All language subtitles for the.scapegoat.2012.dvdrip.xvid-archivist

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,700 --> 00:00:47,544 - Good afternoon, miss. - Good afternoon. 2 00:00:49,740 --> 00:00:52,584 - Is that it? - That's it right enough, miss. 3 00:00:52,620 --> 00:00:55,305 Granny calls it the devil's work. 4 00:00:55,340 --> 00:00:58,867 Well, I can't say I've ever heard it called that before. Stand back now. 5 00:00:58,900 --> 00:01:02,029 Did you know, if you touch it your hair stands on end? 6 00:01:02,060 --> 00:01:04,631 You are not going anywhere near it, young lady. 7 00:01:22,060 --> 00:01:23,505 Come on. 8 00:01:26,180 --> 00:01:28,262 Is it true you've been sacked, sir? 9 00:01:29,580 --> 00:01:31,105 No, its not true, Fenton. 10 00:01:31,140 --> 00:01:32,710 Tuck that shirt in, please. 11 00:01:32,740 --> 00:01:35,425 So why are you leaving before the end of term, sir? 12 00:01:36,380 --> 00:01:39,702 That is for me and the headmaster to know and for you to wonder at, Smith. 13 00:01:39,740 --> 00:01:42,584 - But there's definitely no more Greek? - Correct, Johnston. 14 00:01:42,620 --> 00:01:44,304 There is definitely no more Greek. 15 00:01:44,340 --> 00:01:48,061 The headmaster in his wisdom has decided there are more useful subjects to study. 16 00:01:48,100 --> 00:01:50,944 Come on, hurry up, all of you Classes start in one minute. 17 00:02:00,020 --> 00:02:03,229 - Where would you like it, Mrs Spence? - Where do people usually put it? 18 00:02:03,260 --> 00:02:05,069 Normally in the sitting room. 19 00:02:05,100 --> 00:02:07,706 Well, that's not entirely helpful in a house like this. 20 00:02:07,740 --> 00:02:12,109 What do you think? Library, drawing room morning room, stamp room, old parlour? 21 00:02:12,140 --> 00:02:14,746 Let's put it in the drawing room for now This way. 22 00:02:16,660 --> 00:02:18,662 Is it easy to work? 23 00:02:18,700 --> 00:02:21,544 I suggest that I discuss the technical details with Mr Spence. 24 00:02:21,580 --> 00:02:24,982 He's in London. Besides, my brother-in-law can barely boil a kettle. 25 00:02:25,020 --> 00:02:26,510 I don'! think he'll be much use. 26 00:02:34,340 --> 00:02:36,786 Do you need any help, sir? 27 00:02:36,820 --> 00:02:40,029 No, thank you, Seaton. I think I can manage. Run along. 28 00:02:42,940 --> 00:02:45,227 I'm glad there are no hard feelings, John. 29 00:02:45,260 --> 00:02:49,982 It was a difficult decision, but Major Hutton has a young family. 30 00:02:50,020 --> 00:02:52,148 Yes, of course, Headmaster. 31 00:02:52,180 --> 00:02:56,742 And French conversation is a more practical subject for the boys. I see that. 32 00:02:57,940 --> 00:03:00,625 - Is that all you're taking? - It's all I need. 33 00:03:00,660 --> 00:03:02,549 So, a walking tour? 34 00:03:02,580 --> 00:03:05,231 Yes, I thought I'd see a bit of the world What's left of it. 35 00:03:05,260 --> 00:03:07,149 - I've always wanted to visit - Quite. 36 00:03:07,180 --> 00:03:09,501 The romance of the road and all that 37 00:03:09,540 --> 00:03:11,508 - Yes. - Are you sure I can't call you a taxi? 38 00:03:11,540 --> 00:03:13,190 Er...no. Thank you. 39 00:03:13,220 --> 00:03:14,984 I thought I'd start as I mean to go on. 40 00:03:15,020 --> 00:03:16,943 - My train isn't until six. - Hmm. 41 00:03:16,980 --> 00:03:19,301 - Well... - Au revoir. 42 00:03:19,340 --> 00:03:20,341 Quite. 43 00:03:56,020 --> 00:03:57,624 All right. 44 00:04:01,580 --> 00:04:03,025 Excuse me. 45 00:04:06,220 --> 00:04:08,700 Excuse me. Can... 46 00:04:11,860 --> 00:04:15,421 Here's your change, sir. And your room's ready whenever you are. 47 00:04:15,460 --> 00:04:17,542 I don't... I don't think this is... 48 00:05:15,940 --> 00:05:18,022 Hello? 49 00:05:21,060 --> 00:05:22,949 Hello? 50 00:05:27,300 --> 00:05:29,064 Bloody hell. 51 00:05:31,380 --> 00:05:34,384 You're not the devil by any chance, are you? 52 00:05:35,700 --> 00:05:37,589 No. 53 00:05:39,500 --> 00:05:43,630 I... But I think this might be your change. 54 00:05:43,660 --> 00:05:46,311 Thank you. 55 00:05:46,340 --> 00:05:49,742 Come into the light where I can get a proper look at you. 56 00:05:55,020 --> 00:06:00,390 - The er...landlord thought that I... - Well, you can hardly blame the poor chap. 57 00:06:03,980 --> 00:06:08,110 Thai is incredible, don'! you think? 58 00:06:08,140 --> 00:06:10,142 I mean, who the hell are you? 59 00:06:10,180 --> 00:06:13,741 Er, John. John Standing. Who are you? 60 00:06:13,780 --> 00:06:15,862 Johnny Spence. 61 00:06:15,900 --> 00:06:18,585 Pleased to meet... No, completely astonished to meet you! 62 00:06:18,620 --> 00:06:20,987 You got time for a quick one? You must have. My shout. 63 00:06:21,020 --> 00:06:24,627 We'll probably discover we've got dozens of cousins in common. Do you have many? 64 00:06:24,660 --> 00:06:26,549 - Not really. - I have a whole herd of them. 65 00:06:26,580 --> 00:06:29,311 Don't get on with a single one Scroungers, the lot of them. 66 00:06:30,980 --> 00:06:32,391 Thank you. 67 00:06:32,420 --> 00:06:34,661 - That's for you. - Thank you, Mr Spence. 68 00:06:35,380 --> 00:06:37,826 This should keep us going. 69 00:06:37,860 --> 00:06:39,988 You're not rich by any chance, are you? 70 00:06:40,020 --> 00:06:41,829 - Er, no. Not at all - Pity. 71 00:06:41,860 --> 00:06:47,185 I was in a brothel once, in Paris. Had a set of twins who cost a thousand francs an hour. 72 00:06:47,220 --> 00:06:51,305 I don't think they were quite in that league. The circus maybe, cabaret. What do you think? 73 00:06:51,340 --> 00:06:53,991 Cheers anyway. So where are you from? 74 00:06:54,020 --> 00:06:56,148 - Wales - Hmm. 75 00:06:56,980 --> 00:06:59,506 - Father? - Dead now. Worked down the mines all his life. 76 00:06:59,540 --> 00:07:00,826 You don'! sound like a Taff. 77 00:07:00,860 --> 00:07:03,261 My dad wanted me to go to university It was his dream. 78 00:07:03,300 --> 00:07:06,782 So I went up before the war, got my degree and came back talking like a bishop, 79 00:07:06,820 --> 00:07:08,060 as he used to say. 80 00:07:08,100 --> 00:07:11,502 Then we're definitely not related. I've never passed an exam in my life. 81 00:07:11,540 --> 00:07:13,030 - Smoke? - Thank you. 82 00:07:13,060 --> 00:07:16,143 - So what about family? Married? - No. No, I'm not. 83 00:07:16,180 --> 00:07:18,831 - You must have relations. - A maiden aunt in Fishguard. 84 00:07:18,860 --> 00:07:22,910 - Hmm. You lucky dog - You haven't met her. 85 00:07:22,940 --> 00:07:27,787 What I wouldn't give to be in your position To your freedom. Long may it last. 86 00:07:49,700 --> 00:07:52,465 - Is there enough? - There's plenty. 87 00:07:52,500 --> 00:07:55,549 - But there's still no word from him? - No. 88 00:07:55,940 --> 00:07:58,864 Something's happened. I know it. 89 00:08:01,300 --> 00:08:03,507 This will slop you worrying. 90 00:08:03,540 --> 00:08:07,511 - Mrs Paul thinks that he's missed the train - What would she know? 91 00:08:07,540 --> 00:08:10,908 Nobody in this house understands my son except me. 92 00:08:11,980 --> 00:08:14,665 Johnny doesn't like to fail. 93 00:08:20,140 --> 00:08:24,543 They're happy about the booze... as long as we drink out of these. 94 00:08:24,580 --> 00:08:29,746 Spoken to the kitchen, ordered two large steaks very well done, and mashed potato and gravy. 95 00:08:29,780 --> 00:08:31,350 - Cheers. - Cheers. 96 00:08:31,380 --> 00:08:34,270 Hmm. So a walking tour? 97 00:08:34,300 --> 00:08:37,941 - The open road is your oyster and all that - Yes, I have a few ideas. 98 00:08:37,980 --> 00:08:40,142 - How about you? - Oh, funk. Complete funk. 99 00:08:40,180 --> 00:08:43,787 I had a bugger of a day in town. I was on the train on the way back and thought, 100 00:08:43,820 --> 00:08:46,869 'What the hell am I doing, going home like a lamb to the slaughter? 101 00:08:46,900 --> 00:08:49,028 So off I got. Here I am. 102 00:08:49,060 --> 00:08:51,711 What about your family? Won't they be worried? 103 00:08:52,340 --> 00:08:54,786 Oh, about me? Never. About themselves? Definitely. 104 00:08:54,820 --> 00:08:57,221 Wailer! More of your delicious tea! 105 00:08:57,260 --> 00:09:00,742 No. Greed. That's what makes the world go round. 106 00:09:00,780 --> 00:09:04,501 Men, women, children. Whatever you do, ifs never enough, is it? 107 00:09:04,540 --> 00:09:07,384 - No-one's ever satisfied. - It doesn't take much to satisfy me. 108 00:09:07,420 --> 00:09:11,982 Well, you're lucky. The world's your playground. Mine hangs round my neck like a rope. 109 00:09:13,260 --> 00:09:15,740 Ignore me. It's not every day you get a chance 110 00:09:15,780 --> 00:09:18,784 to talk to yourself without being carted off to the funny farm. 111 00:09:18,820 --> 00:09:21,061 I'm actually rather enjoying it. 112 00:09:21,100 --> 00:09:23,148 I'll do this. 113 00:09:23,180 --> 00:09:27,230 - It is extraordinary, us meeting like this, isn't it? - Yes, I suppose it is. 114 00:09:27,260 --> 00:09:29,786 Don't you think there's something special about now? 115 00:09:29,820 --> 00:09:33,506 This moment between the death of one monarch and the coronation of the next? 116 00:09:33,540 --> 00:09:35,827 - What do you mean? - Well, anything's possible. 117 00:09:35,860 --> 00:09:38,466 The throne's empty, no-one is in charge. To anarchy. 118 00:09:39,460 --> 00:09:41,110 To anarchy. 119 00:09:47,340 --> 00:09:51,425 - Is that Daddy's plate? - I hardly touched it. 120 00:09:51,460 --> 00:09:53,906 He'll be cross with you. 121 00:09:56,060 --> 00:09:57,471 I know. 122 00:09:58,980 --> 00:10:01,142 Give me the pieces and I'll tell him it was me. 123 00:10:01,180 --> 00:10:03,148 Then he'll be cross with you. 124 00:10:04,740 --> 00:10:08,267 I think there's a place in town where we can get it mended. 125 00:10:08,300 --> 00:10:11,270 Then he'll never know at all. 126 00:10:11,300 --> 00:10:14,270 Plato believed that every man was split in half by Zeus 127 00:10:14,300 --> 00:10:16,143 so that he couldn't compete with the gods. 128 00:10:16,180 --> 00:10:20,868 So everyone has a twin somewhere in the world. It's just a question of looking for them. 129 00:10:20,900 --> 00:10:24,063 - You're not a professor, are you? - Teacher. Ex-teacher. 130 00:10:24,100 --> 00:10:27,422 - What time is it? I have to go to the station. - You've got plenty of time. 131 00:10:27,460 --> 00:10:29,986 Your things are at the pub. We left them there. Come on. 132 00:10:30,020 --> 00:10:33,422 - Sir? Your coats, sir. - Oh, yes. Well done. 133 00:10:33,460 --> 00:10:35,861 Thank you, that's mine. That's his. 134 00:10:37,060 --> 00:10:39,222 - I can't wear this. - Of course you can. 135 00:10:41,300 --> 00:10:43,667 I haven't worn one of these since I was ten. 136 00:10:43,700 --> 00:10:46,544 Look at that. A perfect fit. It could have been made for you. 137 00:10:46,580 --> 00:10:48,662 What was that you said about the gods? 138 00:10:48,700 --> 00:10:52,147 When they keep us apart we are nothing But together we can rule the world. 