Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,454 --> 00:00:04,854
فريق عرب ويرز للترجمة
ArbWarez.Com
2
00:00:17,731 --> 00:00:19,893
كتب (جول فيرن) ذات مرة
*روائي وشاعر وكاتب مسرحي فرنسي*
3
00:00:19,899 --> 00:00:22,767
"ضع سفينتين في البحر المفتوح"
4
00:00:22,769 --> 00:00:26,831
من دون مدٍّ أو ريح"
"وستجتمعان سوية
5
00:00:47,794 --> 00:00:49,922
هكذا تقابل والديّ
6
00:00:49,929 --> 00:00:52,831
مثل سفينتين تتجهان إلى بعضهما البعض
7
00:01:06,224 --> 00:01:07,419
لا بأس، لا بأس
8
00:01:15,722 --> 00:01:17,691
رويدًا، رويدًا
9
00:01:17,724 --> 00:01:19,886
كنتِ لا تستطيعين التنفس
10
00:01:32,772 --> 00:01:34,934
كانا من عالمين مختلفين
11
00:01:36,743 --> 00:01:41,772
لكن الحياة، مثل البحر
لها طرقها بجلب الناس لبعضهم البعض
12
00:02:26,960 --> 00:02:29,794
كنتُ سأعدّ لكِ بعض البيض
13
00:02:30,930 --> 00:02:32,956
فقط، لا تأكلي كلبي، حسنًا؟
14
00:02:35,935 --> 00:02:38,962
لا بأس، لا بأس، أعددتُ الشاي
15
00:02:43,900 --> 00:02:47,709
،هيّا، جربيه
سيشعركِ بالتحسن
16
00:02:59,967 --> 00:03:02,801
إذن، من أنتِ؟
17
00:03:05,907 --> 00:03:07,876
(أتلانا)
18
00:03:09,430 --> 00:03:11,877
"ملكة "أطلانتس
19
00:03:12,914 --> 00:03:18,979
مذهل، أنا (توم) حارس المنارة
20
00:03:50,851 --> 00:03:54,879
هربت من زواج مُرتب
تاركة عالمها كله وراءها
21
00:03:54,922 --> 00:04:00,280
لكن في منارة أبي
وجدت شيئًا ما غير متوقع
22
00:04:02,361 --> 00:04:06,389
وأبي وجد حُب حياته
23
00:04:15,900 --> 00:04:17,911
وماذا عن (آرثر)؟
24
00:04:17,912 --> 00:04:19,972
بعد الإعصار
25
00:04:20,140 --> 00:04:24,420
بعد كل ذلك، إنه ملك، أليس كذلك؟
26
00:04:24,850 --> 00:04:26,919
إنه أكثر من ذلك
27
00:04:26,921 --> 00:04:30,824
إنه دليلٌ حيّ على أن شعبينا
يمكنهم التعايش
28
00:04:30,858 --> 00:04:33,953
يمكنه أن يوحد عالمينا معًا يومًا ما
29
00:04:40,901 --> 00:04:45,862
والرمح الثلاثي لا يمكن استخدامه
إلا مِن قبل أقوى الأطلنطيين
30
00:04:45,873 --> 00:04:50,937
ويمنح الملك السلطة على البحار السبعة
31
00:04:50,945 --> 00:04:55,781
ويجعله قويًّا جدًا
ويغار منه المحيط كثيرًا
32
00:04:55,816 --> 00:04:59,878
"فيرسل زلزالًا شديدًا لتدمير "أطلانتس
33
00:04:59,920 --> 00:05:02,890
فتسقط إلى قاع المحيط
34
00:05:02,890 --> 00:05:05,180
لكن الأسطورة تقول بأن يومًا ما
35
00:05:05,260 --> 00:05:07,180
بأن ملكًا جديد سوف يأتي
36
00:05:07,610 --> 00:05:09,870
سوف يستخدم قوة الرمح الثلاثي
37
00:05:09,960 --> 00:05:12,897
ليوحد "أطلانتس" مجددًا
38
00:05:18,631 --> 00:05:20,566
توم) خذه)
39
00:05:38,859 --> 00:05:40,794
(الملكة (إتلانا
40
00:05:40,828 --> 00:05:42,570
(بأمرٍ من الملك (أورفاكس
41
00:05:42,960 --> 00:05:45,660
"أنتِ مطلوبة للعودة إلى "إطلانتس
42
00:05:45,660 --> 00:05:46,967
!(أتلانا)
43
00:05:49,416 --> 00:05:51,557
لكن "أطلانتس" لا تنسى بسهولة
44
00:05:53,346 --> 00:05:55,596
ورفض الملك أن يدعها ترحل
45
00:06:09,951 --> 00:06:12,978
(توم) -
امسكي -
46
00:06:39,779 --> 00:06:42,595
لم يُرد للعالمين أن يجتمعا
47
00:06:42,620 --> 00:06:45,869
وقد كنت أنا ناتجًا للحب
الذي لم يجب أن يكون
48
00:06:45,894 --> 00:06:48,220
ليس عليكِ القيام بذلك (أتلانا) أرجوكِ
49
00:06:48,470 --> 00:06:54,780
سيعثرون عليّ دائمًا
في المرة المقبلة سيرسلون جيشًا
50
00:06:55,695 --> 00:06:57,929
عليّ أن أعود
51
00:06:57,954 --> 00:07:00,924
إنه الطريقة الوحيدة لحمايته
52
00:07:03,277 --> 00:07:05,303
ولحمايتك
53
00:07:09,619 --> 00:07:12,487
من حيث أتيت
54
00:07:12,779 --> 00:07:16,739
يحمل البحر دموعنا بعيدًا
55
00:07:18,918 --> 00:07:23,822
ليس هنا، أنتِ تشعرين بدموعك
56
00:07:31,114 --> 00:07:32,918
سأعود لكم
57
00:07:33,474 --> 00:07:35,710
عندما يصبح الوضع أمنًا
58
00:07:36,283 --> 00:07:37,512
يومًا
59
00:07:37,537 --> 00:07:39,471
حيث نحن هنا، عند شروق الشمس
60
00:07:43,920 --> 00:07:45,610
سنجتمع معًا مجددًا
61
00:07:46,472 --> 00:07:51,410
ابق قويًا أميري الصغير
سأكون معك دائمًا
62
00:08:00,820 --> 00:08:03,177
لا تدعه ينساني
63
00:08:35,370 --> 00:08:40,169
اليوم لدينا خرائط للمريخ
أكثر مما لدينا خرائط لقاع البحر
64
00:08:41,912 --> 00:08:45,849
هيّا، تعالوا إلى هنا
يا فتيان توقفوا
65
00:08:48,777 --> 00:08:49,938
مرحبًا أيتها السمكة الصغيرة
66
00:08:52,879 --> 00:08:55,747
اسمي (آرثر)، ما اسمكِ؟
67
00:08:55,772 --> 00:08:57,109
هل أنتِ جائعة؟
68
00:08:57,134 --> 00:08:58,798
،انظر إلى ذلك
69
00:08:58,823 --> 00:09:01,254
آرثر) يتحدث للسمك)
70
00:09:01,279 --> 00:09:03,145
(أنت أحمقٌ جدًا يا (آرثر
71
00:09:03,619 --> 00:09:06,521
توقفوا! توقفوا -
ماذا ستفعل أيها الأحمق؟ -
72
00:09:06,546 --> 00:09:09,214
توقفوا! دعوني أذهب -
أحمق -
73
00:10:05,188 --> 00:10:08,390
{\an5}{\fs35}{\fnArabic Typesetting} أكوامان
74
00:10:08,640 --> 00:10:10,886
ترجمة
إيزيس @HendSamir1
Eman @Eman_5ab
Mahmoud @m3bdn
Rabi3 @Rabi3o
75
00:10:12,442 --> 00:10:14,270
الوقت الحالي
76
00:11:06,279 --> 00:11:12,150
تحرك! هيّا أسرع
77
00:11:20,719 --> 00:11:22,626
سيدي، لقد قبضنا على القبطان
78
00:11:22,651 --> 00:11:25,746
تم تعطيل إشارة الاستغاثة
نحن خارج الرادار الآن
79
00:11:25,859 --> 00:11:27,885
لا بد أنهم سمعوا الاشارة
يمكنك الاعتماد على ذلك
80
00:11:28,301 --> 00:11:30,327
سأعقد معك صفقة
81
00:11:30,370 --> 00:11:33,204
لا أخبرك كيف تكون قبطان
82
00:11:33,206 --> 00:11:35,334
ولا تخبرني كيف أكون قرصان
83
00:11:46,353 --> 00:11:48,508
أين باقي الطاقم؟
84
00:11:48,533 --> 00:11:51,983
لقد أغلقوا على أنفسهم
في مخزن التوربيدات
85
00:11:52,800 --> 00:11:53,352
سمعتنا تسبقنا
86
00:11:53,393 --> 00:11:56,603
.سُمعتك أنت، هذا انتصارك أنت
87
00:12:01,234 --> 00:12:03,169
خُذ
88
00:12:04,270 --> 00:12:08,207
،لقد أخذت هذه القطعة من الخردة
إنها جزءٌ من حياتك
89
00:12:09,376 --> 00:12:12,369
لم أخبرك أبدًا قصتها
90
00:12:12,412 --> 00:12:15,246
لقد كانت لجدك
91
00:12:15,248 --> 00:12:19,276
لقد كان جزءً من أولى القوات البحرية
التي قاتلت في الحرب العالمية الثانية
92
00:12:19,319 --> 00:12:20,761
كان بارعٌ جدًا في الاختباء تحت الماء
93
00:12:20,786 --> 00:12:24,222
(أطلق عليه أفراد وحدته لقب (مانتا
*نسبة لنوع من الأسماك يسمى شيطان البحر*
94
00:12:24,528 --> 00:12:28,192
لكن بعد نهاية الحرب
نسيت بلاده أمره
95
00:12:28,194 --> 00:12:32,970
،لذا قرر العودة للبحار
يقوم بالقرصنة وينجو بحياته بسبب دهائه
96
00:12:32,232 --> 00:12:38,263
وهذه السكين، أعطاني إيّاها
عندما كنت بمثل عمرك
97
00:12:40,306 --> 00:12:42,298
والآن هي لك يا بنيّ
98
00:13:11,304 --> 00:13:13,205
لقد اصطدمنا بشيء ما
99
00:13:14,207 --> 00:13:19,236
لا، شيءٌ ما صدمنا -
سيدي، يوجد شيءٌ ما بالخارج -
100
00:13:19,245 --> 00:13:22,272
غواصةٌ أخرى؟ -
لا، أظن أنه رجل -
101
00:14:10,196 --> 00:14:12,188
هذا ليس رجلًا
102
00:14:15,401 --> 00:14:19,361
فريق (ألفا) إلى الميمنة
فريق (برافو) تحققوا من الممر
103
00:14:41,361 --> 00:14:43,330
أطلب الإذن لركوب الغواصة
104
00:16:11,738 --> 00:16:12,769
إنه هو
105
00:16:13,504 --> 00:16:14,644
(أكوامان)
106
00:16:14,877 --> 00:16:18,571
أسرعوا، إني أفوت وقتًا ممتعًا من أجل هذا
107
00:16:23,733 --> 00:16:25,358
هيّا، هيّا
أمسكت به
108
00:16:28,897 --> 00:16:30,162
هيّا، هيّا
109
00:16:44,183 --> 00:16:46,345
انتظرت وقتًا طويلًا من أجل هذا
110
00:16:59,316 --> 00:17:01,342
هل من المفترض أن أعلم من أنت؟
111
00:17:02,173 --> 00:17:04,693
أنا مكتسح أعالي البحار
112
00:17:05,277 --> 00:17:06,472
(أنت (أكوامان
113
00:17:06,497 --> 00:17:09,228
كنا على وشك أن نتقابل في مكان ما
114
00:17:12,795 --> 00:17:14,730
لا تجعل هذه عادتك
115
00:18:24,799 --> 00:18:26,200
!أبي
116
00:18:27,849 --> 00:18:29,380
أبي؟
117
00:18:32,225 --> 00:18:34,285
هذا ابنك؟
118
00:18:38,297 --> 00:18:40,391
عارٌ عليك
119
00:18:42,201 --> 00:18:44,397
ادخلت نفسك بهذه الفوضى
أخرج نفسك منها
120
00:18:44,403 --> 00:18:46,201
أيها النذل
121
00:18:55,466 --> 00:18:56,521
!أبي
122
00:19:05,237 --> 00:19:06,323
!أبي
123
00:19:09,190 --> 00:19:12,240
انتظر! ساعدني إنه عالق
124
00:19:12,231 --> 00:19:14,291
لا يمكنك أن تتركه هكذا
125
00:19:15,820 --> 00:19:17,132
!أرجوك
126
00:19:17,136 --> 00:19:19,162
لقد قتلتم الأبرياء
127
00:19:19,205 --> 00:19:21,333
فاطلب الرحمة من البحر
128
00:19:28,289 --> 00:19:29,869
