All language subtitles for on.body.and.soul.2017.webrip.x264-webtiful

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:15,085 --> 00:00:17,083 presents 3 00:02:10,195 --> 00:02:17,146 ON BODY AND SOUL 4 00:04:27,205 --> 00:04:29,077 You should come down. 5 00:04:29,369 --> 00:04:32,282 You'll see it can't be repaired. 6 00:04:32,367 --> 00:04:34,407 You never come down! 7 00:04:34,489 --> 00:04:37,402 You haven't been down in years. 8 00:04:37,903 --> 00:04:40,319 It's not your business, but you are the boss... 9 00:05:13,415 --> 00:05:16,952 Keep a woman on a short leash so she knows her place. 10 00:05:17,036 --> 00:05:20,284 You know what I mean. I'm no brute. 11 00:05:20,784 --> 00:05:21,949 But you need structure-- 12 00:05:22,032 --> 00:05:24,280 Could you pick the kids up today? 13 00:05:24,322 --> 00:05:26,279 I want to go out with the girls. 14 00:05:29,193 --> 00:05:30,442 You want to sit with us? 15 00:05:30,483 --> 00:05:31,815 I'm eating with the girls. 16 00:05:31,857 --> 00:05:34,938 Don't forget to get them, okay? 17 00:05:40,808 --> 00:05:42,390 Who's that? 18 00:05:44,222 --> 00:05:45,970 What? Who? 19 00:05:46,386 --> 00:05:49,967 That woman you hired today. 20 00:05:50,883 --> 00:05:53,006 Why wasn't she sent to my office? 21 00:05:53,089 --> 00:05:55,129 She's not an employee. 22 00:05:55,213 --> 00:05:56,919 She's the new quality inspector. 23 00:05:56,961 --> 00:05:58,543 She's replacing Bori. 24 00:05:58,834 --> 00:05:59,959 She's already due? 25 00:06:00,000 --> 00:06:02,831 No, she's taking the last two months off. 26 00:06:02,873 --> 00:06:04,995 So we've got this woman now. 27 00:06:05,328 --> 00:06:06,994 I'm not too happy about it. 28 00:06:07,036 --> 00:06:08,201 How come? 29 00:06:09,159 --> 00:06:10,283 She's pretty stiff. 30 00:06:11,906 --> 00:06:13,531 We might have problems with her. 31 00:06:15,569 --> 00:06:18,567 She talks like this place came out of her shiny ass. 32 00:06:21,356 --> 00:06:23,105 Maybe she's just shy. 33 00:06:25,270 --> 00:06:27,019 First day and all... 34 00:06:27,102 --> 00:06:28,351 Maybe... 35 00:06:34,347 --> 00:06:36,884 See? Just what I was talking about. 36 00:06:40,216 --> 00:06:42,131 I'll go introduce myself. 37 00:06:42,214 --> 00:06:43,545 Don't dare call her Marika! 38 00:06:43,837 --> 00:06:45,336 I made that mistake. 39 00:07:01,241 --> 00:07:03,071 Bon appétit. 40 00:07:07,277 --> 00:07:10,150 I'm Endre, the financial director. 41 00:07:19,432 --> 00:07:22,139 Mária Rácz, quality inspector. 42 00:07:31,547 --> 00:07:34,213 I see you chose the garden sorrel, too. 43 00:07:34,295 --> 00:07:36,127 It's the only good food here. 44 00:07:36,169 --> 00:07:38,250 Not much else though. 45 00:07:42,829 --> 00:07:45,244 Except the shredded squash, maybe. 46 00:07:45,328 --> 00:07:47,201 I always have pottage here if I can. 47 00:07:47,243 --> 00:07:48,533 You know why? 48 00:07:49,907 --> 00:07:52,071 Perhaps because your arm is crippled. 49 00:07:52,154 --> 00:07:54,570 It's easier to eat mash with one hand. 50 00:08:03,977 --> 00:08:05,019 Look, Marika... 51 00:08:07,809 --> 00:08:10,347 May I call you Marika? 52 00:08:12,304 --> 00:08:14,303 Your friend surely mentioned 53 00:08:14,345 --> 00:08:16,968 that I find it unpleasant to be called that. 54 00:08:17,299 --> 00:08:21,132 Really? No, he didn't. 55 00:08:23,212 --> 00:08:26,376 Then I was wrong. Pardon me. 56 00:08:26,459 --> 00:08:28,084 I find it unpleasant. 57 00:08:33,953 --> 00:08:34,953 Sorry! 58 00:09:02,429 --> 00:09:03,470 Two? 59 00:09:03,552 --> 00:09:04,552 Yes. 60 00:09:07,258 --> 00:09:08,092 How much, Laci? 61 00:09:08,175 --> 00:09:09,214 875. 62 00:09:16,875 --> 00:09:17,874 Thanks. 63 00:09:53,511 --> 00:09:55,050 Bon appétit! 64 00:09:55,134 --> 00:09:58,131 I'm Endre, the financial director. 65 00:09:59,255 --> 00:10:01,961 Mária Rácz, quality inspector. 66 00:10:04,292 --> 00:10:05,542 She seems to be lonely... 67 00:10:05,833 --> 00:10:07,124 that's why I came over here. 68 00:10:09,538 --> 00:10:13,035 I'm a bit scared. I don't know what he wants. 69 00:10:14,951 --> 00:10:17,199 She must be nervous. 70 00:10:17,280 --> 00:10:19,988 I'll pick an ordinary topic. 71 00:10:21,985 --> 00:10:24,567 I see you chose the garden sorrel, too. 72 00:10:24,858 --> 00:10:27,482 It's the only good food here. 73 00:10:28,024 --> 00:10:29,896 And shredded squash. 74 00:10:30,272 --> 00:10:33,393 And the shredded squash, maybe. 75 00:10:33,435 --> 00:10:34,976 Not much else though. 76 00:10:36,557 --> 00:10:39,096 I should answer him now... 77 00:10:39,180 --> 00:10:41,245 and then we'd be conversing already. 78 00:12:47,987 --> 00:12:49,028 Hey! 79 00:12:49,860 --> 00:12:51,026 Don't walk all over it! 80 00:12:51,108 --> 00:12:53,024 Okay, sorry. 81 00:12:54,315 --> 00:12:56,896 I'll get your coffee right away. 82 00:12:59,102 --> 00:13:00,976 I'm making yours in a sec! 83 00:13:01,060 --> 00:13:02,558 You're in no hurry, right? 84 00:13:10,426 --> 00:13:11,426 Here you go. 85 00:13:18,501 --> 00:13:20,418 And he says it's not overtime! 86 00:13:20,460 --> 00:13:22,541 Why on earth not? 87 00:13:25,538 --> 00:13:28,537 Look at her huddled alone in the dark. 88 00:13:28,620 --> 00:13:29,993 Should we ask her to join us? 89 00:13:30,076 --> 00:13:31,533 Their kind has coffee upstairs. 90 00:13:31,615 --> 00:13:33,199 Bori always had her coffee with us. 91 00:13:33,282 --> 00:13:34,906 That was Bori. 92 00:13:34,990 --> 00:13:36,363 Well, I'm asking her anyway. 93 00:14:17,369 --> 00:14:19,118 Hello, doctor! 94 00:14:21,075 --> 00:14:22,240 Hi, guys. 95 00:17:24,545 --> 00:17:28,416 I don't add salt, to keep it soft. Only after. 96 00:17:29,580 --> 00:17:31,621 Józsi, this is Grade B? 97 00:17:31,871 --> 00:17:33,286 It fucking is. 98 00:17:34,203 --> 00:17:37,450 I can't believe it! 99 00:18:17,041 --> 00:18:18,123 I work out. 100 00:18:20,537 --> 00:18:22,620 Three times a week. 101 00:18:24,369 --> 00:18:26,324 There won't be a problem with my strength. 102 00:18:26,491 --> 00:18:27,990 People always say... 103 00:18:28,198 --> 00:18:31,072 I should do something with my excess energy. 104 00:18:33,610 --> 00:18:38,897 I'm not aggressive or anything... 105 00:18:40,605 --> 00:18:42,560 What else can I tell you? 106 00:18:43,227 --> 00:18:45,266 After my training I worked at-- 107 00:18:45,350 --> 00:18:47,473 I'd like to ask you something, young man. 108 00:18:48,015 --> 00:18:48,640 What's your name again? 109 00:18:48,931 --> 00:18:49,930 Sándor Markó. 110 00:18:50,138 --> 00:18:54,134 Sándor, what do you think about these animals 111 00:18:54,176 --> 00:18:56,590 that we process here, so to say. 112 00:18:59,921 --> 00:19:02,254 I don't think anything. What should I think? 113 00:19:02,336 --> 00:19:03,518 Don't you feel sorry for them? 114 00:19:03,543 --> 00:19:04,999 Not me. Bam! 115 00:19:11,578 --> 00:19:12,618 Is there a problem? 116 00:19:14,576 --> 00:19:16,449 Blood never bothered me. 117 00:19:16,532 --> 00:19:19,238 Look, if you don't feel sorry for them 118 00:19:19,279 --> 00:19:20,904 it's not going to work. 119 00:19:20,945 --> 00:19:22,361 You can't work here like that. 120 00:19:22,444 --> 00:19:24,276 So it was a trick question, right? 121 00:19:24,317 --> 00:19:28,148 If I say I feel sorry for them, I'm neurotic. 122 00:19:28,897 --> 00:19:30,270 You'll have a breakdown. 123 00:19:30,312 --> 00:19:32,102 Find some other job. 124 00:19:33,893 --> 00:19:35,931 So you're not hiring me? Is that it? 125 00:19:42,634 --> 00:19:43,676 Hello? 