139 00:11:13,420 --> 00:11:15,661 - What's the verdict? - There isn't one. 140 00:11:15,700 --> 00:11:18,465 - What do you mean? - We haven't heard. He's disappeared. 141 00:11:18,500 --> 00:11:20,980 He checked out of his club yesterday morning. 142 00:11:21,020 --> 00:11:24,183 He was booked on the 12.15. George was there but he wasn't on it. 143 00:11:24,220 --> 00:11:27,622 - Or the three that followed. - And he didn't telephone the house? 144 00:11:27,660 --> 00:11:32,143 If we're to keep to the plan, I should issue notices this morning. 145 00:11:33,620 --> 00:11:36,510 - It's going to be a hell of a business - Yes, I know that, Arthur. 146 00:11:37,780 --> 00:11:41,865 But now we just have to wait. I can't give the authorization without him. 147 00:11:41,900 --> 00:11:44,267 You know what my brother's like. 148 00:12:04,060 --> 00:12:07,269 It's ridiculous, this rule about not having a fire in the morning. 149 00:12:07,300 --> 00:12:10,429 Why economize on wood when we live in the middle of a forest? 150 00:12:10,460 --> 00:12:14,226 - Have a word with Charlotte. - And have her give me one of her black looks? 151 00:12:14,260 --> 00:12:16,945 No, thank you. Anyway ifs your responsibility. 152 00:12:16,980 --> 00:12:20,302 I've had some fresh toast made up for you, Miss Spence. 153 00:12:20,340 --> 00:12:21,501 Thank you, Charlotte. 154 00:12:21,540 --> 00:12:24,908 Mr Spence has just telephoned from a public house in Peterborough. 155 00:12:24,940 --> 00:12:27,864 - What's he doing there? - It's a bit early, even for Johnny. 156 00:12:27,900 --> 00:12:31,109 He had to stay the night there. He was feeling indisposed. 157 00:12:31,140 --> 00:12:33,620 Did he say anything about the contract? 158 00:12:33,660 --> 00:12:35,230 No. 159 00:12:36,420 --> 00:12:38,422 Will that be all, Mrs Spence? 160 00:12:39,180 --> 00:12:43,788 - Er, yes, Charlotte. Thank you. - Well, he won't be back for hours now. 161 00:12:43,820 --> 00:12:45,822 Inconsiderate bastard. 162 00:12:49,100 --> 00:12:52,070 Who... Who is it? 163 00:12:52,100 --> 00:12:54,671 It's me, sir. George. 164 00:12:54,700 --> 00:12:57,351 Oh, my God. 165 00:12:58,940 --> 00:13:01,307 I'm... I'm sorry, who is it? 166 00:13:02,540 --> 00:13:04,747 Could you please open the door, sir? 167 00:13:05,940 --> 00:13:08,750 Ifs locked. 168 00:13:08,780 --> 00:13:12,705 Perhaps you might consider unlocking it, sir? 169 00:13:14,140 --> 00:13:15,471 No, it... 170 00:13:24,540 --> 00:13:28,340 Erm, I... I think you must have the wrong room. 171 00:13:28,380 --> 00:13:32,271 Don't worry, we'll have you out of here in a jiffy sir. Let me help you get dressed. 172 00:13:32,300 --> 00:13:36,271 What? No. Thank you. I think I'm quite capable of drawing myself. 173 00:13:37,780 --> 00:13:41,023 - Please, I'll be quite all right. - Shall I get you some coffee, sir? 174 00:13:41,060 --> 00:13:42,824 No. 175 00:13:43,620 --> 00:13:48,182 I'm so sorry. That was erm... That was very rude I just... I just need to find my things. 176 00:13:48,220 --> 00:13:49,984 I understand, sir. 177 00:14:19,980 --> 00:14:22,506 I'm sorry, someone seems to have stolen my cloth. 178 00:14:22,540 --> 00:14:24,508 I made you one of my specials. 179 00:14:24,540 --> 00:14:29,501 - Right, erm, I think I should - Back in one, sir. Always the best way. 180 00:14:40,740 --> 00:14:43,391 That's very good. What is it - was it? 181 00:14:43,420 --> 00:14:46,105 - Vodka mainly, sir. Just how you like it - Thank you. 182 00:14:46,140 --> 00:14:47,744 You should get the landlord up here. 183 00:14:47,780 --> 00:14:50,147 - I really need to son this out. - Don'! worry, sir. 184 00:14:50,180 --> 00:14:53,548 - I've had a word and his discretion is assured - Fine. I'll do it myself. 185 00:14:58,220 --> 00:15:03,067 Ah, just the man. Look, the fellow I met last night has run off with all my things. 186 00:15:03,100 --> 00:15:05,626 - I can't find my wallet, I can't - Don't worry, sir. 187 00:15:05,660 --> 00:15:07,867 You settled everything generously last night 188 00:15:07,900 --> 00:15:10,141 No, no. The man who paid last night wasn't me. 189 00:15:10,180 --> 00:15:13,343 - I mean, we snapped coats but... - Don'! upset yourself, Mr Spence. 190 00:15:13,380 --> 00:15:15,986 I'm... I'm not upset and I'm not Mr Spence. 191 00:15:16,020 --> 00:15:18,990 - I'll just put your things in the car, Mr Spence - No. 192 00:15:19,020 --> 00:15:21,671 Put them wherever you want they're not my things. 193 00:15:21,700 --> 00:15:24,909 Wait here. Look, I'm... I'm not who you think I am. 194 00:15:24,940 --> 00:15:28,149 You can ask me any question you want and I wouldn't know the answer. 195 00:15:28,180 --> 00:15:30,103 I don't even know who you are. Don't... 196 00:15:31,300 --> 00:15:33,302 My God. 197 00:15:33,340 --> 00:15:35,946 That's a Silver Wraith. 198 00:15:39,260 --> 00:15:41,342 That's incredible. 199 00:15:42,740 --> 00:15:45,983 Four-speed transmission, coachwork by Hooper. Am I right? 200 00:15:46,020 --> 00:15:48,626 It's beautiful. 201 00:15:48,660 --> 00:15:51,311 Are you intending to drive, sir? 202 00:15:54,620 --> 00:15:58,830 - Could I? - Of course. If you want to. 203 00:16:17,900 --> 00:16:22,224 Oh, oh, oh, my God. I'm...l'm so sorry, I didn't... 204 00:16:22,260 --> 00:16:24,831 Perhaps it would be better if I drove, sir. 205 00:16:25,780 --> 00:16:28,351 I'm I didn't see 206 00:16:28,380 --> 00:16:32,590 Oh, my goodness. I'll...I'll pay for the damage, of course. I'm... 207 00:16:32,620 --> 00:16:34,668 All will be all right once we get you back. 208 00:16:34,700 --> 00:16:36,987 - I'm I... - We'll be home before you know it. 209 00:16:37,020 --> 00:16:39,500 Yes, erm... I'm... 210 00:17:22,700 --> 00:17:24,987 Johnny? Johnny! 211 00:17:25,020 --> 00:17:27,102 - Sorry? - I haven't got time to talk, Johnny. 212 00:17:27,140 --> 00:17:29,984 It's the Williamson dinner at six and one of us has to be there. 213 00:17:30,020 --> 00:17:31,829 What the devil's happened to the car? 214 00:17:31,860 --> 00:17:34,784 - Entirely my fault, sir. - Well... It can come out of your wages. 215 00:17:37,460 --> 00:17:38,666 Come on! 216 00:17:39,900 --> 00:17:42,551 - I've got to go! - Could you please stop shouting? 217 00:17:42,580 --> 00:17:45,060 It wasn't George's fault. It was mine. 218 00:17:45,100 --> 00:17:48,582 - I've said I'll pay for the damage. - I haven't got time for this. 219 00:18:07,020 --> 00:18:08,909 I'll take your bag upstairs, sir. 220 00:18:10,260 --> 00:18:12,262 Thank you. 221 00:18:54,380 --> 00:18:56,189 Daddy! You're back! 222 00:18:56,220 --> 00:18:58,427 I've missed you so much. 223 00:18:58,460 --> 00:19:01,623 I have terrible news. 224 00:19:01,660 --> 00:19:04,789 Mrs Simpson is dead. 225 00:19:04,820 --> 00:19:08,029 Mrs Simpson is dead? 226 00:19:08,060 --> 00:19:11,781 - Thai... Thai is terrible news. - You don'! look very upset 227 00:19:11,820 --> 00:19:16,064 No, no, I am, I am. I... I didn't even know she was ill. 228 00:19:16,100 --> 00:19:18,341 Would you come up and see her after my bath? 229 00:19:19,540 --> 00:19:21,702 - You mean she's here? - Of course. 230 00:19:21,740 --> 00:19:25,540 I told Father McReady he couldn't bury her until you came back. 231 00:19:25,580 --> 00:19:28,060 You just have to promise that you'll come up. 232 00:19:28,100 --> 00:19:30,501 I promise. 233 00:19:37,660 --> 00:19:39,947 Yes, its him. 234 00:19:39,980 --> 00:19:41,903 Darling? 235 00:19:42,060 --> 00:19:44,381 God, you look a mes. Where on earth have you been? 236 00:19:44,420 --> 00:19:46,741 - He really was ill. - You might at least apologize. 237 00:19:46,780 --> 00:19:48,987 - We've been wailing all day. - I was so worried. 238 00:19:49,020 --> 00:19:52,991 - Aren't you going to kiss either of us? - Look, erm, there's been a mistake. 239 00:19:53,020 --> 00:19:56,547 I...I...met erm, whoever you think I am last night 240 00:19:56,580 --> 00:20:00,949 And we had a few drinks, too many drinks, I'm afraid, and then this morning when I woke up, 241 00:20:00,980 --> 00:20:05,110 he had stolen my cloth and my luggage... 242 00:20:05,820 --> 00:20:08,824 and my wallet, and taken off without any explanation. 243 00:20:08,860 --> 00:20:13,184 Anyway, I came here this afternoon to find out exactly what was going on. 244 00:20:14,700 --> 00:20:18,227 He's been drinking. I can smell it from here I'm going up to change for dinner. 245 00:20:18,260 --> 00:20:20,308 Come on, Fran. 246 00:20:20,340 --> 00:20:23,787 Did you talk to Paul? He's been in a state all day about the contract. 247 00:20:23,820 --> 00:20:26,585 - Is he the one who was just rude to me? - It's not funny. 248 00:20:26,620 --> 00:20:29,146 You might at least have telephoned. 249 00:20:32,780 --> 00:20:34,544 There you are, Mr Spence. 250 00:20:34,580 --> 00:20:36,981 Her Ladyship asked me to send you up when you arrive. 251 00:20:37,020 --> 00:20:39,421 - I'm not... - Please don'! keep her wailing. 252 00:20:39,460 --> 00:20:42,623 We were expecting you yesterday and she's getting quite anxious. 253 00:20:51,060 --> 00:20:55,349 - Was there anything else you wanted? - No, no. Nothing at all. 254 00:20:57,020 --> 00:20:59,227 I am, of course, going upstairs. 255 00:21:37,020 --> 00:21:38,431 Annie? 256 00:21:38,460 --> 00:21:40,827 - Oh, my God! - What are you doing? 257 00:21:40,860 --> 00:21:42,225 - Erm... - Are you mad? 258 00:21:42,260 --> 00:21:46,151 Everyone's getting changed for dinner the servants are everywhere. 259 00:21:49,340 --> 00:21:52,423 Annie's just getting me some shampoo She'll be back in a minute. 260 00:21:52,460 --> 00:21:54,827 You are an idiot 261 00:21:54,860 --> 00:21:57,022 Come and find me after dinner. 262 00:21:57,060 --> 00:21:59,461 Paul won't be back till late I've made sure of that. 263 00:22:01,540 --> 00:22:06,068 Annie, dear, can you come and help me? I want it properly rubbed in. 264 00:22:06,100 --> 00:22:08,228 Yes, madam. 265 00:22:17,500 --> 00:22:19,502 You disgust me! 266 00:22:32,660 --> 00:22:36,585 Her Ladyship was most insistent on seeing you immediately, sir. 267 00:22:37,620 --> 00:22:40,226 - Right. - She's expecting you for supper. 268 00:22:42,060 --> 00:22:46,941 Why don'! I take this from you and you lead the way? 269 00:22:55,860 --> 00:22:57,862 Shall I? 270 00:23:05,940 --> 00:23:11,583 You beastly boy. Come and give your mother a kiss. 271 00:23:17,100 --> 00:23:20,343 Father McReady, would you think me rude if I cut short our little game 272 00:23:20,380 --> 00:23:22,348 so that I can talk to my 'prodigal' here? 273 00:23:22,380 --> 00:23:24,860 - Of course not, Your Ladyship - What's the tally now? 274 00:23:24,900 --> 00:23:26,868 I owe you two and fourpence, Your Ladyship. 