All language subtitles for Arrow.S03E23.My.Name.Is.Oliver.Queen.720p.HDTV.x265 HEVC-AAR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,398 --> 00:00:02,202 This season on "Arrow"... 2 00:00:02,276 --> 00:00:04,224 I was told once that a man 3 00:00:04,225 --> 00:00:06,258 cannot live by two names. 4 00:00:06,260 --> 00:00:08,894 I thought that I could be me and the Arrow, 5 00:00:08,896 --> 00:00:10,229 but I can't. 6 00:00:10,231 --> 00:00:11,964 I see it in your eyes-- 7 00:00:11,966 --> 00:00:14,099 the struggle you have with your dual identity. 8 00:00:14,101 --> 00:00:16,935 I am the Demon's Head. I want you to take my place. 9 00:00:16,937 --> 00:00:20,072 I want you to become the next Ra's al Ghul. 10 00:00:20,074 --> 00:00:22,307 Oliver Queen is the Arrow. 11 00:00:22,309 --> 00:00:24,276 I got you now, you son of a bitch. 12 00:00:24,278 --> 00:00:25,811 There is no more Arrow. 13 00:00:25,813 --> 00:00:27,946 Ra's took that from you. 14 00:00:29,582 --> 00:00:32,284 Take your rightful place as Heir to the Demon, 15 00:00:32,286 --> 00:00:35,187 and Ra's al Ghul will bring your sister back. 16 00:00:35,189 --> 00:00:39,324 All this time, I've been struggling with who I am. 17 00:00:39,326 --> 00:00:40,692 Do you recognize this? 18 00:00:40,694 --> 00:00:42,794 The Alpha and Omega bioweapon. 19 00:00:42,796 --> 00:00:45,163 You will unleash this on Starling City. 20 00:00:45,165 --> 00:00:47,466 My son was killed by the virus 21 00:00:47,468 --> 00:00:50,936 Ra's intends to use on your city. 22 00:00:52,773 --> 00:00:55,274 Oliver... 23 00:00:55,276 --> 00:00:58,143 You asked us to trust you and we trusted you! 24 00:00:58,145 --> 00:00:59,645 No, Oliver! 25 00:01:14,750 --> 00:01:17,162 You were asleep. 26 00:01:18,545 --> 00:01:19,564 I was dreaming. 27 00:01:19,566 --> 00:01:22,834 IBN Sirin once wrote there are three types of dreams-- 28 00:01:22,836 --> 00:01:24,870 there are ones about truth; 29 00:01:24,872 --> 00:01:26,672 there are ones about desire, 30 00:01:26,674 --> 00:01:29,374 and there are ones about temptation. 31 00:01:29,376 --> 00:01:32,044 What did you dream of? 32 00:01:32,046 --> 00:01:33,679 Rebirth... 33 00:01:33,681 --> 00:01:35,314 as Ra's al Ghul. 34 00:01:35,316 --> 00:01:36,815 There is no greater burden 35 00:01:36,817 --> 00:01:39,318 than the one you're about to take on-- 36 00:01:39,320 --> 00:01:41,753 the annihilation of one's home. 37 00:01:41,755 --> 00:01:44,489 It is necessary to complete my ascension. 38 00:01:44,491 --> 00:01:47,426 And I will be there to steady your hand when the time comes. 39 00:01:47,428 --> 00:01:49,861 I appreciate your assistance. 40 00:01:49,863 --> 00:01:53,799 Soon you will wear this. 41 00:01:53,801 --> 00:01:56,468 And you will command a multitude, 42 00:01:56,470 --> 00:01:58,670 and I shall call you Ra's. 43 00:02:01,374 --> 00:02:03,041 Something's wrong. 44 00:02:26,999 --> 00:02:28,400 Not that I'm complaining, 45 00:02:28,402 --> 00:02:30,335 but shouldn't we be dead by now? 46 00:02:30,337 --> 00:02:31,870 Oliver tried to kill us. 47 00:02:31,872 --> 00:02:33,705 Ra's tried. 48 00:02:33,707 --> 00:02:36,341 Oliver was forced to let him appear to be successful. 49 00:02:36,343 --> 00:02:37,709 So now we're back to trust Oliver, 50 00:02:37,711 --> 00:02:40,011 and while we're at it, trust you, too? 51 00:02:40,013 --> 00:02:41,580 Yeah, because the last time I checked, 52 00:02:41,582 --> 00:02:43,982 you tried to make a deal with Ra's to save yourself. 53 00:02:43,984 --> 00:02:45,350 In order for our plan to work, 54 00:02:45,352 --> 00:02:48,353 Ra's trust in Oliver had to be complete. 55 00:02:48,355 --> 00:02:51,857 And after that plane fiasco, it wasn't. 56 00:02:51,859 --> 00:02:55,894 Oliver needed to demonstrate 57 00:02:55,896 --> 00:02:59,064 one more time his loyalty to Ra's. 58 00:02:59,066 --> 00:03:01,233 Which I guess brings us back to... 59 00:03:01,235 --> 00:03:02,701 why aren't we dead? 60 00:03:02,703 --> 00:03:04,002 Not that I'm complaining. 61 00:03:04,004 --> 00:03:06,638 Oliver... 62 00:03:06,640 --> 00:03:11,309 was vaccinated against the Alpha Omega virus five years ago. 63 00:03:11,311 --> 00:03:15,213 An associate was able to draw a version of the vaccine 64 00:03:15,215 --> 00:03:16,681 from his blood. 65 00:03:16,683 --> 00:03:18,550 A synthetic skin graft. 66 00:03:19,852 --> 00:03:22,154 Upon our incarceration, 67 00:03:22,156 --> 00:03:24,723 I was able to vaccinate 68 00:03:24,725 --> 00:03:28,193 each one of you cutaneously. 69 00:03:28,195 --> 00:03:29,961 I saved your lives. 70 00:03:31,364 --> 00:03:34,099 I believe the words you're searching for 71 00:03:34,101 --> 00:03:36,034 are "thank" and "you." 72 00:03:37,103 --> 00:03:39,304 Ok. 73 00:03:39,306 --> 00:03:41,373 Assuming this is all some part 74 00:03:41,375 --> 00:03:42,808 of a brilliant double double cross 75 00:03:42,810 --> 00:03:45,043 or triple cross-- I'm losing count-- 76 00:03:45,045 --> 00:03:47,412 your master plan still has one major flaw, 77 00:03:47,414 --> 00:03:49,181 since we're still chained in a dungeon. 78 00:03:49,183 --> 00:03:50,549 Patience, miss Smoak. 79 00:03:50,551 --> 00:03:52,851 All we have to do is wait. 80 00:03:52,853 --> 00:03:54,085 Wait for what? 81 00:03:58,323 --> 00:03:59,958 The thunder. 82 00:04:08,880 --> 00:04:10,902 Keep walking. 83 00:04:10,904 --> 00:04:13,438 It's time. 84 00:04:18,845 --> 00:04:21,179 All right. 85 00:04:24,550 --> 00:04:26,451 You guys have a hot tub? 86 00:04:26,453 --> 00:04:28,887 Nice. 87 00:04:31,090 --> 00:04:33,558 Hi, you guys! 88 00:04:33,560 --> 00:04:35,594 Wow! 89 00:04:35,596 --> 00:04:38,663 I mean, this is like a real dungeon! 90 00:04:38,665 --> 00:04:39,698 Barry! 91 00:04:39,700 --> 00:04:41,633 Thank you, Felicity. 92 00:04:41,635 --> 00:04:44,302 You just outed my secret identity to a super villain. 93 00:04:44,304 --> 00:04:46,171 No offense. 94 00:04:46,173 --> 00:04:47,806 None taken. 95 00:04:47,808 --> 00:04:49,241 Now get us out of here! 96 00:04:49,243 --> 00:04:52,110 All right, uh, stand back. 97 00:04:58,177 --> 00:04:58,984 Excellent. 