All language subtitles for Barbie in the Pink Shoes.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian Download
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,076 --> 00:02:00,494 Dakotah! Arms. 2 00:02:01,496 --> 00:02:06,959 Casey, where are you looking? Gabrielle. Smile. 3 00:02:07,127 --> 00:02:11,255 And a one and two and three and four. 4 00:02:11,714 --> 00:02:15,884 Head up, Casey, watch the audience not your feet. 5 00:02:16,052 --> 00:02:18,220 Now, on the beat. 6 00:02:18,930 --> 00:02:20,722 Perfect. 7 00:02:22,684 --> 00:02:26,353 Head direction, girls. Stay together. Clean fifth. 8 00:02:26,521 --> 00:02:29,731 -Tight angles, girls. Be precise. -Two and three and four. 9 00:02:29,899 --> 00:02:33,443 And two and two and three and four. 10 00:02:33,611 --> 00:02:37,114 I can't believe I remember every single move of this dance. 11 00:02:37,282 --> 00:02:40,159 You did it, like, six years in a row or something, right? 12 00:02:40,326 --> 00:02:41,743 Seven. 13 00:02:41,911 --> 00:02:45,080 Dillon. Okay, you are hereby ordered to stop growing. 14 00:02:45,248 --> 00:02:47,875 Your sleeves fit you last week. 15 00:02:48,042 --> 00:02:49,084 Shh! 16 00:02:49,544 --> 00:02:52,921 -Since when are you the shush-monster? -I'm sorry, guys. 17 00:02:53,089 --> 00:02:56,049 I don't wanna be a downer but I have three solos to think about. 18 00:02:56,217 --> 00:02:59,094 So can we have some focus, please? 19 00:02:59,971 --> 00:03:03,182 Dillon, Tara, you're up next. Let's go. 20 00:03:04,559 --> 00:03:07,603 She's got three solos? 21 00:03:34,172 --> 00:03:38,508 It's close, girls, but continue to practise downstairs with Madame Marguerite. 22 00:03:39,594 --> 00:03:43,347 You need to focus on every single step, Holly. 23 00:03:43,848 --> 00:03:46,350 -It's Hannah. -That is right, my dear. 24 00:03:46,517 --> 00:03:50,771 Every move must be precise, exact, controlled. 25 00:03:50,939 --> 00:03:53,774 You will be perfect. 26 00:03:53,942 --> 00:03:56,068 Yes, madame. 27 00:04:00,031 --> 00:04:01,615 And who is next? 28 00:04:02,200 --> 00:04:06,161 Last rehearsal before the show, Dillon. Let's make magic! 29 00:04:06,329 --> 00:04:12,167 Ugh, she's so obnoxious and so dramatic. 30 00:04:12,335 --> 00:04:14,086 And so good. 31 00:04:46,327 --> 00:04:48,704 Nicely done. 32 00:04:55,670 --> 00:04:59,006 I wish I could dance the Black Swan pas de deux. 33 00:05:03,678 --> 00:05:06,722 Uh-huh. Uh-huh. Bingo. 34 00:05:35,835 --> 00:05:39,588 -Yes! Hoo-hoo! That's my girl! Whoo-hoo! -Perfect. 35 00:05:40,673 --> 00:05:42,883 Yahoo! 36 00:05:46,471 --> 00:05:48,930 You guys were amazing. 37 00:05:49,098 --> 00:05:52,851 Of course we weren't going all out. Saving something for the show tonight. 38 00:05:53,019 --> 00:05:56,897 That's why those positions were so sloppy, right, Dillon? 39 00:05:57,065 --> 00:06:00,442 -Sloppy? -You looked perfect to me, Dillon. 40 00:06:00,610 --> 00:06:04,946 Really? We've got more work to do than l thought. 41 00:06:06,574 --> 00:06:09,326 Let's have the milkmaid number. 42 00:06:10,161 --> 00:06:11,787 Lower the cow! 43 00:06:11,954 --> 00:06:14,456 Hailey, where's my bucket? 44 00:06:14,624 --> 00:06:16,124 Check. 45 00:06:16,918 --> 00:06:20,921 -Dance like nobody's watching! TARA: Because nobody will be watching. 46 00:06:21,089 --> 00:06:22,255 Except the cow. 47 00:06:22,423 --> 00:06:25,759 A simple "break a leg" would have been nice. 48 00:06:28,846 --> 00:06:30,889 Oh.... 49 00:07:03,881 --> 00:07:06,258 Nice. Good. 50 00:07:34,912 --> 00:07:36,830 Oh, no. 51 00:07:36,998 --> 00:07:41,084 That's not the choreography. What's she doing? 52 00:07:41,252 --> 00:07:42,752 Something awesome... 53 00:07:43,463 --> 00:07:46,798 ...that's gonna get her in a whole sack of trouble. 54 00:07:55,016 --> 00:07:59,019 Stop! Stop the music! Stop everything! 55 00:07:59,187 --> 00:08:01,229 That means you, Kristyn! 56 00:08:01,397 --> 00:08:03,440 What? Whoa! 57 00:08:11,073 --> 00:08:14,951 Miss Faraday. This is not the choreography we rehearsed. 58 00:08:15,119 --> 00:08:17,454 I'm sorry. l didn't mean to. 59 00:08:17,622 --> 00:08:22,083 Is it your goal to get the attention of the international ballet scouts tonight? 60 00:08:22,251 --> 00:08:23,710 Uh, yes, madame. 61 00:08:23,878 --> 00:08:28,173 Then I strongly suggest that you follow the choreography that I have given you. 62 00:08:28,799 --> 00:08:32,135 -This is cutting into my rehearsal time. -Shh! 63 00:08:32,303 --> 00:08:35,222 I've seen other girls attempt to dance their own ideas... 64 00:08:35,389 --> 00:08:38,266 ...and I promise you that story does not end well. 65 00:08:38,434 --> 00:08:40,101 I don't mean to, Madame Natasha. 66 00:08:40,269 --> 00:08:42,521 I just get caught up in the music and the flow... 67 00:08:42,688 --> 00:08:45,565 ...and my feet just do their own thing. 68 00:08:45,733 --> 00:08:48,860 You can do that "own thing" if you like, Miss Faraday... 69 00:08:49,028 --> 00:08:53,615 -...but it won't get you anywhere. -I understand, madame. 70 00:08:53,783 --> 00:08:58,995 You're a good dancer. You could be another Tara if you do as I say. 71 00:08:59,163 --> 00:09:03,416 -Isn't that what you want? -Yes, madame. 72 00:09:04,377 --> 00:09:06,586 Take five, everyone. 73 00:09:08,548 --> 00:09:09,965 Are you okay? 74 00:09:10,675 --> 00:09:14,719 -Dillon. -Thanks. I'm fine. 75 00:09:14,887 --> 00:09:18,557 Come on, Kristyn. Let's get you some new shoes. 76 00:09:19,600 --> 00:09:22,561 Hey, yo. Uh, madame. -Yes? 77 00:09:22,728 --> 00:09:24,854 -She can do it. -What? 78 00:09:25,022 --> 00:09:28,525 Tara, Tara, she can do the solo for that Faraday girl. 79 00:09:28,693 --> 00:09:30,485 Oh! Ha-ha-ha. 80 00:09:30,653 --> 00:09:33,780 Where are my manners? Hey, turkey jerky? 81 00:09:33,948 --> 00:09:36,116 All protein, madame. 82 00:09:36,534 --> 00:09:39,202 I'll set the line-up after rehearsal, as I please. 83 00:09:39,370 --> 00:09:42,122 No one is in or out until l say so. 84 00:09:42,290 --> 00:09:46,293 This is Tara's big night, so I don't want anything to spoil it. 85 00:09:46,460 --> 00:09:47,502 Capiche? 86 00:09:47,670 --> 00:09:51,881 The international ballet masters will see plenty of your daughter. 87 00:09:52,049 --> 00:09:54,759 What else are they gonna see? Falling cows? Check. 88 00:09:54,927 --> 00:09:57,596 An octopus in a milkmaid costume? Double check. 89 00:09:57,763 --> 00:09:59,556 Is that the kind of programme you run--? 90 00:09:59,724 --> 00:10:02,559 My programme is not in question here, Mr. Pennington. 91 00:10:02,727 --> 00:10:03,810 Are we clear? 92 00:10:04,270 --> 00:10:05,562 Ye-- 93 00:10:05,730 --> 00:10:07,606 Crystal. 