126 00:19:43,926 --> 00:19:47,589 This new chick is labeling everything Grade B! 127 00:19:47,631 --> 00:19:49,421 This nice cattle! 128 00:19:49,504 --> 00:19:50,170 I see. 129 00:19:50,254 --> 00:19:51,170 Should I talk to her? 130 00:19:51,253 --> 00:19:53,460 No, don't do anything! 131 00:19:53,542 --> 00:19:55,333 I'll come down and talk to her. 132 00:20:00,245 --> 00:20:01,494 I'm not the HR manager. 133 00:20:01,578 --> 00:20:03,076 You're already hired. 134 00:20:03,492 --> 00:20:05,625 It was just friendly advice. 135 00:20:54,616 --> 00:20:56,905 It certainly is cold here. 136 00:21:03,108 --> 00:21:06,397 So, how do you like working with us? 137 00:21:07,188 --> 00:21:09,435 Thank you, everything is fine. 138 00:21:16,096 --> 00:21:17,971 I won't beat around the bush. 139 00:21:18,055 --> 00:21:21,926 Look, the girls said you're labeling everything Grade B. 140 00:21:22,384 --> 00:21:25,922 The cattle seemed quite nice. Don't you think? 141 00:21:27,087 --> 00:21:27,671 I do. 142 00:21:27,921 --> 00:21:30,502 Then what was the problem? 143 00:21:32,042 --> 00:21:34,332 They were fattier than regulation. 144 00:21:34,957 --> 00:21:36,289 Much fattier? 145 00:21:36,996 --> 00:21:40,451 No. About 2-3 millimeters on average. 146 00:21:41,117 --> 00:21:44,406 You've got hawk eyes. 2 millimeters... 147 00:21:44,990 --> 00:21:47,613 Yes, I have good eyes. That's true. 148 00:21:48,236 --> 00:21:51,026 And that makes them all Grade B? 149 00:21:52,608 --> 00:21:55,314 That's what's in the regulations. 150 00:21:56,605 --> 00:21:58,312 The regulations... 151 00:21:59,603 --> 00:22:01,434 I see. 152 00:22:03,432 --> 00:22:05,638 Yes, they are my guidelines. 153 00:23:12,665 --> 00:23:15,621 What is it? Did hell break loose again? 154 00:23:15,663 --> 00:23:18,494 Yes, two bulls need fast sedation! 155 00:23:19,076 --> 00:23:20,242 The paper from the doc? 156 00:23:20,325 --> 00:23:22,032 I'll give it to you later. 157 00:23:22,365 --> 00:23:25,029 Okay, but don't forget 'cause they'll kick my ass! 158 00:23:25,071 --> 00:23:26,195 Sure. 159 00:23:26,445 --> 00:23:29,151 I'll have it sent up at the end of the shift. 160 00:23:29,234 --> 00:23:30,983 Why? Isn't she at her station? 161 00:23:31,066 --> 00:23:33,064 Second day and she's already no show? 162 00:23:33,106 --> 00:23:35,063 No, she's there... 163 00:23:36,936 --> 00:23:38,642 sitting motionless, like this... 164 00:23:39,558 --> 00:23:41,183 Makes you feel real creepy. 165 00:23:41,265 --> 00:23:42,266 Then where's the paper? 166 00:23:42,348 --> 00:23:45,261 She started to fuss about. 167 00:23:45,303 --> 00:23:47,052 I got the fuck out of there. 168 00:23:47,136 --> 00:23:50,508 Here. But I didn't hear any of this. Got it? 169 00:23:52,671 --> 00:23:54,670 Where did they find her? 170 00:23:55,046 --> 00:23:56,212 No idea. 171 00:23:56,254 --> 00:23:59,042 I invited her upstairs for coffee yesterday. 172 00:24:00,083 --> 00:24:01,083 And? 173 00:24:02,207 --> 00:24:04,121 You don't see her anywhere, do you? 174 00:24:26,227 --> 00:24:28,434 Well, Snow White has arrived. 175 00:24:41,630 --> 00:24:44,212 Look, they totally froze up. 176 00:24:47,502 --> 00:24:49,291 I'm going to the hairdresser's today. 177 00:24:49,375 --> 00:24:50,457 Can you pick up the kids? 178 00:24:51,206 --> 00:24:52,206 Sure. 179 00:24:54,495 --> 00:24:58,284 And we need groceries. You can do both at once. 180 00:24:59,324 --> 00:25:02,197 Buy some pudding. 181 00:25:02,615 --> 00:25:03,987 The powdered stuff? 182 00:25:04,112 --> 00:25:07,692 Yeah. And bread, milk, bologna-- 183 00:25:07,943 --> 00:25:09,066 Write a list. 184 00:25:09,108 --> 00:25:10,107 Okay. 185 00:25:11,023 --> 00:25:12,938 And we got a new quality inspector. 186 00:25:13,021 --> 00:25:14,479 Mária something. 187 00:25:15,353 --> 00:25:17,601 Yes, that's her. 188 00:25:20,098 --> 00:25:22,055 You don't say. 189 00:25:23,139 --> 00:25:25,345 She is precise as hell. 190 00:25:26,509 --> 00:25:30,631 No, whoever you send us is fine. 191 00:25:32,463 --> 00:25:35,086 Okay, I'll tell her. 192 00:25:38,708 --> 00:25:40,248 We've got a problem. 193 00:25:40,331 --> 00:25:44,994 It's holiday season. We're lacking two people for the night shift. 194 00:25:55,943 --> 00:25:59,522 Looks like we've got a new rooster in the henhouse. 195 00:26:03,188 --> 00:26:05,685 You were a pole dancer. 196 00:26:12,720 --> 00:26:13,720 Look... 197 00:26:18,632 --> 00:26:20,588 He's met his match. 198 00:26:24,544 --> 00:26:26,101 I've come from the robotics department. 199 00:26:26,125 --> 00:26:28,124 So the good doctor will... 200 00:26:28,416 --> 00:26:29,666 stamp me! 201 00:26:31,080 --> 00:26:32,953 He's making a fool of her! 202 00:26:32,995 --> 00:26:34,717 So what? 203 00:28:43,219 --> 00:28:44,342 What's going on here? 204 00:28:44,383 --> 00:28:45,549 The cops are here. 205 00:28:45,590 --> 00:28:46,713 I can see that. So? 206 00:28:46,756 --> 00:28:47,713 I dunno, 207 00:28:47,755 --> 00:28:50,004 but I can only let employees in. 208 00:28:50,045 --> 00:28:52,543 Go upstairs, they're interviewing everyone. 209 00:28:53,542 --> 00:28:54,625 What did Pista say? 210 00:28:54,707 --> 00:28:55,708 The cops are here. 211 00:28:56,083 --> 00:28:56,749 Who are they after? 212 00:28:57,039 --> 00:28:58,371 How should I know? 213 00:28:59,204 --> 00:29:02,076 This is very awkward. 214 00:29:02,119 --> 00:29:04,408 I have no idea who it might be. 215 00:29:04,783 --> 00:29:06,448 Not even a wild guess. 216 00:29:06,489 --> 00:29:09,571 The cabinet was locked, as always. 217 00:29:10,485 --> 00:29:12,733 There's nothing more I can say. 218 00:29:12,983 --> 00:29:15,732 There's no point. It's full of prints. 219 00:29:17,106 --> 00:29:19,312 István, get the lady to the office. 220 00:29:19,728 --> 00:29:22,060 This way, please. 221 00:29:25,266 --> 00:29:26,431 Relax, it'll be fine. 222 00:29:26,514 --> 00:29:27,596 You got a tissue? 223 00:29:29,096 --> 00:29:30,096 No. 224 00:29:34,091 --> 00:29:35,632 Sorry about this. 225 00:29:36,506 --> 00:29:38,587 He's never been to a slaughterhouse before. 226 00:29:39,129 --> 00:29:42,125 Yes, one has to get used to it. 227 00:29:45,165 --> 00:29:48,662 Here's everyone who has access to the medicine cabinet. 228 00:29:49,495 --> 00:29:51,410 One of them is me. 229 00:29:51,493 --> 00:29:53,533 It could have been one of us. 230 00:29:54,157 --> 00:29:56,322 What is this mating powder anyway? 231 00:29:56,614 --> 00:29:58,029 Is it really that strong? 232 00:29:58,362 --> 00:30:01,152 It's strong and works fast, too. 233 00:30:01,484 --> 00:30:04,357 A mating is done in three minutes. 234 00:30:05,273 --> 00:30:07,771 It's not so funny for us. 235 00:30:08,063 --> 00:30:10,519 I hope we can settle this quietly. 236 00:30:10,601 --> 00:30:13,641 A story like this? No way. 237 00:30:15,056 --> 00:30:20,343 That 50th class reunion, for example. 238 00:30:20,426 --> 00:30:22,152 Yes, it really does get your instincts going. 239 00:30:22,176 --> 00:30:25,464 But jumping at each other like crazed animals? 240 00:30:25,547 --> 00:30:27,337 It was developed for cattle. 241 00:30:27,379 --> 00:30:30,210 A bull weighs around 400 kilos. 242 00:30:31,333 --> 00:30:33,331 Boss? Where should I...? 243 00:30:38,245 --> 00:30:41,492 A speedy result would be nice. 244 00:30:41,741 --> 00:30:43,408 We don't want this to happen again. 245 00:30:49,152 --> 00:30:50,526 Are you feeling better? 