All language subtitles for Barbie in the Pink Shoes.en
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,076 --> 00:02:00,494
Dakotah! Arms.
2
00:02:01,496 --> 00:02:06,959
Casey, where are you looking?
Gabrielle. Smile.
3
00:02:07,127 --> 00:02:11,255
And a one and two
and three and four.
4
00:02:11,714 --> 00:02:15,884
Head up, Casey,
watch the audience not your feet.
5
00:02:16,052 --> 00:02:18,220
Now, on the beat.
6
00:02:18,930 --> 00:02:20,722
Perfect.
7
00:02:22,684 --> 00:02:26,353
Head direction, girls.
Stay together. Clean fifth.
8
00:02:26,521 --> 00:02:29,731
-Tight angles, girls. Be precise.
-Two and three and four.
9
00:02:29,899 --> 00:02:33,443
And two and two and three and four.
10
00:02:33,611 --> 00:02:37,114
I can't believe I remember
every single move of this dance.
11
00:02:37,282 --> 00:02:40,159
You did it, like, six years in a row
or something, right?
12
00:02:40,326 --> 00:02:41,743
Seven.
13
00:02:41,911 --> 00:02:45,080
Dillon. Okay, you are hereby
ordered to stop growing.
14
00:02:45,248 --> 00:02:47,875
Your sleeves fit you last week.
15
00:02:48,042 --> 00:02:49,084
Shh!
16
00:02:49,544 --> 00:02:52,921
-Since when are you the shush-monster?
-I'm sorry, guys.
17
00:02:53,089 --> 00:02:56,049
I don't wanna be a downer
but I have three solos to think about.
18
00:02:56,217 --> 00:02:59,094
So can we have some focus, please?
19
00:02:59,971 --> 00:03:03,182
Dillon, Tara, you're up next. Let's go.
20
00:03:04,559 --> 00:03:07,603
She's got three solos?
21
00:03:34,172 --> 00:03:38,508
It's close, girls, but continue to practise
downstairs with Madame Marguerite.
22
00:03:39,594 --> 00:03:43,347
You need to focus
on every single step, Holly.
23
00:03:43,848 --> 00:03:46,350
-It's Hannah.
-That is right, my dear.
24
00:03:46,517 --> 00:03:50,771
Every move must be precise,
exact, controlled.
25
00:03:50,939 --> 00:03:53,774
You will be perfect.
26
00:03:53,942 --> 00:03:56,068
Yes, madame.
27
00:04:00,031 --> 00:04:01,615
And who is next?
28
00:04:02,200 --> 00:04:06,161
Last rehearsal before the show, Dillon.
Let's make magic!
29
00:04:06,329 --> 00:04:12,167
Ugh, she's so obnoxious and so dramatic.
30
00:04:12,335 --> 00:04:14,086
And so good.
31
00:04:46,327 --> 00:04:48,704
Nicely done.
32
00:04:55,670 --> 00:04:59,006
I wish I could dance
the Black Swan pas de deux.
33
00:05:03,678 --> 00:05:06,722
Uh-huh. Uh-huh. Bingo.
34
00:05:35,835 --> 00:05:39,588
-Yes! Hoo-hoo! That's my girl! Whoo-hoo!
-Perfect.
35
00:05:40,673 --> 00:05:42,883
Yahoo!
36
00:05:46,471 --> 00:05:48,930
You guys were amazing.
37
00:05:49,098 --> 00:05:52,851
Of course we weren't going all out.
Saving something for the show tonight.
38
00:05:53,019 --> 00:05:56,897
That's why those positions
were so sloppy, right, Dillon?
39
00:05:57,065 --> 00:06:00,442
-Sloppy?
-You looked perfect to me, Dillon.
40
00:06:00,610 --> 00:06:04,946
Really? We've got more work to do
than l thought.
41
00:06:06,574 --> 00:06:09,326
Let's have the milkmaid number.
42
00:06:10,161 --> 00:06:11,787
Lower the cow!
43
00:06:11,954 --> 00:06:14,456
Hailey, where's my bucket?
44
00:06:14,624 --> 00:06:16,124
Check.
45
00:06:16,918 --> 00:06:20,921
-Dance like nobody's watching!
TARA: Because nobody will be watching.
46
00:06:21,089 --> 00:06:22,255
Except the cow.
47
00:06:22,423 --> 00:06:25,759
A simple "break a leg"
would have been nice.
48
00:06:28,846 --> 00:06:30,889
Oh....
49
00:07:03,881 --> 00:07:06,258
Nice. Good.
50
00:07:34,912 --> 00:07:36,830
Oh, no.
51
00:07:36,998 --> 00:07:41,084
That's not the choreography.
What's she doing?
52
00:07:41,252 --> 00:07:42,752
Something awesome...
53
00:07:43,463 --> 00:07:46,798
...that's gonna get her
in a whole sack of trouble.
54
00:07:55,016 --> 00:07:59,019
Stop! Stop the music! Stop everything!
55
00:07:59,187 --> 00:08:01,229
That means you, Kristyn!
56
00:08:01,397 --> 00:08:03,440
What? Whoa!
57
00:08:11,073 --> 00:08:14,951
Miss Faraday. This is not
the choreography we rehearsed.
58
00:08:15,119 --> 00:08:17,454
I'm sorry. l didn't mean to.
59
00:08:17,622 --> 00:08:22,083
Is it your goal to get the attention
of the international ballet scouts tonight?
60
00:08:22,251 --> 00:08:23,710
Uh, yes, madame.
61
00:08:23,878 --> 00:08:28,173
Then I strongly suggest that you follow
the choreography that I have given you.
62
00:08:28,799 --> 00:08:32,135
-This is cutting into my rehearsal time.
-Shh!
63
00:08:32,303 --> 00:08:35,222
I've seen other girls
attempt to dance their own ideas...
64
00:08:35,389 --> 00:08:38,266
...and I promise you
that story does not end well.
65
00:08:38,434 --> 00:08:40,101
I don't mean to, Madame Natasha.
66
00:08:40,269 --> 00:08:42,521
I just get caught up in the music
and the flow...
67
00:08:42,688 --> 00:08:45,565
...and my feet just do their own thing.
68
00:08:45,733 --> 00:08:48,860
You can do that "own thing"
if you like, Miss Faraday...
69
00:08:49,028 --> 00:08:53,615
-...but it won't get you anywhere.
-I understand, madame.
70
00:08:53,783 --> 00:08:58,995
You're a good dancer. You could
be another Tara if you do as I say.
71
00:08:59,163 --> 00:09:03,416
-Isn't that what you want?
-Yes, madame.
72
00:09:04,377 --> 00:09:06,586
Take five, everyone.
73
00:09:08,548 --> 00:09:09,965
Are you okay?
74
00:09:10,675 --> 00:09:14,719
-Dillon.
-Thanks. I'm fine.
75
00:09:14,887 --> 00:09:18,557
Come on, Kristyn.
Let's get you some new shoes.
76
00:09:19,600 --> 00:09:22,561
Hey, yo. Uh, madame.
-Yes?
77
00:09:22,728 --> 00:09:24,854
-She can do it.
-What?
78
00:09:25,022 --> 00:09:28,525
Tara, Tara, she can do the solo
for that Faraday girl.
79
00:09:28,693 --> 00:09:30,485
Oh! Ha-ha-ha.
80
00:09:30,653 --> 00:09:33,780
Where are my manners?
Hey, turkey jerky?
81
00:09:33,948 --> 00:09:36,116
All protein, madame.
82
00:09:36,534 --> 00:09:39,202
I'll set the line-up after rehearsal,
as I please.
83
00:09:39,370 --> 00:09:42,122
No one is in or out until l say so.
84
00:09:42,290 --> 00:09:46,293
This is Tara's big night,
so I don't want anything to spoil it.
85
00:09:46,460 --> 00:09:47,502
Capiche?
86
00:09:47,670 --> 00:09:51,881
The international ballet masters
will see plenty of your daughter.
87
00:09:52,049 --> 00:09:54,759
What else are they gonna see?
Falling cows? Check.
88
00:09:54,927 --> 00:09:57,596
An octopus in a milkmaid costume?
Double check.
89
00:09:57,763 --> 00:09:59,556
Is that the kind of programme you run--?
90
00:09:59,724 --> 00:10:02,559
My programme is not in question here,
Mr. Pennington.
91
00:10:02,727 --> 00:10:03,810
Are we clear?
92
00:10:04,270 --> 00:10:05,562
Ye--
93
00:10:05,730 --> 00:10:07,606
Crystal.
