All language subtitles for Barbarians Rising s01e02 Rebellion.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,800 --> 00:00:19,710 Previously on Barbarians Rising... 2 00:00:19,840 --> 00:00:21,110 The ancient world 3 00:00:21,270 --> 00:00:22,330 divides in two. 4 00:00:22,910 --> 00:00:24,380 Rome is ambitious. 5 00:00:24,710 --> 00:00:25,740 Ruthless. 6 00:00:25,840 --> 00:00:28,140 Built on blood and glory. 7 00:00:28,810 --> 00:00:30,740 These are Rome's lands now. 8 00:00:30,850 --> 00:00:32,550 The barbarians unite 9 00:00:32,650 --> 00:00:34,650 to challenge its growing power. 10 00:00:34,750 --> 00:00:36,110 On Roman soil, 11 00:00:36,620 --> 00:00:38,190 we are finally ready to fight! 12 00:00:41,660 --> 00:00:43,360 is a fight for our freedom. 13 00:00:43,930 --> 00:00:46,400 Now, Rome spreads tyranny 14 00:00:46,460 --> 00:00:48,490 as it storms across the continent, 15 00:00:49,000 --> 00:00:52,570 plundering the people, as the barbarians step up the fight. 16 00:00:55,770 --> 00:00:58,900 Those inbreds are still resisting. 17 00:00:59,010 --> 00:01:00,550 We must bring them to heel. 18 00:01:00,680 --> 00:01:02,480 But the larger Rome grows, 19 00:01:03,480 --> 00:01:06,220 the more enemies it brings on the inside. 20 00:01:06,920 --> 00:01:08,950 The vast barbarian army, 21 00:01:09,050 --> 00:01:12,280 waiting for a leader to rise. 22 00:02:01,870 --> 00:02:06,070 Rome is now the supreme power in the ancient world, 23 00:02:06,140 --> 00:02:09,070 stretching across Italy, to North Africa, 24 00:02:09,150 --> 00:02:11,520 through Hispania and into Gaul. 25 00:02:12,350 --> 00:02:14,420 The Roman fighting machine was, um, 26 00:02:14,580 --> 00:02:17,150 incredibly disciplined and organized, 27 00:02:17,250 --> 00:02:20,150 and it moved with a rhythm, and with a power 28 00:02:20,260 --> 00:02:24,460 that would break apart a less disciplined and well-trained force. 29 00:02:25,060 --> 00:02:26,390 These were professionals. 30 00:02:29,130 --> 00:02:32,060 The people beyond the borders of the Republic, 31 00:02:32,240 --> 00:02:34,770 who Rome calls barbarians, 32 00:02:34,910 --> 00:02:37,440 become targets in a new phase of domination. 33 00:02:37,540 --> 00:02:40,670 Rome wants a number of things from the territories it conquers. 34 00:02:40,780 --> 00:02:43,320 It wants wealth. It wants glory. 35 00:02:43,410 --> 00:02:47,340 And it wants human capital. It wants slaves. 36 00:02:49,550 --> 00:02:53,980 Rome builds its power by enslaving people from the lands it conquers, 37 00:02:54,090 --> 00:02:57,730 transporting them into the Roman provinces where they're sold, 38 00:02:58,430 --> 00:03:01,700 to farm its fields and fight in its armies. 39 00:03:03,830 --> 00:03:07,000 An estimated 20% of the Roman population, 40 00:03:07,100 --> 00:03:13,070 as many as one million people, are barbarian slaves living on Roman soil. 41 00:03:16,380 --> 00:03:18,950 Slavery is nothing new to the ancient world. 42 00:03:19,450 --> 00:03:22,150 What's different is the scale of Roman slavery. 43 00:03:22,250 --> 00:03:24,780 This is slavery on a massive scale. 44 00:03:25,360 --> 00:03:27,030 The fiercest men among them 45 00:03:27,190 --> 00:03:28,990 are forced to fight for sport, 46 00:03:29,090 --> 00:03:32,250 competing in the arena as gladiators. 47 00:03:43,470 --> 00:03:45,700 We think immediately about the Colosseum, 48 00:03:45,810 --> 00:03:47,750 we think about this huge arena, 49 00:03:47,840 --> 00:03:50,470 50,000 to 60,000 spectators 50 00:03:50,580 --> 00:03:52,450 egging on their favorite competitors 51 00:03:52,580 --> 00:03:53,740 fighting to the death. 52 00:03:54,020 --> 00:03:56,660 But the reality in the Republic was very different. 53 00:03:56,750 --> 00:03:58,950 This scale was much more modest. 54 00:03:59,990 --> 00:04:02,630 In the provincial amphitheaters, 55 00:04:02,760 --> 00:04:04,500 you're talking about local events 56 00:04:04,630 --> 00:04:09,870 that are dirty and sordid and grubby and violent. 57 00:05:18,900 --> 00:05:20,800 Gladiators were subject 58 00:05:20,900 --> 00:05:22,800 to every type of abuse imaginable, 59 00:05:22,940 --> 00:05:24,540 both physical and sexual. 60 00:06:19,630 --> 00:06:22,800 Most gladiators died in their 20s or 30s. 61 00:06:22,900 --> 00:06:25,300 Uh, it's a very, very dangerous job 62 00:06:25,440 --> 00:06:27,570 and life expectancy is not long. 63 00:06:42,620 --> 00:06:46,260 Spartacus. My name is Spartacus. 64 00:06:47,560 --> 00:06:49,860 Spartacus is a bit of an enigma to us. 65 00:06:50,260 --> 00:06:52,260 It seems that he came from Thrace. 66 00:06:52,400 --> 00:06:54,400 He may have been from a noble background 67 00:06:54,500 --> 00:06:56,470 because the name Spartacus itself 68 00:06:56,570 --> 00:06:58,410 could be an aristocratic name from that region. 69 00:07:01,040 --> 00:07:03,680 It's a place known for, uh, great fighters. 70 00:07:03,840 --> 00:07:08,150 So much so that the Romans incorporate those fighters into their military. 71 00:07:08,380 --> 00:07:11,520 But ultimately, he is sold into slavery, 72 00:07:11,580 --> 00:07:15,110 and he ends up in a Gladiatorial school in Capua. 73 00:07:21,590 --> 00:07:24,190 Spartacus! Spartacus! Spartacus! 74 00:07:24,290 --> 00:07:25,950 Spartacus! Spartacus! 75 00:07:26,100 --> 00:07:29,400 Spartacus! Spartacus! Spartacus! 76 00:07:36,140 --> 00:07:38,880 One thing worse than slavery 77 00:07:39,680 --> 00:07:41,580 is to adjust to it. 78 00:07:42,310 --> 00:07:45,670 And because it's painful and violent, most people adjust. 79 00:08:03,800 --> 00:08:04,970 Spartacus? 80 00:08:07,070 --> 00:08:09,510 Spartacus, the invincible. 81 00:08:10,770 --> 00:08:14,070 King of the shit house! 82 00:08:23,250 --> 00:08:25,450 No man would want to be in that situation, 83 00:08:25,590 --> 00:08:27,990 and if there was any opportunity to get out of it, you would. 84 00:08:44,270 --> 00:08:46,770 I want to give you something to remember me by. 85 00:08:47,180 --> 00:08:48,280 No. No. No. 86 00:08:53,740 --> 00:08:56,140 Rome tightens its grip on the Mediterranean, 87 00:08:56,270 --> 00:08:58,300 and as it grows, 88 00:08:58,410 --> 00:09:02,150 the future that Hannibal envisioned 140 years earlier 89 00:09:02,250 --> 00:09:04,020 is now coming true. 90 00:09:04,250 --> 00:09:07,490 The Republic is making slaves of the barbarians. 91 00:09:07,820 --> 00:09:12,830 But one man, Spartacus, is making a break for freedom. 92 00:09:31,210 --> 00:09:33,380 Let's get out of this shithole. 93 00:09:45,060 --> 00:09:46,260 Crixus, no! 94 00:09:57,670 --> 00:09:58,870 Swords! 95 00:09:59,200 --> 00:10:00,900 Now we have two swords. 96 00:10:01,010 --> 00:10:04,010 Now we have two dead soldiers and an army sure to follow. 97 00:10:12,150 --> 00:10:15,220 Spartacus and a group of 60 barbarian slaves 98 00:10:15,350 --> 00:10:17,780 seize the opportunity to escape, 99 00:10:18,720 --> 00:10:21,650 but they break out of Capua without a plan. 100 00:10:23,800 --> 00:10:25,170 He wants to get away from Capua. 101 00:10:25,300 --> 00:10:28,340 Put distance between himself and his former captives. 102 00:10:28,470 --> 00:10:32,540 By the same token, he needs food, he needs shelter and he needs weapons. 103 00:10:36,340 --> 00:10:38,540 When they get over that wall, they gotta hit the ground running. 104 00:10:38,640 --> 00:10:40,200 Law enforcement's gonna be right behind 'em, 105 00:10:40,350 --> 00:10:42,620 once they figure out, you know, they're gone. 106 00:10:43,780 --> 00:10:47,240 The clock is ticking as the fugitives move south. 107 00:10:47,620 --> 00:10:51,190 Rome responds by dispatching a small militia to track them down. 108 00:10:55,090 --> 00:10:58,060 Freedom is what's motivating these individuals 109 00:10:58,160 --> 00:11:00,620 to stay out there and again, they'll fight their way out, 110 00:11:00,730 --> 00:11:02,690 they'll kill somebody, they'll kill themselves, 111 00:11:02,830 --> 00:11:06,230 they'll do whatever it takes, because, uh, you know, give me freedom or give me death. 112 00:11:08,710 --> 00:11:12,580 Nearly every Roman household in the area holds barbarian slaves. 113 00:11:45,610 --> 00:11:49,750 Spartacus' escape quickly becomes a real problem 114 00:11:49,850 --> 00:11:52,850 for the wealthy estate owners of Campania. 115 00:11:52,980 --> 00:11:56,550 Uh, first of all, he and his men are trained killers. 116 00:11:56,660 --> 00:12:00,130 Secondly, they begin attracting other slaves to them. 117 00:12:09,630 --> 00:12:12,060 Look what I found. 118 00:12:16,540 --> 00:12:17,940 Let's go. 119 00:12:18,240 --> 00:12:20,840 Let's get to higher ground, where we can see what's coming for us. 120 00:12:22,110 --> 00:12:24,140 Here, they'll round us up like sheep. 