256 --> 00:33:02,275
Aunt Willoughby gave me
a parcel for my birthday.
373
00:33:02,923 --> 00:33:04,648
But I wasn't to open it until then.
374
00:33:06,235 --> 00:33:09,235
I haven't opened it .. I
don't know what's in it.
375
00:33:10,002 --> 00:33:12,052
Dear me, what conjurer's trick is this?
376
00:33:12,305 --> 00:33:16,106
How did you know about Helen's present?
─ Yes, how did you know it was a shawl?
377
00:33:16,419 --> 00:33:18,359
I believe it is an American jest.
378
00:33:18,864 --> 00:33:21,558
A shawl .. so it is, by gad ..
379
00:33:24,995 --> 00:33:27,049
But cousin, how did you know?
380
00:33:27,730 --> 00:33:30,234
Indeed, how cousin? Come, come sir.
381
00:33:30,497 --> 00:33:33,030
I'm heartily sorry. I must have
got muddled somehow.
382
00:33:33,351 --> 00:33:35,812
Muddled sir, muddled? It is
not you who are muddled.
383
00:33:36,197 --> 00:33:37,830
Oh Helen, here is a rival for you.
384
00:33:38,300 --> 00:33:41,386
Now lookee cousin. Can you
read thoughts like my sister?
385
00:33:41,896 --> 00:33:42,877
No, of course not.
386
00:33:43,206 --> 00:33:44,764
Pray solve us your riddle, Peter.
387
00:33:44,997 --> 00:33:47,580
I .. I must have heard about
the shawl somewhere.
388
00:33:47,850 --> 00:33:50,572
But sir, you have now reached
London from America.
389
00:33:52,056 --> 00:33:54,366
I'm afraid our cousin Peter is not well.
390
00:33:55,616 --> 00:33:58,607
No, I'm not .. I have a
rather tiresome headache.
391
00:33:59,142 --> 00:34:03,300
And then you must rest until dinner.
Tom .. take our cousin to his room.
392
00:34:03,867 --> 00:34:05,760
Ma'am .. come sir.
393
00:34:12,395 --> 00:34:14,912
Hmm .. the man must be
gifted with second-sight.
394
00:34:15,504 --> 00:34:17,734
Such feats as this are
common in Scotland.
395
00:34:21,059 --> 00:34:22,299
Your room, cousin.
396
00:34:23,593 --> 00:34:24,265
Thank you sir.
397
00:34:24,385 --> 00:34:27,822
Now that the rain has ceased, I shall
go to The Blue Boar for your boxes.
398
00:35:42,130 --> 00:35:43,387
Berkeley Square.
399
00:35:53,388 --> 00:35:55,599
I thought it would look like this.
400
00:36:47,694 --> 00:36:48,974
Why do you stop?
401
00:36:52,797 --> 00:36:54,433
I hope your headache is gone, cousin.
402
00:36:55,830 --> 00:36:58,436
There wasn't really anything the
matter with your head, was there?
403
00:36:59,724 --> 00:37:02,800
No, not really .. but you were
the only one who saw.
404
00:37:03,610 --> 00:37:05,403
But any rate, you made
them stop bothering me.
405
00:37:05,593 --> 00:37:08,727
And .. how could you
know about my shawl?
406
00:37:09,642 --> 00:37:12,534
Please .. don't ask me any more
about the confounded thing.
407
00:37:13,526 --> 00:37:15,862
If you wish.
─ Thank you.
408
00:37:21,554 --> 00:37:24,359
You know .. just as soon
as I saw you I felt ..
409
00:37:25,097 --> 00:37:26,861
Here is someone I can talk to.
410
00:37:27,936 --> 00:37:30,787
You'll help me out here, won't you?
─ How can I help you, cousin?
411
00:37:31,823 --> 00:37:34,412
It's all so strange.
─ Strange?
412
00:37:35,038 --> 00:37:38,429
Yes, all this.
─ England? London?
413
00:37:38,885 --> 00:37:43,346
Yes .. I didn't think it would but
it makes me .. uncomfortable.
414
00:37:44,062 --> 00:37:45,642
You see that. I see that you see it.
415
00:37:46,680 --> 00:37:50,808
I feel like a fish out of water.
─ Kate will soon put you at your ease.
416
00:37:52,751 --> 00:37:55,056
Helen, are you really
engaged to Mr Throstle?
417
00:37:57,279 --> 00:37:59,622
Tom had no right to say it.
─ I thought so.
418
00:38:00,471 --> 00:38:02,166
I could see you weren't
in love with him.
419
00:38:02,862 --> 00:38:04,998
Oh, do you think that's reason
enough not to marry?
420
00:38:05,955 --> 00:38:07,224
Of course.
421
00:38:08,646 --> 00:38:13,034
Look here Helen, we'll make a bargain.
You help me out .. and I'll back you up.
422
00:38:13,344 --> 00:38:14,959
Will you?
─ Yes, I will.
423
00:38:16,626 --> 00:38:18,245
Of course, I keep forgetting.
424
00:38:19,231 --> 00:38:21,148
I can't interfere with
things that happen.
425
00:38:22,531 --> 00:38:24,150
That really do happen.
426
00:38:25,628 --> 00:38:26,613
I mean ..
427
00:38:28,260 --> 00:38:31,339
You see, my position
here is so .. unusual.
428
00:38:31,931 --> 00:38:34,208
You don't realize yet what
your position here is.
429
00:38:35,300 --> 00:38:37,471
They'll do anything you wish.
─ Yes, but ..
430
00:38:38,627 --> 00:38:39,842
You would never understand.
431
00:38:42,523 --> 00:38:46,262
Perhaps .. perhaps you really
do marry him after all.
432
00:38:46,579 --> 00:38:47,734
Never!
433
00:38:48,475 --> 00:38:52,110
Oh, that's the spirit, Helen .. I don't
care much for the little fellow.
434
00:38:53,334 --> 00:38:55,820
And anyway, I'm quite sure there
is nobody here good enough ..
435
00:38:59,377 --> 00:39:00,881
Why do you look at me like that?
436
00:39:03,283 --> 00:39:04,297
I don't know.
437
00:39:05,345 --> 00:39:07,752
Is there anything strange
or wrong about me?
438
00:39:09,285 --> 00:39:10,809
Strange or wrong?
439
00:39:13,013 --> 00:39:17,074
I'm an American you know, just come into
the New World .. That's why I'm nervous.
440
00:39:18,513 --> 00:39:19,609
Is it?
441
00:39:24,857 --> 00:39:28,319
No, no, don't go .. I've got nothing
in common with the others.
442
00:39:30,073 --> 00:39:31,312
All the others?
443
00:40:05,130 --> 00:40:07,877
Most amazing, sir. Never met
anybody like him in my life.
444
00:40:08,126 --> 00:40:11,353
Why it is no small privilege for a
Yankee to be admitted to this club.
445
00:40:11,600 --> 00:40:13,246
Yet he patronizes the members.
446
00:40:13,537 --> 00:40:17,048
Why only yesterday, he turned
his back on the Prince Of Wales.