275 00:23:26,900 --> 00:23:31,622 Very thrilling. We must make a note of that so that we don't forget. Where's my little book? 276 00:23:31,660 --> 00:23:35,426 Well, I'm sure you and Johnny have a great deal to discuss. 277 00:23:36,700 --> 00:23:40,102 In nomine Patris et Filii et Spiritus Sandi. Amen. 278 00:23:40,140 --> 00:23:43,826 Good to have you safe home, Johnny. Enjoy your dinner. 279 00:23:43,860 --> 00:23:46,022 Thank you. 280 00:23:46,060 --> 00:23:48,142 Come and sit beside me. 281 00:23:55,020 --> 00:23:58,103 What's the matter? You look ill. What have you done with your tie? 282 00:23:58,140 --> 00:24:01,508 - I'm sorry, I'm feeling a little - Hungover? 283 00:24:01,540 --> 00:24:03,907 Serves you right. 284 00:24:03,940 --> 00:24:07,945 I suppose you found some little tart to amuse yourself with last night? 285 00:24:07,980 --> 00:24:11,109 Though goodness knows why you had to go to Peterborough to find one. 286 00:24:11,140 --> 00:24:14,428 So? Did you settle with the Levertons? 287 00:24:15,780 --> 00:24:18,431 - Settle? - Did you agree the new contract? 288 00:24:18,460 --> 00:24:21,543 Don't play the fool with me, Johnny Did you or didn't you? 289 00:24:22,900 --> 00:24:24,664 Yes, I did. 290 00:24:24,700 --> 00:24:26,907 Good. 291 00:24:26,940 --> 00:24:30,911 Oh, I knew you could manage it Paul is such a baby. 292 00:24:30,940 --> 00:24:35,184 I knew that if you talked to them you'd make them see it our way. 293 00:24:35,220 --> 00:24:39,669 You're a Spence. The only one in this house as far as I'm concerned. 294 00:24:39,700 --> 00:24:43,227 Now, where's my present? 295 00:24:44,700 --> 00:24:48,386 Johnny, I'm not in the mood. I need it We expected you yesterday. 296 00:24:48,420 --> 00:24:51,344 Thai will be Annie, ma'am. 297 00:24:51,380 --> 00:24:54,429 I trust you haven't let me down. 298 00:24:56,500 --> 00:25:01,506 Now, tell us what's happening in London Who did you see? What's the gossip? 299 00:25:02,980 --> 00:25:07,622 I don't see why you're acting so surprised. When has he ever behaved any differently? 300 00:25:07,660 --> 00:25:10,982 - Perhaps he really was ill. - Oh, don'! be so bloody naive. 301 00:25:11,020 --> 00:25:13,944 Well, I think I'll go up and leave you lo ll. 302 00:25:13,980 --> 00:25:18,542 Tell Charlotte, if you ever see her again that I won't be needing anything else. 303 00:25:19,420 --> 00:25:21,627 Good night 304 00:25:22,820 --> 00:25:24,663 I'm sorry. 305 00:25:24,700 --> 00:25:26,907 It's all right. I'm fine. 306 00:25:26,940 --> 00:25:30,228 You have to stand up to my brother otherwise he just takes advantage. 307 00:25:30,260 --> 00:25:32,262 Yes, I know. 308 00:25:35,180 --> 00:25:37,501 I think I'll go up too. 309 00:25:39,060 --> 00:25:41,791 Well, good night 310 00:25:53,100 --> 00:25:55,387 Good night 311 00:26:00,540 --> 00:26:02,622 Do you have it? 312 00:26:05,700 --> 00:26:08,226 Her present? 313 00:26:10,060 --> 00:26:12,062 Shall we get it? 314 00:26:28,860 --> 00:26:30,510 Thai will be the one. 315 00:26:32,740 --> 00:26:36,062 We nearly ran out. We were expecting you yesterday. 316 00:26:38,540 --> 00:26:40,190 Is that all you got? 317 00:26:41,620 --> 00:26:44,385 It's not going to last very long. 318 00:27:33,780 --> 00:27:35,669 - You gave me a fright - I'm so sorry. 319 00:27:35,700 --> 00:27:38,829 - Standing there in the dark, I... - I'm sorry, it was my fault. 320 00:27:38,860 --> 00:27:42,501 No, I shouldn't have just barged in. I thought you were still with your mother. 321 00:27:42,540 --> 00:27:44,224 I am sorry. 322 00:27:52,220 --> 00:27:55,463 Would you undo me? 323 00:27:59,220 --> 00:28:01,427 Please. 324 00:28:11,060 --> 00:28:13,142 I was so worried. 325 00:28:13,180 --> 00:28:16,582 I thought something must have happened. 326 00:28:20,860 --> 00:28:22,464 Did it? 327 00:28:22,500 --> 00:28:27,381 - Did... Did what? - Something happen? 328 00:28:27,420 --> 00:28:29,422 No. 329 00:28:30,300 --> 00:28:33,782 Oh. Good. 330 00:28:36,260 --> 00:28:38,547 Thank you. 331 00:28:44,420 --> 00:28:46,741 - Did you speak to Piglet? - Who? 332 00:28:46,780 --> 00:28:49,260 She was wailing up for you. 333 00:28:50,460 --> 00:28:53,350 Are you all right? You're very quiet 334 00:28:53,380 --> 00:28:56,031 Would you like me to run you a bath? You must be exhausted. 335 00:28:56,060 --> 00:28:59,746 No. No, thank you. 336 00:29:01,500 --> 00:29:04,549 - How are you? - All right. I suppose. 337 00:29:04,580 --> 00:29:09,461 Charlotte is being beastly to everyone and that seems to be my fault, of course. 338 00:29:10,340 --> 00:29:16,063 I don't see Piglet from one day to the next. She leads a completely secret life. 339 00:29:17,020 --> 00:29:21,264 Did you say anything to her, by the way? She has been acting particularly oddly since you left. 340 00:29:23,620 --> 00:29:26,271 What about you? How was it? 341 00:29:26,300 --> 00:29:28,621 The business with the contract? 342 00:29:28,660 --> 00:29:31,470 Oh, erm, let's not talk about that now. 343 00:29:31,500 --> 00:29:34,663 Of course. I'll be done in a minute. 344 00:29:34,700 --> 00:29:37,146 I know I'm going on and you hate that 345 00:29:37,180 --> 00:29:39,262 - Darling, I - What? 346 00:29:39,300 --> 00:29:44,431 - What? - No, ifs nothing. You said 'Darling. 347 00:29:48,140 --> 00:29:51,064 I'm being silly. Ignore me. Sony. 348 00:29:51,100 --> 00:29:55,424 - I think I'll pop out for a while. I'm not very tired - Do you have to? 349 00:29:57,060 --> 00:29:59,666 Yes. Sorry. 350 00:30:09,380 --> 00:30:13,351 - What the hell are you doing? - I'm just popping out for some air. 351 00:30:13,380 --> 00:30:15,030 I left my door open for you! 352 00:30:15,060 --> 00:30:17,711 You've been away for over a week I wanted to see you. 353 00:30:17,740 --> 00:30:20,391 Why do you think I told Paul to go to that dinner by himself? 354 00:30:20,420 --> 00:30:24,391 I thought we could spend some time together. God knows it's hard enough in this madhouse. 355 00:30:24,420 --> 00:30:27,424 - You'd rather spend time with your mother! - I didn't have much choice. 356 00:30:27,460 --> 00:30:31,385 So? I thought you'd come to me afterwards instead of wandering around like a ghost. 357 00:30:31,420 --> 00:30:33,627 Could we talk about this in the morning? 358 00:30:34,060 --> 00:30:37,269 You can be a real bastard, do you know that? Don't touch me. 359 00:30:37,300 --> 00:30:40,827 It's no good now, there's no time, anyway... even by our pathetic standards. 360 00:30:40,860 --> 00:30:43,466 See? That's him now. 361 00:30:43,500 --> 00:30:44,945 Go on, go! 362 00:30:44,980 --> 00:30:48,189 Get some bloody air and leave the rest of us to suffocate! 363 00:31:17,340 --> 00:31:19,468 Ow! 364 00:31:19,500 --> 00:31:21,468 You didn't come and say good night! 365 00:31:24,500 --> 00:31:27,629 - Thai hurl! - You promised! 366 00:31:28,620 --> 00:31:32,102 - I'm sorry. - If you don't come up by the time I count to 50 367 00:31:32,140 --> 00:31:34,108 I wear I'm going to jump! 368 00:31:34,140 --> 00:31:36,541 - Get back inside now! - Don't say I didn't warn you. 369 00:31:36,580 --> 00:31:38,787 One, 370 00:31:38,820 --> 00:31:42,222 - Get back inside! - ..three, four... 371 00:31:43,060 --> 00:31:47,622 five, six, seven, eight, nine... 372 00:32:10,900 --> 00:32:13,107 You're lucky I'm not dead. 373 00:32:18,260 --> 00:32:20,581 What on earth do you think you're doing? 374 00:32:20,620 --> 00:32:22,622 You said you'd come up! 375 00:32:22,660 --> 00:32:26,346 Well...I... I was busy, I'm very sorry. 376 00:32:26,380 --> 00:32:29,111 - You promised! - I said I was sorry. 377 00:32:29,140 --> 00:32:30,904 And I am. 378 00:32:30,940 --> 00:32:33,750 Very well, I forgive you. 379 00:32:33,780 --> 00:32:35,782 Kiss. 380 00:32:41,740 --> 00:32:43,868 You smell funny. 381 00:32:43,900 --> 00:32:46,301 - What sort of funny? - Funny like a doctor. 382 00:32:50,860 --> 00:32:53,101 I thought you were never coming back at all. 383 00:32:53,140 --> 00:32:54,380 Why? 384 00:32:54,420 --> 00:32:58,982 Because you said if things got too difficult you'd disappear. 385 00:33:02,340 --> 00:33:04,149 Hm. 386 00:33:05,940 --> 00:33:07,305 Stop! 387 00:33:07,340 --> 00:33:10,583 - What's the matter? - Mrs Simpson! 388 00:33:14,580 --> 00:33:17,902 Ah, Mrs Simpson. The goldfish. 389 00:33:18,860 --> 00:33:22,148 Ooh. She's certainly dead. 390 00:33:28,300 --> 00:33:30,951 What would you have done if I had disappeared? 391 00:33:30,980 --> 00:33:34,427 - Topped myself. - You don't even know what that means. 392 00:33:34,460 --> 00:33:37,623 - Of course I do, silly. - Children don't kill themselves. 393 00:33:37,660 --> 00:33:40,186 Then why did you run upstairs so fast just now? 394 00:33:40,220 --> 00:33:43,144 - Because you might have slipped - I was holding on. 395 00:33:45,540 --> 00:33:47,542 Now pass Mr Rabbit. 396 00:33:54,900 --> 00:33:56,425 Thank you. 397 00:33:56,460 --> 00:33:58,667 Now you can tuck me in and make me snuggly. 398 00:33:59,020 --> 00:34:02,502 And you can promise not to do anything silly like that again. 399 00:34:02,540 --> 00:34:04,542 - Only if you promise - What? 400 00:34:05,260 --> 00:34:07,831 Thai you'll never go away and leave me. 401 00:34:14,220 --> 00:34:16,222 Erm... 402 00:34:17,860 --> 00:34:21,307 Look, erm... 403 00:34:24,140 --> 00:34:26,268 I can't make that promise, I'm afraid. 404 00:34:28,460 --> 00:34:32,021 Well, we must just hope for the best. 405 00:34:32,060 --> 00:34:34,984 That you stay at home and I stay alive. 406 00:34:42,460 --> 00:34:48,183 If I do have to go away, whatever the reason I promise I'll tell you first. 407 00:34:49,500 --> 00:34:51,662 Cross your heart and hope to die? 408 00:34:51,700 --> 00:34:54,021 Cross my heart and hope neither of us has to die. 409 00:34:54,060 --> 00:34:56,062 Now go to sleep. 410 00:35:05,340 --> 00:35:08,549 - What's that? - Mr Rabbit saying good night too. 411 00:35:10,140 --> 00:35:12,142 Good night 412 00:35:28,420 --> 00:35:30,422 Is that you? 413 00:35:31,380 --> 00:35:33,826 Yes, its me. Yes, its me. 414 00:36:51,260 --> 00:36:53,262 Is this for me? 415 00:36:55,500 --> 00:36:57,502 It says F for Frances. 416 00:36:59,100 --> 00:37:01,262 Oh, well, then I suppose so. 417 00:37:03,620 --> 00:37:05,622 Can I open it? 418 00:37:13,140 --> 00:37:15,381 Oh, it's beautiful. 419 00:37:20,700 --> 00:37:22,702 Did you have ii made specially? 420 00:37:23,620 --> 00:37:26,544 I love it. Thank you. 421 00:37:27,540 --> 00:37:29,542 Will you put it on for me? 422 00:37:30,700 --> 00:37:32,702 Yes, of course. 423 00:37:53,500 --> 00:37:57,141 Morning, sir, Mrs Spence. I hope I'm not disturbing you? 424 00:37:57,180 --> 00:37:59,911 - Not at all. I'll go and get dressed - Right. 425 00:38:02,580 --> 00:38:04,582 Oh, thank you, George. 426 00:38:07,020 --> 00:38:09,341 Er... Where...where is everyone? 