121 00:12:24,250 --> 00:12:25,450 Vesuvius? 122 00:12:26,890 --> 00:12:29,160 Demons live there. 123 00:12:29,790 --> 00:12:30,860 No. 124 00:12:32,120 --> 00:12:33,480 They live here. 125 00:12:34,190 --> 00:12:36,450 Up there, we can see for 50 miles in all directions, 126 00:12:36,590 --> 00:12:38,960 we can bide our time. 127 00:12:39,100 --> 00:12:41,170 You do what you want, Spartacus. 128 00:12:41,300 --> 00:12:42,840 I'm going to enjoy my freedom. 129 00:12:45,300 --> 00:12:46,760 Fine. 130 00:12:47,210 --> 00:12:49,740 And when the Romans roast you like the pig you are, 131 00:12:50,380 --> 00:12:53,150 you tell them we're going East, back to Thrace. 132 00:12:58,280 --> 00:13:00,240 If you come with us, you'll likely die. 133 00:13:00,850 --> 00:13:02,750 If I don't, then I'll die for sure. 134 00:13:02,850 --> 00:13:06,980 Very quickly, we see Spartacus evolve. 135 00:13:07,630 --> 00:13:12,330 He frees other slaves, there's strength in numbers. He secures equipment. 136 00:13:12,560 --> 00:13:14,830 Most significantly, he decides 137 00:13:14,930 --> 00:13:17,960 to head toward Vesuvius, his high ground, if you will. 138 00:13:29,180 --> 00:13:31,220 When were you taken from Thrace? 139 00:13:35,590 --> 00:13:39,730 I think maybe it was 10 years ago. 140 00:13:41,730 --> 00:13:42,860 I've lost count. 141 00:13:44,630 --> 00:13:46,300 They dragged us from our homes. 142 00:13:46,700 --> 00:13:48,100 Burned our towns. 143 00:13:49,430 --> 00:13:51,900 To my great shame, I fell into their hands... 144 00:13:53,540 --> 00:13:55,480 and, well, you know the rest. 145 00:14:18,360 --> 00:14:19,920 The others are getting anxious. 146 00:14:20,070 --> 00:14:22,040 Tell them to enjoy their freedom. 147 00:14:22,130 --> 00:14:24,090 We've got an army snapping at our feet, my friend. 148 00:14:32,840 --> 00:14:36,810 Spartacus is invincible. I know that, we all know that. 149 00:14:37,320 --> 00:14:38,690 He has got a plan. 150 00:14:42,020 --> 00:14:45,030 I've seen a giant fade to nothing before my eyes. 151 00:14:59,740 --> 00:15:01,070 He wasn't even hurt. 152 00:15:02,140 --> 00:15:05,210 He laughed at me, as if to say, "Is that the best you can do?" 153 00:15:09,180 --> 00:15:10,780 I knew I had killed him. 154 00:15:11,980 --> 00:15:13,240 And then he knew. 155 00:15:29,270 --> 00:15:32,010 So, you are invincible then. 156 00:15:35,670 --> 00:15:37,530 People like Spartacus, 157 00:15:37,640 --> 00:15:40,370 like some of the slave revolts in our country, 158 00:15:40,950 --> 00:15:42,750 they made a decision 159 00:15:45,450 --> 00:15:47,850 that they'd rather make the effort, 160 00:15:48,250 --> 00:15:51,850 to be free and risk their lives 161 00:15:52,990 --> 00:15:55,420 than to spend one more day 162 00:15:56,590 --> 00:15:58,460 as a slave in captivity. 163 00:16:00,170 --> 00:16:01,470 Soldiers! 164 00:16:02,100 --> 00:16:03,240 Roman soldiers! 165 00:16:07,870 --> 00:16:09,400 How many? 166 00:16:11,010 --> 00:16:12,510 200. 167 00:16:12,610 --> 00:16:13,780 Maybe three. 168 00:16:13,910 --> 00:16:15,140 And we're 60. 169 00:16:16,050 --> 00:16:17,680 Maybe we shouldn't wait for them. 170 00:16:17,950 --> 00:16:21,250 If we don't meet them here, we'll have to meet them somewhere else. 171 00:16:21,820 --> 00:16:23,760 Let's show them who we are. 172 00:16:29,230 --> 00:16:31,930 Three miles up the slopes of Vesuvius, 173 00:16:32,060 --> 00:16:35,130 Spartacus holds his position on the high ground. 174 00:16:36,030 --> 00:16:40,460 In the valley below, 300 Roman soldiers make camp. 175 00:16:41,070 --> 00:16:43,400 There's only one road up and down Vesuvius. 176 00:16:43,540 --> 00:16:45,840 They feel that they've got Spartacus cornered 177 00:16:45,980 --> 00:16:47,660 and they merely have to wait for him to try 178 00:16:47,780 --> 00:16:50,420 to foolishly fight his way out or to starve to death. 179 00:16:59,060 --> 00:17:01,830 Spartacus has his men fashion ropes of vines 180 00:17:01,930 --> 00:17:04,000 that they find growing on Mount Vesuvius. 181 00:17:04,100 --> 00:17:06,370 And launch a surprise attack on the Romans. 182 00:17:18,110 --> 00:17:20,050 By choosing to stand, by choosing to fight 183 00:17:20,180 --> 00:17:21,700 and coming up with a military solution, 184 00:17:22,010 --> 00:17:24,570 Spartacus is showing what kind of man he is. 185 00:17:51,270 --> 00:17:56,440 Rome is rapidly expanding as it seeks to dominate the ancient world. 186 00:17:59,610 --> 00:18:02,010 But some are rising up to fight back. 187 00:18:08,520 --> 00:18:11,950 The defeat at Vesuvius was a complete surprise to the Romans, 188 00:18:12,090 --> 00:18:14,120 they weren't expecting to be ambushed. 189 00:18:14,260 --> 00:18:16,260 They thought they were dealing with fugitives 190 00:18:16,360 --> 00:18:20,930 and the fugitives would run rather than that the fugitives would take the fight to them. 191 00:18:25,610 --> 00:18:28,610 Best part about this, they're brothers! 192 00:18:37,090 --> 00:18:38,220 Kill him. 193 00:18:45,190 --> 00:18:46,350 Do it! 194 00:18:46,900 --> 00:18:48,170 Kill him! 195 00:18:50,100 --> 00:18:52,100 Or I'll bury you both alive. 196 00:19:04,650 --> 00:19:05,920 Go to your commanders. 197 00:19:06,180 --> 00:19:09,040 Tell them what you've seen here today. Go! 198 00:19:12,620 --> 00:19:13,720 No more. 199 00:19:14,760 --> 00:19:16,260 We are better than this. 200 00:19:20,460 --> 00:19:22,720 We've got as many swords as we can carry. 201 00:19:23,500 --> 00:19:26,400 Now we need to head north to freedom. 202 00:19:27,440 --> 00:19:29,370 Before Rome unleashes hell on us. 203 00:19:35,173 --> 00:19:38,073 Spartacus isn't looking to start a war. 204 00:19:38,313 --> 00:19:40,753 He's searching for a way home. 205 00:19:41,213 --> 00:19:45,443 Thrace is 700 miles away through hostile territory. 206 00:19:46,553 --> 00:19:49,193 His target is the Cisalpine pass, 207 00:19:49,893 --> 00:19:54,163 a break in the Alps leading to the homelands the barbarians left behind. 208 00:19:56,333 --> 00:19:59,803 Word of Spartacus' victory at Vesuvius spreads. 209 00:20:00,263 --> 00:20:02,593 Barbarian slaves from across the Republic 210 00:20:02,733 --> 00:20:06,863 flee their masters to join the man they believe will set them free. 211 00:20:07,003 --> 00:20:09,203 He's reminiscent of other people in history. 212 00:20:09,313 --> 00:20:14,153 Abraham Lincoln never expected to be leading an army engaged in a great civil war. 213 00:20:14,613 --> 00:20:19,083 Nelson Mandela didn't expect that he would become the head of a revolutionary movement. 214 00:20:19,183 --> 00:20:21,343 And yet these people, like Spartacus, 215 00:20:21,493 --> 00:20:23,593 show that it is possible to rise to the occasion. 216 00:20:23,923 --> 00:20:27,353 The whole society functions using slaves. 217 00:20:27,493 --> 00:20:29,023 So if there is an uprising, 218 00:20:29,163 --> 00:20:32,773 this is gonna really strike at the core of how the Republic works. 219 00:20:33,463 --> 00:20:36,863 Rome's plan to bring the barbarians within its border 220 00:20:37,003 --> 00:20:39,033 is starting to backfire. 221 00:20:43,443 --> 00:20:48,343 We need to get rid of the Romans. Wipe 'em out. 222 00:20:50,053 --> 00:20:52,393 Not just free ourselves. Yes, but here? 223 00:20:53,183 --> 00:20:54,383 In their own country? 224 00:20:55,923 --> 00:20:57,093 That's a death wish. 225 00:20:58,623 --> 00:21:00,423 I don't care how many there are of us. 226 00:21:00,563 --> 00:21:02,433 There will always be more of them. 227 00:21:02,933 --> 00:21:07,033 But in our homelands, in Gaul, in Thrace, it is possible. 228 00:21:07,933 --> 00:21:08,963 Maybe. 229 00:21:10,673 --> 00:21:11,703 Maybe not. 230 00:21:12,373 --> 00:21:16,583 But what we can do is we can damage them, badly. 231 00:21:16,673 --> 00:21:19,673 I say we go South to Sicily. 232 00:21:20,083 --> 00:21:22,253 Kill as many of 'em as we can along the way. 233 00:21:22,353 --> 00:21:25,283 Crixus, you are a warrior. 234 00:21:25,553 --> 00:21:27,853 You will die in battle, that I know. 235 00:21:27,953 --> 00:21:32,153 If we were an army, Crixus, I would turn and fight, 236 00:21:32,793 --> 00:21:34,293 but look around you. 237 00:21:34,393 --> 00:21:36,723 These people are not warriors. 238 00:21:38,633 --> 00:21:42,033 They're farmers, nurse maids, artisans. 239 00:21:42,173 --> 00:21:43,443 Yes, more's the pity. 240 00:21:43,573 --> 00:21:47,813 They want to live! They've a right to live. 241 00:21:54,153 --> 00:21:55,823 We are near the mountains. 242 00:21:56,713 --> 00:22:01,383 And beyond the mountains, are the roads, North to Gaul, East to Thrace. 243 00:22:03,153 --> 00:22:04,953 Now you do what you will. 244 00:22:06,193 --> 00:22:08,163 You die a warrior's death. 