*صمام التوازن متضرر*
129
00:19:35,149 --> 00:19:36,594
..اخرج من هنا، لا احتاج
130
00:19:36,619 --> 00:19:37,650
لن أتركك أبدًا
131
00:19:38,990 --> 00:19:41,351
يجب عليك أن تبقى حيًّا
حتى تقتل ابن العاهرة
132
00:19:45,364 --> 00:19:48,357
!الآن، اذهب -
لا -
133
00:19:48,382 --> 00:19:49,488
!اصمت
134
00:19:55,233 --> 00:19:57,168
لا -
!اذهب -
135
00:20:14,260 --> 00:20:16,161
تبًا لك
136
00:20:16,595 --> 00:20:18,564
اذهب
137
00:21:36,142 --> 00:21:38,202
أعلم دائمًا أين سأجدك
138
00:21:38,210 --> 00:21:40,202
.عادات قديمة
139
00:21:48,581 --> 00:21:50,641
هيّا، سأبتاع لك فطارًا
140
00:21:55,400 --> 00:21:58,310
أتريد مني مساعدتك في
ارتشاف ما تبقى منها ؟
141
00:22:01,100 --> 00:22:04,332
كيف وأنا بإمكاني التنفس تحت الماء
أن أهزم بتحدي الشرب معك ؟
142
00:22:05,264 --> 00:22:08,102
هذه قواي الخارقة
143
00:22:12,178 --> 00:22:15,307
نفس القراصنة المشتبه بهم
144
00:22:15,314 --> 00:22:19,183
بعلاقتهم باختفاء
نموذج الغواصة البحرية السرية
145
00:22:19,218 --> 00:22:22,382
وفي مزيدٍ من التطورات
لدينا تقارير غير مؤكدة
146
00:22:22,388 --> 00:22:26,291
بأن هذا البشري الخارق الذي تسميه
(وسائل التواصل الاجتماعي (أكوامان
147
00:22:26,325 --> 00:22:29,124
..كان مسؤولًا عن هذا الإنقاذ الجريء
148
00:22:29,128 --> 00:22:30,289
لست أنا
149
00:22:30,296 --> 00:22:34,233
سحقًا، لقد قمت بذلك، أليس كذلك؟
150
00:22:34,266 --> 00:22:37,168
ما دربك (فولكو) على القيام به
151
00:22:37,203 --> 00:22:41,106
علِمتُ بأنك لن تقف جانبًا للأبد
152
00:22:41,140 --> 00:22:44,304
لطالما علِمت أمك بأنك مميز -
لا تبدأ بذلك -
153
00:22:44,310 --> 00:22:48,213
لقد آمنت بأنه بإمكانك توحيد عالمينا
154
00:22:48,214 --> 00:22:50,183
أرجوك توقف
155
00:22:52,251 --> 00:22:56,154
أيًّا كانت مشكلة الأطلانطيين
فأنت أكبر منهم
156
00:22:56,155 --> 00:22:58,215
أطلانتس" قتلت أمي"
157
00:22:58,257 --> 00:23:01,159
أنت لست مُتأكدًا من ذلك -
أنا متأكد -
158
00:23:01,193 --> 00:23:05,130
لقد أخذوها لأنها أحبتك
وأنجبتني
159
00:23:05,364 --> 00:23:08,129
وأنت تعلم ذلك
160
00:23:11,370 --> 00:23:15,205
بُنيّ، يومًا ما عليك أن تتوقف
عن إلقاء النوم على نفسك
161
00:23:21,247 --> 00:23:23,239
يا صاح
162
00:23:23,416 --> 00:23:27,114
هل أنت الفتى السمكة
الذي يتحدثون عنه في التلفاز؟
163
00:23:27,319 --> 00:23:29,185
رائع
164
00:23:35,227 --> 00:23:38,254
إنه الرجل السمكة، ماذا تريد؟
165
00:23:38,797 --> 00:23:40,789
سأخبرك بما أريد
166
00:23:44,270 --> 00:23:46,238
أيمكنني التقاط صورة معك؟
167
00:23:46,238 --> 00:23:48,264
أنت مثل بطل منطقتنا، يا رجل
168
00:23:49,208 --> 00:23:52,241
ستعني لنا الكثير، بسرعة
169
00:23:57,149 --> 00:23:59,311
أيًّا كان -
حسنًا، لنقم بذلك -
170
00:23:59,318 --> 00:24:02,288
لا تلمسني -
صحيح، هذا بالضبط ما أريد القيام به هنا -
171
00:24:02,321 --> 00:24:04,347
ها نحن ذا
فليبتسم الجميع
172
00:24:22,947 --> 00:24:26,211
"في مكانٍ ما في المحيط الأطلسي"
173
00:24:58,152 --> 00:25:01,247
إنه يتفهم أهمية هذا الاجتماع
174
00:25:01,280 --> 00:25:03,215
سوف يستمع إليك
175
00:25:22,234 --> 00:25:25,170
(الملك (أورم -
(الملك (نيريوس -
176
00:25:25,171 --> 00:25:28,198
لقد اخترت مكانًا للاجتماع
قريبًا جدًا من السطح حسب رغبتي
177
00:25:28,207 --> 00:25:30,199
أنت لا تعترف بمجلس الملوك؟
178
00:25:30,209 --> 00:25:36,274
حين كانت ممالكنا السبعة متحدة
كانوا يجتمعون هنا
179
00:25:37,116 --> 00:25:39,381
...جلس هنا على رأس الطاولة
180
00:25:40,582 --> 00:25:43,855
زابل) كان دائمًا إلى جانبه)
181
00:25:43,895 --> 00:25:49,892
(براين) (فيشرمين) (ديزرترز) و(الترينش)
لم يتبعونا بعد، والأمّة الضائعة لم تنهار بعد
182
00:25:49,928 --> 00:25:53,849
مجتمعين كنا أعظم امبراطورية
.شهدها العالم على الإطلاق
183
00:25:53,874 --> 00:25:58,801
لكن الآن، حروب طويلة عديدة ضّيعت
بقوانين وسياسات قديمة
184
00:25:58,837 --> 00:26:00,863
في حين أن التهديد فوقنا ينمو
بشكلٍ لا يمكن إنكاره
185
00:26:00,872 --> 00:26:02,966
لطالما عانى السطح من العنف
186
00:26:03,808 --> 00:26:05,800
سوف يدمرون بعضهم البعض
187
00:26:05,877 --> 00:26:07,937
ليس قبل أن يدمرونا
188
00:26:07,946 --> 00:26:10,848
لقد اختبأنا بما فيه الكفاية
189
00:26:10,849 --> 00:26:14,843
الوقت قد حان لتصعد "أطلانتس" من جديد
190
00:26:14,886 --> 00:26:17,856
..(نحن نُكرّمك أيها الملك (نيريوس
191
00:26:18,387 --> 00:26:23,587
بدعوة مملكة (زابل) لتكون أول مملكة
(تنضم إلى تحالف الملك (أورم
192
00:26:23,612 --> 00:26:25,859
(كما لو أنكم تملكون الخيار يا (فولكو
193
00:26:25,864 --> 00:26:28,993
بحسب القانون تحتاج من 4 إلى 7 ممالك
لكي تشن هجومًا
194
00:26:29,000 --> 00:26:31,902
الأمّة الضائعة و(الديسيرترز) انتهوا منذ زمن
195
00:26:31,937 --> 00:26:33,997
الترينش) ليسوا سوى صيادين)
196
00:26:34,500 --> 00:26:36,941
البرين) لن ينضموا لكم)
و(الفيشرمين) جبناء
197
00:26:37,437 --> 00:26:39,467
بانضمام جيشي فقط
ستتمكنون من إقناعهم
198
00:26:39,851 --> 00:26:41,979
خططك لا زالت محروقة
199
00:26:42,400 --> 00:26:44,410
لكني أعلم حقًا ما تريد
200
00:26:44,490 --> 00:26:46,917
بمجرد حصولك على ضمان الممالك الأربعة
201
00:26:46,918 --> 00:26:48,944
سوف يتم اعتبارك
202
00:26:48,987 --> 00:26:51,957
(أوشن ماستر)
"سيد المحيط"
203
00:26:52,296 --> 00:26:56,273
هذه مجرد تسمية -
(أنا لستُ ملكًا أحمق يا (أورم -
204
00:26:56,298 --> 00:27:00,795
بصفتك "سيد المحيط" ستكون
.قائد القوة العسكرية الأكبر على هذا الكوكب
205
00:27:00,832 --> 00:27:03,825
أنا الخيار الطبيعي لأكون القائد
206
00:27:04,934 --> 00:27:06,801
هل أنت حقًّا كذلك؟
207
00:27:06,805 --> 00:27:09,832
وماذا عن الشائعات بأن هناك غيرك؟
208
00:27:09,874 --> 00:27:12,867
أطلانتي يعيش على السطح
209
00:27:12,877 --> 00:27:15,813
بدماءٍ ملكية
210
00:27:15,814 --> 00:27:18,545
"ربما سيجلس على عرش "أطلانتس
211
00:27:18,570 --> 00:27:22,386
.لكن ادعائك ضعيف
كيف لك أن تأمل بتوحيد الإمبراطورية؟
212
00:27:22,411 --> 00:27:25,438
،الابن الغير شرعي لأمي
"لم يقرب أبدًا من "أطلانتس
213
00:27:25,463 --> 00:27:26,761
..ولاءه إلى
214
00:27:36,990 --> 00:27:39,500
!سكان السطح
!تحركوا
215
00:28:00,591 --> 00:28:02,457
الملك مُصاب
216
00:29:00,585 --> 00:29:03,521
أنا لا أرغب ببدء حرب
217
00:29:03,521 --> 00:29:06,423
الحرب قد بدأت بالفعل
218
00:29:06,457 --> 00:29:09,450
،لقد حان الوقت لإرسال رسالة لهم
بأننا هنا
219
00:29:15,399 --> 00:29:17,425
هاك المفتاح -
شكرًا لك -
220
00:29:17,468 --> 00:29:19,494
لنذهب للمنزل ونصلح ذلك القارب
221
00:29:19,503 --> 00:29:23,463
لو كان جدك على قيد الحياة
كان سيضرب رأسينا لأننا لم ننهيها
222
00:29:25,409 --> 00:29:28,345
،أأقول لك شيئًا
لا يزال هناك متسع من الوقت لذلك
223
00:29:28,379 --> 00:29:30,405
سآخذك للسرير
224
00:29:32,809 --> 00:29:34,675
حسنًا
225
00:29:41,325 --> 00:29:43,556
لقد كنت أبحث عنك -
لا، لا -
226
00:29:43,561 --> 00:29:46,326
"أريد منك القدوم معي إلى "أطلانتس -
اسمعي -
227
00:29:46,330 --> 00:29:49,391
سأخبرك بنفس الأمر الذي أخبرت به
(نجم البحر المهترئ (فولكو
228
00:29:49,400 --> 00:29:51,129
سعدتُ بلقائكِ سيدتي
229
00:29:51,154 --> 00:29:52,531
لا، شكرًا، أنا لستُ مهتمًا بالأمر
230
00:29:52,570 --> 00:29:56,405
"لقد تصديت لـ(ستيبنوولف) وحميت "أطلانتس
*من أحداث فيلم Justice League 2017*
231
00:29:56,440 --> 00:29:58,306
"لا يوجد شيء للقيام به من أجل "أطلانتس
232
00:29:58,309 --> 00:30:00,403
(أخيك غير الشقيق (راجا أورم
إنه بصدد إعلان الحرب
233
00:30:00,444 --> 00:30:03,414
مع العالم السطحي
المليارات سوف تموت
234
00:30:03,414 --> 00:30:05,474
قومك وقومي
235
00:30:05,483 --> 00:30:08,385
يجب أن نوقفه
236
00:30:12,423 --> 00:30:14,483
وكيف من المفترض مني القيام بذلك؟
237
00:30:14,492 --> 00:30:17,485
(أنت الابن الأول للملكة (أتلانا
238
00:30:17,528 --> 00:30:20,327
العرش من حقك
239
00:30:20,331 --> 00:30:22,493
الطريقة الوحيدة لإيقاف الحرب
240
00:30:22,500 --> 00:30:25,436
وحماية كِلا العالمين
241
00:30:25,469 --> 00:30:28,530
.بأن تأخذ مكانك الشرعي كملك
242
00:30:31,475 --> 00:30:35,344
،تظنين بأني إذا ما ذهبت لهم
أورم) سوف يمنحني العرش؟)
243
00:30:35,379 --> 00:30:38,349
.أنا الابن الغير شرعي لملكة أعدمها شعبك
244
00:30:38,374 --> 00:30:41,572
ثِقي بي، أنا لستُ ملكًا -
أوافقك الرأي -
245
00:30:41,585 --> 00:30:43,554
هذا رائع
اذهبي
246
