All language subtitles for West Side Story 1961 BDRip 1080p DTS multi-HighCode

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:07:29,991 --> 00:07:32,961 Watch this shot now! Shoot, man! Go! 3 00:08:15,286 --> 00:08:16,412 Yeah! 4 00:10:13,822 --> 00:10:17,201 - Chickie! Chick, chick, chick! - Boy! Jet boy! 5 00:10:17,617 --> 00:10:18,869 Jet boy! 6 00:10:29,754 --> 00:10:31,222 Jet, Jet, Jets! 7 00:10:32,590 --> 00:10:34,308 - Come back! - Come over here! 8 00:10:34,384 --> 00:10:35,385 Chickens! 9 00:10:49,566 --> 00:10:50,909 Beat it! 10 00:11:02,078 --> 00:11:03,421 Yeah! 11 00:11:06,416 --> 00:11:08,214 All right, go, Jets! 12 00:11:13,047 --> 00:11:14,264 Snowboy! 13 00:11:24,601 --> 00:11:25,898 Come on! 14 00:11:34,569 --> 00:11:35,786 Beat it! 15 00:11:45,246 --> 00:11:47,749 Chico! Andale, chico! 16 00:11:48,708 --> 00:11:50,130 Okay, here we go! 17 00:11:51,002 --> 00:11:52,879 Over here, A-Rab! 18 00:12:25,828 --> 00:12:27,751 Jets! Jets! 19 00:12:33,169 --> 00:12:36,013 Bernardo! Indio! Chaco, come on! 20 00:12:42,011 --> 00:12:44,184 Jets, come on! Follow me, baby. 21 00:12:57,110 --> 00:12:59,579 - Mira, mira, mira! - Jets! 22 00:13:07,287 --> 00:13:08,834 Andale, Chico! 23 00:13:10,081 --> 00:13:11,674 Come on, Jets! 24 00:13:12,417 --> 00:13:13,760 Hey, Jets! 25 00:13:14,544 --> 00:13:15,716 Hello! 26 00:13:19,382 --> 00:13:21,055 Jets, come on! Julio! 27 00:13:21,509 --> 00:13:22,977 Come on! 28 00:13:25,638 --> 00:13:27,185 Jets! 29 00:13:32,061 --> 00:13:33,688 Come on, boys! 30 00:13:35,064 --> 00:13:36,532 Come on, now! 31 00:14:23,029 --> 00:14:24,281 Jets! 32 00:14:58,856 --> 00:15:03,077 Break it up, you punks! Cut it out! Come on, guys! Break it up, I said! 33 00:15:03,152 --> 00:15:05,405 Come on, break it up! Come on! 34 00:15:05,488 --> 00:15:08,332 How many times have I told you punks to cut this stuff out? 35 00:15:08,408 --> 00:15:12,504 - Why, if it ain't Lt. Schrank! - Top of the day, Lt. Schrank. 36 00:15:12,578 --> 00:15:16,082 - And Officer Krupke. - Top of the day, Officer Krupke. 37 00:15:16,165 --> 00:15:19,009 - I'll give you the top of the head. - Hey you, get down! 38 00:15:19,127 --> 00:15:22,006 - But we're having such fun. - We enjoy the playground. 39 00:15:22,088 --> 00:15:25,012 See, it keeps us deprived children off of the foul city streets. 40 00:15:25,091 --> 00:15:26,138 Shut up! 41 00:15:26,217 --> 00:15:28,060 And born like we was on the hot pavement. 42 00:15:28,136 --> 00:15:30,935 - You wanna get your skull broke? - Hey, Baby John, come here! 43 00:15:31,681 --> 00:15:32,853 Come here! 44 00:15:37,395 --> 00:15:38,738 All right! 45 00:15:38,855 --> 00:15:41,324 Now, which one of these Puerto Ricans bloodied you? 46 00:15:42,984 --> 00:15:44,861 - Sir... - Which one? 47 00:15:45,319 --> 00:15:46,866 Excuse me, sir. 48 00:15:47,113 --> 00:15:48,865 As a matter of fact... 49 00:15:49,198 --> 00:15:52,202 we suspicion that the job was done by a cop. 50 00:15:52,743 --> 00:15:54,120 - Two cops. - At the very least. 51 00:15:54,203 --> 00:15:55,170 Impossible. 52 00:15:55,246 --> 00:15:58,090 In America, nothing is impossible. 53 00:15:59,083 --> 00:16:00,881 All right, wise guys... 54 00:16:01,544 --> 00:16:03,137 now, you listen to me! 55 00:16:03,212 --> 00:16:04,555 All of you! 56 00:16:05,131 --> 00:16:07,225 You hoodlums don't own these streets. 57 00:16:07,300 --> 00:16:10,804 And I've had all the roughhouse I'm gonna put up with around here! 58 00:16:10,887 --> 00:16:15,484 You wanna kill each other, kill each other! But you ain't gonna do it on my beat! 59 00:16:15,558 --> 00:16:17,560 - Are there any questions? - Yes, sir. 60 00:16:18,394 --> 00:16:20,897 Would you mind translating that into Spanish? 61 00:16:23,024 --> 00:16:26,528 Get your friends out of here, Bernardo. 62 00:16:27,403 --> 00:16:28,905 And stay out! 63 00:16:34,410 --> 00:16:35,627 Please. 64 00:16:37,914 --> 00:16:39,382 Okay, Sharks. 65 00:16:40,917 --> 00:16:42,134 Vámonos. 66 00:16:51,594 --> 00:16:53,096 Boy, oh boy! 67 00:16:53,262 --> 00:16:56,232 As if this neighborhood wasn't crummy enough! 68 00:16:58,601 --> 00:17:00,603 Now, look, fellas. Fellas! 69 00:17:00,895 --> 00:17:02,772 Look, let's be reasonable... 70 00:17:02,855 --> 00:17:05,404 if I don't get a little law and order around here... 71 00:17:05,483 --> 00:17:08,077 I get busted down to a traffic corner... 72 00:17:08,152 --> 00:17:10,621 and your friend don't like traffic corners. 73 00:17:10,696 --> 00:17:12,664 So, that means you're gonna start makin' nice... 74 00:17:12,740 --> 00:17:14,742 with the PR's from now on. 75 00:17:16,410 --> 00:17:18,162 I said nice! Get it? 76 00:17:19,247 --> 00:17:20,965 'Cause if you don't... 77 00:17:21,040 --> 00:17:24,965 and I catch any of you doin' any more brawlin' in my territory... 78 00:17:25,044 --> 00:17:27,718 I'm gonna personally beat the livin' crud out of each and every one of you... 79 00:17:27,797 --> 00:17:30,516 and see that you go to the can and rot there! 80 00:17:33,844 --> 00:17:37,769 - Say good-bye to the nice boys, Krupke. - Good-bye, boys. 81 00:17:42,311 --> 00:17:43,938 "Good-bye, boys." 82 00:17:44,939 --> 00:17:46,316 Jail? Gee. 83 00:17:47,191 --> 00:17:49,068 "You hoodlums don't own the streets." 84 00:17:49,151 --> 00:17:51,574 Go play in the park. Keep off of the grass. 85 00:17:51,654 --> 00:17:53,656 - Get out of the house! - Keep off the block. 86 00:17:53,739 --> 00:17:55,491 - Get outta here. - Keep off the world! 87 00:17:55,575 --> 00:17:57,919 A gang that don't own the street is nothin'! 88 00:17:57,994 --> 00:17:59,496 We do own it! 89 00:18:01,080 --> 00:18:02,957 Come on, Jets, round out! 90 00:18:03,499 --> 00:18:07,549 - Not you, Anybodys! Beat it! - Riff, you gotta let me in the gang! 91 00:18:07,628 --> 00:18:11,303 Didn't you just see me? I was smash! I'm a killer, I wanna fight. 92 00:18:11,382 --> 00:18:13,601 How else she gonna get a guy to touch her? 93 00:18:13,676 --> 00:18:16,930 - You dirty rat! - Come on, the road, little girl! The road! 94 00:18:17,054 --> 00:18:18,306 Beat it! 95 00:18:20,182 --> 00:18:22,401 - Beat it! - Okay, come on. 96 00:18:28,983 --> 00:18:30,530 Okay, now listen! 97 00:18:30,610 --> 00:18:33,910 Now, we fought hard for this turf, and we ain't just gonna give it up. 98 00:18:33,988 --> 00:18:35,911 The Emeralds claimed it, we shot 'em out. 99 00:18:35,990 --> 00:18:38,994 The Hawks, remember? They tried to take it away, we knocked them down the cellar. 100 00:18:39,076 --> 00:18:42,205 - But these PR's are different. - They multiply. Like cockroaches. 101 00:18:42,288 --> 00:18:44,256 - Shut the door! - They're eatin' all the food. 102 00:18:44,332 --> 00:18:46,960 - Breathin' all the air. - Help! I'm drowning in tamale. 103 00:18:47,043 --> 00:18:49,592 And you heard what that Lt. Schrank said... 104 00:18:49,670 --> 00:18:53,015 we gotta make nice with them Puerto Ricans or else. 105 00:18:53,090 --> 00:18:55,309 We gotta let 'em move in right under our noses... 106 00:18:55,384 --> 00:18:57,478 - and take it all away from us or else. - No! 107 00:18:57,553 --> 00:18:59,396 You're damn right, no! 108 00:18:59,722 --> 00:19:03,852 So what're we gonna do, buddy boys? I'll tell you what we're gonna do. 109 00:19:03,934 --> 00:19:05,561 We're gonna speed back! 110 00:19:05,728 --> 00:19:09,107 We're gonna move like lightnin', and we're gonna clean them Sharks up... 111 00:19:09,190 --> 00:19:10,407 once and for all. 112 00:19:10,483 --> 00:19:13,282 So they ain't never gonna set foot on our turf again! 113 00:19:14,278 --> 00:19:17,953 We're gonna do it in one all-out fight. 114 00:19:18,074 --> 00:19:21,203 - A rumble! Chop, chop! - Now cool, Action Boy. 115 00:19:21,410 --> 00:19:26,132 The Sharks want a piece of this world, too. And they're real down boys. 116 00:19:26,582 --> 00:19:28,459 They might ask for blades... 117 00:19:28,918 --> 00:19:30,841 - zip guns. - Zip guns? 118 00:19:32,755 --> 00:19:36,180 I ain't finalizin' and sayin' they will, Baby John. 119 00:19:36,258 --> 00:19:40,479 I'm just sayin' that they might, and we gotta be prepared. 120 00:19:41,681 --> 00:19:43,524 Now, what's your mood, Jets? 121 00:19:43,599 --> 00:19:46,273 - I say go, go! - I say mix! 122 00:19:46,352 --> 00:19:47,649 - I say sock 'em! - Tear them! 123 00:19:47,728 --> 00:19:52,404 - Yeah, but if they say blades or guns... - I say let's just forget the whole thing. 124 00:19:52,483 --> 00:19:54,702 - What? - What do you say, Riff? 125 00:19:55,903 --> 00:20:00,124 I say this turf is small, but it's all we got. 126 00:20:01,200 --> 00:20:04,454 I wanna hold it like we always held it, with skin! 127 00:20:06,080 --> 00:20:08,833 But if they say blades, I say blades. 128 00:20:09,417 --> 00:20:12,011 If they say guns, I say guns. 129 00:20:12,878 --> 00:20:15,802 I say I want the Jets to be the number one! 130 00:20:15,923 --> 00:20:19,848 - To sail! To hold the sky! - Then rev us off! Voom va-voom! 131 00:20:21,721 --> 00:20:22,893 Okay, cats, we rumble! 132 00:20:23,389 --> 00:20:24,641 Now... 133 00:20:25,182 --> 00:20:27,025 protocality calls for a war council... 134 00:20:27,101 --> 00:20:29,604 between us and the Sharks to set the whole thing up. 135 00:20:29,687 --> 00:20:32,531 So I will personally give the bad news to Bernardo. 136 00:20:32,606 --> 00:20:34,825 - You gotta take a lieutenant with you. - That's me. 137 00:20:34,900 --> 00:20:36,573 - That's Tony. - Who needs Tony? 138 00:20:36,652 --> 00:20:38,199 We need Tony! 139 00:20:38,529 --> 00:20:41,032 He's got a rep that's bigger than the whole West Side! 140 00:20:41,115 --> 00:20:44,210 - He don't belong no more. - Now, cut it, Action! 141 00:20:44,452 --> 00:20:47,547 - Me and Tony started the Jets. - So where is he? 142 00:20:47,663 --> 00:20:51,133 - How come he takes a lousy, stinkin' job? - Youth Board corrupted him. 143 00:20:51,208 --> 00:20:53,256 - Yeah, temporary sickness! - Wait and see. 144 00:20:53,335 --> 00:20:55,929 Remember them fists the day we clobbered the Emeralds? 145 00:20:56,005 --> 00:20:58,849 - He saved my ever-loving neck! - Sure! He'll do it again, too! 146 00:20:58,924 --> 00:21:02,098 He always came through for us and he always will. 147 00:21:02,178 --> 00:21:04,931 ♪ When you're a Jet you're a Jet all the way ♪ 148 00:21:05,014 --> 00:21:08,484 ♪ From your first cigarette to your last dyin' day ♪ 149 00:21:08,559 --> 00:21:11,312 ♪ When you're a Jet let 'em do what they can ♪ 150 00:21:11,395 --> 00:21:13,022 ♪ You've got brothers around ♪ 151 00:21:13,105 --> 00:21:14,948 ♪ You're a family man ♪ 152 00:21:15,024 --> 00:21:16,446 ♪ You're never alone ♪ 153 00:21:16,525 --> 00:21:18,573 ♪ You're never disconnected ♪ 154 00:21:19,195 --> 00:21:20,868 ♪ You're home with your own ♪ 155 00:21:21,030 --> 00:21:22,452 ♪ When company's expected ♪ 156 00:21:22,531 --> 00:21:24,158 ♪ You're well-protected ♪ 157 00:21:24,241 --> 00:21:27,120 ♪ Then you are set with a capital 'J' ♪ 158 00:21:27,203 --> 00:21:30,173 ♪ Which you'll never forget till they cart you away ♪ 159 00:21:30,247 --> 00:21:31,464 ♪ When you're a Jet ♪ 160 00:21:31,540 --> 00:21:33,838 ♪ You stay a ♪ 161 00:21:34,001 --> 00:21:35,799 ♪ Jet ♪ 162 00:21:39,048 --> 00:21:42,302 Now, I know Tony like I know me, and I guarantee you can count him in. 163 00:21:42,384 --> 00:21:44,853 - Let's get crackin'. - Where will you find Bernardo? 164 00:21:44,929 --> 00:21:48,103 - It ain't safe in PR territory. - He'll be at tonight's gym dance. 165 00:21:48,182 --> 00:21:51,356 - But the gym's neutral territory. - A-Rab, I'm gonna make nice with him. 166 00:21:51,435 --> 00:21:53,858 - I'm only gonna challenge him. - Right, daddy-o. 167 00:21:53,938 --> 00:21:56,862 So listen, everybody dress up sweet and sharp. 168 00:21:56,941 --> 00:21:59,990 Meet Tony and me at the dance after 10:00, and walk tall! 169 00:22:00,069 --> 00:22:02,163 - We always walk tall! - We're Jets! 170 00:22:02,238 --> 00:22:03,410 The greatest! 