94 00:10:07,773 --> 00:10:11,943 Who's blasting the AC? It's freezing in here. Brr. 95 00:10:12,403 --> 00:10:16,656 The temperature in here is perfect. 96 00:10:20,077 --> 00:10:24,706 Hello? Madame Katerina? Madame Katerina? 97 00:10:24,874 --> 00:10:26,458 Coming! 98 00:10:26,626 --> 00:10:30,837 HAILEY: Oh, hi. Ha, ha. Madame Katerina, do we have any size fives? 99 00:10:31,005 --> 00:10:32,631 Shoes? 100 00:10:32,798 --> 00:10:36,343 Well, there should be some extras over by the Giselle costumes. 101 00:10:36,510 --> 00:10:40,347 It'll take more than new shoes for me to make Madame Natasha happy tonight. 102 00:10:40,514 --> 00:10:42,974 I was far from perfect. 103 00:10:43,142 --> 00:10:46,770 Oh, nonsense, dear. I saw the whole thing. 104 00:10:46,937 --> 00:10:50,690 Beautiful dancing. Like a butterfly. 105 00:10:50,858 --> 00:10:53,818 When I'm dancing I know the choreography... 106 00:10:53,986 --> 00:10:58,531 ...but I get lost in the music and it starts to flow through me... 107 00:10:58,699 --> 00:11:01,618 ...and then new moves just start moving. 108 00:11:01,786 --> 00:11:04,037 She's been this way forever, madame. 109 00:11:04,205 --> 00:11:08,917 She knows every role and every step but when it's time to perform, she just.... 110 00:11:09,085 --> 00:11:11,294 Okay, there are no size fives here. 111 00:11:11,462 --> 00:11:14,047 Try over in Swan Lake storage. 112 00:11:15,925 --> 00:11:21,054 Giselle. I would give anything to dance Giselle. 113 00:11:24,350 --> 00:11:27,852 Careful. We're not quite done with that one yet. 114 00:11:28,020 --> 00:11:29,688 Tara's so lucky. 115 00:11:29,855 --> 00:11:32,691 Madame will never trust me with a lead role. 116 00:11:32,858 --> 00:11:35,610 But your milkmaid dance is a delight! 117 00:11:35,986 --> 00:11:40,907 Oh. Just once l wish I could be Odette, Queen of the Swans. 118 00:11:41,075 --> 00:11:45,995 I wanted that too, but Natasha got all the dancing talent in our family. 119 00:11:46,163 --> 00:11:47,414 Yes! Size five! 120 00:11:48,708 --> 00:11:50,917 Oh. Two. 121 00:11:54,922 --> 00:11:56,673 The Snow Queen. 122 00:11:56,841 --> 00:11:59,718 Our holiday production this year. 123 00:11:59,885 --> 00:12:02,679 Does Tara wear this too? 124 00:12:02,847 --> 00:12:05,640 -Not this one. Ha, ha. -Doesn't matter. 125 00:12:06,142 --> 00:12:09,561 I'm sure I'll be wearing antlers and pulling a sleigh. 126 00:12:09,729 --> 00:12:12,981 Ugh. Plenty of shoes, madame. But no fives. 127 00:12:13,149 --> 00:12:16,818 -And all the stores are closed. -Oh, wait. 128 00:12:17,903 --> 00:12:20,697 I might have something here. 129 00:12:30,583 --> 00:12:32,709 They're beautiful. 130 00:12:32,877 --> 00:12:34,878 They're for you, my dear. 131 00:12:35,588 --> 00:12:38,465 -Thank you, madame. -Right size. 132 00:12:38,632 --> 00:12:42,385 -Wrong colour. -No way! Pink is always in style. 133 00:12:42,553 --> 00:12:45,263 You know, I bet l can bleach them to match your costume. 134 00:12:45,431 --> 00:12:48,057 Don't you dare. 135 00:12:51,896 --> 00:12:55,940 Madame, if you had these all along, why didn't you...? 136 00:12:56,150 --> 00:12:59,944 Wow. These are some shoes. 137 00:13:02,114 --> 00:13:03,615 Whoa. 138 00:13:15,252 --> 00:13:17,754 Whoa. 139 00:13:18,672 --> 00:13:23,343 Hailey, where are we and what am I wearing? 140 00:13:23,511 --> 00:13:27,055 I have no idea and it looks like Tara's Giselle dress. 141 00:13:27,223 --> 00:13:30,391 Tara's dress? Where did it come from? 142 00:13:30,559 --> 00:13:32,977 Madame Katerina did the bodice and I did the skirt... 143 00:13:33,145 --> 00:13:35,480 ...but the fabric is from lndia, so technically-- 144 00:13:35,648 --> 00:13:39,317 No, I mean how did l get into this dress? 145 00:13:39,485 --> 00:13:42,737 Uh, I guess the same way your hair turned strawberry blond. 146 00:13:42,905 --> 00:13:44,364 What? 147 00:13:47,451 --> 00:13:48,535 Wait! 148 00:13:50,079 --> 00:13:52,413 I know that music. 149 00:13:56,085 --> 00:13:58,461 Whoa. 150 00:14:00,798 --> 00:14:03,049 These houses. 151 00:14:03,884 --> 00:14:08,388 It's like we're in Giselle. 152 00:14:09,056 --> 00:14:11,391 How could we be in Giselle? 153 00:14:11,559 --> 00:14:16,521 I don't know, but if we are, the maidens are about to appear. 154 00:14:29,660 --> 00:14:33,705 Look, the peasants are about to crown Giselle Queen of the Harvest! 155 00:14:33,873 --> 00:14:37,083 -And there's Albrecht, the prince. Jerk. 156 00:14:37,251 --> 00:14:40,420 Engaged to another girl and still trying to date Giselle. 157 00:14:40,588 --> 00:14:43,256 Where's the nice guy, Hilarious or whatever? 158 00:14:43,424 --> 00:14:47,677 Hilarion. He's hiding, I guess. Oh, of course he is. 159 00:14:47,845 --> 00:14:50,013 And we're in a ballet and pigs are about to fly. 160 00:14:50,180 --> 00:14:51,890 No. No flying pigs. 161 00:14:52,057 --> 00:14:55,602 When the music ends, Giselle will come right out of that cottage! 162 00:14:56,937 --> 00:14:58,730 Right now. 163 00:15:02,026 --> 00:15:04,360 She's missing her cue. 164 00:15:06,947 --> 00:15:09,449 Right now. 165 00:15:12,077 --> 00:15:13,870 Where do you think she is? 166 00:15:14,038 --> 00:15:15,997 Back at the costume shop? 167 00:15:18,542 --> 00:15:20,752 Right now? 168 00:15:23,589 --> 00:15:24,923 Oh.... 169 00:15:29,678 --> 00:15:32,722 Psst. Giselle. 170 00:15:36,977 --> 00:15:39,479 Who's she talking to? 171 00:15:42,191 --> 00:15:44,484 I think she's talking to you. 172 00:15:44,652 --> 00:15:46,819 Me? I'm not Giselle. 173 00:15:46,987 --> 00:15:49,989 You've got the dress and the hair, and a new pair of.... 174 00:15:51,367 --> 00:15:53,910 The shoes! 175 00:15:54,870 --> 00:15:57,705 Dance now, ask questions later. 176 00:16:33,951 --> 00:16:37,412 She's so beautiful. I must have her as my wife. 177 00:16:37,579 --> 00:16:42,667 -So you're a peasant, huh? -What? Yes, that's correct. 178 00:16:48,173 --> 00:16:50,925 Single, are you? No fiancée? 179 00:16:51,093 --> 00:16:54,220 -No, no, no, of course not. -Ha-ha-ha. Of course not. 180 00:16:54,388 --> 00:16:57,807 Not masquerading as a peasant to deceive Giselle into marrying you? 181 00:16:57,975 --> 00:17:01,811 Oh, I'm sure I wouldn't know what you're talking about. 182 00:17:01,979 --> 00:17:05,565 -Beef stew or foie gras? -Well, foie gras of course. 183 00:17:05,733 --> 00:17:06,858 Aha! 184 00:17:57,076 --> 00:18:01,329 That was awesome. Now let's get out of here. 185 00:18:01,497 --> 00:18:05,625 These shoes. l love these shoes. 186 00:18:07,002 --> 00:18:11,297 My darling, you are more beautiful today than ever before. 