All language subtitles for Aquaman.2018.720p.HDTC.AW.-.Tag

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,454 --> 00:00:04,854 فريق عرب ويرز للترجمة ArbWarez.Com 2 00:00:17,731 --> 00:00:19,893 كتب (جول فيرن) ذات مرة *روائي وشاعر وكاتب مسرحي فرنسي* 3 00:00:19,899 --> 00:00:22,767 "ضع سفينتين في البحر المفتوح" 4 00:00:22,769 --> 00:00:26,831 من دون مدٍّ أو ريح" "وستجتمعان سوية 5 00:00:47,794 --> 00:00:49,922 هكذا تقابل والديّ 6 00:00:49,929 --> 00:00:52,831 مثل سفينتين تتجهان إلى بعضهما البعض 7 00:01:06,224 --> 00:01:07,419 لا بأس، لا بأس 8 00:01:15,722 --> 00:01:17,691 رويدًا، رويدًا 9 00:01:17,724 --> 00:01:19,886 كنتِ لا تستطيعين التنفس 10 00:01:32,772 --> 00:01:34,934 كانا من عالمين مختلفين 11 00:01:36,743 --> 00:01:41,772 لكن الحياة، مثل البحر لها طرقها بجلب الناس لبعضهم البعض 12 00:02:26,960 --> 00:02:29,794 كنتُ سأعدّ لكِ بعض البيض 13 00:02:30,930 --> 00:02:32,956 فقط، لا تأكلي كلبي، حسنًا؟ 14 00:02:35,935 --> 00:02:38,962 لا بأس، لا بأس، أعددتُ الشاي 15 00:02:43,900 --> 00:02:47,709 ،هيّا، جربيه سيشعركِ بالتحسن 16 00:02:59,967 --> 00:03:02,801 إذن، من أنتِ؟ 17 00:03:05,907 --> 00:03:07,876 (أتلانا) 18 00:03:09,430 --> 00:03:11,877 "ملكة "أطلانتس 19 00:03:12,914 --> 00:03:18,979 مذهل، أنا (توم) حارس المنارة 20 00:03:50,851 --> 00:03:54,879 هربت من زواج مُرتب تاركة عالمها كله وراءها 21 00:03:54,922 --> 00:04:00,280 لكن في منارة أبي وجدت شيئًا ما غير متوقع 22 00:04:02,361 --> 00:04:06,389 وأبي وجد حُب حياته 23 00:04:15,900 --> 00:04:17,911 وماذا عن (آرثر)؟ 24 00:04:17,912 --> 00:04:19,972 بعد الإعصار 25 00:04:20,140 --> 00:04:24,420 بعد كل ذلك، إنه ملك، أليس كذلك؟ 26 00:04:24,850 --> 00:04:26,919 إنه أكثر من ذلك 27 00:04:26,921 --> 00:04:30,824 إنه دليلٌ حيّ على أن شعبينا يمكنهم التعايش 28 00:04:30,858 --> 00:04:33,953 يمكنه أن يوحد عالمينا معًا يومًا ما 29 00:04:40,901 --> 00:04:45,862 والرمح الثلاثي لا يمكن استخدامه إلا مِن قبل أقوى الأطلنطيين 30 00:04:45,873 --> 00:04:50,937 ويمنح الملك السلطة على البحار السبعة 31 00:04:50,945 --> 00:04:55,781 ويجعله قويًّا جدًا ويغار منه المحيط كثيرًا 32 00:04:55,816 --> 00:04:59,878 "فيرسل زلزالًا شديدًا لتدمير "أطلانتس 33 00:04:59,920 --> 00:05:02,890 فتسقط إلى قاع المحيط 34 00:05:02,890 --> 00:05:05,180 لكن الأسطورة تقول بأن يومًا ما 35 00:05:05,260 --> 00:05:07,180 بأن ملكًا جديد سوف يأتي 36 00:05:07,610 --> 00:05:09,870 سوف يستخدم قوة الرمح الثلاثي 37 00:05:09,960 --> 00:05:12,897 ليوحد "أطلانتس" مجددًا 38 00:05:18,631 --> 00:05:20,566 توم) خذه) 39 00:05:38,859 --> 00:05:40,794 (الملكة (إتلانا 40 00:05:40,828 --> 00:05:42,570 (بأمرٍ من الملك (أورفاكس 41 00:05:42,960 --> 00:05:45,660 "أنتِ مطلوبة للعودة إلى "إطلانتس 42 00:05:45,660 --> 00:05:46,967 !(أتلانا) 43 00:05:49,416 --> 00:05:51,557 لكن "أطلانتس" لا تنسى بسهولة 44 00:05:53,346 --> 00:05:55,596 ورفض الملك أن يدعها ترحل 45 00:06:09,951 --> 00:06:12,978 (توم) - امسكي - 46 00:06:39,779 --> 00:06:42,595 لم يُرد للعالمين أن يجتمعا 47 00:06:42,620 --> 00:06:45,869 وقد كنت أنا ناتجًا للحب الذي لم يجب أن يكون 48 00:06:45,894 --> 00:06:48,220 ليس عليكِ القيام بذلك (أتلانا) أرجوكِ 49 00:06:48,470 --> 00:06:54,780 سيعثرون عليّ دائمًا في المرة المقبلة سيرسلون جيشًا 50 00:06:55,695 --> 00:06:57,929 عليّ أن أعود 51 00:06:57,954 --> 00:07:00,924 إنه الطريقة الوحيدة لحمايته 52 00:07:03,277 --> 00:07:05,303 ولحمايتك 53 00:07:09,619 --> 00:07:12,487 من حيث أتيت 54 00:07:12,779 --> 00:07:16,739 يحمل البحر دموعنا بعيدًا 55 00:07:18,918 --> 00:07:23,822 ليس هنا، أنتِ تشعرين بدموعك 56 00:07:31,114 --> 00:07:32,918 سأعود لكم 57 00:07:33,474 --> 00:07:35,710 عندما يصبح الوضع أمنًا 58 00:07:36,283 --> 00:07:37,512 يومًا 59 00:07:37,537 --> 00:07:39,471 حيث نحن هنا، عند شروق الشمس 60 00:07:43,920 --> 00:07:45,610 سنجتمع معًا مجددًا 61 00:07:46,472 --> 00:07:51,410 ابق قويًا أميري الصغير سأكون معك دائمًا 62 00:08:00,820 --> 00:08:03,177 لا تدعه ينساني 63 00:08:35,370 --> 00:08:40,169 اليوم لدينا خرائط للمريخ أكثر مما لدينا خرائط لقاع البحر 64 00:08:41,912 --> 00:08:45,849 هيّا، تعالوا إلى هنا يا فتيان توقفوا 65 00:08:48,777 --> 00:08:49,938 مرحبًا أيتها السمكة الصغيرة 66 00:08:52,879 --> 00:08:55,747 اسمي (آرثر)، ما اسمكِ؟ 67 00:08:55,772 --> 00:08:57,109 هل أنتِ جائعة؟ 68 00:08:57,134 --> 00:08:58,798 ،انظر إلى ذلك 69 00:08:58,823 --> 00:09:01,254 آرثر) يتحدث للسمك) 70 00:09:01,279 --> 00:09:03,145 (أنت أحمقٌ جدًا يا (آرثر 71 00:09:03,619 --> 00:09:06,521 توقفوا! توقفوا - ماذا ستفعل أيها الأحمق؟ - 72 00:09:06,546 --> 00:09:09,214 توقفوا! دعوني أذهب - أحمق - 73 00:10:05,188 --> 00:10:08,390 {\an5}{\fs35}{\fnArabic Typesetting} أكوامان 74 00:10:08,640 --> 00:10:10,886 ترجمة إيزيس @HendSamir1 Eman @Eman_5ab Mahmoud @m3bdn Rabi3 @Rabi3o 75 00:10:12,442 --> 00:10:14,270 الوقت الحالي 76 00:11:06,279 --> 00:11:12,150 تحرك! هيّا أسرع 77 00:11:20,719 --> 00:11:22,626 سيدي، لقد قبضنا على القبطان 78 00:11:22,651 --> 00:11:25,746 تم تعطيل إشارة الاستغاثة نحن خارج الرادار الآن 79 00:11:25,859 --> 00:11:27,885 لا بد أنهم سمعوا الاشارة يمكنك الاعتماد على ذلك 80 00:11:28,301 --> 00:11:30,327 سأعقد معك صفقة 81 00:11:30,370 --> 00:11:33,204 لا أخبرك كيف تكون قبطان 82 00:11:33,206 --> 00:11:35,334 ولا تخبرني كيف أكون قرصان 83 00:11:46,353 --> 00:11:48,508 أين باقي الطاقم؟ 84 00:11:48,533 --> 00:11:51,983 لقد أغلقوا على أنفسهم في مخزن التوربيدات 85 00:11:52,800 --> 00:11:53,352 سمعتنا تسبقنا 86 00:11:53,393 --> 00:11:56,603 .سُمعتك أنت، هذا انتصارك أنت 87 00:12:01,234 --> 00:12:03,169 خُذ 88 00:12:04,270 --> 00:12:08,207 ،لقد أخذت هذه القطعة من الخردة إنها جزءٌ من حياتك 89 00:12:09,376 --> 00:12:12,369 لم أخبرك أبدًا قصتها 90 00:12:12,412 --> 00:12:15,246 لقد كانت لجدك 91 00:12:15,248 --> 00:12:19,276 لقد كان جزءً من أولى القوات البحرية التي قاتلت في الحرب العالمية الثانية 92 00:12:19,319 --> 00:12:20,761 كان بارعٌ جدًا في الاختباء تحت الماء 93 00:12:20,786 --> 00:12:24,222 (أطلق عليه أفراد وحدته لقب (مانتا *نسبة لنوع من الأسماك يسمى شيطان البحر* 94 00:12:24,528 --> 00:12:28,192 لكن بعد نهاية الحرب نسيت بلاده أمره 95 00:12:28,194 --> 00:12:32,970 ،لذا قرر العودة للبحار يقوم بالقرصنة وينجو بحياته بسبب دهائه 96 00:12:32,232 --> 00:12:38,263 وهذه السكين، أعطاني إيّاها عندما كنت بمثل عمرك 97 00:12:40,306 --> 00:12:42,298 والآن هي لك يا بنيّ 98 00:13:11,304 --> 00:13:13,205 لقد اصطدمنا بشيء ما 99 00:13:14,207 --> 00:13:19,236 لا، شيءٌ ما صدمنا - سيدي، يوجد شيءٌ ما بالخارج - 100 00:13:19,245 --> 00:13:22,272 غواصةٌ أخرى؟ - لا، أظن أنه رجل - 101 00:14:10,196 --> 00:14:12,188 هذا ليس رجلًا 102 00:14:15,401 --> 00:14:19,361 فريق (ألفا) إلى الميمنة فريق (برافو) تحققوا من الممر 103 00:14:41,361 --> 00:14:43,330 أطلب الإذن لركوب الغواصة 104 00:16:11,738 --> 00:16:12,769 إنه هو 105 00:16:13,504 --> 00:16:14,644 (أكوامان) 106 00:16:14,877 --> 00:16:18,571 أسرعوا، إني أفوت وقتًا ممتعًا من أجل هذا 107 00:16:23,733 --> 00:16:25,358 هيّا، هيّا أمسكت به 108 00:16:28,897 --> 00:16:30,162 هيّا، هيّا 109 00:16:44,183 --> 00:16:46,345 انتظرت وقتًا طويلًا من أجل هذا 110 00:16:59,316 --> 00:17:01,342 هل من المفترض أن أعلم من أنت؟ 111 00:17:02,173 --> 00:17:04,693 أنا مكتسح أعالي البحار 112 00:17:05,277 --> 00:17:06,472 (أنت (أكوامان 113 00:17:06,497 --> 00:17:09,228 كنا على وشك أن نتقابل في مكان ما 114 00:17:12,795 --> 00:17:14,730 لا تجعل هذه عادتك 115 00:18:24,799 --> 00:18:26,200 !أبي 116 00:18:27,849 --> 00:18:29,380 أبي؟ 117 00:18:32,225 --> 00:18:34,285 هذا ابنك؟ 118 00:18:38,297 --> 00:18:40,391 عارٌ عليك 119 00:18:42,201 --> 00:18:44,397 ادخلت نفسك بهذه الفوضى أخرج نفسك منها 120 00:18:44,403 --> 00:18:46,201 أيها النذل 121 00:18:55,466 --> 00:18:56,521 !أبي 122 00:19:05,237 --> 00:19:06,323 !أبي 123 00:19:09,190 --> 00:19:12,240 انتظر! ساعدني إنه عالق 124 00:19:12,231 --> 00:19:14,291 لا يمكنك أن تتركه هكذا 125 00:19:15,820 --> 00:19:17,132 !أرجوك 126 00:19:17,136 --> 00:19:19,162 لقد قتلتم الأبرياء 127 00:19:19,205 --> 00:19:21,333 فاطلب الرحمة من البحر 128 00:19:28,289 --> 00:19:29,869 *صمام التوازن متضرر* 129 00:19:35,149 --> 00:19:36,594 ..