171 00:22:03,614 --> 00:22:04,740 ♪ When you're a Jet ♪ 172 00:22:04,824 --> 00:22:06,326 ♪ You're the top cat in town ♪ 173 00:22:06,408 --> 00:22:07,910 ♪ You're the gold-medal kid ♪ 174 00:22:07,993 --> 00:22:09,995 ♪ With the heavyweight crown ♪ 175 00:22:10,079 --> 00:22:11,251 ♪ When you're a Jet ♪ 176 00:22:11,330 --> 00:22:12,832 ♪ You're the swinginest thing ♪ 177 00:22:12,915 --> 00:22:14,462 ♪ Little boy you're a man ♪ 178 00:22:14,542 --> 00:22:16,294 ♪ Little man, you're a king ♪ 179 00:22:16,377 --> 00:22:17,845 ♪ The Jets are in gear ♪ 180 00:22:17,920 --> 00:22:19,843 ♪ Our cylinders are clickin' ♪ 181 00:22:20,631 --> 00:22:21,928 ♪ The Sharks'll steer clear ♪ 182 00:22:22,007 --> 00:22:25,352 ♪ 'Cause every Puerto Rican's a lousy chicken ♪ 183 00:22:25,427 --> 00:22:26,553 ♪ Here come the Jets ♪ 184 00:22:26,637 --> 00:22:28,059 ♪ Like a bat out of hell ♪ 185 00:22:28,138 --> 00:22:29,640 ♪ Someone gets in our way ♪ 186 00:22:29,723 --> 00:22:31,441 ♪ Someone don't feel so well ♪ 187 00:22:31,517 --> 00:22:32,689 ♪ Here come the Jets ♪ 188 00:22:32,768 --> 00:22:34,236 ♪ Little world, step aside ♪ 189 00:22:34,311 --> 00:22:35,858 ♪ Better go underground ♪ 190 00:22:35,938 --> 00:22:37,531 ♪ Better run, better hide ♪ 191 00:22:37,606 --> 00:22:39,279 ♪ We're drawin' the line ♪ 192 00:22:39,358 --> 00:22:40,951 ♪ So keep your noses hidden ♪ 193 00:22:41,610 --> 00:22:43,032 ♪ We're hangin' a sign ♪ 194 00:22:43,112 --> 00:22:44,534 ♪ Says 'visitors forbidden' ♪ 195 00:22:44,613 --> 00:22:46,286 ♪ And we ain't kiddin' ♪ 196 00:22:46,448 --> 00:22:47,870 ♪ Here come the Jets, yeah ♪ 197 00:22:47,950 --> 00:22:49,247 ♪ And we're gonna beat ♪ 198 00:22:49,326 --> 00:22:50,703 ♪ Every last buggin' gang ♪ 199 00:22:50,786 --> 00:22:52,254 ♪ On the whole buggin' street ♪ 200 00:22:52,329 --> 00:22:54,331 ♪ On the whole buggin' ♪ 201 00:22:54,415 --> 00:22:55,962 ♪ Ever-lovin' ♪ 202 00:22:56,041 --> 00:22:58,339 ♪ Street ♪ 203 00:23:01,255 --> 00:23:02,347 Yeah! 204 00:23:02,715 --> 00:23:05,935 - Tony, you're not even listenin'. - I read you loud and clear, Riff. 205 00:23:06,010 --> 00:23:09,230 - Then why don't you say somethin'? - I don't wanna hurt your feelings. 206 00:23:09,305 --> 00:23:12,400 - You're my buddy, my pal, my best friend! - Womb to tomb? 207 00:23:13,559 --> 00:23:14,981 Birth to earth. 208 00:23:15,060 --> 00:23:18,655 That's why you gotta come to the dance tonight and stand up with me. 209 00:23:18,939 --> 00:23:21,158 Come on, Tony. Just say yes. 210 00:23:21,317 --> 00:23:24,070 Riff, did you ever stop to figure... 211 00:23:24,153 --> 00:23:27,248 how many bubbles there are in one bottle of this here soda pop? 212 00:23:27,323 --> 00:23:29,121 Tony, this is important! 213 00:23:29,199 --> 00:23:31,418 Everything's important, Riff... 214 00:23:31,660 --> 00:23:34,209 you, me, the sweet guy I work for. 215 00:23:34,955 --> 00:23:37,174 The Sharks walk bad. They bite hard. 216 00:23:37,458 --> 00:23:40,462 - And if we don't stop them now... - Here! Work for a living. 217 00:23:41,253 --> 00:23:45,383 How do you like that? Four and a half years I live with a buddy and his family. 218 00:23:45,466 --> 00:23:47,514 I think I'm diggin' a guy's character. 219 00:23:48,802 --> 00:23:51,646 Boy, am I a victim of disappointment in you! 220 00:23:52,556 --> 00:23:54,524 End your sufferin', little man. 221 00:23:54,600 --> 00:23:57,194 Why don't you just pack up your gear and move out? 222 00:23:57,269 --> 00:23:58,987 'Cause your ma's hot for me. 223 00:24:02,524 --> 00:24:05,869 No! It's 'cause I hate livin' with my buggin' uncle! 224 00:24:05,945 --> 00:24:08,198 - Come on! - Come on, uncle! 225 00:24:09,865 --> 00:24:10,866 Now... 226 00:24:11,575 --> 00:24:13,373 go play games with the Jets. 227 00:24:13,577 --> 00:24:15,579 And why not? They're the greatest. 228 00:24:16,038 --> 00:24:17,210 Ain't they? 229 00:24:17,706 --> 00:24:18,832 Were. 230 00:24:21,377 --> 00:24:23,095 You found somethin' better? 231 00:24:23,671 --> 00:24:25,890 No. Not yet, but... 232 00:24:27,257 --> 00:24:28,554 But What? 233 00:24:29,885 --> 00:24:31,808 You won't dig it, Riff. 234 00:24:32,304 --> 00:24:33,647 So try me. 235 00:24:34,682 --> 00:24:36,559 Come on, Tony, try me. 236 00:24:40,437 --> 00:24:41,529 Okay. 237 00:24:45,109 --> 00:24:48,409 Every single night for the last month, I wake up... 238 00:24:49,321 --> 00:24:51,073 and I'm reaching out. 239 00:24:52,700 --> 00:24:54,953 - For what? - I don't know. 240 00:24:56,078 --> 00:24:57,295 A dame? 241 00:24:58,414 --> 00:25:01,668 It's right outside the door, just around the corner... 242 00:25:02,042 --> 00:25:03,510 but it's comin'. 243 00:25:03,585 --> 00:25:04,802 What is? 244 00:25:05,629 --> 00:25:07,097 I don't know. It... 245 00:25:08,590 --> 00:25:11,218 it's like the kick I used to get from bein' a Jet. 246 00:25:11,301 --> 00:25:13,053 Now you're talkin'! 247 00:25:13,137 --> 00:25:15,481 Man, without a gang, you're an orphan. 248 00:25:15,556 --> 00:25:18,150 With a gang, you walk in twos, threes, fours... 249 00:25:18,225 --> 00:25:19,522 and your crew is the best... 250 00:25:19,601 --> 00:25:22,275 when you're a Jet, you're out in the sun, buddy boy... 251 00:25:22,354 --> 00:25:23,526 you're home free home! 252 00:25:23,605 --> 00:25:25,357 Riff, I've had it! 253 00:25:28,694 --> 00:25:29,911 Tony... 254 00:25:31,405 --> 00:25:32,782 Tony, look at me, will ya? 255 00:25:32,865 --> 00:25:34,867 - Come on, look at me. - I'm lookin' at you. 256 00:25:34,950 --> 00:25:38,796 Now, I never asked the time of day from a clock, did I? 257 00:25:39,872 --> 00:25:43,752 I never asked nothin' from nobody, but I'm askin' you... 258 00:25:44,043 --> 00:25:45,670 come to the dance tonight. 259 00:25:46,962 --> 00:25:49,056 I promised Doc I'd clean up the store tonight. 260 00:25:49,131 --> 00:25:51,133 Then do it after the dance. 261 00:25:51,967 --> 00:25:54,891 Tony, I already told the guys you'd be there. 262 00:25:55,179 --> 00:25:57,898 If you don't show, I'll be marked lousy. 263 00:25:59,349 --> 00:26:00,692 What time'd you tell 'em? 264 00:26:01,018 --> 00:26:02,190 10:00. 265 00:26:02,811 --> 00:26:04,688 For me, Tony, for Riff! 266 00:26:08,734 --> 00:26:10,577 - 10:00 it is. - Womb to tomb? 267 00:26:10,652 --> 00:26:12,700 Birth to earth, and I'll live to regret this. 268 00:26:12,780 --> 00:26:16,125 Who knows? Maybe what you're waitin' for'll be twitchin' at the dance tonight. 269 00:26:16,200 --> 00:26:17,827 Yeah. Who knows? 270 00:26:23,832 --> 00:26:25,175 Who knows? 271 00:26:27,836 --> 00:26:30,339 ♪ Could be ♪ 272 00:26:31,215 --> 00:26:34,014 ♪ Who knows? ♪ 273 00:26:34,343 --> 00:26:36,311 ♪ There's somethin' due any day ♪ 274 00:26:36,386 --> 00:26:37,933 ♪ I will know right away ♪ 275 00:26:38,013 --> 00:26:40,732 ♪ Soon as it shows ♪ 276 00:26:41,100 --> 00:26:43,319 ♪ It may come cannonballin' down through the sky ♪ 277 00:26:43,393 --> 00:26:46,522 ♪ Gleam in its eye, bright as a rose ♪ 278 00:26:47,481 --> 00:26:50,109 ♪ Who knows? ♪ 279 00:26:50,692 --> 00:26:52,786 ♪ It's only just out of reach ♪ 280 00:26:52,861 --> 00:26:54,363 ♪ Down the block, on a beach ♪ 281 00:26:54,446 --> 00:26:57,074 ♪ Under a tree ♪ 282 00:26:57,783 --> 00:26:59,626 ♪ I got a feelin' there's a miracle due ♪ 283 00:26:59,701 --> 00:27:02,545 ♪ Gonna come true, comin' to me ♪ 284 00:27:05,833 --> 00:27:07,301 ♪ Could it be? ♪ 285 00:27:07,376 --> 00:27:08,628 ♪ Yes, it could ♪ 286 00:27:08,710 --> 00:27:11,133 ♪ Something's comin', somethin' good ♪ 287 00:27:11,213 --> 00:27:13,341 ♪ If I can wait ♪ 288 00:27:13,632 --> 00:27:14,975 ♪ Something's comin' ♪ 289 00:27:15,050 --> 00:27:16,927 ♪ I don't know what it is ♪ 290 00:27:17,010 --> 00:27:20,514 ♪ But it is gonna be great ♪ 291 00:27:21,181 --> 00:27:22,398 ♪ With a click ♪ 292 00:27:22,474 --> 00:27:23,646 ♪ With a shock ♪ 293 00:27:23,725 --> 00:27:26,228 ♪ Phone'll jingle, door'll knock ♪ 294 00:27:26,311 --> 00:27:28,530 ♪ Open the latch ♪ 295 00:27:28,689 --> 00:27:31,033 ♪ Somethin's comin', don't know when ♪ 296 00:27:31,108 --> 00:27:32,985 ♪ But it's soon, catch the moon ♪ 297 00:27:33,068 --> 00:27:35,412 ♪ One-handed catch ♪ 298 00:27:35,988 --> 00:27:39,913 ♪ Around the corner ♪ 299 00:27:40,993 --> 00:27:44,918 ♪ Or whistlin' down the river ♪ 300 00:27:46,582 --> 00:27:50,382 ♪ Come on, deliver ♪ 301 00:27:51,503 --> 00:27:53,380 ♪ To me ♪ 302 00:27:57,259 --> 00:27:58,476 ♪ Will it be? ♪ 303 00:27:58,552 --> 00:27:59,769 ♪ Yes, it will ♪ 304 00:27:59,845 --> 00:28:02,394 ♪ Maybe just by holdin' still ♪ 305 00:28:02,472 --> 00:28:04,645 ♪ It'll be there ♪ 306 00:28:05,017 --> 00:28:07,270 ♪ Come on, somethin', come on in ♪ 307 00:28:07,352 --> 00:28:09,195 ♪ Don't be shy meet a guy ♪ 308 00:28:09,271 --> 00:28:11,615 ♪ Pull up a chair ♪ 309 00:28:12,274 --> 00:28:16,575 ♪ The air is hummin' ♪ 310 00:28:17,446 --> 00:28:21,451 ♪ And somethin' great is comin' ♪ 311 00:28:23,660 --> 00:28:26,163 ♪ Who knows? ♪ 312 00:28:26,955 --> 00:28:29,049 ♪ It's only just out of reach ♪ 313 00:28:29,124 --> 00:28:30,751 ♪ Down the block, on a beach ♪ 314 00:28:30,834 --> 00:28:33,428 ♪ Maybe tonight ♪ 315 00:28:34,087 --> 00:28:36,556 ♪ Maybe tonight ♪ 316 00:28:37,049 --> 00:28:40,144 ♪ Maybe tonight ♪ 317 00:28:51,480 --> 00:28:53,733 Por favor, Anita, you are my friend. 318 00:28:53,815 --> 00:28:56,443 - Stop it, Maria. - You must make the neck lower. 319 00:28:56,526 --> 00:28:58,073 And you must stop heckling me. 320 00:28:58,153 --> 00:29:00,827 We are working on our time now, not the old lady's. 321 00:29:01,240 --> 00:29:05,666 - One inch. How much can one little inch do? - Too much. 322 00:29:06,328 --> 00:29:10,378 Anita, it is now to be a dress for dancing, no longer for praying! 323 00:29:10,457 --> 00:29:14,678 Listen, with those boys, you can start in dancing and end up praying. 324 00:29:15,420 --> 00:29:17,764 Querida, one little inch. 325 00:29:19,091 --> 00:29:22,015 - Bernardo made me promise! - Bernardo! 326 00:29:22,094 --> 00:29:25,598 One month have I been in this country. Do I ever even touch excitement? 327 00:29:25,681 --> 00:29:28,480 I sew in this place all day. I sit at home all night. 328 00:29:28,558 --> 00:29:31,152 For what did my fine brother bring me here? 329 00:29:31,228 --> 00:29:33,651 - To marry Chino. - Chino. 330 00:29:33,897 --> 00:29:38,198 - When I look at Chino, nothing happens. - What do you expect to happen? 331 00:29:38,527 --> 00:29:40,655 I don't know. Something. 332 00:29:42,990 --> 00:29:45,618 What happens when you look at Bernardo? 333 00:29:46,076 --> 00:29:48,704 It's when I don't look that it happens. 334 00:29:52,374 --> 00:29:57,050 I think I will tell Mama and Papa about you and Nardo in the balcony... 335 00:29:57,129 --> 00:29:58,130 of the movies! 336 00:29:58,213 --> 00:30:00,591 - I will rip this to shreds! - No! 337 00:30:01,049 --> 00:30:04,394 But if you perhaps could manage to lower the neck... 338 00:30:05,304 --> 00:30:06,897 Next year. 339 00:30:07,597 --> 00:30:08,814 I hate that dress! 340 00:30:08,890 --> 00:30:12,144 Then don't wear it, and don't come to the dance with us tonight. 341 00:30:12,227 --> 00:30:13,604 Don't come? 342 00:30:16,982 --> 00:30:20,862 - Could we not dye it red at least? - No, we could not. 343 00:30:22,904 --> 00:30:24,747 White is for babies. 344 00:30:25,240 --> 00:30:28,335 I will be the only one there in a white... 345 00:30:37,586 --> 00:30:38,963 Sí. 346 00:30:40,505 --> 00:30:42,473 It is a beautiful dress. 347 00:30:42,841 --> 00:30:44,263 I love you! 348 00:30:46,386 --> 00:30:48,684 - Are you ready, ladies? - Nardo, come in. 349 00:30:48,764 --> 00:30:50,311 Is it not beautiful? 350 00:30:51,266 --> 00:30:52,483 Yes. 351 00:30:52,726 --> 00:30:55,445 - Very. - I didn't quite hear. 352 00:30:56,313 --> 00:30:57,940 Very beautiful. 353 00:30:59,775 --> 00:31:01,903 Come in, Chino. Do not be afraid. 354 00:31:02,152 --> 00:31:06,453 - But this is a shop for ladies. - We won't bite you till we know you better. 