245 00:22:13,203 --> 00:22:16,573 My greatest shame is that I was captured. 246 00:22:17,573 --> 00:22:19,243 Mine, too. 247 00:22:20,103 --> 00:22:23,073 We valued our lives above our freedom. 248 00:22:24,213 --> 00:22:26,013 Would you make that choice again? 249 00:22:37,123 --> 00:22:38,383 No. 250 00:22:40,723 --> 00:22:42,423 Then I'll see you in the next life. 251 00:22:50,903 --> 00:22:53,863 Spartacus and Crixus divide their forces. 252 00:22:54,103 --> 00:22:56,573 Crixus and 3,000 fighters splinter off 253 00:22:56,673 --> 00:23:00,043 and move South to confront the Romans head on. 254 00:23:00,343 --> 00:23:03,113 He's set out to buy Spartacus and his followers, 255 00:23:03,913 --> 00:23:07,843 now numbering more than 12,000, time to escape North. 256 00:23:07,953 --> 00:23:12,353 Crixus' split from Spartacus gives Rome a major problem. 257 00:23:12,493 --> 00:23:17,733 Now they have two very capable and very mobile enemies that they have to deal with, 258 00:23:17,833 --> 00:23:19,803 and they have to deal with them piecemeal. 259 00:23:20,763 --> 00:23:23,733 While Spartacus marches for the Alps, 260 00:23:23,833 --> 00:23:26,303 Roman citizens flee in fear. 261 00:23:26,773 --> 00:23:30,783 But first, they ensure the slaves they leave behind 262 00:23:30,883 --> 00:23:33,283 won't be able to join the rebellion. 263 00:24:07,683 --> 00:24:10,523 They blind them and lame them so they cannot run. 264 00:24:17,693 --> 00:24:18,763 You. 265 00:24:18,893 --> 00:24:20,493 You are Spartacus? 266 00:24:21,693 --> 00:24:22,753 I am. 267 00:24:25,663 --> 00:24:26,723 No! 268 00:24:27,633 --> 00:24:29,193 You bow to no one. 269 00:24:34,643 --> 00:24:38,113 All I wanted was to escape that hellhole Capua 270 00:24:38,243 --> 00:24:39,843 and get back to Thrace. 271 00:24:42,613 --> 00:24:44,943 I know you didn't want it, 272 00:24:46,053 --> 00:24:48,123 but the people now look to you. 273 00:24:48,253 --> 00:24:50,353 They see you as salvation. 274 00:24:50,493 --> 00:24:52,433 And where do they expect this to end? 275 00:24:52,563 --> 00:24:54,293 What do they think I can do? 276 00:24:56,733 --> 00:25:02,073 When a leader achieves success and others start flocking to your standard, 277 00:25:02,203 --> 00:25:06,313 then that responsibility takes over yourself, also. 278 00:25:06,443 --> 00:25:09,243 And, "How do I handle this?" "What do I do with it?" 279 00:25:09,373 --> 00:25:11,703 "How do I take care of my people" 280 00:25:11,843 --> 00:25:15,103 "and wield them into a force of maximum power?" 281 00:25:15,253 --> 00:25:18,153 And this is one of the great problems of Spartacus. 282 00:25:20,523 --> 00:25:22,893 By the autumn of 73 BC, 283 00:25:23,493 --> 00:25:27,493 Spartacus' flock is growing at the rate of hundreds a day. 284 00:25:36,803 --> 00:25:39,733 Rome is now expanding faster than ever. 285 00:25:40,313 --> 00:25:42,713 But its growth depends on enslavement, 286 00:25:42,843 --> 00:25:47,103 the latest weapon in the 300-year war to crush the barbarians. 287 00:25:48,483 --> 00:25:51,923 Spartacus' followers now number 25,000, 288 00:25:52,353 --> 00:26:00,233 with hundreds more joining the cause every day. 289 00:26:00,363 --> 00:26:04,503 Spartacus knows that the Romans will be bent on his destruction. 290 00:26:04,633 --> 00:26:09,873 He has no choice but to not only lead, but to train an army. 291 00:26:10,103 --> 00:26:11,133 No! 292 00:26:16,113 --> 00:26:17,843 To create an elite force, 293 00:26:18,013 --> 00:26:21,323 you're talking an investment of two to three years minimum. 294 00:26:26,223 --> 00:26:27,393 Hit me. 295 00:26:29,323 --> 00:26:31,683 He doesn't have the luxury of years 296 00:26:31,793 --> 00:26:34,033 to create a well-trained cohesive army, 297 00:26:34,963 --> 00:26:36,703 he has months at best. 298 00:26:39,973 --> 00:26:41,873 He had this great mass of people 299 00:26:41,973 --> 00:26:44,403 that could be slaughtered if they fought as individuals. 300 00:26:44,973 --> 00:26:47,983 So, he took that time that he had during the winter 301 00:26:48,243 --> 00:26:52,613 to train his forces and to turn them into an army themselves, 302 00:26:52,683 --> 00:26:56,623 that could meet the Romans on the field of battle with a good chance of success. 303 00:27:31,083 --> 00:27:33,343 When Spring finally arrives, 304 00:27:33,453 --> 00:27:38,483 Spartacus and his newly trained army, now numbering 50,000, 305 00:27:38,593 --> 00:27:40,693 continue their journey home. 306 00:27:41,263 --> 00:27:44,803 Every slave owner is thinking, "Will my slaves be next?" 307 00:27:44,963 --> 00:27:46,363 "Will they join Spartacus?" 308 00:27:46,533 --> 00:27:49,633 "Just how far is this going to go?" It's an enormous threat. 309 00:27:50,443 --> 00:27:55,183 Rome responds, dispatching four legions to crush the uprising. 310 00:27:56,513 --> 00:27:58,083 The estimates are that at this point, 311 00:27:58,183 --> 00:28:01,523 Crixus has about 20,000 Germans and Gauls with him, um, 312 00:28:01,653 --> 00:28:04,523 Spartacus presumably has about 50,000 people with him 313 00:28:05,183 --> 00:28:06,883 and there is a real danger at this point 314 00:28:06,993 --> 00:28:10,793 that the rebellion actually spreads beyond just slaves. 315 00:28:11,793 --> 00:28:13,733 The plan is to intercept the rebels 316 00:28:13,833 --> 00:28:18,373 using a classic Roman military tactic called the Pincer Movement, 317 00:28:18,533 --> 00:28:22,073 a simultaneous attack on the enemy from two sides. 318 00:28:22,933 --> 00:28:25,203 The first army, under Consul Gellius, 319 00:28:25,273 --> 00:28:28,183 has orders to go South to wipe out Crixus, 320 00:28:28,273 --> 00:28:31,903 then circle back to attack Spartacus and his rebels. 321 00:28:32,813 --> 00:28:35,813 The second army targets Spartacus head on, 322 00:28:35,913 --> 00:28:37,743 to cut off his escape to the North, 323 00:28:37,853 --> 00:28:41,723 and push his forces south into the jaws of Consul Gellius. 324 00:28:52,003 --> 00:28:53,073 Spartacus! 325 00:28:53,403 --> 00:28:56,403 Tell me. 326 00:28:56,843 --> 00:28:58,043 The Romans are coming. 327 00:28:58,173 --> 00:28:59,173 How many? 328 00:28:59,273 --> 00:29:00,573 Two legions. 329 00:29:07,053 --> 00:29:08,223 Crixus... 330 00:29:13,453 --> 00:29:14,643 Dead? 331 00:29:15,753 --> 00:29:17,283 Not one was left alive. 332 00:29:28,403 --> 00:29:30,473 You see how scared they are of us. 333 00:29:31,503 --> 00:29:33,233 Not one was left alive. 334 00:30:06,113 --> 00:30:07,673 For more than a century, 335 00:30:07,783 --> 00:30:10,543 Rome has been the dominant power in the ancient world. 336 00:30:12,023 --> 00:30:14,593 But now, a growing slave rebellion 337 00:30:14,763 --> 00:30:17,033 threatens to take it down from within. 338 00:31:09,083 --> 00:31:11,353 Spartacus! Spartacus! Spartacus! 339 00:31:13,253 --> 00:31:15,183 Spartacus! Spartacus! Spartacus! 340 00:31:16,723 --> 00:31:17,793 Spartacus! 341 00:31:26,733 --> 00:31:28,233 When the massive slave army 342 00:31:28,363 --> 00:31:30,963 defeats the first two legions sent to destroy them, 343 00:31:31,733 --> 00:31:34,593 they're just miles from their escape route through the mountains. 344 00:31:36,073 --> 00:31:38,643 But two more legions are still in pursuit. 345 00:31:46,183 --> 00:31:47,883 We did the impossible today. 346 00:31:49,253 --> 00:31:52,023 And the murderers of Crixus are only half a day away. 347 00:31:53,193 --> 00:31:55,363 You'd stay and wait for them? Why wait? 348 00:31:55,623 --> 00:31:56,883 Spartacus. 349 00:31:57,293 --> 00:31:59,153 Spartacus, we are home. 350 00:31:59,433 --> 00:32:01,063 This is our escape. 351 00:32:01,403 --> 00:32:02,633 The door is open. 352 00:32:02,733 --> 00:32:03,933 It is. 353 00:32:07,003 --> 00:32:08,643 Brothers. 354 00:32:08,743 --> 00:32:10,173 Sisters. 355 00:32:11,073 --> 00:32:12,303 Warriors. 356 00:32:15,383 --> 00:32:20,653 The Romans outnumber us but they only fight for money. 357 00:32:21,383 --> 00:32:23,943 They have no answer for our courage... 358 00:32:24,083 --> 00:32:26,083 and our thirst for freedom. 359 00:32:27,923 --> 00:32:33,453 The men who murdered our brother Crixus have come to meet us here. 360 00:32:34,733 --> 00:32:36,033 - Do we run from them? - No! 361 00:32:36,363 --> 00:32:38,563 Do we let them come for us like wolves? 362 00:32:39,403 --> 00:32:42,043 We are warriors. We're free to fight 363 00:32:42,203 --> 00:32:47,003 and free to die if need be, the way we choose, on our terms. 364 00:32:47,413 --> 00:32:49,283 We can make Rome bleed. 365 00:32:49,843 --> 00:32:52,843 We can make her weak the way she made us. 366 00:32:53,953 --> 00:32:58,753 If we can take Sicily, we can starve Rome and bring her to her knees. 