اخرج من هنا، لا احتاج 130 00:19:36,619 --> 00:19:37,650 لن أتركك أبدًا 131 00:19:38,990 --> 00:19:41,351 يجب عليك أن تبقى حيًّا حتى تقتل ابن العاهرة 132 00:19:45,364 --> 00:19:48,357 !الآن، اذهب - لا - 133 00:19:48,382 --> 00:19:49,488 !اصمت 134 00:19:55,233 --> 00:19:57,168 لا - !اذهب - 135 00:20:14,260 --> 00:20:16,161 تبًا لك 136 00:20:16,595 --> 00:20:18,564 اذهب 137 00:21:36,142 --> 00:21:38,202 أعلم دائمًا أين سأجدك 138 00:21:38,210 --> 00:21:40,202 .عادات قديمة 139 00:21:48,581 --> 00:21:50,641 هيّا، سأبتاع لك فطارًا 140 00:21:55,400 --> 00:21:58,310 أتريد مني مساعدتك في ارتشاف ما تبقى منها ؟ 141 00:22:01,100 --> 00:22:04,332 كيف وأنا بإمكاني التنفس تحت الماء أن أهزم بتحدي الشرب معك ؟ 142 00:22:05,264 --> 00:22:08,102 هذه قواي الخارقة 143 00:22:12,178 --> 00:22:15,307 نفس القراصنة المشتبه بهم 144 00:22:15,314 --> 00:22:19,183 بعلاقتهم باختفاء نموذج الغواصة البحرية السرية 145 00:22:19,218 --> 00:22:22,382 وفي مزيدٍ من التطورات لدينا تقارير غير مؤكدة 146 00:22:22,388 --> 00:22:26,291 بأن هذا البشري الخارق الذي تسميه (وسائل التواصل الاجتماعي (أكوامان 147 00:22:26,325 --> 00:22:29,124 ..كان مسؤولًا عن هذا الإنقاذ الجريء 148 00:22:29,128 --> 00:22:30,289 لست أنا 149 00:22:30,296 --> 00:22:34,233 سحقًا، لقد قمت بذلك، أليس كذلك؟ 150 00:22:34,266 --> 00:22:37,168 ما دربك (فولكو) على القيام به 151 00:22:37,203 --> 00:22:41,106 علِمتُ بأنك لن تقف جانبًا للأبد 152 00:22:41,140 --> 00:22:44,304 لطالما علِمت أمك بأنك مميز - لا تبدأ بذلك - 153 00:22:44,310 --> 00:22:48,213 لقد آمنت بأنه بإمكانك توحيد عالمينا 154 00:22:48,214 --> 00:22:50,183 أرجوك توقف 155 00:22:52,251 --> 00:22:56,154 أيًّا كانت مشكلة الأطلانطيين فأنت أكبر منهم 156 00:22:56,155 --> 00:22:58,215 أطلانتس" قتلت أمي" 157 00:22:58,257 --> 00:23:01,159 أنت لست مُتأكدًا من ذلك - أنا متأكد - 158 00:23:01,193 --> 00:23:05,130 لقد أخذوها لأنها أحبتك وأنجبتني 159 00:23:05,364 --> 00:23:08,129 وأنت تعلم ذلك 160 00:23:11,370 --> 00:23:15,205 بُنيّ، يومًا ما عليك أن تتوقف عن إلقاء النوم على نفسك 161 00:23:21,247 --> 00:23:23,239 يا صاح 162 00:23:23,416 --> 00:23:27,114 هل أنت الفتى السمكة الذي يتحدثون عنه في التلفاز؟ 163 00:23:27,319 --> 00:23:29,185 رائع 164 00:23:35,227 --> 00:23:38,254 إنه الرجل السمكة، ماذا تريد؟ 165 00:23:38,797 --> 00:23:40,789 سأخبرك بما أريد 166 00:23:44,270 --> 00:23:46,238 أيمكنني التقاط صورة معك؟ 167 00:23:46,238 --> 00:23:48,264 أنت مثل بطل منطقتنا، يا رجل 168 00:23:49,208 --> 00:23:52,241 ستعني لنا الكثير، بسرعة 169 00:23:57,149 --> 00:23:59,311 أيًّا كان - حسنًا، لنقم بذلك - 170 00:23:59,318 --> 00:24:02,288 لا تلمسني - صحيح، هذا بالضبط ما أريد القيام به هنا - 171 00:24:02,321 --> 00:24:04,347 ها نحن ذا فليبتسم الجميع 172 00:24:22,947 --> 00:24:26,211 "في مكانٍ ما في المحيط الأطلسي" 173 00:24:58,152 --> 00:25:01,247 إنه يتفهم أهمية هذا الاجتماع 174 00:25:01,280 --> 00:25:03,215 سوف يستمع إليك 175 00:25:22,234 --> 00:25:25,170 (الملك (أورم - (الملك (نيريوس - 176 00:25:25,171 --> 00:25:28,198 لقد اخترت مكانًا للاجتماع قريبًا جدًا من السطح حسب رغبتي 177 00:25:28,207 --> 00:25:30,199 أنت لا تعترف بمجلس الملوك؟ 178 00:25:30,209 --> 00:25:36,274 حين كانت ممالكنا السبعة متحدة كانوا يجتمعون هنا 179 00:25:37,116 --> 00:25:39,381 ...جلس هنا على رأس الطاولة 180 00:25:40,582 --> 00:25:43,855 زابل) كان دائمًا إلى جانبه) 181 00:25:43,895 --> 00:25:49,892 (براين) (فيشرمين) (ديزرترز) و(الترينش) لم يتبعونا بعد، والأمّة الضائعة لم تنهار بعد 182 00:25:49,928 --> 00:25:53,849 مجتمعين كنا أعظم امبراطورية .شهدها العالم على الإطلاق 183 00:25:53,874 --> 00:25:58,801 لكن الآن، حروب طويلة عديدة ضّيعت بقوانين وسياسات قديمة 184 00:25:58,837 --> 00:26:00,863 في حين أن التهديد فوقنا ينمو بشكلٍ لا يمكن إنكاره 185 00:26:00,872 --> 00:26:02,966 لطالما عانى السطح من العنف 186 00:26:03,808 --> 00:26:05,800 سوف يدمرون بعضهم البعض 187 00:26:05,877 --> 00:26:07,937 ليس قبل أن يدمرونا 188 00:26:07,946 --> 00:26:10,848 لقد اختبأنا بما فيه الكفاية 189 00:26:10,849 --> 00:26:14,843 الوقت قد حان لتصعد "أطلانتس" من جديد 190 00:26:14,886 --> 00:26:17,856 ..(نحن نُكرّمك أيها الملك (نيريوس 191 00:26:18,387 --> 00:26:23,587 بدعوة مملكة (زابل) لتكون أول مملكة (تنضم إلى تحالف الملك (أورم 192 00:26:23,612 --> 00:26:25,859 (كما لو أنكم تملكون الخيار يا (فولكو 193 00:26:25,864 --> 00:26:28,993 بحسب القانون تحتاج من 4 إلى 7 ممالك لكي تشن هجومًا 194 00:26:29,000 --> 00:26:31,902 الأمّة الضائعة و(الديسيرترز) انتهوا منذ زمن 195 00:26:31,937 --> 00:26:33,997 الترينش) ليسوا سوى صيادين) 196 00:26:34,500 --> 00:26:36,941 البرين) لن ينضموا لكم) و(الفيشرمين) جبناء 197 00:26:37,437 --> 00:26:39,467 بانضمام جيشي فقط ستتمكنون من إقناعهم 198 00:26:39,851 --> 00:26:41,979 خططك لا زالت محروقة 199 00:26:42,400 --> 00:26:44,410 لكني أعلم حقًا ما تريد 200 00:26:44,490 --> 00:26:46,917 بمجرد حصولك على ضمان الممالك الأربعة 201 00:26:46,918 --> 00:26:48,944 سوف يتم اعتبارك 202 00:26:48,987 --> 00:26:51,957 (أوشن ماستر) "سيد المحيط" 203 00:26:52,296 --> 00:26:56,273 هذه مجرد تسمية - (أنا لستُ ملكًا أحمق يا (أورم - 204 00:26:56,298 --> 00:27:00,795 بصفتك "سيد المحيط" ستكون .قائد القوة العسكرية الأكبر على هذا الكوكب 205 00:27:00,832 --> 00:27:03,825 أنا الخيار الطبيعي لأكون القائد 206 00:27:04,934 --> 00:27:06,801 هل أنت حقًّا كذلك؟ 207 00:27:06,805 --> 00:27:09,832 وماذا عن الشائعات بأن هناك غيرك؟ 208 00:27:09,874 --> 00:27:12,867 أطلانتي يعيش على السطح 209 00:27:12,877 --> 00:27:15,813 بدماءٍ ملكية 210 00:27:15,814 --> 00:27:18,545 "ربما سيجلس على عرش "أطلانتس 211 00:27:18,570 --> 00:27:22,386 .لكن ادعائك ضعيف كيف لك أن تأمل بتوحيد الإمبراطورية؟ 212 00:27:22,411 --> 00:27:25,438 ،الابن الغير شرعي لأمي "لم يقرب أبدًا من "أطلانتس 213 00:27:25,463 --> 00:27:26,761 ..ولاءه إلى 214 00:27:36,990 --> 00:27:39,500 !سكان السطح !تحركوا 215 00:28:00,591 --> 00:28:02,457 الملك مُصاب 216 00:29:00,585 --> 00:29:03,521 أنا لا أرغب ببدء حرب 217 00:29:03,521 --> 00:29:06,423 الحرب قد بدأت بالفعل 218 00:29:06,457 --> 00:29:09,450 ،لقد حان الوقت لإرسال رسالة لهم بأننا هنا 219 00:29:15,399 --> 00:29:17,425 هاك المفتاح - شكرًا لك - 220 00:29:17,468 --> 00:29:19,494 لنذهب للمنزل ونصلح ذلك القارب 221 00:29:19,503 --> 00:29:23,463 لو كان جدك على قيد الحياة كان سيضرب رأسينا لأننا لم ننهيها 222 00:29:25,409 --> 00:29:28,345 ،أأقول لك شيئًا لا يزال هناك متسع من الوقت لذلك 223 00:29:28,379 --> 00:29:30,405 سآخذك للسرير 224 00:29:32,809 --> 00:29:34,675 حسنًا 225 00:29:41,325 --> 00:29:43,556 لقد كنت أبحث عنك - لا، لا - 226 00:29:43,561 --> 00:29:46,326 "أريد منك القدوم معي إلى "أطلانتس - اسمعي - 227 00:29:46,330 --> 00:29:49,391 سأخبرك بنفس الأمر الذي أخبرت به (نجم البحر المهترئ (فولكو 228 00:29:49,400 --> 00:29:51,129 سعدتُ بلقائكِ سيدتي 229 00:29:51,154 --> 00:29:52,531 لا، شكرًا، أنا لستُ مهتمًا بالأمر 230 00:29:52,570 --> 00:29:56,405 "لقد تصديت لـ(ستيبنوولف) وحميت "أطلانتس *من أحداث فيلم Justice League 2017* 231 00:29:56,440 --> 00:29:58,306 "لا يوجد شيء للقيام به من أجل "أطلانتس 232 00:29:58,309 --> 00:30:00,403 (أخيك غير الشقيق (راجا أورم إنه بصدد إعلان الحرب 233 00:30:00,444 --> 00:30:03,414 مع العالم السطحي المليارات سوف تموت 234 00:30:03,414 --> 00:30:05,474 قومك وقومي 235 00:30:05,483 --> 00:30:08,385 يجب أن نوقفه 236 00:30:12,423 --> 00:30:14,483 وكيف من المفترض مني القيام بذلك؟ 237 00:30:14,492 --> 00:30:17,485 (أنت الابن الأول للملكة (أتلانا 238 00:30:17,528 --> 00:30:20,327 العرش من حقك 239 00:30:20,331 --> 00:30:22,493 الطريقة الوحيدة لإيقاف الحرب 240 00:30:22,500 --> 00:30:25,436 وحماية كِلا العالمين 241 00:30:25,469 --> 00:30:28,530 .بأن تأخذ مكانك الشرعي كملك 242 00:30:31,475 --> 00:30:35,344 ،تظنين بأني إذا ما ذهبت لهم أورم) سوف يمنحني العرش؟) 243 00:30:35,379 --> 00:30:38,349 .