94
00:10:07,773 --> 00:10:11,943
Who's blasting the AC?
It's freezing in here. Brr.
95
00:10:12,403 --> 00:10:16,656
The temperature in here is perfect.
96
00:10:20,077 --> 00:10:24,706
Hello? Madame Katerina?
Madame Katerina?
97
00:10:24,874 --> 00:10:26,458
Coming!
98
00:10:26,626 --> 00:10:30,837
HAILEY: Oh, hi. Ha, ha. Madame Katerina,
do we have any size fives?
99
00:10:31,005 --> 00:10:32,631
Shoes?
100
00:10:32,798 --> 00:10:36,343
Well, there should be some extras
over by the Giselle costumes.
101
00:10:36,510 --> 00:10:40,347
It'll take more than new shoes for me
to make Madame Natasha happy tonight.
102
00:10:40,514 --> 00:10:42,974
I was far from perfect.
103
00:10:43,142 --> 00:10:46,770
Oh, nonsense, dear.
I saw the whole thing.
104
00:10:46,937 --> 00:10:50,690
Beautiful dancing. Like a butterfly.
105
00:10:50,858 --> 00:10:53,818
When I'm dancing
I know the choreography...
106
00:10:53,986 --> 00:10:58,531
...but I get lost in the music
and it starts to flow through me...
107
00:10:58,699 --> 00:11:01,618
...and then new moves
just start moving.
108
00:11:01,786 --> 00:11:04,037
She's been this way forever, madame.
109
00:11:04,205 --> 00:11:08,917
She knows every role and every step
but when it's time to perform, she just....
110
00:11:09,085 --> 00:11:11,294
Okay, there are no size fives here.
111
00:11:11,462 --> 00:11:14,047
Try over in Swan Lake storage.
112
00:11:15,925 --> 00:11:21,054
Giselle.
I would give anything to dance Giselle.
113
00:11:24,350 --> 00:11:27,852
Careful. We're not quite done
with that one yet.
114
00:11:28,020 --> 00:11:29,688
Tara's so lucky.
115
00:11:29,855 --> 00:11:32,691
Madame will never trust me
with a lead role.
116
00:11:32,858 --> 00:11:35,610
But your milkmaid dance is a delight!
117
00:11:35,986 --> 00:11:40,907
Oh. Just once l wish I could be Odette,
Queen of the Swans.
118
00:11:41,075 --> 00:11:45,995
I wanted that too, but Natasha got
all the dancing talent in our family.
119
00:11:46,163 --> 00:11:47,414
Yes! Size five!
120
00:11:48,708 --> 00:11:50,917
Oh. Two.
121
00:11:54,922 --> 00:11:56,673
The Snow Queen.
122
00:11:56,841 --> 00:11:59,718
Our holiday production this year.
123
00:11:59,885 --> 00:12:02,679
Does Tara wear this too?
124
00:12:02,847 --> 00:12:05,640
-Not this one. Ha, ha.
-Doesn't matter.
125
00:12:06,142 --> 00:12:09,561
I'm sure I'll be wearing antlers
and pulling a sleigh.
126
00:12:09,729 --> 00:12:12,981
Ugh. Plenty of shoes, madame.
But no fives.
127
00:12:13,149 --> 00:12:16,818
-And all the stores are closed.
-Oh, wait.
128
00:12:17,903 --> 00:12:20,697
I might have something here.
129
00:12:30,583 --> 00:12:32,709
They're beautiful.
130
00:12:32,877 --> 00:12:34,878
They're for you, my dear.
131
00:12:35,588 --> 00:12:38,465
-Thank you, madame.
-Right size.
132
00:12:38,632 --> 00:12:42,385
-Wrong colour.
-No way! Pink is always in style.
133
00:12:42,553 --> 00:12:45,263
You know, I bet l can bleach them
to match your costume.
134
00:12:45,431 --> 00:12:48,057
Don't you dare.
135
00:12:51,896 --> 00:12:55,940
Madame, if you had these all along,
why didn't you...?
136
00:12:56,150 --> 00:12:59,944
Wow. These are some shoes.
137
00:13:02,114 --> 00:13:03,615
Whoa.
138
00:13:15,252 --> 00:13:17,754
Whoa.
139
00:13:18,672 --> 00:13:23,343
Hailey, where are we
and what am I wearing?
140
00:13:23,511 --> 00:13:27,055
I have no idea
and it looks like Tara's Giselle dress.
141
00:13:27,223 --> 00:13:30,391
Tara's dress?
Where did it come from?
142
00:13:30,559 --> 00:13:32,977
Madame Katerina did the bodice
and I did the skirt...
143
00:13:33,145 --> 00:13:35,480
...but the fabric is from lndia,
so technically--
144
00:13:35,648 --> 00:13:39,317
No, I mean
how did l get into this dress?
145
00:13:39,485 --> 00:13:42,737
Uh, I guess the same way your hair
turned strawberry blond.
146
00:13:42,905 --> 00:13:44,364
What?
147
00:13:47,451 --> 00:13:48,535
Wait!
148
00:13:50,079 --> 00:13:52,413
I know that music.
149
00:13:56,085 --> 00:13:58,461
Whoa.
150
00:14:00,798 --> 00:14:03,049
These houses.
151
00:14:03,884 --> 00:14:08,388
It's like we're in Giselle.
152
00:14:09,056 --> 00:14:11,391
How could we be in Giselle?
153
00:14:11,559 --> 00:14:16,521
I don't know, but if we are,
the maidens are about to appear.
154
00:14:29,660 --> 00:14:33,705
Look, the peasants are about to crown
Giselle Queen of the Harvest!
155
00:14:33,873 --> 00:14:37,083
-And there's Albrecht, the prince.
Jerk.
156
00:14:37,251 --> 00:14:40,420
Engaged to another girl
and still trying to date Giselle.
157
00:14:40,588 --> 00:14:43,256
Where's the nice guy,
Hilarious or whatever?
158
00:14:43,424 --> 00:14:47,677
Hilarion. He's hiding, I guess.
Oh, of course he is.
159
00:14:47,845 --> 00:14:50,013
And we're in a ballet
and pigs are about to fly.
160
00:14:50,180 --> 00:14:51,890
No. No flying pigs.
161
00:14:52,057 --> 00:14:55,602
When the music ends,
Giselle will come right out of that cottage!
162
00:14:56,937 --> 00:14:58,730
Right now.
163
00:15:02,026 --> 00:15:04,360
She's missing her cue.
164
00:15:06,947 --> 00:15:09,449
Right now.
165
00:15:12,077 --> 00:15:13,870
Where do you think she is?
166
00:15:14,038 --> 00:15:15,997
Back at the costume shop?
167
00:15:18,542 --> 00:15:20,752
Right now?
168
00:15:23,589 --> 00:15:24,923
Oh....
169
00:15:29,678 --> 00:15:32,722
Psst. Giselle.
170
00:15:36,977 --> 00:15:39,479
Who's she talking to?
171
00:15:42,191 --> 00:15:44,484
I think she's talking to you.
172
00:15:44,652 --> 00:15:46,819
Me? I'm not Giselle.
173
00:15:46,987 --> 00:15:49,989
You've got the dress and the hair,
and a new pair of....
174
00:15:51,367 --> 00:15:53,910
The shoes!
175
00:15:54,870 --> 00:15:57,705
Dance now, ask questions later.
176
00:16:33,951 --> 00:16:37,412
She's so beautiful.
I must have her as my wife.
177
00:16:37,579 --> 00:16:42,667
-So you're a peasant, huh?
-What? Yes, that's correct.
178
00:16:48,173 --> 00:16:50,925
Single, are you? No fiancée?
179
00:16:51,093 --> 00:16:54,220
-No, no, no, of course not.
-Ha-ha-ha. Of course not.
180
00:16:54,388 --> 00:16:57,807
Not masquerading as a peasant
to deceive Giselle into marrying you?
181
00:16:57,975 --> 00:17:01,811
Oh, I'm sure I wouldn't know
what you're talking about.
182
00:17:01,979 --> 00:17:05,565
-Beef stew or foie gras?
-Well, foie gras of course.
183
00:17:05,733 --> 00:17:06,858
Aha!
184
00:17:57,076 --> 00:18:01,329
That was awesome.
Now let's get out of here.
185
00:18:01,497 --> 00:18:05,625
These shoes. l love these shoes.
186
00:18:07,002 --> 00:18:11,297
My darling, you are more beautiful today
than ever before.
187
00:18:11,465 --> 00:18:15,218
-Um.... Thank you.
-Your eyes, blue as the sky...