367 00:33:04,223 --> 00:33:06,423 Let's avenge our fallen brothers! 368 00:33:09,763 --> 00:33:12,093 You know, one of the great mysteries of Spartacus is why 369 00:33:12,233 --> 00:33:13,963 having come within sight of the Alps 370 00:33:14,073 --> 00:33:16,773 does he turn around and decide to stay in Italy. 371 00:33:16,873 --> 00:33:18,313 And we can only speculate. 372 00:33:20,413 --> 00:33:22,613 He's become more than an individual. 373 00:33:22,683 --> 00:33:25,313 He's become the leader of an army. 374 00:33:25,413 --> 00:33:28,413 There's so much vengeance to wreak upon the Romans. 375 00:33:28,523 --> 00:33:29,993 Why give up now? 376 00:33:32,693 --> 00:33:35,593 Spartacus turns his army around, 377 00:33:35,693 --> 00:33:37,793 and marches straight into a collision 378 00:33:37,893 --> 00:33:41,123 with Consul Gellius and his 20,000 men. 379 00:33:43,033 --> 00:33:47,173 When their armies meet, Spartacus scores a critical victory. 380 00:33:49,043 --> 00:33:52,673 Consul Gellius' legions are the last viable defense force 381 00:33:52,813 --> 00:33:58,253 standing between the rebel army and the vital strategic territory of Sicily. 382 00:33:59,883 --> 00:34:03,353 A province that provides most of Rome's food supply. 383 00:34:05,193 --> 00:34:08,893 If Spartacus can take the island, he'll have Rome by the throat. 384 00:34:09,893 --> 00:34:13,533 Sicily is of immense geostrategic importance for Rome. 385 00:34:13,633 --> 00:34:17,733 It's almost a dagger pointed at the toe of the Italian boot. 386 00:34:18,003 --> 00:34:20,443 Whoever controls Sicily controls access to Italy. 387 00:34:22,003 --> 00:34:26,703 The Roman Senate moves quickly to crush the barbarian threat. 388 00:34:27,273 --> 00:34:31,373 They hand over supreme control of the military to one man. 389 00:34:33,183 --> 00:34:35,523 General Marcus Crassus. 390 00:34:36,723 --> 00:34:38,693 Rich and ruthless, 391 00:34:38,793 --> 00:34:43,733 he uses his fortune to raise an army of 30,000 men to take on Spartacus. 392 00:34:44,193 --> 00:34:48,623 Power that few men within Rome have ever been given before. 393 00:34:48,733 --> 00:34:51,203 Crassus knows that putting this rebellion down 394 00:34:51,303 --> 00:34:54,703 despite the fact that it is ostensibly an army of slaves, 395 00:34:54,843 --> 00:34:59,343 is going to make him appear to be the savior of Rome. 396 00:35:00,943 --> 00:35:02,003 We're here. 397 00:35:02,743 --> 00:35:05,003 Sicily is here. 398 00:35:05,983 --> 00:35:07,383 And we need to be there. 399 00:35:12,123 --> 00:35:15,293 Spartacus plans to bribe pirates and merchants 400 00:35:15,393 --> 00:35:18,533 to ferry his army across the sea to Sicily. 401 00:35:19,293 --> 00:35:20,823 Go now, the three of you. 402 00:35:20,933 --> 00:35:22,933 Race ahead, and make the deal. 403 00:35:23,033 --> 00:35:25,103 Tell them that for every man, woman and child they carry, 404 00:35:25,203 --> 00:35:26,843 there will be five pieces of gold. 405 00:35:28,033 --> 00:35:29,163 Go. 406 00:35:35,373 --> 00:35:38,013 Spartacus' rebellion has been the greatest threat 407 00:35:38,103 --> 00:35:39,733 to Roman supremacy in a century. 408 00:35:40,913 --> 00:35:45,253 Now he's aiming to crush the enemy by cutting off their food supply from Sicily. 409 00:35:46,753 --> 00:35:50,893 But General Crassus bribes the Sicilian pirates with Roman gold 410 00:35:50,983 --> 00:35:53,813 before Spartacus ever reaches the coast. 411 00:36:20,113 --> 00:36:23,283 Spartacus has beaten the odds for two years. 412 00:36:23,553 --> 00:36:27,193 But now, just 19 miles from his goal, 413 00:36:27,593 --> 00:36:29,663 he's left with only one option. 414 00:36:31,393 --> 00:36:33,393 Turn and face his enemy. 415 00:36:43,303 --> 00:36:45,763 Can you hear me, Spartacus? 416 00:36:48,113 --> 00:36:49,543 Can you see this cage? 417 00:36:53,583 --> 00:36:57,423 I'm going to take you back to Rome in this cage. 418 00:36:59,123 --> 00:37:00,823 Don't let them take you. 419 00:37:02,123 --> 00:37:03,323 I won't. 420 00:37:04,023 --> 00:37:05,953 And don't be afraid of death. 421 00:37:47,873 --> 00:37:48,903 Kill him! 422 00:37:50,443 --> 00:37:51,613 No! 423 00:38:07,523 --> 00:38:12,863 What better way for him to die than to die fighting, to die as a warrior, 424 00:38:12,993 --> 00:38:16,323 to die staying true to his guiding principles? 425 00:38:19,373 --> 00:38:22,443 40,000 barbarians fall at Messina. 426 00:38:23,603 --> 00:38:27,433 Those who survive the battle face a more gruesome fate. 427 00:38:41,553 --> 00:38:45,183 Crassus parades the captured slaves through the streets of Rome, 428 00:38:45,993 --> 00:38:49,653 and crucifies all 6,000 along the Appian Way. 429 00:38:51,463 --> 00:38:53,463 Rome's warning is clear. 430 00:38:53,833 --> 00:38:57,363 Rise against us and you will pay with blood. 431 00:39:00,273 --> 00:39:03,203 Though Spartacus fails to overthrow the Republic, 432 00:39:04,113 --> 00:39:06,653 his uprising reveals a weakness at the core 433 00:39:06,753 --> 00:39:09,483 of its plan to dominate the barbarians. 434 00:39:10,337 --> 00:39:13,577 It tells us that Roman society has tremendous vulnerabilities 435 00:39:13,707 --> 00:39:17,517 and that the Roman system is not nearly as strong as the Romans thought it was. 436 00:39:18,347 --> 00:39:23,717 As Rome expands its frontier, it encounters more and more resistance. 437 00:39:24,587 --> 00:39:28,157 Military glory becomes the quickest path to power. 438 00:39:30,257 --> 00:39:35,627 Rome descends into chaos as a handful of men fight for control. 439 00:39:35,997 --> 00:39:39,167 The death of the Republic really comes with one-man-rule, 440 00:39:39,267 --> 00:39:41,337 and that one man is Julius Caesar. 441 00:39:41,537 --> 00:39:43,337 He is the perpetual dictator. 442 00:39:43,437 --> 00:39:47,307 And it's his successor, Augustus, that takes it even further. 443 00:39:49,077 --> 00:39:51,047 Augustus was the legal heir of Julius Caesar. 444 00:39:51,177 --> 00:39:53,817 The hand-picked successor of the great dictator. 445 00:39:54,047 --> 00:39:56,317 He has the control of nearly all of the Roman army, 446 00:39:56,447 --> 00:39:58,687 and with that, he's able to do pretty much what he wants. 447 00:40:00,287 --> 00:40:03,257 Augustus succeeds where Caesar fails 448 00:40:03,557 --> 00:40:05,997 and perfects the art of empire building. 449 00:40:07,197 --> 00:40:13,837 Forty-five million people, 15% of the world's population, are now under Roman control. 450 00:40:14,367 --> 00:40:18,477 Augustus doubles the size of the empire during his reign, 451 00:40:18,537 --> 00:40:21,707 pushing its borders deep into barbarian territory, 452 00:40:22,007 --> 00:40:24,907 completing the conquest of Gaul and Spain, 453 00:40:25,547 --> 00:40:29,987 and setting his sights on a new prize to the north. Germania. 454 00:40:32,657 --> 00:40:35,557 A vast, untamed wilderness that will be the new front 455 00:40:35,657 --> 00:40:38,397 in the barbarians' fight for freedom. 456 00:40:39,927 --> 00:40:42,097 Augustus invades in 12 BC 457 00:40:42,197 --> 00:40:46,097 in search of resources like cattle, amber, and leather. 458 00:40:47,437 --> 00:40:50,437 But above all, he wants warriors. 459 00:40:53,537 --> 00:40:56,567 The Romans viewed these warriors from the North 460 00:40:56,747 --> 00:40:59,947 as tall, fierce, blood thirsty warriors who, 461 00:41:00,017 --> 00:41:04,757 if turned into soldiers for the Empire, could protect the Empire and help it expand. 462 00:41:09,217 --> 00:41:12,017 Defeating these tribes won't be easy. 463 00:41:13,127 --> 00:41:17,937 The Empire ignites a storm of resistance from the moment it sets foot in Germania. 464 00:41:32,107 --> 00:41:35,907 The campaign drags on for 30 long years. 465 00:41:36,217 --> 00:41:40,587 The Roman army spent huge amounts of money in order to conquer all of Germania. 466 00:41:42,387 --> 00:41:45,187 But still, the Germans refuse to fall. 467 00:41:45,487 --> 00:41:49,187 Leading the resistance are the Arivarii and the Cherusci, 468 00:41:49,427 --> 00:41:51,687 who fight to keep Rome at bay. 469 00:42:00,137 --> 00:42:02,697 Segimerus is Chief of the Cherusci, 470 00:42:02,777 --> 00:42:06,217 who grooms his sons, Arminius and Flavus, 471 00:42:06,347 --> 00:42:09,687 to one day take his place and lead their people. 472 00:42:23,667 --> 00:42:27,337 But before his oldest son, Arminius, can claim his birthright, 473 00:42:27,697 --> 00:42:30,967 the Empire steps up its assault on his tribe, 474 00:42:31,337 --> 00:42:34,807 unleashing a new weapon from its arsenal of tyranny. 475 00:42:42,497 --> 00:42:46,837 The Roman Empire is the ancient world's undisputed superpower. 