أنا الابن الغير شرعي لملكة أعدمها شعبك 244 00:30:38,374 --> 00:30:41,572 ثِقي بي، أنا لستُ ملكًا - أوافقك الرأي - 245 00:30:41,585 --> 00:30:43,554 هذا رائع اذهبي 246 00:30:43,594 --> 00:30:47,292 لكن يبدو أن (فولكو) يؤمن بك لسبب ما 247 00:30:47,425 --> 00:30:50,327 وهذا سبب تواجدي هنا فولكو) علم بمكان وجود) 248 00:30:50,327 --> 00:30:53,388 (صاحب الرمح الثلاثي الضائع لـ(أطلانتس- حكايات خرافية- 249 00:30:53,431 --> 00:30:55,332 إنها خُرافة- ليست خرافة- 250 00:30:55,332 --> 00:30:57,528 مع الرمح المقدس، سيستمع الناس إليك 251 00:30:57,568 --> 00:30:59,366 وعندها يمكنك المُطالبة بحقك الشرعي بالولادة 252 00:30:59,370 --> 00:31:00,531 (و الإطاحة بـ(أورم 253 00:31:00,571 --> 00:31:04,303 حقي بالولادة؟ مات بموت أمي 254 00:31:04,341 --> 00:31:06,367 لكنني سأعدكِ بهذا 255 00:31:06,410 --> 00:31:08,402 إذا هاجم (أورم)، سأعامله بنفس الطريقة 256 00:31:08,412 --> 00:31:10,506 الذي تعامل فيها شعبكِ معها 257 00:31:10,548 --> 00:31:13,313 بدون رحمة 258 00:32:10,508 --> 00:32:15,310 تلك الغواصة بالكاد كانت تعمل لكنها أدت غرضها 259 00:32:15,346 --> 00:32:18,441 واحد منكم قد تدخل 260 00:32:18,482 --> 00:32:23,443 إنه ليس منا- لقد قتل والدي- 261 00:32:24,355 --> 00:32:26,483 لقد انتهت الصفقة بيننا 262 00:32:30,361 --> 00:32:32,330 احتفظ بالمال 263 00:32:32,496 --> 00:32:34,522 (أريد (أكوامان 264 00:33:44,602 --> 00:33:46,434 أبي 265 00:33:51,408 --> 00:33:52,535 أبي 266 00:34:36,553 --> 00:34:39,489 انه لا يتنفس- ابتعد، دعني أساعدهُ- 267 00:35:15,492 --> 00:35:18,158 تعلمين أنني لا أعرف حتى اسمكِ 268 00:35:18,183 --> 00:35:22,374 (الأميرة (اتشميرا تشيبالا تشالا 269 00:35:22,399 --> 00:35:24,425 (يمكنك مناداتي (ميرا 270 00:35:25,369 --> 00:35:27,429 (شكراً لكِ (ميرا 271 00:35:48,359 --> 00:35:50,351 يا إلهي 272 00:35:50,361 --> 00:35:52,489 (هذا من فعل (اورم 273 00:35:53,430 --> 00:35:56,366 الأسوأ لم يأت بعد 274 00:36:03,507 --> 00:36:07,444 ..كان هنالك فيضان قوي- ..المبنى تدمر بالكامل- 275 00:36:07,478 --> 00:36:10,607 أماكن لم يسبق حدوث ذلك لها في جميع أنحاء العالم 276 00:36:10,614 --> 00:36:14,483 سُفن حربية و نفايات نقلتها الأمواج العاتية 277 00:36:14,519 --> 00:36:16,292 .. هذه المشاهد الاستثنائية 278 00:36:16,387 --> 00:36:20,381 نفايات في عدة محافظات 279 00:36:20,557 --> 00:36:23,527 عقود من التلوث تم إلقائها على الشاطئ 280 00:36:23,527 --> 00:36:26,326 السؤال، هل كانت هذه كارثة طبيعية 281 00:36:26,363 --> 00:36:27,422 أم شيء آخر 282 00:36:27,464 --> 00:36:29,330 لا، هذه ليست كارثة طبيعية 283 00:36:29,366 --> 00:36:31,494 لقد ألقوا النفايات و السفن الحربية 284 00:36:31,502 --> 00:36:33,562 (كان هذا أول تواصل لنا مع سكان (أطلانتس 285 00:36:33,570 --> 00:36:37,405 ها أنت تعود مجدداً مع نظريتك (المجنونة حول (أطلانتس 286 00:36:37,441 --> 00:36:39,376 ليس لديك أي إثبات على ذلك بالتأكيد 287 00:36:39,376 --> 00:36:40,400 افتح عينيك 288 00:36:40,411 --> 00:36:42,277 لدينا بالفعل شخص من (أطلانتس) يعيش معنا 289 00:36:42,327 --> 00:36:44,490 (يُسمى (أكوامان 290 00:36:51,422 --> 00:36:52,583 ما الأمر؟ 291 00:36:52,589 --> 00:36:56,390 (هنا بالضبط المكان الذي أعطاني (فولكو أول درس رسمي لي 292 00:36:57,361 --> 00:37:00,388 عليك أن تنسى كل التوتر في العالم السطحي 293 00:37:00,431 --> 00:37:05,369 تعمق، لتكتشف غريزة أتلانتا بداخلك 294 00:37:05,369 --> 00:37:07,413 لكنني أعرف السباحة بالفعل 295 00:37:07,438 --> 00:37:09,430 لم تقترب حتى 296 00:37:12,543 --> 00:37:14,640 اذا، كما اتفقنا 297 00:37:14,936 --> 00:37:22,420 أساعدكِ بإيقاف هذه الحرب، ثم ننتهي- ربما ذلك للأفضل- 298 00:37:41,472 --> 00:37:45,568 المحيط أكثر من مجرد مصدر لحياتنا إنه يمثلنا 299 00:37:45,609 --> 00:37:48,443 مهلاً، يمكنك التحدث تحت الماء؟ 300 00:37:48,445 --> 00:37:51,381 يمكنني التحدث تحت الماء أيضاً 301 00:37:51,381 --> 00:37:52,508 هذا رائع 302 00:37:52,549 --> 00:37:56,486 لا، يمكننا فعل أكثر من مجرد الكلام 303 00:38:02,593 --> 00:38:07,554 كونك من (أطلانتس) تعني أن لديك مقدرة أكثر من مجرد التنفس تحت الماء 304 00:38:07,598 --> 00:38:12,536 جسدك مجهز للنجاة من البرد القارس و من الضغط 305 00:38:12,536 --> 00:38:16,371 وتتكيف عينيك لترى في الظلام 306 00:38:39,363 --> 00:38:41,355 هذا مذهل 307 00:39:08,358 --> 00:39:11,556 إذاً (فولكو) متى يمكنني لقاء أمي؟ 308 00:39:13,363 --> 00:39:16,424 قريباً، يا أميري الصغير 309 00:39:16,433 --> 00:39:21,428 عندما تكون مستعداً، سآخذك إلى (أطلانتس) لتقابل الملكة 310 00:39:31,348 --> 00:39:33,317 أخفيت سفينتي هنا 311 00:39:34,518 --> 00:39:36,453 لن أصعد على ذلك الشيء 312 00:39:36,486 --> 00:39:38,416 حسناً، للوصول للمكان الذي سنذهب إليه سيتحتم عليك فعل ذلك 313 00:39:38,455 --> 00:39:42,415 السفينة منقوعة في وحول سفينة الصيد قد تصبح رائحتي نتنة بسببها 314 00:39:42,459 --> 00:39:44,428 ستكون راحة أفضل 315 00:39:49,466 --> 00:39:50,525 نعم 316 00:40:45,902 --> 00:40:49,770 (مملكة (أطلانتس 317 00:40:52,415 --> 00:40:54,735 ما الهدف من بناء جسر تحت الماء؟ 318 00:40:54,806 --> 00:40:56,899 بوابة الجسر ترمز لما تبقى من عالمك 319 00:40:56,993 --> 00:40:59,228 إنه أيضا المدخل والمخرج الوحيد للعاصمة 320 00:40:59,253 --> 00:41:02,227 لماذا كل هؤلاء الحرس على الجدار - لتأمين المدخل من المتطفلين - 321 00:41:02,267 --> 00:41:05,462 وحتى لو استطاعوا الهروب من الحرس لن يستطيعوا الهروب من مدافع الهايدرا 322 00:41:08,320 --> 00:41:10,400 يحاول الناس الدخول خلسة إلى هنا طوال الوقت 323 00:41:11,157 --> 00:41:12,860 أجل صحيح 324 00:41:32,552 --> 00:41:35,379 ما هذا؟ - إنهم حراس البوابة - 325 00:41:36,450 --> 00:41:39,177 لا تقلق لدي تصريح دبلوماسي 326 00:41:47,303 --> 00:41:50,171 أهلاً بك في الوطن 327 00:42:37,386 --> 00:42:39,944 هناك منزل آمن في الأسفل في المدينة القديمة 328 00:42:39,969 --> 00:42:42,324 النبلاء لا يغامرون للنزول لقاع البحر 329 00:42:42,324 --> 00:42:44,350 لقد وصلنا 330 00:43:12,454 --> 00:43:14,480 ما هذا؟ 331 00:43:14,490 --> 00:43:17,358 جيوب هوائية نستخدمها كإجراء احترازي 332 00:43:17,393 --> 00:43:19,419 الشرفاء النبلاء فقط الذين يمكنهم تنفس في الهواء والماء 333 00:43:19,428 --> 00:43:22,193 بالإضافة الى ذلك، تُبقي الحيوانات بالخارج 334 00:43:22,231 --> 00:43:24,257 يصبح الوضع فوضوي 335 00:43:26,468 --> 00:43:28,647 فولكو) ها أنا أيها العجوز) 336 00:43:28,672 --> 00:43:31,733 بعد كل هذه السنوات، ستحصل أخيراً على ما تريد 337 00:43:34,343 --> 00:43:38,337 آرثر) أتمنى لو كانت في ظروف أفضل) 338 00:43:38,380 --> 00:43:40,440 لا أصدق أن (أورم) قد هاجمنا 339 00:43:40,449 --> 00:43:44,318 ،لم يكن هجوماً من الناحية القانونية ليس مسموحاً له بذلك بعد 340 00:43:44,320 --> 00:43:46,380 لكن ما فعله بالسفن الحربية 341 00:43:46,388 --> 00:43:48,866 كان مجرد تحذير- ما الذي اثار غضبه؟- 342 00:43:48,891 --> 00:43:52,150 تم الهجوم على الملك (أورم) ووالدك من سكان السطح 343 00:43:52,400 --> 00:43:54,632 من قبل سكان السطح؟ هذا مستحيل 344 00:43:54,657 --> 00:43:58,428 لا يزالون يعتقدون أن (أطلانتس) خرافة لقد كنتُ هناك- 345 00:43:58,434 --> 00:44:01,268 سفينة حربية من السطح أغارت علينا 346 00:44:01,303 --> 00:44:04,239 الآن (زيبل) تحالف مع أتلانتا 347 00:44:04,273 --> 00:44:08,472 أعطى (أورم) أسطول كبير بما يكفي لإجبار المملكتين الأخيرتين للانضمام إليه 348 00:44:08,477 --> 00:44:12,718 اذا كنا سنمنع هذه الحرب، فيجب أن نخلعه من العرش في الحال 349 00:44:12,743 --> 00:44:15,350 كم مره عليّ إخبارك، أنني لا أرغب بأن أصبح ملكاً 350 00:44:15,375 --> 00:44:20,241 (أنت لا تفهم، بمجرد أن يصبح (أوشن ماستر سيد المحيط" سيكون الآوان قد فات" 351 00:44:20,266 --> 00:44:23,898 القوة ستكون تحت تصرفه سيكون مختلفاً عن أي شيء رأيته في حياتك 352 00:44:23,923 --> 00:44:26,893 أنا من السطح، لا أحد سيأخذني على محمل الجد 353 00:44:26,893 --> 00:44:28,200 أنا حتى لا أعلم من أين أبدأ 354 00:44:28,610 --> 00:44:30,997 من خلال اكتساب قلوب و عقول الناس 355 00:44:31,300 --> 00:44:33,311 بإثبات لهم أنك تستحق ذلك 356 00:44:33,336 --> 00:44:35,194 من خلال استرداد هذا 357 00:44:41,908 --> 00:44:43,934 لدي واحد مثله بالفعل 358 00:44:44,877 --> 00:44:47,730 ليس مثل هذه ليس لديك 359 00:44:47,800 --> 00:44:50,160 هذا هو رمح اتلانتا المفقود 360 00:44:50,490 --> 00:44:52,814 أعرف القصة- إنه أكثر من مجرد قصة- 361 00:44:52,852 --> 00:44:54,470 إنه حقيقة 362 00:44:54,988 --> 00:44:59,840 تم صنعه من قبل أعظم سادة الأسلحة في التاريخ 363 00:45:00,260 --> 00:45:02,640 مصنوع من معدن البوسايدن 364 00:45:02,665 --> 00:45:06,602 (من أجل الملك (أتلان) أول حاكم لـ(أطلانتس 365 00:45:07,772 --> 00:45:09,996 تقول الأسطورة أن للرمح الثلاثي قدرة 366 00:45:10,300 --> 00:45:12,871 على التحكم في البحر 367 00:45:12,896 --> 00:45:14,864 اذاً ما الذي حدث له؟ 