188
00:18:15,385 --> 00:18:18,679
-...your hair, kissed with strawberry--
-Oh, yeah, right. Ha, ha.
189
00:18:19,348 --> 00:18:21,766
-I don't know why--
-And I've never seen you dance...
190
00:18:21,934 --> 00:18:24,560
...like that before,
or anyone else for that matter.
191
00:18:24,728 --> 00:18:26,270
Giselle...
192
00:18:26,730 --> 00:18:28,898
...this man is an imposter.
193
00:18:29,066 --> 00:18:33,069
Look at his hands.
Soft like a baby's behind.
194
00:18:33,237 --> 00:18:37,281
Yes, yes, it's true. l'm royal. And rich.
195
00:18:37,449 --> 00:18:41,619
And stunning.
But is any of that my fault?
196
00:18:42,329 --> 00:18:45,414
-No.
-Providence shines down upon you today...
197
00:18:45,582 --> 00:18:49,752
...as l give you the honour
of accepting my proposal.
198
00:18:49,920 --> 00:18:52,797
Oh, I think
there's a little misunderstanding.
199
00:18:52,965 --> 00:18:56,717
Exactly, Giselle and I
are to be married tomorrow.
200
00:18:56,885 --> 00:18:59,387
Ha, ha. That's hilarious.
201
00:18:59,555 --> 00:19:00,680
It's Hilarion.
202
00:19:00,848 --> 00:19:02,181
You? Ha!
203
00:19:02,766 --> 00:19:04,308
What can you offer her?
204
00:19:04,476 --> 00:19:08,062
I am descended
from the most royal of royal lineages.
205
00:19:08,230 --> 00:19:10,731
You are nothing but a oafish farm boy.
206
00:19:10,899 --> 00:19:14,694
I am a hunter.
And provider for this entire village.
207
00:19:14,862 --> 00:19:17,655
Giselle and I milked
our first cows together.
208
00:19:17,823 --> 00:19:20,783
Remember, Giselle?
I got you your first bucket.
209
00:19:20,951 --> 00:19:22,910
-Bucket?
- Bucket?
210
00:19:23,078 --> 00:19:27,665
I can give her gold buckets,
to carry her gold bullion in.
211
00:19:27,833 --> 00:19:30,168
Whoa! Hold on.
212
00:19:30,335 --> 00:19:34,005
I'm not getting married. I'm only 17.
213
00:19:34,173 --> 00:19:36,090
Seventeen?
214
00:19:36,258 --> 00:19:37,800
Better late than never, my sweet.
215
00:19:37,968 --> 00:19:40,178
You don't look a day over 16.
216
00:19:40,345 --> 00:19:43,014
Couldn't we just dance some more?
217
00:19:43,182 --> 00:19:44,223
Giselle?
218
00:19:45,350 --> 00:19:47,101
A word?
219
00:19:48,061 --> 00:19:51,564
Your first bucket, really?
220
00:19:52,065 --> 00:19:54,609
It was a nice bucket.
221
00:19:55,027 --> 00:19:57,236
Kristyn, we gotta get out of here.
222
00:19:57,404 --> 00:20:01,115
I don't know. They're both kind of cute.
And you saw me dance, right?
223
00:20:01,283 --> 00:20:04,243
If this is Giselle,
you know how this story ends.
224
00:20:04,411 --> 00:20:07,455
Mad scene, dance, dance,
sword in the heart.
225
00:20:07,623 --> 00:20:11,751
You got some ghosts there. Wooo....
And grave.
226
00:20:12,127 --> 00:20:17,632
Yeah. lt doesn't end well, does it?
But just one more dance, then we'll go.
227
00:20:20,802 --> 00:20:22,595
Oh, not the face, not the face!
228
00:20:22,804 --> 00:20:26,265
Uh, they're busy. Let's go.
229
00:20:27,851 --> 00:20:29,393
Where are we going?
230
00:20:29,561 --> 00:20:32,063
Anywhere but here.
231
00:20:34,900 --> 00:20:36,776
Someone's coming.
232
00:20:37,653 --> 00:20:40,529
-Maybe they can give us a ride.
-What are you doing?
233
00:20:40,697 --> 00:20:42,865
-Flagging down whoever is in that--
-No, you're not!
234
00:20:43,033 --> 00:20:44,784
Whoa!
235
00:20:48,580 --> 00:20:51,874
Oh, wow. Did you feel that?
236
00:20:52,042 --> 00:20:53,876
I did.
237
00:20:59,383 --> 00:21:00,591
This is not over.
238
00:21:00,759 --> 00:21:03,552
You can't just take whatever you want
everywhere you go.
239
00:21:03,720 --> 00:21:05,096
Yes, actually I can.
240
00:21:05,264 --> 00:21:07,098
I am sixth in line to the throne.
241
00:21:07,266 --> 00:21:10,351
Third, if you don't include my sisters,
which I don't.
242
00:21:11,979 --> 00:21:13,896
What?
243
00:21:21,446 --> 00:21:24,782
Exactly what is happening here?
244
00:21:25,575 --> 00:21:27,285
Oh, um.... Uh....
245
00:21:27,452 --> 00:21:31,580
Making plans for my wedding
to Giselle, Majesty.
246
00:21:31,748 --> 00:21:32,790
Oh, he hopes in vain.
247
00:21:32,958 --> 00:21:37,420
Your Majesty will be the guest of honour
at my wedding to Giselle.
248
00:21:39,798 --> 00:21:41,841
And where is the bride?
249
00:21:42,009 --> 00:21:45,428
Bring her here so I may watch her
choose between you.
250
00:21:45,595 --> 00:21:47,555
The Snow Queen.
251
00:21:47,723 --> 00:21:50,391
What is the Snow Queen
doing in Giselle?
252
00:21:50,559 --> 00:21:53,519
That's what bothers you most
about this scenario?
253
00:21:53,687 --> 00:21:56,105
I am waiting!
254
00:21:56,273 --> 00:21:59,108
Your Majesty, if we had known
you were coming, we could have--
255
00:21:59,276 --> 00:22:01,193
Giselle has gone, ma'am.
256
00:22:01,361 --> 00:22:03,404
Gone! Gone where?
257
00:22:03,572 --> 00:22:10,119
-Um, to the market for buckets.
-Bucket--? How did this happen?
258
00:22:10,287 --> 00:22:13,664
I fear that she is not entirely well.
259
00:22:13,832 --> 00:22:15,416
Go on.
260
00:22:15,584 --> 00:22:19,795
He's right for once, Your Majesty.
She was not quite herself today.
261
00:22:19,963 --> 00:22:23,758
Ha, ha. She spoke of not wanting to marry me.
Ha-ha-ha.
262
00:22:23,925 --> 00:22:25,676
Silence!
263
00:22:25,844 --> 00:22:28,637
Oh, no. l got them in trouble by leaving.
264
00:22:28,805 --> 00:22:31,515
I'll just go explain
and we'll all have a big laugh.
265
00:22:31,683 --> 00:22:33,934
Do you see them laughing?
266
00:22:34,853 --> 00:22:37,938
Did anyone else see anything?
267
00:22:38,106 --> 00:22:40,816
Um.... She was wearing pink shoes.
268
00:22:43,153 --> 00:22:47,031
Yeah, it's true.
She wore beautiful pink shoes.
269
00:22:54,581 --> 00:22:57,625
Where did she get pink shoes?
270
00:22:59,127 --> 00:23:03,089
I.... Uh, from Claude, the cobbler.
271
00:23:03,256 --> 00:23:07,426
That is not the answer I was looking for.
272
00:23:13,725 --> 00:23:16,727
Find her. And bring her to me.
273
00:23:19,356 --> 00:23:24,360
-Everything must be perfect.
-Of course, Your Majesty.
274
00:23:24,528 --> 00:23:28,989
-I will leave no turn unstoned.
-Led by me, Your Majesty.
275
00:23:29,157 --> 00:23:33,494
Until then, dance. Go.
276
00:23:33,662 --> 00:23:35,955
Be perfect.
277
00:23:38,583 --> 00:23:41,460
Well, what are you waiting for?
278
00:24:06,069 --> 00:24:08,028
It's not safe here. We have to go.
279
00:24:08,196 --> 00:24:09,738
We have to do something.
280
00:24:09,906 --> 00:24:12,408
I can be Giselle for a little while longer.
281
00:24:12,576 --> 00:24:14,785
How much longer? Long enough for...?
282
00:24:16,913 --> 00:24:17,997
Or until you're a...?
283
00:24:18,165 --> 00:24:20,416
Uhh.... Wooo....