187 00:18:11,465 --> 00:18:15,218 -Um.... Thank you. -Your eyes, blue as the sky... 188 00:18:15,385 --> 00:18:18,679 -...your hair, kissed with strawberry-- -Oh, yeah, right. Ha, ha. 189 00:18:19,348 --> 00:18:21,766 -I don't know why-- -And I've never seen you dance... 190 00:18:21,934 --> 00:18:24,560 ...like that before, or anyone else for that matter. 191 00:18:24,728 --> 00:18:26,270 Giselle... 192 00:18:26,730 --> 00:18:28,898 ...this man is an imposter. 193 00:18:29,066 --> 00:18:33,069 Look at his hands. Soft like a baby's behind. 194 00:18:33,237 --> 00:18:37,281 Yes, yes, it's true. l'm royal. And rich. 195 00:18:37,449 --> 00:18:41,619 And stunning. But is any of that my fault? 196 00:18:42,329 --> 00:18:45,414 -No. -Providence shines down upon you today... 197 00:18:45,582 --> 00:18:49,752 ...as l give you the honour of accepting my proposal. 198 00:18:49,920 --> 00:18:52,797 Oh, I think there's a little misunderstanding. 199 00:18:52,965 --> 00:18:56,717 Exactly, Giselle and I are to be married tomorrow. 200 00:18:56,885 --> 00:18:59,387 Ha, ha. That's hilarious. 201 00:18:59,555 --> 00:19:00,680 It's Hilarion. 202 00:19:00,848 --> 00:19:02,181 You? Ha! 203 00:19:02,766 --> 00:19:04,308 What can you offer her? 204 00:19:04,476 --> 00:19:08,062 I am descended from the most royal of royal lineages. 205 00:19:08,230 --> 00:19:10,731 You are nothing but a oafish farm boy. 206 00:19:10,899 --> 00:19:14,694 I am a hunter. And provider for this entire village. 207 00:19:14,862 --> 00:19:17,655 Giselle and I milked our first cows together. 208 00:19:17,823 --> 00:19:20,783 Remember, Giselle? I got you your first bucket. 209 00:19:20,951 --> 00:19:22,910 -Bucket? - Bucket? 210 00:19:23,078 --> 00:19:27,665 I can give her gold buckets, to carry her gold bullion in. 211 00:19:27,833 --> 00:19:30,168 Whoa! Hold on. 212 00:19:30,335 --> 00:19:34,005 I'm not getting married. I'm only 17. 213 00:19:34,173 --> 00:19:36,090 Seventeen? 214 00:19:36,258 --> 00:19:37,800 Better late than never, my sweet. 215 00:19:37,968 --> 00:19:40,178 You don't look a day over 16. 216 00:19:40,345 --> 00:19:43,014 Couldn't we just dance some more? 217 00:19:43,182 --> 00:19:44,223 Giselle? 218 00:19:45,350 --> 00:19:47,101 A word? 219 00:19:48,061 --> 00:19:51,564 Your first bucket, really? 220 00:19:52,065 --> 00:19:54,609 It was a nice bucket. 221 00:19:55,027 --> 00:19:57,236 Kristyn, we gotta get out of here. 222 00:19:57,404 --> 00:20:01,115 I don't know. They're both kind of cute. And you saw me dance, right? 223 00:20:01,283 --> 00:20:04,243 If this is Giselle, you know how this story ends. 224 00:20:04,411 --> 00:20:07,455 Mad scene, dance, dance, sword in the heart. 225 00:20:07,623 --> 00:20:11,751 You got some ghosts there. Wooo.... And grave. 226 00:20:12,127 --> 00:20:17,632 Yeah. lt doesn't end well, does it? But just one more dance, then we'll go. 227 00:20:20,802 --> 00:20:22,595 Oh, not the face, not the face! 228 00:20:22,804 --> 00:20:26,265 Uh, they're busy. Let's go. 229 00:20:27,851 --> 00:20:29,393 Where are we going? 230 00:20:29,561 --> 00:20:32,063 Anywhere but here. 231 00:20:34,900 --> 00:20:36,776 Someone's coming. 232 00:20:37,653 --> 00:20:40,529 -Maybe they can give us a ride. -What are you doing? 233 00:20:40,697 --> 00:20:42,865 -Flagging down whoever is in that-- -No, you're not! 234 00:20:43,033 --> 00:20:44,784 Whoa! 235 00:20:48,580 --> 00:20:51,874 Oh, wow. Did you feel that? 236 00:20:52,042 --> 00:20:53,876 I did. 237 00:20:59,383 --> 00:21:00,591 This is not over. 238 00:21:00,759 --> 00:21:03,552 You can't just take whatever you want everywhere you go. 239 00:21:03,720 --> 00:21:05,096 Yes, actually I can. 240 00:21:05,264 --> 00:21:07,098 I am sixth in line to the throne. 241 00:21:07,266 --> 00:21:10,351 Third, if you don't include my sisters, which I don't. 242 00:21:11,979 --> 00:21:13,896 What? 243 00:21:21,446 --> 00:21:24,782 Exactly what is happening here? 244 00:21:25,575 --> 00:21:27,285 Oh, um.... Uh.... 245 00:21:27,452 --> 00:21:31,580 Making plans for my wedding to Giselle, Majesty. 246 00:21:31,748 --> 00:21:32,790 Oh, he hopes in vain. 247 00:21:32,958 --> 00:21:37,420 Your Majesty will be the guest of honour at my wedding to Giselle. 248 00:21:39,798 --> 00:21:41,841 And where is the bride? 249 00:21:42,009 --> 00:21:45,428 Bring her here so I may watch her choose between you. 250 00:21:45,595 --> 00:21:47,555 The Snow Queen. 251 00:21:47,723 --> 00:21:50,391 What is the Snow Queen doing in Giselle? 252 00:21:50,559 --> 00:21:53,519 That's what bothers you most about this scenario? 253 00:21:53,687 --> 00:21:56,105 I am waiting! 254 00:21:56,273 --> 00:21:59,108 Your Majesty, if we had known you were coming, we could have-- 255 00:21:59,276 --> 00:22:01,193 Giselle has gone, ma'am. 256 00:22:01,361 --> 00:22:03,404 Gone! Gone where? 257 00:22:03,572 --> 00:22:10,119 -Um, to the market for buckets. -Bucket--? How did this happen? 258 00:22:10,287 --> 00:22:13,664 I fear that she is not entirely well. 259 00:22:13,832 --> 00:22:15,416 Go on. 260 00:22:15,584 --> 00:22:19,795 He's right for once, Your Majesty. She was not quite herself today. 261 00:22:19,963 --> 00:22:23,758 Ha, ha. She spoke of not wanting to marry me. Ha-ha-ha. 262 00:22:23,925 --> 00:22:25,676 Silence! 263 00:22:25,844 --> 00:22:28,637 Oh, no. l got them in trouble by leaving. 264 00:22:28,805 --> 00:22:31,515 I'll just go explain and we'll all have a big laugh. 265 00:22:31,683 --> 00:22:33,934 Do you see them laughing? 266 00:22:34,853 --> 00:22:37,938 Did anyone else see anything? 267 00:22:38,106 --> 00:22:40,816 Um.... She was wearing pink shoes. 268 00:22:43,153 --> 00:22:47,031 Yeah, it's true. She wore beautiful pink shoes. 269 00:22:54,581 --> 00:22:57,625 Where did she get pink shoes? 270 00:22:59,127 --> 00:23:03,089 I.... Uh, from Claude, the cobbler. 271 00:23:03,256 --> 00:23:07,426 That is not the answer I was looking for. 272 00:23:13,725 --> 00:23:16,727 Find her. And bring her to me. 273 00:23:19,356 --> 00:23:24,360 -Everything must be perfect. -Of course, Your Majesty. 274 00:23:24,528 --> 00:23:28,989 -I will leave no turn unstoned. -Led by me, Your Majesty. 275 00:23:29,157 --> 00:23:33,494 Until then, dance. Go. 276 00:23:33,662 --> 00:23:35,955 Be perfect. 277 00:23:38,583 --> 00:23:41,460 Well, what are you waiting for? 278 00:24:06,069 --> 00:24:08,028 It's not safe here. We have to go. 279 00:24:08,196 --> 00:24:09,738 We have to do something. 280 00:24:09,906 --> 00:24:12,408 I can be Giselle for a little while longer. 281 00:24:12,576 --> 00:24:14,785 How much longer? Long enough for...? 282 00:24:16,913 --> 00:24:17,997 Or until you're a...? 283 00:24:18,165 --> 00:24:20,416 Uhh.... Wooo.... 284 00:24:20,584 --> 00:24:21,917 North is the best route. 