427 00:38:09,380 --> 00:38:14,261 Your brother is at the foundry, sir He is expecting you at ten. 428 00:38:15,340 --> 00:38:19,664 And your sister and Mrs Paul are at breakfast. 429 00:38:19,700 --> 00:38:20,940 And Her Ladyship? 430 00:38:20,980 --> 00:38:24,223 Indisposed, sir, and likely to remain so for the rest of the day. 431 00:38:26,780 --> 00:38:30,990 I er...found this in your waistcoat pocket, sir. 432 00:39:00,020 --> 00:39:02,307 Ah, good morning...Annie. 433 00:39:02,340 --> 00:39:05,787 - Good morning, sir. - I was just on my way to breakfast. 434 00:39:05,860 --> 00:39:07,862 Ah, sorry, Mr Spence. 435 00:39:16,500 --> 00:39:18,821 Thank you. 436 00:39:20,140 --> 00:39:22,142 Morning. 437 00:39:31,300 --> 00:39:33,746 - What are you doing? - Nothing. 438 00:39:35,860 --> 00:39:38,989 Can you have a word with Charlotte about having a fire in the morning? 439 00:39:39,020 --> 00:39:43,025 - It's ridiculous that there isn't one - Would you like me to light one? 440 00:39:47,620 --> 00:39:50,908 - Did you enjoy your fresh air last night? - Yes, thank you. 441 00:39:52,500 --> 00:39:56,869 Daddy brought presents for everyone. Mummy got a locket with a picture of his face on it. 442 00:39:56,900 --> 00:39:59,824 - I'm not sure you should - Is this for me? It says ML on it. 443 00:39:59,860 --> 00:40:02,704 - Ah, well... - And this is for you. 444 00:40:02,740 --> 00:40:05,220 N for Auntie Nina and B for Auntie Blanche. 445 00:40:05,260 --> 00:40:07,262 And my one. 446 00:40:14,820 --> 00:40:18,063 Charlotte's Web. Just what I wanted Thank you. 447 00:40:18,100 --> 00:40:20,102 Pleasure. 448 00:40:27,460 --> 00:40:29,986 I suppose you think that's funny. 449 00:40:30,020 --> 00:40:33,103 You really don't care about anyone, do you? Except for yourself. 450 00:40:40,220 --> 00:40:43,349 - Can I open her present? - No, you can't. 451 00:40:44,060 --> 00:40:46,540 George is wailing out from, sir, when you're ready. 452 00:40:46,580 --> 00:40:48,264 Thank you, I'm coming now. 453 00:40:50,140 --> 00:40:52,142 - Can I have it? - Absolutely not 454 00:40:54,700 --> 00:40:57,465 To my darling B. Kiss, kiss, kiss 455 00:40:57,500 --> 00:40:59,502 Isn't it pretty? 456 00:40:59,940 --> 00:41:03,149 Thai stinks. 457 00:41:04,620 --> 00:41:06,702 May I offer my congratulations, sir? 458 00:41:06,740 --> 00:41:08,822 - What for? - The Leverton contract. 459 00:41:09,460 --> 00:41:12,384 Your mother gave Mr Paul the good news this morning. 460 00:41:13,100 --> 00:41:14,909 Ah. 461 00:41:14,940 --> 00:41:17,625 There will be quite a celebration tonight, sir. 462 00:41:46,700 --> 00:41:48,702 Well done, sir! 463 00:42:00,100 --> 00:42:02,467 - Thank you. - Thank you, sir. 464 00:42:02,500 --> 00:42:05,026 - I'm sorry. I couldn't keep it a secret - Thank you, sir. 465 00:42:05,060 --> 00:42:08,542 It's been like Christmas, I don'! think anyone's done a scrap of work all day. 466 00:42:09,900 --> 00:42:11,709 Thank you. 467 00:42:19,020 --> 00:42:21,591 Come on. How did you do it? I just couldn't believe it. 468 00:42:21,620 --> 00:42:25,022 - I...hardly know myself. - It's incredible that they accepted our terms. 469 00:42:25,060 --> 00:42:26,869 - Well done, sir. - Thank you. 470 00:42:26,900 --> 00:42:29,221 - Have you got the contract? - Er...no, not with me. 471 00:42:29,260 --> 00:42:32,503 - But you did sign it? - There are details to finalize. They'll send it on. 472 00:42:32,540 --> 00:42:35,225 A letter arrived for you this morning That's probably it. 473 00:42:35,260 --> 00:42:37,945 I want to hear the whole story but I've got to see the bank. 474 00:42:37,980 --> 00:42:40,870 I had a tricky meeting with old Thornton while you were away. 475 00:42:40,900 --> 00:42:43,506 - Congratulations, sir - Oh, thank you. 476 00:42:43,540 --> 00:42:46,828 Arthur, can you make sure that everyone gets back to work? 477 00:42:47,300 --> 00:42:50,304 Sorry about last night, I had a bit of a spat with Nina. 478 00:42:51,060 --> 00:42:53,825 Wasn't quite myself. Jolly well done. 479 00:42:55,100 --> 00:42:56,864 - I really mean that - Thank you. 480 00:43:01,820 --> 00:43:06,951 Just the sort of thing your father would have pulled off, if you don't mind me saying so, sir. 481 00:43:07,380 --> 00:43:12,261 I felt, well, that sometimes you didn't understand the lives of the men and women here. 482 00:43:13,460 --> 00:43:15,508 I'm happy to admit I was wrong. 483 00:43:16,420 --> 00:43:18,946 It's a terrible thing for a man to have no work. 484 00:43:20,100 --> 00:43:21,431 Yes, I know. 485 00:43:21,460 --> 00:43:24,907 We will need some funds by next week to cover the wag. 486 00:43:26,020 --> 00:43:28,148 The accounts are all here, sir. 487 00:43:28,180 --> 00:43:32,026 Mr Paul and I went through everything ourselves yesterday. 488 00:43:32,060 --> 00:43:34,631 And again, congratulations, sir. 489 00:43:35,900 --> 00:43:37,902 Thank you. 490 00:44:13,900 --> 00:44:15,743 Don't worry, I'll get him. 491 00:44:17,820 --> 00:44:20,790 Darling, you haven't even changed and its half-past seven. 492 00:44:20,820 --> 00:44:22,629 Everyone's about to go in. 493 00:44:22,660 --> 00:44:24,071 L'm...l'm not very hungry. 494 00:44:24,100 --> 00:44:25,590 What are you doing? 495 00:44:25,620 --> 00:44:28,624 Trying to understand these reports about the glassworks. 496 00:44:28,660 --> 00:44:30,549 I thought that was Paul's job? 497 00:44:30,580 --> 00:44:33,868 - I'd like to understand them myself. - You still have to eat 498 00:44:33,900 --> 00:44:35,982 Sandwich, maybe? A glass of water. 499 00:44:36,620 --> 00:44:39,226 - You are in an odd mood. - I'm sorry. 500 00:44:39,260 --> 00:44:40,466 Don'! be. 501 00:44:40,500 --> 00:44:43,504 It's rather nice to have to look after you for a change. 502 00:44:44,580 --> 00:44:47,629 We could take a picnic upstairs, just us. 503 00:44:48,380 --> 00:44:51,907 I'll tell them I'm not feeling well they're used to that. 504 00:45:03,140 --> 00:45:07,145 I used to have to stop boys from having midnight feasts' and here I am eating one! 505 00:45:07,180 --> 00:45:10,184 - I didn't know you were a prefect! - I wasn't. 506 00:45:10,220 --> 00:45:13,622 I mean, I... I was, I just wasn't a very good one. 507 00:45:14,900 --> 00:45:18,586 If Charlotte finds out about all this I'm dead and so is Annie. 508 00:45:18,940 --> 00:45:20,783 She caught me red-handed in the larder 509 00:45:20,820 --> 00:45:23,187 but I managed to persuade her that my cause was just. 510 00:45:24,540 --> 00:45:27,464 She's very excited at the news about the foundry. 511 00:45:27,500 --> 00:45:29,628 You're so clever to have managed that 512 00:45:30,900 --> 00:45:32,629 The trouble is I haven't. 513 00:45:33,900 --> 00:45:34,901 Oh. 514 00:45:34,940 --> 00:45:37,625 That's why I was reading all those papers. 515 00:45:40,220 --> 00:45:43,463 Did you know there was a report before the war commissioned by my sister 516 00:45:43,500 --> 00:45:45,502 from a chap called A Farr. 517 00:45:47,100 --> 00:45:48,465 Alice Farr. 518 00:45:48,500 --> 00:45:51,470 Well, actually, its rather good as a matter of fact. 519 00:45:51,500 --> 00:45:55,027 Why don't you go back to your papers while I get all this cleared up? 520 00:45:55,060 --> 00:45:57,984 - Oh, let me help. - No, thank you. I'd rather do it myself. 521 00:45:58,020 --> 00:46:00,022 - No, please - I mean it! 522 00:46:31,860 --> 00:46:35,421 - What are these doing here? - I was reading them last night 523 00:46:35,460 --> 00:46:37,781 It's a bit late, isn't it? 524 00:46:38,580 --> 00:46:41,948 Look, I'm sorry about yesterday I didn't know what I was doing. 525 00:46:41,980 --> 00:46:44,984 Really? I think you knew exactly what you were doing. 526 00:46:47,540 --> 00:46:49,508 What would you have done? 527 00:46:49,540 --> 00:46:53,511 What would I have done? I probably wouldn't have seduced my sister-in-law for a start! 528 00:46:53,540 --> 00:46:55,269 About the Leverton contract? 529 00:46:55,300 --> 00:46:57,780 What would you have done if they had refused our terms? 530 00:46:57,820 --> 00:47:00,790 - What does it matter now, they've signed - But if they hadn't? 531 00:47:00,820 --> 00:47:04,108 I would have done anything to keep the furnaces burning, you know that 532 00:47:04,140 --> 00:47:06,029 It's madness to rely on a single contract. 533 00:47:06,060 --> 00:47:09,542 You shouldn't have got us in this position Daddy wouldn't have stood for it. 534 00:47:09,580 --> 00:47:11,947 I read that report last night 535 00:47:11,980 --> 00:47:15,507 I didn't fully understand it, but he seemed to take it seriously. 536 00:47:15,540 --> 00:47:17,542 He did until you told him not to. 537 00:47:18,660 --> 00:47:20,662 Are these Alice's designs? 538 00:47:21,940 --> 00:47:23,942 You complete shit! 539 00:47:26,700 --> 00:47:29,351 Crockett wants to know about the shoot on Sunday. 540 00:47:29,380 --> 00:47:33,704 He's suggesting starting at Bagley End this year and driving up towards Moorcroft. 541 00:47:33,740 --> 00:47:37,222 They walked it yesterday morning and say the ground is solid. 542 00:47:37,700 --> 00:47:40,624 He'll be here at eleven, to go over it with you. 543 00:47:42,140 --> 00:47:44,825 Sounds good. Erm, I have to go into town at ten, 544 00:47:44,860 --> 00:47:46,862 so maybe you could take care of it? 545 00:47:48,300 --> 00:47:51,349 Of course, if that's what you want. 546 00:47:52,100 --> 00:47:55,024 And I have a hair appointment We can go in together. 547 00:47:55,260 --> 00:47:57,262 I'll just go and get ready. 548 00:47:59,060 --> 00:48:01,062 Well, I'll see to Crockett then. 549 00:48:01,660 --> 00:48:04,345 Do you have to go in? 550 00:48:04,380 --> 00:48:06,860 I have some things to sort out at the bank. 551 00:48:06,900 --> 00:48:10,382 You'll find them much more amenable. They were pleased about the contract. 552 00:48:11,140 --> 00:48:13,142 Good. 553 00:48:18,900 --> 00:48:21,346 Er, yes, Mayfair 242. 554 00:48:22,460 --> 00:48:26,784 I'd like to speak to Sir Matthew Leverton It's Mr Spence from Century Glass. 555 00:48:28,180 --> 00:48:32,344 You'll have to interrupt the meeting. This is important, he'll want to hear it personally. 556 00:48:38,740 --> 00:48:41,664 - Can I come into town with you? - I'm going on business. 557 00:48:41,700 --> 00:48:43,702 Please, ifs really important 558 00:48:46,900 --> 00:48:50,586 Second thoughts, that's a very good idea Of course you can come. 559 00:48:51,780 --> 00:48:54,067 Sorry we're late. Mary Lou's coming with us. 560 00:48:54,100 --> 00:48:56,228 Very important mission, apparently. 561 00:49:02,300 --> 00:49:03,711 There was nothing I could do. 562 00:49:20,300 --> 00:49:22,302 - We need to talk. - Yes, of course. 563 00:49:22,380 --> 00:49:24,382 - Alone. - Right 564 00:49:24,860 --> 00:49:27,670 - Can I sit in the front? - Yes. Where are you going? 