00:30:43,594 --> 00:30:47,292
لكن يبدو أن (فولكو) يؤمن بك لسبب ما
247
00:30:47,425 --> 00:30:50,327
وهذا سبب تواجدي هنا
فولكو) علم بمكان وجود)
248
00:30:50,327 --> 00:30:53,388
(صاحب الرمح الثلاثي الضائع لـ(أطلانتس-
حكايات خرافية-
249
00:30:53,431 --> 00:30:55,332
إنها خُرافة-
ليست خرافة-
250
00:30:55,332 --> 00:30:57,528
مع الرمح المقدس، سيستمع الناس إليك
251
00:30:57,568 --> 00:30:59,366
وعندها يمكنك المُطالبة بحقك الشرعي بالولادة
252
00:30:59,370 --> 00:31:00,531
(و الإطاحة بـ(أورم
253
00:31:00,571 --> 00:31:04,303
حقي بالولادة؟
مات بموت أمي
254
00:31:04,341 --> 00:31:06,367
لكنني سأعدكِ بهذا
255
00:31:06,410 --> 00:31:08,402
إذا هاجم (أورم)، سأعامله بنفس الطريقة
256
00:31:08,412 --> 00:31:10,506
الذي تعامل فيها شعبكِ معها
257
00:31:10,548 --> 00:31:13,313
بدون رحمة
258
00:32:10,508 --> 00:32:15,310
تلك الغواصة بالكاد كانت تعمل
لكنها أدت غرضها
259
00:32:15,346 --> 00:32:18,441
واحد منكم قد تدخل
260
00:32:18,482 --> 00:32:23,443
إنه ليس منا-
لقد قتل والدي-
261
00:32:24,355 --> 00:32:26,483
لقد انتهت الصفقة بيننا
262
00:32:30,361 --> 00:32:32,330
احتفظ بالمال
263
00:32:32,496 --> 00:32:34,522
(أريد (أكوامان
264
00:33:44,602 --> 00:33:46,434
أبي
265
00:33:51,408 --> 00:33:52,535
أبي
266
00:34:36,553 --> 00:34:39,489
انه لا يتنفس-
ابتعد، دعني أساعدهُ-
267
00:35:15,492 --> 00:35:18,158
تعلمين أنني لا أعرف حتى اسمكِ
268
00:35:18,183 --> 00:35:22,374
(الأميرة (اتشميرا تشيبالا تشالا
269
00:35:22,399 --> 00:35:24,425
(يمكنك مناداتي (ميرا
270
00:35:25,369 --> 00:35:27,429
(شكراً لكِ (ميرا
271
00:35:48,359 --> 00:35:50,351
يا إلهي
272
00:35:50,361 --> 00:35:52,489
(هذا من فعل (اورم
273
00:35:53,430 --> 00:35:56,366
الأسوأ لم يأت بعد
274
00:36:03,507 --> 00:36:07,444
..كان هنالك فيضان قوي-
..المبنى تدمر بالكامل-
275
00:36:07,478 --> 00:36:10,607
أماكن لم يسبق حدوث ذلك لها
في جميع أنحاء العالم
276
00:36:10,614 --> 00:36:14,483
سُفن حربية و نفايات نقلتها الأمواج العاتية
277
00:36:14,519 --> 00:36:16,292
.. هذه المشاهد الاستثنائية
278
00:36:16,387 --> 00:36:20,381
نفايات في عدة محافظات
279
00:36:20,557 --> 00:36:23,527
عقود من التلوث تم إلقائها على الشاطئ
280
00:36:23,527 --> 00:36:26,326
السؤال، هل كانت هذه كارثة طبيعية
281
00:36:26,363 --> 00:36:27,422
أم شيء آخر
282
00:36:27,464 --> 00:36:29,330
لا، هذه ليست كارثة طبيعية
283
00:36:29,366 --> 00:36:31,494
لقد ألقوا النفايات و السفن الحربية
284
00:36:31,502 --> 00:36:33,562
(كان هذا أول تواصل لنا مع سكان (أطلانتس
285
00:36:33,570 --> 00:36:37,405
ها أنت تعود مجدداً مع نظريتك
(المجنونة حول (أطلانتس
286
00:36:37,441 --> 00:36:39,376
ليس لديك أي إثبات على ذلك بالتأكيد
287
00:36:39,376 --> 00:36:40,400
افتح عينيك
288
00:36:40,411 --> 00:36:42,277
لدينا بالفعل شخص من (أطلانتس) يعيش معنا
289
00:36:42,327 --> 00:36:44,490
(يُسمى (أكوامان
290
00:36:51,422 --> 00:36:52,583
ما الأمر؟
291
00:36:52,589 --> 00:36:56,390
(هنا بالضبط المكان الذي أعطاني (فولكو
أول درس رسمي لي
292
00:36:57,361 --> 00:37:00,388
عليك أن تنسى كل التوتر في العالم السطحي
293
00:37:00,431 --> 00:37:05,369
تعمق، لتكتشف غريزة أتلانتا بداخلك
294
00:37:05,369 --> 00:37:07,413
لكنني أعرف السباحة بالفعل
295
00:37:07,438 --> 00:37:09,430
لم تقترب حتى
296
00:37:12,543 --> 00:37:14,640
اذا، كما اتفقنا
297
00:37:14,936 --> 00:37:22,420
أساعدكِ بإيقاف هذه الحرب، ثم ننتهي-
ربما ذلك للأفضل-
298
00:37:41,472 --> 00:37:45,568
المحيط أكثر من مجرد مصدر لحياتنا
إنه يمثلنا
299
00:37:45,609 --> 00:37:48,443
مهلاً، يمكنك التحدث تحت الماء؟
300
00:37:48,445 --> 00:37:51,381
يمكنني التحدث تحت الماء أيضاً
301
00:37:51,381 --> 00:37:52,508
هذا رائع
302
00:37:52,549 --> 00:37:56,486
لا، يمكننا فعل أكثر من مجرد الكلام
303
00:38:02,593 --> 00:38:07,554
كونك من (أطلانتس) تعني أن لديك مقدرة
أكثر من مجرد التنفس تحت الماء
304
00:38:07,598 --> 00:38:12,536
جسدك مجهز للنجاة من البرد القارس و من الضغط
305
00:38:12,536 --> 00:38:16,371
وتتكيف عينيك لترى في الظلام
306
00:38:39,363 --> 00:38:41,355
هذا مذهل
307
00:39:08,358 --> 00:39:11,556
إذاً (فولكو) متى يمكنني لقاء أمي؟
308
00:39:13,363 --> 00:39:16,424
قريباً، يا أميري الصغير
309
00:39:16,433 --> 00:39:21,428
عندما تكون مستعداً، سآخذك
إلى (أطلانتس) لتقابل الملكة
310
00:39:31,348 --> 00:39:33,317
أخفيت سفينتي هنا
311
00:39:34,518 --> 00:39:36,453
لن أصعد على ذلك الشيء
312
00:39:36,486 --> 00:39:38,416
حسناً، للوصول للمكان الذي سنذهب
إليه سيتحتم عليك فعل ذلك
313
00:39:38,455 --> 00:39:42,415
السفينة منقوعة في وحول سفينة الصيد
قد تصبح رائحتي نتنة بسببها
314
00:39:42,459 --> 00:39:44,428
ستكون راحة أفضل
315
00:39:49,466 --> 00:39:50,525
نعم
316
00:40:45,902 --> 00:40:49,770
(مملكة (أطلانتس
317
00:40:52,415 --> 00:40:54,735
ما الهدف من بناء جسر تحت الماء؟
318
00:40:54,806 --> 00:40:56,899
بوابة الجسر ترمز لما تبقى من عالمك
319
00:40:56,993 --> 00:40:59,228
إنه أيضا المدخل والمخرج الوحيد للعاصمة
320
00:40:59,253 --> 00:41:02,227
لماذا كل هؤلاء الحرس على الجدار -
لتأمين المدخل من المتطفلين -
321
00:41:02,267 --> 00:41:05,462
وحتى لو استطاعوا الهروب من الحرس
لن يستطيعوا الهروب من مدافع الهايدرا
322
00:41:08,320 --> 00:41:10,400
يحاول الناس الدخول خلسة إلى هنا طوال الوقت
323
00:41:11,157 --> 00:41:12,860
أجل صحيح
324
00:41:32,552 --> 00:41:35,379
ما هذا؟ -
إنهم حراس البوابة -
325
00:41:36,450 --> 00:41:39,177
لا تقلق لدي تصريح دبلوماسي
326
00:41:47,303 --> 00:41:50,171
أهلاً بك في الوطن
327
00:42:37,386 --> 00:42:39,944
هناك منزل آمن في الأسفل
في المدينة القديمة
328
00:42:39,969 --> 00:42:42,324
النبلاء لا يغامرون
للنزول لقاع البحر
329
00:42:42,324 --> 00:42:44,350
لقد وصلنا
330
00:43:12,454 --> 00:43:14,480
ما هذا؟
331
00:43:14,490 --> 00:43:17,358
جيوب هوائية نستخدمها كإجراء
احترازي
332
00:43:17,393 --> 00:43:19,419
الشرفاء النبلاء فقط الذين
يمكنهم تنفس في الهواء والماء
333
00:43:19,428 --> 00:43:22,193
بالإضافة الى ذلك، تُبقي الحيوانات بالخارج
334
00:43:22,231 --> 00:43:24,257
يصبح الوضع فوضوي
335
00:43:26,468 --> 00:43:28,647
فولكو) ها أنا أيها العجوز)
336
00:43:28,672 --> 00:43:31,733
بعد كل هذه السنوات،
ستحصل أخيراً على ما تريد
337
00:43:34,343 --> 00:43:38,337
آرثر) أتمنى لو كانت في ظروف أفضل)
338
00:43:38,380 --> 00:43:40,440
لا أصدق أن (أورم) قد هاجمنا
339
00:43:40,449 --> 00:43:44,318
،لم يكن هجوماً من الناحية القانونية
ليس مسموحاً له بذلك بعد
340
00:43:44,320 --> 00:43:46,380
لكن ما فعله بالسفن الحربية
341
00:43:46,388 --> 00:43:48,866
كان مجرد تحذير-
ما الذي اثار غضبه؟-
342
00:43:48,891 --> 00:43:52,150
تم الهجوم على الملك (أورم) ووالدك
من سكان السطح
343
00:43:52,400 --> 00:43:54,632
من قبل سكان السطح؟ هذا مستحيل
344
00:43:54,657 --> 00:43:58,428
لا يزالون يعتقدون أن (أطلانتس) خرافة
لقد كنتُ هناك-
345
00:43:58,434 --> 00:44:01,268
سفينة حربية من السطح أغارت علينا
346
00:44:01,303 --> 00:44:04,239
الآن (زيبل) تحالف مع أتلانتا
347
00:44:04,273 --> 00:44:08,472
أعطى (أورم) أسطول كبير بما يكفي
لإجبار المملكتين الأخيرتين للانضمام إليه
348
00:44:08,477 --> 00:44:12,718
اذا كنا سنمنع هذه الحرب، فيجب أن
نخلعه من العرش في الحال
349
00:44:12,743 --> 00:44:15,350
كم مره عليّ إخبارك،
أنني لا أرغب بأن أصبح ملكاً
350
00:44:15,375 --> 00:44:20,241
(أنت لا تفهم، بمجرد أن يصبح (أوشن ماستر
سيد المحيط" سيكون الآوان قد فات"
351
00:44:20,266 --> 00:44:23,898
القوة ستكون تحت تصرفه
سيكون مختلفاً عن أي شيء رأيته في حياتك
352
00:44:23,923 --> 00:44:26,893
أنا من السطح، لا أحد سيأخذني على محمل الجد
353
00:44:26,893 --> 00:44:28,200
أنا حتى لا أعلم من أين أبدأ
354
00:44:28,610 --> 00:44:30,997
من خلال اكتساب قلوب و عقول الناس
355
00:44:31,300 --> 00:44:33,311
بإثبات لهم أنك تستحق ذلك
356
00:44:33,336 --> 00:44:35,194
من خلال استرداد هذا
357
00:44:41,908 --> 00:44:43,934
لدي واحد مثله بالفعل
358
00:44:44,877 --> 00:44:47,730
ليس مثل هذه ليس لديك
359
00:44:47,800 --> 00:44:50,160
هذا هو رمح اتلانتا المفقود
360
00:44:50,490 --> 00:44:52,814
أعرف القصة-
إنه أكثر من مجرد قصة-
361
00:44:52,852 --> 00:44:54,470
إنه حقيقة
362
00:44:54,988 --> 00:44:59,840
تم صنعه من قبل أعظم سادة الأسلحة في التاريخ
363