355 00:31:06,907 --> 00:31:11,708 Chino, you will keep both eyes on Maria tonight in case I cannot. You too, Anita. 356 00:31:11,787 --> 00:31:16,042 - My brother is a silly watchdog. - My sister is a precious jewel. 357 00:31:17,626 --> 00:31:20,425 What am I? Cut glass? 358 00:31:21,338 --> 00:31:26,014 Nardo, it is most important that I have a wonderful time at the dancing tonight. 359 00:31:26,093 --> 00:31:27,265 It is? 360 00:31:27,511 --> 00:31:30,264 Because tonight is the real beginning of my life... 361 00:31:30,347 --> 00:31:32,475 as a young lady of America. 362 00:32:09,553 --> 00:32:10,930 Let's go! 363 00:32:37,622 --> 00:32:38,874 Get outta here! 364 00:33:06,276 --> 00:33:08,074 Nardo. Cómo está? 365 00:33:10,447 --> 00:33:11,869 Chino. Chino! 366 00:33:13,408 --> 00:33:15,581 Pepe! Pepe! Come on, guys! 367 00:33:18,163 --> 00:33:19,380 Maria. 368 00:33:21,583 --> 00:33:23,176 Look what I got. 369 00:33:23,251 --> 00:33:25,754 Maria, these are some of my friends you've not met. 370 00:33:26,254 --> 00:33:27,756 Pick up. 371 00:33:29,132 --> 00:33:30,179 This is Loco. 372 00:33:30,258 --> 00:33:31,680 - Mucho gusto. - Encantada. 373 00:33:31,760 --> 00:33:34,388 - Teresita. My sister Maria. - Good evening. 374 00:33:34,471 --> 00:33:38,021 - And this is Luis and Rosa. - Encantada. Rosalie, ai. 375 00:33:38,099 --> 00:33:39,442 Oye, Nardo. 376 00:33:49,110 --> 00:33:51,829 All right, boys and girls. All right. 377 00:33:52,989 --> 00:33:54,662 Attention, please! 378 00:33:57,118 --> 00:33:58,461 Attention! 379 00:34:00,956 --> 00:34:01,957 Come here. 380 00:34:02,374 --> 00:34:03,717 Thank you. 381 00:34:03,792 --> 00:34:06,762 My, this is a fine turnout we have here tonight. 382 00:34:06,836 --> 00:34:09,089 It's all for you, glad hand. 383 00:34:10,090 --> 00:34:12,388 I know all of you boys and girls... 384 00:34:12,467 --> 00:34:15,095 are here because you want to make new friends... 385 00:34:15,178 --> 00:34:18,057 and get closer to old ones. 386 00:34:18,139 --> 00:34:19,391 Yeah! 387 00:34:20,058 --> 00:34:24,313 So, tonight, kids, we're gonna do something special. 388 00:34:24,771 --> 00:34:27,490 We're gonna have a get-together dance! 389 00:34:27,774 --> 00:34:28,900 Ginger! Peachy! 390 00:34:31,069 --> 00:34:33,242 All right, all right, now, kids, kids... 391 00:34:33,321 --> 00:34:36,416 I want you to form two circles. 392 00:34:36,491 --> 00:34:37,538 - How many? - Two. 393 00:34:37,617 --> 00:34:40,962 Boys on the outside, and girls on the inside. 394 00:34:41,162 --> 00:34:42,334 Where are you? 395 00:34:44,332 --> 00:34:45,504 All right. 396 00:34:45,667 --> 00:34:47,010 Now... 397 00:34:48,378 --> 00:34:50,346 when the music stops... 398 00:34:50,422 --> 00:34:55,349 each boy dances with whichever girl is opposite, okay? 399 00:34:55,468 --> 00:34:56,560 Okay! 400 00:34:57,137 --> 00:34:58,935 Two circles, kids! 401 00:35:03,893 --> 00:35:05,691 Well, it won't hurt you to try. 402 00:35:06,438 --> 00:35:08,361 It hurts. It hurts! It hurts. 403 00:35:08,898 --> 00:35:10,150 Snowboy. 404 00:35:31,504 --> 00:35:32,721 I'm with it. 405 00:35:54,402 --> 00:35:57,155 That's it, kids! Keep the ball rolling. 406 00:35:57,322 --> 00:36:01,668 Round she goes, and where she stops, nobody knows. 407 00:36:01,743 --> 00:36:03,586 All right, here we go. 408 00:36:06,164 --> 00:36:09,338 Boys to my right, and girls to my left. 409 00:36:40,031 --> 00:36:41,704 - Mambo! - Mambo! 410 00:36:42,158 --> 00:36:43,250 Go! 411 00:36:59,634 --> 00:37:00,977 Tony! 412 00:37:15,191 --> 00:37:16,363 Mambo! 413 00:37:31,958 --> 00:37:33,130 Mambo! 414 00:40:41,689 --> 00:40:44,238 You're not thinking I'm someone else? 415 00:40:44,859 --> 00:40:46,577 I know you are not. 416 00:40:50,657 --> 00:40:52,625 Or that we've met before? 417 00:40:53,534 --> 00:40:55,252 I know we have not. 418 00:40:56,704 --> 00:40:58,047 I felt... 419 00:40:58,873 --> 00:41:02,047 I knew something never before was gonna happen, had to happen... 420 00:41:02,126 --> 00:41:03,469 but this is so much more. 421 00:41:03,544 --> 00:41:05,512 My hands are cold. 422 00:41:10,093 --> 00:41:11,470 Yours, too. 423 00:41:19,227 --> 00:41:20,774 So warm. 424 00:41:26,359 --> 00:41:28,282 So beautiful. 425 00:41:29,278 --> 00:41:30,621 Beautiful. 426 00:41:37,453 --> 00:41:39,376 It's so much to believe. 427 00:41:41,082 --> 00:41:43,050 You're not making a joke? 428 00:41:44,919 --> 00:41:47,843 I have not yet learned how to joke that way. 429 00:41:49,298 --> 00:41:51,300 I think now I never will. 430 00:42:26,419 --> 00:42:29,047 - Get your hands off, American! - Nardo! 431 00:42:29,130 --> 00:42:30,803 - Stay away from my sister. - Sister? 432 00:42:30,882 --> 00:42:33,226 - Couldn't you see he's one of them? - I saw only him. 433 00:42:33,301 --> 00:42:35,429 They want one thing from a Puerto Rican girl. 434 00:42:35,511 --> 00:42:36,637 - That's a lie! - Later, Tony! 435 00:42:36,721 --> 00:42:38,439 - Get away! - Don't listen. 436 00:42:38,514 --> 00:42:40,608 She'll listen to me before she listens to you. 437 00:42:40,683 --> 00:42:41,900 If you two want to settle this... 438 00:42:41,976 --> 00:42:44,775 Please, boys! Everything was going so well. 439 00:42:44,854 --> 00:42:48,199 Now, come on! We're all here to have a good time, aren't we? 440 00:42:48,274 --> 00:42:49,651 Nardo... 441 00:42:54,614 --> 00:42:56,412 Take her out of here. We're going home. 442 00:42:56,491 --> 00:43:00,291 - Nardo, it is my first dance. - Please. We are family. Now go. 443 00:43:11,672 --> 00:43:13,094 Come, Maria. 444 00:43:18,679 --> 00:43:19,896 Maria. 445 00:43:26,145 --> 00:43:29,024 - I don't want you. - I want you, though. 446 00:43:38,950 --> 00:43:42,204 I want you for a war council. Jets and Sharks. 447 00:43:42,703 --> 00:43:45,832 - The pleasure is mine. - Let's go outside. 448 00:43:45,915 --> 00:43:49,294 I would not leave the ladies here alone with your kind around. 449 00:43:49,377 --> 00:43:51,050 We will meet you at midnight. 450 00:43:51,712 --> 00:43:53,339 Doc's candy store? 451 00:43:54,132 --> 00:43:56,180 And no jazz before then. 452 00:43:56,801 --> 00:43:58,895 I understand the rules... 453 00:43:59,512 --> 00:44:00,889 native boy. 454 00:44:02,390 --> 00:44:03,482 Ice. 455 00:44:08,855 --> 00:44:12,280 - Doc's at midnight. Spread the word. - Right, daddy-o. 456 00:44:18,573 --> 00:44:19,745 Maria. 457 00:44:24,787 --> 00:44:28,883 ♪ The most beautiful sound I ever heard ♪ 458 00:44:38,259 --> 00:44:41,103 ♪ All the beautiful sounds of the world ♪ 459 00:44:41,179 --> 00:44:43,523 ♪ In a single word ♪ 460 00:44:52,356 --> 00:44:54,279 ♪ Maria ♪ 461 00:44:54,817 --> 00:44:58,412 ♪ I just met a girl named Maria ♪ 462 00:44:59,280 --> 00:45:01,328 ♪ And suddenly that name ♪ 463 00:45:01,449 --> 00:45:04,874 ♪ Will never be the same to me ♪ 464 00:45:05,620 --> 00:45:07,463 ♪ Maria ♪ 465 00:45:07,705 --> 00:45:11,380 ♪ I just kissed a girl named Maria ♪ 466 00:45:11,751 --> 00:45:13,845 ♪ And suddenly I've found ♪ 467 00:45:13,961 --> 00:45:17,682 ♪ How wonderful a sound can be ♪ 468 00:45:17,965 --> 00:45:19,967 ♪ Maria ♪ 469 00:45:20,134 --> 00:45:24,435 ♪ Say it loud, and there 's music playing ♪ 470 00:45:25,681 --> 00:45:27,479 ♪ Say it soft ♪ 471 00:45:27,558 --> 00:45:30,778 ♪ And it's almost like praying ♪ 472 00:45:31,646 --> 00:45:33,489 ♪ Maria ♪ 473 00:45:34,065 --> 00:45:36,818 ♪ I'll never stop saying ♪ 474 00:45:37,276 --> 00:45:39,495 ♪ Maria ♪ 475 00:46:04,512 --> 00:46:08,767 ♪ Say it loud, and there 's music playing ♪ 476 00:46:09,517 --> 00:46:11,360 ♪ Say it soft ♪ 477 00:46:11,560 --> 00:46:15,315 ♪ And it's almost like praying ♪ 478 00:46:15,982 --> 00:46:17,905 ♪ Maria ♪ 479 00:46:18,526 --> 00:46:21,279 ♪ I'll never stop saying ♪ 480 00:46:21,946 --> 00:46:24,665 ♪ Maria ♪ 481 00:46:33,124 --> 00:46:38,426 ♪ The most beautiful sound I ever heard ♪ 482 00:46:41,549 --> 00:46:45,019 ♪ Maria ♪ 483 00:46:57,106 --> 00:46:59,450 Now, I do not say these things to spoil your evening... 484 00:46:59,525 --> 00:47:00,993 or to hear myself talk. 485 00:47:01,068 --> 00:47:03,787 - I am here longer than you, Maria. - Sí, Nardo. 486 00:47:03,863 --> 00:47:06,616 Someday, when you're an old married woman with five kids... 487 00:47:06,699 --> 00:47:10,203 you can tell me what to do. But right now it is the other way around. 488 00:47:10,286 --> 00:47:11,788 Now go to bed. 489 00:47:12,580 --> 00:47:14,924 He's the old married woman. 490 00:47:20,963 --> 00:47:23,682 You know, she has a mother. Also a father. 491 00:47:23,758 --> 00:47:26,261 They do not know this country any better than she does. 492 00:47:26,344 --> 00:47:29,689 And you do not know it at all. Girls here are free to have fun. 493 00:47:29,764 --> 00:47:34,611 - She is in America now. - Puerto Rico is in America now. 494 00:47:38,022 --> 00:47:42,277 Sometimes I don't know which is thicker, your skull or your accent. 495 00:47:46,197 --> 00:47:47,949 Vámonos, muchachos! 496 00:47:48,366 --> 00:47:50,789 Let them wait. Is Maria all right? 497 00:47:50,868 --> 00:47:53,838 - I should be so all right. - It will not happen again. 498 00:47:53,913 --> 00:47:56,962 Pepe, Indio, after tonight, things will be settled. 499 00:47:57,041 --> 00:47:59,885 - First settle your stomach. - Never mind my stomach. 500 00:47:59,960 --> 00:48:04,841 - I mind your nose and your head broken. - Broken? 501 00:48:04,965 --> 00:48:07,969 Sure! They use Maria for an excuse to start World War III. 502 00:48:08,219 --> 00:48:12,224 - It is more than that. - More than what? She was only dancing. 503 00:48:12,306 --> 00:48:16,652 - With an American who's really a Polack. - Says the Spic. 504 00:48:19,230 --> 00:48:20,823 You are not so cute. 505 00:48:20,981 --> 00:48:23,359 - That Tony is. - And he works. 506 00:48:23,442 --> 00:48:26,070 - A delivery boy. - And what are you? 507 00:48:26,153 --> 00:48:27,200 An assistant. 508 00:48:27,279 --> 00:48:29,953 Sí, and Chino makes half of what the Polack makes. 509 00:48:30,032 --> 00:48:32,205 Here comes the whole commercial! 510 00:48:32,284 --> 00:48:34,582 Your mother's a Pole, your father's a Swede... 511 00:48:34,662 --> 00:48:36,881 But you were born here, that's all that you need. 512 00:48:36,956 --> 00:48:41,052 You are an American. But us? Foreigners! 513 00:48:41,127 --> 00:48:43,505 Lice! Cockroaches! 514 00:48:43,587 --> 00:48:44,804 But it's true! 515 00:48:45,506 --> 00:48:48,476 When I think of how I thought it would be for us here... 516 00:48:48,551 --> 00:48:52,522 - we came like children believing... - Trusting with our hearts open! 517 00:48:52,596 --> 00:48:56,692 - With our arms open. - You came with your mouth open. 518 00:48:58,018 --> 00:49:00,112 You're the Spic, and you go back in handcuffs. 519 00:49:00,187 --> 00:49:01,939 I'm going back in a Cadillac. 520 00:49:02,022 --> 00:49:03,945 - Air-conditioned! - Built-in bar! 521 00:49:04,024 --> 00:49:05,742 - Telephone! - And television! 522 00:49:05,818 --> 00:49:07,070 Compatible color. 523 00:49:07,611 --> 00:49:10,865 If you had all that here, why would you wanna go back to Puerto Rico? 524 00:49:10,948 --> 00:49:14,578 Or even if you didn't have all that here, why would you wanna go back to Puerto Rico? 525 00:49:14,660 --> 00:49:17,288 - It's so good here? - It's so good there? 526 00:49:17,371 --> 00:49:18,873 We had nothing! 527 00:49:19,457 --> 00:49:22,711 We still have nothing, only more expensive. 528 00:49:24,253 --> 00:49:28,224 - Anita Josefina. - No. it's plain Anita now. 529 00:49:28,299 --> 00:49:31,803 - Margarita, et cetera. - You leave me alone. At least I let... 530 00:49:32,553 --> 00:49:34,931 Once an immigrant, always an immigrant! 531 00:49:35,014 --> 00:49:38,018 Look! Instead of a shampoo, she's been brainwashed! 