565 00:49:27,700 --> 00:49:30,021 - Argyll Street That junk shop. - Right 566 00:49:30,940 --> 00:49:32,942 - Look after her - Yes, sir. 567 00:49:44,300 --> 00:49:47,110 I think this is the last one. That's everything we have. 568 00:49:47,140 --> 00:49:48,505 - Are you sure? - Yes. 569 00:49:48,540 --> 00:49:51,384 But I think it would be better to discuss any queries you may have 570 00:49:51,420 --> 00:49:53,627 with Mr Thornton when he returns next week. 571 00:49:53,660 --> 00:49:57,062 - There's nothing else? No other account? - No, sir, that's everything. 572 00:49:58,140 --> 00:50:00,791 What's this? There seems to be something in this account. 573 00:50:00,820 --> 00:50:03,983 Quite a lot. In fad, one million pounds. 574 00:50:04,020 --> 00:50:06,990 I'm sorry. This account is in the wrong file I shouldn't have... 575 00:50:07,020 --> 00:50:09,068 It says Spence at the top. 576 00:50:09,100 --> 00:50:12,388 Erm...that's because ifs your wife's trust fund. 577 00:50:12,780 --> 00:50:14,350 Are you saying that's gone as well? 578 00:50:14,380 --> 00:50:16,906 No, sir, the principle sum has not yet been paid out 579 00:50:16,940 --> 00:50:18,988 due to the terms of the marriage settlement. 580 00:50:19,020 --> 00:50:22,342 - What terms? - Perhaps I can make an appointment... 581 00:50:22,380 --> 00:50:25,190 - Do you know who I am? - Of course, Mr Spence. 582 00:50:25,220 --> 00:50:29,430 There can hardly be anything irregular about discussing the terms of my marriage settlement. 583 00:50:29,460 --> 00:50:30,905 No, sir, I suppose not 584 00:50:32,020 --> 00:50:33,146 Well? 585 00:50:33,660 --> 00:50:37,745 Well, I am not completely familiar with the document 586 00:50:37,780 --> 00:50:42,024 but my understanding is that the money is only to be paid out 587 00:50:42,060 --> 00:50:46,622 in the event of your... wife conceiving a male heir. 588 00:50:47,420 --> 00:50:50,344 Unless, of course, that she should predecease you. 589 00:50:50,380 --> 00:50:52,382 A male heir? 590 00:50:53,340 --> 00:50:55,342 Sir Alfred was most insistent. 591 00:51:00,220 --> 00:51:02,427 So a granddaughter wasn't good enough for him. 592 00:51:02,460 --> 00:51:04,462 It would appear not, sir. 593 00:51:06,260 --> 00:51:08,262 Thank you, Mr Myerson. My coat. 594 00:51:11,660 --> 00:51:13,822 There is one other thing. 595 00:51:13,860 --> 00:51:16,340 There's a painting up at the house - I'd like it valued. 596 00:51:16,380 --> 00:51:19,543 - Yes, sir. I'm sure that can be arranged - You've been most helpful. 597 00:51:32,100 --> 00:51:35,070 Sorry. Excuse me, do you know where Argyll Street is? 598 00:51:50,861 --> 00:51:54,911 ..a new dish to be served to her majesty at the Coronation luncheon. 599 00:51:54,941 --> 00:51:58,024 I'm looking for a little girl, my daughter. 600 00:52:02,901 --> 00:52:05,268 Upstairs? Thank you. 601 00:52:28,501 --> 00:52:30,503 What are you doing here? 602 00:52:31,581 --> 00:52:33,629 Erm, I'm looking for a little gin. 603 00:52:33,661 --> 00:52:37,905 - The gentleman downstairs indicated... - You should not have sent the child here. 604 00:52:37,941 --> 00:52:39,784 It shows lack of respect for your family. 605 00:52:41,621 --> 00:52:43,828 - I've missed you. - Where is she? 606 00:52:43,861 --> 00:52:47,468 The child? She left half an hour ago with the chauffeur. 607 00:52:47,501 --> 00:52:50,311 So, did your wife like her 'petit cadeau"? 608 00:52:50,341 --> 00:52:53,185 Did she think I paint a good likeness of you? 609 00:52:53,221 --> 00:52:56,862 Yes. Yes. She erm... she loved it, as a matter of fad. 610 00:52:56,901 --> 00:52:59,472 So she is happy? And what about me? 611 00:53:00,141 --> 00:53:02,223 Did you find Bela's little present? 612 00:53:02,261 --> 00:53:04,548 - The perfume! - Yes, did you find it? 613 00:53:04,581 --> 00:53:08,108 - I gave it to my sister. - What? The sister who hates you? Why? 614 00:53:08,141 --> 00:53:10,872 - It was a mistake. - Thai must have been a surprise for her. 615 00:53:10,901 --> 00:53:12,585 - Yes, it was. - Did it make her happy? 616 00:53:12,621 --> 00:53:15,192 - No, it didn't. - Then we are both unhappy. 617 00:53:17,141 --> 00:53:19,030 What are you going to do about this? 618 00:53:23,101 --> 00:53:25,502 - Where's your father? - Still in the bank. 619 00:53:25,541 --> 00:53:28,863 Well, I'm not waiting. George can come back for him. 620 00:53:28,901 --> 00:53:31,029 Get in. And take that out of your mouth. 621 00:53:41,661 --> 00:53:44,790 - That little girl of yours is adorable. - Yes, she is. 622 00:53:44,821 --> 00:53:46,232 Why was she here? 623 00:53:46,261 --> 00:53:48,628 Because she wants me to mend something for her. 624 00:53:48,661 --> 00:53:52,552 A plate from your regiment. She thinks you will be angry it is broken. 625 00:53:52,581 --> 00:53:54,583 Ah. So that's the big secret 626 00:53:55,621 --> 00:53:57,908 - You are not angry? - No. Why should I be? 627 00:53:59,101 --> 00:54:01,308 She seemed to expect it. 628 00:54:01,341 --> 00:54:04,231 She loves you...but she fears you also. 629 00:54:05,501 --> 00:54:08,232 The truth is, I'm the one who should be afraid. 630 00:54:08,261 --> 00:54:11,947 She almost jumped out of a window because I didn't say good night. 631 00:54:12,381 --> 00:54:14,383 I think she loves me. 632 00:54:15,541 --> 00:54:17,543 It's quite an unusual feeling. 633 00:54:18,701 --> 00:54:20,703 You are in a strange mood. 634 00:54:21,021 --> 00:54:23,262 Did something happen in London? 635 00:54:23,301 --> 00:54:25,303 What do you mean? 636 00:54:25,581 --> 00:54:27,583 I don't know, you seem different. 637 00:54:28,581 --> 00:54:30,470 You were different just now. 638 00:54:31,221 --> 00:54:32,950 - How? - I'm not sure. 639 00:54:34,101 --> 00:54:36,342 Gentler, perhaps. I like that 640 00:54:37,581 --> 00:54:39,982 - People change. - That's not so usual. 641 00:54:41,021 --> 00:54:42,386 I'm the proof. 642 00:54:42,421 --> 00:54:45,868 I don't think we know what we are capable of until we are given the opportunity. 643 00:54:45,901 --> 00:54:51,032 That I do believe. I have seen what people are capable of, if they are given the opportunity. 644 00:54:51,741 --> 00:54:54,187 - That's why I am here - Why are you here? 645 00:54:55,261 --> 00:54:57,468 We agreed...no stories. 646 00:54:57,501 --> 00:54:59,583 Please, I'd like to know. 647 00:54:59,621 --> 00:55:01,703 You would not understand. 648 00:55:01,741 --> 00:55:04,790 The English do not know what it is like to be occupied by an enemy. 649 00:55:05,901 --> 00:55:08,586 - I'm sorry. - Don'! be. Thai was a long time ago. 650 00:55:10,221 --> 00:55:13,668 But now you are the hero of war, with your plate! 651 00:55:13,701 --> 00:55:16,227 From your loyal men to their brave captain. 652 00:55:16,261 --> 00:55:18,548 I don'! feel very brave. 653 00:55:19,661 --> 00:55:22,904 You're ticklish! You've been lying to me all the time. 654 00:55:24,741 --> 00:55:27,472 I told you, people change. 655 00:55:27,501 --> 00:55:30,152 You mean ticklish one day and not ticklish the next? 656 00:55:30,181 --> 00:55:32,183 I don't think that's possible. 657 00:55:39,101 --> 00:55:40,705 How did you know I was here? 658 00:55:40,741 --> 00:55:44,985 They said at the bank that you left before lunch so I thought I might find you here. 659 00:55:45,021 --> 00:55:47,228 - Oh, I see. - Now, there is a funeral to attend, 660 00:55:47,261 --> 00:55:50,743 and I am under the very strictest of instructions to ensure you're not late. 661 00:55:50,781 --> 00:55:54,547 Our Father in heaven who notices even the falling of a sparrow 662 00:55:54,581 --> 00:55:58,950 must surely then have noted the untimely passing of Mrs Simpson. 663 00:55:58,981 --> 00:56:02,428 We commend her to his care and ask his comfort for those on earth 664 00:56:02,461 --> 00:56:03,701 who mourn her passing. 665 00:56:03,741 --> 00:56:07,188 In the name of the Father, Son and Holy Ghost. 666 00:56:07,941 --> 00:56:09,625 Amen. - Amen. 667 00:56:09,661 --> 00:56:11,663 - Amen. - Amen. 668 00:56:15,061 --> 00:56:17,063 Throw some on now. 669 00:56:21,101 --> 00:56:24,389 Come on, Piglet. I think ifs an early bed for you tonight 670 00:56:25,901 --> 00:56:29,223 - Do fish go to heaven? - I'm sure they do. 671 00:56:30,101 --> 00:56:32,103 There are rather a lot of them. 672 00:56:32,141 --> 00:56:35,862 Well, if you'll excuse me, I need a chance to even the score with your mother 673 00:56:35,901 --> 00:56:37,710 before she has her rest. 674 00:56:37,741 --> 00:56:41,462 Could I possibly have a word with you first Father? 675 00:56:41,501 --> 00:56:42,787 Yes, of course. 676 00:56:42,821 --> 00:56:46,621 It's true a priest cannot reveal the secrets of a confession? 677 00:56:46,661 --> 00:56:48,823 That is correct. 678 00:56:48,861 --> 00:56:51,102 - Can I make one? - Now? 679 00:56:51,141 --> 00:56:53,382 Please. 680 00:56:53,421 --> 00:56:56,152 Well, that is possible. God's ear is everywhere. 681 00:56:56,741 --> 00:56:58,948 How do I begin? 682 00:56:58,981 --> 00:57:03,862 Dear me, Johnny, I know its a long time, but you must remember, we learned it together. 683 00:57:05,901 --> 00:57:10,463 - Bless me, Father, for I have sinned - Bless me, Father, for I have sinned. 684 00:57:10,501 --> 00:57:13,311 It is a very long time since my last confession. 685 00:57:13,901 --> 00:57:17,508 - This is going to be...a little unusual. - I think ii already is. 686 00:57:18,621 --> 00:57:20,623 I want to talk about me and my sister. 687 00:57:21,501 --> 00:57:23,503 I see, go on. 688 00:57:24,261 --> 00:57:26,787 - I think you understand why. - I do, I do. 689 00:57:26,821 --> 00:57:28,425 DO I? 690 00:57:28,461 --> 00:57:31,146 Oh...that unfortunate girl. 691 00:57:32,061 --> 00:57:34,223 - Glass designer - Yes. Yes. 692 00:57:34,261 --> 00:57:36,992 - That's exactly it. - Alice, isn't that her name? 693 00:57:37,021 --> 00:57:39,672 - Alice Farr. - Quite. 694 00:57:40,261 --> 00:57:42,468 Terrible, quite terrible. 695 00:57:42,501 --> 00:57:45,186 I think in some ways what happened was my fault. 696 00:57:45,781 --> 00:57:47,545 It certainly was not 697 00:57:47,581 --> 00:57:51,950 The coroner was very clear that no-one in the family was in any way to blame. 698 00:57:51,981 --> 00:57:56,430 The girl was of unsound mind, with no respect for the sanctity of her own life. 699 00:57:56,461 --> 00:57:59,544 Your sister, as you know, took ii very personally. 700 00:57:59,581 --> 00:58:02,391 Too personally in my view and your mother agreed. 701 00:58:03,141 --> 00:58:08,227 And then, of course, there was the very sad business of the...the poor child. 702 00:58:08,821 --> 00:58:13,145 Never drew breath, of course, but because of the girl's selfish act 703 00:58:13,181 --> 00:58:17,789 it could not enter the presence of God, because it carried the stain of mortal sin. 704 00:58:18,421 --> 00:58:21,152 Surely if there was sin it was that of the father? 