284
00:24:20,584 --> 00:24:21,917
North is the best route.
285
00:24:22,878 --> 00:24:25,880
South is warmer.
She probably headed that way.
286
00:24:26,047 --> 00:24:27,590
We shall flip for it.
287
00:24:28,091 --> 00:24:31,552
Heads! I always call heads.
It's my head, you see?
288
00:24:31,720 --> 00:24:34,013
Just flip it.
289
00:24:38,143 --> 00:24:41,312
Heads! And a handsome one at that.
290
00:24:41,480 --> 00:24:43,230
Fine.
291
00:24:43,398 --> 00:24:46,108
She couldn't have gone far on foot.
292
00:24:49,529 --> 00:24:51,405
Madame Frosty went that way.
293
00:24:51,573 --> 00:24:55,868
The Goofy Brothers went that way.
We'll go this way.
294
00:25:08,924 --> 00:25:11,550
I don't see anything
that looks like a way home.
295
00:25:11,718 --> 00:25:12,927
I don't either.
296
00:25:13,094 --> 00:25:17,014
Maybe we should go back
the way we came. That would be logical.
297
00:25:17,182 --> 00:25:20,017
Logical? Is anything about this logical?
298
00:25:20,185 --> 00:25:23,229
All I know is I did a dance
I've never done before.
299
00:25:23,396 --> 00:25:27,107
And the steps were perfect,
if l do say so myself.
300
00:25:27,275 --> 00:25:29,652
Again, does that sound logical?
301
00:25:29,819 --> 00:25:31,779
When we get home,
I want Madame Katerina...
302
00:25:31,947 --> 00:25:33,864
...to order me 10 pairs of these shoes.
303
00:25:35,242 --> 00:25:36,575
The shoes.
304
00:25:37,285 --> 00:25:40,329
It has to be the shoes! Unh.
305
00:25:40,497 --> 00:25:42,206
What are you doing?
306
00:25:43,166 --> 00:25:45,584
You put on the shoes and, poof...
307
00:25:45,752 --> 00:25:50,297
...we're here in this wacky land.
So if you take them off....
308
00:25:50,465 --> 00:25:53,342
No way! I'm not taking off these shoes.
309
00:25:53,510 --> 00:25:56,428
It makes sense. Listen!
310
00:25:58,181 --> 00:25:59,807
Wait!
311
00:26:09,734 --> 00:26:12,278
Can't we just try to...?
312
00:26:13,989 --> 00:26:16,240
Whoa.
313
00:26:27,502 --> 00:26:30,129
-Whoa.
-Exactly.
314
00:26:30,297 --> 00:26:33,507
No, I mean, whoa, check yourself out.
315
00:26:38,930 --> 00:26:41,098
Double whoa.
316
00:26:43,727 --> 00:26:45,811
-Swans!
-Uh-huh.
317
00:26:45,979 --> 00:26:49,356
Swans on the lake.
318
00:26:49,524 --> 00:26:53,611
Kristyn, every time you find
migratory fowl on a body of water...
319
00:26:53,778 --> 00:26:56,405
...doesn't mean you have....
320
00:26:58,575 --> 00:27:02,870
Oh, yeah. That's pretty much
your basic Swan Lake.
321
00:27:05,957 --> 00:27:08,709
You will inspect
every dog-house, mouse-house...
322
00:27:08,877 --> 00:27:10,711
...and gingerbread house in the land...
323
00:27:10,879 --> 00:27:13,797
...until Giselle is found
and brought before me.
324
00:27:14,633 --> 00:27:17,926
Do I make myself clear?
325
00:27:18,094 --> 00:27:21,680
-Yes, Your Majesty.
-Um, um, um, um....
326
00:27:21,848 --> 00:27:23,891
So the Giselle is gone.
327
00:27:24,059 --> 00:27:28,145
Like vanished. Like poof.
Wearing pink shoes? Ooh!
328
00:27:28,313 --> 00:27:30,356
Sounds exciting!
329
00:27:38,782 --> 00:27:42,660
Anyone else craving excitement?
330
00:27:49,376 --> 00:27:50,501
Odette, there you are.
331
00:27:50,669 --> 00:27:53,045
Welcome back.
You're beautiful.
332
00:27:53,213 --> 00:27:56,131
-Amazing.
Marvellous to see you.
333
00:27:56,299 --> 00:27:59,718
They think l'm Odette,
the Swan Queen.
334
00:27:59,886 --> 00:28:04,723
-Kristyn, we can't get involved here.
-Did you see the crown?
335
00:28:04,891 --> 00:28:07,017
Yeah, Kristyn, I made the crown.
336
00:28:07,185 --> 00:28:10,562
Although, this one looks real.
337
00:28:10,730 --> 00:28:11,772
Uh-huh.
338
00:28:11,940 --> 00:28:15,693
You're finally catching on, Hailey.
This whole thing is real.
339
00:28:15,860 --> 00:28:19,446
These poor girls have been turned into
swans by the evil sorcerer Rothbart.
340
00:28:19,614 --> 00:28:21,740
Yeah, l know the story.
341
00:28:21,908 --> 00:28:24,993
-And this lake is made of their parents' tears.
-Ew!
342
00:28:25,704 --> 00:28:27,329
How'd l miss that part?
343
00:28:27,497 --> 00:28:30,874
Look, just give them back their crown
and let's go.
344
00:28:31,042 --> 00:28:35,170
-Don't even think about dancing.
-Oh, okay.
345
00:28:42,721 --> 00:28:43,762
Good evening, ladies.
346
00:28:45,098 --> 00:28:49,143
-Prince Siegfried.
-Heh. Of course. Hm.
347
00:28:50,186 --> 00:28:53,981
I'm most fortunate to come upon
such beauty here in the moonlight.
348
00:28:54,149 --> 00:28:55,691
My name is Siegfried.
349
00:28:55,859 --> 00:28:58,569
I think we've met before.
350
00:28:58,737 --> 00:29:00,571
I'm a prince.
351
00:29:00,739 --> 00:29:02,531
I get that a lot.
352
00:29:02,699 --> 00:29:04,241
And what are your names?
353
00:29:04,409 --> 00:29:09,496
This is my friend, Hailey.
And my name is....
354
00:29:09,998 --> 00:29:15,043
Odette. For a few minutes more,
her name is Odette.
355
00:29:15,211 --> 00:29:17,254
Shall we dance?
356
00:29:18,214 --> 00:29:20,466
Of course.
357
00:30:07,555 --> 00:30:10,766
Odette, such a beautiful name.
358
00:30:10,934 --> 00:30:17,231
-Where are you from?
-I'm from, uh, you know, around.
359
00:30:21,528 --> 00:30:24,655
Is this domestic silk or imported?
360
00:30:44,551 --> 00:30:48,011
Wow. l've never seen anyone dance like this.
361
00:30:48,179 --> 00:30:51,181
It's like you're making up the steps
as you go along.
362
00:30:51,349 --> 00:30:54,810
It just flows right through me, you know?
363
00:31:19,168 --> 00:31:23,589
So little Miss Odette
has come to the party, hm?
364
00:32:09,177 --> 00:32:10,761
I know we've just met...
365
00:32:10,929 --> 00:32:14,389
...but I wanna invite you to a party
tomorrow night at my royal pavilion.
366
00:32:14,557 --> 00:32:18,101
-A party?
-Yes, right over there.
367
00:32:18,269 --> 00:32:19,311
Oh.
368
00:32:20,396 --> 00:32:23,190
Say you'll come.
I want you to know more about me.
369
00:32:23,358 --> 00:32:24,483
More about my world.
370
00:32:24,651 --> 00:32:27,611
-I could stay here forever.
-No, no, Kristyn.
371
00:32:27,779 --> 00:32:31,657
What are you--? No, no.
Kristyn, don't you dare.
372
00:32:31,824 --> 00:32:34,242
-Hey, hey.
- Well, l hope you do.
373
00:32:34,410 --> 00:32:39,081
Oh, she will. Right here on this lake.
374
00:32:41,417 --> 00:32:43,794
Kristyn, the sun.
375
00:32:44,963 --> 00:32:47,923
I think it might be time
for me to go now.
376
00:32:48,091 --> 00:32:52,010
So you'll come to the party?
I won't leave until you say yes.
377
00:32:52,178 --> 00:32:55,180
I'll be there. Save a dance for me.
378
00:32:55,348 --> 00:32:58,934
I will only dance with you. Until then....
379
00:33:06,192 --> 00:33:10,654
-Oh, isn't he dreamy?