532 00:49:38,100 --> 00:49:39,147 Stop it! 533 00:49:39,226 --> 00:49:42,526 She has given up Puerto Rico, and now she's queer for Uncle Sam. 534 00:49:42,855 --> 00:49:44,072 No. 535 00:49:44,356 --> 00:49:45,824 That's not true. 536 00:49:46,525 --> 00:49:49,119 ♪ Puerto Rico ♪ 537 00:49:49,403 --> 00:49:52,373 ♪ My heart's devotion ♪ 538 00:49:52,615 --> 00:49:56,370 ♪ Let it sink back in the ocean ♪ 539 00:49:58,954 --> 00:50:02,925 ♪ Always the hurricanes blowing ♪ 540 00:50:03,459 --> 00:50:07,009 ♪ Always the population growing ♪ 541 00:50:07,087 --> 00:50:08,179 Sí! 542 00:50:08,255 --> 00:50:10,007 ♪ And the money owing ♪ 543 00:50:10,090 --> 00:50:11,091 That's right. 544 00:50:11,175 --> 00:50:13,724 ♪ And the sunlight streaming ♪ 545 00:50:14,261 --> 00:50:16,605 ♪ And the natives steaming ♪ 546 00:50:17,056 --> 00:50:20,651 ♪ I like the island Manhattan ♪ 547 00:50:20,726 --> 00:50:21,773 I know you do! 548 00:50:21,852 --> 00:50:23,946 ♪ Smoke on your pipe ♪ 549 00:50:24,480 --> 00:50:27,279 ♪ And put that in ♪ 550 00:50:27,608 --> 00:50:28,860 Olé! Olé! 551 00:50:31,153 --> 00:50:33,406 ♪ I like to be in America ♪ 552 00:50:33,489 --> 00:50:35,662 ♪ Okay by me in America ♪ 553 00:50:35,741 --> 00:50:38,085 ♪ Everything free in America... ♪ 554 00:50:38,160 --> 00:50:40,504 ♪ For a small fee in America ♪ 555 00:50:40,579 --> 00:50:41,580 Olé! 556 00:50:44,792 --> 00:50:47,090 ♪ Buying on credit is so nice ♪ 557 00:50:47,169 --> 00:50:50,093 ♪ One look at us, and they charge twice ♪ 558 00:50:50,673 --> 00:50:53,017 ♪ I have my own washing machine ♪ 559 00:50:53,092 --> 00:50:55,766 ♪ What will you have, though, to keep clean ♪ 560 00:50:56,804 --> 00:50:59,148 ♪ Skyscrapers bloom in America ♪ 561 00:50:59,223 --> 00:51:01,521 ♪ Cadillacs zoom in America ♪ 562 00:51:01,600 --> 00:51:03,819 ♪ industry boom in America ♪ 563 00:51:03,894 --> 00:51:06,613 ♪ Twelve in a room in America ♪ 564 00:51:10,651 --> 00:51:13,074 ♪ Lots of new housing with more space ♪ 565 00:51:13,153 --> 00:51:15,576 ♪ Lots of doors slamming in our face ♪ 566 00:51:16,699 --> 00:51:18,872 ♪ I'll get a terrace apartment ♪ 567 00:51:19,034 --> 00:51:21,378 ♪ Better get rid of your accent ♪ 568 00:51:22,496 --> 00:51:24,919 ♪ Life can be bright in America ♪ 569 00:51:24,999 --> 00:51:27,172 ♪ If you can fight in America ♪ 570 00:51:27,251 --> 00:51:29,629 ♪ Life is all right in America ♪ 571 00:51:29,712 --> 00:51:32,261 ♪ If you're all-white in America ♪ 572 00:52:03,078 --> 00:52:04,375 ♪ America ♪ 573 00:52:05,372 --> 00:52:06,544 ♪ America ♪ 574 00:52:07,541 --> 00:52:08,884 ♪ America ♪ 575 00:52:09,835 --> 00:52:11,212 ♪ America ♪ 576 00:52:15,716 --> 00:52:17,969 ♪ Here you are free, and you have pride ♪ 577 00:52:18,052 --> 00:52:20,896 ♪ Long as you stay on your own side ♪ 578 00:52:21,555 --> 00:52:23,808 ♪ Free to be anything you choose ♪ 579 00:52:23,891 --> 00:52:26,189 ♪ Free to wait tables and shine shoes ♪ 580 00:52:27,394 --> 00:52:29,692 ♪ Everywhere grime in America ♪ 581 00:52:29,772 --> 00:52:32,025 ♪ Organized crime in America ♪ 582 00:52:32,107 --> 00:52:34,280 ♪ Terrible time in America ♪ 583 00:52:34,360 --> 00:52:36,909 ♪ You forget I'm in America ♪ 584 00:53:19,947 --> 00:53:22,120 ♪ I think I go back to San Juan ♪ 585 00:53:22,199 --> 00:53:24,247 ♪ I know a boat you can get on ♪ 586 00:53:24,326 --> 00:53:25,578 ♪ Bye-bye! ♪ 587 00:53:25,661 --> 00:53:27,755 ♪ Everyone there will give big cheer ♪ 588 00:53:28,038 --> 00:53:30,541 ♪ Everyone there will have moved here ♪ 589 00:53:50,811 --> 00:53:53,280 Go! Go! Go! Go! 590 00:54:26,054 --> 00:54:27,055 Olé! 591 00:54:38,275 --> 00:54:41,199 Muchachos. Vámonos, muchachos. Es tarde. 592 00:54:42,112 --> 00:54:43,113 Es tarde! 593 00:54:43,197 --> 00:54:45,325 Come on! Chino! 594 00:54:46,366 --> 00:54:48,209 What are you doing? 595 00:54:56,084 --> 00:54:59,054 - Meet me on the roof later. - "Meet me on the roof later." 596 00:54:59,213 --> 00:55:01,682 - Will you or won't you? - "Will you or won't you?" 597 00:55:04,551 --> 00:55:05,803 Will you? 598 00:55:05,886 --> 00:55:08,730 You have your big, important war council. 599 00:55:09,181 --> 00:55:10,683 The council... 600 00:55:11,308 --> 00:55:12,400 or me? 601 00:55:12,601 --> 00:55:14,069 First, one... 602 00:55:15,687 --> 00:55:17,030 and then the other. 603 00:55:18,190 --> 00:55:21,319 No. I'm an American girl now. 604 00:55:21,652 --> 00:55:23,120 I don't wait. 605 00:55:23,403 --> 00:55:25,872 Back home, women know their place. 606 00:55:25,948 --> 00:55:28,542 Back home, little boys don't have war councils. 607 00:55:28,617 --> 00:55:30,415 But they do here. 608 00:55:31,537 --> 00:55:34,336 You want me to be an American, don't you? 609 00:55:36,583 --> 00:55:40,508 Buenas noches, Anita Josefina Teresita... 610 00:55:40,587 --> 00:55:43,591 Beatriz del Carmen Margarita et cetera... 611 00:55:43,674 --> 00:55:45,722 et cetera, et cetera! 612 00:55:46,468 --> 00:55:47,811 Immigrant! 613 00:55:48,512 --> 00:55:50,105 Buenas noches! 614 00:55:52,349 --> 00:55:54,943 - Buenas noches, Maria! - Adiós, Maria! 615 00:55:55,269 --> 00:55:56,942 Good night, Maria! 616 00:55:57,229 --> 00:55:58,606 Good night! 617 00:56:10,325 --> 00:56:11,497 Maria! 618 00:56:29,428 --> 00:56:31,476 - Maria! - Quiet. 619 00:56:38,270 --> 00:56:40,318 - Come down! - No. 620 00:56:40,397 --> 00:56:42,024 - Maria! - Please. 621 00:56:42,566 --> 00:56:44,694 My mother and father will wake up. 622 00:56:44,985 --> 00:56:46,658 Just for a minute. 623 00:56:46,945 --> 00:56:49,824 - A minute is not enough. - For an hour, then. 624 00:56:49,907 --> 00:56:50,954 I cannot. 625 00:56:51,033 --> 00:56:53,877 Then forever. Then I'm coming up. 626 00:56:54,161 --> 00:56:55,333 Maria! 627 00:56:57,331 --> 00:56:58,674 Momentito, papá. 628 00:56:58,999 --> 00:57:01,047 - Now see what you've done? - Momentito, Maria. 629 00:57:01,126 --> 00:57:02,378 Cállate. 630 00:57:04,713 --> 00:57:08,388 - It is dangerous. If Bernardo knew... - We will let him know. 631 00:57:08,467 --> 00:57:10,515 I'm not one of 'em, Maria. 632 00:57:10,677 --> 00:57:14,022 But you are not one of us, and I am not one of you. 633 00:57:14,097 --> 00:57:16,646 - To me, you're all the beautiful... - Maruca! 634 00:57:16,725 --> 00:57:18,727 Sí, ya vengo, papá. 635 00:57:25,734 --> 00:57:26,951 Maruca? 636 00:57:27,569 --> 00:57:29,287 His pet name for me. 637 00:57:29,696 --> 00:57:31,869 I like him, and he will like me. 638 00:57:32,950 --> 00:57:33,997 No. 639 00:57:34,534 --> 00:57:37,287 He's like Bernardo, afraid. 640 00:57:39,039 --> 00:57:41,883 - Imagine being afraid of you! - You see? 641 00:57:42,793 --> 00:57:44,136 I see you. 642 00:57:44,795 --> 00:57:46,672 Oh, Maria, see only me. 643 00:57:48,465 --> 00:57:50,342 ♪ Only you ♪ 644 00:57:50,425 --> 00:57:53,520 ♪ You're the only thing I'll see ♪ 645 00:57:53,595 --> 00:57:55,563 ♪ Forever ♪ 646 00:57:55,639 --> 00:57:57,733 ♪ In my eyes, in my words ♪ 647 00:57:57,849 --> 00:58:00,102 ♪ And in everything I do ♪ 648 00:58:00,185 --> 00:58:02,062 ♪ Nothing else but you ♪ 649 00:58:02,354 --> 00:58:03,901 ♪ Ever ♪ 650 00:58:03,981 --> 00:58:07,736 ♪ And there's nothing for me but Maria ♪ 651 00:58:07,901 --> 00:58:11,872 ♪ Every sight that I see is Maria ♪ 652 00:58:12,572 --> 00:58:14,745 ♪ Tony, Tony ♪ 653 00:58:14,825 --> 00:58:16,668 ♪ Always you ♪ 654 00:58:16,743 --> 00:58:18,461 ♪ Every thought I'll ever know ♪ 655 00:58:18,745 --> 00:58:20,964 ♪ Everywhere I go, you'll be... ♪ 656 00:58:21,039 --> 00:58:22,541 ♪ All the world is only ♪ 657 00:58:22,624 --> 00:58:24,843 ♪ You and me ♪ 658 00:58:32,300 --> 00:58:35,224 ♪ Tonight, tonight ♪ 659 00:58:35,387 --> 00:58:38,140 ♪ It all began tonight ♪ 660 00:58:38,223 --> 00:58:42,774 ♪ I saw you, and the world went away ♪ 661 00:58:44,146 --> 00:58:46,945 ♪ Tonight, tonight ♪ 662 00:58:47,107 --> 00:58:49,735 ♪ There's only you tonight ♪ 663 00:58:49,818 --> 00:58:52,697 ♪ What you are, what you do ♪ 664 00:58:52,779 --> 00:58:55,453 ♪ What you say ♪ 665 00:58:56,241 --> 00:59:00,462 ♪ Today, all day, I had the feeling ♪ 666 00:59:00,662 --> 00:59:03,336 ♪ A miracle would happen ♪ 667 00:59:03,540 --> 00:59:07,135 ♪ I know now I was right ♪ 668 00:59:07,794 --> 00:59:10,718 ♪ For here you are ♪ 669 00:59:10,881 --> 00:59:16,138 ♪ And what was just a world is a star ♪ 670 00:59:16,553 --> 00:59:19,978 ♪ Tonight ♪ 671 00:59:30,067 --> 00:59:32,536 ♪ Tonight ♪ 672 00:59:33,653 --> 00:59:35,997 ♪ Tonight ♪ 673 00:59:36,615 --> 00:59:40,995 ♪ The world is full of light ♪ 674 00:59:41,912 --> 00:59:44,006 ♪ With suns and moons ♪ 675 00:59:44,081 --> 00:59:47,255 ♪ All over the place ♪ 676 00:59:48,168 --> 00:59:50,921 ♪ Tonight, tonight ♪ 677 00:59:51,004 --> 00:59:53,678 ♪ The world is wild and bright ♪ 678 00:59:53,757 --> 00:59:58,354 ♪ Going mad, shooting sparks into space ♪ 679 00:59:59,638 --> 01:00:03,484 ♪ Today the world was just an address ♪ 680 01:00:03,934 --> 01:00:06,608 ♪ A place for me to live in ♪ 681 01:00:06,853 --> 01:00:09,823 ♪ No better than all right ♪ 682 01:00:11,316 --> 01:00:13,990 ♪ But here you are ♪ 683 01:00:14,277 --> 01:00:18,407 ♪ And what was just a world is a star ♪ 684 01:00:19,574 --> 01:00:22,043 ♪ Tonight ♪ 685 01:00:27,541 --> 01:00:29,214 Maruca! Es tarde! 686 01:00:29,876 --> 01:00:32,004 I cannot stay. Go quickly. 687 01:00:32,087 --> 01:00:34,306 - I'm not afraid! - Please. 688 01:00:47,936 --> 01:00:49,313 Good night. 689 01:00:51,648 --> 01:00:53,150 Buenas noches. 690 01:01:09,374 --> 01:01:10,751 I love you. 691 01:01:12,460 --> 01:01:13,552 Yes. 692 01:01:14,921 --> 01:01:16,264 Yes. Hurry. 693 01:01:20,051 --> 01:01:21,143 Tony. 694 01:01:22,262 --> 01:01:24,606 - When will I see you? - Tomorrow. 695 01:01:25,265 --> 01:01:28,109 I work at the bridal shop across the street. Madam Lucia's. 696 01:01:28,185 --> 01:01:29,186 I'll come there. 697 01:01:29,269 --> 01:01:31,613 - At closing time, 6:00. - Yeah. 698 01:01:33,857 --> 01:01:35,234 Good night. 699 01:01:37,444 --> 01:01:38,821 Good night. 700 01:01:43,575 --> 01:01:44,667 Tony. 701 01:01:47,162 --> 01:01:49,915 When you come, use the back door. 702 01:01:51,041 --> 01:01:52,088 Sí. 703 01:02:04,054 --> 01:02:05,146 Tony. 704 01:02:08,058 --> 01:02:10,060 What does Tony stand for? 705 01:02:11,811 --> 01:02:12,983 Anton. 706 01:02:14,940 --> 01:02:16,533 Te adoro, Anton. 707 01:02:18,985 --> 01:02:20,612 Te adoro, Maria. 708 01:02:22,822 --> 01:02:25,416 ♪ Good night ♪ 709 01:02:26,743 --> 01:02:28,962 ♪ Good night ♪ 710 01:02:29,746 --> 01:02:31,669 ♪ Sleep well ♪ 711 01:02:31,957 --> 01:02:35,131 ♪ And when you dream ♪ 712 01:02:35,669 --> 01:02:39,094 ♪ Dream of me ♪ 713 01:02:43,677 --> 01:02:47,523 ♪ Tonight ♪ 714 01:03:07,033 --> 01:03:08,876 Where the devil are them Sharks? 715 01:03:08,952 --> 01:03:12,126 - Maybe they're too chicken to show. - We got time, A-Rab. 716 01:03:12,205 --> 01:03:14,583 - Riff and Ice ain't even here yet. - Come on, come on! 717 01:03:14,666 --> 01:03:16,964 - He don't use a switchblade. - What? 718 01:03:17,043 --> 01:03:19,922 - He don't even use an atomic ray gun. - Who don't? 719 01:03:20,005 --> 01:03:23,805 - Captain Marvel. Gee, I love him. - So marry him! 720 01:03:24,134 --> 01:03:27,013 I ain't never gonna get married. Too noisy. 721 01:03:27,220 --> 01:03:28,813 You ain't never gonna get married. 722 01:03:28,888 --> 01:03:31,311 - Too ugly. - Pow! Pow! 723 01:03:31,391 --> 01:03:34,645 Wacko jacko! Down goes a teenage hoodlum. 724 01:03:35,812 --> 01:03:38,907 Gee, could a real zip gun make you do like that? 725 01:03:39,024 --> 01:03:42,244 No, the zip gun could make you do. You better wear diapers! 726 01:03:42,777 --> 01:03:45,530 Go walk the streets like your sister. 727 01:03:46,239 --> 01:03:49,539 Listen, jailbait, I licked you twice, and I can do it again! 728 01:03:55,415 --> 01:03:57,668 Come on, Anybodys, knock it off. 729 01:03:57,751 --> 01:04:01,472 - Riff's here. - Okay, cats, all present and accounted for? 730 01:04:01,546 --> 01:04:03,844 I'm really proud of you. You did good at the dance. 