246 00:30:54,439 --> 00:30:57,187 Do you have mental hygiene screenings here? 247 00:30:57,271 --> 00:31:00,058 Sure. The next one is in two months. 248 00:31:00,143 --> 00:31:01,143 Great. 249 00:31:03,433 --> 00:31:07,553 Has anyone's behavior changed recently? 250 00:31:07,595 --> 00:31:11,217 I mean, anyone acting weird? Unhinged? 251 00:31:11,592 --> 00:31:14,214 It's hard to tell from up here in the office. 252 00:31:14,256 --> 00:31:17,169 Listen, run the annual screening now. 253 00:31:18,169 --> 00:31:19,668 Let me recommend someone. 254 00:31:19,751 --> 00:31:21,459 She's worked for us in the past. 255 00:31:23,207 --> 00:31:27,286 Okay, but... who'll pay for the psychologist? 256 00:31:27,328 --> 00:31:28,993 Us, or...? 257 00:31:29,660 --> 00:31:31,658 Well, it's worth the price, right? 258 00:31:35,072 --> 00:31:37,736 The steak is in the striped bag. 259 00:31:56,179 --> 00:31:59,052 Well, are they satisfactory? 260 00:31:59,135 --> 00:32:00,466 Pardon me. 261 00:32:18,202 --> 00:32:20,533 Date of first seminal emission? 262 00:32:21,783 --> 00:32:22,449 Excuse me? 263 00:32:22,490 --> 00:32:24,196 Ejaculation. 264 00:32:24,280 --> 00:32:26,610 I'm sure you remember. 265 00:32:27,610 --> 00:32:31,649 Pardon me for my staring before. 266 00:32:31,690 --> 00:32:33,021 That's okay. 267 00:32:33,480 --> 00:32:35,104 It happens. 268 00:32:36,353 --> 00:32:37,644 Well? 269 00:32:39,017 --> 00:32:40,391 Is this a real question? 270 00:32:41,681 --> 00:32:45,138 Look, these are regulation questions. 271 00:32:45,220 --> 00:32:48,384 This is how you started with the butcher boys? 272 00:32:49,051 --> 00:32:52,173 The question order is not set. 273 00:32:53,005 --> 00:32:57,377 But yes, I asked them all and they all answered. 274 00:32:57,460 --> 00:32:59,333 That must have been a real experience. 275 00:33:00,540 --> 00:33:01,581 I see you're embarrassed. 276 00:33:01,665 --> 00:33:03,623 I'm not embarrassed! 277 00:33:03,664 --> 00:33:05,037 Relax. 278 00:33:05,120 --> 00:33:07,743 There's nothing personal in this question. 279 00:33:08,034 --> 00:33:10,698 It happens to all boys, right? 280 00:33:10,741 --> 00:33:13,571 Come on. Try and remember. 281 00:33:16,569 --> 00:33:19,484 All right. I was 10. Next question? 282 00:33:19,565 --> 00:33:21,023 10? 283 00:33:23,230 --> 00:33:25,145 It's a bit early. 284 00:33:25,228 --> 00:33:27,643 Are you sure? 285 00:33:27,726 --> 00:33:28,726 Yes. 286 00:33:33,679 --> 00:33:35,344 Fine. 287 00:33:38,801 --> 00:33:42,131 Tell me what you dreamt last night. 288 00:33:44,628 --> 00:33:47,084 It wasn't anything special. 289 00:33:49,458 --> 00:33:50,747 Yes? 290 00:33:52,413 --> 00:33:55,286 I dreamt that I was a deer. 291 00:33:55,370 --> 00:33:57,285 I don't know what you'll conclude from that. 292 00:33:57,367 --> 00:33:59,199 Probably nothing. 293 00:33:59,283 --> 00:34:01,364 So you were a deer. And? 294 00:34:03,071 --> 00:34:04,653 That's about it. 295 00:34:04,736 --> 00:34:09,191 I did things deer usually do, I suppose. 296 00:34:10,482 --> 00:34:11,605 Like what? 297 00:34:12,771 --> 00:34:14,645 I wandered around in the woods. 298 00:34:14,686 --> 00:34:17,683 Drank from a stream. Stuff like that. 299 00:34:20,514 --> 00:34:22,055 Were you alone? 300 00:34:22,096 --> 00:34:23,387 No. 301 00:34:24,385 --> 00:34:28,633 I was with... There was another deer. 302 00:34:28,716 --> 00:34:31,214 Was it another stag or a doe? 303 00:34:33,420 --> 00:34:34,421 A doe. 304 00:34:35,460 --> 00:34:37,458 Are you certain or just assuming? 305 00:34:38,208 --> 00:34:39,082 I know. 306 00:34:39,165 --> 00:34:40,539 How? Did you mate? 307 00:34:44,618 --> 00:34:46,658 I'll have to disappoint you. 308 00:34:46,700 --> 00:34:48,199 We did not mate. 309 00:34:49,323 --> 00:34:52,196 We wandered in the woods, looked for grass. 310 00:34:52,279 --> 00:34:54,444 But only found a few juicy leaves. 311 00:34:54,527 --> 00:34:57,067 We had to dig them out from under the snow. 312 00:34:57,401 --> 00:35:00,480 We went down to the stream, to drink. 313 00:35:02,105 --> 00:35:04,435 Our noses touched when we drank. 314 00:35:04,477 --> 00:35:05,684 That's all. 315 00:35:05,768 --> 00:35:09,515 I didn't mount her, I didn't fuck her. 316 00:35:09,598 --> 00:35:12,179 And I don't want to mount you either. 317 00:35:12,263 --> 00:35:15,342 I just looked at you, like any normal man would. 318 00:35:16,426 --> 00:35:19,589 Again, I apologize if I was insolent. 319 00:35:19,674 --> 00:35:21,712 But I'd like to start the real work now. 320 00:35:21,795 --> 00:35:23,711 Of course. Sure. 321 00:35:26,209 --> 00:35:29,290 Your intense reaction is very interesting. 322 00:35:29,789 --> 00:35:33,118 Do you perhaps have any erection problems? 323 00:35:34,327 --> 00:35:36,034 Is this part of the questionnaire? 324 00:35:36,117 --> 00:35:38,240 Your response was so heated it seems logical. 325 00:35:38,281 --> 00:35:41,655 You said you ask everyone the same questions. 326 00:35:41,737 --> 00:35:44,276 May I ask you to adhere to this? 327 00:35:44,360 --> 00:35:45,652 Sure. 328 00:35:47,524 --> 00:35:49,523 When did you lose your virginity? 329 00:35:50,147 --> 00:35:51,372 C'mon, tell me what they asked. 330 00:35:51,395 --> 00:35:53,393 I dunno. A bunch of nonsense. 331 00:35:54,226 --> 00:35:57,183 What's my favorite food or if I get dizzy spells. 332 00:35:57,225 --> 00:35:59,555 She also asked me what I dreamt. 333 00:36:00,429 --> 00:36:03,261 I'm not telling her that, no way. 334 00:36:03,344 --> 00:36:05,718 I'll say I don't remember. 335 00:36:05,758 --> 00:36:07,798 She can't read anything into it. 336 00:36:08,423 --> 00:36:09,339 They know if you're lying. 337 00:36:09,422 --> 00:36:11,461 That's how the questions are put together. 338 00:36:11,504 --> 00:36:13,168 What's the woman like? 339 00:36:14,293 --> 00:36:16,214 Her tits are this big! 340 00:36:29,614 --> 00:36:31,236 So what did you dream, honey? 341 00:36:31,278 --> 00:36:32,153 I'm not telling. 342 00:36:32,236 --> 00:36:33,569 - Come on! - No! 343 00:36:35,817 --> 00:36:37,399 Okay. 344 00:36:38,273 --> 00:36:39,730 I dreamt 345 00:36:40,063 --> 00:36:41,812 I was sitting on a light-blue horse-- 346 00:36:43,352 --> 00:36:46,141 Really funny. Whatever, forget it. 347 00:36:46,682 --> 00:36:48,264 Too bad, it was nice. 348 00:36:49,512 --> 00:36:51,720 Tell us what you dream, Zsóka. 349 00:36:53,801 --> 00:36:56,091 You don't want to know that, honey. 350 00:36:56,174 --> 00:36:59,047 I just made a fool of myself. 351 00:36:59,131 --> 00:37:00,419 What do you do in your dreams? 352 00:37:01,294 --> 00:37:02,295 Me? 353 00:37:03,377 --> 00:37:04,686 I fuck. 354 00:37:27,564 --> 00:37:31,560 So... time of first menstruation? 355 00:37:34,725 --> 00:37:37,763 November 5, 1998. 356 00:37:38,680 --> 00:37:40,095 Any surgery? 357 00:37:40,137 --> 00:37:41,137 None. 358 00:37:41,302 --> 00:37:42,676 Contagious illnesses? 359 00:37:42,760 --> 00:37:44,258 Chicken pox. 360 00:37:44,343 --> 00:37:45,507 When? 361 00:37:45,633 --> 00:37:50,338 March 21 - April 7, 1990. 362 00:37:50,836 --> 00:37:52,584 You remember this so precisely? 363 00:37:53,167 --> 00:37:54,666 I just do. 364 00:37:56,581 --> 00:37:57,581 I see. 365 00:37:59,828 --> 00:38:01,410 It's rather unusual. 366 00:38:02,202 --> 00:38:04,367 Is there a reason for it? 367 00:38:05,198 --> 00:38:06,323 No. 368 00:38:09,113 --> 00:38:12,359 Okay. Tell me what you dreamt last night. 