00:45:00,260 --> 00:45:02,640
مصنوع من معدن البوسايدن
364
00:45:02,665 --> 00:45:06,602
(من أجل الملك (أتلان) أول حاكم لـ(أطلانتس
365
00:45:07,772 --> 00:45:09,996
تقول الأسطورة أن للرمح الثلاثي قدرة
366
00:45:10,300 --> 00:45:12,871
على التحكم في البحر
367
00:45:12,896 --> 00:45:14,864
اذاً ما الذي حدث له؟
368
00:45:14,874 --> 00:45:18,380
لمعرفة ذلك، علينا العودة
للوقت قبل السقوط العظيم
369
00:45:18,413 --> 00:45:22,400
عندما كان الملك (أتلان) حاكما لكل مكان
370
00:45:22,702 --> 00:45:25,984
و مملكات أتلانتا كانت واحدة
371
00:45:28,150 --> 00:45:33,919
لقد كان وقت الازدهار العظيم
والتقدم التكنولوجي
372
00:45:34,397 --> 00:45:37,272
نحن فتحنا أسرار الطاقة الغير محدودة
373
00:45:37,297 --> 00:45:41,200
عندما كان بقية العالم
لا يزال يعتقد أن الأرض مسطحة
374
00:45:43,200 --> 00:45:46,663
لكننا أصبحنا طموحين أكثر من اللازم
375
00:45:46,688 --> 00:45:48,816
متعطشين للسلطة
376
00:46:05,858 --> 00:46:09,818
تم ابتلاعنا
(و غرقت (أطلانتس
377
00:46:10,850 --> 00:46:16,300
لكن القوة ذاتها التي أسقطت حضارتنا
هي نفسها مهدت الطريق لمستقبلنا أيضاً
378
00:46:16,350 --> 00:46:20,871
أعطتنا القدرة على التنفس تحت الماء
379
00:46:20,907 --> 00:46:23,100
و هكذا تطورنا
380
00:46:23,260 --> 00:46:25,370
و الآخرون تراجعوا
381
00:46:25,780 --> 00:46:27,843
أصبحوا متوحشين
382
00:46:27,890 --> 00:46:33,659
و عاش الملك باقي حياته
في منفى ذاتي صنعه لنفسه
383
00:46:33,684 --> 00:46:36,916
ولم يتم رؤيته هو ولا الرمح الثلاثي مرة أخرى
384
00:46:37,750 --> 00:46:42,518
إحدى فرقنا الأثرية اكتشف هذا منذ بضعة أشهر
385
00:46:42,543 --> 00:46:46,571
إنه تسجيل قديم يعود للسلالة الحاكمة الأولى
386
00:46:46,596 --> 00:46:49,760
أعتقد أنه يحتوي الرسالة الأخيرة
من (أتلان) لشعبه
387
00:46:49,785 --> 00:46:53,459
و مكان وجود الرمح الثلاثي المقدس-
حسناً، ماذا تقول؟-
388
00:46:53,484 --> 00:46:55,232
لا نعلم ذلك
389
00:46:55,257 --> 00:46:56,671
التقنية قديمة للغاية
390
00:46:56,916 --> 00:47:00,716
(تحمل الأسطوانة علامة مملكة (الديزرترز
391
00:47:00,913 --> 00:47:03,974
عليك أخذها لهناك لاستعادة الرسالة
392
00:47:04,160 --> 00:47:08,780
الدليل لمرقد (أتلان) الأخير موجود هنا
393
00:47:24,576 --> 00:47:28,974
أنت رهن الاعتقال بسبب الدخول الغير القانوني-
اذهبي-
394
00:47:30,910 --> 00:47:32,970
لا يجب أن يروكِ هنا
395
00:48:28,285 --> 00:48:31,836
لا أعتقد أنك تود الحديث عن هذا، أليس كذلك؟
396
00:48:35,562 --> 00:48:36,655
و لا أنا
397
00:49:16,424 --> 00:49:21,887
(باسم صاحب السمو الملك (أورم
أضعك تحت رهن الاعتقال
398
00:49:41,526 --> 00:49:44,807
أهلاً بك في (أطلانتس)
399
00:49:45,423 --> 00:49:47,415
يا أخي
400
00:49:50,356 --> 00:49:53,349
لا يمكنني التصديق أنك أخيراً هنا
401
00:49:54,306 --> 00:49:57,242
سمعت الكثير من القصص عنك
402
00:50:02,775 --> 00:50:09,797
طوال تلك السنوات
كنت أخجل من ابن أمي الأرضي يا أخي
403
00:50:09,969 --> 00:50:17,100
أخجل من حقيقة أن لدي أخ بنصف سلالة حاكمة
أرغب بغرز الرمح الثلاثي فيه
404
00:50:17,430 --> 00:50:20,396
ولكن الآن بعد أن أصبحت هنا امامي
405
00:50:20,421 --> 00:50:22,447
لابد أن أعترف
406
00:50:29,210 --> 00:50:31,130
لدي صراع داخلي
407
00:50:31,230 --> 00:50:35,961
تريد الصراع؟
هلّا أبعدت هذه السلاسل يا أخي الصغير؟
408
00:50:35,995 --> 00:50:38,863
و لنرى من يمكنه الحكم
409
00:50:40,590 --> 00:50:44,860
نعم، أرى أنك أحضرت سلاح والدتنا
410
00:50:44,904 --> 00:50:48,932
ألهذا أتيت إلى هنا بعد كل هذه المدة؟
411
00:50:48,974 --> 00:50:50,380
لقتلي؟
412
00:50:50,405 --> 00:50:53,273
أتيت إلى هنا لإيقاف مهوس من تدمير عالمي
413
00:50:53,365 --> 00:50:55,341
فهمت
414
00:50:55,366 --> 00:51:00,395
و كيف تخطط لإيقاف الفظائع
التي يرتكبها سكان السطح
415
00:51:00,603 --> 00:51:06,543
منذ قرون قاموا بتلويث بحرنا
416
00:51:06,568 --> 00:51:09,216
و تسميم أبنائنا
417
00:51:09,303 --> 00:51:12,432
و الآن السماء تحرق محيطنا
418
00:51:14,623 --> 00:51:18,617
لقد أتيت كل هذا الطريق لتقف ضد شعبك؟
419
00:51:18,642 --> 00:51:20,702
لا يوجد جانب لحرب كهذه
420
00:51:20,727 --> 00:51:23,629
من الواضح أنك أتيت إلى هنا لتعترض على العرش
421
00:51:23,654 --> 00:51:26,488
إن كان هذا ما يتطلب لإيقاف حربك
422
00:51:27,477 --> 00:51:30,379
هل ترغب بقتال الملوك؟
423
00:51:30,404 --> 00:51:33,499
أطلق عليه ما تشاء
أنا أسميه جلد المؤخرة بالسوط
424
00:51:34,504 --> 00:51:37,474
حسناً إذاً، ربما هذه هي
الطريقة التي سنتابع بها
425
00:51:37,530 --> 00:51:38,589
جلالتك-
أورم) أرجوك)-
426
00:51:38,614 --> 00:51:40,446
ألا ترى؟
427
00:51:40,471 --> 00:51:44,670
إذا هزمتُ أول ابن مولود
لـ(أتلانا) أمام الجميع
428
00:51:44,695 --> 00:51:47,722
عندها ستضطر الممالك السبع إلى الاعتراف
429
00:51:47,747 --> 00:51:50,660
بأنني أنا الملك الحقّ الأوحد
430
00:51:50,910 --> 00:51:53,289
جلالتك، لا يوجد انتصار بهزيمة الجهلة
431
00:51:53,859 --> 00:51:56,727
من الواضح أن أخيك معتوه
432
00:51:56,752 --> 00:51:59,916
صاحب السمو، إنه لا يعرف طرقنا
433
00:51:59,941 --> 00:52:02,706
إذن، سوف يتم تعليمه
434
00:52:03,106 --> 00:52:06,270
هل تتحداني بشكل رسمي؟-
بالطبع أتحداك-
435
00:52:06,295 --> 00:52:09,600
و عندما أنتصر-
إذا انتصرت-
436
00:52:09,850 --> 00:52:12,180
سأوقف جميع هجماتنا
الحرب انتهت
437
00:52:12,679 --> 00:52:15,672
لكن إذا انتصرتُ أنا
438
00:52:16,539 --> 00:52:18,565
سينتهي أمرك
439
00:52:18,590 --> 00:52:21,651
جيد-
إذن، فليكن -
440
00:52:21,676 --> 00:52:24,144
بدأ التحدي و أنا قبلته
441
00:52:24,170 --> 00:52:27,140
جهزوه من أجل حلبة النار
442
00:52:27,140 --> 00:52:29,166
مهلاً، ماذا؟
443
00:52:48,929 --> 00:52:52,127
كيف يمكنك أن تكون بهذا الغباء
لتجعل (أورم) يتحداك للقتال؟
444
00:52:52,132 --> 00:52:54,897
بدا لي أنه حل لجميع مشاكلنا
445
00:52:54,935 --> 00:52:57,928
أهزمه في المعركة، الحرب تنتهي
و أعود للمنزل
446
00:52:57,938 --> 00:52:59,964
أنت مقاتل بارع على الأرض
447
00:53:00,600 --> 00:53:02,660
لكن هنا، ليس لديك مقومات حرفياً
448
00:53:02,750 --> 00:53:05,450
أورم) قضى كل حياته تحت الماء)
449
00:53:05,450 --> 00:53:07,913
يتدرب ليصبح مُحارب
يتدرب ليكون الأفضل
450
00:53:08,480 --> 00:53:10,176
أنت علمتني كيف أقاتل
451
00:53:10,183 --> 00:53:12,948
لنرى إن كنت تتذكر أي شيء
452
00:53:16,890 --> 00:53:19,116
ما هذه الشوكة الكبيرة؟-
إنه رمح ثلاثي-
453
00:53:19,159 --> 00:53:20,957
الآن دافع
454
00:53:54,127 --> 00:53:58,870
ما هذا بحق الجحيم؟-
سأعلمك الحركة لتتقن التحكم بالرمح الثلاثي-
455
00:54:08,740 --> 00:54:09,167
ليس عادلاً
456
00:54:09,209 --> 00:54:11,974
هذا الشيء ضخم جداً
لما لا نستخدم السيف؟
457
00:54:11,978 --> 00:54:13,139
هذا رمح والدتك الثلاثي
458
00:54:13,146 --> 00:54:16,140
سلاح تقليدي للأسرة المالكة
459
00:54:16,160 --> 00:54:18,918
لن تصبح ملكاً حتى تتقن استعماله
460
00:54:18,952 --> 00:54:20,944
لماذا لم تأتي مطلقاً لرؤيتي؟
461
00:54:20,954 --> 00:54:24,152
أخبرتك، حتى تكون مستعداً-
توقف عن الكذب عليّ-
462
00:54:24,157 --> 00:54:27,250
فعلت كل شيء طلبته مني
463
00:54:27,600 --> 00:54:29,962
وفي كل مرة أجتاز الاختبار
تُعد اختباراً آخر
464
00:54:29,963 --> 00:54:31,900
متى سأكون جيدًا بما فيه الكفاية؟
465
00:54:35,168 --> 00:54:37,933
هل هي لا تحبني؟
466
00:54:37,937 --> 00:54:40,998
أمك تحبك أكثر من أي شيء في العالم
467
00:54:41,230 --> 00:54:44,152
(لكنها اضطرت للعودة (لأطلانتس
للحفاظ على سلامتك
468
00:54:44,978 --> 00:54:48,107
تم ترتيب زواجها من
الملك (أورفاكس) منذ زمن طويل
469
00:54:48,148 --> 00:54:51,983
لذالك اضطرت للزواج منه
470
00:54:51,985 --> 00:54:53,954
(و إنجاب طفل منه، الأمير (أورم
471
00:54:53,987 --> 00:54:55,979
لكن (أورفاكس) علم بشأنك في النهاية
472
00:54:55,989 --> 00:55:03,890
أصبح غارق في الغيرة
(وضحى بها إلى مخلوقات (الترينش
473
00:55:05,131 --> 00:55:07,999
هل تقول أنهم أعدموها
474
00:55:09,135 --> 00:55:11,934
لأنها أنجبتني؟
475
00:55:25,850 --> 00:55:28,954
أتذكر كل شيء
476
00:55:31,991 --> 00:55:36,952
لدي شيء لكِ
إنه يعود لأمي
477
00:55:38,198 --> 00:55:46,720
أخبرني هل تعتقد أنها ستستمتع
بمشاهدة أبنائها يقتلون بعضهم البعض؟
478
00:55:46,106 --> 00:55:51,100
(أتفهم خوفكِ و معارضتكِ (ميرا
479
00:55:51,440 --> 00:55:52,945
بالتأكيد أفعل
480
00:55:52,979 --> 00:55:54,914
أنا لا أريد الحرب