705 00:58:22,181 --> 00:58:29,827 The father, whoever he was, had, of course sinned...but he can be forgiven. 706 00:58:31,381 --> 00:58:34,510 He would just need to confess and be given absolution. 707 00:58:36,101 --> 00:58:38,627 And can he be forgiven for what he did? 708 00:58:38,661 --> 00:58:40,584 Of course. 709 00:58:40,621 --> 00:58:44,910 You can be forgiven for anything, provided you make a proper act of contrition. 710 00:58:46,661 --> 00:58:51,269 - Thank you, Father, that was very helpful - But that wasn't a confession. 711 00:58:51,301 --> 00:58:53,224 No, no. 712 00:58:53,261 --> 00:58:56,982 Would you mind awfully if I had some time alone with my mother this evening? 713 00:58:57,021 --> 00:58:59,183 No, no, of course not 714 00:58:59,221 --> 00:59:01,223 My vow was poverty! 715 00:59:01,701 --> 00:59:03,703 Thank you. 716 00:59:16,221 --> 00:59:19,065 - How was the funeral? - Very moving. 717 00:59:22,301 --> 00:59:26,625 I heard about your performance at breakfast It made me laugh. 718 00:59:26,661 --> 00:59:29,028 What were you thinking giving your sister perfume? 719 00:59:29,101 --> 00:59:30,387 I...I wasn't thinking. 720 00:59:30,421 --> 00:59:32,628 Anyway, Frances loves her locket. 721 00:59:32,661 --> 00:59:35,551 Why the sudden concern for that barren stick of a girl? 722 00:59:35,581 --> 00:59:38,061 She's not barren, she has a very beautiful daughter. 723 00:59:38,101 --> 00:59:40,183 Exactly! And that nearly killed her. 724 00:59:41,141 --> 00:59:43,621 - Sometimes I wish it had - No, you don't. 725 00:59:43,661 --> 00:59:45,311 Don'! I? 726 00:59:45,341 --> 00:59:47,662 Don't pretend you haven't thought of it yourself. 727 00:59:47,701 --> 00:59:50,307 If she'd died, you needn't have worried about a son. 728 00:59:50,341 --> 00:59:54,107 You'd have inherited everything, and the family and foundry would have been safe 729 00:59:54,141 --> 00:59:56,792 which is why we chose her in the first place. 730 00:59:57,541 --> 00:59:59,543 Is it? 731 00:59:59,581 --> 01:00:01,583 Well, you know ii is. 732 01:00:05,261 --> 01:00:08,868 Well, if we want to keep the foundry safe we have to pay the wages. 733 01:00:09,501 --> 01:00:11,981 So I am thinking of selling the Vermeer in the study. 734 01:00:13,341 --> 01:00:16,185 - Really? - You don'! mind? 735 01:00:16,221 --> 01:00:19,430 Of course I don't mind, although I don't see how it will help. 736 01:00:19,461 --> 01:00:21,065 It's a fake, as you well know. 737 01:00:22,501 --> 01:00:25,425 You've left it a little late to play the saint, my dear. 738 01:00:25,461 --> 01:00:27,987 The best pictures went long ago with the land. 739 01:00:32,501 --> 01:00:34,902 - So how do you expect to survive? - I don't. 740 01:00:35,221 --> 01:00:39,146 It's the end for houses like this, no-one can support them anymore. 741 01:00:39,181 --> 01:00:42,742 I mean, look at poor Freddie Thynne, opening Longleat to the public. 742 01:00:42,781 --> 01:00:46,228 I don't intend to be around to see strangers gawping at this house. 743 01:00:52,501 --> 01:00:58,304 Zeus once decided to punish a king by setting out a huge feast in front of him every day... 744 01:00:59,501 --> 01:01:01,947 but each time the King reached for something to eat 745 01:01:01,981 --> 01:01:06,623 a winged Harpy snatched it away from him and so he starved in the face of plenty. 746 01:01:07,501 --> 01:01:09,549 There's a banquet in front of you here. 747 01:01:09,581 --> 01:01:12,505 There are no Harpies, but you're all still starving. 748 01:01:14,901 --> 01:01:17,711 - The inevitable has to be accepted - Does it? 749 01:01:17,741 --> 01:01:20,392 Or is the inevitable something that comes in a syringe? 750 01:01:20,421 --> 01:01:23,106 I take my pleasure where I can, just as you take yours. 751 01:01:23,141 --> 01:01:25,826 What if we stopped, both of us? Just for one day. 752 01:01:27,661 --> 01:01:31,461 Why don't you come down and greet your guests tomorrow at the shoot? 753 01:01:32,941 --> 01:01:34,943 This house needs you. 754 01:01:36,821 --> 01:01:38,823 It's too late to change. 755 01:01:40,061 --> 01:01:42,063 We are what we are. 756 01:01:46,581 --> 01:01:48,902 Well, I can't see anything at all. 757 01:01:50,261 --> 01:01:53,947 It looks like that night we drove to lnvernes on our honeymoon. 758 01:01:53,981 --> 01:01:56,427 - Oh, my goodness. Look, there's a man! - Oh, yes. 759 01:01:56,461 --> 01:01:59,749 What are they saying? - You have to tum up the sound control. 760 01:01:59,781 --> 01:02:01,704 Oh, yes, sorry. 761 01:02:01,741 --> 01:02:03,982 Machinery at the Royal. 762 01:02:04,021 --> 01:02:06,103 - That's rather clever - How wonderful. 763 01:02:06,141 --> 01:02:08,462 Coronation of Queen Elizabeth 764 01:02:08,501 --> 01:02:12,187 The design of the new coins has already mused spirited controversy 765 01:02:12,221 --> 01:02:15,828 with some commentators saying that Her Majesty looks too girlish. 766 01:02:15,861 --> 01:02:19,229 - Oh. - I'm sorry, there's something I want to say. 767 01:02:20,861 --> 01:02:24,582 I haven't been strictly truthful with you all. 768 01:02:25,661 --> 01:02:28,744 I didn't do a deal with Leverton's in London last week. 769 01:02:29,221 --> 01:02:31,303 I did one this morning. 770 01:02:31,341 --> 01:02:37,223 It isn't a very good arrangement. In fad, ifs pretty bad from our point of view. 771 01:02:37,261 --> 01:02:40,663 So it was a lie, all along. Why? 772 01:02:41,541 --> 01:02:43,305 I was a coward. 773 01:02:43,341 --> 01:02:48,381 And what I should have done, what I am trying to do now, is ask for your help. 774 01:02:48,421 --> 01:02:50,708 It's a bit late for that, don't you think? 775 01:02:53,461 --> 01:02:55,623 I don't see what we can do. 776 01:02:56,221 --> 01:02:57,711 We shut it down, that's his plan. 777 01:02:57,741 --> 01:03:01,348 Abandoning the foundry won't save us, and even if it did what kind of a life would it be 778 01:03:01,381 --> 01:03:03,383 if we can eat but everyone else is hungry? 779 01:03:04,381 --> 01:03:07,351 Well, that's not something that bothered you before. 780 01:03:07,381 --> 01:03:09,065 So what are you suggesting? 781 01:03:09,101 --> 01:03:13,868 We find a way to raise some finance to keep us going while we come up with another plan. 782 01:03:13,901 --> 01:03:17,064 I read Alice Farr's report last night and I think it could work. 783 01:03:17,101 --> 01:03:20,230 - You said it was completely impractical - I was wrong. 784 01:03:21,301 --> 01:03:23,622 Well, Blanche will never agree. 785 01:03:40,901 --> 01:03:43,381 I don't understand what you're trying to do. 786 01:03:45,901 --> 01:03:47,903 Make it better. 787 01:03:51,021 --> 01:03:53,023 Well, you can't. 788 01:03:54,181 --> 01:03:56,183 I have to try. 789 01:04:00,501 --> 01:04:02,708 Blanche, no-one can bring Alice back. 790 01:04:02,741 --> 01:04:05,551 Don't you dare bring Alice into this. 791 01:04:06,701 --> 01:04:11,582 You know nothing about her, you never understood her for a single second. 792 01:04:13,501 --> 01:04:16,744 Do you remember when you set fire to my doll's house? 793 01:04:17,581 --> 01:04:22,348 You did it because I loved it, because it was mine, because you were jealous. 794 01:04:23,901 --> 01:04:26,791 Just like you always are. Jealous of anything you can't have. 795 01:04:31,421 --> 01:04:35,745 Well, Daddy can't go out and buy a new one and make it better, this time. 796 01:04:36,901 --> 01:04:38,903 I know that 797 01:04:39,621 --> 01:04:43,910 She loved me. That's what you couldn't bear, wasn't it? 798 01:04:45,741 --> 01:04:47,743 So you had to have her. 799 01:04:49,661 --> 01:04:52,028 Alice wasn't like us. 800 01:04:52,061 --> 01:04:54,587 She had no idea how people like us can behave. 801 01:04:56,861 --> 01:04:58,863 It drove her mad. 802 01:04:59,501 --> 01:05:07,352 And...because of me and what I had done she felt she couldn't turn to anyone. 803 01:05:09,421 --> 01:05:11,423 Not even you. 804 01:05:13,461 --> 01:05:18,103 You may not believe it but I know how that feels and I think you do too. 805 01:05:20,701 --> 01:05:26,947 We can't bring Alice back, but we can think about what she might have wanted. 806 01:05:26,981 --> 01:05:31,589 We can make the ideas she believed in real and that way something survives. 807 01:06:11,701 --> 01:06:15,422 - That's new, isn't it? - No. No, no. I just haven't worn it for a while. 808 01:06:18,301 --> 01:06:20,269 - Can you tum the light out, please? - Yes. 809 01:07:09,261 --> 01:07:12,026 - Oh, not now. - Your Ladyship? 810 01:07:12,941 --> 01:07:14,943 Not tonight 811 01:07:16,181 --> 01:07:18,548 I feel too tired to be tired. 812 01:07:20,981 --> 01:07:22,983 If you're sure? 813 01:07:41,941 --> 01:07:43,943 I just wanted to say good night 814 01:07:46,141 --> 01:07:48,143 Good night 815 01:07:50,501 --> 01:07:53,471 I...I liked your speech. 816 01:07:54,621 --> 01:07:56,191 Thank you. 817 01:07:56,221 --> 01:08:00,510 - You're a very surprising man. - I don't think my sister was very impressed. 818 01:08:00,901 --> 01:08:03,222 Give her time. 819 01:08:03,261 --> 01:08:05,389 Do you think you can find the money? 820 01:08:05,421 --> 01:08:07,423 I don't know, but I intend to try. 821 01:08:08,061 --> 01:08:10,632 I just wish there was a way I could help. 822 01:08:10,661 --> 01:08:14,791 You have. I wouldn't have had the courage to say anything without you. 823 01:08:18,621 --> 01:08:20,623 Good night 824 01:08:34,741 --> 01:08:36,743 Oh... 825 01:08:43,141 --> 01:08:44,302 J- 826 01:08:45,381 --> 01:08:48,032 - Yes? - I did something very silly. 827 01:08:49,661 --> 01:08:52,665 - Please, you don't have to - No, I want to tell you. 828 01:08:58,981 --> 01:09:00,983 I broke your regimental plate. 829 01:09:02,461 --> 01:09:06,261 It was completely stupid of me. I just touched it somehow and it broke. 830 01:09:06,301 --> 01:09:08,622 - I know. - It was my own fault. 831 01:09:09,221 --> 01:09:11,792 You have every right to be angry I don't mind if you are. 832 01:09:11,821 --> 01:09:13,903 I'm really not angry. 833 01:09:13,941 --> 01:09:16,945 I know I've been a terrible disappointment as a wife. 834 01:09:18,421 --> 01:09:21,106 None of this would be happening if I'd had a son. 835 01:09:21,541 --> 01:09:25,262 I will make it up to you somehow I will find a way, I really will. 836 01:09:25,301 --> 01:09:30,307 Don'! worry about anything, please. Just go to bed. 837 01:09:32,261 --> 01:09:35,424 Of course. I didn't mean to annoy you I'm so sorry. 838 01:09:35,461 --> 01:09:38,431 No, you haven't. I'm not... 839 01:11:04,541 --> 01:11:06,828 Stop fiddling about, woman, and come and help me. 840 01:11:06,861 --> 01:11:10,866 - What do you need? - I need to get up and I need to get dressed. 