369 00:38:19,271 --> 00:38:20,602 You don't remember? 370 00:38:21,310 --> 00:38:22,310 I do. 371 00:38:22,767 --> 00:38:25,556 I'm just thinking of how to tell you this. 372 00:38:25,640 --> 00:38:27,263 I'll be ready in a moment. 373 00:38:27,804 --> 00:38:29,220 Sure, fine. 374 00:38:41,418 --> 00:38:42,501 Please. 375 00:38:42,583 --> 00:38:44,250 Yes? 376 00:38:44,332 --> 00:38:46,706 It would be easier without this noise. 377 00:38:47,454 --> 00:38:48,894 What noise? 378 00:38:51,700 --> 00:38:54,199 Sorry. It wasn't nice of me. 379 00:38:54,823 --> 00:38:56,655 I've had a long day. 380 00:38:57,738 --> 00:38:58,898 But I'm really listening now. 381 00:38:59,111 --> 00:39:00,151 Tell me your dream. 382 00:39:01,734 --> 00:39:03,649 I was very hungry. 383 00:39:05,523 --> 00:39:06,854 I rooted through the snow, 384 00:39:07,104 --> 00:39:08,769 but there was no food anywhere. 385 00:39:11,517 --> 00:39:15,430 My companion helped me search. 386 00:39:17,096 --> 00:39:22,841 He found a thick, juicy leaf under the snow. 387 00:39:23,632 --> 00:39:27,670 He let me have all of it. I ate it. 388 00:39:31,376 --> 00:39:34,373 It didn't taste bad... 389 00:39:34,456 --> 00:39:36,538 ...just a bit nauseating. 390 00:39:38,202 --> 00:39:41,075 Afterwards, I felt strange. 391 00:39:42,199 --> 00:39:44,490 Were you an animal in your dream? 392 00:39:44,574 --> 00:39:46,322 Yes. 393 00:39:46,404 --> 00:39:49,527 What animal? Can you tell me? 394 00:39:49,568 --> 00:39:51,566 A deer. 395 00:39:59,602 --> 00:40:01,849 Go on. What else happened? 396 00:40:03,266 --> 00:40:05,597 We went down to the stream. 397 00:40:05,680 --> 00:40:08,095 Your companion... 398 00:40:10,759 --> 00:40:12,424 Well... 399 00:40:12,507 --> 00:40:13,881 Did you mate? 400 00:40:21,250 --> 00:40:22,791 Why don't you answer? 401 00:40:23,082 --> 00:40:27,120 I was just waiting for you to find what you were looking for. 402 00:40:28,619 --> 00:40:30,117 Did you find it? 403 00:40:33,863 --> 00:40:36,196 Yes, I did. Thank you. 404 00:40:36,446 --> 00:40:37,446 So, then? 405 00:40:37,861 --> 00:40:39,235 No. 406 00:40:39,651 --> 00:40:40,774 What do you mean? 407 00:40:42,107 --> 00:40:44,147 We didn't mate. 408 00:40:45,812 --> 00:40:47,561 Right. 409 00:40:47,852 --> 00:40:51,225 But was there physical contact? 410 00:40:54,471 --> 00:40:56,762 His nose touched mine. 411 00:40:58,343 --> 00:41:01,549 Our noses touched when we drank. 412 00:41:02,797 --> 00:41:05,296 Tell me why you're doing this. 413 00:41:06,836 --> 00:41:08,459 Doing what, doctor? 414 00:41:10,167 --> 00:41:13,497 As you wish. Send the next person in. 415 00:41:24,739 --> 00:41:27,443 They called you back in? 416 00:41:30,150 --> 00:41:34,187 Don't worry, I'm sure it's nothing. 417 00:41:38,142 --> 00:41:39,143 Relax. 418 00:41:40,309 --> 00:41:41,598 Stop touching me. 419 00:41:41,681 --> 00:41:43,722 Leave me alone. There's no problem. 420 00:41:43,806 --> 00:41:46,807 Okay, forget I said anything. 421 00:42:12,406 --> 00:42:15,153 I want to know about your little private joke. 422 00:42:16,694 --> 00:42:19,857 You think it's funny? 423 00:42:20,150 --> 00:42:22,855 I need to evaluate the material. 424 00:42:23,146 --> 00:42:26,310 And the dream analysis is a part of it. Okay? 425 00:42:27,517 --> 00:42:28,517 Yes. 426 00:42:29,683 --> 00:42:32,430 Then tell me what you really dreamt last night. 427 00:42:32,472 --> 00:42:34,761 Not what the two of you arranged. 428 00:42:36,219 --> 00:42:38,757 I'm just trying to do my job. 429 00:42:38,842 --> 00:42:41,381 I don't care about anyone's private life. 430 00:42:41,464 --> 00:42:43,796 I want to go home, take a shower. That's all. 431 00:42:44,130 --> 00:42:49,166 Doctor, maybe you've overworked yourself? 432 00:42:50,374 --> 00:42:51,871 It happens. 433 00:42:54,495 --> 00:42:55,703 All right. 434 00:43:00,240 --> 00:43:03,113 I dreamt that I was a deer. 435 00:43:03,196 --> 00:43:05,111 I don't know what you'll conclude from that. 436 00:43:05,193 --> 00:43:07,274 Probably nothing. 437 00:43:07,359 --> 00:43:10,606 So you were a deer. And? 438 00:43:10,648 --> 00:43:11,814 That's about it. 439 00:43:12,355 --> 00:43:15,769 I did things deer usually do, I suppose. 440 00:43:47,450 --> 00:43:49,407 What an odd coincidence, right? 441 00:43:53,362 --> 00:43:55,692 Anyway, I just wanted to say... 442 00:43:55,860 --> 00:43:57,567 we don't have to feel awkward. 443 00:43:57,650 --> 00:44:00,439 We're adults, after all. Right? 444 00:44:01,353 --> 00:44:02,478 Yes. 445 00:44:04,936 --> 00:44:07,724 Actually, it's kind of funny, no? 446 00:44:08,724 --> 00:44:10,389 It is funny. 447 00:46:04,833 --> 00:46:05,874 Bon appétit. 448 00:46:18,696 --> 00:46:20,445 How's the meat? 449 00:46:21,236 --> 00:46:22,651 The meat is satisfactory. 450 00:46:24,734 --> 00:46:26,814 I always end up with leathery meat-- 451 00:46:26,856 --> 00:46:28,771 What did you dream last night? 452 00:46:36,722 --> 00:46:38,596 I didn't dream anything. 453 00:46:40,762 --> 00:46:42,384 Too bad. 454 00:46:48,671 --> 00:46:50,961 Then I'd better go sit elsewhere. 455 00:46:51,627 --> 00:46:54,248 I prefer eating alone. 456 00:47:02,826 --> 00:47:04,325 May I? 457 00:47:06,781 --> 00:47:09,695 Don't think I consider you a leper, too. 458 00:47:15,814 --> 00:47:17,896 Did they find out who did it? 459 00:47:18,229 --> 00:47:19,395 No. 460 00:47:20,186 --> 00:47:21,559 Well, I've got a tip. 461 00:47:22,808 --> 00:47:24,224 Don't wanna hear it. 462 00:47:24,266 --> 00:47:25,723 Personally, I don't think it's you. 463 00:47:29,261 --> 00:47:32,591 We'll see what that shrink lady comes up with. 464 00:47:34,673 --> 00:47:36,380 She's a silly goose. 465 00:47:37,172 --> 00:47:39,295 She really messed with my head. 466 00:47:40,377 --> 00:47:41,792 I'd bang her though. 467 00:47:46,455 --> 00:47:48,411 Don't you even want to know whom I suspect? 468 00:47:50,785 --> 00:47:52,158 Tell me, I know you want to. 469 00:47:54,698 --> 00:47:56,531 I think it's obvious. 470 00:47:57,155 --> 00:48:00,277 That guy Sándor... I don't think he's got all his marbles. 471 00:48:00,360 --> 00:48:01,900 The way he's all over the women, 472 00:48:02,150 --> 00:48:04,357 and the mating powder and all... 473 00:48:08,186 --> 00:48:10,727 You know what I mean? He's a sex maniac. 474 00:48:14,556 --> 00:48:15,806 What do you think? 475 00:48:17,345 --> 00:48:18,762 Isn't it logical? 476 00:48:19,885 --> 00:48:22,424 Yeah, it makes sense. 477 00:48:23,216 --> 00:48:26,629 We better tell the cops, right? 478 00:48:27,504 --> 00:48:29,378 Could you return my tray? 479 00:48:29,419 --> 00:48:31,459 You're the one in contact with them. 480 00:48:32,415 --> 00:48:35,621 Well, in my dream I was a deer again. 481 00:48:35,663 --> 00:48:38,661 Like in every dream I've been having. 482 00:48:41,574 --> 00:48:43,241 And... 483 00:48:43,823 --> 00:48:45,655 There was this doe. 484 00:48:46,404 --> 00:48:47,405 Where? 485 00:48:47,528 --> 00:48:49,360 In a forest, where else? 486 00:48:49,401 --> 00:48:50,484 Actually... 487 00:48:53,440 --> 00:48:55,938 This place is kind of strange. 488 00:48:58,604 --> 00:49:00,768 Beside a small, round pond. 489 00:49:01,599 --> 00:49:03,474 I've never seen such a small pond before. 490 00:49:03,557 --> 00:49:05,305 I mean, in real life. 491 00:49:09,219 --> 00:49:10,468 How about you? 492 00:49:11,550 --> 00:49:13,381 What nice things did you dream? 