447
00:40:17,302 --> 00:40:18,785
Thank heavens it was
thought an accident.
448
00:40:18,905 --> 00:40:20,216
Why did he so?
449
00:40:20,466 --> 00:40:23,568
Because His Highness blew
his nose with his fingers.
450
00:40:25,988 --> 00:40:30,386
Have you also observed his ignorance
of the petty details of everyday life?
451
00:40:30,777 --> 00:40:33,194
And his nice disgust
with so many of them?
452
00:40:33,759 --> 00:40:37,205
We affect him, as a tribe of
barbarians would affect us.
453
00:40:38,341 --> 00:40:43,097
Yet he is an American .. a colonial.
It is the most absurd paradox.
454
00:40:43,932 --> 00:40:46,238
This sounds not at all like my Yankee.
455
00:40:46,989 --> 00:40:49,027
But then I've not seen him
since we reached London.
456
00:40:49,346 --> 00:40:52,172
Well, see him you shall,
for there is your rebel now.
457
00:40:53,182 --> 00:40:54,928
Why Standish ..
458
00:40:58,581 --> 00:41:00,046
Have I had the honour, sir?
459
00:41:00,770 --> 00:41:05,022
My friend of 27 days in the packet from
New York pretends he doesn't know me?
460
00:41:05,456 --> 00:41:07,634
Standish, have you forgotten Clinton?
461
00:41:08,864 --> 00:41:10,816
Oh Major Clinton, of course.
462
00:41:11,483 --> 00:41:15,315
Without travelling garb and dressed as a
peacock, your mother wouldn't know you.
463
00:41:16,200 --> 00:41:20,047
You don't seem the same man ashore.
─ You take the words out of my mouth.
464
00:41:20,751 --> 00:41:22,829
You don't seem the same man on shore.
465
00:41:25,463 --> 00:41:28,893
Well I must push off .. I have a
sitting with Sir Joshua Reynolds.
466
00:41:29,617 --> 00:41:30,835
I will see you later.
467
00:41:34,674 --> 00:41:36,048
"Push off"?
468
00:41:38,552 --> 00:41:40,298
"See you later" ..
469
00:41:41,732 --> 00:41:43,839
[ tut, tut, tut ]
470
00:42:20,658 --> 00:42:23,766
You Americans seem to
believe Mr Standish ..
471
00:42:23,963 --> 00:42:28,489
That now you've broken away from England
you will do great things in the Colon ..
472
00:42:29,344 --> 00:42:32,177
I mean .. "The United States".
473
00:42:32,977 --> 00:42:38,159
I suppose we shall .. you see
our forefathers .. I mean "we".
474
00:42:39,288 --> 00:42:42,194
We have brought forth on
this .. uh that, continent ..
475
00:42:42,645 --> 00:42:44,870
A new nation .. conceived in liberty.
476
00:42:45,096 --> 00:42:49,161
And dedicated to the proposition
that all men are created equal.
477
00:42:51,110 --> 00:42:53,910
All men are created equal?
478
00:42:55,859 --> 00:42:59,147
But sir, that proposition is absurd.
479
00:43:00,772 --> 00:43:03,225
Yes, it does seem a little
cockeyed, doesn't it.
480
00:43:06,671 --> 00:43:08,314
"Cock .. eyed" ..?
481
00:43:11,856 --> 00:43:13,451
That's an American word, Kate.
482
00:43:14,360 --> 00:43:17,400
You see .. we've invented a
new language over there.
483
00:43:18,481 --> 00:43:20,087
You must instruct me.
484
00:43:21,837 --> 00:43:25,208
Oh I .. I can paint no more today.
485
00:43:27,461 --> 00:43:28,588
What is it Sir Joshua?
486
00:43:28,708 --> 00:43:32,644
Something .. something
in his face .. eludes me.
487
00:43:33,095 --> 00:43:34,917
Why, have I not an ordinary face?
488
00:43:35,281 --> 00:43:38,518
A face beyond all my
experience of human nature.
489
00:43:38,763 --> 00:43:41,274
But what expression in any
face can elude the artist ..
490
00:43:41,603 --> 00:43:44,772
Who painted for instance, Mrs Siddons?
The mistress of all expressions.
491
00:43:45,363 --> 00:43:46,805
As the tragic muse.
492
00:43:49,739 --> 00:43:51,242
Tragic muse?
493
00:43:52,810 --> 00:43:57,067
Sir .. you make sport of me.
─ Make sport of you? But why? How?
494
00:43:57,665 --> 00:43:59,095
No doubt you've talked
with Mrs Siddons?
495
00:43:59,215 --> 00:44:03,152
I've never spoken to Mrs Siddons in my
life. I say only what everyone knows.
496
00:44:06,444 --> 00:44:09,854
Surely .. surely the tragic
muse is painted?
497
00:44:18,010 --> 00:44:20,282
One sitting .. that is all.
498
00:44:21,243 --> 00:44:25,878
I told her nothing .. not even my name,
for the portrait .. which no-one knows.
499
00:44:26,717 --> 00:44:29,569
But you .. and your servant, sir.
500
00:44:30,522 --> 00:44:33,884
I'm sorry I mentioned
it .. before it happened.
501
00:44:42,603 --> 00:44:44,161
Good day, Sir Joshua.
502
00:46:16,982 --> 00:46:18,692
Helen, are you afraid of me too?
503
00:46:19,245 --> 00:46:22,230
How can I be afraid of
somebody I'm .. sorry for?
504
00:46:24,468 --> 00:46:28,352
Why are you sorry for me?
─ Because you're unhappy with us.
505
00:46:29,301 --> 00:46:32,456
You feel so strange here.
─ Yes I do.
506
00:46:33,641 --> 00:46:37,960
I can't imagine what America is like.
But I suppose everything is different.
507
00:46:38,721 --> 00:46:41,087
And the people too ..
─ Yes, yes that's it.
508
00:46:41,819 --> 00:46:43,345
Everything is so different.
509
00:46:44,932 --> 00:46:47,623
You know, they all liked
me at first, your people.
510
00:46:48,520 --> 00:46:50,506
And then I say something wrong.
511
00:46:51,140 --> 00:46:54,295
I see it in their eyes .. fear.
512
00:46:55,864 --> 00:46:57,493
It is because you look through us.
513
00:46:58,103 --> 00:46:59,756
You seem to know what we think.
514
00:47:00,802 --> 00:47:02,680
Even what we are going to do next.
515
00:47:04,887 --> 00:47:06,432
I don't understand you.
516
00:47:07,591 --> 00:47:10,493
I wish I could help you.
─ But you do, just by your sympathy.
517
00:47:11,150 --> 00:47:13,406
Even though you can't possibly
know how much I need it.
518
00:47:13,660 --> 00:47:14,739
Do you?
519
00:47:15,810 --> 00:47:19,602
The days are alright .. I go
about your old London.
520
00:47:20,706 --> 00:47:23,777
That's the most marvellous experience
that ever came to a living man.
521
00:47:25,759 --> 00:47:29,625
But when I lie in bed and
think .. it all seems a nightmare.