98 00:04:58,986 --> 00:05:00,752 How many assassins, do you figure? 99 00:05:00,754 --> 00:05:03,889 Uh, none. They're all taking a little nappy time. 100 00:05:03,891 --> 00:05:06,091 Thank you. And not to be greedy, 101 00:05:06,093 --> 00:05:07,926 but we could really use your help on this whole 102 00:05:07,928 --> 00:05:09,961 Starling City super virus thing. 103 00:05:09,963 --> 00:05:11,563 And you know I would, but I am overdue 104 00:05:11,565 --> 00:05:14,566 for a very pointed conversation with Harrison Wells. 105 00:05:14,568 --> 00:05:17,602 I'm sure Oliver's got this. 106 00:05:17,604 --> 00:05:18,803 I wouldn't count on it. 107 00:05:18,805 --> 00:05:20,405 Oliver hasn't been very forthcoming 108 00:05:20,407 --> 00:05:21,706 with his plans lately. 109 00:05:21,708 --> 00:05:23,975 Well, I don't know 110 00:05:23,977 --> 00:05:25,544 what's been going on with him lately, 111 00:05:25,546 --> 00:05:27,078 apart from a recent wardrobe change, 112 00:05:27,080 --> 00:05:30,415 but one thing that hasn't changed is, 113 00:05:30,417 --> 00:05:32,317 he needs you guys. 114 00:05:33,452 --> 00:05:36,388 Even if he doesn't think so. 115 00:05:36,390 --> 00:05:38,857 Good luck. 116 00:05:38,859 --> 00:05:40,258 I'll never get used to that. 117 00:05:40,260 --> 00:05:42,394 Well, there goes our ride home. John? 118 00:05:42,396 --> 00:05:45,263 The plane we came in is still secure, 119 00:05:45,265 --> 00:05:47,098 but we need to get to it quickly. 120 00:05:47,100 --> 00:05:48,767 Come on. 121 00:05:53,039 --> 00:05:55,674 Tatsu. Let's go, we're leaving. 122 00:05:55,676 --> 00:05:58,843 I left a life of solitude because Oliver asked it of me. 123 00:05:58,845 --> 00:06:01,646 It's time to return to it. 124 00:06:05,318 --> 00:06:07,452 I'm wired. 125 00:06:07,454 --> 00:06:10,021 In direct communication with my men outside. 126 00:06:10,023 --> 00:06:12,357 I'm going to count to five. 127 00:06:12,359 --> 00:06:14,693 One... 128 00:06:58,037 --> 00:06:59,204 What's happening? 129 00:06:59,206 --> 00:07:01,072 Two engines are down. 130 00:07:01,074 --> 00:07:02,540 We're trying to compensate, but they've been tampered with. 131 00:07:02,542 --> 00:07:05,043 Sabotage? 132 00:07:05,045 --> 00:07:07,012 You! 133 00:07:11,584 --> 00:07:12,751 This is all your doing. 134 00:07:12,753 --> 00:07:14,419 Don't! 135 00:07:14,421 --> 00:07:16,688 Nyssa had nothing to do with this. 136 00:07:16,690 --> 00:07:18,890 You were delivered by the prophecy. 137 00:07:18,892 --> 00:07:21,259 You wed my daughter. 138 00:07:21,261 --> 00:07:23,128 Your name is Al Sah-him 139 00:07:23,130 --> 00:07:24,896 and you are Wareeth al Ghul! 140 00:07:24,898 --> 00:07:26,498 My name... 141 00:07:26,500 --> 00:07:28,400 is Oliver Queen! 142 00:07:28,402 --> 00:07:30,535 Oliver Queen is dead. 143 00:07:30,537 --> 00:07:32,671 And soon, you will be, too! 144 00:07:38,778 --> 00:07:40,979 I handed you my crusade! 145 00:07:40,981 --> 00:07:42,580 My only mission! 146 00:07:42,582 --> 00:07:44,749 I already have one. 147 00:08:27,293 --> 00:08:29,527 Survive this, 148 00:08:29,529 --> 00:08:33,298 and I will come for you again and again 149 00:08:33,300 --> 00:08:35,300 until your end of days! 150 00:08:35,302 --> 00:08:39,537 But first, your city will perish! 151 00:08:42,890 --> 00:08:46,890 ♪ Arrow 3x23 ♪ My Name Is Oliver Queen Original Air Date on May 13, 2015 152 00:08:46,914 --> 00:08:53,414 == sync, corrected by elderman == @elder_man 153 00:08:55,315 --> 00:08:56,949 Took the only parachute. 154 00:09:12,232 --> 00:09:15,935 Stay strapped in and do exactly as I say. 155 00:09:15,937 --> 00:09:17,470 All right, we've lost hydraulics. 156 00:09:17,472 --> 00:09:19,439 Is there a red lever by your right leg? 157 00:09:19,441 --> 00:09:20,256 Yes! 158 00:09:20,280 --> 00:09:21,742 Ok, on my go, 159 00:09:21,743 --> 00:09:24,243 you'll pull it up, you'll turn it clockwise, 160 00:09:24,245 --> 00:09:26,055 push it back down. You understand? 161 00:09:26,079 --> 00:09:26,847 Yes! 162 00:09:26,848 --> 00:09:28,448 3, 2, 163 00:09:28,450 --> 00:09:31,150 1. Now! 164 00:09:31,152 --> 00:09:33,219 Now back down! 165 00:09:42,329 --> 00:09:45,098 This is going to hurt. 166 00:10:36,917 --> 00:10:39,152 Oh, no. 167 00:10:39,154 --> 00:10:40,186 I couldn't. 168 00:10:40,188 --> 00:10:41,721 He loved you. 169 00:10:41,723 --> 00:10:44,357 You were his friend. 170 00:10:47,995 --> 00:10:50,663 Excuse me. 171 00:11:03,677 --> 00:11:06,212 My people will be looking for me. 172 00:11:06,214 --> 00:11:09,882 It's just a matter of time till they find me. 173 00:11:11,051 --> 00:11:13,152 Do it. 174 00:11:13,154 --> 00:11:16,322 Do you remember Amanda Waller, hmm? 175 00:11:16,324 --> 00:11:19,892 She's the reason that I'm in Hong Kong. 176 00:11:19,894 --> 00:11:22,862 She thought I had a special talent. 177 00:11:22,864 --> 00:11:24,797 She taught me things. 178 00:11:24,799 --> 00:11:26,999 Let me show you. 179 00:11:33,340 --> 00:11:35,541 We don't have much time. 180 00:11:35,543 --> 00:11:36,842 For what? 181 00:11:36,844 --> 00:11:38,444 I thought you said Oliver had a plan. 182 00:11:38,446 --> 00:11:40,079 Yeah, and in the event that it doesn't work, 183 00:11:40,081 --> 00:11:42,782 he has a back-up--us. 184 00:11:42,784 --> 00:11:44,750 John, let's determine 185 00:11:44,752 --> 00:11:46,919 the status of our arsenal. 186 00:11:46,921 --> 00:11:48,921 Laurel, go to your father; Start mobilizing the police. 187 00:11:48,923 --> 00:11:51,624 Mr. Palmer, I need you to find something that will neutralize 188 00:11:51,626 --> 00:11:53,426 an airborne contagion. 189 00:11:53,428 --> 00:11:54,794 Miss Smoak, let's find out 190 00:11:54,796 --> 00:11:57,463 where our League of Assassin friends might be. 191 00:12:00,037 --> 00:12:01,767 I'm sorry. Did I mumble? 192 00:12:01,769 --> 00:12:03,302 We follow his lead. 193 00:12:03,762 --> 00:12:05,137 For now. 194 00:12:05,139 --> 00:12:06,772 Ah, guys, I set up a proximity alarm 195 00:12:06,774 --> 00:12:08,541 to detect an unauthorized entry to this level. 