493 00:49:14,838 --> 00:49:15,838 This. 494 00:49:16,711 --> 00:49:17,378 What? 495 00:49:17,462 --> 00:49:20,167 - The same as you. - You're just saying that. 496 00:49:20,209 --> 00:49:21,291 I'm not. 497 00:49:23,372 --> 00:49:24,705 I don't believe you. 498 00:49:25,704 --> 00:49:26,951 That's okay. 499 00:51:09,908 --> 00:51:11,240 I wrote it down. 500 00:51:17,943 --> 00:51:19,157 I'm sorry. 501 00:52:27,300 --> 00:52:31,838 Well, see you tonight, then. 502 00:52:55,734 --> 00:52:56,776 Tell me... 503 00:52:56,858 --> 00:52:58,649 Why did you run away? 504 00:52:58,733 --> 00:53:00,355 I looked for you at the lake. 505 00:53:01,230 --> 00:53:02,853 Are you angry? 506 00:53:02,936 --> 00:53:04,727 Hello, doctor. 507 00:53:04,810 --> 00:53:06,225 You look gorgeous today. 508 00:53:06,850 --> 00:53:08,930 Looks like the boss thinks so too. 509 00:53:13,761 --> 00:53:17,799 Excuse me. Just a professional question... 510 00:53:30,913 --> 00:53:34,535 ...I bet your legs are... 511 00:54:16,457 --> 00:54:17,790 Coffee? 512 00:54:18,706 --> 00:54:20,662 May I come in just this once? 513 00:54:20,745 --> 00:54:22,410 No, you may not. 514 00:54:22,494 --> 00:54:24,367 Come on... 515 00:54:26,365 --> 00:54:28,321 You know that regulations forbid that. 516 00:54:28,404 --> 00:54:30,861 We'll just have our coffee 517 00:54:30,946 --> 00:54:32,487 and I'm gone. 518 00:54:32,569 --> 00:54:33,651 Is that all right? 519 00:54:33,734 --> 00:54:37,231 I just want to discuss something with you. 520 00:54:44,018 --> 00:54:46,431 You shouldn't take that guy Sándor seriously. 521 00:54:48,555 --> 00:54:49,555 Okay. 522 00:54:50,220 --> 00:54:53,468 Men sometimes talk a load of nonsense. 523 00:54:53,550 --> 00:54:54,841 What did he say to you? 524 00:55:00,337 --> 00:55:02,252 Never mind. It's not important. 525 00:55:04,542 --> 00:55:07,539 Here is my phone number. 526 00:55:11,536 --> 00:55:13,534 And I will enter yours. 527 00:55:14,866 --> 00:55:15,990 I don't have one. 528 00:55:20,903 --> 00:55:22,526 I didn't mean to impose. 529 00:55:27,938 --> 00:55:31,810 I really didn't mean to impose. 530 00:55:32,810 --> 00:55:34,882 That's not how I am. 531 00:56:00,619 --> 00:56:02,825 And what did you say? 532 00:56:02,908 --> 00:56:05,181 That I don't have a phone. 533 00:56:07,322 --> 00:56:08,945 So what's it supposed to mean? 534 00:56:09,819 --> 00:56:11,777 What do you think? 535 00:56:13,483 --> 00:56:16,563 Perhaps he didn't believe me for some reason. 536 00:56:17,772 --> 00:56:19,271 Very good. 537 00:56:19,354 --> 00:56:21,435 And could you explain why? 538 00:56:22,891 --> 00:56:24,766 Maybe I used the wrong tone of voice. 539 00:56:25,931 --> 00:56:28,262 Or forgot to make eye contact. 540 00:56:28,761 --> 00:56:32,384 No, I made eye contact, I did. 541 00:56:32,509 --> 00:56:34,840 His pupils contracted. 542 00:56:34,924 --> 00:56:39,003 Look, these days everyone has a cellphone. 543 00:56:39,295 --> 00:56:41,001 Maybe that was the reason. 544 00:56:43,707 --> 00:56:45,914 It's strange to talk to you like this. 545 00:56:45,998 --> 00:56:47,829 Yes, Marika... 546 00:56:47,870 --> 00:56:50,452 You're a grown-up woman. 547 00:56:50,494 --> 00:56:51,867 It's strange for me, too. 548 00:56:52,743 --> 00:56:54,740 Maybe I could give you the number 549 00:56:54,823 --> 00:56:57,945 of a colleague who works with adults. 550 00:56:59,735 --> 00:57:04,523 Or just buy yourself a phone. 551 00:57:30,376 --> 00:57:31,376 Hello. 552 00:57:31,792 --> 00:57:33,331 You came down early today. 553 00:57:34,414 --> 00:57:35,829 Bon appétit. 554 00:57:37,246 --> 00:57:39,826 I'm buying a phone tomorrow. 555 00:57:39,910 --> 00:57:41,451 You have a phone... 556 00:57:41,825 --> 00:57:44,573 You just think I'm old and my arm is crippled. 557 00:57:44,614 --> 00:57:45,738 It makes me feel bad. 558 00:57:47,611 --> 00:57:49,859 I think you are beautiful. 559 00:57:49,942 --> 00:57:51,484 I don't believe you. 560 00:57:53,232 --> 00:57:57,728 There are three things that can give away a liar. 561 00:57:57,770 --> 00:57:59,560 Shall I teach you? 562 00:58:00,058 --> 00:58:01,059 Okay. 563 00:58:01,725 --> 00:58:03,056 Number one: the pupils. 564 00:58:03,264 --> 00:58:04,639 If the pupils dilate-- 565 00:58:04,721 --> 00:58:06,761 Pupils dilate according to light changes. 566 00:58:06,804 --> 00:58:08,925 Don't try and make a fool of me. 567 00:58:09,967 --> 00:58:12,383 I know why you're angry with me. 568 00:58:12,424 --> 00:58:13,589 I'm not angry. 569 00:58:14,006 --> 00:58:15,339 Today I went to-- 570 00:58:16,462 --> 00:58:17,961 Someone explained to me-- 571 00:58:18,335 --> 00:58:21,251 I don't care what you discussed about me. 572 00:58:21,291 --> 00:58:22,665 You probably made fun of me. 573 00:58:23,498 --> 00:58:26,953 He said you must be jealous. 574 00:58:28,661 --> 00:58:30,783 Is it true? Are you really jealous? 575 00:58:32,241 --> 00:58:33,240 Yes. 576 00:58:36,653 --> 00:58:40,275 I think you fancy that guy Sándor. 577 00:58:41,775 --> 00:58:42,939 You're mistaken. 578 00:58:45,522 --> 00:58:46,978 Come on! 579 00:58:47,268 --> 00:58:48,808 You're wrong. I'm afraid of him. 580 00:58:51,723 --> 00:58:53,930 Is that true? 581 00:58:55,637 --> 00:58:56,637 Yes. 582 00:59:00,341 --> 00:59:03,671 Then everything's all right again, right? 583 00:59:07,668 --> 00:59:08,752 I'm totally stressed. 584 00:59:11,416 --> 00:59:12,540 Why? 585 00:59:15,620 --> 00:59:16,926 Forget it. 586 00:59:25,654 --> 00:59:26,653 Listen... 587 00:59:28,735 --> 00:59:31,773 Back in the day, did you screw my wife? 588 00:59:32,315 --> 00:59:33,647 Christ. 589 00:59:35,560 --> 00:59:36,893 So you did. 590 00:59:42,471 --> 00:59:44,720 I know she's slept with half the factory. 591 00:59:44,804 --> 00:59:46,595 Sándor's on the agenda now. 592 00:59:46,676 --> 00:59:48,343 Come on. 593 00:59:48,467 --> 00:59:49,966 I'm not a complete idiot. 594 00:59:50,757 --> 00:59:51,757 Whatever. 595 00:59:52,965 --> 00:59:55,585 We've been through this already. 596 00:59:57,960 --> 00:59:59,417 You got an aspirin? 597 01:00:01,331 --> 01:00:02,538 Hello. 598 01:00:03,787 --> 01:00:04,912 You came down early today. 599 01:00:05,994 --> 01:00:07,742 It's 1:30. 600 01:00:08,784 --> 01:00:10,490 I didn't come early. 601 01:00:11,989 --> 01:00:13,571 I'm buying a phone tomorrow. 602 01:00:19,692 --> 01:00:21,023 Then buy one. 603 01:00:26,435 --> 01:00:28,892 I think you are beautiful. 604 01:00:33,678 --> 01:00:34,886 I can't believe this. 605 01:00:51,455 --> 01:00:52,996 What's going on? Did you hook up? 606 01:00:53,288 --> 01:00:54,786 Are you crazy? 607 01:01:05,986 --> 01:01:08,981 Why exactly do you have mating powder at a slaughterhouse? 608 01:01:11,647 --> 01:01:13,770 Well, it's not really legal, 609 01:01:13,853 --> 01:01:15,476 but not illegal either. 610 01:01:15,893 --> 01:01:18,932 Sometimes we help with mating. 611 01:01:19,016 --> 01:01:20,930 Private deals, no papers. 612 01:01:23,804 --> 01:01:26,883 But it's not a whole lot of money. 613 01:01:26,967 --> 01:01:29,465 It's not making us rich or anything. 614 01:01:29,547 --> 01:01:30,690 You can report it if you want. 615 01:01:30,714 --> 01:01:31,797 No way. 616 01:01:32,004 --> 01:01:33,295 Don't worry. 617 01:01:33,836 --> 01:01:35,669 I just couldn't fit the pieces together. 618 01:01:40,622 --> 01:01:42,369 The meat was really good. 619 01:01:58,524 --> 01:01:59,606 Béla... 620 01:02:00,772 --> 01:02:01,855 The usual. 