522
00:47:30,893 --> 00:47:32,412
Until I remember you.
523
00:47:33,266 --> 00:47:37,141
You're not like the others,
you're .. you're real.
524
00:47:38,366 --> 00:47:39,883
I'm Kate's sister.
525
00:47:51,070 --> 00:47:52,676
Kate, this is unlike you.
526
00:47:53,324 --> 00:47:56,468
Our cousin does take the air with
Helen, to which no-one can object.
527
00:47:56,693 --> 00:47:59,238
Since all the town knows
he is promised to you.
528
00:48:00,358 --> 00:48:03,782
Can you think me jealous
Ma'am? It is not that.
529
00:48:05,050 --> 00:48:07,325
When I'm with him,
he makes me afraid.
530
00:48:07,951 --> 00:48:12,083
And when she is with
him .. I'm afraid for her.
531
00:49:28,116 --> 00:49:31,502
I'm afraid I am disgracing myself.
I've had only three lessons.
532
00:49:31,821 --> 00:49:34,251
Do they not still dance the
minuet in America, cousin?
533
00:49:34,523 --> 00:49:36,748
Well, we have forgotten
your polite measures.
534
00:49:37,550 --> 00:49:39,918
Our dances are modelled
on those of the ..
535
00:49:41,567 --> 00:49:42,932
The Red Indians ..
536
00:50:10,041 --> 00:50:11,919
Oh by gad, look at him!
537
00:50:12,276 --> 00:50:14,980
Now that the dance has stopped,
they all crowd around him.
538
00:50:15,243 --> 00:50:17,055
We're holding the living. The big cad ..
539
00:50:18,993 --> 00:50:20,473
This life ..
540
00:50:21,518 --> 00:50:23,125
Yes, it is rather amusing, isn't it.
541
00:50:23,245 --> 00:50:25,790
And what impresses you most
about London, Mr Standish?
542
00:50:26,198 --> 00:50:29,263
Well, I don't know .. I
think your sedan chairs.
543
00:50:29,942 --> 00:50:32,618
Do not the quality of New York
use sedan chairs?
544
00:50:32,890 --> 00:50:35,391
Oh no, no. No, we ride in ..
545
00:50:37,045 --> 00:50:39,317
In .. coaches ..
546
00:50:41,570 --> 00:50:43,965
Most amazing, most amazing fellow.
547
00:50:44,085 --> 00:50:48,189
Why, every morning two maids have
to carry buckets of hot water ..
548
00:50:48,415 --> 00:50:52,591
Up three flights of stairs for
Master Colonial to wash himself.
549
00:50:53,191 --> 00:50:56,581
Wash himself all over?
─ Every morning.
550
00:50:57,227 --> 00:51:00,900
Washes himself all over?
Every morning?
551
00:51:01,867 --> 00:51:03,614
What's all this talk of baths?
552
00:51:04,027 --> 00:51:06,039
You took but one bath
on the General Wolfe.
553
00:51:06,496 --> 00:51:08,647
And you talked about that
for a week beforehand.
554
00:51:10,961 --> 00:51:12,613
I can't stand salt water.
555
00:51:13,890 --> 00:51:16,412
Besides, bathing hasn't always
been an eccentricity you know.
556
00:51:16,989 --> 00:51:19,101
You admire the Romans.
The Romans bathed.
557
00:51:19,327 --> 00:51:21,971
Only excessively sir, when
they became degenerate.
558
00:51:22,441 --> 00:51:25,429
The virile fathers of the republic ..
─ Were as dirty as you are.
559
00:51:25,549 --> 00:51:27,270
Yes, I suppose you are right.
560
00:51:28,227 --> 00:51:29,232
Kate!
561
00:51:31,617 --> 00:51:33,110
We haven't danced yet.
562
00:51:33,711 --> 00:51:35,961
Do you suppose you could
bear my clumsy steps?
563
00:51:36,280 --> 00:51:41,090
Forgive me .. I promised this
dance to .. Major Clinton.
564
00:51:52,249 --> 00:51:56,973
Mr Standish, Doctor Johnson informed
me you waited upon him this afternoon.
565
00:51:57,658 --> 00:52:01,583
Oh yes .. yes.
─ I trust sir that you were amused?
566
00:52:02,702 --> 00:52:05,009
Yes, he thundered out a few platitudes.
567
00:52:11,867 --> 00:52:15,461
Well sir, you can at least sympathize
with the feelings of Englishmen ..
568
00:52:15,918 --> 00:52:18,303
Who have been obliged
to sign away a continent.
569
00:52:18,719 --> 00:52:22,116
But do not grudge us Americans our
poor stretches of wilderness My Lord.
570
00:52:22,894 --> 00:52:25,855
You, upon whose Empire,
the sun never sets ..
571
00:52:27,142 --> 00:52:32,649
Sir .. that is the most magnificent
compliment ever paid to Great Britain.
572
00:52:34,311 --> 00:52:36,322
Yes, it is rather a good phrase isn't it.
573
00:52:37,241 --> 00:52:40,502
But I expect you'd find it hackneyed
if you'd heard it a 100 times before.
574
00:52:40,876 --> 00:52:42,969
After all, why did we bother?
575
00:52:43,272 --> 00:52:46,502
We would have eased the
tax on tea, to end fighting.
576
00:52:46,953 --> 00:52:49,788
What made you go on with the war?
─ Well I ..
577
00:52:50,563 --> 00:52:52,911
Just to make the world
safe for democracy.
578
00:52:53,756 --> 00:52:54,530
Democracy?
579
00:52:54,764 --> 00:52:57,829
Peter .. the Duchess has
asked me to present you.
580
00:52:58,474 --> 00:52:59,494
Sir.
581
00:53:04,283 --> 00:53:08,527
Duchess, Mr Peter Standish.
The Duchess of Devonshire.
582
00:53:10,876 --> 00:53:12,451
My other guests.
583
00:53:15,018 --> 00:53:16,732
May I have the honour Duchess?
584
00:53:17,014 --> 00:53:20,319
If you are to take my scalp,
it must be by your wit.
585
00:53:21,168 --> 00:53:23,963
Which they say is much
better than your dancing.
586
00:53:25,663 --> 00:53:27,624
Sir .. let me congratulate you.
587
00:53:27,929 --> 00:53:30,640
Miss Pettigrew will make
you a devoted wife.
588
00:53:31,300 --> 00:53:33,504
There is nothing like the
devotion of a married woman.
589
00:53:34,384 --> 00:53:36,581
It's a thing no married man
knows anything about.
590
00:53:37,119 --> 00:53:39,848
Sir .. such views of matrimony ..
591
00:53:39,968 --> 00:53:42,937
Are commonly entertained by
that most ignoble work of God ..
592
00:53:43,739 --> 00:53:45,740
A faithless husband!
593
00:53:46,491 --> 00:53:48,266
Fidelity is a strange thing Duchess.
594
00:53:48,712 --> 00:53:51,092
When we are young, we try
to be faithful and cannot.