196 00:12:08,543 --> 00:12:10,142 It's going off like crazy. 197 00:12:14,147 --> 00:12:16,148 Nyssa. 198 00:12:19,319 --> 00:12:20,239 John-- 199 00:12:20,263 --> 00:12:22,263 You son of a bitch! 200 00:12:30,330 --> 00:12:32,465 Maybe we should give these guys the room. 201 00:12:35,302 --> 00:12:37,837 Nyssa looks happy. You two on your honeymoon? 202 00:12:37,839 --> 00:12:40,006 What the hell's going on, Oliver? 203 00:12:40,008 --> 00:12:41,374 Start talking! 204 00:12:41,376 --> 00:12:42,775 The reason that I have 205 00:12:42,777 --> 00:12:44,443 kept Malcolm close for the past several months 206 00:12:44,445 --> 00:12:46,646 is because he had critical Intel on our enemy. 207 00:12:46,648 --> 00:12:49,282 He knows Ra's. He knows the League. 208 00:12:49,284 --> 00:12:51,784 And he knew that if I was appointed his successor, 209 00:12:51,786 --> 00:12:54,520 that meant Starling City was marked for death. 210 00:12:54,522 --> 00:12:56,989 The only way that we were going to defeat the League 211 00:12:56,991 --> 00:12:58,724 was from the inside. 212 00:12:58,726 --> 00:13:01,594 I had to get close enough to Ra's to find out how he was 213 00:13:01,596 --> 00:13:02,962 going to destroy the city... 214 00:13:02,964 --> 00:13:05,264 And stop him. You trusted 215 00:13:05,266 --> 00:13:08,367 Malcolm Merlyn more than you did the two people closest to you! 216 00:13:08,369 --> 00:13:10,102 John, it wasn't about trust! 217 00:13:10,104 --> 00:13:12,772 It was about making sure that you and you were safe. 218 00:13:12,774 --> 00:13:15,775 I had to keep the circle as small as possible. 219 00:13:15,777 --> 00:13:18,144 How did you expect to repair all this once you got back? 220 00:13:18,146 --> 00:13:20,379 I didn't. 221 00:13:20,381 --> 00:13:23,382 I flew with Ra's and the virus to Starling 222 00:13:23,384 --> 00:13:25,718 and I sabotaged the plane. 223 00:13:27,220 --> 00:13:29,555 The plan... 224 00:13:29,557 --> 00:13:31,490 was to kill Ra's and destroy the virus. 225 00:13:31,492 --> 00:13:32,925 It didn't work. 226 00:13:32,927 --> 00:13:36,329 How did you expect to survive the plane crash? 227 00:13:37,931 --> 00:13:39,532 You didn't. 228 00:13:39,534 --> 00:13:42,868 You never expected to have this conversation. 229 00:13:44,137 --> 00:13:45,738 You were planning on dying. 230 00:13:53,053 --> 00:13:54,641 So that was your big plan. 231 00:13:54,734 --> 00:13:57,031 Sacrificing yourself to take out Ra's. 232 00:13:57,055 --> 00:13:58,311 It's the only way. 233 00:14:01,238 --> 00:14:02,969 At least now that it didn't work, 234 00:14:02,993 --> 00:14:04,186 I get a chance 235 00:14:04,210 --> 00:14:06,561 to tell tell the both of you how sorry I am. 236 00:14:06,585 --> 00:14:08,204 Sorry won't cut it Oliver. 237 00:14:09,569 --> 00:14:11,058 Not this time. 238 00:14:15,126 --> 00:14:16,820 But we have bigger problems. 239 00:14:17,165 --> 00:14:20,679 It hurt feeling and broken trust. 240 00:14:22,059 --> 00:14:24,694 Laurel needs to contact her father. 241 00:14:24,696 --> 00:14:26,663 Ray needs to find a way to counteract the virus. 242 00:14:26,665 --> 00:14:28,598 I'm sure Malcolm told you... 243 00:14:28,600 --> 00:14:30,900 We don't have a lot of time. 244 00:14:43,581 --> 00:14:45,515 Oliver! 245 00:14:48,019 --> 00:14:50,320 What have you done? 246 00:14:50,322 --> 00:14:53,790 He failed this city. 247 00:14:53,792 --> 00:14:56,993 And I'm giving him the justice he deserves. 248 00:14:56,995 --> 00:14:59,262 This isn't justice! 249 00:14:59,264 --> 00:15:02,332 It's...wrong. 250 00:15:04,969 --> 00:15:06,903 He's still alive. 251 00:15:06,905 --> 00:15:09,639 Just passed out from the pain. 252 00:15:20,316 --> 00:15:21,818 What'd you find? 253 00:15:21,820 --> 00:15:23,753 My father isn't using any of the League's 254 00:15:23,755 --> 00:15:25,522 ordinary redoubts in the city. 255 00:15:25,524 --> 00:15:26,623 If Ra's is here with the virus, 256 00:15:26,625 --> 00:15:28,158 why hasn't he used it yet? 257 00:15:29,293 --> 00:15:30,326 Where are we? 258 00:15:30,328 --> 00:15:31,928 Nowhere. Ra's is old school. 259 00:15:31,930 --> 00:15:34,431 Every way I have of finding him is new school. 260 00:15:34,433 --> 00:15:36,433 Oliver, maybe we need to change the way we're looking for him. 261 00:15:36,435 --> 00:15:39,202 If we're trying to find a sub that's gone dark, 262 00:15:39,204 --> 00:15:40,370 we should look for what's out 263 00:15:40,372 --> 00:15:41,971 of the ordinary in the water. 264 00:15:41,973 --> 00:15:43,339 So we look for what's unusual 265 00:15:43,341 --> 00:15:44,908 and maybe that points us 266 00:15:44,910 --> 00:15:47,143 to how or where Ra's plans to release the virus. 267 00:15:47,145 --> 00:15:49,946 Traffic lights were down for 20 minutes at Adams and O'Neil. 268 00:15:49,948 --> 00:15:52,082 All computers at Starling National Bank are offline. 269 00:15:52,084 --> 00:15:53,950 The entire top floor of the Essex Hotel is closed. 270 00:15:53,952 --> 00:15:55,564 There's an electrical spike at 52nd and Robson. 271 00:15:55,588 --> 00:15:58,961 Wait, go back. The top floor of the Essex is closed. 272 00:15:59,424 --> 00:16:01,791 My father doesn't frequent hotels. 273 00:16:01,793 --> 00:16:03,793 According to internal emails, the floor was shut down 274 00:16:03,795 --> 00:16:05,161 for a Damien Darhk. 275 00:16:05,163 --> 00:16:06,629 A name like that has to be an alias. 276 00:16:06,631 --> 00:16:09,432 Damien Darhk is in Starling City. 277 00:16:09,434 --> 00:16:10,967 My father's most bitter enemy. 278 00:16:10,969 --> 00:16:12,535 That's why Ra's 279 00:16:12,537 --> 00:16:14,337 hasn't released the virus. He wants to use it 280 00:16:14,339 --> 00:16:15,805 to kill Damien Darhk. 281 00:16:15,807 --> 00:16:17,507 This was never just about my ascension. 282 00:16:17,509 --> 00:16:19,075 Ra's wants to take out his Nemesis. 283 00:16:19,077 --> 00:16:20,477 Looks like you weren't the only one 284 00:16:20,479 --> 00:16:21,678 with a hidden agenda. 285 00:16:23,381 --> 00:16:25,748 This can work for us. 286 00:16:25,750 --> 00:16:28,785 Ra's wants Damien. 