621 01:02:11,013 --> 01:02:12,512 Hey, boss! 622 01:02:12,637 --> 01:02:14,301 What did the cop want? 623 01:02:16,466 --> 01:02:18,715 What are you doing out here? 624 01:02:18,756 --> 01:02:21,446 You're my dad now? It's nice outside. 625 01:02:22,794 --> 01:02:23,876 Go back to work. 626 01:02:24,293 --> 01:02:27,415 - Don't make me say it again. - What'll happen if you say it again? 627 01:02:27,499 --> 01:02:28,540 Are you gonna beat me up? 628 01:02:28,582 --> 01:02:30,413 Quit this job, son. 629 01:02:30,538 --> 01:02:32,870 Before you get into real trouble. 630 01:02:33,369 --> 01:02:35,866 What are you talking about? 631 01:02:36,323 --> 01:02:37,823 I know you did it. 632 01:02:39,406 --> 01:02:41,737 You've hated me from the start. 633 01:02:41,820 --> 01:02:43,860 You're right. Smart boy. 634 01:04:54,707 --> 01:04:56,372 Dad, I don't ask you that often! 635 01:04:57,080 --> 01:04:58,745 That's not what I said. 636 01:05:02,368 --> 01:05:04,698 What do you spend on, besides smokes? 637 01:05:04,740 --> 01:05:06,823 You never even have a crust of bread at home. 638 01:05:07,654 --> 01:05:08,987 I stopped smoking four years ago. 639 01:05:11,943 --> 01:05:13,734 All the more, then. 640 01:05:16,354 --> 01:05:18,687 Listen, kid. That's my business. 641 01:05:19,811 --> 01:05:21,977 Look, the situation is this... 642 01:05:27,346 --> 01:05:28,638 Will you get it? 643 01:05:31,509 --> 01:05:32,510 Yes? Hello? 644 01:05:32,925 --> 01:05:34,507 I bought a phone. 645 01:05:36,421 --> 01:05:38,796 - Is this a bad time? - No, it's fine. 646 01:05:39,919 --> 01:05:40,919 Will you call me tonight? 647 01:05:41,042 --> 01:05:42,667 We could fall asleep together. 648 01:05:43,457 --> 01:05:44,831 Well, that's a great idea. 649 01:05:44,915 --> 01:05:46,747 It really is. 650 01:05:49,619 --> 01:05:50,659 Later, then. 651 01:05:56,321 --> 01:05:57,653 Who was that? 652 01:05:57,695 --> 01:05:59,985 A colleague. You don't know her. 653 01:06:18,761 --> 01:06:19,761 Hello? 654 01:06:20,759 --> 01:06:21,759 Yes. 655 01:06:21,842 --> 01:06:22,840 Good evening. 656 01:06:24,798 --> 01:06:27,046 Well, I'm going to bed now. 657 01:06:27,336 --> 01:06:28,919 All right, then. 658 01:06:29,003 --> 01:06:31,000 I've already taken my sleeping pill. 659 01:06:31,042 --> 01:06:33,666 I usually fall asleep pretty quickly. 660 01:06:36,080 --> 01:06:39,535 Look, one more thing... 661 01:06:43,739 --> 01:06:46,654 You don't have to be afraid of me. 662 01:06:46,737 --> 01:06:49,401 Sorry, forget it. 663 01:06:50,066 --> 01:06:52,441 I know I'm a little ridiculous. 664 01:06:52,523 --> 01:06:54,439 Sleep well. 665 01:07:39,318 --> 01:07:40,734 It was lovely. 666 01:08:08,667 --> 01:08:11,331 We could go out for lunch tomorrow. 667 01:08:12,663 --> 01:08:15,620 I could take you to my old favorite place. 668 01:08:31,898 --> 01:08:32,898 Hello. 669 01:08:39,475 --> 01:08:41,681 Well, did you find anything? 670 01:08:42,680 --> 01:08:44,678 Just one person, but, you know... 671 01:08:44,762 --> 01:08:46,344 it's not actual proof of crime. 672 01:08:46,427 --> 01:08:47,428 Who is it? 673 01:08:47,592 --> 01:08:48,925 Jenő Vári. 674 01:08:49,008 --> 01:08:50,548 The HR manager. 675 01:08:52,047 --> 01:08:53,380 Are you surprised? 676 01:08:54,711 --> 01:08:56,419 Are you 100% sure? 677 01:08:56,501 --> 01:08:59,000 In my profession, you can't ever really say 678 01:08:59,083 --> 01:09:00,748 you're 100% sure. 679 01:09:01,456 --> 01:09:04,829 But it's a very strong possibility. 680 01:09:04,911 --> 01:09:06,076 Here is my report. 681 01:09:06,161 --> 01:09:08,159 Shall I forward it to the police? 682 01:09:09,864 --> 01:09:11,739 No need. We'll do it. 683 01:09:12,529 --> 01:09:13,821 Did you give us your invoice? 684 01:09:13,862 --> 01:09:15,611 Yes, sure. 685 01:09:17,567 --> 01:09:19,399 Thank you for coming in personally. 686 01:09:19,483 --> 01:09:20,483 Goodbye. 687 01:09:28,891 --> 01:09:31,097 Just out of professional curiosity... 688 01:09:31,347 --> 01:09:32,804 Your colleague's dream... 689 01:09:34,678 --> 01:09:36,926 Did a similar coincidence ever happen again? 690 01:09:36,967 --> 01:09:39,465 I suppose you compared dreams since then. 691 01:09:40,548 --> 01:09:42,796 No, we didn't. 692 01:09:43,836 --> 01:09:45,418 Goodbye. 693 01:09:45,460 --> 01:09:46,877 So it really was a joke? 694 01:09:47,792 --> 01:09:49,415 You arranged it beforehand? 695 01:09:51,954 --> 01:09:54,911 Yes, that's exactly what happened. 696 01:09:56,035 --> 01:09:58,407 I'm sorry, it was a childish idea. 697 01:09:58,450 --> 01:09:59,615 I apologize. 698 01:10:02,737 --> 01:10:04,361 Goodbye. 699 01:10:20,889 --> 01:10:21,889 Well... 700 01:10:23,510 --> 01:10:25,967 What did the great shrink come up with? 701 01:10:27,924 --> 01:10:29,007 Nothing much. 702 01:10:30,462 --> 01:10:31,463 How come? 703 01:10:33,753 --> 01:10:35,626 She thinks it was Sándor, too. 704 01:10:37,790 --> 01:10:38,791 Really? 705 01:10:42,537 --> 01:10:44,451 So, what now? 706 01:10:44,660 --> 01:10:46,450 Do we fire him? 707 01:10:46,867 --> 01:10:48,489 What do you think? 708 01:10:51,779 --> 01:10:53,569 Will you tell the cops? 709 01:10:53,654 --> 01:10:54,985 I suppose. 710 01:10:55,026 --> 01:10:56,609 I'll call them tomorrow. 711 01:10:57,108 --> 01:11:00,106 Right, of course. 712 01:11:02,853 --> 01:11:06,600 These tests... They don't mean much. 713 01:11:08,723 --> 01:11:10,929 It was stupid to do it in the first place. 714 01:11:10,970 --> 01:11:12,845 Whose idea was it anyway? 715 01:11:13,136 --> 01:11:14,717 It was my idea. 716 01:11:15,425 --> 01:11:16,762 Sorry. 717 01:11:28,415 --> 01:11:30,079 It wasn't Sándor. 718 01:11:30,371 --> 01:11:31,371 No? 719 01:11:33,953 --> 01:11:35,533 I know it wasn't him. 720 01:11:37,365 --> 01:11:38,947 Really? 721 01:11:43,943 --> 01:11:45,775 It was me. 722 01:11:47,357 --> 01:11:49,438 I don't know what got into me. 723 01:11:51,770 --> 01:11:53,685 I just got fed up. 724 01:11:55,517 --> 01:11:57,931 Yeah, it happens. 725 01:11:58,763 --> 01:12:01,054 Sometimes you just get fed up. 726 01:12:05,092 --> 01:12:06,092 So... 727 01:12:07,507 --> 01:12:08,507 What now? 728 01:12:10,545 --> 01:12:13,418 Nothing. Don't do it again. 729 01:12:16,000 --> 01:12:16,873 But-- 730 01:12:16,956 --> 01:12:18,621 No one got hurt. 731 01:12:19,954 --> 01:12:22,785 They just had a weird night, that's all. 732 01:12:24,367 --> 01:12:27,116 The police will close the case after a while. 733 01:12:28,447 --> 01:12:30,820 They're not too concerned about it anyway. 734 01:12:33,693 --> 01:12:37,272 It was nasty of me to blame it on Sándor. 735 01:12:38,063 --> 01:12:39,336 Yes. 736 01:12:40,895 --> 01:12:41,768 But you know-- 737 01:12:41,811 --> 01:12:42,976 It was. 738 01:12:58,879 --> 01:12:59,962 Sándor! 739 01:13:09,037 --> 01:13:11,119 I want to apologize to you. 740 01:13:14,991 --> 01:13:16,489 I'm sorry. 741 01:13:18,695 --> 01:13:20,528 And we can be on a first-name basis. 742 01:13:21,444 --> 01:13:22,444 Thank you, sir. 743 01:13:23,067 --> 01:13:24,066 I mean, thanks. 744 01:13:25,023 --> 01:13:26,856 We could have a beer together. 745 01:13:26,939 --> 01:13:28,771 If you don't have any plans. 746 01:13:28,978 --> 01:13:32,684 No, I don't. I'm free all evening. 747 01:13:51,543 --> 01:13:54,083 You want to hook yourself a man, doctor? 