731 01:04:03,923 --> 01:04:07,177 - So where are they? - Unwind, Action. Any sign of Tony? 732 01:04:07,260 --> 01:04:08,352 Invisible, man. 733 01:04:08,428 --> 01:04:10,681 What do you think the Sharks are gonna ask for? 734 01:04:10,764 --> 01:04:12,983 - Mercy. - Just rubber hoses maybe. 735 01:04:13,058 --> 01:04:14,480 Relax, little man. 736 01:04:14,559 --> 01:04:16,561 - You tell him, daddy-o. - I'm ready. 737 01:04:16,644 --> 01:04:17,861 Easy. Cool. 738 01:04:18,897 --> 01:04:20,069 Cracko jacko! 739 01:04:20,273 --> 01:04:23,573 Riff, look, in a tight spot, you're gonna need every man you can get. 740 01:04:23,651 --> 01:04:26,495 - No. - An American tragedy. 741 01:04:27,030 --> 01:04:28,532 - Pow! - Poo. 742 01:04:30,450 --> 01:04:33,374 Look, when the Sharks come, you chicks cut out. 743 01:04:33,453 --> 01:04:36,673 We might, and then again, we might not. 744 01:04:37,165 --> 01:04:39,463 This ain't kid stuff, Graziella. 745 01:04:40,001 --> 01:04:42,925 I and Velma ain't kid stuff neither. 746 01:04:43,254 --> 01:04:46,007 - Are we, Vel? - No, thank you. 747 01:04:47,592 --> 01:04:49,515 And you can punctuate it. 748 01:04:52,305 --> 01:04:55,184 What are we poopin' around with dumb broads? 749 01:04:55,266 --> 01:04:57,234 I and Velma ain't dumb! 750 01:04:57,352 --> 01:04:58,774 The bulls! 751 01:05:01,314 --> 01:05:02,691 - You. - You! 752 01:05:02,774 --> 01:05:03,821 - Who? - Who? 753 01:05:03,900 --> 01:05:04,947 Who me? 754 01:05:05,652 --> 01:05:07,905 Top of the evening, Officer Krupke. 755 01:05:08,613 --> 01:05:10,786 - You. - Who, me, sir? 756 01:05:11,116 --> 01:05:13,460 Yeah, you. Didn't you hear me? 757 01:05:13,535 --> 01:05:16,163 Yes, sir. I got 20-20 hearing. 758 01:05:16,663 --> 01:05:18,085 Then why didn't you answer me? 759 01:05:18,164 --> 01:05:20,258 His mother told him never answer back to a cop. 760 01:05:20,333 --> 01:05:22,552 You little wise apple! You want me to run you in? 761 01:05:22,627 --> 01:05:24,174 Indeed not, sir. 762 01:05:24,504 --> 01:05:26,677 I oughta run all youse punks in. 763 01:05:26,756 --> 01:05:29,600 What are ya standin' around here for, blockin' the sidewalks? 764 01:05:29,676 --> 01:05:33,852 You see, sir, we're afraid to go home. It's such a bad environment. 765 01:05:34,180 --> 01:05:36,808 - We don't get no love there. - It's awful. 766 01:05:36,891 --> 01:05:39,144 If you don't leave us on the streets all night... 767 01:05:39,227 --> 01:05:41,855 we liable to turn into a bunch of juvenile delinquents. 768 01:05:42,355 --> 01:05:45,359 Listen, I know youse guys was cookin' up somethin' at the dance. 769 01:05:45,442 --> 01:05:47,695 So don't think you'll put nothin' over on me. 770 01:05:47,777 --> 01:05:52,032 - Sergeant, come on, quick! We got a 10-13. - Now, go on. Get a move on, all of youse. 771 01:05:52,115 --> 01:05:54,618 And don't let me catch none of youse around here later. 772 01:05:54,701 --> 01:05:56,499 I'll see you around. 773 01:05:59,330 --> 01:06:00,707 You forgot to say good-bye. 774 01:06:00,790 --> 01:06:03,088 Them headbusters ain't got no manners. 775 01:06:03,168 --> 01:06:05,512 "And don't let me catch none of youse here later!" 776 01:06:05,587 --> 01:06:08,466 - They treat us like we ain't even human. - He was pretty mad. 777 01:06:08,548 --> 01:06:10,846 So, what happened? A big fat nothin', right? 778 01:06:10,925 --> 01:06:12,802 Yeah, but suppose he comes back... 779 01:06:12,886 --> 01:06:14,854 while we are havin' the war council? 780 01:06:14,929 --> 01:06:17,523 We'll snow him some more. See, them cops... 781 01:06:17,599 --> 01:06:20,819 they believe everything they read in the papers about us JD's. 782 01:06:20,894 --> 01:06:23,818 So that's what we give 'em, somethin' to believe in. 783 01:06:23,897 --> 01:06:25,149 You! 784 01:06:25,482 --> 01:06:29,282 - Who, me, Officer Krupke? - Yeah, you! Give me one good reason... 785 01:06:29,360 --> 01:06:32,830 for not draggin' you down to the station house, you punk! 786 01:06:32,906 --> 01:06:34,408 ♪ Dear ♪ 787 01:06:34,532 --> 01:06:35,875 ♪ Kindly Sergeant Krupke ♪ 788 01:06:35,950 --> 01:06:37,497 ♪ Ya gotta understand ♪ 789 01:06:37,577 --> 01:06:39,375 ♪ It's just our bringin'-upke ♪ 790 01:06:39,454 --> 01:06:40,956 ♪ That gets us out of hand ♪ 791 01:06:41,039 --> 01:06:42,632 ♪ Our mothers all are junkies ♪ 792 01:06:42,707 --> 01:06:44,425 ♪ Our fathers all are drunks ♪ 793 01:06:44,501 --> 01:06:46,048 ♪ Golly Moses ♪ 794 01:06:46,127 --> 01:06:47,344 ♪ Naturally, we're punks ♪ 795 01:06:47,420 --> 01:06:50,765 ♪ Officer Krupke, we're very upset ♪ 796 01:06:51,007 --> 01:06:54,386 ♪ We never had the love that every child oughta get ♪ 797 01:06:54,511 --> 01:06:57,890 ♪ We ain't no delinquents, we're misunderstood ♪ 798 01:06:58,097 --> 01:07:00,145 ♪ Deep down inside us, there is good ♪ 799 01:07:00,225 --> 01:07:01,192 ♪ There is good ♪ 800 01:07:01,267 --> 01:07:02,860 ♪ There is good, there is good ♪ 801 01:07:02,936 --> 01:07:04,688 ♪ There is untapped good ♪ 802 01:07:04,771 --> 01:07:07,069 ♪ Like, inside the worst of us is good ♪ 803 01:07:12,278 --> 01:07:16,203 - That's a touchin' good story. - Let me tell it to the world! 804 01:07:16,282 --> 01:07:19,456 - Just tell it to the judge. - Who's gonna be the judge? 805 01:07:23,873 --> 01:07:25,250 ♪ Dear ♪ 806 01:07:25,333 --> 01:07:26,880 ♪ Kindly judge, your honor ♪ 807 01:07:26,960 --> 01:07:28,633 ♪ My parents treat me rough ♪ 808 01:07:28,711 --> 01:07:30,179 ♪ With all their marijuana ♪ 809 01:07:30,255 --> 01:07:31,723 ♪ They won't give me a puff ♪ 810 01:07:31,798 --> 01:07:33,391 ♪ They didn't wanna have me ♪ 811 01:07:33,466 --> 01:07:35,139 ♪ But somehow I was had ♪ 812 01:07:35,218 --> 01:07:36,845 ♪ Leapin' lizards! ♪ 813 01:07:36,928 --> 01:07:38,271 ♪ That's why I'm so bad ♪ 814 01:07:38,346 --> 01:07:41,395 ♪ Right! Officer Krupke, you're really a square ♪ 815 01:07:41,474 --> 01:07:43,147 ♪ This boy don't need a judge ♪ 816 01:07:43,226 --> 01:07:44,899 ♪ He needs an analyst's care ♪ 817 01:07:44,978 --> 01:07:47,948 ♪ It's just his neurosis that ought to be curbed ♪ 818 01:07:48,439 --> 01:07:50,237 ♪ He's psychologically disturbed ♪ 819 01:07:50,316 --> 01:07:51,442 ♪ I'm disturbed! ♪ 820 01:07:51,526 --> 01:07:53,244 ♪ We're disturbed, we're disturbed ♪ 821 01:07:53,319 --> 01:07:54,696 ♪ We're the most disturbed ♪ 822 01:07:54,779 --> 01:07:57,328 ♪ Like, we're psychologically disturbed ♪ 823 01:08:01,953 --> 01:08:03,375 Hear ye! Hear ye! 824 01:08:03,454 --> 01:08:06,424 In the opinion of this court, this child is depraved... 825 01:08:06,499 --> 01:08:08,547 on account he ain't had a normal home. 826 01:08:08,626 --> 01:08:11,425 Hey, I'm depraved on account I'm deprived! 827 01:08:11,504 --> 01:08:13,848 So take him to a head shrinker. You! 828 01:08:13,923 --> 01:08:16,676 - Who, me? - You be the head shrinker. 829 01:08:21,764 --> 01:08:23,482 ♪ My ♪ 830 01:08:23,558 --> 01:08:25,060 ♪ Daddy beats my mommy ♪ 831 01:08:25,143 --> 01:08:26,611 ♪ My mommy clobbers me ♪ 832 01:08:26,686 --> 01:08:28,188 ♪ My grandpa is a Commie ♪ 833 01:08:28,271 --> 01:08:29,989 ♪ My grandma pushes tea ♪ 834 01:08:30,064 --> 01:08:31,611 ♪ My sister wears a mustache ♪ 835 01:08:31,691 --> 01:08:33,409 ♪ My brother wears a dress ♪ 836 01:08:33,484 --> 01:08:35,111 ♪ Goodness gracious! ♪ 837 01:08:35,194 --> 01:08:37,071 ♪ That's why I'm a mess ♪ 838 01:08:37,155 --> 01:08:40,455 ♪ Yes, Officer Krupke, he shouldn't be here ♪ 839 01:08:40,533 --> 01:08:41,910 ♪ This boy don't need a couch ♪ 840 01:08:41,993 --> 01:08:43,961 ♪ He needs a useful career ♪ 841 01:08:44,037 --> 01:08:47,007 ♪ Society's played him a terrible trick ♪ 842 01:08:47,081 --> 01:08:49,300 ♪ Und sociologically, he's sick ♪ 843 01:08:49,375 --> 01:08:50,467 ♪ I am sick! ♪ 844 01:08:50,543 --> 01:08:51,965 ♪ We are sick, we are sick ♪ 845 01:08:52,045 --> 01:08:53,513 ♪ We are sick, sick, sick ♪ 846 01:08:53,588 --> 01:08:55,886 ♪ Like, we're sociologically sick ♪ 847 01:09:02,680 --> 01:09:06,401 In my opinion, this child does not need to have his head shrunk at all. 848 01:09:06,851 --> 01:09:09,946 Juvenile delinquency is purely a social disease. 849 01:09:10,021 --> 01:09:12,490 Hey, I got a social disease! 850 01:09:13,149 --> 01:09:14,901 So take him to a social vorker. 851 01:09:14,984 --> 01:09:16,452 - Vich vay? - That vay. 852 01:09:21,824 --> 01:09:23,201 ♪ Dear ♪ 853 01:09:23,534 --> 01:09:24,831 ♪ Kindly social worker ♪ 854 01:09:24,911 --> 01:09:26,379 ♪ They tell me, 'Get a job' ♪ 855 01:09:26,454 --> 01:09:27,956 ♪ Like, be a soda jerker ♪ 856 01:09:28,039 --> 01:09:29,791 ♪ Which means like, be a slob ♪ 857 01:09:29,874 --> 01:09:31,376 ♪ It's not I'm anti-social ♪ 858 01:09:31,459 --> 01:09:33,006 ♪ I'm only anti-work ♪ 859 01:09:33,086 --> 01:09:34,759 ♪ Gloriosky! ♪ 860 01:09:34,837 --> 01:09:36,134 ♪ That's why I'm a jerk ♪ 861 01:09:36,756 --> 01:09:39,259 ♪ Officer Krupke, you've done it again ♪ 862 01:09:39,342 --> 01:09:40,764 ♪ This boy don't need a job ♪ 863 01:09:40,843 --> 01:09:42,641 ♪ He needs a year in the pen ♪ 864 01:09:42,720 --> 01:09:45,849 ♪ It ain't just a question of misunderstood ♪ 865 01:09:45,932 --> 01:09:47,809 ♪ Deep down inside him, he's no good! ♪ 866 01:09:47,892 --> 01:09:48,859 ♪ I'm no good! ♪ 867 01:09:48,935 --> 01:09:50,528 ♪ We're no good, We're no good ♪ 868 01:09:50,603 --> 01:09:52,071 ♪ We're no earthly good ♪ 869 01:09:52,146 --> 01:09:54,945 ♪ Like, the best of us is no damn good ♪ 870 01:09:56,901 --> 01:09:58,198 ♪ The trouble is he's lazy ♪ 871 01:09:58,277 --> 01:09:59,620 ♪ The trouble is he drinks ♪ 872 01:09:59,696 --> 01:10:01,118 ♪ The trouble is he's crazy ♪ 873 01:10:01,197 --> 01:10:02,665 ♪ The trouble is he stinks ♪ 874 01:10:02,740 --> 01:10:04,208 ♪ The trouble is he's growing ♪ 875 01:10:04,283 --> 01:10:06,001 ♪ The trouble is he's grown ♪ 876 01:10:06,077 --> 01:10:09,672 ♪ Krupke, we've got troubles of our own ♪ 877 01:10:09,872 --> 01:10:11,624 ♪ Officer Krupke ♪ 878 01:10:11,708 --> 01:10:13,381 ♪ We're down on our knees ♪ 879 01:10:13,793 --> 01:10:17,423 ♪ 'Cause no one wants a fella with a social disease ♪ 880 01:10:17,797 --> 01:10:19,799 ♪ Officer Krupke ♪ 881 01:10:19,882 --> 01:10:22,010 ♪ What are we to do? ♪ 882 01:10:22,927 --> 01:10:25,021 ♪ Gee, Officer Krupke ♪ 883 01:10:25,680 --> 01:10:27,148 ♪ Krup you! ♪ 884 01:10:30,143 --> 01:10:32,612 Curfew, gentlemen and ladies. 885 01:10:33,354 --> 01:10:37,905 - Aren't you up a little late, Baby John? - I got insomnia, Doc. Too many worries. 886 01:10:37,984 --> 01:10:40,908 - Any of you seen Tony tonight? - You betcha we did. 887 01:10:40,987 --> 01:10:42,739 He was supposed to clean up the store. 888 01:10:42,822 --> 01:10:45,371 Maybe he decided to clean up the PR's instead. 889 01:10:45,450 --> 01:10:46,497 Tony? 890 01:10:49,662 --> 01:10:52,541 - Doc, you ain't gonna close up now. - I'm not? 891 01:10:52,623 --> 01:10:55,376 - Listen, we got a war council here. - A who? 892 01:10:55,460 --> 01:10:58,430 To determine weapons. We gotta set up a mix with the PR's. 893 01:10:58,504 --> 01:11:01,098 Weapons. You couldn't play basketball? 894 01:11:01,299 --> 01:11:04,223 - Get with it, buster. - You don't understand. 895 01:11:04,385 --> 01:11:06,387 We got special business comin' here tonight. 896 01:11:06,471 --> 01:11:09,896 - Makin' trouble for the Puerto Ricans? - They make trouble for us. 897 01:11:09,974 --> 01:11:11,726 For you, trouble is a relief. 898 01:11:12,059 --> 01:11:14,437 We gotta stand up to 'em, Doc. It's important. 899 01:11:14,687 --> 01:11:18,066 Fightin' over a little piece of street is so important? 900 01:11:18,149 --> 01:11:20,117 - To us, it is! - To hoodlums, it is. 901 01:11:20,193 --> 01:11:21,285 Who you calling hoodlum? 