287 00:16:28,787 --> 00:16:30,787 So we give him Damien. 288 00:16:30,789 --> 00:16:33,189 We trade Damien for the virus. 289 00:16:33,191 --> 00:16:36,326 That is remarkably ruthless and cold-blooded. 290 00:16:36,328 --> 00:16:38,728 I approve. 291 00:16:48,669 --> 00:16:50,340 Count two on the roof, 292 00:16:50,342 --> 00:16:52,609 one on the penthouse floor. 293 00:16:58,349 --> 00:17:00,049 I got two guarding the elevators, 294 00:17:00,051 --> 00:17:02,752 another three going in and out of the service entrance. 295 00:17:04,688 --> 00:17:06,756 And a patrol in the stairwell. 296 00:17:06,758 --> 00:17:09,826 Same for the northwest corridor. 297 00:17:09,828 --> 00:17:13,296 Keep Darhk's men from joining the party. 298 00:17:13,298 --> 00:17:15,565 Getting into position. 299 00:17:41,792 --> 00:17:43,660 Damien Darhk. 300 00:17:43,662 --> 00:17:46,529 You know, the hotel's going to bill me for that window. 301 00:17:46,531 --> 00:17:47,597 Turn around! 302 00:17:47,599 --> 00:17:50,200 This is bold, 303 00:17:50,202 --> 00:17:52,168 even for Ra's. 304 00:17:52,170 --> 00:17:54,137 Ra's al Ghul wants you dead. 305 00:17:54,139 --> 00:17:56,739 He's planning a bioweapon to take you out. 306 00:17:56,741 --> 00:17:59,509 Well, that's a considerable amount of work to go to. 307 00:17:59,511 --> 00:18:03,713 Ra's certainly must want Mr. Darhk off the board. 308 00:18:03,715 --> 00:18:06,849 Oh, you seem surprised. 309 00:18:06,851 --> 00:18:09,219 Mr. Darhk left Starling the moment he learned 310 00:18:09,221 --> 00:18:11,421 of Ra's' intention. 311 00:18:11,423 --> 00:18:13,523 It's amusing the Demon's Head 312 00:18:13,525 --> 00:18:16,459 thinks he can catch my employer unawares. 313 00:18:18,830 --> 00:18:21,197 It's just my phone. 314 00:18:26,770 --> 00:18:29,072 Hello, Al Sah-him. 315 00:18:29,074 --> 00:18:31,908 Apparently both our plans did not go as we'd hoped. 316 00:18:31,910 --> 00:18:33,610 I'm going to find you. 317 00:18:33,612 --> 00:18:36,446 It was a bold gambit, hoping to leverage Mr. Darhk, 318 00:18:36,448 --> 00:18:38,281 but one which had done you no good. 319 00:18:38,283 --> 00:18:40,650 I set in motion the death of your city 320 00:18:40,652 --> 00:18:42,452 10 minutes ago. 321 00:18:42,454 --> 00:18:47,090 The Alpha Omega shall be disseminated by means of four vessels. 322 00:18:47,092 --> 00:18:49,792 Four instruments of death. 323 00:18:49,794 --> 00:18:52,929 And I doubt that you and your friends will have time to stop all of them. 324 00:18:52,931 --> 00:18:55,098 Unlike you, Oliver Queen, 325 00:18:55,100 --> 00:18:57,200 I'm a man of my word. 326 00:18:57,202 --> 00:19:00,803 And I swore that you would see your city perish. 327 00:19:05,656 --> 00:19:08,941 I told you I needed the DD-5 for the Andreyko case 328 00:19:08,942 --> 00:19:12,281 on my desk, and unless I recently went blind, they're not here! 329 00:19:12,282 --> 00:19:13,611 Now what-- 330 00:19:13,612 --> 00:19:16,146 I got to put you on hold for a second. 331 00:19:16,148 --> 00:19:18,482 Won't be long. 332 00:19:19,450 --> 00:19:20,984 I thought you and I agreed 333 00:19:20,986 --> 00:19:22,486 to give ourselves some space. 334 00:19:22,488 --> 00:19:23,954 Not when the city's in danger. 335 00:19:23,956 --> 00:19:26,056 I don't have time for this. 336 00:19:26,058 --> 00:19:27,891 Wait. Do you remember that chemical spill 337 00:19:27,893 --> 00:19:29,426 in Hong Kong five years ago? 338 00:19:29,428 --> 00:19:31,628 It turns out, it was a biological attack 339 00:19:31,630 --> 00:19:32,775 and that bioweapon-- 340 00:19:32,799 --> 00:19:33,799 Let me guess. 341 00:19:33,800 --> 00:19:35,233 This is coming from your buddy Queen, right? 342 00:19:35,234 --> 00:19:37,300 The city's under attack? Must be May? 343 00:19:37,302 --> 00:19:39,402 What do-- 344 00:19:39,404 --> 00:19:40,770 You still keep it in the middle drawer? 345 00:19:40,772 --> 00:19:41,510 What? 346 00:19:41,534 --> 00:19:43,174 The bottle? 347 00:19:43,175 --> 00:19:45,809 I'm going to bet that it's scotch. 348 00:19:48,980 --> 00:19:51,014 It's not what you think it is. 349 00:19:51,016 --> 00:19:52,716 Don't. 350 00:19:54,218 --> 00:19:56,219 If you want to drink, then drink. 351 00:19:56,221 --> 00:19:59,623 But don't just stand there and lie to me right to my face. 352 00:19:59,625 --> 00:20:01,224 Doesn't feel good, does it? 353 00:20:01,226 --> 00:20:02,859 It makes you thirsty. 354 00:20:02,861 --> 00:20:05,629 I love you. 355 00:20:05,631 --> 00:20:08,765 No matter what happens between us, that'll never change. 356 00:20:08,767 --> 00:20:10,600 You can hate me for lying; 357 00:20:10,602 --> 00:20:12,402 you can blame Oliver for Sara, 358 00:20:12,404 --> 00:20:14,905 you can even blame me. 359 00:20:14,907 --> 00:20:16,940 But falling off the wagon, that's on you. 360 00:20:16,942 --> 00:20:18,308 I got it under control, all right? 361 00:20:18,310 --> 00:20:19,710 It's two drinks a day and that's it. 362 00:20:19,711 --> 00:20:21,945 We're alcoholics, dad! Drunks! 363 00:20:21,947 --> 00:20:24,814 There's no such thing as two drinks a day. 364 00:20:24,816 --> 00:20:27,784 And now you have a choice. 365 00:20:27,786 --> 00:20:29,886 You can keep drinking and keep being angry 366 00:20:29,888 --> 00:20:31,688 at me and Oliver or the rest 367 00:20:31,690 --> 00:20:33,390 of the world, if you want. 368 00:20:34,959 --> 00:20:36,626 Or you can make both of your daughters proud 369 00:20:36,628 --> 00:20:40,063 and throw away the bottle and help save the city. 370 00:20:46,440 --> 00:20:48,372 John, Malcolm, and Nyssa are on their way back. 371 00:20:48,373 --> 00:20:49,506 What happened with Darhk? 372 00:20:49,530 --> 00:20:50,841 He was gone. 373 00:20:50,842 --> 00:20:52,776 Man that I found was a cut-out. 374 00:20:52,779 --> 00:20:56,280 Ra's plans to release the virus at four points across the city. 375 00:20:56,281 --> 00:20:58,181 I worked out a containment system that can safely neutralize the virus, 376 00:20:58,183 --> 00:20:59,849 if we can get our hands on it. 377 00:20:59,851 --> 00:21:01,685 Well, we need four of them, 378 00:21:01,687 --> 00:21:03,620 and a way to spread the inoculant if this gets out of control. 