595
00:53:51,635 --> 00:53:55,483
When we are old we try to be faithless.
─ And cannot.
596
00:53:55,868 --> 00:53:58,075
Oh, a delightful aphorism, sir.
597
00:53:58,648 --> 00:53:59,931
Be seated.
598
00:54:00,993 --> 00:54:05,451
If Helen is coy and shy, it is
that she would tease you, sir.
599
00:54:07,717 --> 00:54:09,393
But I will speak with her.
600
00:54:12,644 --> 00:54:17,374
Your American pyrotechnics make me feel
as stupid as a girl at her first ball.
601
00:54:17,937 --> 00:54:23,348
I can scarcely believe that
I am .. well .. who I am.
602
00:54:24,193 --> 00:54:26,928
Georgina, Duchess of Devonshire.
603
00:54:27,233 --> 00:54:29,603
You rolled it out as though you
were announcing me at court.
604
00:54:29,723 --> 00:54:32,538
All the charm of the period
seems to centre in that name.
605
00:54:32,795 --> 00:54:36,619
Flatterer! Admit that in America
you've never even heard of me.
606
00:54:36,739 --> 00:54:39,267
But what barbarian has not
heard of the fifth Duchess?
607
00:54:39,721 --> 00:54:43,113
Your name in English history is the
finest flower of the age of elegance.
608
00:54:43,970 --> 00:54:45,809
We know your face from Gainsebor ..
609
00:54:47,069 --> 00:54:49,439
Er .. Gainsborough has
painted you, hasn't he?
610
00:54:50,155 --> 00:54:51,021
Yes.
611
00:54:51,927 --> 00:54:54,639
All the legend and beauty of
the age cling about you.
612
00:54:54,967 --> 00:54:57,851
As powerful in politics,
as irresistible in love.
613
00:54:58,265 --> 00:55:02,377
What can the 18th Century
offer that can compare with ..
614
00:55:06,061 --> 00:55:07,669
Compare with ..
615
00:55:15,803 --> 00:55:18,056
You speak of me so strangely.
616
00:55:19,230 --> 00:55:22,481
I find your overwhelming
compliments a little disturbing.
617
00:55:23,596 --> 00:55:26,756
You were talking of me as we two
might talk of Madame de Maintenon.
618
00:55:27,742 --> 00:55:28,940
In the past tense.
619
00:55:29,247 --> 00:55:32,742
Oh no, Duchess .. I never
once used the past tense.
620
00:55:33,014 --> 00:55:36,046
But you were thinking of
me in the past tense.
621
00:55:38,897 --> 00:55:40,810
Now I know what it is.
622
00:55:41,595 --> 00:55:44,083
You have been talking
about me as though ..
623
00:55:45,459 --> 00:55:47,806
As though I were already .. dead.
624
00:55:50,474 --> 00:55:53,079
I .. I have tried so hard
to make an impression.
625
00:55:53,519 --> 00:55:58,070
Sir .. you have made .. an
indescribable .. impression.
626
00:56:02,361 --> 00:56:04,126
Your arm, Sir Joshua.
627
00:56:13,201 --> 00:56:15,509
Your self-assurance sir, is magnificent.
628
00:56:15,988 --> 00:56:20,459
Are you so confident that Miss Pettigrew
is not of a mind to break with you?
629
00:56:21,919 --> 00:56:23,572
Kate? Break with me?
630
00:56:24,229 --> 00:56:27,534
Listen Throstle .. we're going to be
married and have three children.
631
00:56:28,003 --> 00:56:32,336
One dies of smallpox at the age seven,
and is buried in St Mark's churchyard.
632
00:56:33,093 --> 00:56:35,169
That's absurd, isn't it? But
you believe it, don't you?
633
00:56:35,656 --> 00:56:38,962
Well .. since you can read
Miss Pettigrew's future ..
634
00:56:39,366 --> 00:56:41,825
Perhaps you will inform
me as to Miss Helen's?
635
00:56:43,332 --> 00:56:44,609
Helen's?
636
00:56:45,491 --> 00:56:47,829
No .. I don't know that.
637
00:56:50,356 --> 00:56:52,328
Oh come on Throstle,
can't you take a joke?
638
00:56:53,173 --> 00:56:55,398
I don't know any more about
the future than you do.
639
00:57:00,693 --> 00:57:02,946
What have you been saying
to the Duchess, Peter?
640
00:57:03,341 --> 00:57:05,872
She's been repeating things that
don't sound like you at all.
641
00:57:06,351 --> 00:57:09,783
Oh .. I just dazzled her with
a few cheap epigrams.
642
00:57:10,154 --> 00:57:13,811
Made up by a fellow named "Oscar Wilde".
─ A friend of yours in New York?
643
00:57:14,422 --> 00:57:17,068
No, no .. no, he's dead.
644
00:57:18,309 --> 00:57:19,511
Or rather he's not ..
645
00:57:20,976 --> 00:57:25,192
Never mind. It is a bit complicated.
─ You did dazzle the Duchess, Peter.
646
00:57:25,708 --> 00:57:27,436
But you made her afraid of you too.
647
00:57:36,145 --> 00:57:37,497
My dear Lady Ann ..
648
00:57:38,568 --> 00:57:42,579
Offense was taken by the Duchess ..
it will be the talk of London tomorrow.
649
00:57:43,516 --> 00:57:48,408
Kate .. you danced with every Tom, Dick
and Harry, and not once with Peter.
650
00:57:49,088 --> 00:57:53,295
And you Helen .. you have not been
even commonly civil to Mr Throstle.
651
00:57:53,847 --> 00:57:55,434
Oh .. I'm .. just ..
652
00:57:56,510 --> 00:57:57,946
I'm stranded.
653
00:57:59,909 --> 00:58:03,908
Sir Joshua presents you his compliments,
by me .. he will paint you no more.
654
00:58:04,274 --> 00:58:06,161
He will destroy your portrait.
655
00:58:12,011 --> 00:58:13,931
The portrait will not be destroyed ..
656
00:58:14,729 --> 00:58:16,748
And Sir Joshua will complete it.
657
00:58:17,978 --> 00:58:20,354
Painters have good eyes.
658
00:58:21,272 --> 00:58:23,713
What did Sir Joshua see?
─ Kate!
659
00:58:27,724 --> 00:58:29,861
How did you first get into this house?
660
00:58:30,790 --> 00:58:34,443
You walked in here .. but
no-one saw you below.
661
00:58:34,969 --> 00:58:38,472
You remember the rain ..
his shoes were dry!
662
00:58:40,199 --> 00:58:42,528
Madam, if I could have a few
moments alone with Kate ..
663
00:58:43,223 --> 00:58:45,611
Indeed yes, cousin. Oh, we
must see to our other guests.
664
00:58:46,127 --> 00:58:48,556
Come Mr Throstle, come
Helen, come Tom.
665
00:58:48,791 --> 00:58:54,166
And we are living in the 18th Century,
the age of reason, the age of Voltaire.
666
00:58:59,020 --> 00:59:01,275
Kate, there is nothing to be afraid of.