285 00:24:22,878 --> 00:24:25,880 South is warmer. She probably headed that way. 286 00:24:26,047 --> 00:24:27,590 We shall flip for it. 287 00:24:28,091 --> 00:24:31,552 Heads! I always call heads. It's my head, you see? 288 00:24:31,720 --> 00:24:34,013 Just flip it. 289 00:24:38,143 --> 00:24:41,312 Heads! And a handsome one at that. 290 00:24:41,480 --> 00:24:43,230 Fine. 291 00:24:43,398 --> 00:24:46,108 She couldn't have gone far on foot. 292 00:24:49,529 --> 00:24:51,405 Madame Frosty went that way. 293 00:24:51,573 --> 00:24:55,868 The Goofy Brothers went that way. We'll go this way. 294 00:25:08,924 --> 00:25:11,550 I don't see anything that looks like a way home. 295 00:25:11,718 --> 00:25:12,927 I don't either. 296 00:25:13,094 --> 00:25:17,014 Maybe we should go back the way we came. That would be logical. 297 00:25:17,182 --> 00:25:20,017 Logical? Is anything about this logical? 298 00:25:20,185 --> 00:25:23,229 All I know is I did a dance I've never done before. 299 00:25:23,396 --> 00:25:27,107 And the steps were perfect, if l do say so myself. 300 00:25:27,275 --> 00:25:29,652 Again, does that sound logical? 301 00:25:29,819 --> 00:25:31,779 When we get home, I want Madame Katerina... 302 00:25:31,947 --> 00:25:33,864 ...to order me 10 pairs of these shoes. 303 00:25:35,242 --> 00:25:36,575 The shoes. 304 00:25:37,285 --> 00:25:40,329 It has to be the shoes! Unh. 305 00:25:40,497 --> 00:25:42,206 What are you doing? 306 00:25:43,166 --> 00:25:45,584 You put on the shoes and, poof... 307 00:25:45,752 --> 00:25:50,297 ...we're here in this wacky land. So if you take them off.... 308 00:25:50,465 --> 00:25:53,342 No way! I'm not taking off these shoes. 309 00:25:53,510 --> 00:25:56,428 It makes sense. Listen! 310 00:25:58,181 --> 00:25:59,807 Wait! 311 00:26:09,734 --> 00:26:12,278 Can't we just try to...? 312 00:26:13,989 --> 00:26:16,240 Whoa. 313 00:26:27,502 --> 00:26:30,129 -Whoa. -Exactly. 314 00:26:30,297 --> 00:26:33,507 No, I mean, whoa, check yourself out. 315 00:26:38,930 --> 00:26:41,098 Double whoa. 316 00:26:43,727 --> 00:26:45,811 -Swans! -Uh-huh. 317 00:26:45,979 --> 00:26:49,356 Swans on the lake. 318 00:26:49,524 --> 00:26:53,611 Kristyn, every time you find migratory fowl on a body of water... 319 00:26:53,778 --> 00:26:56,405 ...doesn't mean you have.... 320 00:26:58,575 --> 00:27:02,870 Oh, yeah. That's pretty much your basic Swan Lake. 321 00:27:05,957 --> 00:27:08,709 You will inspect every dog-house, mouse-house... 322 00:27:08,877 --> 00:27:10,711 ...and gingerbread house in the land... 323 00:27:10,879 --> 00:27:13,797 ...until Giselle is found and brought before me. 324 00:27:14,633 --> 00:27:17,926 Do I make myself clear? 325 00:27:18,094 --> 00:27:21,680 -Yes, Your Majesty. -Um, um, um, um.... 326 00:27:21,848 --> 00:27:23,891 So the Giselle is gone. 327 00:27:24,059 --> 00:27:28,145 Like vanished. Like poof. Wearing pink shoes? Ooh! 328 00:27:28,313 --> 00:27:30,356 Sounds exciting! 329 00:27:38,782 --> 00:27:42,660 Anyone else craving excitement? 330 00:27:49,376 --> 00:27:50,501 Odette, there you are. 331 00:27:50,669 --> 00:27:53,045 Welcome back. You're beautiful. 332 00:27:53,213 --> 00:27:56,131 -Amazing. Marvellous to see you. 333 00:27:56,299 --> 00:27:59,718 They think l'm Odette, the Swan Queen. 334 00:27:59,886 --> 00:28:04,723 -Kristyn, we can't get involved here. -Did you see the crown? 335 00:28:04,891 --> 00:28:07,017 Yeah, Kristyn, I made the crown. 336 00:28:07,185 --> 00:28:10,562 Although, this one looks real. 337 00:28:10,730 --> 00:28:11,772 Uh-huh. 338 00:28:11,940 --> 00:28:15,693 You're finally catching on, Hailey. This whole thing is real. 339 00:28:15,860 --> 00:28:19,446 These poor girls have been turned into swans by the evil sorcerer Rothbart. 340 00:28:19,614 --> 00:28:21,740 Yeah, l know the story. 341 00:28:21,908 --> 00:28:24,993 -And this lake is made of their parents' tears. -Ew! 342 00:28:25,704 --> 00:28:27,329 How'd l miss that part? 343 00:28:27,497 --> 00:28:30,874 Look, just give them back their crown and let's go. 344 00:28:31,042 --> 00:28:35,170 -Don't even think about dancing. -Oh, okay. 345 00:28:42,721 --> 00:28:43,762 Good evening, ladies. 346 00:28:45,098 --> 00:28:49,143 -Prince Siegfried. -Heh. Of course. Hm. 347 00:28:50,186 --> 00:28:53,981 I'm most fortunate to come upon such beauty here in the moonlight. 348 00:28:54,149 --> 00:28:55,691 My name is Siegfried. 349 00:28:55,859 --> 00:28:58,569 I think we've met before. 350 00:28:58,737 --> 00:29:00,571 I'm a prince. 351 00:29:00,739 --> 00:29:02,531 I get that a lot. 352 00:29:02,699 --> 00:29:04,241 And what are your names? 353 00:29:04,409 --> 00:29:09,496 This is my friend, Hailey. And my name is.... 354 00:29:09,998 --> 00:29:15,043 Odette. For a few minutes more, her name is Odette. 355 00:29:15,211 --> 00:29:17,254 Shall we dance? 356 00:29:18,214 --> 00:29:20,466 Of course. 357 00:30:07,555 --> 00:30:10,766 Odette, such a beautiful name. 358 00:30:10,934 --> 00:30:17,231 -Where are you from? -I'm from, uh, you know, around. 359 00:30:21,528 --> 00:30:24,655 Is this domestic silk or imported? 360 00:30:44,551 --> 00:30:48,011 Wow. l've never seen anyone dance like this. 361 00:30:48,179 --> 00:30:51,181 It's like you're making up the steps as you go along. 362 00:30:51,349 --> 00:30:54,810 It just flows right through me, you know? 363 00:31:19,168 --> 00:31:23,589 So little Miss Odette has come to the party, hm? 364 00:32:09,177 --> 00:32:10,761 I know we've just met... 365 00:32:10,929 --> 00:32:14,389 ...but I wanna invite you to a party tomorrow night at my royal pavilion. 366 00:32:14,557 --> 00:32:18,101 -A party? -Yes, right over there. 367 00:32:18,269 --> 00:32:19,311 Oh. 368 00:32:20,396 --> 00:32:23,190 Say you'll come. I want you to know more about me. 369 00:32:23,358 --> 00:32:24,483 More about my world. 370 00:32:24,651 --> 00:32:27,611 -I could stay here forever. -No, no, Kristyn. 371 00:32:27,779 --> 00:32:31,657 What are you--? No, no. Kristyn, don't you dare. 372 00:32:31,824 --> 00:32:34,242 -Hey, hey. - Well, l hope you do. 373 00:32:34,410 --> 00:32:39,081 Oh, she will. Right here on this lake. 374 00:32:41,417 --> 00:32:43,794 Kristyn, the sun. 375 00:32:44,963 --> 00:32:47,923 I think it might be time for me to go now. 376 00:32:48,091 --> 00:32:52,010 So you'll come to the party? I won't leave until you say yes. 377 00:32:52,178 --> 00:32:55,180 I'll be there. Save a dance for me. 378 00:32:55,348 --> 00:32:58,934 I will only dance with you. Until then.... 379 00:33:06,192 --> 00:33:10,654 -Oh, isn't he dreamy? -Yeah, he's so cute. Okay, we need to go. 380 00:33:10,822 --> 00:33:12,280 But what about the party? 