476 00:42:49,537 --> 00:42:53,177 It spans 2.5 million square miles of territory 477 00:42:53,307 --> 00:42:58,417 from Hispania to Syria, a dominion built on barbarian blood. 478 00:42:59,677 --> 00:43:02,277 And still the Empire grows. 479 00:43:03,717 --> 00:43:05,957 It sets out to conquer Germania. 480 00:43:13,827 --> 00:43:16,597 But unable to defeat the barbarians by force, 481 00:43:17,027 --> 00:43:20,457 Rome once again resorts to a familiar strategy. 482 00:43:22,107 --> 00:43:25,577 It begins to negotiate deals with the rebels, 483 00:43:28,307 --> 00:43:32,607 promising gold and peace in exchange for surrender. 484 00:43:34,077 --> 00:43:39,577 One by one, battle-weary Germanic tribes accept Rome's terms. 485 00:43:40,817 --> 00:43:44,947 But this time, the Empire requires something more. 486 00:43:46,297 --> 00:43:49,437 To secure their loyalty, Rome forces the tribes 487 00:43:49,527 --> 00:43:52,027 to surrender their sons to the Empire. 488 00:43:52,537 --> 00:43:56,577 A generation of heirs born to be the next leaders of Germania 489 00:43:56,907 --> 00:43:59,037 become Romans instead. 490 00:44:00,237 --> 00:44:04,367 These sons will now be raised and accustomed to Roman ways. 491 00:44:04,507 --> 00:44:09,337 And ideally, they would see themselves as more Roman, 492 00:44:09,487 --> 00:44:11,357 than as Germanic barbarians. 493 00:44:18,097 --> 00:44:19,667 Help! Help! 494 00:44:19,797 --> 00:44:20,827 Let... Let go! 495 00:44:20,957 --> 00:44:23,127 Father, stop them! 496 00:44:25,937 --> 00:44:27,937 Thusnelda! Take this. 497 00:44:29,507 --> 00:44:30,637 Help! 498 00:44:30,737 --> 00:44:32,877 You can't do this! My father's the chief! 499 00:44:33,237 --> 00:44:34,567 He's the chief! 500 00:44:35,277 --> 00:44:36,347 Let go! 501 00:44:40,217 --> 00:44:41,587 - Arminius! - Uncle! 502 00:44:41,717 --> 00:44:42,747 Uncle! 503 00:44:43,447 --> 00:44:44,847 Remember who you are. 504 00:44:44,987 --> 00:44:47,227 Cherusci. Always. 505 00:44:51,187 --> 00:44:52,387 Always. 506 00:44:53,497 --> 00:44:56,497 This policy is called Romanization 507 00:44:56,627 --> 00:44:58,457 and is largely successful, 508 00:44:59,467 --> 00:45:02,407 but it depends on the obedience and loyalty 509 00:45:02,507 --> 00:45:06,107 of the barbarians being brought inside the walls of Rome. 510 00:45:06,562 --> 00:45:10,092 This is messing around with people's sense of themselves, their sense of identity, 511 00:45:10,232 --> 00:45:12,032 their sense of the landscape 512 00:45:12,142 --> 00:45:14,412 and their sense of family 513 00:45:14,512 --> 00:45:17,642 and that is when the stakes get dangerously high. 514 00:45:28,152 --> 00:45:29,312 Brother. 515 00:45:59,240 --> 00:46:02,710 I have heard good things of both of you. 516 00:46:02,810 --> 00:46:05,680 Thank you, sir. Flavus, 517 00:46:05,810 --> 00:46:09,820 you have distinguished yourself as a servant of Rome. 518 00:46:10,380 --> 00:46:15,650 And as reward, I will grant you a promotion. 519 00:46:18,250 --> 00:46:21,020 You will serve under. 520 00:46:21,120 --> 00:46:24,150 General Germanicus in the east. 521 00:46:26,300 --> 00:46:28,730 Prove yourself in the theater of war, Flavus, 522 00:46:29,270 --> 00:46:31,370 and you will rise in the ranks 523 00:46:31,500 --> 00:46:33,430 just like your brother. 524 00:46:41,610 --> 00:46:45,070 Congratulations on making the rank of Equestrian. 525 00:46:45,780 --> 00:46:48,680 Our most trusted officers. 526 00:46:49,220 --> 00:46:51,620 Well done, Arminius. 527 00:46:52,620 --> 00:46:55,850 A remarkable feat for, uh, 528 00:46:55,960 --> 00:46:57,260 a barbarian. 529 00:47:00,800 --> 00:47:04,000 You will be posted to Germania. 530 00:47:05,540 --> 00:47:07,040 Governor Varus will continue 531 00:47:07,170 --> 00:47:09,140 to monitor the borders of the Rhine 532 00:47:09,240 --> 00:47:12,240 and I will send auxiliaries for you 533 00:47:12,380 --> 00:47:14,780 to aid the garrison of the North. 534 00:47:15,150 --> 00:47:17,920 Those inbreds are still resisting, 535 00:47:18,050 --> 00:47:20,090 we must bring them to heel. 536 00:47:24,220 --> 00:47:28,830 You return to your homeland not as a barbarian, 537 00:47:30,090 --> 00:47:31,490 but as a son, 538 00:47:32,460 --> 00:47:33,990 a son of Rome. 539 00:47:50,480 --> 00:47:51,780 He's our Emperor. 540 00:47:52,080 --> 00:47:53,510 Can you show some respect? 541 00:47:54,020 --> 00:47:55,220 He's no God, Flavus, 542 00:47:55,320 --> 00:47:56,820 even though you think him to be one. 543 00:47:56,920 --> 00:47:59,560 You are just angry that they're sending you back to Germany, 544 00:47:59,690 --> 00:48:03,900 away from your villas and privilege, back to the rain and filth. 545 00:48:07,200 --> 00:48:08,470 Remember what you are. 546 00:48:10,300 --> 00:48:12,300 Where you're from. I remember enough. 547 00:48:12,700 --> 00:48:14,700 I remember that I hated it. 548 00:48:14,800 --> 00:48:16,300 It was our home, Flavus. 549 00:48:16,410 --> 00:48:18,040 That was 15 years ago, brother. 550 00:48:18,170 --> 00:48:23,670 And for 15 years I have dreamt of the Rhine, to taste the waters again. 551 00:48:24,710 --> 00:48:26,270 This is our home now. 552 00:48:27,020 --> 00:48:30,090 Our father surrendered us to Rome. To bring peace to our tribe. 553 00:48:30,220 --> 00:48:32,460 To bring gold, Arminius. 554 00:48:33,820 --> 00:48:37,520 Our noble father surrendered his sons and his weapons 555 00:48:39,130 --> 00:48:40,730 for Roman gold. 556 00:49:08,510 --> 00:49:12,910 Rome's 400-year march toward total domination of the ancient world 557 00:49:13,020 --> 00:49:14,820 comes north to Germania 558 00:49:15,820 --> 00:49:18,460 where the barbarians' fiercest resistance yet 559 00:49:18,620 --> 00:49:22,020 is keeping the Emperor from claiming his ultimate prize. 560 00:49:25,200 --> 00:49:29,440 Born to the Cherusci tribe but captured and raised by the Empire, 561 00:49:29,530 --> 00:49:31,830 Arminius returns to his homeland 562 00:49:31,940 --> 00:49:35,110 as one of the highest ranking barbarians in the Roman army, 563 00:49:35,470 --> 00:49:37,900 with orders to crush the uprising. 564 00:49:47,180 --> 00:49:49,580 Arminius would have been greatly conflicted. 565 00:49:50,390 --> 00:49:54,190 In all likelihood, he would have burned villages. 566 00:49:54,290 --> 00:49:57,120 Slaughtered whole peoples. 567 00:49:57,260 --> 00:50:00,020 And then as he stands at the Rhine, 568 00:50:00,200 --> 00:50:02,740 looking eastwards towards his own homeland 569 00:50:02,930 --> 00:50:05,900 he would have been thinking, "I may be called upon to do" 570 00:50:06,040 --> 00:50:08,540 "the same thing for Rome to my own people." 571 00:50:14,210 --> 00:50:16,540 Arminius! Remember who you are. 572 00:50:16,650 --> 00:50:19,050 Cherusci. Always. 573 00:50:42,670 --> 00:50:44,500 Arminius will be under the command 574 00:50:44,610 --> 00:50:48,210 of the Emperor's most notorious enforcer, 575 00:50:48,350 --> 00:50:50,050 General Varus. 576 00:50:52,850 --> 00:50:56,660 Quintilianus Varus had a reputation for using raw Roman power 577 00:50:56,790 --> 00:51:01,460 to deter rebellions and to put them down fiercely whenever they occurred. 578 00:51:03,260 --> 00:51:06,970 Dispatched to crush the barbarian resistance once and for all, 579 00:51:07,060 --> 00:51:11,890 Varus intensifies the efforts to round up children for surrender to Rome. 580 00:51:12,540 --> 00:51:16,880 And imposes harsh taxes on the tribes, to be paid under penalty of death. 581 00:51:35,530 --> 00:51:36,630 Take me to Varus. 582 00:51:44,100 --> 00:51:46,960 Any more skirmishes, and I want them pacified again. 583 00:51:48,440 --> 00:51:51,610 Well, what are you waiting for? 584 00:52:05,790 --> 00:52:08,360 I can't drink this filth for much longer. 585 00:52:11,300 --> 00:52:12,570 Arminius. 586 00:52:13,700 --> 00:52:16,370 The boy hostaged by his tribe to Rome. 587 00:52:16,930 --> 00:52:19,700 The boy who rose through the ranks to become Equestrian, 588 00:52:19,840 --> 00:52:21,740 in our great and mighty army. 589 00:52:22,840 --> 00:52:24,380 What an abomination. 590 00:52:26,740 --> 00:52:28,370 I need an enforcer, 591 00:52:28,550 --> 00:52:31,850 someone capable of enlisting warriors and capturing tax evaders. 592 00:52:31,980 --> 00:52:33,010 Can you do that? 593 00:52:33,180 --> 00:52:34,240 Yes, sir. 594 00:52:34,390 --> 00:52:35,720 And how would you do that? 595 00:52:36,550 --> 00:52:38,280 I know how the Germans think. 596 00:52:38,390 --> 00:52:39,660 Of course you do. 597 00:52:40,860 --> 00:52:42,200 That's what you are. 598 00:52:44,660 --> 00:52:47,920 A Roman hero with a barbarian soul. 599 00:52:51,900 --> 00:52:54,030 We need more men for our armies. 600 00:52:54,670 --> 00:52:59,100 For some reason, the Emperor wants these uncultured savages. 