368 00:45:14,874 --> 00:45:18,380 لمعرفة ذلك، علينا العودة للوقت قبل السقوط العظيم 369 00:45:18,413 --> 00:45:22,400 عندما كان الملك (أتلان) حاكما لكل مكان 370 00:45:22,702 --> 00:45:25,984 و مملكات أتلانتا كانت واحدة 371 00:45:28,150 --> 00:45:33,919 لقد كان وقت الازدهار العظيم والتقدم التكنولوجي 372 00:45:34,397 --> 00:45:37,272 نحن فتحنا أسرار الطاقة الغير محدودة 373 00:45:37,297 --> 00:45:41,200 عندما كان بقية العالم لا يزال يعتقد أن الأرض مسطحة 374 00:45:43,200 --> 00:45:46,663 لكننا أصبحنا طموحين أكثر من اللازم 375 00:45:46,688 --> 00:45:48,816 متعطشين للسلطة 376 00:46:05,858 --> 00:46:09,818 تم ابتلاعنا (و غرقت (أطلانتس 377 00:46:10,850 --> 00:46:16,300 لكن القوة ذاتها التي أسقطت حضارتنا هي نفسها مهدت الطريق لمستقبلنا أيضاً 378 00:46:16,350 --> 00:46:20,871 أعطتنا القدرة على التنفس تحت الماء 379 00:46:20,907 --> 00:46:23,100 و هكذا تطورنا 380 00:46:23,260 --> 00:46:25,370 و الآخرون تراجعوا 381 00:46:25,780 --> 00:46:27,843 أصبحوا متوحشين 382 00:46:27,890 --> 00:46:33,659 و عاش الملك باقي حياته في منفى ذاتي صنعه لنفسه 383 00:46:33,684 --> 00:46:36,916 ولم يتم رؤيته هو ولا الرمح الثلاثي مرة أخرى 384 00:46:37,750 --> 00:46:42,518 إحدى فرقنا الأثرية اكتشف هذا منذ بضعة أشهر 385 00:46:42,543 --> 00:46:46,571 إنه تسجيل قديم يعود للسلالة الحاكمة الأولى 386 00:46:46,596 --> 00:46:49,760 أعتقد أنه يحتوي الرسالة الأخيرة من (أتلان) لشعبه 387 00:46:49,785 --> 00:46:53,459 و مكان وجود الرمح الثلاثي المقدس- حسناً، ماذا تقول؟- 388 00:46:53,484 --> 00:46:55,232 لا نعلم ذلك 389 00:46:55,257 --> 00:46:56,671 التقنية قديمة للغاية 390 00:46:56,916 --> 00:47:00,716 (تحمل الأسطوانة علامة مملكة (الديزرترز 391 00:47:00,913 --> 00:47:03,974 عليك أخذها لهناك لاستعادة الرسالة 392 00:47:04,160 --> 00:47:08,780 الدليل لمرقد (أتلان) الأخير موجود هنا 393 00:47:24,576 --> 00:47:28,974 أنت رهن الاعتقال بسبب الدخول الغير القانوني- اذهبي- 394 00:47:30,910 --> 00:47:32,970 لا يجب أن يروكِ هنا 395 00:48:28,285 --> 00:48:31,836 لا أعتقد أنك تود الحديث عن هذا، أليس كذلك؟ 396 00:48:35,562 --> 00:48:36,655 و لا أنا 397 00:49:16,424 --> 00:49:21,887 (باسم صاحب السمو الملك (أورم أضعك تحت رهن الاعتقال 398 00:49:41,526 --> 00:49:44,807 أهلاً بك في (أطلانتس) 399 00:49:45,423 --> 00:49:47,415 يا أخي 400 00:49:50,356 --> 00:49:53,349 لا يمكنني التصديق أنك أخيراً هنا 401 00:49:54,306 --> 00:49:57,242 سمعت الكثير من القصص عنك 402 00:50:02,775 --> 00:50:09,797 طوال تلك السنوات كنت أخجل من ابن أمي الأرضي يا أخي 403 00:50:09,969 --> 00:50:17,100 أخجل من حقيقة أن لدي أخ بنصف سلالة حاكمة أرغب بغرز الرمح الثلاثي فيه 404 00:50:17,430 --> 00:50:20,396 ولكن الآن بعد أن أصبحت هنا امامي 405 00:50:20,421 --> 00:50:22,447 لابد أن أعترف 406 00:50:29,210 --> 00:50:31,130 لدي صراع داخلي 407 00:50:31,230 --> 00:50:35,961 تريد الصراع؟ هلّا أبعدت هذه السلاسل يا أخي الصغير؟ 408 00:50:35,995 --> 00:50:38,863 و لنرى من يمكنه الحكم 409 00:50:40,590 --> 00:50:44,860 نعم، أرى أنك أحضرت سلاح والدتنا 410 00:50:44,904 --> 00:50:48,932 ألهذا أتيت إلى هنا بعد كل هذه المدة؟ 411 00:50:48,974 --> 00:50:50,380 لقتلي؟ 412 00:50:50,405 --> 00:50:53,273 أتيت إلى هنا لإيقاف مهوس من تدمير عالمي 413 00:50:53,365 --> 00:50:55,341 فهمت 414 00:50:55,366 --> 00:51:00,395 و كيف تخطط لإيقاف الفظائع التي يرتكبها سكان السطح 415 00:51:00,603 --> 00:51:06,543 منذ قرون قاموا بتلويث بحرنا 416 00:51:06,568 --> 00:51:09,216 و تسميم أبنائنا 417 00:51:09,303 --> 00:51:12,432 و الآن السماء تحرق محيطنا 418 00:51:14,623 --> 00:51:18,617 لقد أتيت كل هذا الطريق لتقف ضد شعبك؟ 419 00:51:18,642 --> 00:51:20,702 لا يوجد جانب لحرب كهذه 420 00:51:20,727 --> 00:51:23,629 من الواضح أنك أتيت إلى هنا لتعترض على العرش 421 00:51:23,654 --> 00:51:26,488 إن كان هذا ما يتطلب لإيقاف حربك 422 00:51:27,477 --> 00:51:30,379 هل ترغب بقتال الملوك؟ 423 00:51:30,404 --> 00:51:33,499 أطلق عليه ما تشاء أنا أسميه جلد المؤخرة بالسوط 424 00:51:34,504 --> 00:51:37,474 حسناً إذاً، ربما هذه هي الطريقة التي سنتابع بها 425 00:51:37,530 --> 00:51:38,589 جلالتك- أورم) أرجوك)- 426 00:51:38,614 --> 00:51:40,446 ألا ترى؟ 427 00:51:40,471 --> 00:51:44,670 إذا هزمتُ أول ابن مولود لـ(أتلانا) أمام الجميع 428 00:51:44,695 --> 00:51:47,722 عندها ستضطر الممالك السبع إلى الاعتراف 429 00:51:47,747 --> 00:51:50,660 بأنني أنا الملك الحقّ الأوحد 430 00:51:50,910 --> 00:51:53,289 جلالتك، لا يوجد انتصار بهزيمة الجهلة 431 00:51:53,859 --> 00:51:56,727 من الواضح أن أخيك معتوه 432 00:51:56,752 --> 00:51:59,916 صاحب السمو، إنه لا يعرف طرقنا 433 00:51:59,941 --> 00:52:02,706 إذن، سوف يتم تعليمه 434 00:52:03,106 --> 00:52:06,270 هل تتحداني بشكل رسمي؟- بالطبع أتحداك- 435 00:52:06,295 --> 00:52:09,600 و عندما أنتصر- إذا انتصرت- 436 00:52:09,850 --> 00:52:12,180 سأوقف جميع هجماتنا الحرب انتهت 437 00:52:12,679 --> 00:52:15,672 لكن إذا انتصرتُ أنا 438 00:52:16,539 --> 00:52:18,565 سينتهي أمرك 439 00:52:18,590 --> 00:52:21,651 جيد- إذن، فليكن - 440 00:52:21,676 --> 00:52:24,144 بدأ التحدي و أنا قبلته 441 00:52:24,170 --> 00:52:27,140 جهزوه من أجل حلبة النار 442 00:52:27,140 --> 00:52:29,166 مهلاً، ماذا؟ 443 00:52:48,929 --> 00:52:52,127 كيف يمكنك أن تكون بهذا الغباء لتجعل (أورم) يتحداك للقتال؟ 444 00:52:52,132 --> 00:52:54,897 بدا لي أنه حل لجميع مشاكلنا 445 00:52:54,935 --> 00:52:57,928 أهزمه في المعركة، الحرب تنتهي و أعود للمنزل 446 00:52:57,938 --> 00:52:59,964 أنت مقاتل بارع على الأرض 447 00:53:00,600 --> 00:53:02,660 لكن هنا، ليس لديك مقومات حرفياً 448 00:53:02,750 --> 00:53:05,450 أورم) قضى كل حياته تحت الماء) 449 00:53:05,450 --> 00:53:07,913 يتدرب ليصبح مُحارب يتدرب ليكون الأفضل 450 00:53:08,480 --> 00:53:10,176 أنت علمتني كيف أقاتل 451 00:53:10,183 --> 00:53:12,948 لنرى إن كنت تتذكر أي شيء 452 00:53:16,890 --> 00:53:19,116 ما هذه الشوكة الكبيرة؟- إنه رمح ثلاثي- 453 00:53:19,159 --> 00:53:20,957 الآن دافع 454 00:53:54,127 --> 00:53:58,870 ما هذا بحق الجحيم؟- سأعلمك الحركة لتتقن التحكم بالرمح الثلاثي- 455 00:54:08,740 --> 00:54:09,167 ليس عادلاً 456 00:54:09,209 --> 00:54:11,974 هذا الشيء ضخم جداً لما لا نستخدم السيف؟ 457 00:54:11,978 --> 00:54:13,139 هذا رمح والدتك الثلاثي 458 00:54:13,146 --> 00:54:16,140 سلاح تقليدي للأسرة المالكة 459 00:54:16,160 --> 00:54:18,918 لن تصبح ملكاً حتى تتقن استعماله 460 00:54:18,952 --> 00:54:20,944 لماذا لم تأتي مطلقاً لرؤيتي؟ 461 00:54:20,954 --> 00:54:24,152 أخبرتك، حتى تكون مستعداً- توقف عن الكذب عليّ- 462 00:54:24,157 --> 00:54:27,250 فعلت كل شيء طلبته مني 463 00:54:27,600 --> 00:54:29,962 وفي كل مرة أجتاز الاختبار تُعد اختباراً آخر 464 00:54:29,963 --> 00:54:31,900 متى سأكون جيدًا بما فيه الكفاية؟ 465 00:54:35,168 --> 00:54:37,933 هل هي لا تحبني؟ 466 00:54:37,937 --> 00:54:40,998 أمك تحبك أكثر من أي شيء في العالم 467 00:54:41,230 --> 00:54:44,152 (لكنها اضطرت للعودة (لأطلانتس للحفاظ على سلامتك 468 00:54:44,978 --> 00:54:48,107 تم ترتيب زواجها من الملك (أورفاكس) منذ زمن طويل 469 00:54:48,148 --> 00:54:51,983 لذالك اضطرت للزواج منه 470 00:54:51,985 --> 00:54:53,954 (و إنجاب طفل منه، الأمير (أورم 471 00:54:53,987 --> 00:54:55,979 لكن (أورفاكس) علم بشأنك في النهاية 472 00:54:55,989 --> 00:55:03,890 أصبح غارق في الغيرة (وضحى بها إلى مخلوقات (الترينش 473 00:55:05,131 --> 00:55:07,999 هل تقول أنهم أعدموها 474 00:55:09,135 --> 00:55:11,934 لأنها أنجبتني؟ 475 00:55:25,850 --> 00:55:28,954 أتذكر كل شيء 476 00:55:31,991 --> 00:55:36,952 لدي شيء لكِ إنه يعود لأمي 477 00:55:38,198 --> 00:55:46,720 أخبرني هل تعتقد أنها ستستمتع بمشاهدة أبنائها يقتلون بعضهم البعض؟ 