902 01:11:21,360 --> 01:11:22,907 - War council... - Don't start that. 903 01:11:22,987 --> 01:11:26,207 - Rumbles. Why, when I was your age... - When you was my age! 904 01:11:26,657 --> 01:11:29,285 When my old man was my age, my brother was my age... 905 01:11:29,577 --> 01:11:31,705 You was never my age, none of ya. 906 01:11:31,996 --> 01:11:35,421 And the sooner you creeps get hip to that, the sooner you'll dig us! 907 01:11:35,500 --> 01:11:38,128 I'll dig you an early grave, that's what I'll dig. 908 01:11:38,211 --> 01:11:39,713 Dig, dig, dig! 909 01:12:23,756 --> 01:12:27,806 - Okay, Doc, set 'em up. Cokes all around. - Let's get down to business. 910 01:12:27,885 --> 01:12:30,980 So, Bernardo hasn't learned the procedures of gracious living. 911 01:12:31,055 --> 01:12:34,229 I don't like you, either, so cut it. 912 01:12:34,350 --> 01:12:35,397 Okay, kick it, Dos. 913 01:12:35,476 --> 01:12:38,355 - Boys, couldn't you maybe talk... - Kick it! 914 01:12:54,245 --> 01:12:58,250 We challenge you to a rumble. All out, once and for all. Accept? 915 01:12:58,958 --> 01:13:00,460 On what terms? 916 01:13:00,918 --> 01:13:04,639 Whatever terms you're callin'. You crossed the line once too often. 917 01:13:04,714 --> 01:13:07,217 - You started it. - Who jumped Baby John this afternoon? 918 01:13:07,300 --> 01:13:09,143 Who jumped me the first clay I moved here? 919 01:13:09,218 --> 01:13:11,141 - Who asked you to move here? - Who asked you? 920 01:13:11,220 --> 01:13:12,642 - Back where you came from. - Spies. 921 01:13:12,722 --> 01:13:14,224 - Mick! - Wop! 922 01:13:22,315 --> 01:13:23,567 We accept. 923 01:13:24,984 --> 01:13:26,702 - Time? - Tomorrow? 924 01:13:27,278 --> 01:13:28,655 After dark. 925 01:13:32,199 --> 01:13:34,293 - Place? - The park? 926 01:13:36,996 --> 01:13:38,293 The river. 927 01:13:42,835 --> 01:13:44,212 Under the highway. 928 01:13:47,882 --> 01:13:50,510 - Weapons? - Doc! Doc! 929 01:13:51,010 --> 01:13:53,012 - Tony! - Weapons! 930 01:13:57,183 --> 01:13:58,355 Weapons. 931 01:13:58,684 --> 01:14:00,732 - You call. - Your challenge. 932 01:14:02,313 --> 01:14:03,815 Afraid to call? 933 01:14:08,152 --> 01:14:09,324 Rocks. 934 01:14:09,946 --> 01:14:11,118 Belts. 935 01:14:11,530 --> 01:14:13,248 - Pipes. - Cans. 936 01:14:13,699 --> 01:14:14,951 - Bricks. - Bats. 937 01:14:15,034 --> 01:14:16,126 - Clubs. - Chains. 938 01:14:16,202 --> 01:14:18,045 Bottles, knives, guns! 939 01:14:18,663 --> 01:14:22,133 - What a coop full of chickens. - Who are you callin' chicken? 940 01:14:22,208 --> 01:14:24,802 - Every dog knows his own. - I'm calling you all chicken! 941 01:14:25,002 --> 01:14:28,723 Big, tough buddy boys gotta throw bricks. Afraid to get in close? 942 01:14:28,923 --> 01:14:31,346 Afraid to slug it out? Afraid to use plain skin? 943 01:14:31,592 --> 01:14:33,560 - Not even garbage? - That ain't a rumble. 944 01:14:33,636 --> 01:14:35,434 - Who says? - You said call weapons. 945 01:14:36,347 --> 01:14:40,352 A rumble can be clinched by a fair fight, if you've got the guts to risk that. 946 01:14:40,434 --> 01:14:42,857 Best man from each gang to slug it out. 947 01:14:44,397 --> 01:14:46,525 I would enjoy to risk that. 948 01:14:46,983 --> 01:14:48,360 Okay. Fair fight. 949 01:14:48,442 --> 01:14:51,412 Wait a minute! The commanders say yes or no. 950 01:14:53,948 --> 01:14:55,325 Fair fight. 951 01:14:57,618 --> 01:15:01,964 When I get through with you, you will be like a fish after skinning. 952 01:15:02,248 --> 01:15:04,671 Your best man fights our best man. 953 01:15:05,001 --> 01:15:07,800 And we pick him. 954 01:15:09,088 --> 01:15:12,433 - But I thought I would be fighting with... - You shook on it. 955 01:15:15,469 --> 01:15:17,187 Yes. I shook on it. 956 01:15:17,263 --> 01:15:19,686 Look, Bernardo, if you wanna change your mind... 957 01:15:30,443 --> 01:15:32,036 Bernardo, baby, would you like a cigarette? 958 01:15:32,111 --> 01:15:34,614 No, thank you. I don't smoke. 959 01:15:38,784 --> 01:15:40,582 Evening, Lieutenant. 960 01:15:40,828 --> 01:15:43,081 I and Tony was just closing up. 961 01:15:46,042 --> 01:15:48,465 Now, this is more like it, fellas. 962 01:15:48,836 --> 01:15:51,055 Warms me all over to see you this way. 963 01:15:51,130 --> 01:15:54,805 And after only a couple of words from me at the playground. How about that? 964 01:15:55,468 --> 01:15:56,765 Do you mind? 965 01:15:56,886 --> 01:15:59,639 I have no mind. I'm the village idiot. 966 01:16:01,182 --> 01:16:04,607 You know, headquarters hears about this, I may even get a promotion. 967 01:16:05,478 --> 01:16:07,776 Good deal all around, Bernardo? 968 01:16:08,689 --> 01:16:10,362 I get a promotion... 969 01:16:10,900 --> 01:16:13,870 and you Puerto Ricans get what you've been itchin' for... 970 01:16:14,278 --> 01:16:16,872 use of the playground, use of the gym... 971 01:16:16,947 --> 01:16:19,075 the streets, the candy store. 972 01:16:20,201 --> 01:16:24,001 So what if they do turn this whole town into a stinkin' pigsty? 973 01:16:24,622 --> 01:16:27,922 Don't stop him! He wants to get home, write letters to San Juan... 974 01:16:28,000 --> 01:16:30,173 tell 'em how he's got it made over here! 975 01:16:31,045 --> 01:16:35,016 What I mean is, clear out, you! I said, clear out! 976 01:16:38,761 --> 01:16:40,684 Yeah, sure, I know. 977 01:16:41,472 --> 01:16:45,727 It's a free country, and I ain't got the right. But I got a badge. 978 01:16:46,769 --> 01:16:48,362 What do you got? 979 01:16:49,021 --> 01:16:51,865 Things are tough all over. Beat it! 980 01:17:24,098 --> 01:17:25,475 Okay, fellas... 981 01:17:27,184 --> 01:17:29,482 where's the rumble gonna be? 982 01:17:30,896 --> 01:17:31,988 Come on! 983 01:17:32,064 --> 01:17:34,613 Regular Americans don't rub with the gold teeth unless... 984 01:17:34,692 --> 01:17:37,195 - Lieutenant... - You shut your mouth! 985 01:17:40,072 --> 01:17:41,915 Come on, Baby John. 986 01:17:42,491 --> 01:17:45,540 Before that smooth little kisser of yours gets out up for life. 987 01:17:45,619 --> 01:17:47,246 Now, where's it gonna be? 988 01:17:47,830 --> 01:17:48,956 The river? 989 01:17:49,748 --> 01:17:51,045 The park? 990 01:17:55,004 --> 01:17:57,006 Look, fellas, I'm for you. 991 01:17:57,423 --> 01:18:00,347 I want this beat cleaned up, and you can do it for me. 992 01:18:00,426 --> 01:18:04,772 I'll even lend a hand if things get rough. Now, where you gonna rumble? 993 01:18:07,933 --> 01:18:09,480 The playground? 994 01:18:11,770 --> 01:18:13,272 Sweeney's lot? 995 01:18:19,862 --> 01:18:22,866 Why don't you get smart, you stupid hooligans? 996 01:18:22,948 --> 01:18:26,043 I ought to take you to the station and throw you in the can now! 997 01:18:26,118 --> 01:18:29,292 You and the tinhorn immigrant scum you come from! 998 01:18:31,665 --> 01:18:34,088 How's your old man's DT's, A-Rab? 999 01:18:36,712 --> 01:18:40,558 How's the action on your mother's side of the street, Action? 1000 01:18:41,133 --> 01:18:43,727 One of these days, there won't be anybody to hold you. 1001 01:18:43,802 --> 01:18:46,806 Get him out of here! Come on! Beat it! Go! 1002 01:18:47,306 --> 01:18:50,025 Don't worry! I'll find out where it's gonna be. 1003 01:18:50,100 --> 01:18:54,150 So be sure to finish each other off, because if you don't, I will! 1004 01:19:03,822 --> 01:19:05,324 Yeah, sure. 1005 01:19:05,741 --> 01:19:07,209 Understand them. 1006 01:19:07,618 --> 01:19:11,464 That's what they keep telling me down at headquarters. "Understand." 1007 01:19:12,122 --> 01:19:15,968 You try keeping hoodlums in line, and see what it does to you. 1008 01:19:19,171 --> 01:19:22,095 It wouldn't give me a mouth like his. 1009 01:19:26,178 --> 01:19:27,646 Come on, Doc. 1010 01:19:28,013 --> 01:19:30,687 - Don't let it get you. - I'm sick. 1011 01:19:31,475 --> 01:19:35,901 - You heard. It's gonna be a fair fight. - And that's gonna cure somethin'? 1012 01:19:36,188 --> 01:19:39,442 From here on in, everything's gonna be all right. 1013 01:19:40,025 --> 01:19:42,778 - Got a feelin'. - What have you been takin' tonight? 1014 01:19:42,861 --> 01:19:46,206 A trip to the moon! And I'll tell you a secret, Doc. 1015 01:19:46,407 --> 01:19:49,377 It ain't a man that's up there. it's a girl. 1016 01:19:50,619 --> 01:19:51,836 A lady. 1017 01:19:54,915 --> 01:19:58,044 - Buenas noches, señor - Buenas noches? 1018 01:19:59,628 --> 01:20:01,972 So that's why you made it a fair fight. 1019 01:20:02,047 --> 01:20:04,049 I'm gonna see her tomorrow, and I can't wait. 1020 01:20:04,133 --> 01:20:07,387 Tony! Things aren't tough enough? 1021 01:20:07,553 --> 01:20:10,397 - Tough? Doc, I'm in love! - And you're not frightened? 1022 01:20:10,472 --> 01:20:11,894 Should I be? 1023 01:20:13,517 --> 01:20:14,564 No. 1024 01:20:15,644 --> 01:20:18,648 No, I'm frightened enough for the both of you. 1025 01:23:09,902 --> 01:23:11,904 What has Chino done to her? 1026 01:23:12,154 --> 01:23:14,373 Chino? Why Chino? 1027 01:23:14,448 --> 01:23:18,419 - Maybe she's just dolling up for us. - Gracias, querida. 1028 01:23:18,577 --> 01:23:23,299 Rosalie, Consuelo, my adorable friends, can you keep a secret? 1029 01:23:23,373 --> 01:23:25,125 I'm hot for secrets. 1030 01:23:27,044 --> 01:23:28,842 No. I won't tell you. 1031 01:23:29,588 --> 01:23:30,965 - What? - "What?" 1032 01:23:31,048 --> 01:23:32,891 The poor girl is out of her mind. 1033 01:23:32,966 --> 01:23:34,434 I am! Crazy. 1034 01:23:34,760 --> 01:23:37,604 She might be at that. She looks somehow different. 1035 01:23:37,971 --> 01:23:40,850 - I do? - And I think she is up to something. 1036 01:23:40,933 --> 01:23:42,355 I am? 1037 01:23:42,518 --> 01:23:45,522 "I do? I am?" She talks like a parrot. 1038 01:23:45,604 --> 01:23:47,652 What is going on with you, Maria? 1039 01:23:47,731 --> 01:23:49,233 ♪ I feel pretty ♪ 1040 01:23:49,316 --> 01:23:50,863 ♪ Oh, so pretty ♪ 1041 01:23:50,943 --> 01:23:54,038 ♪ I feel pretty and witty and gay ♪ 1042 01:23:54,154 --> 01:23:55,576 ♪ And I pity ♪ 1043 01:23:55,656 --> 01:23:58,375 ♪ Any girl who isn't me today ♪ 1044 01:24:00,369 --> 01:24:01,871 ♪ I feel charming ♪ 1045 01:24:01,954 --> 01:24:03,251 ♪ Oh, so charming ♪ 1046 01:24:03,330 --> 01:24:06,254 ♪ It's alarming how charming I feel ♪ 1047 01:24:06,458 --> 01:24:08,051 ♪ And so pretty ♪ 1048 01:24:08,126 --> 01:24:10,970 ♪ That I hardly can believe I'm real ♪ 1049 01:24:13,590 --> 01:24:16,560 ♪ See the pretty girl in that mirror there? ♪ 1050 01:24:16,843 --> 01:24:19,437 ♪ Who can that attractive girl be? ♪ 1051 01:24:19,846 --> 01:24:21,723 ♪ Such a pretty face, such a pretty dress ♪ 1052 01:24:21,807 --> 01:24:24,026 ♪ Such a pretty smile, such a pretty me! ♪ 1053 01:24:25,477 --> 01:24:27,024 ♪ I feel stunning ♪ 1054 01:24:27,104 --> 01:24:28,606 ♪ And entrancing ♪ 1055 01:24:28,689 --> 01:24:31,488 ♪ Feel like running and dancing for joy ♪ 1056 01:24:31,733 --> 01:24:33,531 ♪ For I'm loved ♪ 1057 01:24:33,610 --> 01:24:36,739 ♪ By a pretty wonderful boy ♪ 1058 01:24:41,827 --> 01:24:44,421 ♪ Have you met my good friend Maria? ♪ 1059 01:24:44,871 --> 01:24:47,294 ♪ The craziest girl on the block ♪ 1060 01:24:48,166 --> 01:24:50,885 ♪ You'll know her the minute you see her ♪ 1061 01:24:51,003 --> 01:24:54,507 ♪ She's the one who is in an advanced state of shock ♪ 1062 01:24:54,590 --> 01:24:57,639 ♪ She thinks she's in love, she thinks she's in Spain ♪ 1063 01:24:58,760 --> 01:25:01,934 ♪ She isn't in love, she's merely insane ♪ 1064 01:25:02,639 --> 01:25:04,266 ♪ It must be the heat ♪ 1065 01:25:04,349 --> 01:25:06,192 ♪ Or some rare disease ♪ 1066 01:25:06,852 --> 01:25:08,320 ♪ Or too much to eat ♪ 1067 01:25:08,395 --> 01:25:10,193 ♪ Or maybe it's fleas ♪ 1068 01:25:11,023 --> 01:25:12,821 ♪ Keep away from her ♪ 1069 01:25:12,899 --> 01:25:14,446 ♪ Send for Chino ♪ 1070 01:25:14,610 --> 01:25:17,659 ♪ This is not the Maria we know ♪ 1071 01:25:17,738 --> 01:25:20,537 ♪ Modest and pure, polite and refined ♪ 1072 01:25:21,199 --> 01:25:22,792 ♪ Well-bred and mature ♪ 1073 01:25:22,868 --> 01:25:24,996 ♪ And out of her mind ♪ 1074 01:25:26,204 --> 01:25:28,081 America, Miss America! 1075 01:25:28,165 --> 01:25:29,166 Speech! 1076 01:25:30,334 --> 01:25:33,087 Miss America, bravo! Speech! 