601 00:53:00,180 --> 00:53:02,820 Most of the tribal leaders will fall in line and give up their sons 602 00:53:02,910 --> 00:53:04,670 without much resistance. 603 00:53:05,550 --> 00:53:07,020 Like your father did. 604 00:53:08,450 --> 00:53:10,850 Those that don't will answer to you. 605 00:53:17,390 --> 00:53:18,590 Arminius. 606 00:53:19,600 --> 00:53:22,470 I do not have to question your loyalties here, do I? 607 00:53:24,240 --> 00:53:26,470 You know who you belong to now. 608 00:53:28,470 --> 00:53:29,870 For the Emperor. 609 00:53:31,140 --> 00:53:32,500 For the Empire. 610 00:53:47,590 --> 00:53:49,650 Your once proud nation. 611 00:53:51,930 --> 00:53:54,230 This is what you left behind, Arminius. 612 00:53:54,600 --> 00:53:58,440 Germans selling Germans, for nothing more than trinkets. 613 00:53:59,240 --> 00:54:02,040 Is that what I am, is it? A trinket of Rome? 614 00:54:02,510 --> 00:54:03,980 What else are you? 615 00:54:04,580 --> 00:54:07,780 You climb to the highest rank of any barbarian in the Roman army, 616 00:54:07,880 --> 00:54:09,950 and yet the Emperor sends you back here? 617 00:54:12,150 --> 00:54:13,990 Who am I to question the Emperors wisdom? 618 00:54:15,150 --> 00:54:16,350 After all, 619 00:54:16,850 --> 00:54:19,980 you crucified 2,000 Jewish rebels in the Syrian uprising, 620 00:54:20,420 --> 00:54:22,350 and the Emperor saw it fit to send you here. 621 00:54:23,890 --> 00:54:25,050 Sir. 622 00:54:27,500 --> 00:54:31,070 Careful, Arminius, I'm beginning to like you. 623 00:54:54,830 --> 00:54:56,800 Why haven't you not paid your taxes, Emsger? 624 00:54:56,890 --> 00:54:57,920 I have. 625 00:55:02,100 --> 00:55:03,200 Not all. 626 00:55:03,830 --> 00:55:05,260 I'll take her instead. 627 00:55:16,450 --> 00:55:17,650 Take the boys. 628 00:55:21,750 --> 00:55:23,380 They would be more useful, no? 629 00:55:28,190 --> 00:55:29,450 What did he say? 630 00:55:30,460 --> 00:55:31,720 He called me a traitor. 631 00:55:36,770 --> 00:55:37,840 Very well. 632 00:55:41,310 --> 00:55:44,410 Do not mistake my leniency for weakness, Emsger. 633 00:55:45,310 --> 00:55:46,950 The Emperor will have his payment, 634 00:55:47,080 --> 00:55:48,710 one way or another. 635 00:55:49,910 --> 00:55:51,370 The sons of the Arivarii 636 00:55:51,480 --> 00:55:53,440 will cover your debt. 637 00:55:57,860 --> 00:55:59,230 I'll kill you! 638 00:56:09,470 --> 00:56:11,400 You are Cherusci tribe, yes? Yes. 639 00:56:11,500 --> 00:56:14,160 You will go and collect their unpaid taxes. 640 00:56:14,670 --> 00:56:17,370 Show them we are no longer in a position of striking deals. 641 00:56:17,510 --> 00:56:18,680 Yes, sir. 642 00:56:19,310 --> 00:56:21,010 Come down hard on them, Arminius. 643 00:56:21,380 --> 00:56:23,420 They must fear you. 644 00:56:23,580 --> 00:56:27,120 No negotiations, grain, soldiers, 645 00:56:27,220 --> 00:56:28,920 and silver. That is all. 646 00:56:34,160 --> 00:56:38,030 Arminius's people, the Cherusci, live in small tribal groups 647 00:56:38,130 --> 00:56:40,700 scattered across North-Western Germania, 648 00:56:40,830 --> 00:56:43,230 united by alliances forged in war 649 00:56:43,330 --> 00:56:46,700 and steeped in a tradition that reveres its ancestors. 650 00:56:59,250 --> 00:57:00,350 Wait here. 651 00:58:17,060 --> 00:58:21,300 When Arminius sees the reality of Roman imperial domination 652 00:58:21,430 --> 00:58:25,290 and what it means to his people, he's faced 653 00:58:25,470 --> 00:58:27,170 with difficult choices. 654 00:58:28,110 --> 00:58:29,680 What does he do? 655 00:58:30,010 --> 00:58:35,380 Is he going to be the enforcer of Rome's Empire that he's been trained to be? 656 00:58:35,550 --> 00:58:41,350 Is he going to turn back to his own society and lead resistance to Rome? 657 00:58:41,450 --> 00:58:45,450 And if he does decide to take that path, will anyone believe him? 658 00:58:52,860 --> 00:58:53,920 At last. 659 00:58:54,400 --> 00:58:56,370 Our favorite son has returned. 660 00:58:56,770 --> 00:58:58,400 An Equestrian, no less. 661 00:58:58,770 --> 00:59:00,970 Your father would have been very proud. 662 00:59:01,310 --> 00:59:02,370 As am I. 663 00:59:03,140 --> 00:59:04,940 I see you've taken my family home? 664 00:59:05,280 --> 00:59:08,280 When your father died, I only did as was expected of me. 665 00:59:11,820 --> 00:59:14,150 The bones of our ancestors lay scattered and plundered. 666 00:59:14,220 --> 00:59:15,590 My own father's grave defiled. 667 00:59:15,690 --> 00:59:17,060 Yet you do nothing. 668 00:59:17,420 --> 00:59:19,420 Your countrymen take taxes. 669 00:59:20,490 --> 00:59:22,700 Yet, you have still defaulted, Segestes? 670 00:59:23,230 --> 00:59:25,760 With our favorite son rising to Equestrian, 671 00:59:25,860 --> 00:59:29,330 I hoped we could renegotiate? 672 00:59:29,600 --> 00:59:32,740 That we could have a special favor. 673 00:59:33,870 --> 00:59:35,570 Rome favors no one but itself. 674 00:59:37,140 --> 00:59:40,310 Bring me the harvest, or its value in silver, or you will be in contempt. 675 00:59:43,880 --> 00:59:45,220 Where is Iguiomerus? 676 00:59:45,620 --> 00:59:48,020 I would stay away from him if I were you. 677 00:59:48,150 --> 00:59:50,580 Your uncle is very much like your father. 678 00:59:50,790 --> 00:59:52,260 Wants nothing but trouble. 679 00:59:53,220 --> 00:59:54,250 Where is he? 680 00:59:54,490 --> 00:59:56,020 Where he always is. 681 01:00:05,540 --> 01:00:06,910 Thusnelda? 682 01:00:14,580 --> 01:00:15,980 No! 683 01:00:19,150 --> 01:00:20,890 I am not what you think me to be. 684 01:00:39,900 --> 01:00:41,530 I heard you were back. 685 01:00:43,340 --> 01:00:45,080 From Emsger. 686 01:00:49,610 --> 01:00:51,070 I'm not one of them. 687 01:00:53,150 --> 01:00:56,160 Your actions will decide that. 688 01:01:01,660 --> 01:01:02,930 So... 689 01:01:05,100 --> 01:01:06,470 Who are you? 690 01:01:17,970 --> 01:01:19,330 I'm Cherusci. 691 01:01:20,610 --> 01:01:21,910 Like you. 692 01:01:22,480 --> 01:01:28,220 Cherusci are not in the habit of abducting their friend's children. 693 01:01:28,350 --> 01:01:31,010 I had to save his girl. I can get his boys to freedom later. 694 01:01:31,190 --> 01:01:32,560 I had no choice. 695 01:01:36,030 --> 01:01:37,900 Your father was devastated. 696 01:01:39,030 --> 01:01:41,670 Surrendering his sons to Rome. 697 01:01:42,770 --> 01:01:45,940 You, putting on that uniform. 698 01:01:46,570 --> 01:01:48,540 Not knowing what you would become. 699 01:01:49,410 --> 01:01:51,110 Drove him to his grave. 700 01:01:53,110 --> 01:01:54,280 His son, 701 01:01:54,950 --> 01:01:56,120 the Roman. 702 01:01:57,310 --> 01:01:58,670 But that's not who I am. 703 01:01:59,020 --> 01:02:00,120 So you say. 704 01:02:00,950 --> 01:02:02,910 I was just a boy, Uncle. 705 01:02:04,220 --> 01:02:07,380 It was not my choice to go to their hateful city. 706 01:02:08,490 --> 01:02:10,820 I did what I had to do to survive. 707 01:02:11,600 --> 01:02:13,870 I did what I did to protect my brother. 708 01:02:15,670 --> 01:02:18,370 I have done horrible things in their armies, 709 01:02:19,240 --> 01:02:23,510 things that I will never be able to forgive, but I will do them no more. 710 01:02:27,140 --> 01:02:28,500 I must atone. 711 01:02:30,180 --> 01:02:31,380 How? 712 01:02:31,850 --> 01:02:33,520 By doing what you and he did. 713 01:02:34,790 --> 01:02:36,020 I must fight. 714 01:02:36,150 --> 01:02:37,950 You are a Roman now. 715 01:02:40,520 --> 01:02:42,220 I am Roman. 716 01:02:45,060 --> 01:02:46,860 And that's why I can beat them. 717 01:02:47,660 --> 01:02:49,320 They will never suspect me, 718 01:02:50,070 --> 01:02:52,070 Arminius, the Equestrian. 719 01:02:53,440 --> 01:02:55,070 I know their movements, 720 01:02:56,410 --> 01:02:57,940 how they fight, 721 01:02:59,340 --> 01:03:00,700 their weaknesses. 722 01:03:02,250 --> 01:03:04,050 If we can gather enough men, 723 01:03:04,150 --> 01:03:06,420 we can beat Varus and his legions. 724 01:03:06,720 --> 01:03:08,450 Drive Rome from our lands. 725 01:03:10,850 --> 01:03:12,410 We can be free again. 726 01:03:12,890 --> 01:03:14,890 Why would anyone trust you, 727 01:03:16,060 --> 01:03:17,230 the Roman? 728 01:03:19,260 --> 01:03:20,890 You will vouch for me, Uncle. 729 01:03:22,330 --> 01:03:24,060 Why would I do that? 730 01:03:25,800 --> 01:03:27,900 Because I am my father's son. 731 01:03:30,770 --> 01:03:32,670 Out of the crucible, 732 01:03:33,140 --> 01:03:39,070 of unfreedom emerges somebody with an extra dose of will and sacrifice 733 01:03:39,180 --> 01:03:40,440 and becomes leader. 734 01:03:42,320 --> 01:03:44,460 Arminius' uncle, Iguiomerus, 735 01:03:44,620 --> 01:03:48,220 travels to all the Western tribes, seeking allies. 