748 01:13:56,580 --> 01:13:57,580 Yes. 749 01:13:59,161 --> 01:14:00,910 That's not how you do it. 750 01:14:01,826 --> 01:14:02,827 How do I do it? 751 01:14:05,573 --> 01:14:07,405 You're nice and tall. 752 01:14:09,861 --> 01:14:12,900 You should wear clothes that show it. 753 01:14:13,691 --> 01:14:16,147 Don't dress like a waif. 754 01:14:17,895 --> 01:14:19,519 Turn around. 755 01:14:21,683 --> 01:14:22,933 Nice ass, too. 756 01:14:23,640 --> 01:14:25,430 I've never noticed it before. 757 01:14:27,429 --> 01:14:28,720 Stand up straight. 758 01:14:29,386 --> 01:14:30,385 There! 759 01:14:30,676 --> 01:14:33,383 That's worth more than any fancy clothes. 760 01:14:34,132 --> 01:14:37,670 But the way you hold your head... 761 01:14:38,670 --> 01:14:40,044 Chin up. 762 01:14:40,710 --> 01:14:41,749 Not that much. 763 01:14:43,082 --> 01:14:45,039 Then you'll seem cocky. 764 01:14:46,080 --> 01:14:48,079 That's what they say about you anyway. 765 01:14:51,533 --> 01:14:53,115 Movement... 766 01:14:54,782 --> 01:14:58,527 People underestimate the power of movement, honey. 767 01:14:58,945 --> 01:15:01,609 The effect of how you move. 768 01:15:09,810 --> 01:15:11,392 Look... 769 01:15:15,014 --> 01:15:16,596 You don't need much. 770 01:15:17,678 --> 01:15:19,842 Too much ruins everything. 771 01:15:21,509 --> 01:15:22,716 Now... 772 01:15:23,506 --> 01:15:26,046 Walk along here. Show me. 773 01:15:33,498 --> 01:15:34,498 Chips. 774 01:15:35,954 --> 01:15:36,954 Tissues. 775 01:15:37,494 --> 01:15:38,160 Two? 776 01:15:38,410 --> 01:15:39,493 Sure. 777 01:15:43,032 --> 01:15:46,487 Listen, do you have any proper aftershave? 778 01:15:47,528 --> 01:15:48,527 I do. 779 01:15:51,149 --> 01:15:52,150 Thanks. 780 01:16:12,007 --> 01:16:13,423 Strange... 781 01:16:14,797 --> 01:16:16,795 This place was always packed. 782 01:16:26,537 --> 01:16:27,745 Hello? 783 01:16:30,741 --> 01:16:31,742 Hi. 784 01:16:35,312 --> 01:16:37,226 The food here is great. 785 01:16:54,638 --> 01:16:56,552 Lunch? 786 01:16:58,509 --> 01:17:01,923 Yes, if it's not an inconvenience for you. 787 01:17:03,089 --> 01:17:04,295 What do you mean? 788 01:17:05,028 --> 01:17:06,029 Never mind. 789 01:17:06,627 --> 01:17:07,836 Forget it. 790 01:17:08,501 --> 01:17:09,666 Tell me... 791 01:17:10,623 --> 01:17:12,455 Does Janos still work here? 792 01:17:13,414 --> 01:17:14,996 So you wanna have lunch or just chat? 793 01:17:17,659 --> 01:17:18,951 I have an idea. 794 01:17:20,741 --> 01:17:23,033 I'd really love to sleep with you. 795 01:17:30,067 --> 01:17:31,066 Nothing else. 796 01:17:32,605 --> 01:17:34,104 Just sleep in the same room. 797 01:17:35,063 --> 01:17:36,435 Fall asleep together. 798 01:17:40,099 --> 01:17:42,751 And when we wake up we can talk about what we dreamt. 799 01:17:43,472 --> 01:17:44,968 What do you say? 800 01:19:10,731 --> 01:19:12,062 I can't sleep right now. 801 01:19:16,767 --> 01:19:17,766 Me neither. 802 01:19:22,469 --> 01:19:23,511 What should we do? 803 01:19:25,426 --> 01:19:26,675 I'd better go home. 804 01:19:27,842 --> 01:19:28,840 Stay. 805 01:19:31,046 --> 01:19:32,170 Let's talk. 806 01:19:33,043 --> 01:19:34,044 Okay. 807 01:19:34,627 --> 01:19:35,668 About what? 808 01:19:36,916 --> 01:19:37,916 Well... 809 01:19:40,496 --> 01:19:41,704 Let's play cards! 810 01:19:42,537 --> 01:19:43,952 I don't know how to play cards. 811 01:19:45,575 --> 01:19:46,825 I'll teach you. 812 01:19:50,780 --> 01:19:51,945 ...and ten. 813 01:19:56,650 --> 01:19:57,650 I call. 814 01:20:01,604 --> 01:20:02,604 Sixteen. 815 01:20:03,768 --> 01:20:05,684 Incredible! 816 01:20:07,474 --> 01:20:09,014 How are you so good at this? 817 01:20:10,886 --> 01:20:12,552 Be honest. 818 01:20:14,177 --> 01:20:15,633 Did you know I was bluffing? 819 01:20:15,717 --> 01:20:17,091 I thought you were. 820 01:20:17,132 --> 01:20:18,214 But how? 821 01:20:18,798 --> 01:20:21,088 You couldn't possibly read my face. 822 01:20:21,921 --> 01:20:22,920 I was so careful. 823 01:20:23,127 --> 01:20:24,500 I didn't move my face at all. 824 01:20:24,584 --> 01:20:27,055 Exactly! You didn't twitch at all. 825 01:20:32,494 --> 01:20:34,493 But how did you know what I had? 826 01:20:35,159 --> 01:20:37,574 I remembered the cards. 827 01:20:37,655 --> 01:20:39,654 My memory is abnormally developed. 828 01:20:41,695 --> 01:20:43,152 It has its downsides, too. 829 01:20:43,193 --> 01:20:45,067 You simply remember everything? 830 01:20:46,773 --> 01:20:51,145 Your first sentence to me was "Bon appétit." 831 01:20:53,726 --> 01:20:54,975 That's not so hard to remember. 832 01:20:55,017 --> 01:20:56,765 Then we introduced ourselves... 833 01:20:57,473 --> 01:20:58,513 I remember it, too. 834 01:20:59,179 --> 01:21:01,137 Your fifth sentence was: 835 01:21:01,178 --> 01:21:02,677 "You chose the garden sorrel, too. 836 01:21:02,719 --> 01:21:04,840 "It's the only good food here. 837 01:21:04,883 --> 01:21:05,924 "Not much else though, 838 01:21:06,008 --> 01:21:08,089 "except the shredded squash, maybe." 839 01:21:10,046 --> 01:21:11,169 God, that's incredible. 840 01:21:12,711 --> 01:21:14,542 What about, say... 841 01:21:15,126 --> 01:21:17,040 the 17th sentence? 842 01:21:17,124 --> 01:21:18,954 "I won't beat around the bush. 843 01:21:19,038 --> 01:21:22,702 "Look, the girls said you're labeling everything Grade B. 844 01:21:22,910 --> 01:21:26,033 The cattle seemed quite nice. Don't you think?" 845 01:21:27,781 --> 01:21:29,488 Good God... 846 01:21:29,696 --> 01:21:31,568 That's uncanny. 847 01:21:32,193 --> 01:21:33,942 But are you sure that was the 17th? 848 01:21:34,525 --> 01:21:35,981 Shall I start from the beginning? 849 01:21:36,523 --> 01:21:37,690 I believe you. 850 01:21:43,809 --> 01:21:46,930 Did I misunderstand something? 851 01:21:57,714 --> 01:21:58,796 You know... 852 01:21:59,795 --> 01:22:02,626 I closed this chapter of my life a few years ago. 853 01:22:04,874 --> 01:22:06,540 There were women... 854 01:22:07,955 --> 01:22:11,078 Thinking back now, fewer would have been better. 855 01:22:14,658 --> 01:22:15,990 Then, when... 856 01:22:19,987 --> 01:22:22,068 There was a point when I said, 857 01:22:22,568 --> 01:22:23,650 that's it. 858 01:22:23,733 --> 01:22:25,232 I'm out of the game. 859 01:22:25,523 --> 01:22:27,106 And I was fine with that, till now. 860 01:22:28,936 --> 01:22:29,978 And now... 861 01:22:33,267 --> 01:22:37,013 Do you think it's so easy making a fool of myself now? 862 01:22:53,542 --> 01:22:55,456 Will you get the kids from school? 863 01:22:55,541 --> 01:22:56,900 I have to go to the hairdresser's. 864 01:22:57,081 --> 01:22:58,537 Sure. 865 01:22:58,870 --> 01:23:01,160 Then you can buy groceries... 866 01:23:56,196 --> 01:24:00,900 Are you sure you don't want to talk to an adult therapist? 867 01:24:00,943 --> 01:24:01,943 I am. 868 01:24:05,813 --> 01:24:06,937 Look... 869 01:24:07,229 --> 01:24:09,518 I don't know what to say. 870 01:24:10,226 --> 01:24:12,557 This is just like anything else. 871 01:24:12,599 --> 01:24:14,639 Observation. Practice. 872 01:24:15,804 --> 01:24:17,137 I'm doing it. 873 01:24:17,221 --> 01:24:19,135 I watch three different series 874 01:24:19,218 --> 01:24:20,884 and porno movies. 875 01:24:20,966 --> 01:24:23,172 I don't recommend that. 876 01:24:23,215 --> 01:24:27,878 It's physical contact that causes your problems, right? 877 01:24:28,877 --> 01:24:29,501 Yes. 878 01:24:29,543 --> 01:24:31,083 Well, then practice that. 879 01:24:32,582 --> 01:24:34,164 Do you have a pet? 880 01:24:34,248 --> 01:24:35,249 No. 881 01:24:35,913 --> 01:24:37,203 That's all right. 