667
00:59:02,083 --> 00:59:05,877
Sir Joshua saw it ..
─ That cursed picture again.
668
00:59:07,041 --> 00:59:09,951
You mustn't talk like this ..
we are going to be married.
669
00:59:10,395 --> 00:59:12,599
In the morning I shall post to Budleigh.
670
00:59:13,454 --> 00:59:15,700
I cannot stay in this house with you.
671
00:59:17,118 --> 00:59:18,890
Kate, you can't break our engagement.
672
00:59:19,916 --> 00:59:23,294
So .. you think there are no limits to
what a wizard can do with a woman.
673
00:59:24,148 --> 00:59:26,449
The women all press
up to you, don't they ..
674
00:59:26,871 --> 00:59:29,228
But no woman wishes to
dance with you twice ..
675
00:59:29,932 --> 00:59:31,227
Excepting Helen.
676
00:59:32,452 --> 00:59:34,127
You think you can make me marry you.
677
00:59:34,825 --> 00:59:37,816
When I fear you .. as I fear the Devil!
678
00:59:39,211 --> 00:59:40,330
Now listen Kate.
679
00:59:41,277 --> 00:59:44,819
We're going to be married, have children
and live in this house .. that happens!
680
00:59:45,123 --> 00:59:47,068
I'll not return while
you're in this house.
681
00:59:47,786 --> 00:59:50,223
In heaven's name, go back to America!
682
00:59:51,417 --> 00:59:53,308
If that is where you come from ..
683
00:59:56,981 --> 00:59:58,678
But this marriage has to be.
684
00:59:59,377 --> 01:00:02,351
You can't do this .. it
didn't happen this way.
685
01:00:03,169 --> 01:00:05,953
I've a woman's simple answer
for your "can't do this" ..
686
01:00:07,233 --> 01:00:09,359
I've been afraid to look into your eyes.
687
01:00:11,072 --> 01:00:16,574
But now .. look in mine .. and
tell me that you love me.
688
01:00:37,226 --> 01:00:37,999
Kate.
689
01:00:40,200 --> 01:00:41,794
When you see me again.
690
01:00:42,615 --> 01:00:44,076
I may be changed.
691
01:00:45,103 --> 01:00:46,846
I might not seem the same man.
692
01:00:48,525 --> 01:00:50,578
I may feel differently
about Helen and Throstle.
693
01:00:52,316 --> 01:00:53,188
If I do ..
694
01:00:54,278 --> 01:00:56,679
Promise me that you'll stand
by Helen against them all.
695
01:00:57,665 --> 01:01:00,397
Help her Kate .. she'll be
alone. She'll need your help.
696
01:01:00,610 --> 01:01:04,303
She will indeed need help .. if
you take such an interest in her!
697
01:01:24,286 --> 01:01:26,281
One o'clock!
698
01:01:27,483 --> 01:01:29,754
A fine morning!
699
01:01:31,040 --> 01:01:34,678
All .. is .. well ..!
700
01:02:42,183 --> 01:02:43,202
Peter.
701
01:02:47,384 --> 01:02:48,231
You know?
702
01:02:48,598 --> 01:02:51,527
Kate is not herself tonight.
─ Oh, it isn't Kate's fault.
703
01:02:52,525 --> 01:02:53,705
She's found out that ..
704
01:02:54,804 --> 01:02:57,310
That I don't love her.
─ But you want to marry her?
705
01:02:58,476 --> 01:03:01,435
I had to play a part .. that was all.
706
01:03:04,720 --> 01:03:09,107
Peter .. how can you speak of
things that haven't happened yet?
707
01:03:10,131 --> 01:03:12,279
How can you know things
you couldn't know?
708
01:03:13,414 --> 01:03:15,752
First .. about my shawl.
709
01:03:16,701 --> 01:03:18,542
And since, so many things.
710
01:03:19,997 --> 01:03:21,030
Helen ..
711
01:03:22,206 --> 01:03:26,090
Things of tomorrow .. seem as
real to me as things of yesterday.
712
01:03:26,992 --> 01:03:30,435
I want to see ahead, the wonderful
things that are coming ..
713
01:03:31,140 --> 01:03:32,441
After we are dead.
714
01:03:32,992 --> 01:03:36,550
So, you're in love with the
future .. as I was in love with ..
715
01:03:43,186 --> 01:03:46,416
There is mystery behind
your eyes .. tell me!
716
01:03:47,824 --> 01:03:50,172
There aren't any words.
─ No words.
717
01:03:50,923 --> 01:03:52,898
But I think I can see ..
through your eyes.
718
01:03:55,316 --> 01:03:58,640
That isn't possible.
─ Yes, show me .. I will see!
719
01:04:03,137 --> 01:04:06,860
Helen, your eyes .. they burn.
720
01:04:09,108 --> 01:04:14,159
It is this room .. it blazes
with magic lights.
721
01:04:15,625 --> 01:04:16,892
Not only this room.
722
01:04:17,623 --> 01:04:22,723
All London outside .. is lit by one
movement of a man's hand.
723
01:04:23,925 --> 01:04:26,432
There is your portrait
on the wall, finished.
724
01:04:28,977 --> 01:04:33,324
You said it would be.
─ The veil is thin for you.
725
01:04:36,845 --> 01:04:38,451
No more of this, Helen.
726
01:04:47,277 --> 01:04:48,779
I must see.
727
01:05:58,022 --> 01:06:00,141
Devils! .. Demons!
728
01:06:01,353 --> 01:06:02,583
Not men.
729
01:06:03,663 --> 01:06:05,625
You've seen the future, Helen.
730
01:06:06,536 --> 01:06:07,804
Oh, it is not true!
731
01:06:08,264 --> 01:06:12,048
God wouldn't have put us here to suffer,
for fiends like that to come after us ..
732
01:06:12,949 --> 01:06:15,944
Oh Helen .. try to understand.
733
01:06:17,982 --> 01:06:21,006
I come to you .. from somewhere else.
734
01:06:22,226 --> 01:06:23,644
That other world ..
735
01:06:25,616 --> 01:06:27,071
That world?
736
01:06:29,100 --> 01:06:30,602
Now, you are afraid of me.
737
01:06:33,709 --> 01:06:34,930
It's not true.
738
01:06:37,465 --> 01:06:41,238
I love you .. oh God help
us both .. I love you.
739
01:06:43,437 --> 01:06:45,306
I loved you before I ever saw you.
740
01:06:46,489 --> 01:06:51,531
In my first dream of you .. coming from
somewhere far away to meet me.
741
01:06:52,047 --> 01:06:55,024
Yes, but Helen .. I'm not
playing my part now.
742
01:06:55,521 --> 01:06:57,972
I'm myself you see .. I'm myself!
743
01:06:59,036 --> 01:07:02,488
This isn't possible, it isn't my life or
yours .. it isn't my world or yours.
744
01:07:02,728 --> 01:07:05,912
Well then, take me with you Peter.
─ I can't. ─ Then don't leave me!
745
01:07:07,371 --> 01:07:08,545
I won't leave you.