736 01:03:48,990 --> 01:03:52,690 As word spreads, it awakens a sleeping giant. 737 01:03:53,530 --> 01:03:58,700 Roman imperial domination challenged something that lies at the heart of everything 738 01:03:58,840 --> 01:04:01,540 that we're told about Germanic society. 739 01:04:01,640 --> 01:04:04,180 That it's all about political independence. 740 01:04:04,270 --> 01:04:06,100 It's all about political freedom 741 01:04:06,280 --> 01:04:10,550 and faced with a challenge to those ideological traditions, 742 01:04:10,710 --> 01:04:14,010 I think a lot of Germanic warriors felt they had no choice but to fight. 743 01:04:16,650 --> 01:04:19,650 Arminius acts as a catalyst to bring everyone together. 744 01:04:19,760 --> 01:04:23,260 And that makes him dangerous, much more dangerous than Rome could ever imagine. 745 01:04:25,100 --> 01:04:28,270 Arminius knows Rome's plans and tactics. 746 01:04:28,400 --> 01:04:31,200 Intelligence he'll use to take them down. 747 01:04:32,300 --> 01:04:36,930 He's devising a battle plan that combines the barbarians' guerilla tactics 748 01:04:37,070 --> 01:04:39,740 with the scale and precision of a Roman attack. 749 01:04:40,380 --> 01:04:43,720 Arminius is uniting the Germanic tribes under one leader 750 01:04:44,210 --> 01:04:46,140 for the first time. 751 01:04:46,950 --> 01:04:48,550 To guard against betrayal, 752 01:04:48,650 --> 01:04:52,750 Arminius decides that tribal leaders must join, or die. 753 01:04:52,860 --> 01:04:55,660 Those who resist, give him the perfect cover. 754 01:05:12,680 --> 01:05:14,110 This one wouldn't pay his taxes. 755 01:05:16,580 --> 01:05:20,920 Food supplies are low, and I tire of this rat-hole. 756 01:05:21,950 --> 01:05:24,950 I don't want to be here any longer than I have to. 757 01:05:25,790 --> 01:05:27,790 We move South for our winter camp 758 01:05:27,960 --> 01:05:29,660 in seven days. 759 01:05:33,430 --> 01:05:35,030 Or does that not agree with you? 760 01:05:36,130 --> 01:05:38,891 I will make sure the tribes have made their contributions before then. 761 01:05:52,980 --> 01:05:54,310 The plan has changed. 762 01:05:56,850 --> 01:05:58,410 We have seven days. 763 01:06:01,100 --> 01:06:03,600 The barbarian tribes of Germania 764 01:06:03,740 --> 01:06:07,550 are uniting to fight for their freedom from the Roman Empire. 765 01:06:08,450 --> 01:06:13,420 Leading them is Arminius, a son of Germania, who was raised as a Roman, 766 01:06:13,520 --> 01:06:15,520 an enemy on the inside, 767 01:06:16,150 --> 01:06:19,920 with a plan to defeat the Empire using its own battle plans, 768 01:06:20,060 --> 01:06:23,800 combined with a barbarian guerilla tactics. 769 01:06:54,960 --> 01:06:56,800 Where are my boys? Where are they? 770 01:07:02,830 --> 01:07:03,890 Where are they? 771 01:07:10,270 --> 01:07:11,800 They've been taken to Rome. 772 01:07:11,940 --> 01:07:13,570 Then they're dead, you bastard! 773 01:07:14,080 --> 01:07:16,580 When they get word of your rebellion in Rome, 774 01:07:16,680 --> 01:07:18,360 they will kill them. They were dead anyway. 775 01:07:18,450 --> 01:07:20,290 They would have been taken next year as fodder. 776 01:07:20,480 --> 01:07:22,040 At least this way they have a chance. 777 01:07:22,190 --> 01:07:23,720 Your daughter did not. 778 01:07:28,560 --> 01:07:30,130 You must trust me, Emsger, 779 01:07:34,200 --> 01:07:35,600 as I trust you. 780 01:07:47,740 --> 01:07:48,970 It's all right. 781 01:07:52,980 --> 01:07:54,310 You do as you must. 782 01:07:55,620 --> 01:07:56,860 But hear me out. 783 01:07:57,890 --> 01:08:01,730 I need you and the Arivarii to join with me, with us. 784 01:08:02,290 --> 01:08:03,850 Our tribes have always been allies. 785 01:08:05,130 --> 01:08:07,500 Varus marches South in seven days. 786 01:08:07,800 --> 01:08:09,520 And we need to gather as many men as we can. 787 01:08:10,000 --> 01:08:11,970 Varus commands three legions, 788 01:08:12,100 --> 01:08:13,800 around 20,000 men. 789 01:08:14,810 --> 01:08:16,440 We will be slaughtered. 790 01:08:17,140 --> 01:08:19,410 We cannot beat them on open ground. 791 01:08:19,540 --> 01:08:22,070 We know that, our scars are proof. 792 01:08:23,210 --> 01:08:24,870 We force them into the Teutoburg Forest. 793 01:08:25,020 --> 01:08:28,420 Varus is no fool, he will never take his army through the forest. 794 01:08:28,520 --> 01:08:29,960 Then we make him! 795 01:08:30,620 --> 01:08:32,960 Varus believes this whole area is under his control. 796 01:08:33,090 --> 01:08:35,030 So we make him believe there is a rebellion brewing in the East. 797 01:08:35,130 --> 01:08:36,330 And we give him no choice but to take the forest. 798 01:08:36,460 --> 01:08:37,600 Arminius, we can't... 799 01:08:37,730 --> 01:08:39,570 We can! And we will! 800 01:08:40,500 --> 01:08:42,200 I have fought with them long enough, 801 01:08:42,330 --> 01:08:46,760 I know their weaknesses. Without their formations, they cannot fight. 802 01:08:48,510 --> 01:08:50,540 And I know our strengths. 803 01:08:54,340 --> 01:08:56,210 How do we hide an army? 804 01:08:56,710 --> 01:08:58,570 We build ramparts along the tree-line. 805 01:08:58,680 --> 01:08:59,880 We've done it before. 806 01:09:00,020 --> 01:09:01,920 It'll be too late before they see us. 807 01:09:02,420 --> 01:09:04,020 We can slaughter them all. 808 01:09:19,170 --> 01:09:23,080 Arminius has designed a complex battle plan 809 01:09:23,210 --> 01:09:27,350 that depends on luring Varus and his legions into the Teutoburg Forest. 810 01:09:29,010 --> 01:09:34,310 There, the tribes have hand-built a primitive rampart, two miles long, 811 01:09:34,450 --> 01:09:36,750 concealed by the dense woodland. 812 01:09:37,620 --> 01:09:40,450 He cuts through terrain that's perfect for an ambush, 813 01:09:40,890 --> 01:09:45,150 a thin track with a steep bank on one side and marshland on the other. 814 01:09:47,700 --> 01:09:51,440 He aims to funnel the Roman legions into the kill zone. 815 01:09:51,570 --> 01:09:56,540 Where 15,000 Germanic warriors will stream from behind their fortifications, 816 01:09:56,640 --> 01:09:59,580 and slaughter the Romans where they stand. 817 01:10:00,810 --> 01:10:05,250 Now, more than ever, secrecy is critical. 818 01:10:05,380 --> 01:10:08,780 But as the tribes grow more desperate under the occupation, 819 01:10:09,290 --> 01:10:11,690 it becomes impossible to maintain. 820 01:10:12,720 --> 01:10:15,150 There's plenty of opportunity for divide and rule. 821 01:10:15,290 --> 01:10:19,090 You only have to offer a not massively advantageous set of terms 822 01:10:19,200 --> 01:10:21,570 to one Germanic group and they will fight their neighbors. 823 01:10:23,530 --> 01:10:25,960 What's even more incredible is that there's 824 01:10:26,100 --> 01:10:28,700 a member of his own tribe in the end who will sell him out. 825 01:10:45,690 --> 01:10:47,330 Find Arminius. Now. 826 01:10:53,160 --> 01:10:54,790 Never underestimate your enemy. 827 01:10:54,930 --> 01:10:56,410 Always think the other guy's stronger, 828 01:10:56,530 --> 01:11:01,030 smarter, better than you are, because it keeps you hungry. 829 01:11:27,200 --> 01:11:29,400 We are betrayed. Varus knows. 830 01:11:32,370 --> 01:11:34,970 Her father sold us out for gold and favor. 831 01:11:36,610 --> 01:11:38,280 Varus has sent riders to get you. 832 01:11:41,340 --> 01:11:43,270 Get her to safety. East, 833 01:11:43,410 --> 01:11:44,770 to the Elbe River. 834 01:11:47,820 --> 01:11:48,920 Where are you going? 835 01:11:49,050 --> 01:11:51,050 Segestes condemns us all to the blade. 836 01:11:51,150 --> 01:11:52,850 I need to find a way to reason with Varus. 837 01:11:53,360 --> 01:11:55,490 Varus will cut your heart out, boy. 838 01:11:55,630 --> 01:11:57,360 The Empire has already cut my heart out. 839 01:12:01,400 --> 01:12:03,970 Arminius is under an enormous amount of pressure, 840 01:12:04,100 --> 01:12:07,440 he's really riding both sides of the fence and on the one hand, 841 01:12:07,570 --> 01:12:09,980 he's preparing the ambush, preparing those troops, 842 01:12:10,070 --> 01:12:11,630 getting ready for this slaughter, 843 01:12:11,780 --> 01:12:14,650 and on the other hand, he's gotta perform his normal functions 844 01:12:14,780 --> 01:12:16,320 as a Roman military man. 845 01:12:16,450 --> 01:12:19,220 And all the while, Varus is becoming suspicious. 846 01:12:46,410 --> 01:12:47,610 You've been cut? 847 01:12:48,650 --> 01:12:51,120 Ah. Resistance from a Chauci leader. 848 01:12:51,410 --> 01:12:54,110 He now rots in the marshes along with his ancestors. 849 01:12:54,250 --> 01:12:55,850 You can never trust Germans. 850 01:12:56,890 --> 01:13:00,760 There are always undercurrents of deceit. 