381 00:33:12,448 --> 00:33:14,783 Aren't you forgetting what Rothbart does to Odette? 382 00:33:14,951 --> 00:33:18,120 Magic spell, turn into swan, tragic ending, remember? 383 00:33:18,287 --> 00:33:22,124 Thank you for that flattering introduction. Too late. 384 00:33:23,251 --> 00:33:24,459 Rothbart! 385 00:33:31,092 --> 00:33:35,721 Shoes, Kristyn. It's our only chance. Take off those pink... 386 00:33:36,389 --> 00:33:37,389 ...feet. 387 00:33:39,308 --> 00:33:41,101 You're a-- 388 00:33:41,269 --> 00:33:44,896 Ugh. This is so not my day. 389 00:33:45,064 --> 00:33:47,357 Now listen up, my feathery friends. 390 00:33:47,525 --> 00:33:50,986 My darling daughter Odile will marry Prince Siegfried... 391 00:33:51,154 --> 00:33:53,655 ...without so much as a honk from any of you. 392 00:33:53,823 --> 00:33:56,116 Do you understand? 393 00:34:04,959 --> 00:34:07,919 Flap. Peck at his shoes. 394 00:34:08,254 --> 00:34:10,422 Yeow! Ow, ow, ow! 395 00:34:10,590 --> 00:34:11,631 My booties! 396 00:34:18,681 --> 00:34:20,682 Now get in the water. 397 00:34:21,601 --> 00:34:24,853 Aw, Lake of Tears. Ugh. lck. 398 00:34:25,021 --> 00:34:27,230 Gross. 399 00:34:38,785 --> 00:34:40,285 Rothbart. 400 00:34:40,453 --> 00:34:44,164 Disruption is spreading across the land. What news? 401 00:34:45,500 --> 00:34:47,834 Uh, not a problem here. Everything is fine. 402 00:34:48,002 --> 00:34:53,507 A-okay. Uh, pheasant jerky? Quail jerky? Swan jerky? 403 00:34:57,678 --> 00:34:59,429 Act natural. 404 00:34:59,597 --> 00:35:01,515 Do something swan-ish. 405 00:35:06,938 --> 00:35:10,774 Uh, so, Majesty, as you can see here, everything is, uh... 406 00:35:13,277 --> 00:35:15,529 -...hunky-dory. -Hm. 407 00:35:16,114 --> 00:35:19,574 You will attend the Prince's Regency Ball, I presume. 408 00:35:19,742 --> 00:35:23,328 Well, of course. With my little flower, Odile. 409 00:35:23,496 --> 00:35:26,623 She grows more beautiful and talented by the day. 410 00:35:26,791 --> 00:35:30,418 She'll be honoured to dance for the prince. Ha-ha-ha. 411 00:35:30,586 --> 00:35:33,588 Yes, as she must. 412 00:35:34,757 --> 00:35:38,301 I'm off to the ball, ha, ha... 413 00:35:41,514 --> 00:35:46,268 ...where they'll be serving swan livers swimming in swan gravy... 414 00:35:46,435 --> 00:35:48,645 ...and a swan sorb-- Ooh. 415 00:36:10,585 --> 00:36:13,336 Oh! The coin said south. 416 00:36:13,504 --> 00:36:15,589 Therefore we should head south. 417 00:36:15,756 --> 00:36:18,133 See here. The weeds are trampled. 418 00:36:18,301 --> 00:36:20,594 Two women on foot from the looks of it. 419 00:36:20,761 --> 00:36:24,306 -But the coin. -Money cannot buy everything, you know. 420 00:36:24,473 --> 00:36:26,808 There is value in doing things yourself. 421 00:36:26,976 --> 00:36:30,353 Like milking a cow or hunting your own food. 422 00:36:30,521 --> 00:36:31,897 Oh, ridiculous. 423 00:36:32,064 --> 00:36:36,526 What fun is there in blisters, calluses or creases in your trousers? 424 00:36:36,694 --> 00:36:38,737 Here. Let me show you. 425 00:36:40,198 --> 00:36:42,866 This is how you hunt. 426 00:36:48,289 --> 00:36:49,748 Bull's eye. 427 00:36:50,750 --> 00:36:52,709 Now you try. 428 00:37:01,886 --> 00:37:05,305 There. Doesn't that feel valuable? 429 00:37:11,729 --> 00:37:14,189 Ugh. What are we gonna do now? 430 00:37:14,357 --> 00:37:17,400 -There's only one place we can go. -And that is? 431 00:37:17,568 --> 00:37:22,155 To the ball. l have to dance with Siegfried again in order to break Rothbart's spell. 432 00:37:22,323 --> 00:37:25,283 The only thing that can break the spell is true love. 433 00:37:25,451 --> 00:37:27,827 You only danced with him once. 434 00:37:27,995 --> 00:37:31,748 Yes, but there was magic in the air. Didn't you feel it? 435 00:37:31,916 --> 00:37:35,752 Yeah, there was, from Rothbart, and now we're swans. 436 00:37:35,920 --> 00:37:37,796 So we have to get to the ball... 437 00:37:37,964 --> 00:37:41,466 ...before Odile can trick the prince into saying he loves her. 438 00:37:42,802 --> 00:37:46,263 It's going to be a long walk with these tiny feet. 439 00:37:46,430 --> 00:37:51,059 Ah, you forget, we've got these. How hard can it be? 440 00:37:57,775 --> 00:38:02,862 I'm flying. This is amazing. Try it, Hail. 441 00:38:03,572 --> 00:38:05,824 Ugh. Yeah, sure. How hard can it be? 442 00:38:05,992 --> 00:38:09,160 I'm a swan now. I should be able to fly. 443 00:38:14,834 --> 00:38:16,835 Okay, I can't do it. 444 00:38:17,003 --> 00:38:18,461 Just keep trying. 445 00:38:19,839 --> 00:38:22,716 That's my name too 446 00:38:22,883 --> 00:38:24,676 Whenever I go out 447 00:38:24,844 --> 00:38:26,011 The people always shout 448 00:38:26,178 --> 00:38:28,555 There goes John Jacob Jingleheimer Schmidt 449 00:38:28,723 --> 00:38:30,390 Da da da da da da 450 00:38:30,558 --> 00:38:32,309 A little bit softer now. 451 00:38:32,476 --> 00:38:34,352 John Jacob Jing-- 452 00:38:34,520 --> 00:38:38,023 No, I mean don't scare the birds. Look. 453 00:38:38,524 --> 00:38:43,153 Oh. The perfect place to rest. Ha-ha-ha. 454 00:38:49,660 --> 00:38:52,412 Well, look who finally showed up. 455 00:38:52,580 --> 00:38:57,083 Hey. It's the wedding singers. Oh, and they've got some food. 456 00:38:57,251 --> 00:38:58,710 Be careful. 457 00:38:58,878 --> 00:39:01,880 Psh. We're just birds, remember? 458 00:39:02,048 --> 00:39:05,425 Ooh. Look at those delicious swans. 459 00:39:05,593 --> 00:39:07,385 Delicious? Why you.... 460 00:39:11,223 --> 00:39:12,265 Hailey! 461 00:39:12,433 --> 00:39:14,392 I'll bag a few for Giselle. 462 00:39:14,560 --> 00:39:16,311 Allow me. 463 00:39:16,479 --> 00:39:20,023 -Fly, Hailey, fly! -Oh, boy. 464 00:39:24,612 --> 00:39:25,945 You did it. 465 00:39:27,281 --> 00:39:31,368 I can fly. Ha, ha. l can fly. Ha-ha-ha! 466 00:39:31,535 --> 00:39:34,120 I did it. Ha! Fantastic. 467 00:39:34,288 --> 00:39:37,624 You missed by 20 feet. And now they're gone. 468 00:39:37,792 --> 00:39:40,877 That's hardly the kind of gift a girl wants to receive anyway. 469 00:39:41,045 --> 00:39:45,673 "Marry me! Oh, here's a dead bird!" Hm. You'll come off like a golden retriever. 470 00:39:45,841 --> 00:39:47,842 There's meat for a week on that bird. 471 00:39:48,010 --> 00:39:50,053 And soft down feathers for a pillow. 472 00:39:50,221 --> 00:39:52,972 Whatever you have to tell yourself, my friend. 473 00:39:53,140 --> 00:39:55,016 It doesn't have to be a pillow. 474 00:39:55,184 --> 00:39:57,769 Look, my cousin Sieg is having a party tonight. 