481
00:55:54,914 --> 00:55:57,179
لا تتظاهر بذلك أمامي
أنا أعرفك
482
00:55:57,217 --> 00:56:01,520
ما تفعله هو مخالف لكل نصيحة قدمتها
لك والدتك عندما كنا صغاراً
483
00:56:01,540 --> 00:56:05,958
..لو كانت هنا-
لكنها ليست هنا، أليس كذلك؟-
484
00:56:05,992 --> 00:56:09,121
ما علمته لنا والدتي كان الخيانة
485
00:56:09,129 --> 00:56:12,310
لا تتبعي طُرقها
486
00:56:12,631 --> 00:56:15,692
حسناً، حلبة النار المرعبة
487
00:56:15,735 --> 00:56:19,695
كيف تعمل؟
أقوم بضربك هنا؟
488
00:56:22,539 --> 00:56:28,479
فولكو) هلا رافقت خطيبتي إلى الغرفة الملكية)
489
00:56:38,758 --> 00:56:41,626
.(لنذهب يا سيدة (ميرا
490
00:56:46,699 --> 00:56:51,501
بالأسفل هنا لدينا أسطورة
(تدُعى الـ (كارثاين
491
00:56:51,537 --> 00:56:55,565
وحش بحري قديم في غاية القوة
لدرجة أن الملك (أتلان) ذاته قد خشاه
492
00:56:55,708 --> 00:57:00,510
ولذلك قام بسجنه في أعماق المحيط
493
00:57:00,546 --> 00:57:04,711
وفي تلك الهاوية، يشتري المخلوق الوقت
.منتظراً لأن يصعد مرة أخرى
494
00:57:04,717 --> 00:57:07,619
.كانت (أطلانتس) متربصة به
495
00:57:08,654 --> 00:57:10,714
.والآن أفاق الوحش
496
00:57:16,629 --> 00:57:22,661
كان هناك زمن حيث كانت رغبتي بمقابلتك
تفوق كل شيء
497
00:57:22,701 --> 00:57:25,694
لأن أتعرف على أخي الصغير
498
00:57:25,704 --> 00:57:28,572
لأن أخبره أنه ليس وحيداً
499
00:57:28,574 --> 00:57:30,600
وبعدها تقابلنا
500
00:57:32,711 --> 00:57:36,512
.ليتني عرفت كم صرتَ وغداً
501
00:57:38,651 --> 00:57:41,553
أنت سبب إعدام أمنا
502
00:57:42,555 --> 00:57:45,525
ولقد كرهتك منذ البداية
503
00:57:47,526 --> 00:57:50,690
(لكني لا أريد أن أقتلك يا (آرثر
504
00:57:50,696 --> 00:57:54,565
إنما سأمنحك فرصة واحدة
505
00:57:56,340 --> 00:58:01,234
.(عُد للديار، إياك وأن ترجع إلى (أطلانتس
506
00:58:01,239 --> 00:58:04,107
.لن تظفر بالمعركة
507
00:58:04,109 --> 00:58:08,120
،شئت أم أبيت
."ثمة حرب ستنشب على "السطح
508
00:58:08,460 --> 00:58:11,983
.وأنا سأحضر غضب البحار السبعة معي
509
00:58:13,500 --> 00:58:15,952
.أنت تعلم أنّي لن أسمح بحدوث ذلك
510
00:58:15,987 --> 00:58:17,979
.أجل
511
00:58:20,925 --> 00:58:22,894
ما هذا بحق السماء؟
512
00:58:24,950 --> 00:58:26,826
.حلبة النار
513
00:58:47,510 --> 00:58:49,200
.بئس الأمر
514
00:58:50,540 --> 00:58:55,789
يا شعب (أطلاتنس)، اسمعوني
"عاد أخي من "السطح
515
00:58:55,827 --> 00:58:57,560
!ليتحداني على العرش
516
00:58:58,620 --> 00:59:01,931
دعونا نسوي الأمر على الطريقة القديمة
517
00:59:01,933 --> 00:59:05,961
بمبارزة مميتة لتحدد الآلهة مصيرنا
518
00:59:41,500 --> 00:59:44,968
لم أظن قط أنّي سأشهد
.(انحناء أبي أمام ملك (أطلانتس
519
00:59:44,976 --> 00:59:47,360
.بدأ "ساكن السطح" بإراقة الدماء
520
00:59:47,780 --> 00:59:50,845
ماذا تريدين منا أن نفعل؟
أن نتوسلهم طلباً للرحمة؟
521
00:59:50,848 --> 00:59:52,840
.أنا أمقت "السطح" مثلك تماماً
522
00:59:52,884 --> 00:59:56,480
لكن ألا ترتاب في توقيت ما يحدث؟
523
00:59:59,560 --> 01:00:03,892
أنت لست بهذه السذاجة، أليس كذلك؟
524
01:00:05,897 --> 01:00:07,957
أنت الأخر تريد هذه الحرب، أليس كذلك؟
525
01:00:07,999 --> 01:00:10,867
"لقد حان الوقت لأن يكتسب "ساكن السطح
مكانه في العالم.
526
01:00:10,868 --> 01:00:13,963
.لو هذا ما يلزم فعله، فليكن
527
01:00:19,877 --> 01:00:24,975
هذا الرمح الثلاثي الخاص بأمي
إنه قوي لكنه معيب مثلها
528
01:00:25,160 --> 01:00:27,850
.أنا أمتلك الرمح الثلاثي الخاص بأبي
529
01:00:27,852 --> 01:00:30,822
!وإنه لم يذق الهزيمة قط
530
01:01:18,869 --> 01:01:21,310
.وعدت (أتلانا) بأنّي سأحميه
531
01:01:28,120 --> 01:01:32,814
هذه ليست منافسة، بل إعدامًا
532
01:03:27,998 --> 01:03:32,902
!أنا الملك الحق الأوحد
533
01:04:15,450 --> 01:04:18,106
!هل تنتظر دعوة؟ اركب
534
01:04:27,925 --> 01:04:30,895
!(ميرا)
535
01:04:33,819 --> 01:04:34,709
ما الخطة؟
536
01:04:34,734 --> 01:04:37,958
كانت الخطة أن تسترد رمح (أتلان) أولاً
.(وبعدها تتحدى (أورم
537
01:04:38,200 --> 01:04:40,904
ماذا وإن لم ألتزم بترتيب الخطوات؟
.المصائب تحدث
538
01:04:45,976 --> 01:04:49,811
.انتبهي، ثمة بعبع خلفنا -
ماذا تعني؟ -
539
01:04:49,847 --> 01:04:51,873
.ثمة أشرار ورائنا -
إذن قل ذلك وحسب -
540
01:04:51,882 --> 01:04:53,430
.ثمة أشرار ورائنا
541
01:06:00,918 --> 01:06:03,854
تمهلي، قلتِ أنه لا يجب تخطي تلك الأسوار -
.صحيح -
542
01:06:03,854 --> 01:06:05,914
.قلتِ أنه يجب الاختباء من تلك الأشياء -
.قلتُ ذلك، والآن أصمت -
543
01:06:39,823 --> 01:06:42,884
!لم نمت بعد
.لنأمل أنهم حسبونا متنا
544
01:06:43,927 --> 01:06:46,210
!اقفزي
545
01:06:52,690 --> 01:06:54,834
.خذي هذا
546
01:06:55,973 --> 01:06:58,841
ماذا تفعل؟ -
.(نفع ذلك مع (بينوكيو -
547
01:06:58,876 --> 01:07:01,720
من؟ -
.لا تبالي، تعالي واركبي -
548
01:07:03,113 --> 01:07:06,490
.رائع، إذًا سيتم أكلنا
549
01:07:27,905 --> 01:07:31,690
أنى لك أن تفعل هذا أصلًا؟ -
.لا أعرف -
550
01:07:31,750 --> 01:07:36,946
.أستطيع سماعهم وهم يسمعونني -
.صحيح، لأن كلاكما من الحيوانات الغبية -
551
01:07:36,947 --> 01:07:38,600
.أنت، لقد أنقذت حياتك للتو
552
01:07:38,480 --> 01:07:39,812
.وأنا أنقذت حياتك أولاً
553
01:07:43,987 --> 01:07:48,823
،قال أن الساحل آمن
إلى أين نذهب الآن؟
554
01:07:49,827 --> 01:07:52,888
إلى محيط الرمال
.الذي ينعته قومك بالصحراء الكبرى
555
01:07:53,997 --> 01:07:55,829
.حسناً
556
01:08:18,989 --> 01:08:20,526
عادة لا أقبل إلا بالخرائط
557
01:08:20,547 --> 01:08:22,245
لكن أيضًا لستُ معتادًا
.على تلقي أجري من كنوز القراصنة
558
01:08:22,426 --> 01:08:23,416
.أشكرك على التوصيلة يا صاح
559
01:08:27,965 --> 01:08:29,866
أأنت بخير؟
560
01:08:30,000 --> 01:08:32,936
.لم يسبق لي أن ارتفعت لهذا الحد
561
01:08:33,871 --> 01:08:36,330
.نحن بعيدون جداً عن الديار
562
01:08:37,700 --> 01:08:39,670
.على الأقل لديك دياراً
563
01:08:39,760 --> 01:08:42,877
.ليس بعد الآن، لا أستطيع العودة أبداً
564
01:08:42,880 --> 01:08:45,975
لقد خنت كل شيء
."عندما أنقذتك من "الكوليسيوم
565
01:08:49,953 --> 01:08:53,480
،أنت خطيبة الملك
.عليهم أن يقبلوا بعودتك
566
01:08:53,900 --> 01:08:56,600
،لشعب (أتلاتنس) مزايا عظيمة عديدة
567
01:08:56,930 --> 01:08:59,630
.لكنهم لا يعرفون التسامح -
.لكنك من العائلة الملكية -
568
01:08:59,960 --> 01:09:01,310
.وكذلك والدتك
569
01:09:01,832 --> 01:09:04,859
لو عدتُ الآن
."فسيلقون بي قربانًا "للترينش
570
01:09:04,868 --> 01:09:07,838
.حتى أبي لن يقبل بعودتي
571
01:09:11,410 --> 01:09:16,360
،انظري للجانب المشرق
.لن تضطري إلى الزواج من شخص لا تحبينه
572
01:09:16,460 --> 01:09:18,880
.الإلتزام لا يعد حبًا
573
01:09:18,916 --> 01:09:21,943
.هذه عائلتي وأمتي
574
01:09:21,952 --> 01:09:24,460
.ولقد أدرت ظهري عن كليهما
575
01:09:26,230 --> 01:09:32,996
يتعيّن علينا أن نقوم بالأمر الصائب
.حتى لو كان قلبنا يعتصر ألمًا منه
576
01:09:47,811 --> 01:09:50,872
سموك
577
01:09:51,849 --> 01:09:53,909
يضع التتبع الأميرة (ميرا) هنا
578
01:09:54,170 --> 01:09:56,430
(عند مملكة (الديزرتير
579
01:09:56,860 --> 01:10:00,820
قلتَ أنها ماتت -
.جلياً أنها لم تمت -
580
01:10:01,959 --> 01:10:04,861
هل لا يزال أخوك حيًا أيضًا؟ -
.ليس لوقت طويل -
581
01:10:04,862 --> 01:10:07,923
.كابتن (مورك)، جمع فرقة مداهمة فورًا -
!لا -
582
01:10:07,931 --> 01:10:11,600
.أطلب اعتقال (ميرا) وإعادتها آمنة إليّ
583
01:10:11,680 --> 01:10:12,832
... لقد خانت العرش
584
01:10:12,836 --> 01:10:14,828
(إنها ابنة (زيبيل
585
01:10:14,872 --> 01:10:18,775
.لو مسها ضر، سينتهي تحالفنا
586
01:10:18,809 --> 01:10:23,420
سموك، نحن الآن ندخل مياه
."مملكة الفيشرمين"
587
01:10:23,460 --> 01:10:29,850
يجب أن نقلق حيال تأمين
.تحالف المملكتين الآخرتين
588
01:10:32,890 --> 01:10:34,923
وزيري محق
589
01:10:35,826 --> 01:10:37,852
.كالعادة
590
01:10:38,429 --> 01:10:45,359
أقبض عليهما
.وأعد ابنة (نيريوس) سالمة
591
01:11:07,698 --> 01:11:08,859
.لقد وصلنا
592
01:11:10,631 --> 01:11:13,533
هل من شيء قريب؟
593
01:11:13,605 --> 01:11:16,575
.لا شيء غير الصحراء لمئات الأميال -
... لا شيء غير الصحراء -
594
01:11:16,600 --> 01:11:17,568
!إنه مخطئ
595
01:11:20,170 --> 01:11:21,229
!ميرا)، لا)
596
01:11:24,141 --> 01:11:26,167
.لقد قفزت من دون مظلة
597
01:11:26,209 --> 01:11:29,145
.هذا أسلوب الصهبوات، لا بد أن تحبهن
598
01:11:57,677 --> 01:11:59,669