-Yeah, he's so cute. Okay, we need to go.
380
00:33:10,822 --> 00:33:12,280
But what about the party?
381
00:33:12,448 --> 00:33:14,783
Aren't you forgetting
what Rothbart does to Odette?
382
00:33:14,951 --> 00:33:18,120
Magic spell, turn into swan,
tragic ending, remember?
383
00:33:18,287 --> 00:33:22,124
Thank you for that flattering introduction.
Too late.
384
00:33:23,251 --> 00:33:24,459
Rothbart!
385
00:33:31,092 --> 00:33:35,721
Shoes, Kristyn. It's our only chance.
Take off those pink...
386
00:33:36,389 --> 00:33:37,389
...feet.
387
00:33:39,308 --> 00:33:41,101
You're a--
388
00:33:41,269 --> 00:33:44,896
Ugh. This is so not my day.
389
00:33:45,064 --> 00:33:47,357
Now listen up, my feathery friends.
390
00:33:47,525 --> 00:33:50,986
My darling daughter Odile
will marry Prince Siegfried...
391
00:33:51,154 --> 00:33:53,655
...without so much
as a honk from any of you.
392
00:33:53,823 --> 00:33:56,116
Do you understand?
393
00:34:04,959 --> 00:34:07,919
Flap. Peck at his shoes.
394
00:34:08,254 --> 00:34:10,422
Yeow! Ow, ow, ow!
395
00:34:10,590 --> 00:34:11,631
My booties!
396
00:34:18,681 --> 00:34:20,682
Now get in the water.
397
00:34:21,601 --> 00:34:24,853
Aw, Lake of Tears. Ugh. lck.
398
00:34:25,021 --> 00:34:27,230
Gross.
399
00:34:38,785 --> 00:34:40,285
Rothbart.
400
00:34:40,453 --> 00:34:44,164
Disruption is spreading across the land.
What news?
401
00:34:45,500 --> 00:34:47,834
Uh, not a problem here. Everything is fine.
402
00:34:48,002 --> 00:34:53,507
A-okay. Uh, pheasant jerky?
Quail jerky? Swan jerky?
403
00:34:57,678 --> 00:34:59,429
Act natural.
404
00:34:59,597 --> 00:35:01,515
Do something swan-ish.
405
00:35:06,938 --> 00:35:10,774
Uh, so, Majesty,
as you can see here, everything is, uh...
406
00:35:13,277 --> 00:35:15,529
-...hunky-dory.
-Hm.
407
00:35:16,114 --> 00:35:19,574
You will attend the Prince's Regency Ball,
I presume.
408
00:35:19,742 --> 00:35:23,328
Well, of course.
With my little flower, Odile.
409
00:35:23,496 --> 00:35:26,623
She grows more beautiful
and talented by the day.
410
00:35:26,791 --> 00:35:30,418
She'll be honoured
to dance for the prince. Ha-ha-ha.
411
00:35:30,586 --> 00:35:33,588
Yes, as she must.
412
00:35:34,757 --> 00:35:38,301
I'm off to the ball, ha, ha...
413
00:35:41,514 --> 00:35:46,268
...where they'll be serving swan livers
swimming in swan gravy...
414
00:35:46,435 --> 00:35:48,645
...and a swan sorb-- Ooh.
415
00:36:10,585 --> 00:36:13,336
Oh! The coin said south.
416
00:36:13,504 --> 00:36:15,589
Therefore we should head south.
417
00:36:15,756 --> 00:36:18,133
See here. The weeds are trampled.
418
00:36:18,301 --> 00:36:20,594
Two women on foot from the looks of it.
419
00:36:20,761 --> 00:36:24,306
-But the coin.
-Money cannot buy everything, you know.
420
00:36:24,473 --> 00:36:26,808
There is value in doing things yourself.
421
00:36:26,976 --> 00:36:30,353
Like milking a cow
or hunting your own food.
422
00:36:30,521 --> 00:36:31,897
Oh, ridiculous.
423
00:36:32,064 --> 00:36:36,526
What fun is there in blisters, calluses
or creases in your trousers?
424
00:36:36,694 --> 00:36:38,737
Here. Let me show you.
425
00:36:40,198 --> 00:36:42,866
This is how you hunt.
426
00:36:48,289 --> 00:36:49,748
Bull's eye.
427
00:36:50,750 --> 00:36:52,709
Now you try.
428
00:37:01,886 --> 00:37:05,305
There. Doesn't that feel valuable?
429
00:37:11,729 --> 00:37:14,189
Ugh. What are we gonna do now?
430
00:37:14,357 --> 00:37:17,400
-There's only one place we can go.
-And that is?
431
00:37:17,568 --> 00:37:22,155
To the ball. l have to dance with Siegfried
again in order to break Rothbart's spell.
432
00:37:22,323 --> 00:37:25,283
The only thing
that can break the spell is true love.
433
00:37:25,451 --> 00:37:27,827
You only danced with him once.
434
00:37:27,995 --> 00:37:31,748
Yes, but there was magic in the air.
Didn't you feel it?
435
00:37:31,916 --> 00:37:35,752
Yeah, there was, from Rothbart,
and now we're swans.
436
00:37:35,920 --> 00:37:37,796
So we have to get to the ball...
437
00:37:37,964 --> 00:37:41,466
...before Odile can trick the prince
into saying he loves her.
438
00:37:42,802 --> 00:37:46,263
It's going to be a long walk
with these tiny feet.
439
00:37:46,430 --> 00:37:51,059
Ah, you forget, we've got these.
How hard can it be?
440
00:37:57,775 --> 00:38:02,862
I'm flying. This is amazing. Try it, Hail.
441
00:38:03,572 --> 00:38:05,824
Ugh. Yeah, sure. How hard can it be?
442
00:38:05,992 --> 00:38:09,160
I'm a swan now. I should be able to fly.
443
00:38:14,834 --> 00:38:16,835
Okay, I can't do it.
444
00:38:17,003 --> 00:38:18,461
Just keep trying.
445
00:38:19,839 --> 00:38:22,716
That's my name too
446
00:38:22,883 --> 00:38:24,676
Whenever I go out
447
00:38:24,844 --> 00:38:26,011
The people always shout
448
00:38:26,178 --> 00:38:28,555
There goes
John Jacob Jingleheimer Schmidt
449
00:38:28,723 --> 00:38:30,390
Da da da da da da
450
00:38:30,558 --> 00:38:32,309
A little bit softer now.
451
00:38:32,476 --> 00:38:34,352
John Jacob Jing--
452
00:38:34,520 --> 00:38:38,023
No, I mean
don't scare the birds. Look.
453
00:38:38,524 --> 00:38:43,153
Oh. The perfect place to rest.
Ha-ha-ha.
454
00:38:49,660 --> 00:38:52,412
Well, look who finally showed up.
455
00:38:52,580 --> 00:38:57,083
Hey. It's the wedding singers.
Oh, and they've got some food.
456
00:38:57,251 --> 00:38:58,710
Be careful.
457
00:38:58,878 --> 00:39:01,880
Psh. We're just birds, remember?
458
00:39:02,048 --> 00:39:05,425
Ooh. Look at those delicious swans.
459
00:39:05,593 --> 00:39:07,385
Delicious? Why you....
460
00:39:11,223 --> 00:39:12,265
Hailey!
461
00:39:12,433 --> 00:39:14,392
I'll bag a few for Giselle.
462
00:39:14,560 --> 00:39:16,311
Allow me.
463
00:39:16,479 --> 00:39:20,023
-Fly, Hailey, fly!
-Oh, boy.
464
00:39:24,612 --> 00:39:25,945
You did it.
465
00:39:27,281 --> 00:39:31,368
I can fly. Ha, ha. l can fly. Ha-ha-ha!
466
00:39:31,535 --> 00:39:34,120
I did it. Ha! Fantastic.
467
00:39:34,288 --> 00:39:37,624
You missed by 20 feet.
And now they're gone.
468
00:39:37,792 --> 00:39:40,877
That's hardly the kind of gift
a girl wants to receive anyway.
469
00:39:41,045 --> 00:39:45,673
"Marry me! Oh, here's a dead bird!"
Hm. You'll come off like a golden retriever.
470
00:39:45,841 --> 00:39:47,842
There's meat for a week on that bird.
471
00:39:48,010 --> 00:39:50,053
And soft down feathers for a pillow.
472
00:39:50,221 --> 00:39:52,972
Whatever you have to tell yourself,
my friend.
473
00:39:53,140 --> 00:39:55,016
It doesn't have to be a pillow.