841 01:11:12,541 --> 01:11:14,350 - Are you sure? - Of course I'm sure. 842 01:11:14,381 --> 01:11:17,510 - Do I look like someone who isn't sure? - Let me help you. 843 01:11:19,021 --> 01:11:21,069 You're looking very good, if I may say so, sir. 844 01:11:21,101 --> 01:11:24,310 Thank you, I wish I felt the same way I'm not looking forward to this. 845 01:11:24,341 --> 01:11:27,072 Don't worry, sir, you'll beat your record You always do. 846 01:11:27,101 --> 01:11:29,103 - Darling? - Excuse me. 847 01:11:31,421 --> 01:11:34,265 - What do you think? - You look wonderful. 848 01:11:37,861 --> 01:11:41,229 Eugh...kissing? Can I go in to town with Auntie B? Thanks. 849 01:11:41,261 --> 01:11:43,662 Make sure you're back in time for the lunch. 850 01:11:46,181 --> 01:11:47,592 I'm so happy. 851 01:11:50,301 --> 01:11:52,827 I'd almost forgotten how beautiful it is. 852 01:11:54,221 --> 01:11:59,307 - What would you like to wear? - Well, the tweed, of course. It's the shoot today! 853 01:11:59,341 --> 01:12:02,982 - You didn't take the pistol out, by any chance? - Certainly not. Why? 854 01:12:03,021 --> 01:12:06,468 Well, ifs gone missing. One of the keepers must have borrowed it. 855 01:12:06,501 --> 01:12:07,946 - Morning. - Good morning. 856 01:12:07,981 --> 01:12:09,346 - Thank you. - Morning, sir. 857 01:12:09,381 --> 01:12:11,190 Thank you. 858 01:12:11,221 --> 01:12:13,508 - That's a little heavy. - It's your gun, Johnny. 859 01:12:13,541 --> 01:12:16,067 Yes, of course. I'll manage. 860 01:12:16,101 --> 01:12:19,230 Well, you can try mine if you like, but you're always so rude about it. 861 01:12:19,261 --> 01:12:20,467 Why not? 862 01:12:20,501 --> 01:12:23,505 - I'll try yours then. I've always wanted to - That's much better. 863 01:12:23,541 --> 01:12:25,031 Sawyer, come here, boy. 864 01:12:25,061 --> 01:12:26,825 _ - Good dog. 865 01:12:26,861 --> 01:12:28,863 Come on. Come. 866 01:12:30,141 --> 01:12:32,951 - That's not like Captain. - Captain, come on, come here. 867 01:12:32,981 --> 01:12:35,063 Something must have spooked him. 868 01:12:35,101 --> 01:12:37,263 Never mind. Sawyer can look after us both. 869 01:12:37,301 --> 01:12:39,668 I thought that was a brave thing you said last night. 870 01:12:39,701 --> 01:12:40,748 Thank you. 871 01:12:55,741 --> 01:12:57,266 - Morning. - Morning, sir. 872 01:12:58,021 --> 01:13:00,547 Heel. 873 01:13:10,661 --> 01:13:12,186 Here, boy. 874 01:13:20,741 --> 01:13:23,790 What's the matter? Have they left you behind? 875 01:13:23,821 --> 01:13:27,223 Don't you worry, we'll soon have everything back to normal. 876 01:13:35,501 --> 01:13:37,788 What's that scratch on my rear bumper? 877 01:13:37,821 --> 01:13:41,382 - It's being attended to, ma'am, I do assure you - It had better be. 878 01:13:41,421 --> 01:13:44,664 Now let me be. I can manage this. 879 01:14:04,381 --> 01:14:06,543 Darling! What are you doing here? 880 01:14:06,581 --> 01:14:08,583 Is something the matter? 881 01:14:08,981 --> 01:14:10,585 What on earth are you wearing? 882 01:14:10,621 --> 01:14:12,828 Don't ask, I've had a terrible morning. 883 01:14:21,501 --> 01:14:24,232 You really are quite remarkable. 884 01:14:24,261 --> 01:14:27,151 - Thank you so much - For what? 885 01:14:29,141 --> 01:14:30,711 Everything. 886 01:14:34,701 --> 01:14:36,703 Listen... 887 01:14:39,061 --> 01:14:41,746 I know how much you love me. 888 01:14:42,701 --> 01:14:45,227 So I want you to do something for me. 889 01:14:46,021 --> 01:14:48,149 Something very, very simple... 890 01:14:50,301 --> 01:14:53,225 but it will make everything right for all of us. 891 01:14:54,381 --> 01:14:58,102 For you, for Piglet...and for me. 892 01:15:00,301 --> 01:15:02,303 That's what you want, isn't it? 893 01:15:04,261 --> 01:15:06,263 Of course. 894 01:15:20,301 --> 01:15:22,827 Come and sit down, please. 895 01:15:29,781 --> 01:15:31,783 I want you to write something for me. 896 01:15:37,901 --> 01:15:39,903 Will you do that? 897 01:15:44,541 --> 01:15:50,742 I want you to write, To my darling, I love you so much 898 01:15:56,341 --> 01:15:58,912 'To my darling...' 899 01:15:59,981 --> 01:16:01,983 I know what to write. 900 01:16:48,701 --> 01:16:49,862 Where is everybody? 901 01:16:49,901 --> 01:16:53,269 They must have gone to the west barn for lunch. We'd better get a move on. 902 01:16:53,301 --> 01:16:55,622 I just need to do something. I'll be quick. 903 01:16:55,661 --> 01:16:57,663 All right, I'll wait in the car. 904 01:17:25,901 --> 01:17:29,064 I'm told you've been shooting like a girl all morning. Is this true? 905 01:17:29,101 --> 01:17:32,310 No, no, he borrowed one of my guns instead of using his own. 906 01:17:32,341 --> 01:17:35,550 That's the problem, he's just too polite to admit it. 907 01:17:35,581 --> 01:17:37,629 I've never heard him accused of that before. 908 01:18:19,101 --> 01:18:22,548 Ladies and gentlemen, on behalf of my family, 909 01:18:22,581 --> 01:18:25,983 I'd just like to say how pleased we are to see you all here today. 910 01:18:26,021 --> 01:18:28,308 I'm told we have a record kill this morning. 911 01:18:28,341 --> 01:18:31,948 - Why aren't you at the head of the table? - I thought Paul would do it better. 912 01:18:31,981 --> 01:18:36,350 Another minor record is that for the first time in living memory 913 01:18:36,381 --> 01:18:39,464 I've managed a fractionally higher tally than my brother Johnny! 914 01:18:39,501 --> 01:18:42,345 He'll make a fool of himself, just you wait. 915 01:18:42,381 --> 01:18:46,352 And finally if you would join me in raising a glass to my mother 916 01:18:46,381 --> 01:18:49,146 who is here today, looking so radiant. 917 01:18:49,181 --> 01:18:51,183 To your very good health! 918 01:18:52,221 --> 01:18:54,542 - Lady Spence. - Lady Spence. 919 01:18:58,621 --> 01:19:03,070 I've spent too long away from this family I don't seem to recognise anybody. 920 01:19:04,501 --> 01:19:07,505 Even you look a little odd now I come to think of it. 921 01:19:10,301 --> 01:19:13,828 Mummy, I didn't expect to see you here! 922 01:19:13,861 --> 01:19:15,863 I'm not dead yet! 923 01:19:15,901 --> 01:19:18,632 - What have you done with Frances? - Well, isn't she here yet? 924 01:19:30,621 --> 01:19:32,623 Excuse me. Sony. 925 01:19:36,421 --> 01:19:39,231 - Darling, where's Mummy? - You know. 926 01:19:41,101 --> 01:19:43,911 - What...what do you mean? - I saw you. 927 01:19:44,821 --> 01:19:46,869 - Where? - Just now with Mummy. 928 01:19:46,901 --> 01:19:48,903 Giving her Granny's medicine. 929 01:19:49,981 --> 01:19:52,109 Why do you keep changing your clothes? 930 01:19:53,581 --> 01:19:54,787 Oh, God. 931 01:20:03,861 --> 01:20:06,592 - Where's Frances? - Isn't she at lunch with you? 932 01:20:06,621 --> 01:20:07,861 No, she's not 933 01:20:10,061 --> 01:20:11,904 Frances? 934 01:20:11,941 --> 01:20:13,750 Fran! 935 01:20:13,781 --> 01:20:15,146 Darling? 936 01:20:15,181 --> 01:20:17,149 Charlotte, quickly! 937 01:20:19,461 --> 01:20:21,463 - How much has she taken? - Enough. 938 01:20:21,501 --> 01:20:23,105 Lift her. 939 01:20:23,141 --> 01:20:25,143 We need to get her blood pressure up. 940 01:20:25,181 --> 01:20:28,424 If she stays unconscious for too long she'll stop breathing. 941 01:20:28,461 --> 01:20:32,261 - Why wasn't it kept locked up? - You know perfectly well that it was. 942 01:20:32,301 --> 01:20:35,430 Now leave it to me and go and telephone for an ambulance. 943 01:20:35,461 --> 01:20:36,826 Now. 944 01:20:40,581 --> 01:20:42,265 Please don'! let her... 945 01:20:42,901 --> 01:20:44,505 I won't 946 01:20:58,821 --> 01:21:02,382 - You'll just have to be patient, Mr Spence - It'll only take a moment. 947 01:21:02,421 --> 01:21:05,391 Just let them do their job, you heard what the doctor said. 948 01:21:05,421 --> 01:21:09,142 - I need to speak with her. - Later. You've done everything you can. 949 01:21:09,661 --> 01:21:11,265 How is she? 950 01:21:11,301 --> 01:21:15,192 She's going to be all right. Johnny found her just in time, thank God. 951 01:21:15,221 --> 01:21:17,827 - Do they know what happened? - No, not really. 952 01:21:17,861 --> 01:21:19,989 - How is everyone? - Yes, gone at last. 953 01:21:20,901 --> 01:21:23,222 I don't think anyone suspected anything. 954 01:21:23,261 --> 01:21:26,663 - Do you know, I just saw something rather odd? - What's that? 955 01:21:26,701 --> 01:21:30,183 That artist, do you remember her? We met her together, the one from France. 956 01:21:30,221 --> 01:21:32,792 - What about her? - I just saw her in reception. 957 01:21:32,821 --> 01:21:35,028 She looked terrible, like she'd been in a fight 958 01:21:35,061 --> 01:21:37,382 - Are you sure it was her? - Yes, of course. 959 01:21:37,421 --> 01:21:39,549 She's gone now, that's what was so odd. 960 01:21:39,581 --> 01:21:43,347 I asked the nurse where you were, she got up and left. That's how I noticed her. 961 01:21:43,381 --> 01:21:45,463 - Oh, God. - What? What's the matter? 962 01:21:45,501 --> 01:21:47,708 - Can I take your oar? - Well, of course. 963 01:21:47,741 --> 01:21:52,383 Stay with Frances. Please don't leave her alone with anybody. I mean anybody, not even me. 964 01:21:52,421 --> 01:21:54,423 I'll be back as quick as I can. 965 01:22:37,181 --> 01:22:39,582 - I told you what'd happen if you came back - Wait, please. 966 01:22:39,621 --> 01:22:42,511 - Why? - Because I'm not Johnny, there are two of us. 967 01:22:42,541 --> 01:22:46,466 He's someone I met and we swapped places because of the way we looked. 968 01:22:46,501 --> 01:22:48,310 And I know that sounds absurd. 969 01:22:57,701 --> 01:22:59,430 You are the ticklish one. 970 01:23:01,581 --> 01:23:05,506 Yes, I suppose I am. Although that might be hard to prove at the moment. 971 01:23:05,541 --> 01:23:10,468 I knew you were different the moment you touched me but I did not believe it was possible. 972 01:23:10,501 --> 01:23:13,391 I didn't mean to deceive you Is that because of me? 973 01:23:14,861 --> 01:23:16,863 No, because of me. 974 01:23:16,901 --> 01:23:18,869 I'll survive. 975 01:23:18,901 --> 01:23:20,903 Do you know where he is? 976 01:23:20,941 --> 01:23:24,229 He just tried to kill my... he tried to kill Frances. 977 01:23:24,261 --> 01:23:25,786 I need to find him. 978 01:23:27,541 --> 01:23:29,543 He went to his foundry last night 979 01:23:31,541 --> 01:23:33,464 Thank you. 980 01:23:33,501 --> 01:23:35,503 Who are you really? 981 01:23:35,861 --> 01:23:37,863 A teacher. 982 01:23:39,341 --> 01:23:41,343 Who are you, really? 983 01:23:43,581 --> 01:23:44,992 A mother. 984 01:23:46,181 --> 01:23:48,468 I had to leave my child behind when I fled. 985 01:23:50,701 --> 01:23:52,829 I think ifs time to go home, don'! you? 986 01:23:54,581 --> 01:23:56,868 I'm not sure I know where home is any more. 987 01:23:58,501 --> 01:24:00,503 Don't worry, you will. 988 01:24:40,221 --> 01:24:41,791 Mr Standing. 