379 00:21:03,622 --> 00:21:05,755 I scrubbed through all the information that Malcolm gave us 380 00:21:05,757 --> 00:21:07,424 on the Hong Kong attack five years ago. 381 00:21:07,427 --> 00:21:09,227 The Alpha Omega virus gave off a low level 382 00:21:09,228 --> 00:21:11,194 emission from its RNA, almost like radiation. 383 00:21:11,196 --> 00:21:12,796 If you can hack the keyhole hexagon satellite, 384 00:21:12,798 --> 00:21:14,531 you can tune the quadband to search for it... 385 00:21:14,533 --> 00:21:16,032 Which you've been doing for the last five minutes. 386 00:21:16,034 --> 00:21:18,068 We need probable locations 387 00:21:18,070 --> 00:21:19,302 where he would release the virus 388 00:21:19,304 --> 00:21:20,569 as soon as you can get them. 389 00:21:20,594 --> 00:21:22,594 Mm-hmm. 390 00:21:27,780 --> 00:21:29,079 Maseo! 391 00:21:30,429 --> 00:21:33,049 Where you going? 392 00:21:33,051 --> 00:21:34,985 I don't know. 393 00:21:34,987 --> 00:21:37,087 All I know... 394 00:21:37,089 --> 00:21:39,322 is I wasn't strong enough 395 00:21:39,324 --> 00:21:41,424 to save my son. 396 00:21:41,426 --> 00:21:45,629 Or to do what Oliver did. 397 00:21:45,631 --> 00:21:48,098 What Oliver did was horrible. 398 00:21:48,100 --> 00:21:51,201 He allowed himself to become a monster. 399 00:21:51,203 --> 00:21:53,770 No more of a monster than I am. 400 00:21:53,772 --> 00:21:56,339 I am... 401 00:21:56,341 --> 00:21:59,476 without a soul, Tatsu. 402 00:21:59,478 --> 00:22:01,945 Only if you abandon your wife 403 00:22:01,947 --> 00:22:03,947 when she needs you the most. 404 00:22:03,949 --> 00:22:06,516 Every time... 405 00:22:06,518 --> 00:22:10,287 I look in your eyes... 406 00:22:10,289 --> 00:22:13,256 I see my son's. 407 00:22:13,258 --> 00:22:15,925 I see my failure. 408 00:22:15,927 --> 00:22:17,394 I love you. 409 00:22:17,396 --> 00:22:20,130 I'm not worthy of that love. 410 00:22:27,838 --> 00:22:29,205 Where's he going? 411 00:22:29,207 --> 00:22:32,976 Somewhere we cannot follow. 412 00:22:39,705 --> 00:22:43,320 I know I said I would never, ever bring you coffee again, 413 00:22:43,322 --> 00:22:45,755 but the city facing 414 00:22:45,757 --> 00:22:47,590 a bioweapon attack 415 00:22:47,592 --> 00:22:50,427 seemed like a valid exception. 416 00:22:53,465 --> 00:22:57,601 So your plan to take out Ra's by dying... 417 00:22:57,602 --> 00:23:01,137 We should talk about that. 418 00:23:01,139 --> 00:23:03,273 Every night since the mountain, 419 00:23:03,275 --> 00:23:04,841 I've had the same dream. 420 00:23:04,844 --> 00:23:08,012 You are pleading with me not to go face Ra's, 421 00:23:08,013 --> 00:23:09,746 and I listen to you. 422 00:23:09,748 --> 00:23:11,815 Sometimes the dream still ends badly; 423 00:23:11,817 --> 00:23:15,452 I end up with this sword in my chest. 424 00:23:15,454 --> 00:23:17,821 But most of the time, 425 00:23:17,823 --> 00:23:19,489 we escape. 426 00:23:21,926 --> 00:23:24,127 And we're just driving. 427 00:23:24,129 --> 00:23:27,497 And all this seems... 428 00:23:27,499 --> 00:23:30,166 it seems so far away, 429 00:23:30,168 --> 00:23:32,769 because it's just... 430 00:23:32,771 --> 00:23:35,305 it's the two of us. 431 00:23:36,874 --> 00:23:40,343 I know you think that that's not possible, 432 00:23:40,346 --> 00:23:44,915 that you dead and Ra's dead is he only realistic best case scenario. 433 00:23:44,916 --> 00:23:47,283 Felicity... 434 00:23:50,088 --> 00:23:53,457 I can't defeat Ra's al Ghul. 435 00:23:53,459 --> 00:23:55,025 Oliver Queen can't. 436 00:23:55,027 --> 00:23:57,228 The Arrow can't. 437 00:23:57,229 --> 00:24:01,765 Both those men tried and both those men failed. 438 00:24:03,768 --> 00:24:05,835 You remember what you said to me during our night together 439 00:24:05,837 --> 00:24:07,270 in Nanda Parbat? 440 00:24:09,774 --> 00:24:11,975 You're no longer either of those men. 441 00:24:15,012 --> 00:24:17,614 You've become... 442 00:24:17,616 --> 00:24:19,182 someone else. 443 00:24:20,885 --> 00:24:23,019 Become something else. 444 00:24:23,888 --> 00:24:25,989 This... 445 00:24:25,991 --> 00:24:28,925 is different now. 446 00:24:28,927 --> 00:24:31,594 Because despite your best efforts, 447 00:24:31,596 --> 00:24:34,130 you've allowed yourself to feel something. 448 00:24:34,132 --> 00:24:37,400 I know you think that that's a weakness; It's not. 449 00:24:39,203 --> 00:24:41,371 It's your key 450 00:24:41,374 --> 00:24:43,107 to beating Ra's. 451 00:24:46,811 --> 00:24:49,045 Don't fight to die. 452 00:24:50,481 --> 00:24:52,816 Fight to live. 453 00:25:00,391 --> 00:25:02,926 Satellite trace is back. I've got four locations. 454 00:25:02,928 --> 00:25:06,129 Ok, let's go. Felicity... 455 00:25:09,693 --> 00:25:11,534 Thank you. 456 00:25:13,204 --> 00:25:15,905 All right, yeah, got 'em. 457 00:25:17,409 --> 00:25:20,143 I don't know, we'll talk about that later. 458 00:25:22,913 --> 00:25:25,982 I need all units. I need ESU, all squad cars 459 00:25:25,984 --> 00:25:28,184 converging on these four locations. 460 00:25:28,186 --> 00:25:30,453 We got a potential bioweapons attack. 461 00:25:32,022 --> 00:25:34,157 I'm onsite. 462 00:25:35,426 --> 00:25:37,260 Onsite. 463 00:25:37,262 --> 00:25:39,696 Onsite. 464 00:25:42,132 --> 00:25:44,367 I'm onsite, 465 00:25:44,369 --> 00:25:46,903 but I have no idea what I should be looking for around here. 466 00:25:46,905 --> 00:25:49,239 Do you see anyone in a League of Assassins outfit? 467 00:25:49,241 --> 00:25:50,707 That would be a dead giveaway. 468 00:25:56,413 --> 00:25:58,214 I have no weapons. 469 00:25:58,216 --> 00:26:01,050 And I have no virus. 470 00:26:01,053 --> 00:26:02,653 Ra's al Ghul awaits you 471 00:26:02,654 --> 00:26:04,254 on the Starling City Dam. 472 00:26:04,256 --> 00:26:05,989 He wishes to be in your presence 473 00:26:05,991 --> 00:26:08,458 as your city dies. 474 00:26:08,460 --> 00:26:11,094 And what makes him think that I won't just stay focused 475 00:26:11,096 --> 00:26:12,896 on saving my city? 476 00:26:12,898 --> 00:26:15,098 Because he knows of your deluded belief 477 00:26:15,100 --> 00:26:16,766 that you can defeat him in battle. 