475 00:39:57,937 --> 00:40:00,480 All the girls in the land will be there. 476 00:40:00,648 --> 00:40:03,191 Giselle is sure to turn up. 477 00:40:26,382 --> 00:40:29,717 Tonight, Siegfried, you choose a bride. 478 00:40:29,885 --> 00:40:33,638 Oh, I will, Mother, l will. 479 00:40:35,057 --> 00:40:36,224 Hm.... 480 00:40:38,894 --> 00:40:40,270 How do l look, Daddy? 481 00:40:40,438 --> 00:40:45,358 You look perfect, except for one little thing. 482 00:40:58,289 --> 00:40:59,873 There we go. 483 00:41:00,040 --> 00:41:04,210 And don't forget, I'll introduce you as Odette. 484 00:41:04,378 --> 00:41:08,131 And I'll get the prince to fall in love with me. 485 00:41:16,348 --> 00:41:19,893 There she is, Mother. The girl I've been telling you about. 486 00:41:20,060 --> 00:41:21,853 She's lovely, my dear. 487 00:41:23,439 --> 00:41:27,025 Yeah, I think she's the one. 488 00:41:27,193 --> 00:41:29,569 Ah, Your Highness. 489 00:41:29,737 --> 00:41:34,324 Allow me to introduce my daughter Odette. 490 00:41:36,035 --> 00:41:38,161 I'm so glad you're here. 491 00:41:38,871 --> 00:41:40,955 Of course you are. 492 00:41:42,875 --> 00:41:45,168 -Shall we dance? -Heh. 493 00:41:45,628 --> 00:41:48,046 Let's make magic. 494 00:42:18,619 --> 00:42:19,869 Okay. Wow. 495 00:42:20,829 --> 00:42:23,540 We do not fly quickly. Ha, ha. 496 00:42:23,707 --> 00:42:26,376 I did not know that about swans. 497 00:42:26,544 --> 00:42:28,586 I just hope we aren't too late. 498 00:42:40,724 --> 00:42:41,891 That music. 499 00:42:42,059 --> 00:42:43,309 They've started. 500 00:42:43,477 --> 00:42:45,353 She's me already. 501 00:42:45,521 --> 00:42:49,107 And you can't transform back until the sun goes down. 502 00:42:49,275 --> 00:42:51,484 Go down. Go down, go down, go down. 503 00:42:55,823 --> 00:42:58,074 You dance beautifully. 504 00:42:58,242 --> 00:43:00,702 And you're even more beautiful. 505 00:43:01,245 --> 00:43:03,037 Look how he's gazing into her eyes. 506 00:43:03,205 --> 00:43:07,125 He's totally falling for her. I mean me. 507 00:43:07,293 --> 00:43:11,254 I mean, we've gotta stop those two. Come on. 508 00:43:22,975 --> 00:43:27,604 Almost there. Almost there. Yes. 509 00:43:30,899 --> 00:43:32,942 Aah, aah! Unh. 510 00:43:33,152 --> 00:43:34,235 Sun's down. 511 00:44:57,903 --> 00:44:59,320 It's you. 512 00:45:00,531 --> 00:45:02,365 You're the one. 513 00:45:13,335 --> 00:45:15,586 This isn't how it goes. 514 00:45:23,846 --> 00:45:25,722 Daddy! 515 00:45:28,851 --> 00:45:31,477 Now, now, little precious, Daddy's here. 516 00:45:31,645 --> 00:45:33,563 Shushie. 517 00:45:33,772 --> 00:45:38,735 Oh, no, no, no, you're overwrought, dear. Let's get you some fresh air. 518 00:45:51,915 --> 00:45:54,959 Your style is magnificent, Odette. 519 00:45:55,127 --> 00:45:58,087 I didn't know my son could dance like that. 520 00:45:58,255 --> 00:46:00,423 He really got his dance on. 521 00:46:00,591 --> 00:46:03,926 Heh. What is that? "My dance on"? 522 00:46:04,094 --> 00:46:07,513 It just means let your feet do their own thing. 523 00:46:09,099 --> 00:46:12,685 Another chance to get my dance on, my lady? 524 00:46:12,853 --> 00:46:16,439 Sorry, Siegfried. Not tonight. I have to tell you something. 525 00:46:16,607 --> 00:46:21,903 Not before I ask you right here, right now, to be my wife. 526 00:46:22,070 --> 00:46:24,906 Why does everyone keep asking me that? 527 00:46:25,657 --> 00:46:28,701 Okay, Kristyn. Love, love, love. 528 00:46:28,869 --> 00:46:32,205 Spell is broken. Now let's get out of here. 529 00:46:36,543 --> 00:46:39,962 -What have l missed? -Oh, no. 530 00:46:40,839 --> 00:46:43,716 SNOW QUEEN: Mm. Something is not right here. 531 00:46:45,010 --> 00:46:46,552 You. 532 00:46:46,720 --> 00:46:53,226 -Who are you? -Hi, I'm Hailey. I'm just hanging. 533 00:46:54,520 --> 00:46:58,189 You don't belong in this story. 534 00:47:02,778 --> 00:47:05,822 Look, Siegfried, you chose me and broke the curse... 535 00:47:05,989 --> 00:47:08,115 ...and for that l'll always be grateful. 536 00:47:08,283 --> 00:47:11,702 And maybe, one day, if we apply to the same colleges.... 537 00:47:11,870 --> 00:47:15,957 Oh. What is colleges? 538 00:47:18,085 --> 00:47:20,169 The Snow Queen. 539 00:47:23,632 --> 00:47:33,307 Hailey? 540 00:47:38,564 --> 00:47:40,231 Hailey. 541 00:47:41,400 --> 00:47:43,067 What is it? 542 00:47:43,569 --> 00:47:46,404 All I can tell you is that things are a huge mess right now... 543 00:47:46,572 --> 00:47:47,822 ...and I've gotta go. 544 00:47:47,990 --> 00:47:52,493 Go? Where? My guards can take you anywhere you need to go. 545 00:47:52,661 --> 00:47:54,620 I don't want anyone else getting hurt. 546 00:47:54,788 --> 00:47:58,833 Thank you for this, the dance, for everything. 547 00:47:59,459 --> 00:48:01,002 Odette? 548 00:48:18,312 --> 00:48:19,979 Hailey? 549 00:48:20,147 --> 00:48:32,450 Hailey! 550 00:48:54,097 --> 00:48:55,973 People always shout 551 00:48:56,141 --> 00:49:00,019 John Jacob Jingleheimer Schmidt Da da da da da da 552 00:49:00,354 --> 00:49:02,897 ALBRECHT: See, l knew you liked that girl. 553 00:49:03,065 --> 00:49:05,358 Why did you want to leave the party? 554 00:49:05,525 --> 00:49:08,986 I felt strange dancing with the other girls while Giselle is still missing. 555 00:49:09,154 --> 00:49:10,237 True. 556 00:49:10,405 --> 00:49:13,199 -Onward to Giselle. -Giselle. 557 00:49:13,367 --> 00:49:16,744 -Giselle alone. -Hey. 558 00:49:20,582 --> 00:49:22,833 Miss, may we be of some assistance? 559 00:49:23,502 --> 00:49:26,379 Oh, thank goodness it's you guys. 560 00:49:26,546 --> 00:49:28,214 Giselle? 561 00:49:28,382 --> 00:49:31,217 -It's you. -Oh, yeah. Giselle, right. 562 00:49:31,385 --> 00:49:35,429 Listen, the Snow Queen kidnapped my best friend and took her away! 563 00:49:35,597 --> 00:49:38,808 But you look so different from before. 564 00:49:38,976 --> 00:49:41,644 And I still don't believe you're 17. 565 00:49:41,812 --> 00:49:44,605 -Marry me. -No, me. 566 00:49:44,773 --> 00:49:45,898 Stop. 567 00:49:46,358 --> 00:49:49,777 I'd like a nice wedding as much as the next person but.... 568 00:49:51,113 --> 00:49:53,656 Please. Just take me to the Snow Queen's palace. 569 00:49:53,824 --> 00:49:55,783 I have to get my friend back. 570 00:49:55,951 --> 00:49:58,619 Whoa. And take on the Snow Queen yourself? 571 00:49:58,787 --> 00:50:01,789 I don't know. I don't think things will get that far. 572 00:50:01,957 --> 00:50:03,833 We just have to find Hailey. 