478 00:55:46,106 --> 00:55:51,100 (أتفهم خوفكِ و معارضتكِ (ميرا 479 00:55:51,440 --> 00:55:52,945 بالتأكيد أفعل 480 00:55:52,979 --> 00:55:54,914 أنا لا أريد الحرب 481 00:55:54,914 --> 00:55:57,179 لا تتظاهر بذلك أمامي أنا أعرفك 482 00:55:57,217 --> 00:56:01,520 ما تفعله هو مخالف لكل نصيحة قدمتها لك والدتك عندما كنا صغاراً 483 00:56:01,540 --> 00:56:05,958 ..لو كانت هنا- لكنها ليست هنا، أليس كذلك؟- 484 00:56:05,992 --> 00:56:09,121 ما علمته لنا والدتي كان الخيانة 485 00:56:09,129 --> 00:56:12,310 لا تتبعي طُرقها 486 00:56:12,631 --> 00:56:15,692 حسناً، حلبة النار المرعبة 487 00:56:15,735 --> 00:56:19,695 كيف تعمل؟ أقوم بضربك هنا؟ 488 00:56:22,539 --> 00:56:28,479 فولكو) هلا رافقت خطيبتي إلى الغرفة الملكية) 489 00:56:38,758 --> 00:56:41,626 .(لنذهب يا سيدة (ميرا 490 00:56:46,699 --> 00:56:51,501 بالأسفل هنا لدينا أسطورة (تدُعى الـ (كارثاين 491 00:56:51,537 --> 00:56:55,565 وحش بحري قديم في غاية القوة لدرجة أن الملك (أتلان) ذاته قد خشاه 492 00:56:55,708 --> 00:57:00,510 ولذلك قام بسجنه في أعماق المحيط 493 00:57:00,546 --> 00:57:04,711 وفي تلك الهاوية، يشتري المخلوق الوقت .منتظراً لأن يصعد مرة أخرى 494 00:57:04,717 --> 00:57:07,619 .كانت (أطلانتس) متربصة به 495 00:57:08,654 --> 00:57:10,714 .والآن أفاق الوحش 496 00:57:16,629 --> 00:57:22,661 كان هناك زمن حيث كانت رغبتي بمقابلتك تفوق كل شيء 497 00:57:22,701 --> 00:57:25,694 لأن أتعرف على أخي الصغير 498 00:57:25,704 --> 00:57:28,572 لأن أخبره أنه ليس وحيداً 499 00:57:28,574 --> 00:57:30,600 وبعدها تقابلنا 500 00:57:32,711 --> 00:57:36,512 .ليتني عرفت كم صرتَ وغداً 501 00:57:38,651 --> 00:57:41,553 أنت سبب إعدام أمنا 502 00:57:42,555 --> 00:57:45,525 ولقد كرهتك منذ البداية 503 00:57:47,526 --> 00:57:50,690 (لكني لا أريد أن أقتلك يا (آرثر 504 00:57:50,696 --> 00:57:54,565 إنما سأمنحك فرصة واحدة 505 00:57:56,340 --> 00:58:01,234 .(عُد للديار، إياك وأن ترجع إلى (أطلانتس 506 00:58:01,239 --> 00:58:04,107 .لن تظفر بالمعركة 507 00:58:04,109 --> 00:58:08,120 ،شئت أم أبيت ."ثمة حرب ستنشب على "السطح 508 00:58:08,460 --> 00:58:11,983 .وأنا سأحضر غضب البحار السبعة معي 509 00:58:13,500 --> 00:58:15,952 .أنت تعلم أنّي لن أسمح بحدوث ذلك 510 00:58:15,987 --> 00:58:17,979 .أجل 511 00:58:20,925 --> 00:58:22,894 ما هذا بحق السماء؟ 512 00:58:24,950 --> 00:58:26,826 .حلبة النار 513 00:58:47,510 --> 00:58:49,200 .بئس الأمر 514 00:58:50,540 --> 00:58:55,789 يا شعب (أطلاتنس)، اسمعوني "عاد أخي من "السطح 515 00:58:55,827 --> 00:58:57,560 !ليتحداني على العرش 516 00:58:58,620 --> 00:59:01,931 دعونا نسوي الأمر على الطريقة القديمة 517 00:59:01,933 --> 00:59:05,961 بمبارزة مميتة لتحدد الآلهة مصيرنا 518 00:59:41,500 --> 00:59:44,968 لم أظن قط أنّي سأشهد .(انحناء أبي أمام ملك (أطلانتس 519 00:59:44,976 --> 00:59:47,360 .بدأ "ساكن السطح" بإراقة الدماء 520 00:59:47,780 --> 00:59:50,845 ماذا تريدين منا أن نفعل؟ أن نتوسلهم طلباً للرحمة؟ 521 00:59:50,848 --> 00:59:52,840 .أنا أمقت "السطح" مثلك تماماً 522 00:59:52,884 --> 00:59:56,480 لكن ألا ترتاب في توقيت ما يحدث؟ 523 00:59:59,560 --> 01:00:03,892 أنت لست بهذه السذاجة، أليس كذلك؟ 524 01:00:05,897 --> 01:00:07,957 أنت الأخر تريد هذه الحرب، أليس كذلك؟ 525 01:00:07,999 --> 01:00:10,867 "لقد حان الوقت لأن يكتسب "ساكن السطح مكانه في العالم. 526 01:00:10,868 --> 01:00:13,963 .لو هذا ما يلزم فعله، فليكن 527 01:00:19,877 --> 01:00:24,975 هذا الرمح الثلاثي الخاص بأمي إنه قوي لكنه معيب مثلها 528 01:00:25,160 --> 01:00:27,850 .أنا أمتلك الرمح الثلاثي الخاص بأبي 529 01:00:27,852 --> 01:00:30,822 !وإنه لم يذق الهزيمة قط 530 01:01:18,869 --> 01:01:21,310 .وعدت (أتلانا) بأنّي سأحميه 531 01:01:28,120 --> 01:01:32,814 هذه ليست منافسة، بل إعدامًا 532 01:03:27,998 --> 01:03:32,902 !أنا الملك الحق الأوحد 533 01:04:15,450 --> 01:04:18,106 !هل تنتظر دعوة؟ اركب 534 01:04:27,925 --> 01:04:30,895 !(ميرا) 535 01:04:33,819 --> 01:04:34,709 ما الخطة؟ 536 01:04:34,734 --> 01:04:37,958 كانت الخطة أن تسترد رمح (أتلان) أولاً .(وبعدها تتحدى (أورم 537 01:04:38,200 --> 01:04:40,904 ماذا وإن لم ألتزم بترتيب الخطوات؟ .المصائب تحدث 538 01:04:45,976 --> 01:04:49,811 .انتبهي، ثمة بعبع خلفنا - ماذا تعني؟ - 539 01:04:49,847 --> 01:04:51,873 .ثمة أشرار ورائنا - إذن قل ذلك وحسب - 540 01:04:51,882 --> 01:04:53,430 .ثمة أشرار ورائنا 541 01:06:00,918 --> 01:06:03,854 تمهلي، قلتِ أنه لا يجب تخطي تلك الأسوار - .صحيح - 542 01:06:03,854 --> 01:06:05,914 .قلتِ أنه يجب الاختباء من تلك الأشياء - .قلتُ ذلك، والآن أصمت - 543 01:06:39,823 --> 01:06:42,884 !لم نمت بعد .لنأمل أنهم حسبونا متنا 544 01:06:43,927 --> 01:06:46,210 !اقفزي 545 01:06:52,690 --> 01:06:54,834 .خذي هذا 546 01:06:55,973 --> 01:06:58,841 ماذا تفعل؟ - .(نفع ذلك مع (بينوكيو - 547 01:06:58,876 --> 01:07:01,720 من؟ - .لا تبالي، تعالي واركبي - 548 01:07:03,113 --> 01:07:06,490 .رائع، إذًا سيتم أكلنا 549 01:07:27,905 --> 01:07:31,690 أنى لك أن تفعل هذا أصلًا؟ - .لا أعرف - 550 01:07:31,750 --> 01:07:36,946 .أستطيع سماعهم وهم يسمعونني - .صحيح، لأن كلاكما من الحيوانات الغبية - 551 01:07:36,947 --> 01:07:38,600 .أنت، لقد أنقذت حياتك للتو 552 01:07:38,480 --> 01:07:39,812 .وأنا أنقذت حياتك أولاً 553 01:07:43,987 --> 01:07:48,823 ،قال أن الساحل آمن إلى أين نذهب الآن؟ 554 01:07:49,827 --> 01:07:52,888 إلى محيط الرمال .الذي ينعته قومك بالصحراء الكبرى 555 01:07:53,997 --> 01:07:55,829 .حسناً 556 01:08:18,989 --> 01:08:20,526 عادة لا أقبل إلا بالخرائط 557 01:08:20,547 --> 01:08:22,245 لكن أيضًا لستُ معتادًا .على تلقي أجري من كنوز القراصنة 558 01:08:22,426 --> 01:08:23,416 .أشكرك على التوصيلة يا صاح 559 01:08:27,965 --> 01:08:29,866 أأنت بخير؟ 560 01:08:30,000 --> 01:08:32,936 .لم يسبق لي أن ارتفعت لهذا الحد 561 01:08:33,871 --> 01:08:36,330 .نحن بعيدون جداً عن الديار 562 01:08:37,700 --> 01:08:39,670 .على الأقل لديك دياراً 563 01:08:39,760 --> 01:08:42,877 .ليس بعد الآن، لا أستطيع العودة أبداً 564 01:08:42,880 --> 01:08:45,975 لقد خنت كل شيء ."عندما أنقذتك من "الكوليسيوم 565 01:08:49,953 --> 01:08:53,480 ،أنت خطيبة الملك .عليهم أن يقبلوا بعودتك 566 01:08:53,900 --> 01:08:56,600 ،لشعب (أتلاتنس) مزايا عظيمة عديدة 567 01:08:56,930 --> 01:08:59,630 .لكنهم لا يعرفون التسامح - .لكنك من العائلة الملكية - 568 01:08:59,960 --> 01:09:01,310 .وكذلك والدتك 569 01:09:01,832 --> 01:09:04,859 لو عدتُ الآن ."فسيلقون بي قربانًا "للترينش 570 01:09:04,868 --> 01:09:07,838 .حتى أبي لن يقبل بعودتي 571 01:09:11,410 --> 01:09:16,360 ،انظري للجانب المشرق .لن تضطري إلى الزواج من شخص لا تحبينه 572 01:09:16,460 --> 01:09:18,880 .الإلتزام لا يعد حبًا 573 01:09:18,916 --> 01:09:21,943 .هذه عائلتي وأمتي 574 01:09:21,952 --> 01:09:24,460 .ولقد أدرت ظهري عن كليهما 575 01:09:26,230 --> 01:09:32,996 يتعيّن علينا أن نقوم بالأمر الصائب .حتى لو كان قلبنا يعتصر ألمًا منه 576 01:09:47,811 --> 01:09:50,872 سموك 577 01:09:51,849 --> 01:09:53,909 يضع التتبع الأميرة (ميرا) هنا 578 01:09:54,170 --> 01:09:56,430 (عند مملكة (الديزرتير 579 01:09:56,860 --> 01:10:00,820 قلتَ أنها ماتت - .جلياً أنها لم تمت - 580 01:10:01,959 --> 01:10:04,861 هل لا يزال أخوك حيًا أيضًا؟ - .ليس لوقت طويل - 581 01:10:04,862 --> 01:10:07,923 .كابتن (مورك)، جمع فرقة مداهمة فورًا - !لا - 582 01:10:07,931 --> 01:10:11,600 .أطلب اعتقال (ميرا) وإعادتها آمنة إليّ 583 01:10:11,680 --> 01:10:12,832 ... لقد خانت العرش 584 01:10:12,836 --> 01:10:14,828 (إنها ابنة (زيبيل 585 01:10:14,872 --> 01:10:18,775 .لو مسها ضر، سينتهي تحالفنا 586 01:10:18,809 --> 01:10:23,420 سموك، نحن الآن ندخل مياه ."مملكة الفيشرمين" 587 01:10:23,460 --> 01:10:29,850 يجب أن نقلق حيال تأمين .تحالف المملكتين الآخرتين 588 01:10:32,890 --> 01:10:34,923 وزيري محق 589 01:10:35,826 --> 01:10:37,852 .كالعادة 590 01:10:38,429 --> 01:10:45,359 أقبض عليهما .وأعد ابنة (نيريوس) سالمة 591 01:11:07,698 --> 01:11:08,859 .لقد وصلنا 592 01:11:10,631 --> 01:11:13,533 هل من شيء قريب؟ 593 01:11:13,605 --> 01:11:16,575 .لا شيء غير الصحراء لمئات الأميال - ... لا شيء غير الصحراء - 594 01:11:16,600 --> 01:11:17,568 !إنه مخطئ 595 01:11:20,170 --> 01:11:21,229 !ميرا)، لا) 596 01:11:24,141 --> 01:11:26,167 .لقد قفزت من دون مظلة 597 01:11:26,209 --> 01:11:29,145 .