478 00:26:16,768 --> 00:26:19,536 And you know that as long as the Demon's Head lives, 479 00:26:19,538 --> 00:26:22,539 he will continue to threaten your home. 480 00:26:41,926 --> 00:26:44,427 Ok, I got a runner carrying a metal briefcase. 481 00:26:44,429 --> 00:26:45,995 The bioweapon is going to be in the briefcase. 482 00:26:45,997 --> 00:26:47,730 Ok, I'm scrubbing footage from traffic 483 00:26:47,732 --> 00:26:49,999 and surveillance cameras at the remaining three locations. 484 00:27:08,118 --> 00:27:10,653 Don't...move. 485 00:27:10,655 --> 00:27:11,448 Nice threads. 486 00:27:11,472 --> 00:27:13,472 Thanks. 487 00:27:19,863 --> 00:27:23,066 Felicity, the briefcase is empty. 488 00:27:23,068 --> 00:27:26,035 It's empty! 489 00:27:26,037 --> 00:27:28,004 Where's the virus? 490 00:27:28,006 --> 00:27:30,073 Where's the virus?! 491 00:27:35,579 --> 00:27:37,347 He is the weapon. 492 00:27:37,350 --> 00:27:40,217 Ra's is using his own men to disperse the virus! 493 00:27:40,218 --> 00:27:42,986 And we will not be stopped. 494 00:27:44,357 --> 00:27:48,092 The will of Ra's al Ghul is our own! 495 00:27:48,093 --> 00:27:50,026 No, no, no, no, no, no, no! 496 00:27:54,691 --> 00:27:56,567 I knew you couldn't resist. 497 00:27:56,569 --> 00:28:00,237 The man who survives the sword of Ra's al Ghul 498 00:28:00,239 --> 00:28:03,540 shall become Ra's al Ghul. 499 00:28:03,541 --> 00:28:04,807 So you brought me here to kill you? 500 00:28:04,809 --> 00:28:08,011 Either way, I am victorious. 501 00:28:08,014 --> 00:28:11,215 You either ascend to Ra's as I have designed, 502 00:28:11,216 --> 00:28:13,416 or you will die. And the last thing 503 00:28:13,418 --> 00:28:16,486 you will ever see is your beloved city 504 00:28:16,488 --> 00:28:19,355 succumbing to disease and death. 505 00:28:19,357 --> 00:28:22,525 Look out! Go! Go, go, go, go, go, go! 506 00:28:22,527 --> 00:28:25,228 Get back! Go! Go, run! 507 00:28:31,879 --> 00:28:33,925 Go, go, go, go, go! 508 00:28:34,238 --> 00:28:37,172 Get back, go, go, go, go, go, go! 509 00:28:37,174 --> 00:28:39,541 Back! 510 00:28:39,543 --> 00:28:40,876 You got to get out of here! 511 00:28:40,878 --> 00:28:44,379 Malcolm inoculated me. Oh, my God. 512 00:28:44,381 --> 00:28:46,214 Starling City appears to be in the throes 513 00:28:46,216 --> 00:28:48,416 of a biological attack. 514 00:28:48,418 --> 00:28:50,385 Outbreak at Nelson Plaza. It's bad. 515 00:28:50,387 --> 00:28:53,555 It looks the virus spreads when infected blood is exposed to open air. 516 00:28:53,558 --> 00:28:56,425 Even if we find Ra's men, how are we supposed 517 00:28:56,426 --> 00:28:57,993 to stop them from spreading the virus? 518 00:28:57,995 --> 00:28:59,728 Really bad temporary solution-- 519 00:28:59,730 --> 00:29:01,196 get them off the streets in a secured place as possible 520 00:29:01,198 --> 00:29:03,198 and do not let them cut themselves. 521 00:29:03,200 --> 00:29:05,200 Wait. You're not inoculated. 522 00:29:05,202 --> 00:29:06,535 This is my father's doing. 523 00:29:06,537 --> 00:29:08,203 I will see it undone. 524 00:29:09,806 --> 00:29:13,608 You choose a sword that has already defeated you in battle. 525 00:29:36,533 --> 00:29:39,335 Miss Smoak, I've taken out one of Ra's' men. 526 00:29:39,336 --> 00:29:41,403 Don't take chances. Put that body some place airtight, 527 00:29:41,405 --> 00:29:43,939 and try not to kill anyone else, while you're at it! 528 00:29:43,941 --> 00:29:47,776 The virus is spreading. Can you replicate the inoculant? 529 00:29:47,778 --> 00:29:49,678 That is the easy part. 530 00:29:49,680 --> 00:29:52,080 The hard part is disseminating it over a three block radius. 531 00:29:52,082 --> 00:29:53,315 Your nanotech. 532 00:29:53,317 --> 00:29:55,383 Can you make them airborne? 533 00:29:55,385 --> 00:29:57,686 That is what I'm trying to do. 534 00:30:06,896 --> 00:30:09,030 I have been a most excellent trainer. 535 00:30:09,032 --> 00:30:12,133 We need to get this guy somewhere he can't infect anyone. 536 00:30:25,915 --> 00:30:28,049 What the hell's going on here? 537 00:30:28,051 --> 00:30:30,552 We're in the middle of a city-wide crisis. I don't have time for this. 538 00:30:30,554 --> 00:30:31,660 We've got two suspects up on the dam. 539 00:30:31,684 --> 00:30:33,489 Don't know why they're fighting each other, 540 00:30:33,490 --> 00:30:35,891 but the chief says they're responsible for what's happening. 541 00:30:35,893 --> 00:30:38,793 He's ordered me to take them out as soon as I have a clean shot. 542 00:30:54,577 --> 00:30:57,345 Something has changed within you, boy. 543 00:30:57,347 --> 00:30:58,947 Your will to live burns brighter, 544 00:30:58,949 --> 00:31:01,716 and yet you rejected my offer of eternal life. 545 00:31:01,718 --> 00:31:04,319 What you were offering wasn't living! 546 00:31:17,533 --> 00:31:21,002 Power serves you no interest. 547 00:31:21,004 --> 00:31:22,504 You'd rather love. 548 00:31:22,506 --> 00:31:25,073 A man who condemns his daughter to death 549 00:31:25,075 --> 00:31:27,042 wouldn't understand. 550 00:31:29,046 --> 00:31:31,546 Detective--Captain? 551 00:31:31,548 --> 00:31:33,014 We got a problem. 552 00:31:33,016 --> 00:31:34,916 You're going to have to be a lot more specific. 553 00:31:34,918 --> 00:31:36,685 I'm pretty sure your boy is at the Starling City Dam, 554 00:31:36,687 --> 00:31:38,053 and I got officers not listening to me 555 00:31:38,055 --> 00:31:39,721 getting ready to shoot him. 556 00:31:39,723 --> 00:31:41,656 Now, despite what I think about your guy, 557 00:31:41,658 --> 00:31:43,024 I don't want to see him killed 558 00:31:43,026 --> 00:31:44,526 while I think he is trying to save the city. 559 00:31:44,528 --> 00:31:46,528 But unless you order up a miracle pretty quick, 560 00:31:46,530 --> 00:31:48,029 that's exactly what's going to happen. 