1077 01:25:33,170 --> 01:25:34,296 Speech! 1078 01:25:34,671 --> 01:25:36,173 ♪ I feel pretty ♪ 1079 01:25:36,256 --> 01:25:37,758 ♪ Oh, so pretty ♪ 1080 01:25:37,841 --> 01:25:40,720 ♪ That the city should give me it's key ♪ 1081 01:25:41,053 --> 01:25:42,521 ♪ A committee ♪ 1082 01:25:42,596 --> 01:25:45,145 ♪ Should be organized to honor me ♪ 1083 01:25:47,434 --> 01:25:48,981 ♪ I feel dizzy ♪ 1084 01:25:49,061 --> 01:25:50,608 ♪ I feel sunny ♪ 1085 01:25:50,687 --> 01:25:53,816 ♪ I feel fizzy and funny and fine ♪ 1086 01:25:53,899 --> 01:25:55,446 ♪ And so pretty ♪ 1087 01:25:55,525 --> 01:25:57,903 ♪ Miss America can just resign ♪ 1088 01:26:01,114 --> 01:26:03,287 ♪ See the pretty girl in that mirror there? ♪ 1089 01:26:03,367 --> 01:26:04,539 ♪ What mirror? Where? ♪ 1090 01:26:04,618 --> 01:26:06,120 ♪ Who can that attractive girl be? ♪ 1091 01:26:06,203 --> 01:26:07,420 Which? What? Where? ♪ Whom? ♪ 1092 01:26:07,496 --> 01:26:09,294 ♪ Such a pretty face, such a pretty dress ♪ 1093 01:26:09,373 --> 01:26:11,091 ♪ Such a pretty smile, such a pretty me ♪ 1094 01:26:11,166 --> 01:26:13,009 ♪ Such a pretty me ♪ 1095 01:26:13,085 --> 01:26:14,803 ♪ I feel stunning ♪ ♪ I feel stunning ♪ 1096 01:26:14,878 --> 01:26:16,551 ♪ And entrancing ♪ ♪ And entrancing ♪ 1097 01:26:16,922 --> 01:26:18,799 ♪ Feel like running ♪ ♪ Feel like running ♪ 1098 01:26:18,882 --> 01:26:20,179 ♪ And dancing for joy ♪ 1099 01:26:20,258 --> 01:26:21,510 ♪ For I'm loved ♪ 1100 01:26:21,593 --> 01:26:24,722 ♪ By a pretty wonderful boy ♪ 1101 01:26:32,062 --> 01:26:33,780 Cállate! Por favor, muchachas! 1102 01:26:33,855 --> 01:26:35,514 You want to sing, do it with the needle, 1103 01:26:35,515 --> 01:26:37,780 or you'll be out in the streets singing for your supper! 1104 01:26:37,859 --> 01:26:41,363 But Madam Lucia, what can you expect? We use Singer sewing machines. 1105 01:26:41,446 --> 01:26:42,447 Sure. 1106 01:26:42,531 --> 01:26:44,909 You make the bad joke home where I can't hear it. 1107 01:26:44,991 --> 01:26:49,622 - Go now. Go home. it's closing time. Shoo! - Buenas noches, Madam Lucia. 1108 01:26:51,456 --> 01:26:53,083 - You put down the shades? - Yes. 1109 01:26:53,250 --> 01:26:55,469 Turn off the lights, and lock the doors. 1110 01:26:56,795 --> 01:26:59,594 - Buenas noches, Anita. - Buenas noches. 1111 01:27:00,132 --> 01:27:03,477 - Adiós - The jail is open. 1112 01:27:03,552 --> 01:27:05,270 I thought she'd never leave. 1113 01:27:05,345 --> 01:27:07,413 You know, it's hard to believe that old bag of a witch 1114 01:27:07,414 --> 01:27:08,855 was once a young bag like us. 1115 01:27:09,599 --> 01:27:12,352 Come on, let's go before she changes her mind and comes back. 1116 01:27:12,436 --> 01:27:15,235 You go, querida. I will lock up. 1117 01:27:15,564 --> 01:27:17,783 - Why? - I have work. 1118 01:27:17,858 --> 01:27:19,326 Do it tomorrow. 1119 01:27:19,818 --> 01:27:22,162 - I'm in no hurry. - I am! 1120 01:27:22,320 --> 01:27:25,620 I'm going home now and take a nice, long bubble bath. 1121 01:27:26,199 --> 01:27:29,328 - Black orchid. - Black orchid? 1122 01:27:30,078 --> 01:27:31,455 All over. 1123 01:27:31,872 --> 01:27:34,170 I gotta date with Nardo after the rumble. 1124 01:27:34,791 --> 01:27:36,168 What rumble? 1125 01:27:37,419 --> 01:27:39,019 Oh...well, uh... 1126 01:27:39,045 --> 01:27:41,719 Nardo's Sharks and those boys at the dance. 1127 01:27:41,965 --> 01:27:44,184 They fight each other tonight? 1128 01:27:44,209 --> 01:27:46,052 They don't play patsy. 1129 01:27:48,805 --> 01:27:50,853 Why must they always fight? 1130 01:27:50,932 --> 01:27:54,812 You saw how they dance, like they gotta get rid of something quick. 1131 01:27:54,895 --> 01:27:56,772 That's how they fight. 1132 01:27:57,105 --> 01:27:58,857 To get rid of what? 1133 01:27:59,316 --> 01:28:02,820 Too much feeling. And they do get rid of it. 1134 01:28:03,069 --> 01:28:06,619 Boy, after a fight, that brother of yours is so healthy. 1135 01:28:07,365 --> 01:28:09,618 Definitely black orchid. 1136 01:28:21,296 --> 01:28:22,798 Buenas noches. 1137 01:28:24,049 --> 01:28:27,178 "You go, querida. I will lock up." 1138 01:28:30,347 --> 01:28:31,894 It's too early for noches. 1139 01:28:32,098 --> 01:28:33,600 Buenas tardes. 1140 01:28:34,351 --> 01:28:35,728 Gracias... 1141 01:28:37,354 --> 01:28:38,355 buenas tardes. 1142 01:28:38,438 --> 01:28:41,533 He just came from the drugstore to deliver aspirin. 1143 01:28:41,650 --> 01:28:42,993 You'll need it. 1144 01:28:43,068 --> 01:28:45,696 Not us. We're fine. 1145 01:28:46,238 --> 01:28:49,458 - We're out of the world. - You're out of your heads. 1146 01:28:49,908 --> 01:28:53,082 - We're 12 feet in the air. - Anita can see that. 1147 01:28:58,208 --> 01:28:59,881 You will not tell? 1148 01:29:03,463 --> 01:29:04,635 Tell what? 1149 01:29:04,714 --> 01:29:07,558 How can I know what goes on 12 feet over my head? 1150 01:29:09,803 --> 01:29:12,556 You better be home in 15 minutes. 1151 01:29:21,523 --> 01:29:23,821 It's all right. She likes us. 1152 01:29:24,693 --> 01:29:28,288 - But she is worried, and so am I. - That's foolish. 1153 01:29:28,405 --> 01:29:30,123 Are you going to that rumble tonight? 1154 01:29:30,198 --> 01:29:31,996 - No. - Yes! 1155 01:29:32,617 --> 01:29:34,995 - Why? - You must go and stop it. 1156 01:29:35,078 --> 01:29:38,799 I have stopped it. It'll only be a fistfight between two of 'em. Nardo... 1157 01:29:38,874 --> 01:29:41,002 Any fight is no good for us. 1158 01:29:41,293 --> 01:29:45,298 - Everything is good for us. We got magic. - Listen and hear me. 1159 01:29:46,172 --> 01:29:47,845 You must go and stop it. 1160 01:29:49,342 --> 01:29:51,094 It means that much to you? 1161 01:29:51,177 --> 01:29:52,269 Yes. 1162 01:29:53,221 --> 01:29:54,894 All right, I will, then. 1163 01:29:55,640 --> 01:29:57,142 I believe you. 1164 01:29:57,601 --> 01:30:00,104 - You do have magic. - Of course. 1165 01:30:01,605 --> 01:30:03,073 I've got you. 1166 01:30:04,107 --> 01:30:07,327 And tonight, after I stop the rumble that isn't a rumble... 1167 01:30:07,402 --> 01:30:08,449 I'll come by for you. 1168 01:30:08,528 --> 01:30:11,327 - I will wait for you on the roof. - No. 1169 01:30:12,157 --> 01:30:13,454 Not the roof. 1170 01:30:13,909 --> 01:30:15,411 I'll come to your house. 1171 01:30:15,827 --> 01:30:18,080 You cannot. My mama. 1172 01:30:20,415 --> 01:30:23,168 - Then I'll take you to my house. - Your mama? 1173 01:30:25,962 --> 01:30:28,385 She'll come runnin' from the kitchen to welcome you. 1174 01:30:28,465 --> 01:30:31,469 - She lives in the kitchen. - Dressed so elegant? 1175 01:30:31,551 --> 01:30:35,226 I told her you were coming. She'll look at your face. Try not to smile. 1176 01:30:35,305 --> 01:30:38,935 She'll say, "Skinny, but pretty." 1177 01:30:40,226 --> 01:30:42,103 She is plump, no doubt? 1178 01:30:42,854 --> 01:30:43,855 Fat. 1179 01:30:44,189 --> 01:30:47,238 I take after my mama. Delicate-boned. 1180 01:30:50,779 --> 01:30:52,577 Not in front of Mama! 1181 01:30:54,407 --> 01:30:57,331 I would like to see Papa in this. 1182 01:30:57,410 --> 01:30:59,253 Mama will make him ask about your prospects. 1183 01:30:59,329 --> 01:31:00,421 Many. 1184 01:31:00,497 --> 01:31:03,091 - If you go to church. - Always. 1185 01:31:05,001 --> 01:31:07,424 Yes, Papa might like you. 1186 01:31:09,839 --> 01:31:13,264 - May I have your daughter's hand? - He says, "Yes." 1187 01:31:14,386 --> 01:31:15,638 Gracias. 1188 01:31:16,388 --> 01:31:19,437 - And your mama? - I'm afraid to ask her. 1189 01:31:19,557 --> 01:31:23,687 Tell her she's not getting a daughter. She's getting rid of a son. 1190 01:31:26,314 --> 01:31:27,657 She says, "Yes!" 1191 01:31:27,732 --> 01:31:29,530 She has good taste. 1192 01:31:30,568 --> 01:31:32,662 Here. Maid of honor. 1193 01:31:32,904 --> 01:31:36,534 - That color is bad for Anita. - The best man! 1194 01:31:36,616 --> 01:31:38,243 That is my papa! 1195 01:31:39,744 --> 01:31:41,246 Sorry, Papa. 1196 01:31:43,289 --> 01:31:45,917 Here we go, Riff. Womb to tomb. 1197 01:31:46,418 --> 01:31:50,048 Now, you see, Anita? There was nothing to worry about. 1198 01:31:53,258 --> 01:31:55,636 Look! Mama's crying already. 1199 01:32:29,544 --> 01:32:30,966 I, Anton... 1200 01:32:31,296 --> 01:32:33,219 take thee, Maria... 1201 01:32:33,298 --> 01:32:36,347 I, Maria, take thee, Anton... 1202 01:32:37,177 --> 01:32:39,646 For richer, for poorer... 1203 01:32:39,846 --> 01:32:42,315 In sickness and in health... 1204 01:32:43,308 --> 01:32:45,982 To love and to honor... 1205 01:32:46,686 --> 01:32:48,905 To hold and to keep... 1206 01:32:50,190 --> 01:32:52,943 From each sun to each moon... 1207 01:32:53,985 --> 01:32:56,408 From tomorrow to tomorrow... 1208 01:32:58,615 --> 01:33:00,492 From now to forever... 1209 01:33:02,077 --> 01:33:03,954 Till death do us part. 1210 01:33:08,833 --> 01:33:11,837 With this ring, I thee wed. 1211 01:33:14,547 --> 01:33:16,549 With this ring... 1212 01:33:17,383 --> 01:33:19,226 I thee wed. 1213 01:33:22,222 --> 01:33:25,271 ♪ Make of our hands ♪ 1214 01:33:25,683 --> 01:33:28,687 ♪ One hand ♪ 1215 01:33:29,270 --> 01:33:32,365 ♪ Make of our hearts ♪ 1216 01:33:32,774 --> 01:33:35,903 ♪ One heart ♪ 1217 01:33:36,361 --> 01:33:39,365 ♪ Make of our vows ♪ 1218 01:33:40,198 --> 01:33:42,997 ♪ One last vow ♪ 1219 01:33:43,868 --> 01:33:46,542 ♪ Only death ♪ 1220 01:33:46,996 --> 01:33:49,795 ♪ will part ♪ 1221 01:33:51,251 --> 01:33:55,597 - ♪ Us now ♪ - ♪ Make of our lives ♪ 1222 01:33:55,839 --> 01:33:59,059 ♪ One life ♪ 1223 01:33:59,342 --> 01:34:02,186 ♪ Day after day ♪ 1224 01:34:02,887 --> 01:34:05,891 ♪ One life ♪ 1225 01:34:06,224 --> 01:34:09,068 ♪ Now it begins ♪ 1226 01:34:09,769 --> 01:34:11,897 ♪ Now we start ♪ 1227 01:34:12,272 --> 01:34:15,242 ♪ One hand ♪ 1228 01:34:16,484 --> 01:34:20,409 ♪ One heart ♪ 1229 01:34:21,865 --> 01:34:26,746 ♪ Even death won't part ♪ 1230 01:34:30,081 --> 01:34:33,631 ♪ Us now ♪ 1231 01:35:03,114 --> 01:35:06,368 ♪ The Jets are gonna have their day tonight ♪ 1232 01:35:07,452 --> 01:35:10,831 ♪ The Jets are gonna have their way tonight ♪ 1233 01:35:11,748 --> 01:35:14,501 ♪ The Puerto Ricans grumble, 'Fair fight' ♪ 1234 01:35:14,584 --> 01:35:17,713 ♪ But if they start a rumble, we'll rumble 'em right ♪ 1235 01:35:18,796 --> 01:35:22,471 ♪ We 're gonna hand 'em a surprise tonight ♪ 1236 01:35:23,134 --> 01:35:26,729 ♪ We 're gonna cut 'em down to size tonight ♪ 1237 01:35:27,388 --> 01:35:30,187 ♪ We said, 'Okay no rumpus, no tricks' ♪ 1238 01:35:30,266 --> 01:35:33,486 ♪ But just in case they jump us, we're ready to mix ♪ 1239 01:35:34,479 --> 01:35:35,526 ♪ Tonight! ♪ 1240 01:35:36,147 --> 01:35:37,569 ♪ We 're gonna rock it tonight ♪ 1241 01:35:37,649 --> 01:35:40,653 ♪ We're gonna jazz it up and have us a ball ♪ 1242 01:35:42,070 --> 01:35:43,617 ♪ They're gonna get it tonight ♪ 1243 01:35:43,696 --> 01:35:46,449 ♪ The more they turn it on, the harder they fall ♪ 1244 01:35:48,034 --> 01:35:50,287 ♪ Well, they began it! ♪ 1245 01:35:50,370 --> 01:35:53,340 ♪ And we're the ones to stop 'em once and for all ♪ 1246 01:35:53,998 --> 01:35:55,090 ♪ Tonight! ♪ 1247 01:35:58,419 --> 01:36:01,548 ♪ Anita 's gonna get her kicks tonight ♪ 1248 01:36:02,882 --> 01:36:06,512 ♪ We'll have our private little mix tonight ♪ 1249 01:36:07,345 --> 01:36:09,018 ♪ He'll walk in hot and tired ♪ 1250 01:36:09,097 --> 01:36:10,144 ♪ Poor dear ♪ 1251 01:36:10,223 --> 01:36:11,691 ♪ Don't matter if he's tired ♪ 1252 01:36:11,766 --> 01:36:14,189 ♪ As long as he's here ♪ 1253 01:36:14,519 --> 01:36:17,147 ♪ Tonight, tonight ♪ 1254 01:36:17,355 --> 01:36:20,279 ♪ Won't be just any night ♪ 1255 01:36:20,525 --> 01:36:24,701 ♪ Tonight there will be no morning star ♪ 1256 01:36:26,572 --> 01:36:29,325 ♪ Tonight, tonight ♪ 1257 01:36:29,575 --> 01:36:32,249 ♪ I'll see my love tonight ♪ 1258 01:36:32,328 --> 01:36:33,921 ♪ And for us ♪ 1259 01:36:33,997 --> 01:36:37,092 ♪ Stars will stop where they are ♪ 1260 01:36:38,543 --> 01:36:42,764 ♪ Today the minutes seem like hours ♪ 1261 01:36:43,381 --> 01:36:46,100 ♪ The hours go so slowly ♪ 1262 01:36:46,384 --> 01:36:49,388 ♪ And still the sky is light ♪ 1263 01:36:51,431 --> 01:36:53,934 ♪ Moon, grow bright ♪ 1264 01:36:54,017 --> 01:36:58,739 ♪ And make this endless day endless night ♪ 1265 01:37:08,781 --> 01:37:12,251 ♪ The Jets are comin' out on top tonight ♪ 1266 01:37:13,202 --> 01:37:16,752 ♪ We're gonna watch Bernardo drop tonight ♪ 1267 01:37:17,749 --> 01:37:20,252 ♪ That Puerto Rican punk'll go down ♪ 1268 01:37:20,376 --> 01:37:21,878 ♪ And when he's hollered uncle ♪ 1269 01:37:21,961 --> 01:37:24,134 ♪ We 'll tear up the town ♪ 1270 01:37:24,213 --> 01:37:27,467 - ♪ We'll be in back of you, boy ♪ - ♪ Right ♪ 1271 01:37:27,592 --> 01:37:29,845 - ♪ You're gonna flatten him good ♪ - ♪ Right ♪ 1272 01:37:29,927 --> 01:37:33,977 ♪ Tonight there will be no morning star ♪ 1273 01:37:35,641 --> 01:37:38,611 ♪ Tonight, tonight ♪ 1274 01:37:39,187 --> 01:37:41,485 ♪ We're gonna jazz it tonight ♪ 1275 01:37:41,773 --> 01:37:45,027 ♪ And for us stars will shine ♪ 1276 01:37:45,610 --> 01:37:47,658 ♪ We're gonna mix it tonight ♪ 1277 01:37:47,779 --> 01:37:52,205 ♪ Today the minutes seem like hours ♪ 1278 01:37:52,533 --> 01:37:55,662 ♪ The hours go so slowly ♪ 1279 01:37:57,705 --> 01:37:59,753 ♪ To stop them once and for all ♪ 1280 01:38:00,708 --> 01:38:03,552 ♪ The Sharks are gonna have their way ♪ 1281 01:38:03,628 --> 01:38:06,427 ♪ The Jets are gonna have their day ♪ 1282 01:38:06,506 --> 01:38:09,009 ♪ We're gonna rock it tonight ♪ 1283 01:38:09,092 --> 01:38:10,692 ♪ Tonight ♪ 1284 01:39:39,557 --> 01:39:40,729 Ready. 