هذا أسلوب الصهبوات، لا بد أن تحبهن 598 01:11:57,677 --> 01:11:59,669 .أنت أكثر جنوناً مما ظننت 599 01:12:02,224 --> 01:12:03,283 .من هذا الطريق 600 01:12:25,720 --> 01:12:29,900 لقد هُزِمتَ في المرة الماضية .لأن أسلحتك الأرضية قد خذلتك 601 01:12:29,830 --> 01:12:31,109 .أسلحتنا لن تخذلك 602 01:12:33,909 --> 01:12:37,903 إنه النموذج الأول لدرع من الجيل القادم .من الجنود الأتلانتيين 603 01:12:38,315 --> 01:12:42,470 .نحن الأتلانتيون نفهم رغبة الانتقام 604 01:12:42,520 --> 01:12:45,181 ،ستقود نخبة جنودي كجيشك الشخصي 605 01:12:45,188 --> 01:12:47,248 .في مطاردة الهجين المسخ 606 01:12:47,290 --> 01:12:50,158 .لا أستطيع لمسهم، لكن هذا باستطاعتك 607 01:12:50,193 --> 01:12:52,940 .لقد هرب إلى عالمك 608 01:12:52,950 --> 01:12:54,870 اقتله والمرأة التي بصحبته 609 01:12:54,130 --> 01:12:55,257 .وستحصل على مكافأة 610 01:12:55,298 --> 01:12:58,132 .قتله هو جائزتي 611 01:13:01,204 --> 01:13:05,500 .جوهرة التاج"، لا يزال تجريبيًا" 612 01:13:05,300 --> 01:13:08,570 يعمل على تجميع الماء .في حزم من البلازما النشطة 613 01:14:21,217 --> 01:14:23,153 .أعتقد أننا سنحتاج إلى خوذة أكبر 614 01:14:23,554 --> 01:14:28,492 انفصلت واحدة من قبائل (أطلانتس) واستقرت هنا .عندما كانت المنطقة لا تزال بحرًا داخليًا 615 01:14:28,525 --> 01:14:31,461 .عندما جفت المياه، قضوا نحبهم معها 616 01:14:31,462 --> 01:14:33,430 .قضوا نحبهم؟ هذا رائع 617 01:14:33,430 --> 01:14:35,490 .نحن نقترب الآن - فعلًا؟ نقترب ممَ؟ - 618 01:14:35,499 --> 01:14:37,559 الموت من العطش؟ - .أنا قريبة من أن ألكم وجهك - 619 01:14:37,601 --> 01:14:40,469 نادي للقتال؟ لم أعلم أنّكِ تعرفين .طريقة سير الأمور على الأرض 620 01:14:40,471 --> 01:14:42,406 .لمَ لا تنظرين حولك؟ نحن تائهان 621 01:14:42,439 --> 01:14:45,432 أترين هذا الشيء هنا. ما هذا؟ .إنه لا شيء 622 01:14:45,442 --> 01:14:46,466 .هذه الأرض مقفرة 623 01:14:46,610 --> 01:14:49,444 .أنت من يدعو الأرض المقفرة هذه بدياره 624 01:14:49,480 --> 01:14:50,675 .هذه ليست دياري 625 01:14:50,714 --> 01:14:53,411 .لا يبدو الشاطئ كله بهذا الحال 626 01:14:53,417 --> 01:14:54,544 .لا، بالطبع لا 627 01:14:54,585 --> 01:14:58,420 لديكم مدن مقرفة تفرغ مجاريها إلى محيطنا 628 01:14:58,455 --> 01:14:59,684 وجبال من القمامة 629 01:14:59,690 --> 01:15:03,650 ،لديكم مصانع رائعة ... تعمل كلها على إذابة الثلوج 630 01:15:03,660 --> 01:15:05,629 .حسناً، فهمت قصدك 631 01:15:05,662 --> 01:15:08,530 أجل، الحمقى من يحكمون العالم .لكننا أيضًا ننعم بأشياء رائعة 632 01:15:08,532 --> 01:15:10,524 لدينا غابة خضراء وجبال كبيرة 633 01:15:10,534 --> 01:15:11,502 .وبحيرات جميلة 634 01:15:11,535 --> 01:15:15,438 كنت لتحبيها، إنها مثل محيطات صغيرة - هل تحاول أن تثير غضبي؟ - 635 01:15:15,439 --> 01:15:17,635 أحاول أن أقول لك ألا تحكمي .على مكان قبل رؤيته 636 01:15:17,641 --> 01:15:19,667 (حكمت على (أطلانتس .على أهون من ذلك بكثير 637 01:15:23,680 --> 01:15:26,548 لا، هلا توقفتِ عن ذلك؟ 638 01:15:26,583 --> 01:15:27,642 .لا 639 01:15:27,651 --> 01:15:30,644 أخبرك جهاز تحديد المواقع الأتلانتي خاصّتك بأن تقفزي من طائرة 640 01:15:30,687 --> 01:15:33,555 .فوق وسط الصحراء، والآن صرنا عالقين 641 01:15:36,627 --> 01:15:39,563 ،لو أنّك الملك الحقيقي التالي .فقد انتهى أمرنا 642 01:16:07,111 --> 01:16:08,238 .كان هذا رائعًا 643 01:16:14,266 --> 01:16:17,310 .انظر ماذا وجدت 644 01:16:17,192 --> 01:16:20,162 ما وجدته؟ - .أجل - 645 01:16:30,414 --> 01:16:31,677 .انظري إلى هذا المكان 646 01:16:32,483 --> 01:16:35,453 !هذا مُذهل 647 01:16:35,652 --> 01:16:41,489 هنا قاعة الترسانة حيث صُنِع .رمح (أتلان) الثلاثي وفقًا للأسطورة 648 01:16:43,427 --> 01:16:45,487 .ما عدتُ أظنهم مجرد أسطورة 649 01:16:51,468 --> 01:16:53,596 .كنت محقة 650 01:16:55,472 --> 01:16:57,464 .إنه حقيقي 651 01:17:35,646 --> 01:17:37,581 652 01:17:37,581 --> 01:17:39,675 بالطبع إنه لا يعمل كان قابعًا هنا 653 01:17:39,700 --> 01:17:42,431 ويتراكب عليه التراب .قبل أن تتكّون الصحراء الكبرى 654 01:17:43,620 --> 01:17:49,491 .تبًا - .قبل أن تتكّون الصحراء الكبرى - 655 01:17:49,493 --> 01:17:51,553 .أشكرك على تكرار ما قلته للتو 656 01:17:51,595 --> 01:17:53,587 .إنه جاف تمامًا 657 01:17:55,566 --> 01:17:58,559 تأتيك أفضل الأفكار .عندما لا تقصد التفكير 658 01:17:58,569 --> 01:18:00,595 .الآن، اثبت 659 01:18:00,604 --> 01:18:03,506 ماذا تفعلين؟ - .نحن بحاجة إلى الماء - 660 01:18:03,640 --> 01:18:07,668 .أنت أقرب مصدر، اثبت الآن 661 01:18:45,649 --> 01:18:47,584 .أمكننا التبول عليها ببساطة 662 01:18:57,594 --> 01:18:59,495 (الملك (أتلان 663 01:19:01,498 --> 01:19:06,436 في هذا الرمح الثلاثي (تكمن قوة (أطلاتنتس 664 01:19:06,470 --> 01:19:10,601 .لو وقع في الأيدي الخطأ، فسيجلب الدمار 665 01:19:10,607 --> 01:19:14,544 لكن في أيدي ولي العهد الحقيقي سوف يوحد كل ممالكنا 666 01:19:14,578 --> 01:19:16,570 .فوق الأرض وتحتها 667 01:19:16,580 --> 01:19:21,450 لو تسعى وراء قوتي ،فيجب أن تثبت كفاءتك 668 01:19:21,485 --> 01:19:25,388 اذهب برحلة إلى ما وراء حافة العالم حيث البحر المخفي 669 01:19:25,422 --> 01:19:28,483 .انظر داخل الزجاجة بحثًا عن الخريطة 670 01:19:28,492 --> 01:19:31,485 ،فقط في أيدي الملك الحقيقي 671 01:19:31,528 --> 01:19:34,521 .سيكون قادرًا على الرؤية 672 01:19:50,469 --> 01:19:52,563 .لا يجب أن ندع (أورم) يعثر على ذلك 673 01:19:53,617 --> 01:19:55,483 ... مهلًا! انتظري! لا 674 01:19:56,486 --> 01:19:57,579 ماذا؟ 675 01:19:57,587 --> 01:19:59,556 ألم يجدر بنا ان نكتبها أولًا؟ 676 01:19:59,589 --> 01:20:02,525 لقد حفظتها. ألم تحفظها أنت؟ 677 01:20:03,411 --> 01:20:05,277 .أجل 678 01:20:05,662 --> 01:20:07,631 ماذا قال للتو؟ 679 01:20:09,599 --> 01:20:12,467 .شيء ما، شيء ما، رمح ثلاثي 680 01:20:35,690 --> 01:20:38,421 .إنها محطتنا التالية 681 01:20:40,818 --> 01:20:42,180 (صقلية) (إيطاليا) 682 01:22:11,454 --> 01:22:13,616 .بدأت أعتقد أنّك تحبين سكان السطح 683 01:22:13,623 --> 01:22:16,559 من الخطأ الحكم على المكان .لم يسبق لي رؤيته 684 01:22:18,656 --> 01:22:21,683 .سأعود على الفور، لا تبرحي مكانك 685 01:22:41,518 --> 01:22:43,680 حسنًا، يبدو أن وجهتنا أعلى التل .في القلعة القديمة 686 01:22:43,687 --> 01:22:46,623 .لقد عرفت شيئًا شائقًا للتو 687 01:22:47,524 --> 01:22:49,390 .(بينوكيو) 688 01:22:49,526 --> 01:22:52,553 هل راهنت بحياتنا على شيء تقرأه في كتاب أطفال؟ 689 01:22:53,597 --> 01:22:57,398 مهلًا، هل هو كتاب؟ ما رأيك بذلك؟ 690 01:22:57,674 --> 01:23:01,441 .لقد عرفتها من فيلم هيّا 691 01:23:05,608 --> 01:23:09,636 حضرة الملك (نيريس)، أملتُ أن قومنا قد تجاوزوا تلك الأفكار القديمة 692 01:23:09,679 --> 01:23:12,672 .بأن الحرب مع "السطح" حتمية 693 01:23:12,716 --> 01:23:19,580 يرى "الفيشرمين" أنه حينما نظهر أنفسنا لعالم البشر 694 01:23:19,589 --> 01:23:21,524 ،فيجب أن يكون بغرض تعليمهم 695 01:23:21,549 --> 01:23:23,518 .لا لتدميرهم 696 01:23:24,277 --> 01:23:28,112 ... أنا معجب بتطلعاتك النبيلة أيها الملك 697 01:23:30,633 --> 01:23:35,697 .لكني أعتقد أنّك ما إلا جباناً 698 01:23:35,705 --> 01:23:37,571 !كيف تجرؤ 699 01:23:39,676 --> 01:23:42,669 أرجوك، أنا أناشدك 700 01:23:42,679 --> 01:23:46,707 أنتجت مملكتك فلاسفة مغرورين وشعراء متراخين 701 01:23:46,716 --> 01:23:50,517 حتى صارت مياهكم راكدة .وهذا يغضبني 702 01:23:58,661 --> 01:23:59,685 !ملكي 703 01:23:59,729 --> 01:24:01,561 .مات الملك 704 01:24:01,765 --> 01:24:04,564 .عاش ولي عهده 705 01:24:05,635 --> 01:24:10,699 .أيتها الأميرة، حضري جيوشك - .سموك - 706 01:24:10,707 --> 01:24:14,508 .ستهجمين على مملكة (براين) حالًا 707 01:24:22,552 --> 01:24:23,747 .أعيدي لي ما قاله التسجيل 708 01:24:23,787 --> 01:24:27,690 اذهب برحلة إلى ما وراء حافة العالم حيث البحر المخفي 709 01:24:27,690 --> 01:24:29,682 .انظر داخل الزجاجة بحثًا عن الخريطة 710 01:24:29,726 --> 01:24:31,718 ،فقط في أيدي الملك الحقيقي 711 01:24:31,728 --> 01:24:33,697 .سيكون قادرًا على الرؤية 712 01:24:35,665 --> 01:24:38,726 .انظر داخل الزجاجة بحثًا عن الخريطة 713 01:24:42,806 --> 01:24:46,766 .يا للهول - ماذا؟ - 714 01:24:52,715 --> 01:24:55,583 ... لكن كيف تعرف إلى أين توجهه - .دعيني أرى - 715 01:24:55,585 --> 01:24:56,678 ماذا كانت الجملة الأخيرة؟ 716 01:24:56,719 --> 01:24:59,484 ،فقط في أيدي الملك الحقيقي 717 01:24:59,522 --> 01:25:00,649 .