474
00:39:55,184 --> 00:39:57,769
Look, my cousin Sieg
is having a party tonight.
475
00:39:57,937 --> 00:40:00,480
All the girls in the land will be there.
476
00:40:00,648 --> 00:40:03,191
Giselle is sure to turn up.
477
00:40:26,382 --> 00:40:29,717
Tonight, Siegfried, you choose a bride.
478
00:40:29,885 --> 00:40:33,638
Oh, I will, Mother, l will.
479
00:40:35,057 --> 00:40:36,224
Hm....
480
00:40:38,894 --> 00:40:40,270
How do l look, Daddy?
481
00:40:40,438 --> 00:40:45,358
You look perfect,
except for one little thing.
482
00:40:58,289 --> 00:40:59,873
There we go.
483
00:41:00,040 --> 00:41:04,210
And don't forget,
I'll introduce you as Odette.
484
00:41:04,378 --> 00:41:08,131
And I'll get the prince
to fall in love with me.
485
00:41:16,348 --> 00:41:19,893
There she is, Mother.
The girl I've been telling you about.
486
00:41:20,060 --> 00:41:21,853
She's lovely, my dear.
487
00:41:23,439 --> 00:41:27,025
Yeah, I think she's the one.
488
00:41:27,193 --> 00:41:29,569
Ah, Your Highness.
489
00:41:29,737 --> 00:41:34,324
Allow me to introduce
my daughter Odette.
490
00:41:36,035 --> 00:41:38,161
I'm so glad you're here.
491
00:41:38,871 --> 00:41:40,955
Of course you are.
492
00:41:42,875 --> 00:41:45,168
-Shall we dance?
-Heh.
493
00:41:45,628 --> 00:41:48,046
Let's make magic.
494
00:42:18,619 --> 00:42:19,869
Okay. Wow.
495
00:42:20,829 --> 00:42:23,540
We do not fly quickly. Ha, ha.
496
00:42:23,707 --> 00:42:26,376
I did not know that about swans.
497
00:42:26,544 --> 00:42:28,586
I just hope we aren't too late.
498
00:42:40,724 --> 00:42:41,891
That music.
499
00:42:42,059 --> 00:42:43,309
They've started.
500
00:42:43,477 --> 00:42:45,353
She's me already.
501
00:42:45,521 --> 00:42:49,107
And you can't transform back
until the sun goes down.
502
00:42:49,275 --> 00:42:51,484
Go down.
Go down, go down, go down.
503
00:42:55,823 --> 00:42:58,074
You dance beautifully.
504
00:42:58,242 --> 00:43:00,702
And you're even more beautiful.
505
00:43:01,245 --> 00:43:03,037
Look how he's gazing into her eyes.
506
00:43:03,205 --> 00:43:07,125
He's totally falling for her. I mean me.
507
00:43:07,293 --> 00:43:11,254
I mean, we've gotta stop those two.
Come on.
508
00:43:22,975 --> 00:43:27,604
Almost there. Almost there. Yes.
509
00:43:30,899 --> 00:43:32,942
Aah, aah! Unh.
510
00:43:33,152 --> 00:43:34,235
Sun's down.
511
00:44:57,903 --> 00:44:59,320
It's you.
512
00:45:00,531 --> 00:45:02,365
You're the one.
513
00:45:13,335 --> 00:45:15,586
This isn't how it goes.
514
00:45:23,846 --> 00:45:25,722
Daddy!
515
00:45:28,851 --> 00:45:31,477
Now, now, little precious, Daddy's here.
516
00:45:31,645 --> 00:45:33,563
Shushie.
517
00:45:33,772 --> 00:45:38,735
Oh, no, no, no, you're overwrought, dear.
Let's get you some fresh air.
518
00:45:51,915 --> 00:45:54,959
Your style is magnificent, Odette.
519
00:45:55,127 --> 00:45:58,087
I didn't know
my son could dance like that.
520
00:45:58,255 --> 00:46:00,423
He really got his dance on.
521
00:46:00,591 --> 00:46:03,926
Heh. What is that? "My dance on"?
522
00:46:04,094 --> 00:46:07,513
It just means
let your feet do their own thing.
523
00:46:09,099 --> 00:46:12,685
Another chance
to get my dance on, my lady?
524
00:46:12,853 --> 00:46:16,439
Sorry, Siegfried. Not tonight.
I have to tell you something.
525
00:46:16,607 --> 00:46:21,903
Not before I ask you right here,
right now, to be my wife.
526
00:46:22,070 --> 00:46:24,906
Why does everyone
keep asking me that?
527
00:46:25,657 --> 00:46:28,701
Okay, Kristyn. Love, love, love.
528
00:46:28,869 --> 00:46:32,205
Spell is broken.
Now let's get out of here.
529
00:46:36,543 --> 00:46:39,962
-What have l missed?
-Oh, no.
530
00:46:40,839 --> 00:46:43,716
SNOW QUEEN:
Mm. Something is not right here.
531
00:46:45,010 --> 00:46:46,552
You.
532
00:46:46,720 --> 00:46:53,226
-Who are you?
-Hi, I'm Hailey. I'm just hanging.
533
00:46:54,520 --> 00:46:58,189
You don't belong in this story.
534
00:47:02,778 --> 00:47:05,822
Look, Siegfried,
you chose me and broke the curse...
535
00:47:05,989 --> 00:47:08,115
...and for that l'll always be grateful.
536
00:47:08,283 --> 00:47:11,702
And maybe, one day,
if we apply to the same colleges....
537
00:47:11,870 --> 00:47:15,957
Oh. What is colleges?
538
00:47:18,085 --> 00:47:20,169
The Snow Queen.
539
00:47:23,632 --> 00:47:33,307
Hailey?
540
00:47:38,564 --> 00:47:40,231
Hailey.
541
00:47:41,400 --> 00:47:43,067
What is it?
542
00:47:43,569 --> 00:47:46,404
All I can tell you is that
things are a huge mess right now...
543
00:47:46,572 --> 00:47:47,822
...and I've gotta go.
544
00:47:47,990 --> 00:47:52,493
Go? Where? My guards can take you
anywhere you need to go.
545
00:47:52,661 --> 00:47:54,620
I don't want anyone else getting hurt.
546
00:47:54,788 --> 00:47:58,833
Thank you for this,
the dance, for everything.
547
00:47:59,459 --> 00:48:01,002
Odette?
548
00:48:18,312 --> 00:48:19,979
Hailey?
549
00:48:20,147 --> 00:48:32,450
Hailey!
550
00:48:54,097 --> 00:48:55,973
People always shout
551
00:48:56,141 --> 00:49:00,019
John Jacob Jingleheimer Schmidt
Da da da da da da
552
00:49:00,354 --> 00:49:02,897
ALBRECHT:
See, l knew you liked that girl.
553
00:49:03,065 --> 00:49:05,358
Why did you want to leave the party?
554
00:49:05,525 --> 00:49:08,986
I felt strange dancing with the other girls
while Giselle is still missing.
555
00:49:09,154 --> 00:49:10,237
True.
556
00:49:10,405 --> 00:49:13,199
-Onward to Giselle.
-Giselle.
557
00:49:13,367 --> 00:49:16,744
-Giselle alone.
-Hey.
558
00:49:20,582 --> 00:49:22,833
Miss, may we be of some assistance?
559
00:49:23,502 --> 00:49:26,379
Oh, thank goodness it's you guys.
560
00:49:26,546 --> 00:49:28,214
Giselle?
561
00:49:28,382 --> 00:49:31,217
-It's you.
-Oh, yeah. Giselle, right.
562
00:49:31,385 --> 00:49:35,429
Listen, the Snow Queen kidnapped
my best friend and took her away!
563
00:49:35,597 --> 00:49:38,808
But you look so different from before.
564
00:49:38,976 --> 00:49:41,644
And I still don't believe you're 17.
565
00:49:41,812 --> 00:49:44,605
-Marry me.
-No, me.
566
00:49:44,773 --> 00:49:45,898
Stop.
567
00:49:46,358 --> 00:49:49,777
I'd like a nice wedding
as much as the next person but....
568
00:49:51,113 --> 00:49:53,656
Please. Just take me
to the Snow Queen's palace.
569
00:49:53,824 --> 00:49:55,783
I have to get my friend back.
570
00:49:55,951 --> 00:49:58,619
Whoa. And take on
the Snow Queen yourself?
571
00:49:58,787 --> 00:50:01,789
I don't know.
I don't think things will get that far.
572
00:50:01,957 --> 00:50:03,833
We just have to find Hailey.