746
01:07:11,206 --> 01:07:17,062
When I kissed Kate .. that was
his kiss .. to his betrothed.
747
01:07:25,739 --> 01:07:31,695
There has never been a kiss like
that .. since the world .. began.
748
01:07:54,608 --> 01:07:56,288
Miss Helen .. sir.
749
01:07:56,846 --> 01:08:00,714
Miss Helen, it has been a week since
I have able to ask about your health.
750
01:08:01,015 --> 01:08:02,743
Has it been so long, Mr Throstle?
751
01:08:03,419 --> 01:08:08,010
I trust sir you have found agreeable
your rides about our countryside.
752
01:08:09,174 --> 01:08:10,732
I love the English countryside.
753
01:08:12,038 --> 01:08:15,560
Some men are more backward
in confessing their affections.
754
01:08:32,438 --> 01:08:34,297
Every tongue in London must be wagging.
755
01:08:35,010 --> 01:08:37,330
Does he not avoid everyone
since our reception?
756
01:08:38,102 --> 01:08:39,772
Are they not seen together every day?
757
01:08:39,892 --> 01:08:42,563
Why, is he not meant to have
Helen after Kate broke with him?
758
01:08:42,683 --> 01:08:45,944
He'd not have leant me more money.
Press him, Ma'am .. press him.
759
01:08:46,216 --> 01:08:48,570
I cannot force the young man
to declare his intentions.
760
01:08:48,690 --> 01:08:52,601
Ye gad, Ma'am, with this Yankee anything
might happen. They must marry at once.
761
01:08:54,789 --> 01:08:56,188
Mr Throstle my Lady.
762
01:08:58,912 --> 01:09:00,329
My dear sir.
763
01:09:00,977 --> 01:09:04,245
We had hoped that your visits here
were not to be discontinued.
764
01:09:04,497 --> 01:09:07,419
In the "altered circumstances"
you would say Lady Ann ..
765
01:09:08,287 --> 01:09:14,285
Of course there is no choice between my
£1,500-a-year and your cousin's £10,000.
766
01:09:14,405 --> 01:09:18,647
You know the world, sir.
─ One corner of it .. fairly well.
767
01:09:19,019 --> 01:09:23,807
Indeed, it was evident that Helen and
Mr Standish were made for one another.
768
01:09:24,446 --> 01:09:28,390
And Mistress Kate .. does she
intend a long stay in the country?
769
01:09:28,868 --> 01:09:32,860
She'd rather be bored to death in the
country than scared to death in town.
770
01:09:44,674 --> 01:09:46,580
Go to The Blue Boar and
I will send you word.
771
01:09:46,871 --> 01:09:47,970
Yes Miss.
772
01:10:03,749 --> 01:10:07,202
Kate, you cannot do it! Have you
no feelings for your poor brother?
773
01:10:07,455 --> 01:10:10,312
So .. because you've had his money
and can't pay if we break with him ..
774
01:10:10,432 --> 01:10:12,180
You would see your sister damned.
775
01:10:12,960 --> 01:10:15,504
First, she puts aside £10,000
a year for herself.
776
01:10:15,624 --> 01:10:19,065
And now she posts to town to prevent
Helen from bringing it into the family.
777
01:10:19,438 --> 01:10:22,950
Sir, is £10,000 a year worth the
loss of Miss Helen's happiness?
778
01:10:23,175 --> 01:10:26,096
What is this Mr Throstle? Who
spoke of loss of happiness?
779
01:10:26,396 --> 01:10:30,377
Madam .. Mr Standish is no fit
mate for any mortal woman.
780
01:10:30,497 --> 01:10:33,917
You know .. you know ..
─ Heaven will not permit it.
781
01:10:34,676 --> 01:10:38,864
Kate, if you cannot master this strange
perversity, you must return to Budleigh.
782
01:10:57,772 --> 01:10:59,792
This has been the
most lovely day of all.
783
01:11:10,001 --> 01:11:14,383
He cast a spell on me .. but
God took pity and saved me.
784
01:11:15,025 --> 01:11:17,532
And I've returned to save Helen.
785
01:11:24,123 --> 01:11:27,504
Mr Standish .. when you
came into this house ..
786
01:11:27,897 --> 01:11:30,086
Though the door was shut and locked ..
787
01:11:30,808 --> 01:11:32,733
Did you come from America?
788
01:11:35,268 --> 01:11:37,916
I did .. that much at least is true.
789
01:11:38,648 --> 01:11:40,808
I made a list of ten of his phrases.
790
01:11:41,488 --> 01:11:43,085
He said they were used in New York.
791
01:11:43,804 --> 01:11:45,902
On my way home,
I stopped at The Legation.
792
01:11:46,433 --> 01:11:50,822
Should the American Minister, Mr Adams,
know what words are used in New York?
793
01:11:51,272 --> 01:11:52,841
He .. he's from Massachusetts.
794
01:11:53,911 --> 01:11:57,640
I asked him .. he'd never
heard one of the ten.
795
01:11:58,259 --> 01:12:01,301
So you see .. those words
are not used in America.
796
01:12:01,846 --> 01:12:03,495
They're not used in this world.
797
01:12:03,859 --> 01:12:05,889
The Devils uses them in Hell !!
798
01:12:07,508 --> 01:12:10,531
Peter Standish came from
New York in the General Wolfe.
799
01:12:11,248 --> 01:12:15,709
His body stands there .. but
what have you done with him?
800
01:12:17,033 --> 01:12:21,088
You've stolen his body .. what
have you done with his soul?
801
01:12:21,530 --> 01:12:26,208
"John Brown's body lies a mouldering
in his grave, his soul goes .."
802
01:12:27,029 --> 01:12:31,630
A new "Fire Of London". That's what is
needed here. Yes, and a new plague too.
803
01:12:32,077 --> 01:12:37,828
Dirt, disease, cruelty, smells ..
Lord how the 18th Century stinks.
804
01:12:38,390 --> 01:12:39,681
Kate, you may be a fool.
805
01:12:39,916 --> 01:12:43,203
But you're trying in your silly way to
help Helen now. And I love you for that.
806
01:12:43,919 --> 01:12:49,165
Madam, I've seen you in Sheridan's plays
and read you in Jane Austen's novels.
807
01:12:49,657 --> 01:12:53,848
You know what you want, and you plough
straight over and through everything.
808
01:12:54,153 --> 01:12:56,851
Like a tank, lumbering through the mud.
809
01:12:57,644 --> 01:12:59,370
Do you hear that Kate? "Like a tank".
810
01:12:59,751 --> 01:13:02,826
There is your eleventh strange word
from the lexicon of Beelzebub.
811
01:13:03,284 --> 01:13:07,075
Go to the American Legation and ask
Charles Adams what "tank" means?
812
01:13:08,252 --> 01:13:10,928
No, it isn't Charles Francis Adams
who is Minister here now. It's ..
813
01:13:11,327 --> 01:13:14,497
It is his Grandfather John Adams,
second President of The United States.
814
01:13:15,048 --> 01:13:16,867
Charles Francis Adams
isn't even born yet.