سيكون قادرًا على الرؤية 718 01:25:03,715 --> 01:25:05,160 (ماركوس أغريبي) 719 01:25:05,654 --> 01:25:07,748 كان قائدا عظيمًا لكنه لم يكن الملك 720 01:25:09,652 --> 01:25:11,113 (ولا (آسيبيو 721 01:25:12,702 --> 01:25:16,662 كيف تعلم هذه الأمور؟ - من أبي، كنت أحاول معرفة تاريخي - 722 01:25:16,706 --> 01:25:21,770 لا أحد من هؤلاء ملوك ما عدا هذا الرجل 723 01:25:21,778 --> 01:25:24,680 روموليس)، أول ملك لروما) 724 01:25:26,583 --> 01:25:30,619 فقط في أيدي الملك الحقيقي .سيكون قادرًا على الرؤية 725 01:25:39,696 --> 01:25:43,690 ها هي، موجودة هناك - ماذا؟ دعني أرى - 726 01:25:50,573 --> 01:25:52,667 ليس بالشيء القليل لأبله، صحيح؟ 727 01:25:53,776 --> 01:25:56,575 بكل تأكيد 728 01:26:12,742 --> 01:26:15,710 مخلوق هجين بغيض 729 01:26:15,960 --> 01:26:18,203 يحلم بالأعماق 730 01:26:18,726 --> 01:26:23,640 وينشر فساده على أنقاض مدن الحضارة على الأرض 731 01:26:27,460 --> 01:26:28,343 تراجعي 732 01:26:34,249 --> 01:26:35,515 (آرثر) 733 01:26:38,109 --> 01:26:39,468 أأمركم أن تتراجعوا 734 01:26:39,710 --> 01:26:42,648 أيتها الأميرة (ميرا) أنت متهمة بالخيانة 735 01:27:02,421 --> 01:27:03,530 من أنت بحق الجحيم؟ 736 01:27:03,555 --> 01:27:05,835 قد ينعش هذا ذاكرتك 737 01:27:53,835 --> 01:27:55,953 أنت ذلك الرجل من الغواصة 738 01:27:55,978 --> 01:27:57,617 هذا صحيح 739 01:27:58,351 --> 01:28:01,562 لكن الآن أملك رمحًا أطلانتيًا 740 01:28:06,226 --> 01:28:09,312 (ادعوني (بلاك مانتا 741 01:28:24,851 --> 01:28:27,242 اعتقدت أنك تستطيع الذهاب ببساطة 742 01:28:32,914 --> 01:28:35,265 اعتقدت أنني أخبرتك ألا تجعلها عادة 743 01:28:39,890 --> 01:28:41,150 معذرة 744 01:28:55,295 --> 01:28:56,874 لا يمكنك الهرب 745 01:28:57,671 --> 01:28:59,960 أنت مدين لي بدمائك 746 01:28:59,985 --> 01:29:01,230 كيف وجدتني 747 01:29:01,550 --> 01:29:02,905 لدى صديقتك منارة 748 01:29:02,930 --> 01:29:05,906 أوصلتنا إلى مكانكما 749 01:30:58,544 --> 01:31:00,376 اذهبوا 750 01:31:10,564 --> 01:31:14,467 سأعاملك بنفس الرحمة التي عاملت بها والدي 751 01:31:14,502 --> 01:31:17,438 واصطادك كالسمكة التي أنت عليها 752 01:33:12,419 --> 01:33:14,479 (آرثر) 753 01:33:17,391 --> 01:33:21,419 (ميرا) لقد كانوا يتتبعونكِ - ماذا؟ - 754 01:33:21,462 --> 01:33:24,330 كانوا يتتبعونكِ 755 01:33:33,541 --> 01:33:37,535 آرثر) ابقى معي) 756 01:33:37,545 --> 01:33:40,413 آرثر) استيقظ) 757 01:34:32,366 --> 01:34:34,392 هل سرقتِ القارب؟ 758 01:34:34,401 --> 01:34:37,371 هل تلك القوارب في المرفأ ليست للاستعمال العام؟ 759 01:34:37,371 --> 01:34:40,535 لا. إنها ملك لأشخاص 760 01:34:43,544 --> 01:34:47,345 (أولئك كانوا قوات النخبة من (أوم وقائدهم 761 01:34:47,348 --> 01:34:52,480 لم يكن من (أطلنتس) لم أره من قبل - أنا رأيته من قبل - 762 01:34:53,420 --> 01:34:56,288 أنه من القراصنة هو أبوه 763 01:34:56,323 --> 01:34:59,521 ويعتبرني مسؤولًا عن موت والده 764 01:34:59,560 --> 01:35:04,555 اختار خط التجارة الخطير ليهاجمه لم يكن ذلك ذنبك 765 01:35:04,565 --> 01:35:08,366 ليس هذا ما اعتقده 766 01:35:08,402 --> 01:35:11,429 كان لديّ الخيار، وتركته يموت 767 01:35:12,506 --> 01:35:15,442 كنت أستطيع انقاذه لكنني لم أفعل 768 01:35:15,442 --> 01:35:21,473 أعلم أنني صنعت عدوًا لي وقد يؤذيكِ باعتقاده أنه ذنبي 769 01:35:22,583 --> 01:35:24,575 لقد تجاوزنا أمره الآن 770 01:35:26,453 --> 01:35:29,514 يجب أن نهتم بما يقبع هناك الآن 771 01:35:30,457 --> 01:35:34,417 الطريق المرسوم سيؤدي إلى مملكة (الترينش) الخندق 772 01:35:35,529 --> 01:35:38,499 نفس المخلوقات التي قتلت والدتي 773 01:35:38,532 --> 01:35:42,333 أجل، لقد أخذت إلى هناك وضحّوا بها 774 01:35:42,336 --> 01:35:44,430 وأصبح مكانًا مميتًا 775 01:35:44,471 --> 01:35:47,373 ليست لدي فكرة عمّا يقبع أسفلنا 776 01:35:50,477 --> 01:35:52,469 علينا أن نعود 777 01:35:52,613 --> 01:35:55,549 لا زلنا نستطيع أن نحذّر الناس لما هو قادم إليهم 778 01:35:55,549 --> 01:35:59,280 أن نعود؟ - اسمعي، تعلمت منذ صغري - 779 01:35:59,530 --> 01:36:01,316 ألّا أظهر الضعف 780 01:36:01,355 --> 01:36:04,325 وأن أحلّ مشاكلي بغضبي وبقبضتي 781 01:36:04,325 --> 01:36:07,295 أنا أداة حادة للغاية وأنا جيد في هذا 782 01:36:07,328 --> 01:36:10,389 لم أقم بأي شيء سوا أنني تعرضت للضرب 783 01:36:10,397 --> 01:36:11,558 طوال هذه الرحلة 784 01:36:11,565 --> 01:36:15,366 أنا لست قائدًا، أنا لست ملكًا 785 01:36:15,402 --> 01:36:17,530 لا أستطيع العمل ولا اللعب بشكل جيد مع الآخرين 786 01:36:18,372 --> 01:36:22,535 ولا أستطيع أن أدعك تموتين وأنتِ تحاولين جعلي شخصًا لست إياه 787 01:36:23,376 --> 01:36:28,110 تظن أنك لا تستحق أن تقود لأنك جئت من عالمين مختلفين؟ 788 01:36:28,248 --> 01:36:32,208 لكن هذا هو السبب الحقيقي لكونك تستحق ذلك 789 01:36:32,218 --> 01:36:34,709 أنت هو الجسر ما بين البر والبحر 790 01:36:34,734 --> 01:36:37,897 أستطيع فهم ذلك الآن 791 01:36:37,922 --> 01:36:43,828 السؤال الوحيد هو، هل تستطيع أنت؟ 792 01:36:58,529 --> 01:37:02,557 لم نعد قادرين على تتبع الأميرة (ميرا) يا صاحب الجلالة 793 01:37:03,750 --> 01:37:07,120 فولكو) وزيري الموثوق) 794 01:37:07,153 --> 01:37:10,988 ساندت العرش منذ أن كان والدي حاكمًا 795 01:37:13,590 --> 01:37:16,386 هل لديك أي نصائح لي قبل أن تبدأ هذه الحرب 796 01:37:16,411 --> 01:37:19,279 لقد أعطيتك نصائحي أيها الملك 797 01:37:19,304 --> 01:37:22,502 بأني سأكون داعمًا لقرارك دائمًا 798 01:37:23,360 --> 01:37:26,290 .. كان قراري 799 01:37:26,390 --> 01:37:29,976 .. لحمايتها 800 01:37:30,572 --> 01:37:32,734 بينما قمت بخيانتها 801 01:37:33,167 --> 01:37:36,949 أتظن أنني لم أعلم بأمر خيانتك؟ 802 01:37:36,974 --> 01:37:41,241 بأنك كنت مخلصًا لابن والدتي اللقيط 803 01:37:42,267 --> 01:37:48,138 وبأنك كنت تدربه لسنوات طويلة لينتزع العرش مني 804 01:37:50,387 --> 01:37:52,515 لا تنكر ذلك 805 01:37:55,350 --> 01:37:58,938 لا أنكر شيئًا - لماذا؟ - 806 01:37:59,806 --> 01:38:02,710 انا صاحب الدم النقي 807 01:38:02,750 --> 01:38:05,769 (لقد كرّست حياتي لأجل (أطلانتس 808 01:38:05,794 --> 01:38:09,300 ولا شأن لك بهذا الأمر وقد أقسمت على حماية العرش 809 01:38:09,280 --> 01:38:10,520 قد أقسمت حقًا 810 01:38:10,770 --> 01:38:12,103 (قد يكون (آرثر) نصف (أطلنطي 811 01:38:12,953 --> 01:38:17,857 لكنه بضعف المُلك الذي أنت عليه 812 01:38:23,960 --> 01:38:24,962 خذوه 813 01:38:25,865 --> 01:38:29,970 لكن احرصوا أن يكون لزنزانته منظرًا 814 01:40:08,949 --> 01:40:13,411 من هؤلاء المخلوقات بحق الجحيم؟ - إنهم (الترينش) لقد وصلنا - 815 01:40:14,715 --> 01:40:17,651 هنالك الكثير منهم - أدخلي إلى هنا - 816 01:40:26,890 --> 01:40:29,758 إنهم من الأعماق ويخافون من الضوء 817 01:40:47,795 --> 01:40:49,696 استعدي للقفز 818 01:41:57,798 --> 01:41:59,699 من هناك 819 01:42:00,340 --> 01:42:03,827 "مملكة "الترينش 820 01:42:34,735 --> 01:42:38,695 هذا الشيء سوف يمزّقنا - ليس لدينا خيار - 821 01:42:58,859 --> 01:43:00,725 (آرثر) 822 01:43:03,698 --> 01:43:04,791 (ميرا) 823 01:43:35,696 --> 01:43:39,599 (ميرا) (ميرا) 824 01:44:01,622 --> 01:44:02,851 (ميرا) 825 01:44:49,837 --> 01:44:53,638 (آرثر) - أمي - 826 01:45:31,745 --> 01:45:34,806 قاموا بالتضحية بي عند (الترينش) 827 01:45:34,849 --> 01:45:38,752 لكنني نجوت، وقاتلت عبرهم كما فعلتم أنتم 828 01:45:38,752 --> 01:45:41,813 وانتهى بي المطاف هنا - بقيتي هنا طوال عشرين عامًا؟ - 829 01:45:41,856 --> 01:45:45,793 أجل، تعالي، اجلسي هنا 830 01:45:49,730 --> 01:45:53,758 عليك أن تسامحني أن تسامحني جراء كل شيء 831 01:45:53,801 --> 01:45:56,771 حدث كل هذا لأنك حملتِ بي 832 01:45:57,705 --> 01:45:59,674 ليس لأنني حملت بك 833 01:45:59,707 --> 01:46:02,676 لا شيء من هذا كان سببك 834 01:46:02,676 --> 01:46:03,837 كان خيارًا 835 01:46:03,844 --> 01:46:07,576 اضطررت للرحيل لأنقذك 836 01:46:07,615 --> 01:46:09,880 ولأنقذ والدك 837 01:46:11,619 --> 01:46:15,818 .. أخبرني، أخبرني عنه، هل 838 01:46:19,693 --> 01:46:22,629 لا يزال يمشي إلى نهاية الرصيف 839 01:46:23,864 --> 01:46:25,856 كلّ صباح 840 01:46:27,868 --> 01:46:29,734 كل يوم 841 01:46:31,872 --> 01:46:34,808 ينتظرك 842 01:46:41,815 --> 01:46:43,807 لماذا لم تعودي مطلقًا؟ 