.أنت أكثر جنوناً مما ظننت
599
01:12:02,224 --> 01:12:03,283
.من هذا الطريق
600
01:12:25,720 --> 01:12:29,900
لقد هُزِمتَ في المرة الماضية
.لأن أسلحتك الأرضية قد خذلتك
601
01:12:29,830 --> 01:12:31,109
.أسلحتنا لن تخذلك
602
01:12:33,909 --> 01:12:37,903
إنه النموذج الأول لدرع من الجيل القادم
.من الجنود الأتلانتيين
603
01:12:38,315 --> 01:12:42,470
.نحن الأتلانتيون نفهم رغبة الانتقام
604
01:12:42,520 --> 01:12:45,181
،ستقود نخبة جنودي كجيشك الشخصي
605
01:12:45,188 --> 01:12:47,248
.في مطاردة الهجين المسخ
606
01:12:47,290 --> 01:12:50,158
.لا أستطيع لمسهم، لكن هذا باستطاعتك
607
01:12:50,193 --> 01:12:52,940
.لقد هرب إلى عالمك
608
01:12:52,950 --> 01:12:54,870
اقتله والمرأة التي بصحبته
609
01:12:54,130 --> 01:12:55,257
.وستحصل على مكافأة
610
01:12:55,298 --> 01:12:58,132
.قتله هو جائزتي
611
01:13:01,204 --> 01:13:05,500
.جوهرة التاج"، لا يزال تجريبيًا"
612
01:13:05,300 --> 01:13:08,570
يعمل على تجميع الماء
.في حزم من البلازما النشطة
613
01:14:21,217 --> 01:14:23,153
.أعتقد أننا سنحتاج إلى خوذة أكبر
614
01:14:23,554 --> 01:14:28,492
انفصلت واحدة من قبائل (أطلانتس) واستقرت هنا
.عندما كانت المنطقة لا تزال بحرًا داخليًا
615
01:14:28,525 --> 01:14:31,461
.عندما جفت المياه، قضوا نحبهم معها
616
01:14:31,462 --> 01:14:33,430
.قضوا نحبهم؟ هذا رائع
617
01:14:33,430 --> 01:14:35,490
.نحن نقترب الآن -
فعلًا؟ نقترب ممَ؟ -
618
01:14:35,499 --> 01:14:37,559
الموت من العطش؟ -
.أنا قريبة من أن ألكم وجهك -
619
01:14:37,601 --> 01:14:40,469
نادي للقتال؟ لم أعلم أنّكِ تعرفين
.طريقة سير الأمور على الأرض
620
01:14:40,471 --> 01:14:42,406
.لمَ لا تنظرين حولك؟ نحن تائهان
621
01:14:42,439 --> 01:14:45,432
أترين هذا الشيء هنا. ما هذا؟
.إنه لا شيء
622
01:14:45,442 --> 01:14:46,466
.هذه الأرض مقفرة
623
01:14:46,610 --> 01:14:49,444
.أنت من يدعو الأرض المقفرة هذه بدياره
624
01:14:49,480 --> 01:14:50,675
.هذه ليست دياري
625
01:14:50,714 --> 01:14:53,411
.لا يبدو الشاطئ كله بهذا الحال
626
01:14:53,417 --> 01:14:54,544
.لا، بالطبع لا
627
01:14:54,585 --> 01:14:58,420
لديكم مدن مقرفة تفرغ مجاريها إلى محيطنا
628
01:14:58,455 --> 01:14:59,684
وجبال من القمامة
629
01:14:59,690 --> 01:15:03,650
،لديكم مصانع رائعة
... تعمل كلها على إذابة الثلوج
630
01:15:03,660 --> 01:15:05,629
.حسناً، فهمت قصدك
631
01:15:05,662 --> 01:15:08,530
أجل، الحمقى من يحكمون العالم
.لكننا أيضًا ننعم بأشياء رائعة
632
01:15:08,532 --> 01:15:10,524
لدينا غابة خضراء وجبال كبيرة
633
01:15:10,534 --> 01:15:11,502
.وبحيرات جميلة
634
01:15:11,535 --> 01:15:15,438
كنت لتحبيها، إنها مثل محيطات صغيرة -
هل تحاول أن تثير غضبي؟ -
635
01:15:15,439 --> 01:15:17,635
أحاول أن أقول لك ألا تحكمي
.على مكان قبل رؤيته
636
01:15:17,641 --> 01:15:19,667
(حكمت على (أطلانتس
.على أهون من ذلك بكثير
637
01:15:23,680 --> 01:15:26,548
لا، هلا توقفتِ عن ذلك؟
638
01:15:26,583 --> 01:15:27,642
.لا
639
01:15:27,651 --> 01:15:30,644
أخبرك جهاز تحديد المواقع الأتلانتي خاصّتك
بأن تقفزي من طائرة
640
01:15:30,687 --> 01:15:33,555
.فوق وسط الصحراء، والآن صرنا عالقين
641
01:15:36,627 --> 01:15:39,563
،لو أنّك الملك الحقيقي التالي
.فقد انتهى أمرنا
642
01:16:07,111 --> 01:16:08,238
.كان هذا رائعًا
643
01:16:14,266 --> 01:16:17,310
.انظر ماذا وجدت
644
01:16:17,192 --> 01:16:20,162
ما وجدته؟ -
.أجل -
645
01:16:30,414 --> 01:16:31,677
.انظري إلى هذا المكان
646
01:16:32,483 --> 01:16:35,453
!هذا مُذهل
647
01:16:35,652 --> 01:16:41,489
هنا قاعة الترسانة حيث صُنِع
.رمح (أتلان) الثلاثي وفقًا للأسطورة
648
01:16:43,427 --> 01:16:45,487
.ما عدتُ أظنهم مجرد أسطورة
649
01:16:51,468 --> 01:16:53,596
.كنت محقة
650
01:16:55,472 --> 01:16:57,464
.إنه حقيقي
651
01:17:35,646 --> 01:17:37,581
652
01:17:37,581 --> 01:17:39,675
بالطبع إنه لا يعمل
كان قابعًا هنا
653
01:17:39,700 --> 01:17:42,431
ويتراكب عليه التراب
.قبل أن تتكّون الصحراء الكبرى
654
01:17:43,620 --> 01:17:49,491
.تبًا -
.قبل أن تتكّون الصحراء الكبرى -
655
01:17:49,493 --> 01:17:51,553
.أشكرك على تكرار ما قلته للتو
656
01:17:51,595 --> 01:17:53,587
.إنه جاف تمامًا
657
01:17:55,566 --> 01:17:58,559
تأتيك أفضل الأفكار
.عندما لا تقصد التفكير
658
01:17:58,569 --> 01:18:00,595
.الآن، اثبت
659
01:18:00,604 --> 01:18:03,506
ماذا تفعلين؟ -
.نحن بحاجة إلى الماء -
660
01:18:03,640 --> 01:18:07,668
.أنت أقرب مصدر، اثبت الآن
661
01:18:45,649 --> 01:18:47,584
.أمكننا التبول عليها ببساطة
662
01:18:57,594 --> 01:18:59,495
(الملك (أتلان
663
01:19:01,498 --> 01:19:06,436
في هذا الرمح الثلاثي
(تكمن قوة (أطلاتنتس
664
01:19:06,470 --> 01:19:10,601
.لو وقع في الأيدي الخطأ، فسيجلب الدمار
665
01:19:10,607 --> 01:19:14,544
لكن في أيدي ولي العهد الحقيقي
سوف يوحد كل ممالكنا
666
01:19:14,578 --> 01:19:16,570
.فوق الأرض وتحتها
667
01:19:16,580 --> 01:19:21,450
لو تسعى وراء قوتي
،فيجب أن تثبت كفاءتك
668
01:19:21,485 --> 01:19:25,388
اذهب برحلة إلى ما وراء حافة العالم
حيث البحر المخفي
669
01:19:25,422 --> 01:19:28,483
.انظر داخل الزجاجة بحثًا عن الخريطة
670
01:19:28,492 --> 01:19:31,485
،فقط في أيدي الملك الحقيقي
671
01:19:31,528 --> 01:19:34,521
.سيكون قادرًا على الرؤية
672
01:19:50,469 --> 01:19:52,563
.لا يجب أن ندع (أورم) يعثر على ذلك
673
01:19:53,617 --> 01:19:55,483
... مهلًا! انتظري! لا
674
01:19:56,486 --> 01:19:57,579
ماذا؟
675
01:19:57,587 --> 01:19:59,556
ألم يجدر بنا ان نكتبها أولًا؟
676
01:19:59,589 --> 01:20:02,525
لقد حفظتها. ألم تحفظها أنت؟
677
01:20:03,411 --> 01:20:05,277
.أجل
678
01:20:05,662 --> 01:20:07,631
ماذا قال للتو؟
679
01:20:09,599 --> 01:20:12,467
.شيء ما، شيء ما، رمح ثلاثي
680
01:20:35,690 --> 01:20:38,421
.إنها محطتنا التالية
681
01:20:40,818 --> 01:20:42,180
(صقلية) (إيطاليا)
682
01:22:11,454 --> 01:22:13,616
.بدأت أعتقد أنّك تحبين سكان السطح
683
01:22:13,623 --> 01:22:16,559
من الخطأ الحكم على المكان
.لم يسبق لي رؤيته
684
01:22:18,656 --> 01:22:21,683
.سأعود على الفور، لا تبرحي مكانك
685
01:22:41,518 --> 01:22:43,680
حسنًا، يبدو أن وجهتنا أعلى التل
.في القلعة القديمة
686
01:22:43,687 --> 01:22:46,623
.لقد عرفت شيئًا شائقًا للتو
687
01:22:47,524 --> 01:22:49,390
.(بينوكيو)
688
01:22:49,526 --> 01:22:52,553
هل راهنت بحياتنا على شيء
تقرأه في كتاب أطفال؟
689
01:22:53,597 --> 01:22:57,398
مهلًا، هل هو كتاب؟
ما رأيك بذلك؟
690
01:22:57,674 --> 01:23:01,441
.لقد عرفتها من فيلم
هيّا
691
01:23:05,608 --> 01:23:09,636
حضرة الملك (نيريس)، أملتُ أن قومنا
قد تجاوزوا تلك الأفكار القديمة
692
01:23:09,679 --> 01:23:12,672
.بأن الحرب مع "السطح" حتمية
693
01:23:12,716 --> 01:23:19,580
يرى "الفيشرمين" أنه حينما نظهر
أنفسنا لعالم البشر
694
01:23:19,589 --> 01:23:21,524
،فيجب أن يكون بغرض تعليمهم
695
01:23:21,549 --> 01:23:23,518
.لا لتدميرهم
696
01:23:24,277 --> 01:23:28,112
... أنا معجب بتطلعاتك النبيلة أيها الملك
697
01:23:30,633 --> 01:23:35,697
.لكني أعتقد أنّك ما إلا جباناً
698
01:23:35,705 --> 01:23:37,571
!كيف تجرؤ
699
01:23:39,676 --> 01:23:42,669
أرجوك، أنا أناشدك
700
01:23:42,679 --> 01:23:46,707
أنتجت مملكتك فلاسفة مغرورين
وشعراء متراخين
701
01:23:46,716 --> 01:23:50,517
حتى صارت مياهكم راكدة
.وهذا يغضبني
702
01:23:58,661 --> 01:23:59,685
!ملكي
703
01:23:59,729 --> 01:24:01,561
.مات الملك
704
01:24:01,765 --> 01:24:04,564
.عاش ولي عهده
705
01:24:05,635 --> 01:24:10,699
.أيتها الأميرة، حضري جيوشك -
.سموك -
706
01:24:10,707 --> 01:24:14,508
.ستهجمين على مملكة (براين) حالًا
707
01:24:22,552 --> 01:24:23,747
.أعيدي لي ما قاله التسجيل
708
01:24:23,787 --> 01:24:27,690
اذهب برحلة إلى ما وراء حافة العالم
حيث البحر المخفي
709
01:24:27,690 --> 01:24:29,682
.انظر داخل الزجاجة بحثًا عن الخريطة
710
01:24:29,726 --> 01:24:31,718
،فقط في أيدي الملك الحقيقي
711
01:24:31,728 --> 01:24:33,697
.سيكون قادرًا على الرؤية
712
01:24:35,665 --> 01:24:38,726
.انظر داخل الزجاجة بحثًا عن الخريطة
713
01:24:42,806 --> 01:24:46,766
.يا للهول -
ماذا؟ -
714
01:24:52,715 --> 01:24:55,583
... لكن كيف تعرف إلى أين توجهه -
.دعيني أرى -
715
01:24:55,585 --> 01:24:56,678
ماذا كانت الجملة الأخيرة؟
716
01:24:56,719 --> 01:24:59,484
،فقط في أيدي الملك الحقيقي
717
01:24:59,522 --> 01:25:00,649