815
01:13:16,987 --> 01:13:20,049
He won't be Minister here
until the civil war in 1861.
816
01:13:20,272 --> 01:13:22,625
What's one blunder among so many?
817
01:13:23,042 --> 01:13:26,810
Peter Standish came from New York to
Plymouth in the General Wolfe, did he?
818
01:13:27,465 --> 01:13:31,021
Peter Standish came from New York
to Plymouth in the Mauritania!
819
01:13:31,803 --> 01:13:34,401
Shall I make a few more
blunders for you to gibber at?
820
01:13:35,035 --> 01:13:38,051
Shall I drive you back to Budleigh
in my car? Fifty miles an hour!
821
01:13:38,438 --> 01:13:40,258
No, not on a broomstick.
822
01:13:40,915 --> 01:13:44,530
Shall I sell my portrait in America
Ma'am, for thirty thousand pounds?
823
01:13:45,270 --> 01:13:47,664
The Americans buy all the Reynolds's ..
824
01:13:55,936 --> 01:13:59,644
What do I care about you?
You're all over and done with.
825
01:14:00,631 --> 01:14:03,532
You're all dead, you're all rotted
in your graves. You're all ghosts.
826
01:14:03,779 --> 01:14:07,074
That's what you are .. ghosts!
─ Stop her .. she'll tell Helen.
827
01:14:14,219 --> 01:14:17,071
You dead and buried little pipsqueak!
828
01:14:20,862 --> 01:14:22,106
Returnez Satanist!
829
01:14:22,226 --> 01:14:26,296
Ah! Exorcism! Cast out the Devil!
830
01:14:26,637 --> 01:14:29,735
You would send me back to Hell,
where I came from, would you?
831
01:14:29,855 --> 01:14:32,129
I'm too vanish in a
clap of thunder, am I?
832
01:14:32,528 --> 01:14:35,673
I'll set ten Devils on you!
─ Ahhh!
833
01:14:59,020 --> 01:15:00,137
Imprisonment.
834
01:15:02,905 --> 01:15:04,454
Imprisonment for life.
835
01:15:05,509 --> 01:15:08,064
For life .. for life ..
836
01:15:09,528 --> 01:15:12,794
In this filthy little
pig-sty of a world.
837
01:15:25,293 --> 01:15:29,530
Peter ..
─ oh Helen .. Kate knows ..
838
01:15:30,269 --> 01:15:31,931
And Throstle.
─ Yes Peter.
839
01:15:33,063 --> 01:15:35,856
They tell me how you feel
buried alive among the dead.
840
01:15:36,561 --> 01:15:39,965
Now, you can never see them again.
─ No .. never again.
841
01:15:41,808 --> 01:15:44,285
We'll go away together, to America.
842
01:15:44,989 --> 01:15:48,364
People would hate and fear you anywhere.
─ Why should they hate me?
843
01:15:49,416 --> 01:15:53,147
They hate what they fear, just
as you fear and hate them.
844
01:15:53,698 --> 01:15:58,617
I can face them all .. for you
belong to me .. not them.
845
01:16:02,161 --> 01:16:03,523
I'm strong now.
846
01:16:05,107 --> 01:16:07,009
Don't make me weak again.
847
01:16:09,259 --> 01:16:12,475
Each night I've said "he must go back".
848
01:16:13,496 --> 01:16:16,477
But each morning when we
ride away together .. I think ..
849
01:16:17,196 --> 01:16:19,493
Let me have only one more day.
850
01:16:19,751 --> 01:16:21,686
Helen, I couldn't face my
own life without you.
851
01:16:21,902 --> 01:16:23,714
What life is this for you?
852
01:16:25,151 --> 01:16:27,691
Be brave Peter .. and listen.
853
01:16:28,701 --> 01:16:31,715
We two alone have been
chosen for this wonder ..
854
01:16:32,353 --> 01:16:35,489
Out of all the millions of
lovers since time began ..
855
01:16:36,691 --> 01:16:41,341
Our love is more real than if you had
been born in my world .. or I in yours.
856
01:16:42,501 --> 01:16:45,130
Because .. it is a miracle.
857
01:16:46,050 --> 01:16:49,346
That we came together at all, proves
we weren't meant to lose each other.
858
01:16:49,466 --> 01:16:51,110
Yes .. Yes!
859
01:16:52,613 --> 01:16:54,886
And we shall be together always Peter.
860
01:16:55,768 --> 01:16:58,407
Not in my time .. nor in yours.
861
01:17:00,232 --> 01:17:01,659
But in God's ..
862
01:17:02,606 --> 01:17:05,894
But Helen, I want you now.
You can't want me to go back.
863
01:17:06,973 --> 01:17:10,481
You love me.
─ With all my soul.
864
01:17:11,367 --> 01:17:13,029
Then I stay here.
865
01:17:18,233 --> 01:17:21,089
Stay then, Peter .. for life, for life!
866
01:17:21,770 --> 01:17:23,690
A life of nightmare that never ends.
867
01:17:24,488 --> 01:17:27,648
So that you may live on in my
world in a living death. Mad!
868
01:17:29,784 --> 01:17:32,822
Is it because you love me,
that you condemn me to that?
869
01:17:35,864 --> 01:17:37,132
You do see it.
870
01:17:38,719 --> 01:17:41,207
Leave me while our
love is still beautiful.
871
01:17:42,540 --> 01:17:44,212
I ask it for my sake.
872
01:18:01,469 --> 01:18:04,474
You have your own life to
live, out in the future Peter.
873
01:18:05,854 --> 01:18:09,235
Don't be too sad there about a
girl who's been dead so long.
874
01:18:11,316 --> 01:18:15,789
As I grow old .. your youth will
seem to me eternal youth.
875
01:18:17,438 --> 01:18:18,936
For you will come, won't you?
876
01:18:19,809 --> 01:18:22,996
Young as I see you now, to my
grave in St Mark's churchyard.
877
01:18:25,030 --> 01:18:27,030
To you, that will be tomorrow.
878
01:18:28,401 --> 01:18:31,725
And yet, to the generations
after I am dead.
879
01:18:33,658 --> 01:18:36,182
I'll ask for a stone with
the letters cut deep.
880
01:18:37,094 --> 01:18:39,468
So they won't wear away
before you come to me.
881
01:18:41,733 --> 01:18:43,440
And you must come alone.
882
01:18:45,827 --> 01:18:49,401
But if you love that other
girl .. you must marry her.
883
01:18:49,723 --> 01:18:50,474
Oh don't ..
884
01:18:50,725 --> 01:18:53,986
But you can't live in this house with
only that old woman to look after you.
885
01:18:55,385 --> 01:18:57,047
When that happens, I shall be ..
886
01:18:58,850 --> 01:19:02,592
And yet I am jealous .. even
though I will be dead.
887
01:19:03,592 --> 01:19:06,333
Helen .. I love you only.
888
01:19:07,197 --> 01:19:12,418
Now .. and in my own time .. and in
whatever other times may come.
889
01:19:12,850 --> 01:19:15,791
I believe .. forgive me.