561 00:31:48,031 --> 00:31:49,764 Got number four. Hold on a second, John. 562 00:31:49,766 --> 00:31:51,499 We have a new problem. 563 00:31:51,501 --> 00:31:54,035 Hey, you have to get to Starling City Dam. You have to fly. 564 00:31:54,037 --> 00:31:56,004 I'm still uploading the operating code to the nanotech. 565 00:31:56,006 --> 00:31:57,605 And I'm still rewriting on the fly. 566 00:31:57,607 --> 00:31:59,874 I--I can't leave the station. Why? 567 00:31:59,876 --> 00:32:01,276 Oliver's in trouble. He needs your help. 568 00:32:01,278 --> 00:32:02,577 Felicity, if I can't get 569 00:32:02,579 --> 00:32:04,112 the nanotech to disperse the inoculant, 570 00:32:04,114 --> 00:32:05,647 thousands of people in this city will die. 571 00:32:05,649 --> 00:32:08,083 What? No! Ray, Oliver! 572 00:32:08,085 --> 00:32:10,151 It's one life against the city's. 573 00:32:10,153 --> 00:32:12,887 What would Oliver do? 574 00:32:14,223 --> 00:32:16,324 Unlike you, 575 00:32:16,326 --> 00:32:19,027 thousands of honorable men will mourn my death 576 00:32:19,029 --> 00:32:21,096 when I leave this earth. 577 00:32:21,098 --> 00:32:22,597 No. 578 00:32:33,642 --> 00:32:35,543 They will kneel 579 00:32:35,546 --> 00:32:38,314 before the next Ra's al Ghul. 580 00:32:41,006 --> 00:32:42,534 _ 581 00:32:42,558 --> 00:32:47,217 _ 582 00:32:47,241 --> 00:32:56,200 _ 583 00:32:59,935 --> 00:33:02,370 I knew I chose well with you, boy. 584 00:33:45,247 --> 00:33:46,881 If I could figure out how 585 00:33:46,883 --> 00:33:50,685 to get this thing off, I would be kissing you right now. 586 00:33:58,241 --> 00:34:00,964 The casualty count would have been much higher 587 00:34:00,965 --> 00:34:03,199 if not for an airborne inoculant 588 00:34:03,201 --> 00:34:06,335 that rumors credit Palmer Technologies with developing. 589 00:34:07,307 --> 00:34:09,674 You killed my father. 590 00:34:09,676 --> 00:34:12,143 I had to. 591 00:34:12,145 --> 00:34:15,013 I wanted to be the one. 592 00:34:16,115 --> 00:34:20,018 You're lucky you're still alive. 593 00:34:20,020 --> 00:34:23,354 You wouldn't be had you not been wearing league armor. 594 00:34:23,356 --> 00:34:25,890 I like to think I had 595 00:34:25,892 --> 00:34:27,492 a little something to do with that. 596 00:34:30,963 --> 00:34:33,264 When I started this, 597 00:34:33,266 --> 00:34:36,588 I wanted to keep you as far away from it as possible, 598 00:34:37,589 --> 00:34:40,768 because that has always been my instinct-- 599 00:34:42,309 --> 00:34:44,203 to go it alone. 600 00:34:44,204 --> 00:34:47,273 But the truth is that we won tonight 601 00:34:47,274 --> 00:34:50,441 because I wasn't alone. 602 00:34:50,443 --> 00:34:53,544 I thought that this crusade would only end with my death. 603 00:34:53,546 --> 00:34:55,480 But even if I had died tonight, 604 00:34:55,482 --> 00:34:59,150 it would live on, because of you... 605 00:34:59,152 --> 00:35:01,686 and you. 606 00:35:05,524 --> 00:35:07,292 Oh, and you. 607 00:35:07,294 --> 00:35:08,993 It's true. 608 00:35:08,995 --> 00:35:10,762 This city isn't lacking masks. 609 00:35:10,764 --> 00:35:13,464 Heroes. 610 00:35:13,466 --> 00:35:16,334 Which is why I no longer need to be one. 611 00:35:16,336 --> 00:35:18,937 What are you saying? 612 00:35:18,940 --> 00:35:21,774 Ra's took the Arrow identity from me. 613 00:35:21,775 --> 00:35:26,044 I couldn't be that person even if I wanted to be. 614 00:35:27,568 --> 00:35:30,648 And I don't want to be. 615 00:35:30,650 --> 00:35:34,285 I told you that... 616 00:35:34,288 --> 00:35:37,890 I couldn't be the Arrow and be with you. 617 00:35:37,891 --> 00:35:40,224 I want to be with you. 618 00:35:41,794 --> 00:35:44,195 You told me that I have become someone else, 619 00:35:44,197 --> 00:35:47,098 and I would like to... 620 00:35:47,100 --> 00:35:51,569 maybe discover a little more about that person. 621 00:35:51,571 --> 00:35:54,238 If you'll come with me. 622 00:35:54,240 --> 00:35:56,307 With you where? 623 00:35:56,309 --> 00:35:58,376 Um... 624 00:35:58,378 --> 00:36:01,245 Some place far away from here. 625 00:36:01,247 --> 00:36:03,381 Even without me, 626 00:36:03,383 --> 00:36:06,384 Starling still has heroes to watch over it. 627 00:36:08,387 --> 00:36:10,254 John... 628 00:36:10,256 --> 00:36:12,757 I'll talk to him. 629 00:36:18,030 --> 00:36:19,584 Wow. 630 00:36:19,608 --> 00:36:20,799 Yeah. 631 00:36:20,800 --> 00:36:23,201 That's the word I've been saying over and over in my head. 632 00:36:25,204 --> 00:36:28,106 So, does that mean I'm going to have to find 633 00:36:28,108 --> 00:36:30,742 a new vice president? 634 00:36:30,744 --> 00:36:33,211 I think so. 635 00:36:33,213 --> 00:36:36,414 I hope that you find someone who makes you happy, Ray. 636 00:36:38,584 --> 00:36:40,084 You deserve that. 637 00:36:45,624 --> 00:36:46,930 John? 638 00:36:46,954 --> 00:36:47,994 I'm happy for you, Oliver. 639 00:36:48,825 --> 00:36:50,528 Despite our issues, 640 00:36:51,110 --> 00:36:53,804 you deserve to be happy. You and Felicity. 641 00:36:53,805 --> 00:36:56,092 And you're right, the city's in good hands. 642 00:36:56,093 --> 00:36:57,057 Including yours. 643 00:36:57,081 --> 00:36:58,578 I'm no superhero. 644 00:36:58,579 --> 00:37:01,113 You're a hero. 645 00:37:01,114 --> 00:37:03,581 For three years, you've been a rock. 646 00:37:03,583 --> 00:37:05,850 The city's rock, my rock. 647 00:37:05,852 --> 00:37:08,386 For three years, you have been the person 648 00:37:08,387 --> 00:37:11,235 I can count on. 649 00:37:11,236 --> 00:37:12,702 I'm still counting on you. 650 00:37:14,233 --> 00:37:15,593 Oliver, I don't know if I can get past 651 00:37:15,594 --> 00:37:17,327 what happened between the two of us. 652 00:37:17,329 --> 00:37:20,097 I'm not asking you to. 653 00:37:20,099 --> 00:37:22,199 I'll think on it. 654 00:37:22,201 --> 00:37:23,634 Ok. 655 00:37:29,804 --> 00:37:32,409 John. 656 00:37:32,411 --> 00:37:35,446 If you're going to keep going, 657 00:37:35,448 --> 00:37:37,381 you may want to find a way to conceal your identity 658 00:37:37,383 --> 00:37:39,683 when you're out there. 