989 01:24:43,461 --> 01:24:47,546 You'll have to excuse me, I'm just finishing a rather primitive supper. 990 01:24:47,581 --> 01:24:49,709 You look quite the country gentleman. 991 01:24:52,021 --> 01:24:54,023 So how did you find me? 992 01:24:54,061 --> 01:24:55,790 Bela. 993 01:24:55,821 --> 01:24:58,222 Of course. You have been busy, haven't you? 994 01:24:59,661 --> 01:25:01,948 Yes, I'm afraid I lost my temper with her. 995 01:25:01,981 --> 01:25:06,782 You can hardly blame me, you've taken our little experiment further than I expected. 996 01:25:08,381 --> 01:25:11,510 Your effect on Frances was quite remarkable. 997 01:25:12,941 --> 01:25:15,945 I don't think I've ever been kissed like that before. 998 01:25:15,981 --> 01:25:19,303 I congratulate you, it certainly made everything much easier for me. 999 01:25:19,341 --> 01:25:22,504 - What did you do to her? - I didn't have to do anything, thanks to you. 1000 01:25:22,541 --> 01:25:24,623 She's always been very persuadable. 1001 01:25:25,021 --> 01:25:27,023 Of course, you already know that 1002 01:25:27,061 --> 01:25:30,190 I can't blame you, I'd have done the same In fact, I did. 1003 01:25:32,941 --> 01:25:34,989 I assume you're here about the money. 1004 01:25:35,021 --> 01:25:37,023 Don't worry, you'll get your share. 1005 01:25:37,061 --> 01:25:40,383 Frances' father's a very rich man and I can afford to be generous. 1006 01:25:40,421 --> 01:25:43,152 There is no money. She's not dead. 1007 01:25:44,581 --> 01:25:47,983 Not possible, I gave her enough to kill a cow appropriately enough. 1008 01:25:48,021 --> 01:25:50,467 I want you to go away and leave her alone. 1009 01:25:52,061 --> 01:25:53,745 Oh. 1010 01:25:55,901 --> 01:25:57,903 So you want it all, do you? 1011 01:25:59,261 --> 01:26:02,151 That's a little greedy but no more than I expected. 1012 01:26:02,181 --> 01:26:04,866 You've become almost as good at being me as I am. 1013 01:26:04,901 --> 01:26:06,824 - I'm serious. - Yes, so am I. 1014 01:26:06,861 --> 01:26:10,388 Now take off those cloth. We're going to have to change back. 1015 01:26:12,941 --> 01:26:14,067 No. 1016 01:26:14,101 --> 01:26:17,503 I mean it. I don't need you, I need my clothes. 1017 01:26:17,541 --> 01:26:19,384 Now, take them off. 1018 01:26:21,421 --> 01:26:23,423 So you're going to kill us both? 1019 01:26:23,461 --> 01:26:25,668 Was that always your plan? 1020 01:26:25,701 --> 01:26:27,510 God, no! Do I look like an idiot? 1021 01:26:27,541 --> 01:26:31,432 I never even thought you'd make it to the house let alone into my bed. 1022 01:26:31,461 --> 01:26:35,068 No, I had you bleating out your unlikely story to a baffled country policeman 1023 01:26:35,101 --> 01:26:37,103 and then being sent politely on your way. 1024 01:26:37,141 --> 01:26:41,066 But I did get curious, so I rang the house after a couple of days. 1025 01:26:41,101 --> 01:26:45,265 When Charlie answered and said I was out but would be back in an hour 1026 01:26:45,301 --> 01:26:49,431 I realized the walls had been breached and I had the perfect opportunity. 1027 01:26:49,461 --> 01:26:51,463 You're not the only one. 1028 01:26:52,621 --> 01:26:55,909 This last week has been the most extraordinary of my life. 1029 01:26:56,581 --> 01:26:59,266 And I love your family, every single one of them. 1030 01:26:59,941 --> 01:27:01,943 You have no idea how lucky you are. 1031 01:27:01,981 --> 01:27:03,585 Oh. God! 1032 01:27:03,621 --> 01:27:05,942 You are pathetically sentimental. 1033 01:27:05,981 --> 01:27:09,064 My family are too selfish to love anyone but themselves. 1034 01:27:09,101 --> 01:27:12,628 I've lived long enough with them to know that Now, would you hurry up? 1035 01:27:12,661 --> 01:27:14,663 What will you do with me? 1036 01:27:14,701 --> 01:27:16,703 'Ash to ash' and all that 1037 01:27:16,741 --> 01:27:18,869 There'll be no trace of you by morning. 1038 01:29:12,741 --> 01:29:14,743 Darling. 1039 01:29:15,821 --> 01:29:17,823 What happened? 1040 01:29:17,861 --> 01:29:19,863 I've had such terrible dreams. 1041 01:29:23,261 --> 01:29:24,911 You're safe. 1042 01:29:28,941 --> 01:29:30,943 Have I disappointed you again? 1043 01:29:34,581 --> 01:29:36,583 You've never disappointed me. 1044 01:29:38,661 --> 01:29:41,665 You're the most extraordinary person I've ever met 1045 01:29:42,981 --> 01:29:45,905 And I'll never forget a moment I've spent with you. 1046 01:29:47,421 --> 01:29:49,423 And whatever happens... 1047 01:29:50,061 --> 01:29:51,870 I want you to know that I love you. 1048 01:29:51,901 --> 01:29:53,232 What's the matter? 1049 01:29:53,261 --> 01:29:55,263 You're shaking. 1050 01:29:55,301 --> 01:29:57,349 Don'! worry about me, just... 1051 01:29:58,901 --> 01:30:01,188 rest, rest and get strong. 1052 01:30:02,581 --> 01:30:03,912 Sleep- 1053 01:30:31,021 --> 01:30:33,023 You've changed, do you know that? 1054 01:30:36,141 --> 01:30:37,631 Have I? 1055 01:30:42,021 --> 01:30:43,432 I don'! know. 1056 01:30:44,781 --> 01:30:46,783 You seem harder... 1057 01:30:46,821 --> 01:30:48,823 to me, at least. 1058 01:30:50,821 --> 01:30:52,823 You never loved me at all, did you? 1059 01:30:54,861 --> 01:30:56,306 I don't think I did. 1060 01:30:57,901 --> 01:30:59,903 See, you have changed. 1061 01:30:59,941 --> 01:31:01,943 You don'! even pretend any more. 1062 01:31:03,501 --> 01:31:05,503 Paul wants to take me abroad - 1063 01:31:05,541 --> 01:31:07,543 France, Italy, everywhere. 1064 01:31:07,581 --> 01:31:10,232 He's certainly full of ideas for the business. 1065 01:31:11,621 --> 01:31:13,385 He thinks I can help him. 1066 01:31:13,421 --> 01:31:15,423 I think that would be very good. 1067 01:31:15,461 --> 01:31:17,384 - Really? - Yes. 1068 01:31:18,621 --> 01:31:23,024 I've never travelled, never been anywhere what with the war and everything. 1069 01:31:23,061 --> 01:31:25,063 I'm terrible at languages. 1070 01:31:26,581 --> 01:31:29,710 - What use would I be to him? - You'd be just what he needs. 1071 01:31:29,741 --> 01:31:32,551 You looked so strong together today at the lunch. 1072 01:31:34,541 --> 01:31:36,543 He really loves you, you know that? 1073 01:31:42,061 --> 01:31:44,302 I'm still bloody furious with you, you know? 1074 01:31:45,981 --> 01:31:47,392 I know. 1075 01:31:49,181 --> 01:31:51,183 - Stay with her - Of course. 1076 01:32:04,101 --> 01:32:06,103 She's asleep. 1077 01:32:06,141 --> 01:32:08,143 Where are you going? 1078 01:32:08,541 --> 01:32:11,545 To see Mary Lou, I made a... I made a promise. 1079 01:32:12,181 --> 01:32:13,831 Frances will be all right. 1080 01:32:13,861 --> 01:32:15,863 Yes, I know. 1081 01:32:18,741 --> 01:32:22,268 I don't think I knew what it meant to have a brother until today. 1082 01:32:22,301 --> 01:32:24,303 Thank you. 1083 01:33:07,941 --> 01:33:09,943 How's Frances? 1084 01:33:11,381 --> 01:33:12,746 Better. 1085 01:33:12,781 --> 01:33:14,067 Sleeping. 1086 01:33:14,101 --> 01:33:16,103 I read the note she left. 1087 01:33:17,741 --> 01:33:19,743 She must have felt so alone. 1088 01:33:22,101 --> 01:33:24,627 It made me think about what you said about Alice 1089 01:33:25,581 --> 01:33:27,583 having no-one to tum to. 1090 01:33:30,261 --> 01:33:32,070 You're right. 1091 01:33:33,861 --> 01:33:35,863 When it mattered, we all failed her. 1092 01:33:37,181 --> 01:33:38,831 Including me. 1093 01:33:41,261 --> 01:33:43,263 I have decided to accept your offer. 1094 01:33:44,101 --> 01:33:46,229 - You'll take over the foundry? - Yes. 1095 01:33:46,261 --> 01:33:47,865 I'm glad. 1096 01:33:47,901 --> 01:33:49,665 There would be a condition. 1097 01:33:49,701 --> 01:33:51,032 Anything. 1098 01:33:51,061 --> 01:33:52,745 That you never set foot there again. 1099 01:33:53,541 --> 01:33:55,305 Paul and I will be in charge. 1100 01:33:55,341 --> 01:33:57,184 I completely agree- 1101 01:33:57,221 --> 01:33:59,223 What will you do about finance? 1102 01:33:59,261 --> 01:34:02,470 Well, come on, there has to be something here we can sell. 1103 01:34:28,541 --> 01:34:30,669 She's asleep. 1104 01:34:30,701 --> 01:34:32,703 Please don'! wake her. 1105 01:35:07,541 --> 01:35:09,543 Good night, Mr Rabbit. 1106 01:35:19,621 --> 01:35:21,828 She told me what she saw this afternoon. 1107 01:35:21,861 --> 01:35:23,863 I said you were helping her mother. 1108 01:35:23,901 --> 01:35:25,903 That's what she believes now. 1109 01:35:26,941 --> 01:35:28,943 Thank you. 1110 01:35:29,421 --> 01:35:31,788 But it wasn't you she saw, was it? 1111 01:35:36,861 --> 01:35:39,865 - What do you mean? - I know Johnny better than anyone. 1112 01:35:41,101 --> 01:35:44,742 He loved me...in his way. 1113 01:35:45,941 --> 01:35:48,626 But as he grew older, I faded like a photograph. 1114 01:35:49,621 --> 01:35:51,623 I became invisible to him. 1115 01:35:53,381 --> 01:35:56,112 But he wasn't to me. I saw everything that he did. 1116 01:35:58,021 --> 01:35:59,989 And then something changed. 1117 01:36:01,821 --> 01:36:03,630 The child sensed it... 1118 01:36:04,621 --> 01:36:06,623 said you smelt different. 1119 01:36:07,461 --> 01:36:12,308 I didn't believe it at first, but this afternoon when we found her on the bed 1120 01:36:14,061 --> 01:36:15,711 I saw your face. 1121 01:36:16,821 --> 01:36:18,710 Then I was sure. 1122 01:36:29,181 --> 01:36:30,785 I'm leaving. 1123 01:36:31,421 --> 01:36:38,225 I came back because...I made a promise I would tell Piglet first if I ever had to go away. 1124 01:36:39,581 --> 01:36:42,505 Please tell her one day that I tried to keep it. 1125 01:36:44,581 --> 01:36:46,504 Is he coming back? 1126 01:36:46,541 --> 01:36:48,543 No. 1127 01:36:48,581 --> 01:36:50,106 Ever? 1128 01:36:51,141 --> 01:36:52,381 No. 1129 01:36:52,421 --> 01:36:54,423 Then why are you leaving? 1130 01:36:55,901 --> 01:36:57,903 This isn't my house. 1131 01:36:57,941 --> 01:37:00,148 - It isn't my family - Isn't it? 1132 01:37:02,101 --> 01:37:04,866 This Princess Elizabeth wasn't meant to be Queen, 1133 01:37:05,221 --> 01:37:07,622 any more than her father was born to be King. 1134 01:37:08,701 --> 01:37:11,545 Sometimes nature or fate take the decision. 1135 01:37:13,421 --> 01:37:15,423 Perhaps it'll be the making of us. 1136 01:37:42,021 --> 01:37:45,264 ..five, six, seven, eight 1137 01:37:50,341 --> 01:37:52,150 Very good. 1138 01:37:58,621 --> 01:38:00,669 Oh, goodness! 1139 01:38:00,701 --> 01:38:03,944 One, two, three... 1140 01:38:05,941 --> 01:38:07,102 Whoa! 1141 01:38:10,501 --> 01:38:11,946 Are you all right? 1142 01:38:13,221 --> 01:38:16,145 - Oh, yes. - You need to be careful in your condition. 1143 01:38:16,181 --> 01:38:18,627 I'm fine, just a little out of breath, that's all. 1144 01:38:20,021 --> 01:38:22,149 Come on, ifs about to begin. 1145 01:38:23,741 --> 01:38:26,551 George, Charlotte, Annie, everyone!93116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.