890
01:19:18,174 --> 01:19:21,341
If only you could take back with
you just one thing that was mine.
891
01:19:28,906 --> 01:19:31,310
Father got this in Egypt
when the fleet was there.
892
01:19:33,095 --> 01:19:36,926
In some strange way .. it
has meant so much to me.
893
01:19:38,796 --> 01:19:41,707
The Crux Ansata ..
─ What is it?
894
01:19:44,993 --> 01:19:50,651
It's the symbol of life .. of eternity.
─ Then that is why I loved it so.
895
01:19:51,155 --> 01:19:55,557
Helen .. that was mine .. long ago.
896
01:19:56,018 --> 01:19:57,860
Yours? Long ago?
897
01:19:58,623 --> 01:20:02,532
It was here .. when I
first entered this house.
898
01:20:05,020 --> 01:20:06,182
In the future.
899
01:20:07,414 --> 01:20:11,249
Then this little thing has crossed
the great darkness between us.
900
01:20:12,614 --> 01:20:13,944
Mine while I live.
901
01:20:16,441 --> 01:20:19,598
And yours in that world
that I shall never see.
902
01:20:23,413 --> 01:20:25,620
This was our parting.
903
01:20:27,376 --> 01:20:29,883
[ thunderclap ]
904
01:21:37,092 --> 01:21:39,762
No more dear shadows ..
905
01:22:46,512 --> 01:22:47,932
Has Mr Standish come in yet?
906
01:22:48,052 --> 01:22:51,535
Yes Miss, he came in just as
the clock struck five-thirty.
907
01:22:51,876 --> 01:22:52,920
Where had he been?
908
01:22:53,040 --> 01:22:55,890
He said he had been
to St Mark's churchyard.
909
01:22:57,416 --> 01:23:01,631
Sorry to have brought you here. I was so
worried, I didn't know where he'd gone.
910
01:23:01,877 --> 01:23:03,462
That's quite alright my dear.
911
01:23:04,283 --> 01:23:07,935
Mrs Barwick .. has anything particular
happened since I was here last?
912
01:23:08,348 --> 01:23:11,999
Well sir, Mr Standish has
been drinking quite a lot.
913
01:23:12,640 --> 01:23:17,567
Why only yesterday, he told me he
had just come from the 18th Century.
914
01:23:17,841 --> 01:23:21,466
Yes, he tried to get into Brookes's
club, insisting he was a member.
915
01:23:22,060 --> 01:23:24,961
They had to throw him out.
─ Hmm, his old mania.
916
01:23:25,432 --> 01:23:29,244
But when he came in just now,
he seemed more like his old self.
917
01:23:30,032 --> 01:23:32,963
Quieter .. if you know what I mean.
─ I see.
918
01:23:34,264 --> 01:23:36,386
Well my dear, what would
you like me to do?
919
01:23:38,036 --> 01:23:40,874
Wait here, I'll go up to
him, and see for myself.
920
01:23:43,024 --> 01:23:46,437
Last night, some people came with
some I.O.U.'s he'd given them.
921
01:23:46,867 --> 01:23:51,059
He yelled at them, sir. He
told them they weren't alive.
922
01:23:51,345 --> 01:23:54,358
And that they wouldn't be born
for another hundred years.
923
01:24:03,424 --> 01:24:04,438
Marjorie.
924
01:24:06,529 --> 01:24:09,378
Peter .. you know me?
─ Of course.
925
01:24:11,568 --> 01:24:12,532
I'm afraid ..
926
01:24:13,720 --> 01:24:16,211
Peter Standish has been giving
you an awful lot of trouble.
927
01:24:16,641 --> 01:24:21,088
Well, you haven't been yourself
dear .. but it's alright now.
928
01:24:22,597 --> 01:24:25,630
We were going to be
married .. you and I.
929
01:24:28,161 --> 01:24:31,779
It seems so very long ago.
─ You remember?
930
01:24:33,442 --> 01:24:36,834
If you remember me .. you can't
think any longer that you're ..
931
01:24:38,043 --> 01:24:38,976
He.
932
01:24:40,637 --> 01:24:42,912
Marjorie .. something has happened.
933
01:24:44,459 --> 01:24:46,173
Something that you could never believe.
934
01:24:47,564 --> 01:24:52,330
And now I .. I must live here .. alone.
935
01:24:53,548 --> 01:24:56,294
In this house? .. Alone?
936
01:24:59,440 --> 01:25:01,019
I shall keep this room ..
937
01:25:02,259 --> 01:25:03,786
Just as it was ..
938
01:25:05,518 --> 01:25:06,491
Always ..
939
01:25:07,393 --> 01:25:08,951
Peter, you can't do ..
940
01:25:11,923 --> 01:25:14,495
Why .. what's that paper you have?
941
01:25:16,083 --> 01:25:17,416
An epitaph.
942
01:25:18,781 --> 01:25:22,273
I just copied it from a tombstone
in St Mark's churchyard.
943
01:25:23,031 --> 01:25:24,671
Whose epitaph is it?
944
01:25:26,949 --> 01:25:28,449
A girl who died.
945
01:25:30,510 --> 01:25:32,561
A hundred and forty-six years ago.
946
01:25:33,802 --> 01:25:35,206
Who was she?
947
01:25:36,098 --> 01:25:39,835
Oh .. a cousin of Peter Standish.
948
01:25:41,891 --> 01:25:44,351
It is in Latin .. what does it mean?
949
01:25:48,360 --> 01:25:51,127
Peter .. you are crying.
950
01:26:00,205 --> 01:26:02,793
Who was that girl who's
been dead for ages?
951
01:26:03,664 --> 01:26:06,007
Peter .. speak to me!
952
01:26:07,494 --> 01:26:09,069
Don't you know me?
953
01:26:16,117 --> 01:26:18,666
Would you .. rather I go?
954
01:26:40,524 --> 01:26:41,509
Hic Jacet
955
01:26:42,866 --> 01:26:44,071
Here lies ..
956
01:26:45,646 --> 01:26:49,876
In the confident hope of the blessed
resurrection and life eternal.
957
01:26:51,820 --> 01:26:53,422
Helen Pettigrew.
958
01:26:54,984 --> 01:26:58,178
Beloved younger daughter
of Sir William Pettigrew K.B.
959
01:26:59,126 --> 01:27:03,178
Vice Admiral of the Blue .. and
the Lady Ann Pettigrew.
960
01:27:04,545 --> 01:27:08,081
Who .. who departed this life ..
961
01:27:09,644 --> 01:27:14,883
June the fifteenth .. 1787.
962
01:27:17,522 --> 01:27:25,386
Aged .. twenty-three .. years.
963
01:27:32,679 --> 01:27:35,301
[ Helen ]
"We shall be together always, Peter."
964
01:27:36,444 --> 01:27:40,515
[ Helen ]
"Not in my time .. nor in yours."
965
01:27:42,013 --> 01:27:43,974
[ Helen ]
"But in God's .."
966
01:27:57,192 --> 01:27:59,293
T-G 2015.
80415
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.