.سيكون قادرًا على الرؤية
718
01:25:03,715 --> 01:25:05,160
(ماركوس أغريبي)
719
01:25:05,654 --> 01:25:07,748
كان قائدا عظيمًا لكنه لم يكن الملك
720
01:25:09,652 --> 01:25:11,113
(ولا (آسيبيو
721
01:25:12,702 --> 01:25:16,662
كيف تعلم هذه الأمور؟ -
من أبي، كنت أحاول معرفة تاريخي -
722
01:25:16,706 --> 01:25:21,770
لا أحد من هؤلاء ملوك ما عدا هذا الرجل
723
01:25:21,778 --> 01:25:24,680
روموليس)، أول ملك لروما)
724
01:25:26,583 --> 01:25:30,619
فقط في أيدي الملك الحقيقي
.سيكون قادرًا على الرؤية
725
01:25:39,696 --> 01:25:43,690
ها هي، موجودة هناك -
ماذا؟ دعني أرى -
726
01:25:50,573 --> 01:25:52,667
ليس بالشيء القليل لأبله، صحيح؟
727
01:25:53,776 --> 01:25:56,575
بكل تأكيد
728
01:26:12,742 --> 01:26:15,710
مخلوق هجين بغيض
729
01:26:15,960 --> 01:26:18,203
يحلم بالأعماق
730
01:26:18,726 --> 01:26:23,640
وينشر فساده
على أنقاض مدن الحضارة على الأرض
731
01:26:27,460 --> 01:26:28,343
تراجعي
732
01:26:34,249 --> 01:26:35,515
(آرثر)
733
01:26:38,109 --> 01:26:39,468
أأمركم أن تتراجعوا
734
01:26:39,710 --> 01:26:42,648
أيتها الأميرة (ميرا) أنت متهمة بالخيانة
735
01:27:02,421 --> 01:27:03,530
من أنت بحق الجحيم؟
736
01:27:03,555 --> 01:27:05,835
قد ينعش هذا ذاكرتك
737
01:27:53,835 --> 01:27:55,953
أنت ذلك الرجل من الغواصة
738
01:27:55,978 --> 01:27:57,617
هذا صحيح
739
01:27:58,351 --> 01:28:01,562
لكن الآن أملك رمحًا أطلانتيًا
740
01:28:06,226 --> 01:28:09,312
(ادعوني (بلاك مانتا
741
01:28:24,851 --> 01:28:27,242
اعتقدت أنك تستطيع الذهاب ببساطة
742
01:28:32,914 --> 01:28:35,265
اعتقدت أنني أخبرتك ألا تجعلها عادة
743
01:28:39,890 --> 01:28:41,150
معذرة
744
01:28:55,295 --> 01:28:56,874
لا يمكنك الهرب
745
01:28:57,671 --> 01:28:59,960
أنت مدين لي بدمائك
746
01:28:59,985 --> 01:29:01,230
كيف وجدتني
747
01:29:01,550 --> 01:29:02,905
لدى صديقتك منارة
748
01:29:02,930 --> 01:29:05,906
أوصلتنا إلى مكانكما
749
01:30:58,544 --> 01:31:00,376
اذهبوا
750
01:31:10,564 --> 01:31:14,467
سأعاملك بنفس الرحمة التي
عاملت بها والدي
751
01:31:14,502 --> 01:31:17,438
واصطادك كالسمكة التي أنت عليها
752
01:33:12,419 --> 01:33:14,479
(آرثر)
753
01:33:17,391 --> 01:33:21,419
(ميرا) لقد كانوا يتتبعونكِ -
ماذا؟ -
754
01:33:21,462 --> 01:33:24,330
كانوا يتتبعونكِ
755
01:33:33,541 --> 01:33:37,535
آرثر) ابقى معي)
756
01:33:37,545 --> 01:33:40,413
آرثر) استيقظ)
757
01:34:32,366 --> 01:34:34,392
هل سرقتِ القارب؟
758
01:34:34,401 --> 01:34:37,371
هل تلك القوارب في المرفأ
ليست للاستعمال العام؟
759
01:34:37,371 --> 01:34:40,535
لا. إنها ملك لأشخاص
760
01:34:43,544 --> 01:34:47,345
(أولئك كانوا قوات النخبة من (أوم
وقائدهم
761
01:34:47,348 --> 01:34:52,480
لم يكن من (أطلنتس) لم أره من قبل -
أنا رأيته من قبل -
762
01:34:53,420 --> 01:34:56,288
أنه من القراصنة هو أبوه
763
01:34:56,323 --> 01:34:59,521
ويعتبرني مسؤولًا عن موت والده
764
01:34:59,560 --> 01:35:04,555
اختار خط التجارة الخطير ليهاجمه
لم يكن ذلك ذنبك
765
01:35:04,565 --> 01:35:08,366
ليس هذا ما اعتقده
766
01:35:08,402 --> 01:35:11,429
كان لديّ الخيار، وتركته يموت
767
01:35:12,506 --> 01:35:15,442
كنت أستطيع انقاذه
لكنني لم أفعل
768
01:35:15,442 --> 01:35:21,473
أعلم أنني صنعت عدوًا لي
وقد يؤذيكِ باعتقاده أنه ذنبي
769
01:35:22,583 --> 01:35:24,575
لقد تجاوزنا أمره الآن
770
01:35:26,453 --> 01:35:29,514
يجب أن نهتم بما يقبع هناك الآن
771
01:35:30,457 --> 01:35:34,417
الطريق المرسوم سيؤدي إلى
مملكة (الترينش) الخندق
772
01:35:35,529 --> 01:35:38,499
نفس المخلوقات التي قتلت والدتي
773
01:35:38,532 --> 01:35:42,333
أجل، لقد أخذت إلى هناك
وضحّوا بها
774
01:35:42,336 --> 01:35:44,430
وأصبح مكانًا مميتًا
775
01:35:44,471 --> 01:35:47,373
ليست لدي فكرة عمّا يقبع أسفلنا
776
01:35:50,477 --> 01:35:52,469
علينا أن نعود
777
01:35:52,613 --> 01:35:55,549
لا زلنا نستطيع أن نحذّر الناس
لما هو قادم إليهم
778
01:35:55,549 --> 01:35:59,280
أن نعود؟ -
اسمعي، تعلمت منذ صغري -
779
01:35:59,530 --> 01:36:01,316
ألّا أظهر الضعف
780
01:36:01,355 --> 01:36:04,325
وأن أحلّ مشاكلي بغضبي وبقبضتي
781
01:36:04,325 --> 01:36:07,295
أنا أداة حادة للغاية وأنا جيد في هذا
782
01:36:07,328 --> 01:36:10,389
لم أقم بأي شيء
سوا أنني تعرضت للضرب
783
01:36:10,397 --> 01:36:11,558
طوال هذه الرحلة
784
01:36:11,565 --> 01:36:15,366
أنا لست قائدًا، أنا لست ملكًا
785
01:36:15,402 --> 01:36:17,530
لا أستطيع العمل ولا
اللعب بشكل جيد مع الآخرين
786
01:36:18,372 --> 01:36:22,535
ولا أستطيع أن أدعك تموتين
وأنتِ تحاولين جعلي شخصًا لست إياه
787
01:36:23,376 --> 01:36:28,110
تظن أنك لا تستحق أن تقود لأنك
جئت من عالمين مختلفين؟
788
01:36:28,248 --> 01:36:32,208
لكن هذا هو السبب الحقيقي لكونك تستحق ذلك
789
01:36:32,218 --> 01:36:34,709
أنت هو الجسر ما بين البر والبحر
790
01:36:34,734 --> 01:36:37,897
أستطيع فهم ذلك الآن
791
01:36:37,922 --> 01:36:43,828
السؤال الوحيد هو، هل تستطيع أنت؟
792
01:36:58,529 --> 01:37:02,557
لم نعد قادرين على تتبع
الأميرة (ميرا) يا صاحب الجلالة
793
01:37:03,750 --> 01:37:07,120
فولكو) وزيري الموثوق)
794
01:37:07,153 --> 01:37:10,988
ساندت العرش منذ أن كان والدي حاكمًا
795
01:37:13,590 --> 01:37:16,386
هل لديك أي نصائح لي قبل أن تبدأ هذه الحرب
796
01:37:16,411 --> 01:37:19,279
لقد أعطيتك نصائحي أيها الملك
797
01:37:19,304 --> 01:37:22,502
بأني سأكون داعمًا لقرارك دائمًا
798
01:37:23,360 --> 01:37:26,290
.. كان قراري
799
01:37:26,390 --> 01:37:29,976
.. لحمايتها
800
01:37:30,572 --> 01:37:32,734
بينما قمت بخيانتها
801
01:37:33,167 --> 01:37:36,949
أتظن أنني لم أعلم بأمر خيانتك؟
802
01:37:36,974 --> 01:37:41,241
بأنك كنت مخلصًا لابن والدتي اللقيط
803
01:37:42,267 --> 01:37:48,138
وبأنك كنت تدربه لسنوات طويلة
لينتزع العرش مني
804
01:37:50,387 --> 01:37:52,515
لا تنكر ذلك
805
01:37:55,350 --> 01:37:58,938
لا أنكر شيئًا -
لماذا؟ -
806
01:37:59,806 --> 01:38:02,710
انا صاحب الدم النقي
807
01:38:02,750 --> 01:38:05,769
(لقد كرّست حياتي لأجل (أطلانتس
808
01:38:05,794 --> 01:38:09,300
ولا شأن لك بهذا الأمر
وقد أقسمت على حماية العرش
809
01:38:09,280 --> 01:38:10,520
قد أقسمت حقًا
810
01:38:10,770 --> 01:38:12,103
(قد يكون (آرثر) نصف (أطلنطي
811
01:38:12,953 --> 01:38:17,857
لكنه بضعف المُلك الذي أنت عليه
812
01:38:23,960 --> 01:38:24,962
خذوه
813
01:38:25,865 --> 01:38:29,970
لكن احرصوا أن يكون لزنزانته منظرًا
814
01:40:08,949 --> 01:40:13,411
من هؤلاء المخلوقات بحق الجحيم؟ -
إنهم (الترينش) لقد وصلنا -
815
01:40:14,715 --> 01:40:17,651
هنالك الكثير منهم -
أدخلي إلى هنا -
816
01:40:26,890 --> 01:40:29,758
إنهم من الأعماق
ويخافون من الضوء
817
01:40:47,795 --> 01:40:49,696
استعدي للقفز
818
01:41:57,798 --> 01:41:59,699
من هناك
819
01:42:00,340 --> 01:42:03,827
"مملكة "الترينش
820
01:42:34,735 --> 01:42:38,695
هذا الشيء سوف يمزّقنا -
ليس لدينا خيار -
821
01:42:58,859 --> 01:43:00,725
(آرثر)
822
01:43:03,698 --> 01:43:04,791
(ميرا)
823
01:43:35,696 --> 01:43:39,599
(ميرا) (ميرا)
824
01:44:01,622 --> 01:44:02,851
(ميرا)
825
01:44:49,837 --> 01:44:53,638
(آرثر) -
أمي -
826
01:45:31,745 --> 01:45:34,806
قاموا بالتضحية بي عند (الترينش)
827
01:45:34,849 --> 01:45:38,752
لكنني نجوت، وقاتلت عبرهم
كما فعلتم أنتم
828
01:45:38,752 --> 01:45:41,813
وانتهى بي المطاف هنا -
بقيتي هنا طوال عشرين عامًا؟ -
829
01:45:41,856 --> 01:45:45,793
أجل، تعالي، اجلسي هنا
830
01:45:49,730 --> 01:45:53,758
عليك أن تسامحني
أن تسامحني جراء كل شيء
831
01:45:53,801 --> 01:45:56,771
حدث كل هذا لأنك حملتِ بي
832
01:45:57,705 --> 01:45:59,674
ليس لأنني حملت بك
833
01:45:59,707 --> 01:46:02,676
لا شيء من هذا كان سببك
834
01:46:02,676 --> 01:46:03,837
كان خيارًا
835
01:46:03,844 --> 01:46:07,576
اضطررت للرحيل لأنقذك
836
01:46:07,615 --> 01:46:09,880
ولأنقذ والدك
837
01:46:11,619 --> 01:46:15,818
.. أخبرني، أخبرني عنه، هل
838
01:46:19,693 --> 01:46:22,629
لا يزال يمشي إلى نهاية الرصيف
839
01:46:23,864 --> 01:46:25,856
كلّ صباح
840
01:46:27,868 --> 01:46:29,734
كل يوم
841
01:46:31,872 --> 01:46:34,808
ينتظرك
842
01:46:41,815 --> 01:46:43,807
لماذا لم تعودي مطلقًا؟
843
01:46:48,722 --> 01:46:52,659
لأن المدخل الذي أدخلكم إلى هنا
لن يمكنّا من الخروج
844