851 01:13:01,090 --> 01:13:02,320 Huh. 852 01:13:05,100 --> 01:13:09,530 Cover it. He already has a taste for barbarian flesh. 853 01:13:13,770 --> 01:13:15,770 Your old friend Segestes was here. 854 01:13:16,440 --> 01:13:18,880 And what tax concession did he barter for this time? 855 01:13:21,280 --> 01:13:24,050 He says there are fires of a barbarian rebellion. 856 01:13:27,620 --> 01:13:30,120 He says that it is you who fans the flames. 857 01:13:32,090 --> 01:13:33,560 That you mean to kill me. 858 01:13:37,990 --> 01:13:39,990 That wine will kill you quicker than I ever could. 859 01:13:41,870 --> 01:13:43,570 The locals piss in it. 860 01:13:46,370 --> 01:13:48,440 But my gut tells me the rebellion is real. 861 01:13:49,570 --> 01:13:51,170 I would not move South. 862 01:13:51,840 --> 01:13:53,240 I would hold up here for the winter, 863 01:13:53,340 --> 01:13:55,370 pacify any tribal uprising. 864 01:13:56,810 --> 01:13:58,810 Why would Segestes say such things 865 01:13:59,980 --> 01:14:02,080 when he knows the price of lying? 866 01:14:04,550 --> 01:14:06,350 I am to wed his daughter. 867 01:14:07,760 --> 01:14:08,960 You knew? 868 01:14:10,530 --> 01:14:13,900 I too have ears and eyes everywhere, Arminius. 869 01:14:17,370 --> 01:14:18,800 He promised her to another 870 01:14:18,940 --> 01:14:20,610 in order to unite their two tribes. 871 01:14:20,740 --> 01:14:23,180 A move that stands to make him very powerful. 872 01:14:23,440 --> 01:14:26,180 But he'll lose it all when I take her back to Rome. 873 01:14:30,880 --> 01:14:34,050 Send auxiliaries to reinforce our garrisons in the east. 874 01:14:34,820 --> 01:14:36,620 Protect the route to the Rhine. 875 01:14:40,360 --> 01:14:41,560 They piss in it, you say? 876 01:14:43,290 --> 01:14:44,390 Uh-huh. 877 01:14:44,960 --> 01:14:46,390 I'll drink to that. 878 01:15:02,810 --> 01:15:04,510 Varus suspects an insurgence. 879 01:15:05,180 --> 01:15:06,710 The scouts will be vigilant. 880 01:15:06,850 --> 01:15:09,190 We still have over a mile of ramparts to build. 881 01:15:13,460 --> 01:15:14,830 If they suspect anything... 882 01:15:14,920 --> 01:15:16,280 We will be ready. 883 01:15:16,690 --> 01:15:19,350 If they see anything out of place, any bit of the structure, 884 01:15:19,600 --> 01:15:20,930 we're all dead. 885 01:15:21,060 --> 01:15:22,520 Look around you, Arminius, 886 01:15:22,670 --> 01:15:24,600 there are thousands prepared to fight. 887 01:15:24,730 --> 01:15:26,130 Prepared to die. 888 01:15:26,240 --> 01:15:27,770 They need this more than you. 889 01:15:29,670 --> 01:15:31,170 We will be ready. 890 01:15:36,580 --> 01:15:40,690 Just to conceive of how you get the Roman Army 891 01:15:40,820 --> 01:15:43,120 spread out, in a line, 892 01:15:43,250 --> 01:15:46,850 in terrain that will nullify all its military advantages. 893 01:15:46,960 --> 01:15:50,860 This is an extraordinary act of intelligence, daring and imagination. 894 01:15:51,730 --> 01:15:55,330 Arminius builds a dam to turn the only other forest path 895 01:15:55,470 --> 01:15:57,370 into an impassable swamp. 896 01:15:57,700 --> 01:16:01,610 This will force Varus' men directly into the line of fire. 897 01:16:02,440 --> 01:16:05,610 Finally, Arminius lays the bait. 898 01:16:06,010 --> 01:16:08,380 He gets his allies, the Cimbri, 899 01:16:08,480 --> 01:16:10,850 to start a revolt for Varus to crush. 900 01:16:11,480 --> 01:16:13,310 The only way to reach the uprising, 901 01:16:13,580 --> 01:16:16,810 is to travel east through the Teutoburg forest. 902 01:16:16,920 --> 01:16:20,960 Most courageous of all, has to put himself right beside Varus 903 01:16:21,620 --> 01:16:24,750 and guide him, walk him into the trap personally. 904 01:16:32,970 --> 01:16:34,640 Tell me of the Cimbri. 905 01:16:36,940 --> 01:16:38,880 A once proud tribe of the Rhine. 906 01:16:39,340 --> 01:16:41,070 They have no love of the Empire. 907 01:16:41,380 --> 01:16:42,480 Why? 908 01:16:43,110 --> 01:16:45,640 Your predecessor burnt their families alive. 909 01:16:48,620 --> 01:16:51,860 If the Cimbri are in revolt, they should be crushed before it escalates. 910 01:16:51,960 --> 01:16:53,220 We should make a point. 911 01:16:53,320 --> 01:16:55,820 And what point are we trying to make? 912 01:16:56,130 --> 01:16:58,600 That any disloyalty will be met by force. 913 01:16:58,960 --> 01:17:02,890 If we let this fester over the winter it will be out of control when we return. 914 01:17:06,170 --> 01:17:10,080 Tomorrow we leave this camp and I lead my men through this hostile territory. 915 01:17:10,210 --> 01:17:13,550 They're nothing more than farmers, they wouldn't attack three marching legions. 916 01:17:13,640 --> 01:17:16,670 And if the tribes are aligned as Segestes says? 917 01:17:18,920 --> 01:17:20,920 The route is open, 918 01:17:21,050 --> 01:17:23,050 but we lead through marshlands. 919 01:17:24,290 --> 01:17:25,890 Progress will be slow. 920 01:17:26,020 --> 01:17:27,420 But defendable. 921 01:17:34,900 --> 01:17:36,430 I shall sleep on it. 922 01:17:37,200 --> 01:17:38,940 Let the Gods... 923 01:17:40,040 --> 01:17:41,970 and the wine decide. 924 01:17:47,280 --> 01:17:48,450 Arminius. 925 01:17:49,650 --> 01:17:52,480 Tomorrow, you shall ride alongside me. 926 01:17:53,850 --> 01:17:55,190 As you wish. 927 01:18:11,200 --> 01:18:13,540 Tonight, the Gods judge me. 928 01:18:16,370 --> 01:18:18,600 Tomorrow, they will judge us all. 929 01:18:25,522 --> 01:18:29,692 The barbarians of ancient Germania have united for the first time, 930 01:18:29,962 --> 01:18:34,402 to reclaim their freedom and expel the Empire from their homeland. 931 01:18:35,532 --> 01:18:39,402 Their fate depends on their native son, Arminius. 932 01:18:41,172 --> 01:18:44,242 Varus orders his 20,000 Roman legionaries 933 01:18:44,372 --> 01:18:46,972 deep into the dense Teutoburg Forest. 934 01:18:48,412 --> 01:18:51,912 Hidden there are 15,000 Germanic warriors poised to strike. 935 01:18:54,352 --> 01:18:55,892 When the time comes, 936 01:18:55,982 --> 01:18:59,782 small bands of Germanic warriors hiding in the marsh 937 01:18:59,922 --> 01:19:02,092 will attack on Arminius' signal. 938 01:19:03,462 --> 01:19:07,102 They'll launch a series of lightning strikes as a distraction, 939 01:19:07,192 --> 01:19:12,462 giving him the cover he needs to escape and lead his people into battle. 940 01:19:12,602 --> 01:19:19,112 Arminius' entire plan depends upon the success of his disinformation campaign. 941 01:19:20,712 --> 01:19:22,652 He has to get Varus and his commanders 942 01:19:22,742 --> 01:19:26,012 and all the various other troops to go the appointed route. 943 01:19:26,112 --> 01:19:27,912 That's where he's laid the trap. 944 01:19:28,022 --> 01:19:31,292 If they go another route, the problem is at that point the whole thing is lost. 945 01:19:43,532 --> 01:19:44,832 The other route is also flooded. 946 01:19:44,932 --> 01:19:46,192 Can we cross the marsh? 947 01:19:47,742 --> 01:19:49,472 Not without the fork. Go around. 948 01:19:52,842 --> 01:19:54,812 If you value your tongue, 949 01:19:54,912 --> 01:19:57,012 don't even think about questioning me, boy. 950 01:19:57,112 --> 01:19:59,272 You dare bring an entire army to a halt? 951 01:21:01,095 --> 01:21:02,665 I have a message for Rome. 952 01:21:28,925 --> 01:21:30,055 Arminius. 953 01:21:31,795 --> 01:21:33,065 These are for you. 954 01:21:37,435 --> 01:21:38,965 They were your father's. 955 01:21:57,055 --> 01:21:58,255 Arminius. 956 01:22:15,335 --> 01:22:16,335 The scouts are upon us. 957 01:22:16,505 --> 01:22:17,705 Get it covered now. 958 01:22:26,345 --> 01:22:28,775 We can't strike until the vanguard has passed. 959 01:22:29,085 --> 01:22:30,825 We wait for Varus. 960 01:22:31,085 --> 01:22:32,985 If we hit them too soon, they'll regroup. 961 01:22:34,185 --> 01:22:36,315 Do not let them get into formation. 962 01:22:47,105 --> 01:22:49,375 In the deafening silence of battle, 963 01:22:49,905 --> 01:22:51,805 you discover who you really are. 964 01:22:53,445 --> 01:22:54,545 Cherusci. 965 01:22:57,245 --> 01:23:00,015 Next time on Barbarians Rising... 966 01:23:12,525 --> 01:23:14,885 I will kill you. Then let us begin. 967 01:23:21,735 --> 01:23:23,625 For freedom! 968 01:23:28,305 --> 01:23:30,805 You will regret making enemies of us! 969 01:23:31,175 --> 01:23:33,675 I doubt that, you filthy animal. 970 01:23:33,815 --> 01:23:35,185 What are you doing with our queen? 971 01:23:35,285 --> 01:23:36,585 No! 972 01:23:36,715 --> 01:23:38,215 Teach her some respect. 973 01:23:38,265 --> 01:23:42,815 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 77507

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.