659 00:37:39,685 --> 00:37:42,986 I'll think on that, too. 660 00:37:45,090 --> 00:37:46,669 You be well, Oliver. 661 00:37:46,693 --> 00:37:48,693 You, too. 662 00:37:53,064 --> 00:37:55,032 Where will you go? 663 00:37:55,034 --> 00:37:57,267 Kumamoto. 664 00:37:57,269 --> 00:37:58,902 There's a monastery there 665 00:37:58,904 --> 00:38:00,871 near my childhood home. 666 00:38:00,873 --> 00:38:03,340 I had always hoped to show it to Akio 667 00:38:03,342 --> 00:38:05,909 when we returned to Japan as a family. 668 00:38:05,911 --> 00:38:08,345 I'm so very sorry, Tatsu. 669 00:38:10,281 --> 00:38:12,649 And where will you go? 670 00:38:12,651 --> 00:38:14,718 Back to Starling City? 671 00:38:14,720 --> 00:38:16,887 No, I... 672 00:38:16,889 --> 00:38:21,124 I tortured Shrieve for hours. 673 00:38:21,126 --> 00:38:25,028 I don't want that darkness around my mother or my sister. 674 00:38:25,030 --> 00:38:26,864 What of your father? 675 00:38:26,866 --> 00:38:28,832 You told me about his message. 676 00:38:28,834 --> 00:38:31,969 His hope that you would save your city. 677 00:38:31,971 --> 00:38:35,739 I'm not the man my father thinks I am. 678 00:38:35,741 --> 00:38:37,908 Even if I was, I... 679 00:38:37,910 --> 00:38:40,677 I should be alone. 680 00:38:40,679 --> 00:38:43,013 I need to be alone. 681 00:38:50,421 --> 00:38:52,656 Be well, Tatsu. 682 00:39:05,441 --> 00:39:06,904 He's upstairs, 683 00:39:06,906 --> 00:39:08,939 packing. 684 00:39:08,941 --> 00:39:11,675 I'll be leaving Starling as well. 685 00:39:11,677 --> 00:39:16,079 Try to imagine my profound disappointment. 686 00:39:16,081 --> 00:39:18,015 Thea, I love you. 687 00:39:18,017 --> 00:39:20,317 I know my actions always haven't shown that. 688 00:39:20,319 --> 00:39:23,820 But I am your father. 689 00:39:23,822 --> 00:39:26,390 And whatever you need, 690 00:39:26,392 --> 00:39:28,191 I will always be there for you. 691 00:39:28,193 --> 00:39:31,028 Yeah, well, don't wait by the phone. 692 00:39:31,030 --> 00:39:34,097 But, a year ago, 693 00:39:34,099 --> 00:39:38,702 you told me that you could teach me to be strong. 694 00:39:38,704 --> 00:39:41,838 You've made good by that promise. 695 00:39:46,144 --> 00:39:49,546 God, are you sure you really want to do this? 696 00:39:49,548 --> 00:39:51,715 As sure as I was the last five times you asked me. 697 00:39:53,333 --> 00:39:55,485 Be safe out there, ok? 698 00:39:55,487 --> 00:39:59,389 As safe as anybody with a mask on can be. 699 00:40:00,825 --> 00:40:03,594 But, actually, I was thinking, um, 700 00:40:03,596 --> 00:40:07,698 maybe I'll call myself the Red Arrow? 701 00:40:07,700 --> 00:40:09,633 Hmm. 702 00:40:09,635 --> 00:40:12,536 I think I already told everyone to call you Speedy. 703 00:40:25,617 --> 00:40:27,718 As we agreed. 704 00:40:29,921 --> 00:40:33,690 We've come a long way, you and I. 705 00:40:33,692 --> 00:40:37,561 I've always looked at you as a son, Oliver. 706 00:40:37,563 --> 00:40:40,897 And I'm glad we got to work together 707 00:40:40,899 --> 00:40:42,766 to trust as we did. 708 00:40:44,602 --> 00:40:46,870 I will never forgive you 709 00:40:46,872 --> 00:40:49,840 for what you did to Sara. 710 00:40:49,842 --> 00:40:53,343 And my sister. 711 00:40:53,345 --> 00:40:55,646 Ever. 712 00:40:55,648 --> 00:40:57,748 Does that mean we're enemies once more? 713 00:40:57,750 --> 00:41:01,151 That depends on what you do with your end of the bargain. 714 00:41:12,513 --> 00:41:14,064 Open new file. 715 00:41:14,066 --> 00:41:16,967 "Atom project update gamma." 716 00:41:18,236 --> 00:41:19,770 Had an interesting breakthrough 717 00:41:19,772 --> 00:41:21,638 while repurposing nanotechnology 718 00:41:21,640 --> 00:41:23,807 for anti-viral dissemination. 719 00:41:23,809 --> 00:41:26,576 With the proper modifications, 720 00:41:26,578 --> 00:41:29,546 the nanotech can be applied to the miniaturization of key components 721 00:41:29,548 --> 00:41:32,149 of the suit. 722 00:41:32,151 --> 00:41:36,787 This will be miniaturization test number one. 723 00:41:38,790 --> 00:41:40,290 Execute. 724 00:41:41,626 --> 00:41:44,361 Why can't anything ever work the first try? 725 00:41:44,363 --> 00:41:46,496 Hmm? 726 00:42:14,826 --> 00:42:17,761 At least admit this was your goal all along. 727 00:42:17,763 --> 00:42:21,531 My only aspiration was to free myself of your father's grasp. 728 00:42:21,533 --> 00:42:25,469 A feat we both managed to achieve. 729 00:42:25,471 --> 00:42:28,171 I don't see how it was possible in your case. 730 00:42:28,173 --> 00:42:30,140 When I was your father's captive three months ago, 731 00:42:30,142 --> 00:42:32,776 he tortured me with his blade. 732 00:42:32,778 --> 00:42:36,079 And you survived because my father chose to release you. 733 00:42:36,081 --> 00:42:37,714 Funny thing, prophecies. 734 00:42:37,716 --> 00:42:40,083 Fate and my father have shown you mercy. 735 00:42:40,085 --> 00:42:42,219 I will not. 736 00:42:42,221 --> 00:42:45,021 You took Sara from me, and I will have justice. 737 00:42:45,023 --> 00:42:47,023 You are welcome to try. 738 00:42:47,025 --> 00:42:50,026 Until then... 739 00:42:50,028 --> 00:42:53,563 Kneel before Ra's al Ghul. 740 00:43:08,750 --> 00:43:11,715 My name is Oliver Queen. 741 00:43:11,717 --> 00:43:13,583 After five years in hell, 742 00:43:13,585 --> 00:43:16,119 I returned home with only one goal-- 743 00:43:16,121 --> 00:43:18,655 to save my city. 744 00:43:18,657 --> 00:43:20,357 And I did. 745 00:43:20,359 --> 00:43:23,026 I became a hero who helped people. 746 00:43:23,028 --> 00:43:25,317 But now it is time for me to be someone else. 747 00:43:25,318 --> 00:43:28,652 It is time for me to be...something else. 748 00:43:33,892 --> 00:43:35,993 So, where are we going? 749 00:43:35,995 --> 00:43:38,863 I'm thinking a state that can annul 750 00:43:38,865 --> 00:43:41,665 a Nanda Parbat marriage. 751 00:43:41,667 --> 00:43:43,400 Can I say something strange? 752 00:43:46,365 --> 00:43:48,666 I'm happy. 753 00:43:54,180 --> 00:43:56,180 == sync, corrected by elderman == @elder_man 53059

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.