573 00:50:04,001 --> 00:50:05,918 Who's with me? 574 00:50:08,296 --> 00:50:09,296 Whoa! 575 00:50:11,216 --> 00:50:13,092 I'm good. 576 00:50:18,056 --> 00:50:19,807 Come on, guys. 577 00:50:21,852 --> 00:50:24,437 Could we please canter a little less? 578 00:50:24,604 --> 00:50:26,897 I'm chafing back here. 579 00:50:40,787 --> 00:50:43,122 Whoa. 580 00:50:43,665 --> 00:50:47,543 I've only heard stories. None of them good. 581 00:50:57,971 --> 00:51:00,431 Now l know where everyone goes for the winter. 582 00:51:01,767 --> 00:51:03,392 Funny. 583 00:51:20,744 --> 00:51:22,411 Thank you for getting me here. 584 00:51:22,579 --> 00:51:24,330 The rest is up to me now. 585 00:51:24,498 --> 00:51:28,709 Don't go. Think this over, please. We could be so happy. 586 00:51:28,877 --> 00:51:33,172 I mean, we've got 15 whole years ahead of us. 587 00:51:33,340 --> 00:51:35,299 -Fifteen? -Fine. 588 00:51:35,467 --> 00:51:38,427 You, maybe 13, but either one of us could give you a happy life. 589 00:51:38,595 --> 00:51:41,263 With me, you would be significantly more comfortable but-- 590 00:51:41,431 --> 00:51:44,225 I would never be happy if I didn't try to help my friend. 591 00:51:44,392 --> 00:51:45,935 That's what friends do. 592 00:51:47,813 --> 00:51:50,272 Then we won't be happy unless we try to help you. 593 00:51:50,440 --> 00:51:53,818 Yes. We're all in this together. 594 00:51:53,985 --> 00:51:58,572 Turns out he's, um, uh, a willing marksman. 595 00:51:58,740 --> 00:52:00,491 He can come in handy. 596 00:52:00,659 --> 00:52:04,578 Thanks, guys. We're like the Three Musketeers. 597 00:52:06,081 --> 00:52:08,124 The three who? 598 00:52:48,123 --> 00:52:54,128 People don't call ahead anymore, they just show up out of nowhere. 599 00:52:54,296 --> 00:52:57,339 And you've brought friends. 600 00:52:57,507 --> 00:53:02,011 Oh, and look at you, with a house full, and here we are barging in. Ha-ha-ha. 601 00:53:02,179 --> 00:53:06,599 Where are our manners? Another time perhaps? 602 00:53:06,766 --> 00:53:13,606 So you're the one who's been changing the stories, not following directions. 603 00:53:13,773 --> 00:53:18,068 Well, dear, you're just in time for the show. 604 00:53:20,989 --> 00:53:22,323 Hailey. 605 00:53:22,866 --> 00:53:27,745 What do you think, Giselle? Or might I say... 606 00:53:28,788 --> 00:53:33,292 -...Odette? -Let her go. I'm the one you want. 607 00:53:33,460 --> 00:53:35,628 Tut, tut. Don't be jealous. 608 00:53:35,795 --> 00:53:38,005 It'll be your turn soon enough. 609 00:53:39,090 --> 00:53:42,343 I've taught her the correct way to do a pirouette. 610 00:53:42,510 --> 00:53:46,180 She takes direction perfectly. 611 00:53:56,441 --> 00:53:58,359 Perfect. 612 00:53:58,526 --> 00:54:03,113 -Now, a hundred more. -She's not a dancer. 613 00:54:03,281 --> 00:54:05,741 Well, everyone has to start somewhere. 614 00:54:05,909 --> 00:54:10,287 -That's not what she wants. -But it is what I want. 615 00:54:10,455 --> 00:54:15,000 There is one way to dance these steps. My way. 616 00:54:15,168 --> 00:54:16,543 Stop. 617 00:54:27,097 --> 00:54:29,682 Now it's your turn. 618 00:55:33,371 --> 00:55:34,663 Let her go. 619 00:56:04,819 --> 00:56:08,030 Stop that. There is only one way. 620 00:56:14,287 --> 00:56:20,376 Ooh! There is only one way to tell this story. 621 00:56:20,543 --> 00:56:23,462 No, there's more than one way to tell this story. 622 00:57:22,689 --> 00:57:24,898 Perhaps you should marry her. 623 00:57:25,066 --> 00:57:27,776 She always did wanna milk the cow her way. 624 00:57:32,073 --> 00:57:36,702 -What happened? -Everything's okay now. 625 00:58:06,357 --> 00:58:08,859 Thank you for what you did. 626 00:58:09,027 --> 00:58:10,694 Thank you so much. 627 00:58:15,074 --> 00:58:17,075 You ready to go home? 628 00:58:19,829 --> 00:58:23,373 Thank you so much, both of you, for all your help. 629 00:58:23,541 --> 00:58:26,543 Here, a little memento. 630 00:58:26,711 --> 00:58:29,838 It's two headed. Heh, heh. 631 00:58:30,298 --> 00:58:32,049 Thank you. 632 00:58:32,675 --> 00:58:35,636 Take the bucket. lt's yours. 633 00:58:35,803 --> 00:58:38,889 I think I'll miss you most of all, Hilarion. 634 00:58:46,731 --> 00:58:49,191 I'll miss you too. 635 00:58:49,359 --> 00:58:52,319 Huh. What am I? lmitation foie gras? 636 00:59:17,887 --> 00:59:20,806 Whoa. Okay, did we just--? 637 00:59:20,974 --> 00:59:22,432 Doodiloo, doodiloo. "Who are you and...?" 638 00:59:24,561 --> 00:59:26,728 Whoo-hoo! Yeah! 639 00:59:26,896 --> 00:59:30,482 Yes, I think we did. 640 00:59:36,322 --> 00:59:37,864 There you are. 641 00:59:39,158 --> 00:59:41,285 I have been looking all over for you. 642 00:59:41,452 --> 00:59:44,997 You're a size five, right? Well, I brought you these. 643 00:59:45,164 --> 00:59:48,292 They're from last season. I wasn't gonna use them anyway. 644 00:59:48,459 --> 00:59:50,669 Those look great. Thanks. 645 00:59:51,129 --> 00:59:52,963 Break a leg. 646 00:59:54,340 --> 00:59:56,300 There you are. 647 00:59:57,218 --> 00:59:59,469 We've been looking all over for you. 648 00:59:59,637 --> 01:00:02,222 Madame Katerina, the shoes.... 649 01:00:02,390 --> 01:00:03,724 Did I...? 650 01:00:03,891 --> 01:00:07,352 -Did we...? -Why, I don't know about that. 651 01:00:07,520 --> 01:00:12,190 But l do know, Kristyn, that it's your turn for the showcase in 15 minutes. 652 01:00:12,358 --> 01:00:14,610 Hailey, please help her into her costume. 653 01:00:14,777 --> 01:00:18,905 I will, but first l've got some ideas of how to make it better. 654 01:00:19,073 --> 01:00:22,200 Good. Follow your instincts. 655 01:01:30,103 --> 01:01:33,397 Hey, I've got your dress. Quick. Come on. 656 01:01:50,039 --> 01:01:51,581 Yes! Hoo-hoo! 657 01:01:51,749 --> 01:01:54,042 That's my girl. 658 01:02:09,225 --> 01:02:11,184 Wow. 659 01:02:13,146 --> 01:02:15,439 Go out there and make magic. 660 01:02:15,606 --> 01:02:18,066 You're gonna knock them dead. 661 01:02:21,404 --> 01:02:24,197 Milkmaid finale. Places, please. 662 01:02:26,367 --> 01:02:30,954 -Hey, have fun. -I will. 663 01:03:50,743 --> 01:03:55,288 I follow my heart 664 01:03:56,666 --> 01:04:00,794 Somehow it always seems to know 665 01:04:00,962 --> 01:04:06,132 And when l dance My feet are dreaming 666 01:04:07,885 --> 01:04:12,013 I close my eyes and let go 667 01:04:13,516 --> 01:04:16,101 The music flows through me 668 01:04:16,269 --> 01:04:23,024 And then l know l'll be fine 669 01:04:24,861 --> 01:04:28,572 Listen to the beat of your heart 670 01:04:29,490 --> 01:04:35,370 Keep on dancing 671 01:04:35,538 --> 01:04:40,500 -She's amazing. -Yes! Whoo-hoo! 672 01:04:40,710 --> 01:04:47,173 Keep on dancing Keep on dancing 673 01:04:48,092 --> 01:04:51,928 'Cause dance is who l am 674 01:04:52,430 --> 01:04:55,891 Ha-ha-ha. Madame's going to be surprised. 