843 01:46:48,722 --> 01:46:52,659 لأن المدخل الذي أدخلكم إلى هنا لن يمكنّا من الخروج 844 01:46:53,627 --> 01:46:56,722 الرمح الثلاثي هو السبيل الوحيد للعودة 845 01:46:56,730 --> 01:47:01,634 (لكنه محميّ من قبل (الكارثاين 846 01:47:02,636 --> 01:47:05,697 المخلوق الذي من أساطيرنا حقيقي 847 01:47:05,706 --> 01:47:08,767 وهو يقبع وراء الشلّالات 848 01:47:12,680 --> 01:47:16,617 سنذهب معك، نستطيع محاربته معًا - لا - 849 01:47:16,617 --> 01:47:18,779 إنه قوي للغاية 850 01:47:18,819 --> 01:47:21,789 حاولت عدة مرات، طوال سنوات 851 01:47:22,690 --> 01:47:25,751 سيسمح المخلوق للملك الحقّ فقط بالمرور 852 01:47:28,629 --> 01:47:30,689 أنت خائف 853 01:47:32,666 --> 01:47:34,658 أجل 854 01:47:34,868 --> 01:47:37,599 جيد 855 01:47:37,905 --> 01:47:39,897 أنت جاهز 856 01:47:40,774 --> 01:47:43,744 تحظى (أطلانتس) بالملك دائمًا 857 01:47:43,777 --> 01:47:46,611 لكن الآن تحتاج إلى شيء آخر 858 01:47:46,647 --> 01:47:48,707 من هو الأعظم من الملك؟ 859 01:47:49,683 --> 01:47:52,653 بطل 860 01:47:52,686 --> 01:47:54,655 الملك يحارب من أجل وطنه وحسب 861 01:47:54,680 --> 01:47:58,845 أنت تحارب من أجل الجميع 862 01:49:27,848 --> 01:49:32,616 لا يجب أن تكون هنا 863 01:49:33,661 --> 01:49:42,832 لقد قمت بحماية الرمح الثلاثي ضد الملوك المزيفة منذ البداية ولألف عامٍ مضت 864 01:49:42,863 --> 01:49:47,597 وقد رأيت أعظم الأبطال يحاولون 865 01:49:47,601 --> 01:49:48,762 ويفشلون 866 01:49:48,802 --> 01:49:54,742 لكنني لم أرى شخصًا لا يليق به الرمح الثلاثي مثلك 867 01:49:54,742 --> 01:50:01,706 أتجرء على القدوم إلى هنا بدمك الهجين الملوث 868 01:50:01,715 --> 01:50:05,743 لكي تأخذ أعظم كنوز (أطلانتس)؟ 869 01:50:07,755 --> 01:50:09,747 إذن، فليكن 870 01:50:10,624 --> 01:50:12,650 أيها الهجين 871 01:50:31,712 --> 01:50:34,739 أتظن أنك كنت تستحق؟ 872 01:50:34,748 --> 01:50:37,718 أكنت تظن نفسك ملكًا؟ 873 01:50:37,751 --> 01:50:42,746 لقد أهنت هذا المكان بحضورك 874 01:50:50,731 --> 01:50:54,759 أنت على حق، أنا حقًا بدم هجين ملوث 875 01:50:54,802 --> 01:50:59,763 لكنني لم آتِ إلى هنا لأنني اعتقدت أنني أستحق أعلم أنني لست كذلك 876 01:50:59,807 --> 01:51:06,611 أنت تفهمني ؟ - أجل - 877 01:51:06,613 --> 01:51:13,645 لم يتحدث معي بشر من قبل منذ الملك (أتلان) 878 01:51:13,887 --> 01:51:17,824 من تكون؟ 879 01:51:17,858 --> 01:51:19,827 لا أحد 880 01:51:21,628 --> 01:51:24,598 أتيت لأنني لا أملك خيارًا 881 01:51:25,899 --> 01:51:28,733 أتيت لأنقذ وطني 882 01:51:28,769 --> 01:51:30,761 ولأنقذ الناس الذين أحبهم 883 01:51:32,939 --> 01:51:37,700 أتيت لأن الرمح الثلاثي هو أملي الوحيد 884 01:51:37,770 --> 01:51:39,979 وإن كان هذا لا يكفي 885 01:51:41,915 --> 01:51:43,941 إذن، تبًا لك 886 01:51:45,160 --> 01:51:52,850 لم يقم أي انسان من قبل (بتحرير الرمح الثلاثي من يد (أتلان 887 01:51:52,893 --> 01:51:56,321 وإذا اعتبرك (أتلان) لا تستحق الرمح 888 01:51:56,346 --> 01:52:02,183 حسنًا، أنا متشوق لتذوقك 889 01:52:02,208 --> 01:52:05,269 وأنا أتضور جوعًا 890 01:53:33,994 --> 01:53:37,829 الملك الحقّ الأوحد 891 01:53:50,267 --> 01:53:53,460 تذكر، إن (البراين) مجموعة متوحشة قوية 892 01:53:53,485 --> 01:53:57,809 سوف نقوم بمهاجمة قيادتهم لقلب الطاولة عليهم 893 01:53:57,834 --> 01:54:03,569 اهزم ملك (البراين) وسوف تستحوذ على أعظم قوة عسكرية على هذا الكوكب 894 01:54:04,991 --> 01:54:07,510 اليوم نوحّد ممالكنا 895 01:54:08,610 --> 01:54:10,929 وغدًا نغزوا البرّ 896 01:54:12,732 --> 01:54:17,864 هلمّوا أيها الأطلانتيون 897 01:55:55,100 --> 01:55:58,667 لا، نحن نحتاجه 898 01:55:59,234 --> 01:56:01,208 انضم إليّ وإلّا ستموت 899 01:56:01,233 --> 01:56:04,576 أتتوقع مني أن أصفك بصاحب السمو؟ 900 01:56:05,745 --> 01:56:07,646 ليس بصاحب السمو 901 01:56:07,847 --> 01:56:12,217 "ادعوني "سيّد المحيط 902 01:56:12,242 --> 01:56:16,290 تستطيع أن تأخذ جيشي أيها الوغد القذر 903 01:56:16,840 --> 01:56:19,764 لكنك لن تنال ولائي مطلقًا 904 01:56:19,789 --> 01:56:20,779 إذن، فليكن 905 01:57:29,795 --> 01:57:31,821 لقد نهض الملك 906 01:57:39,605 --> 01:57:41,767 هجوم 907 01:59:40,426 --> 01:59:42,625 هناك خسائر كثيرة علينا أن نوقف القتال الآن 908 01:59:42,762 --> 01:59:45,755 سوف أبحث عن أبي (عليك أن تهزم (أورم 909 01:59:46,933 --> 01:59:50,802 وماذا إن لم أستطع؟ - في المرة السابقة تبارزتم في مجاله 910 01:59:51,771 --> 01:59:54,969 في هذه المرة، اجعله يبارزك في مجالك 911 02:00:23,803 --> 02:00:26,932 ما كانت الخطة مجددًا؟ - الخطة هي أن لا تتعرض للقتل 912 02:00:27,874 --> 02:00:30,844 أجل، خطة جيدة، أن لا تعرض للقتل 913 02:01:03,776 --> 02:01:06,803 الرمح، إنه يستحوذ على الرمح الثلاثي - هذا مستحيل - 914 02:01:23,730 --> 02:01:25,858 تراجع، دعها تمر 915 02:01:25,865 --> 02:01:27,800 أرجوك، يا أبي 916 02:01:27,800 --> 02:01:28,893 إنه يملك الرمح الثلاثي 917 02:01:28,935 --> 02:01:30,961 أنا أعلم أنك تظن أنها حرب لابدّ منها 918 02:01:31,400 --> 02:01:33,940 لكن (آرثر) هو الملك بأقدس شعائرنا 919 02:01:33,940 --> 02:01:35,765 وإن تجاهلت ذلك الآن 920 02:01:35,790 --> 02:01:38,397 فإن (أطلانتس) التي تحارب في سبيلها قد ماتت بالفعل 921 02:01:38,422 --> 02:01:43,101 الهجين يسيطر على رمح الملك أتلان الثلاثي- إن البحر تحت أمره - 922 02:01:43,983 --> 02:01:46,748 إذن، فإن الهجين هو ملككم 923 02:03:02,929 --> 02:03:06,240 فولكو) تعال، إنه يحتاج إلى مساعدتنا) 924 02:03:06,650 --> 02:03:08,340 لا نستطيع، انظري 925 02:03:08,340 --> 02:03:11,610 يجب على النّاس أن يشهدوا ذلك 926 02:03:15,942 --> 02:03:18,776 الرمح الثلاثي لن يغير ماهيتك 927 02:03:19,450 --> 02:03:21,844 هجين لقيط 928 02:03:22,982 --> 02:03:26,919 لن تقبل بك (أطلانتس) ملكها 929 02:03:28,988 --> 02:03:31,822 إن عن طريق مبارزة الموت 930 02:03:32,825 --> 02:03:35,560 لتحدد الآلة مصيرنا 931 02:04:04,360 --> 02:04:05,916 تنازل عن العرش 932 02:05:42,540 --> 02:05:44,853 انهِ الأمر - تنازل عن العرش - 933 02:05:44,891 --> 02:05:46,951 الرحمة ليست من شيمنا 934 02:05:47,994 --> 02:05:50,930 ربما لم أكن لدي علم بهذا يا أخي 935 02:05:55,100 --> 02:05:57,994 لكنني لست مثلك - افعلها - 936 02:06:00,940 --> 02:06:03,967 اقتلني - لا - 937 02:06:05,978 --> 02:06:08,380 يكفي قتلًا 938 02:06:14,820 --> 02:06:16,830 أمي 939 02:06:17,230 --> 02:06:19,822 (ابني (أورم 940 02:06:27,867 --> 02:06:30,996 تلك قصة طويلة سأخبرك بها لاحقًا 941 02:06:31,938 --> 02:06:33,873 هيّا 942 02:06:40,460 --> 02:06:47,440 .. لا أفهم، ظننا أنك - (أعلم، وأنقذني (آرثر - 943 02:06:50,491 --> 02:06:53,518 أنتِ معه؟ - أجل - 944 02:06:55,610 --> 02:06:59,795 كلاكما ولداي وأحبكم كثيرًا 945 02:07:00,660 --> 02:07:03,901 لكنك كنت على ضلال 946 02:07:03,903 --> 02:07:09,350 علمك أبوك أن هنالك عالمان لكنه كان مخطئًا 947 02:07:09,410 --> 02:07:16,778 البرّ والبحر واحد 948 02:07:35,596 --> 02:07:37,531 مليكتي 949 02:07:39,839 --> 02:07:40,898 (فولكو) 950 02:07:42,975 --> 02:07:48,390 خذوه، لكن احرصوا أن يكون لزنزانته منظرًا 951 02:07:54,954 --> 02:07:59,160 حين تكون مستعدًا، لنتحدث 952 02:08:13,870 --> 02:08:20,979 (يا شعب (أطلانتس اليوم سننهي المبارزة المميتة والحرب إلى الأبد 953 02:08:20,979 --> 02:08:25,287 أقدم لكم ملك أطلانتس (آرثر) 954 02:08:25,312 --> 02:08:30,216 عاش الملك 955 02:08:30,766 --> 02:08:33,539 عاش الملك 956 02:08:39,326 --> 02:08:43,263 إذن، ما الذي سأفعله الآن؟ - كن ملكهم 957 02:08:46,805 --> 02:08:48,933 سيكون هذا ممتعًا 958 02:09:38,423 --> 02:09:43,520 لقد عدتِ - أجل - 959 02:09:50,364 --> 02:09:53,396 كان والدي حارس منارة 960 02:09:54,373 --> 02:09:57,343 كانت والدتي ملكة 961 02:09:57,542 --> 02:09:59,534 لم يكن مقدّرًا لهم أن يلتقوا 962 02:10:03,415 --> 02:10:06,408 لكن حبّهم أنقذ العالم 963 02:10:07,504 --> 02:10:10,330 وجعلوني ما أنا عليه 964 02:10:10,355 --> 02:10:14,383 ابن البر، وملك البحار 965 02:10:15,176 --> 02:10:17,825 أنا حامي الأعماق 966 02:10:19,200 --> 02:10:20,676 .. أنا 967 02:10:22,890 --> 02:10:24,387 (أكوامان) 968 02:10:26,872 --> 02:10:31,984 ترجمة إيزيس @HendSamir1 Eman @Eman_5ab Mahmoud @m3bdn Rabi3 @Rabi3o 969 02:10:32,318 --> 02:10:36,118 كانت هذه ترجمة نصف سماعية لذا معذرة على الأخطاء إن وجدت 970 02:10:36,487 --> 02:10:38,887 فريق عرب ويرز للترجمة ArbWarez.Com 85923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.