573
00:50:04,001 --> 00:50:05,918
Who's with me?
574
00:50:08,296 --> 00:50:09,296
Whoa!
575
00:50:11,216 --> 00:50:13,092
I'm good.
576
00:50:18,056 --> 00:50:19,807
Come on, guys.
577
00:50:21,852 --> 00:50:24,437
Could we please canter a little less?
578
00:50:24,604 --> 00:50:26,897
I'm chafing back here.
579
00:50:40,787 --> 00:50:43,122
Whoa.
580
00:50:43,665 --> 00:50:47,543
I've only heard stories.
None of them good.
581
00:50:57,971 --> 00:51:00,431
Now l know where everyone goes
for the winter.
582
00:51:01,767 --> 00:51:03,392
Funny.
583
00:51:20,744 --> 00:51:22,411
Thank you for getting me here.
584
00:51:22,579 --> 00:51:24,330
The rest is up to me now.
585
00:51:24,498 --> 00:51:28,709
Don't go. Think this over, please.
We could be so happy.
586
00:51:28,877 --> 00:51:33,172
I mean, we've got
15 whole years ahead of us.
587
00:51:33,340 --> 00:51:35,299
-Fifteen?
-Fine.
588
00:51:35,467 --> 00:51:38,427
You, maybe 13, but either one of us
could give you a happy life.
589
00:51:38,595 --> 00:51:41,263
With me, you would be significantly
more comfortable but--
590
00:51:41,431 --> 00:51:44,225
I would never be happy
if I didn't try to help my friend.
591
00:51:44,392 --> 00:51:45,935
That's what friends do.
592
00:51:47,813 --> 00:51:50,272
Then we won't be happy
unless we try to help you.
593
00:51:50,440 --> 00:51:53,818
Yes. We're all in this together.
594
00:51:53,985 --> 00:51:58,572
Turns out he's, um, uh, a willing marksman.
595
00:51:58,740 --> 00:52:00,491
He can come in handy.
596
00:52:00,659 --> 00:52:04,578
Thanks, guys.
We're like the Three Musketeers.
597
00:52:06,081 --> 00:52:08,124
The three who?
598
00:52:48,123 --> 00:52:54,128
People don't call ahead anymore,
they just show up out of nowhere.
599
00:52:54,296 --> 00:52:57,339
And you've brought friends.
600
00:52:57,507 --> 00:53:02,011
Oh, and look at you, with a house full,
and here we are barging in. Ha-ha-ha.
601
00:53:02,179 --> 00:53:06,599
Where are our manners?
Another time perhaps?
602
00:53:06,766 --> 00:53:13,606
So you're the one who's been changing
the stories, not following directions.
603
00:53:13,773 --> 00:53:18,068
Well, dear,
you're just in time for the show.
604
00:53:20,989 --> 00:53:22,323
Hailey.
605
00:53:22,866 --> 00:53:27,745
What do you think, Giselle? Or might I say...
606
00:53:28,788 --> 00:53:33,292
-...Odette?
-Let her go. I'm the one you want.
607
00:53:33,460 --> 00:53:35,628
Tut, tut. Don't be jealous.
608
00:53:35,795 --> 00:53:38,005
It'll be your turn soon enough.
609
00:53:39,090 --> 00:53:42,343
I've taught her the correct way
to do a pirouette.
610
00:53:42,510 --> 00:53:46,180
She takes direction perfectly.
611
00:53:56,441 --> 00:53:58,359
Perfect.
612
00:53:58,526 --> 00:54:03,113
-Now, a hundred more.
-She's not a dancer.
613
00:54:03,281 --> 00:54:05,741
Well, everyone has to start somewhere.
614
00:54:05,909 --> 00:54:10,287
-That's not what she wants.
-But it is what I want.
615
00:54:10,455 --> 00:54:15,000
There is one way to dance these steps.
My way.
616
00:54:15,168 --> 00:54:16,543
Stop.
617
00:54:27,097 --> 00:54:29,682
Now it's your turn.
618
00:55:33,371 --> 00:55:34,663
Let her go.
619
00:56:04,819 --> 00:56:08,030
Stop that. There is only one way.
620
00:56:14,287 --> 00:56:20,376
Ooh! There is only one way
to tell this story.
621
00:56:20,543 --> 00:56:23,462
No, there's more than one way
to tell this story.
622
00:57:22,689 --> 00:57:24,898
Perhaps you should marry her.
623
00:57:25,066 --> 00:57:27,776
She always did
wanna milk the cow her way.
624
00:57:32,073 --> 00:57:36,702
-What happened?
-Everything's okay now.
625
00:58:06,357 --> 00:58:08,859
Thank you for what you did.
626
00:58:09,027 --> 00:58:10,694
Thank you so much.
627
00:58:15,074 --> 00:58:17,075
You ready to go home?
628
00:58:19,829 --> 00:58:23,373
Thank you so much, both of you,
for all your help.
629
00:58:23,541 --> 00:58:26,543
Here, a little memento.
630
00:58:26,711 --> 00:58:29,838
It's two headed. Heh, heh.
631
00:58:30,298 --> 00:58:32,049
Thank you.
632
00:58:32,675 --> 00:58:35,636
Take the bucket. lt's yours.
633
00:58:35,803 --> 00:58:38,889
I think I'll miss you most of all, Hilarion.
634
00:58:46,731 --> 00:58:49,191
I'll miss you too.
635
00:58:49,359 --> 00:58:52,319
Huh. What am I? lmitation foie gras?
636
00:59:17,887 --> 00:59:20,806
Whoa. Okay, did we just--?
637
00:59:20,974 --> 00:59:22,432
Doodiloo, doodiloo.
"Who are you and...?"
638
00:59:24,561 --> 00:59:26,728
Whoo-hoo! Yeah!
639
00:59:26,896 --> 00:59:30,482
Yes, I think we did.
640
00:59:36,322 --> 00:59:37,864
There you are.
641
00:59:39,158 --> 00:59:41,285
I have been looking all over for you.
642
00:59:41,452 --> 00:59:44,997
You're a size five, right?
Well, I brought you these.
643
00:59:45,164 --> 00:59:48,292
They're from last season.
I wasn't gonna use them anyway.
644
00:59:48,459 --> 00:59:50,669
Those look great. Thanks.
645
00:59:51,129 --> 00:59:52,963
Break a leg.
646
00:59:54,340 --> 00:59:56,300
There you are.
647
00:59:57,218 --> 00:59:59,469
We've been looking all over for you.
648
00:59:59,637 --> 01:00:02,222
Madame Katerina, the shoes....
649
01:00:02,390 --> 01:00:03,724
Did I...?
650
01:00:03,891 --> 01:00:07,352
-Did we...?
-Why, I don't know about that.
651
01:00:07,520 --> 01:00:12,190
But l do know, Kristyn, that it's your turn
for the showcase in 15 minutes.
652
01:00:12,358 --> 01:00:14,610
Hailey, please help her
into her costume.
653
01:00:14,777 --> 01:00:18,905
I will, but first l've got some ideas
of how to make it better.
654
01:00:19,073 --> 01:00:22,200
Good. Follow your instincts.
655
01:01:30,103 --> 01:01:33,397
Hey, I've got your dress.
Quick. Come on.
656
01:01:50,039 --> 01:01:51,581
Yes! Hoo-hoo!
657
01:01:51,749 --> 01:01:54,042
That's my girl.
658
01:02:09,225 --> 01:02:11,184
Wow.
659
01:02:13,146 --> 01:02:15,439
Go out there and make magic.
660
01:02:15,606 --> 01:02:18,066
You're gonna knock them dead.
661
01:02:21,404 --> 01:02:24,197
Milkmaid finale. Places, please.
662
01:02:26,367 --> 01:02:30,954
-Hey, have fun.
-I will.
663
01:03:50,743 --> 01:03:55,288
I follow my heart
664
01:03:56,666 --> 01:04:00,794
Somehow it always seems to know
665
01:04:00,962 --> 01:04:06,132
And when l dance
My feet are dreaming
666
01:04:07,885 --> 01:04:12,013
I close my eyes and let go
667
01:04:13,516 --> 01:04:16,101
The music flows through me
668
01:04:16,269 --> 01:04:23,024
And then l know l'll be fine
669
01:04:24,861 --> 01:04:28,572
Listen to the beat of your heart
670
01:04:29,490 --> 01:04:35,370
Keep on dancing
671
01:04:35,538 --> 01:04:40,500
-She's amazing.
-Yes! Whoo-hoo!