01:46:53,627 --> 01:46:56,722
الرمح الثلاثي هو السبيل الوحيد للعودة
845
01:46:56,730 --> 01:47:01,634
(لكنه محميّ من قبل (الكارثاين
846
01:47:02,636 --> 01:47:05,697
المخلوق الذي من أساطيرنا حقيقي
847
01:47:05,706 --> 01:47:08,767
وهو يقبع وراء الشلّالات
848
01:47:12,680 --> 01:47:16,617
سنذهب معك، نستطيع محاربته معًا -
لا -
849
01:47:16,617 --> 01:47:18,779
إنه قوي للغاية
850
01:47:18,819 --> 01:47:21,789
حاولت عدة مرات، طوال سنوات
851
01:47:22,690 --> 01:47:25,751
سيسمح المخلوق للملك الحقّ فقط بالمرور
852
01:47:28,629 --> 01:47:30,689
أنت خائف
853
01:47:32,666 --> 01:47:34,658
أجل
854
01:47:34,868 --> 01:47:37,599
جيد
855
01:47:37,905 --> 01:47:39,897
أنت جاهز
856
01:47:40,774 --> 01:47:43,744
تحظى (أطلانتس) بالملك دائمًا
857
01:47:43,777 --> 01:47:46,611
لكن الآن تحتاج إلى شيء آخر
858
01:47:46,647 --> 01:47:48,707
من هو الأعظم من الملك؟
859
01:47:49,683 --> 01:47:52,653
بطل
860
01:47:52,686 --> 01:47:54,655
الملك يحارب من أجل وطنه وحسب
861
01:47:54,680 --> 01:47:58,845
أنت تحارب من أجل الجميع
862
01:49:27,848 --> 01:49:32,616
لا يجب أن تكون هنا
863
01:49:33,661 --> 01:49:42,832
لقد قمت بحماية الرمح الثلاثي ضد الملوك المزيفة
منذ البداية ولألف عامٍ مضت
864
01:49:42,863 --> 01:49:47,597
وقد رأيت أعظم الأبطال يحاولون
865
01:49:47,601 --> 01:49:48,762
ويفشلون
866
01:49:48,802 --> 01:49:54,742
لكنني لم أرى شخصًا لا يليق به الرمح الثلاثي مثلك
867
01:49:54,742 --> 01:50:01,706
أتجرء على القدوم إلى هنا
بدمك الهجين الملوث
868
01:50:01,715 --> 01:50:05,743
لكي تأخذ أعظم كنوز (أطلانتس)؟
869
01:50:07,755 --> 01:50:09,747
إذن، فليكن
870
01:50:10,624 --> 01:50:12,650
أيها الهجين
871
01:50:31,712 --> 01:50:34,739
أتظن أنك كنت تستحق؟
872
01:50:34,748 --> 01:50:37,718
أكنت تظن نفسك ملكًا؟
873
01:50:37,751 --> 01:50:42,746
لقد أهنت هذا المكان بحضورك
874
01:50:50,731 --> 01:50:54,759
أنت على حق، أنا حقًا بدم هجين ملوث
875
01:50:54,802 --> 01:50:59,763
لكنني لم آتِ إلى هنا لأنني اعتقدت أنني أستحق
أعلم أنني لست كذلك
876
01:50:59,807 --> 01:51:06,611
أنت تفهمني ؟ -
أجل -
877
01:51:06,613 --> 01:51:13,645
لم يتحدث معي بشر من قبل
منذ الملك (أتلان)
878
01:51:13,887 --> 01:51:17,824
من تكون؟
879
01:51:17,858 --> 01:51:19,827
لا أحد
880
01:51:21,628 --> 01:51:24,598
أتيت لأنني لا أملك خيارًا
881
01:51:25,899 --> 01:51:28,733
أتيت لأنقذ وطني
882
01:51:28,769 --> 01:51:30,761
ولأنقذ الناس الذين أحبهم
883
01:51:32,939 --> 01:51:37,700
أتيت لأن الرمح الثلاثي هو أملي الوحيد
884
01:51:37,770 --> 01:51:39,979
وإن كان هذا لا يكفي
885
01:51:41,915 --> 01:51:43,941
إذن، تبًا لك
886
01:51:45,160 --> 01:51:52,850
لم يقم أي انسان من قبل
(بتحرير الرمح الثلاثي من يد (أتلان
887
01:51:52,893 --> 01:51:56,321
وإذا اعتبرك (أتلان) لا تستحق الرمح
888
01:51:56,346 --> 01:52:02,183
حسنًا، أنا متشوق لتذوقك
889
01:52:02,208 --> 01:52:05,269
وأنا أتضور جوعًا
890
01:53:33,994 --> 01:53:37,829
الملك الحقّ الأوحد
891
01:53:50,267 --> 01:53:53,460
تذكر، إن (البراين) مجموعة متوحشة قوية
892
01:53:53,485 --> 01:53:57,809
سوف نقوم بمهاجمة قيادتهم لقلب الطاولة عليهم
893
01:53:57,834 --> 01:54:03,569
اهزم ملك (البراين) وسوف تستحوذ على
أعظم قوة عسكرية على هذا الكوكب
894
01:54:04,991 --> 01:54:07,510
اليوم نوحّد ممالكنا
895
01:54:08,610 --> 01:54:10,929
وغدًا نغزوا البرّ
896
01:54:12,732 --> 01:54:17,864
هلمّوا أيها الأطلانتيون
897
01:55:55,100 --> 01:55:58,667
لا، نحن نحتاجه
898
01:55:59,234 --> 01:56:01,208
انضم إليّ وإلّا ستموت
899
01:56:01,233 --> 01:56:04,576
أتتوقع مني أن أصفك بصاحب السمو؟
900
01:56:05,745 --> 01:56:07,646
ليس بصاحب السمو
901
01:56:07,847 --> 01:56:12,217
"ادعوني "سيّد المحيط
902
01:56:12,242 --> 01:56:16,290
تستطيع أن تأخذ جيشي
أيها الوغد القذر
903
01:56:16,840 --> 01:56:19,764
لكنك لن تنال ولائي مطلقًا
904
01:56:19,789 --> 01:56:20,779
إذن، فليكن
905
01:57:29,795 --> 01:57:31,821
لقد نهض الملك
906
01:57:39,605 --> 01:57:41,767
هجوم
907
01:59:40,426 --> 01:59:42,625
هناك خسائر كثيرة
علينا أن نوقف القتال الآن
908
01:59:42,762 --> 01:59:45,755
سوف أبحث عن أبي
(عليك أن تهزم (أورم
909
01:59:46,933 --> 01:59:50,802
وماذا إن لم أستطع؟ -
في المرة السابقة تبارزتم في مجاله
910
01:59:51,771 --> 01:59:54,969
في هذه المرة، اجعله يبارزك في مجالك
911
02:00:23,803 --> 02:00:26,932
ما كانت الخطة مجددًا؟ -
الخطة هي أن لا تتعرض للقتل
912
02:00:27,874 --> 02:00:30,844
أجل، خطة جيدة، أن لا تعرض للقتل
913
02:01:03,776 --> 02:01:06,803
الرمح، إنه يستحوذ على الرمح الثلاثي -
هذا مستحيل -
914
02:01:23,730 --> 02:01:25,858
تراجع، دعها تمر
915
02:01:25,865 --> 02:01:27,800
أرجوك، يا أبي
916
02:01:27,800 --> 02:01:28,893
إنه يملك الرمح الثلاثي
917
02:01:28,935 --> 02:01:30,961
أنا أعلم أنك تظن أنها حرب لابدّ منها
918
02:01:31,400 --> 02:01:33,940
لكن (آرثر) هو الملك بأقدس شعائرنا
919
02:01:33,940 --> 02:01:35,765
وإن تجاهلت ذلك الآن
920
02:01:35,790 --> 02:01:38,397
فإن (أطلانتس) التي تحارب
في سبيلها قد ماتت بالفعل
921
02:01:38,422 --> 02:01:43,101
الهجين يسيطر على رمح الملك أتلان الثلاثي-
إن البحر تحت أمره -
922
02:01:43,983 --> 02:01:46,748
إذن، فإن الهجين هو ملككم
923
02:03:02,929 --> 02:03:06,240
فولكو) تعال، إنه يحتاج إلى مساعدتنا)
924
02:03:06,650 --> 02:03:08,340
لا نستطيع، انظري
925
02:03:08,340 --> 02:03:11,610
يجب على النّاس أن يشهدوا ذلك
926
02:03:15,942 --> 02:03:18,776
الرمح الثلاثي لن يغير ماهيتك
927
02:03:19,450 --> 02:03:21,844
هجين لقيط
928
02:03:22,982 --> 02:03:26,919
لن تقبل بك (أطلانتس) ملكها
929
02:03:28,988 --> 02:03:31,822
إن عن طريق مبارزة الموت
930
02:03:32,825 --> 02:03:35,560
لتحدد الآلة مصيرنا
931
02:04:04,360 --> 02:04:05,916
تنازل عن العرش
932
02:05:42,540 --> 02:05:44,853
انهِ الأمر -
تنازل عن العرش -
933
02:05:44,891 --> 02:05:46,951
الرحمة ليست من شيمنا
934
02:05:47,994 --> 02:05:50,930
ربما لم أكن لدي علم بهذا يا أخي
935
02:05:55,100 --> 02:05:57,994
لكنني لست مثلك -
افعلها -
936
02:06:00,940 --> 02:06:03,967
اقتلني -
لا -
937
02:06:05,978 --> 02:06:08,380
يكفي قتلًا
938
02:06:14,820 --> 02:06:16,830
أمي
939
02:06:17,230 --> 02:06:19,822
(ابني (أورم
940
02:06:27,867 --> 02:06:30,996
تلك قصة طويلة
سأخبرك بها لاحقًا
941
02:06:31,938 --> 02:06:33,873
هيّا
942
02:06:40,460 --> 02:06:47,440
.. لا أفهم، ظننا أنك -
(أعلم، وأنقذني (آرثر -
943
02:06:50,491 --> 02:06:53,518
أنتِ معه؟ -
أجل -
944
02:06:55,610 --> 02:06:59,795
كلاكما ولداي وأحبكم كثيرًا
945
02:07:00,660 --> 02:07:03,901
لكنك كنت على ضلال
946
02:07:03,903 --> 02:07:09,350
علمك أبوك أن هنالك عالمان
لكنه كان مخطئًا
947
02:07:09,410 --> 02:07:16,778
البرّ والبحر واحد
948
02:07:35,596 --> 02:07:37,531
مليكتي
949
02:07:39,839 --> 02:07:40,898
(فولكو)
950
02:07:42,975 --> 02:07:48,390
خذوه، لكن احرصوا أن يكون لزنزانته منظرًا
951
02:07:54,954 --> 02:07:59,160
حين تكون مستعدًا، لنتحدث
952
02:08:13,870 --> 02:08:20,979
(يا شعب (أطلانتس
اليوم سننهي المبارزة المميتة والحرب إلى الأبد
953
02:08:20,979 --> 02:08:25,287
أقدم لكم ملك أطلانتس
(آرثر)
954
02:08:25,312 --> 02:08:30,216
عاش الملك
955
02:08:30,766 --> 02:08:33,539
عاش الملك
956
02:08:39,326 --> 02:08:43,263
إذن، ما الذي سأفعله الآن؟ -
كن ملكهم
957
02:08:46,805 --> 02:08:48,933
سيكون هذا ممتعًا
958
02:09:38,423 --> 02:09:43,520
لقد عدتِ -
أجل -
959
02:09:50,364 --> 02:09:53,396
كان والدي حارس منارة
960
02:09:54,373 --> 02:09:57,343
كانت والدتي ملكة
961
02:09:57,542 --> 02:09:59,534
لم يكن مقدّرًا لهم أن يلتقوا
962
02:10:03,415 --> 02:10:06,408
لكن حبّهم أنقذ العالم
963
02:10:07,504 --> 02:10:10,330
وجعلوني ما أنا عليه
964
02:10:10,355 --> 02:10:14,383
ابن البر، وملك البحار
965
02:10:15,176 --> 02:10:17,825
أنا حامي الأعماق
966
02:10:19,200 --> 02:10:20,676
.. أنا
967
02:10:22,890 --> 02:10:24,387
(أكوامان)
968
02:10:26,872 --> 02:10:31,984
ترجمة
إيزيس @HendSamir1
Eman @Eman_5ab
Mahmoud @m3bdn
Rabi3 @Rabi3o
969
02:10:32,318 --> 02:10:36,118
كانت هذه ترجمة نصف سماعية
لذا معذرة على الأخطاء إن وجدت
970
02:10:36,487 --> 02:10:38,887
فريق عرب ويرز للترجمة
ArbWarez.Com
85923
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.