675 01:04:56,058 --> 01:05:00,312 Ha-ha-ha. Furious. Isn't it wonderful? Ha-ha-ha. 676 01:05:01,022 --> 01:05:05,525 Listen to the beat of your heart 677 01:05:06,110 --> 01:05:10,906 Keep on dancing Keep on dancing 678 01:05:12,742 --> 01:05:15,410 Shining just as bright as a star 679 01:05:17,455 --> 01:05:23,877 Keep on dancing Keep on dancing 680 01:05:24,837 --> 01:05:27,756 'Cause dance is who l am 681 01:05:39,268 --> 01:05:42,562 Dance is who l am 682 01:06:09,298 --> 01:06:10,966 Yes! Ha-ha-ha! 683 01:06:11,133 --> 01:06:13,009 Way to go, Kristyn! 684 01:06:13,177 --> 01:06:15,053 Now that's what l'm talking about. 685 01:06:49,755 --> 01:06:52,007 Nicely done, Kristyn. 686 01:06:52,174 --> 01:06:54,175 You too, Tara. 687 01:06:56,512 --> 01:06:59,431 Then when she was 12, we actually moved to France for a year... 688 01:06:59,598 --> 01:07:03,560 ...so Tara could dance. That's where she learned French dance. So.... 689 01:07:03,728 --> 01:07:08,815 Ladies and gentlemen, the International Ballet Company offers the roles... 690 01:07:08,983 --> 01:07:15,363 ...of Giselle and Albrecht to Dillon Matthews and Tara Pennington! 691 01:07:20,536 --> 01:07:22,287 But what's even more exciting... 692 01:07:22,455 --> 01:07:25,790 ...is this new dance voice you've been hiding from us. 693 01:07:25,958 --> 01:07:27,125 Where is Kristyn? 694 01:07:28,878 --> 01:07:31,171 Um, here. 695 01:07:31,338 --> 01:07:34,549 I've been searching for something new and I didn't know what it was. 696 01:07:34,717 --> 01:07:37,343 And now I know it was you. 697 01:07:37,511 --> 01:07:39,429 What you saw tonight was utterly-- 698 01:07:39,597 --> 01:07:44,768 Utterly unexpected, inspired and the best dancing I've seen in years. 699 01:07:44,935 --> 01:07:50,273 She took everything that came before it and gave it back to us fresh. 700 01:07:50,441 --> 01:07:55,111 That's Kristyn. Always giving us something new. 701 01:07:55,279 --> 01:07:57,197 Now l've been planning a new ballet... 702 01:07:57,364 --> 01:08:00,825 ...and I want to build it around you and your ideas. 703 01:08:02,286 --> 01:08:05,205 And we're going to need this dress. 704 01:08:05,372 --> 01:08:07,957 We won't forget the dress. 705 01:08:10,377 --> 01:08:14,839 Natasha, well done. Keep the talent coming. 706 01:08:19,553 --> 01:08:23,890 Miss Faraday, l owe you an apology. 707 01:08:24,058 --> 01:08:26,392 No, madame, of course you don't. 708 01:08:26,560 --> 01:08:28,353 Yes, I do. 709 01:08:29,230 --> 01:08:33,566 I see that l was trying to turn you into a second Tara... 710 01:08:33,734 --> 01:08:37,779 ...but what l really needed was the first Kristyn. 711 01:08:40,032 --> 01:08:43,451 Class starts tomorrow promptly at 9:30. 712 01:08:43,953 --> 01:08:47,664 And please bring your good ideas. 713 01:08:51,585 --> 01:08:53,545 Congrats on the Albrecht role, Dillon. 714 01:08:53,712 --> 01:08:57,340 Thanks, but I always thought of myself more as a Hilarion. 715 01:08:57,508 --> 01:08:58,967 Albrecht's kind of a jerk. 716 01:08:59,135 --> 01:09:00,969 No, it turns out he's really nice. 717 01:09:01,137 --> 01:09:04,848 And he and Hilarion end up being good friends in the end. Um.... 718 01:09:05,224 --> 01:09:07,308 Am l right, Hailey? 719 01:09:07,476 --> 01:09:09,602 Ha, ha. Uh, who's hungry? 720 01:09:09,770 --> 01:09:12,021 Mazzacco tacos in an hour? 721 01:09:12,189 --> 01:09:14,107 I'm there. 722 01:09:15,359 --> 01:09:17,068 You need some help, madame? 723 01:09:17,236 --> 01:09:19,904 Oh, not at all. You girls go ahead. 724 01:09:20,072 --> 01:09:21,948 I'm just tidying up. 725 01:09:22,116 --> 01:09:23,616 Okay, see you tomorrow. 726 01:09:23,784 --> 01:09:25,243 Bye, Madame Katerina. 727 01:09:25,411 --> 01:09:27,078 Come on, let's go. 728 01:10:50,955 --> 01:10:55,792 I follow my heart 729 01:10:56,835 --> 01:11:01,172 Somehow it always seems to know 730 01:11:01,340 --> 01:11:07,428 And when l dance My feet are dreaming 731 01:11:08,430 --> 01:11:12,058 l close my eyes and let go 732 01:11:13,894 --> 01:11:16,562 The music flows through me 733 01:11:16,730 --> 01:11:22,485 And then l know l'll be fine 734 01:11:24,780 --> 01:11:29,242 Listen to the beat of your heart 735 01:11:29,785 --> 01:11:35,915 Keep on dancing Keep on dancing 736 01:11:36,083 --> 01:11:40,128 Shining just as bright as a star 737 01:11:41,088 --> 01:11:47,176 Keep on dancing Keep on dancing 738 01:11:48,554 --> 01:11:51,931 'Cause dance is who I am 739 01:12:01,442 --> 01:12:07,405 I stretched for the sky 740 01:12:08,240 --> 01:12:11,743 That's where I wanna go 741 01:12:11,910 --> 01:12:18,082 I close my eyes to see more clearly 742 01:12:19,043 --> 01:12:23,254 The less I think The more I know 743 01:12:24,465 --> 01:12:27,091 The music flows through me 744 01:12:27,259 --> 01:12:32,472 And then I know I'll be fine 745 01:12:32,639 --> 01:12:35,308 Listen to the beat of your heart 746 01:12:35,476 --> 01:12:40,229 -Listen to the beat of your heart -Your heart 747 01:12:40,397 --> 01:12:45,109 Keep on dancing Keep on dancing 748 01:12:45,277 --> 01:12:46,569 The beat of your heart 749 01:12:46,737 --> 01:12:50,114 Shining just as bright as a star 750 01:12:50,282 --> 01:12:51,949 Just as bright as a star 751 01:12:52,117 --> 01:12:58,081 Keep on dancing Keep on dancing 752 01:12:59,083 --> 01:13:01,167 'Cause dance is who I am 753 01:13:01,335 --> 01:13:06,631 I colour outside the lines Im changing up all the rhymes 754 01:13:06,799 --> 01:13:12,345 -I trip and stumble again and again -Again and again 755 01:13:12,513 --> 01:13:17,934 But at least these steps of mine Even when I fall, I shine 756 01:13:18,102 --> 01:13:24,941 I know this feeling Will lead me to a bright tomorrow 757 01:13:25,109 --> 01:13:28,903 Yeah 758 01:13:29,071 --> 01:13:33,741 Listen to the beat of your heart 759 01:13:33,909 --> 01:13:40,164 Keep on dancing Keep on dancing 760 01:13:40,332 --> 01:13:45,378 -Shining just as bright as a star -You're as bright as a star 761 01:13:45,546 --> 01:13:50,007 Keep on dancing Keep on dancing 762 01:13:50,175 --> 01:13:52,093 Just keep on dancing 763 01:13:52,261 --> 01:13:56,431 Listen to the beat of your heart 764 01:13:56,598 --> 01:13:59,976 Keep on dancing Keep on dancing 765 01:14:00,144 --> 01:14:02,770 Listen to the beat of your heart 766 01:14:02,938 --> 01:14:07,733 -Shining just as bright as a star -Just as bright as a star 767 01:14:07,901 --> 01:14:14,198 Keep on dancing Keep on dancing 768 01:14:15,325 --> 01:14:19,078 'Cause dance is who I am 769 01:14:29,715 --> 01:14:33,176 Dance is who I am 57299

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.