672
01:04:40,710 --> 01:04:47,173
Keep on dancing
Keep on dancing
673
01:04:48,092 --> 01:04:51,928
'Cause dance is who l am
674
01:04:52,430 --> 01:04:55,891
Ha-ha-ha. Madame's going to be surprised.
675
01:04:56,058 --> 01:05:00,312
Ha-ha-ha. Furious. Isn't it wonderful?
Ha-ha-ha.
676
01:05:01,022 --> 01:05:05,525
Listen to the beat of your heart
677
01:05:06,110 --> 01:05:10,906
Keep on dancing
Keep on dancing
678
01:05:12,742 --> 01:05:15,410
Shining just as bright as a star
679
01:05:17,455 --> 01:05:23,877
Keep on dancing
Keep on dancing
680
01:05:24,837 --> 01:05:27,756
'Cause dance is who l am
681
01:05:39,268 --> 01:05:42,562
Dance is who l am
682
01:06:09,298 --> 01:06:10,966
Yes! Ha-ha-ha!
683
01:06:11,133 --> 01:06:13,009
Way to go, Kristyn!
684
01:06:13,177 --> 01:06:15,053
Now that's what l'm talking about.
685
01:06:49,755 --> 01:06:52,007
Nicely done, Kristyn.
686
01:06:52,174 --> 01:06:54,175
You too, Tara.
687
01:06:56,512 --> 01:06:59,431
Then when she was 12,
we actually moved to France for a year...
688
01:06:59,598 --> 01:07:03,560
...so Tara could dance. That's where
she learned French dance. So....
689
01:07:03,728 --> 01:07:08,815
Ladies and gentlemen, the International
Ballet Company offers the roles...
690
01:07:08,983 --> 01:07:15,363
...of Giselle and Albrecht
to Dillon Matthews and Tara Pennington!
691
01:07:20,536 --> 01:07:22,287
But what's even more exciting...
692
01:07:22,455 --> 01:07:25,790
...is this new dance voice
you've been hiding from us.
693
01:07:25,958 --> 01:07:27,125
Where is Kristyn?
694
01:07:28,878 --> 01:07:31,171
Um, here.
695
01:07:31,338 --> 01:07:34,549
I've been searching for something new
and I didn't know what it was.
696
01:07:34,717 --> 01:07:37,343
And now I know it was you.
697
01:07:37,511 --> 01:07:39,429
What you saw tonight was utterly--
698
01:07:39,597 --> 01:07:44,768
Utterly unexpected, inspired
and the best dancing I've seen in years.
699
01:07:44,935 --> 01:07:50,273
She took everything that came before it
and gave it back to us fresh.
700
01:07:50,441 --> 01:07:55,111
That's Kristyn.
Always giving us something new.
701
01:07:55,279 --> 01:07:57,197
Now l've been planning a new ballet...
702
01:07:57,364 --> 01:08:00,825
...and I want to build it
around you and your ideas.
703
01:08:02,286 --> 01:08:05,205
And we're going to need this dress.
704
01:08:05,372 --> 01:08:07,957
We won't forget the dress.
705
01:08:10,377 --> 01:08:14,839
Natasha, well done.
Keep the talent coming.
706
01:08:19,553 --> 01:08:23,890
Miss Faraday, l owe you an apology.
707
01:08:24,058 --> 01:08:26,392
No, madame, of course you don't.
708
01:08:26,560 --> 01:08:28,353
Yes, I do.
709
01:08:29,230 --> 01:08:33,566
I see that l was trying to turn you
into a second Tara...
710
01:08:33,734 --> 01:08:37,779
...but what l really needed
was the first Kristyn.
711
01:08:40,032 --> 01:08:43,451
Class starts tomorrow promptly at 9:30.
712
01:08:43,953 --> 01:08:47,664
And please bring your good ideas.
713
01:08:51,585 --> 01:08:53,545
Congrats on the Albrecht role, Dillon.
714
01:08:53,712 --> 01:08:57,340
Thanks, but I always thought of myself
more as a Hilarion.
715
01:08:57,508 --> 01:08:58,967
Albrecht's kind of a jerk.
716
01:08:59,135 --> 01:09:00,969
No, it turns out he's really nice.
717
01:09:01,137 --> 01:09:04,848
And he and Hilarion end up
being good friends in the end. Um....
718
01:09:05,224 --> 01:09:07,308
Am l right, Hailey?
719
01:09:07,476 --> 01:09:09,602
Ha, ha. Uh, who's hungry?
720
01:09:09,770 --> 01:09:12,021
Mazzacco tacos in an hour?
721
01:09:12,189 --> 01:09:14,107
I'm there.
722
01:09:15,359 --> 01:09:17,068
You need some help, madame?
723
01:09:17,236 --> 01:09:19,904
Oh, not at all. You girls go ahead.
724
01:09:20,072 --> 01:09:21,948
I'm just tidying up.
725
01:09:22,116 --> 01:09:23,616
Okay, see you tomorrow.
726
01:09:23,784 --> 01:09:25,243
Bye, Madame Katerina.
727
01:09:25,411 --> 01:09:27,078
Come on, let's go.
728
01:10:50,955 --> 01:10:55,792
I follow my heart
729
01:10:56,835 --> 01:11:01,172
Somehow it always seems to know
730
01:11:01,340 --> 01:11:07,428
And when l dance
My feet are dreaming
731
01:11:08,430 --> 01:11:12,058
l close my eyes and let go
732
01:11:13,894 --> 01:11:16,562
The music flows through me
733
01:11:16,730 --> 01:11:22,485
And then l know l'll be fine
734
01:11:24,780 --> 01:11:29,242
Listen to the beat of your heart
735
01:11:29,785 --> 01:11:35,915
Keep on dancing
Keep on dancing
736
01:11:36,083 --> 01:11:40,128
Shining just as bright as a star
737
01:11:41,088 --> 01:11:47,176
Keep on dancing
Keep on dancing
738
01:11:48,554 --> 01:11:51,931
'Cause dance is who I am
739
01:12:01,442 --> 01:12:07,405
I stretched for the sky
740
01:12:08,240 --> 01:12:11,743
That's where I wanna go
741
01:12:11,910 --> 01:12:18,082
I close my eyes to see more clearly
742
01:12:19,043 --> 01:12:23,254
The less I think
The more I know
743
01:12:24,465 --> 01:12:27,091
The music flows through me
744
01:12:27,259 --> 01:12:32,472
And then I know I'll be fine
745
01:12:32,639 --> 01:12:35,308
Listen to the beat of your heart
746
01:12:35,476 --> 01:12:40,229
-Listen to the beat of your heart
-Your heart
747
01:12:40,397 --> 01:12:45,109
Keep on dancing
Keep on dancing
748
01:12:45,277 --> 01:12:46,569
The beat of your heart
749
01:12:46,737 --> 01:12:50,114
Shining just as bright as a star
750
01:12:50,282 --> 01:12:51,949
Just as bright as a star
751
01:12:52,117 --> 01:12:58,081
Keep on dancing
Keep on dancing
752
01:12:59,083 --> 01:13:01,167
'Cause dance is who I am
753
01:13:01,335 --> 01:13:06,631
I colour outside the lines
Im changing up all the rhymes
754
01:13:06,799 --> 01:13:12,345
-I trip and stumble again and again
-Again and again
755
01:13:12,513 --> 01:13:17,934
But at least these steps of mine
Even when I fall, I shine
756
01:13:18,102 --> 01:13:24,941
I know this feeling
Will lead me to a bright tomorrow
757
01:13:25,109 --> 01:13:28,903
Yeah
758
01:13:29,071 --> 01:13:33,741
Listen to the beat of your heart
759
01:13:33,909 --> 01:13:40,164
Keep on dancing
Keep on dancing
760
01:13:40,332 --> 01:13:45,378
-Shining just as bright as a star
-You're as bright as a star
761
01:13:45,546 --> 01:13:50,007
Keep on dancing
Keep on dancing
762
01:13:50,175 --> 01:13:52,093
Just keep on dancing
763
01:13:52,261 --> 01:13:56,431
Listen to the beat of your heart
764
01:13:56,598 --> 01:13:59,976
Keep on dancing
Keep on dancing
765
01:14:00,144 --> 01:14:02,770
Listen to the beat of your heart
766
01:14:02,938 --> 01:14:07,733
-Shining just as bright as a star
-Just as bright as a star
767
01:14:07,901 --> 01:14:14,198
Keep on dancing
Keep on dancing
768
01:14:15,325 --> 01:14:19,078
'Cause dance is who I am
769
01:14:29,715 --> 01:14:33,176
Dance is who I am
57299