882 01:24:39,159 --> 01:24:41,117 I don't really know what to say. 883 01:24:42,282 --> 01:24:44,114 Try this, for instance: 884 01:24:44,779 --> 01:24:46,695 close your eyes, 885 01:24:46,778 --> 01:24:48,777 put your hand on your face, 886 01:24:49,650 --> 01:24:52,648 and caress it gently. 887 01:24:54,605 --> 01:24:55,646 Like this. 888 01:24:56,811 --> 01:24:59,059 Try to touch all sorts of-- 889 01:24:59,142 --> 01:25:02,514 Is it possible that two people dream the same thing? 890 01:25:02,556 --> 01:25:05,179 I mean, that they meet in their dreams? 891 01:25:06,887 --> 01:25:08,968 What made you think of this now? 892 01:25:09,759 --> 01:25:10,799 Can it happen? 893 01:25:14,588 --> 01:25:16,794 Look, you're a smart woman. 894 01:25:16,835 --> 01:25:18,210 You're a university graduate. 895 01:25:18,293 --> 01:25:19,667 I don't understand this at all. 896 01:25:20,624 --> 01:25:23,664 Another thing that might help 897 01:25:24,163 --> 01:25:25,163 is music. 898 01:25:25,995 --> 01:25:29,741 It can also have a mood-altering effect. 899 01:25:45,769 --> 01:25:47,810 I'd like to listen to these. 900 01:25:49,308 --> 01:25:50,974 Won't that be a bit too many? 901 01:25:51,848 --> 01:25:52,848 No. 902 01:25:54,305 --> 01:25:56,636 Do it. You've got time. 903 01:26:42,181 --> 01:26:43,721 Sorry, we're closing. 904 01:26:49,216 --> 01:26:50,216 We're closing! 905 01:26:53,795 --> 01:26:55,170 Did you like any of them? 906 01:26:56,626 --> 01:26:57,750 I don't know. 907 01:26:57,918 --> 01:26:59,499 What are you looking for? 908 01:26:59,790 --> 01:27:01,289 Love music. 909 01:27:01,498 --> 01:27:02,498 What? 910 01:27:02,787 --> 01:27:04,703 Music for people in love. 911 01:27:07,701 --> 01:27:09,864 And you didn't like any of these? 912 01:27:13,737 --> 01:27:14,737 Listen... 913 01:27:16,776 --> 01:27:19,648 I'll show you my favorite if you want. 914 01:27:26,059 --> 01:27:26,975 Will you listen to it? 915 01:27:27,058 --> 01:27:29,224 No, I'll buy it. 916 01:28:42,829 --> 01:28:44,951 Damn it... 917 01:30:39,687 --> 01:30:41,811 For fuck's sake already! 918 01:32:06,155 --> 01:32:08,279 The boss... 919 01:35:09,750 --> 01:35:11,997 That wasn't so bad, right? 920 01:35:14,703 --> 01:35:16,867 I don't know why we ever stopped. 921 01:35:23,197 --> 01:35:25,237 Don't miss your last bus. 922 01:35:27,943 --> 01:35:29,816 I'm staying over. 923 01:35:29,900 --> 01:35:30,899 We'll have a good sleep. 924 01:35:33,312 --> 01:35:34,770 Don't be silly. 925 01:35:35,353 --> 01:35:36,643 What's your problem? 926 01:35:38,641 --> 01:35:39,847 You can't sleep here. 927 01:35:41,223 --> 01:35:42,971 Why not? I don't get it. 928 01:35:44,886 --> 01:35:46,260 I can only sleep alone. 929 01:35:49,341 --> 01:35:50,673 Since when? 930 01:35:52,712 --> 01:35:54,086 I'm serious. 931 01:35:56,836 --> 01:35:59,790 You can fuck me but you can't sleep beside me? 932 01:36:01,164 --> 01:36:02,913 Don't be stupid. 933 01:36:03,704 --> 01:36:05,786 Are you crazy? 934 01:36:05,867 --> 01:36:08,116 You want to kick me out 935 01:36:08,200 --> 01:36:09,782 in the middle of the night? 936 01:36:12,155 --> 01:36:13,903 It's only after 11. 937 01:36:15,694 --> 01:36:17,691 Stop it already. Don't make me mad. 938 01:36:18,858 --> 01:36:20,231 Good night. 939 01:37:08,108 --> 01:37:09,773 I have no idea what to eat. 940 01:37:11,230 --> 01:37:13,769 The ratatouille was pretty good yesterday. 941 01:37:13,810 --> 01:37:15,684 I'm having salad. 942 01:37:21,971 --> 01:37:24,010 - Hello. - Hello. 943 01:37:26,007 --> 01:37:28,091 I could sleep over tonight. 944 01:37:28,174 --> 01:37:30,047 I brought my pajamas with me. 945 01:37:30,880 --> 01:37:31,881 Look... 946 01:37:31,962 --> 01:37:33,710 I've been meaning to tell you... 947 01:37:34,667 --> 01:37:36,751 I don't want to hurt you... 948 01:37:37,042 --> 01:37:39,663 But there's not much point in doing this. 949 01:37:42,661 --> 01:37:43,662 Right? 950 01:37:44,868 --> 01:37:46,240 A risotto please. 951 01:37:48,239 --> 01:37:50,737 I thought it over last night. 952 01:37:50,821 --> 01:37:53,860 We're just not cut out for this. It just wasn't working out. 953 01:38:02,603 --> 01:38:03,977 What would you like? 954 01:38:05,184 --> 01:38:07,182 Cream of celery or potato soup? 955 01:38:07,640 --> 01:38:08,763 Celery. 956 01:38:10,929 --> 01:38:12,261 At least we tried. 957 01:38:12,303 --> 01:38:13,676 It's no tragedy. 958 01:38:13,759 --> 01:38:15,259 We can still be good friends. 959 01:38:19,172 --> 01:38:20,379 Of course. 960 01:38:20,962 --> 01:38:23,210 Actually, it'll be easier this way. 961 01:38:23,794 --> 01:38:26,123 No more tension, right? 962 01:38:26,832 --> 01:38:27,832 Right. 963 01:38:28,872 --> 01:38:29,872 Bye, then. 964 01:43:09,634 --> 01:43:10,634 Hello? 965 01:43:12,674 --> 01:43:14,297 - Good evening. - Good evening. 966 01:43:15,379 --> 01:43:17,877 I don't really have a reason for calling. 967 01:43:18,792 --> 01:43:20,416 - Am I bothering you? - No. 968 01:43:22,248 --> 01:43:24,787 Are you having a pleasant evening? 969 01:43:24,870 --> 01:43:26,203 I was listening to music. 970 01:43:26,744 --> 01:43:30,075 But something's wrong with the player. 971 01:43:30,782 --> 01:43:32,698 I'm afraid it's broken. 972 01:43:39,940 --> 01:43:42,147 I didn't even know you liked music. 973 01:43:47,060 --> 01:43:48,310 Actually, I don't. 974 01:43:52,389 --> 01:43:53,971 Just this one song. 975 01:43:54,261 --> 01:43:56,720 But now I can't even listen to it anymore. 976 01:44:00,423 --> 01:44:01,755 Too bad. 977 01:44:03,047 --> 01:44:04,047 Well, yeah. 978 01:44:08,334 --> 01:44:09,334 All right, then. 979 01:44:10,291 --> 01:44:12,372 Bye. Have a nice evening. 980 01:44:14,120 --> 01:44:16,035 You have a nice evening, too. 981 01:44:17,867 --> 01:44:18,867 Sorry... 982 01:44:19,700 --> 01:44:21,823 - Hello? Are you still there? - Yes, I'm here. 983 01:44:24,237 --> 01:44:25,237 I... 984 01:44:26,235 --> 01:44:27,775 I feel like I'm going to die. 985 01:44:27,858 --> 01:44:29,982 I love you so much. 986 01:44:31,147 --> 01:44:33,064 I love you so much, too. 987 01:44:35,435 --> 01:44:36,436 I'd like to... 988 01:44:37,685 --> 01:44:39,349 look into... 989 01:44:40,931 --> 01:44:41,932 Can we meet? 990 01:44:43,012 --> 01:44:44,013 Yes. 991 01:44:44,262 --> 01:44:45,262 I'll hurry. 992 01:44:48,258 --> 01:44:50,257 There's something I need to do. 993 01:44:50,340 --> 01:44:52,839 It'll take a little while, but I'll hurry. 994 01:45:29,264 --> 01:45:31,430 We need to keep you in for a few days. 995 01:45:31,720 --> 01:45:33,886 The psychologist will come to see you tomorrow. 996 01:45:33,968 --> 01:45:36,384 The nurse will show you your bed. 997 01:48:59,836 --> 01:49:01,293 I'm sleepy. 998 01:49:07,162 --> 01:49:08,911 Let's sleep, then. 999 01:49:47,461 --> 01:49:49,378 Will you slice the tomato for me? 1000 01:50:03,699 --> 01:50:05,239 Sorry. 1001 01:50:10,110 --> 01:50:11,110 Here. 1002 01:50:19,269 --> 01:50:21,849 - Would you like some cold cuts? - No, thank you. 1003 01:50:52,116 --> 01:50:54,797 By the way, what did we dream last night? 1004 01:50:58,485 --> 01:51:00,732 Somehow I can't remember. 1005 01:51:05,023 --> 01:51:07,894 I think I didn't dream anything. 1006 01:51:32,922 --> 01:51:36,923 Subtitles extracted and corrected by johnnydeep 1006 01:51:37,305 --> 01:51:43,913 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org65131

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.