1285 01:39:46,522 --> 01:39:49,696 - Now, move in and shake hands. - For what? 1286 01:39:52,361 --> 01:39:54,238 That's the way it's done, buddy boy. 1287 01:39:55,031 --> 01:39:56,908 More gracious living? 1288 01:39:57,325 --> 01:40:00,545 Look, every one of you hates every one of us, and we hate you back. 1289 01:40:00,620 --> 01:40:01,837 Let's get at it. 1290 01:40:01,913 --> 01:40:03,836 - Sure. - Here we go. 1291 01:40:12,340 --> 01:40:15,014 - Let's get in there... - Come on, Ice. 1292 01:40:15,092 --> 01:40:16,765 Come on, Ice, come on! 1293 01:40:19,931 --> 01:40:21,774 Keep your eyes open! 1294 01:40:23,142 --> 01:40:24,564 Hold it! 1295 01:40:26,604 --> 01:40:30,279 Tony! Get with the gang. It's all okay. 1296 01:40:30,358 --> 01:40:31,450 No! 1297 01:40:31,817 --> 01:40:32,909 Tony, what are you doing? 1298 01:40:32,985 --> 01:40:35,659 Maybe he has found the guts to fight his own battles. 1299 01:40:37,198 --> 01:40:41,578 It don't take guts if you got a battle. We ain't got one. None of us. 1300 01:40:42,286 --> 01:40:43,959 - Okay, Nardo? - Tony! 1301 01:40:45,540 --> 01:40:47,634 Hold it! Now, let's just cool it. 1302 01:40:47,750 --> 01:40:50,299 The deal is, a fair fight between you and Ice. 1303 01:40:50,670 --> 01:40:54,095 - Come on, get with the gang. - Mother hen protecting the little one? 1304 01:40:54,173 --> 01:40:56,642 - I'll give you a battle. - You've got one! 1305 01:40:56,717 --> 01:40:59,061 I'll take pretty boy as a warm-up. 1306 01:40:59,720 --> 01:41:02,439 Afraid, pretty boy? Afraid, gutless? 1307 01:41:02,932 --> 01:41:04,354 - Afraid, chicken? - Cut it! 1308 01:41:04,600 --> 01:41:05,647 No! 1309 01:41:07,687 --> 01:41:10,156 - I don't wanna, Bernardo. - I'm sure. 1310 01:41:10,231 --> 01:41:11,949 - Now, listen to me. - Are you chicken? 1311 01:41:12,024 --> 01:41:14,243 - There's no need to fight. - The hell there ain't! 1312 01:41:14,318 --> 01:41:16,320 - You've got it wrong! - Chicken! 1313 01:41:17,738 --> 01:41:20,332 - Why can't you understand? - Understand, chicken! 1314 01:41:20,741 --> 01:41:22,914 - Get out of here! - Kill him, Tony! 1315 01:41:22,994 --> 01:41:24,246 Come on! 1316 01:41:24,996 --> 01:41:27,465 - Afraid to fight? - Come on. 1317 01:41:27,999 --> 01:41:30,843 - Let me see you fight. - Chicken boy! 1318 01:41:32,295 --> 01:41:34,013 He is chicken! 1319 01:41:34,714 --> 01:41:36,842 Pretty boy. Listen to him! 1320 01:41:37,049 --> 01:41:40,178 Don't! Stop it! We got nothin' to fight about. 1321 01:41:40,761 --> 01:41:43,389 - Bernardo! - Yellow-bellied chicken! 1322 01:41:43,472 --> 01:41:46,817 - Don't push me! - Come on, you yellow-bellied Polack! 1323 01:42:00,531 --> 01:42:03,785 - Riff! What are you doin'? - Get outta here, Tony! 1324 01:42:04,035 --> 01:42:06,709 - Riff, don't! - Hold him! 1325 01:42:08,039 --> 01:42:09,382 Let me go! 1326 01:42:19,717 --> 01:42:20,889 Riff, don't! 1327 01:42:33,230 --> 01:42:34,903 Keep outta this! 1328 01:42:36,317 --> 01:42:37,990 Somebody stop him! 1329 01:42:38,486 --> 01:42:39,829 Let me go! 1330 01:42:40,738 --> 01:42:41,830 Ice! 1331 01:42:42,073 --> 01:42:43,245 Tiger! 1332 01:43:09,433 --> 01:43:10,559 Riff! 1333 01:43:16,691 --> 01:43:18,614 - Come on, Nardo! - Stop him! 1334 01:43:21,404 --> 01:43:22,872 Riff, don't! 1335 01:43:53,561 --> 01:43:54,653 Get them! 1336 01:45:25,820 --> 01:45:26,992 Maria! 1337 01:45:36,914 --> 01:45:39,258 Tony, come on! Come on, Tony! 1338 01:45:39,458 --> 01:45:41,301 We gotta get out of here! Come on! 1339 01:45:44,755 --> 01:45:47,258 Come on, Tony! Come on! 1340 01:45:47,383 --> 01:45:48,805 Get outta here! 1341 01:46:00,771 --> 01:46:02,023 Come on! 1342 01:46:08,362 --> 01:46:09,909 Come on, Tony! 1343 01:46:35,097 --> 01:46:36,770 Wait for me, Rosa. 1344 01:47:44,291 --> 01:47:45,463 Chino! 1345 01:47:46,377 --> 01:47:48,550 There was no one downstairs. 1346 01:47:49,088 --> 01:47:52,638 My mother and father are at the store. I didn't expect you to come by. 1347 01:47:52,716 --> 01:47:54,514 - I would have waited down... - Maria. 1348 01:47:55,010 --> 01:47:58,059 - You have been fighting, Chino? - Yes. 1349 01:47:58,639 --> 01:48:01,392 - I am sorry. - That is not like you. 1350 01:48:01,892 --> 01:48:04,270 - No. - You must go home and wash up. 1351 01:48:04,895 --> 01:48:07,648 - I will see you tomorrow. - Maria, at the rumble... 1352 01:48:07,731 --> 01:48:09,825 - There was no rumble. - There was. 1353 01:48:09,900 --> 01:48:11,493 - No. You are wrong. - There was. 1354 01:48:11,568 --> 01:48:13,696 Nobody meant for it to happen. 1355 01:48:19,493 --> 01:48:20,585 Tell me. 1356 01:48:22,246 --> 01:48:23,589 It is bad. 1357 01:48:24,748 --> 01:48:26,170 Very bad? 1358 01:48:28,377 --> 01:48:29,720 You see... 1359 01:48:33,298 --> 01:48:36,097 It will be easier if you say it very fast. 1360 01:48:37,261 --> 01:48:38,934 There was a fight. 1361 01:48:40,305 --> 01:48:41,727 And Nardo... 1362 01:48:42,433 --> 01:48:44,106 Somehow a knife... 1363 01:48:45,227 --> 01:48:47,821 - And Nardo and someone, they... - Tony. 1364 01:48:49,398 --> 01:48:51,275 What happened to Tony? 1365 01:48:52,317 --> 01:48:55,446 Chino, tell me! Is Tony all right? 1366 01:48:58,615 --> 01:49:00,492 He killed your brother! 1367 01:49:08,083 --> 01:49:09,585 You are lying. 1368 01:49:10,502 --> 01:49:12,721 Chino, why do you lie to me? 1369 01:49:17,301 --> 01:49:19,770 Chino, true, you are lying! Why? 1370 01:49:19,845 --> 01:49:21,768 Why do you lie to me, Chino? 1371 01:49:22,931 --> 01:49:24,433 Mama! Mama! 1372 01:49:24,683 --> 01:49:28,233 - Bernardo está muerto! - Bernardo, muerto? 1373 01:49:28,312 --> 01:49:29,484 No! 1374 01:49:36,653 --> 01:49:41,329 Santa María, make it not be true. Please make it not be true. 1375 01:49:41,533 --> 01:49:45,754 Madre de Dios, I will do anything. Make me die! 1376 01:49:45,829 --> 01:49:48,173 Only, please, make it not be true. 1377 01:49:52,544 --> 01:49:54,171 Make it not be... 1378 01:49:58,842 --> 01:50:00,094 Killer! 1379 01:50:08,018 --> 01:50:09,816 I tried to stop it. 1380 01:50:11,480 --> 01:50:12,857 I did try. 1381 01:50:13,065 --> 01:50:17,070 I don't know what went wrong. I didn't mean to hurt him. I didn't wanna. 1382 01:50:17,194 --> 01:50:19,162 But Riff's like my brother... 1383 01:50:19,238 --> 01:50:23,038 when Bernardo killed him, Bernardo didn't mean it either. 1384 01:50:26,703 --> 01:50:28,421 I thought you knew. 1385 01:50:32,918 --> 01:50:35,262 I didn't come to tell you that. 1386 01:50:35,712 --> 01:50:38,807 Just for you to forgive me, so I can go to the police. 1387 01:50:38,882 --> 01:50:40,884 - No! - It'll be easy now. 1388 01:50:40,968 --> 01:50:42,515 - I won't let you! - I must. 1389 01:50:42,594 --> 01:50:45,598 - Stay! Stay with me. - Maria, I love you so much! 1390 01:50:45,681 --> 01:50:47,149 Don't leave me! 1391 01:50:47,224 --> 01:50:48,771 Whatever you want, I'll do. 1392 01:50:48,851 --> 01:50:51,525 - Hold me! - Forever! 1393 01:50:51,770 --> 01:50:52,987 Tighten 1394 01:50:53,313 --> 01:50:57,113 it'll be all right. I know it. We're really together now. 1395 01:50:58,193 --> 01:50:59,786 But it's not us. 1396 01:51:01,572 --> 01:51:03,574 It's everything around us. 1397 01:51:04,908 --> 01:51:08,378 Then I'll take you away, where nothing can get to us. 1398 01:51:10,038 --> 01:51:12,416 Not anyone or anything. 1399 01:51:14,418 --> 01:51:19,015 ♪ There's a place ♪ 1400 01:51:19,882 --> 01:51:22,055 ♪ For us ♪ 1401 01:51:23,427 --> 01:51:25,555 ♪ Somewhere ♪ 1402 01:51:25,637 --> 01:51:29,107 ♪ A place for us ♪ 1403 01:51:29,808 --> 01:51:32,311 ♪ Peace and quiet ♪ 1404 01:51:32,394 --> 01:51:35,489 ♪ And open air ♪ 1405 01:51:35,939 --> 01:51:39,113 ♪ Wait for us ♪ 1406 01:51:39,776 --> 01:51:42,620 ♪ Somewhere ♪ 1407 01:51:44,781 --> 01:51:48,581 ♪ There's a time ♪ 1408 01:51:48,660 --> 01:51:50,412 ♪ For us ♪ 1409 01:51:50,913 --> 01:51:54,838 ♪ Someday a time for us ♪ 1410 01:51:55,375 --> 01:51:59,630 ♪ Time together with time to spare ♪ 1411 01:51:59,963 --> 01:52:01,931 ♪ Time to look ♪ 1412 01:52:02,341 --> 01:52:04,435 ♪ Time to care ♪ 1413 01:52:04,635 --> 01:52:06,979 ♪ Someday ♪ 1414 01:52:07,512 --> 01:52:10,186 ♪ Somewhere ♪ 1415 01:52:10,265 --> 01:52:13,565 ♪ We'll find a new way of living ♪ 1416 01:52:14,811 --> 01:52:18,907 ♪ We'll find a way of forgiving ♪ 1417 01:52:20,025 --> 01:52:22,198 ♪ Somewhere ♪ 1418 01:52:28,492 --> 01:52:33,589 ♪ There's a place for us ♪ 1419 01:52:34,164 --> 01:52:38,419 ♪ A time and place for us ♪ 1420 01:52:38,585 --> 01:52:42,840 ♪ Hold my hand, and we're halfway there ♪ 1421 01:52:43,257 --> 01:52:44,975 ♪ Hold my hand ♪ 1422 01:52:45,050 --> 01:52:47,678 ♪ And I'll take you there ♪ 1423 01:52:47,844 --> 01:52:49,687 ♪ Somehow ♪ 1424 01:52:50,597 --> 01:52:52,770 ♪ Someday ♪ 1425 01:52:54,184 --> 01:52:56,653 ♪ Somewhere ♪ 1426 01:53:56,413 --> 01:53:58,836 Baby John, what are you doin' here? 1427 01:53:59,249 --> 01:54:00,546 Nothin'. 1428 01:54:01,001 --> 01:54:03,595 What are you doin' nothin' here for? Come on. 1429 01:54:04,671 --> 01:54:07,299 I don't want the guys to see me, A-Rab. 1430 01:54:07,758 --> 01:54:09,010 Why not? 1431 01:54:09,885 --> 01:54:11,512 I'm cryin'. 1432 01:54:12,804 --> 01:54:14,056 You are? 1433 01:54:16,058 --> 01:54:17,310 What for? 1434 01:54:18,018 --> 01:54:20,817 - I don't know. I'm just... - Blow your nose. 1435 01:54:27,235 --> 01:54:28,407 A-Rab? 1436 01:54:28,612 --> 01:54:29,704 Yeah? 1437 01:54:30,197 --> 01:54:32,666 Did you get a look at their faces? 1438 01:54:34,451 --> 01:54:36,499 - Which faces? - You know... 1439 01:54:37,412 --> 01:54:39,790 At the rumble. Riff and Bernardo. 1440 01:54:41,083 --> 01:54:42,175 Yeah. 1441 01:54:45,837 --> 01:54:49,887 - I wish it was yesterday. - Me, too. I'm scared. 1442 01:54:49,966 --> 01:54:53,345 - Cut it out. You hear me? Cut it out! - A-Rab, what are we gonna do? 1443 01:54:53,428 --> 01:54:56,307 We'll meet the other guys and form up. That's what we'll do. 1444 01:54:56,390 --> 01:54:58,313 Now, come on. Let's go. 1445 01:54:59,267 --> 01:55:01,110 You got a handkerchief first? 1446 01:55:01,186 --> 01:55:02,859 What's wrong with your sleeve? 1447 01:55:31,216 --> 01:55:34,311 - Where you been? - Where do you think, the Stork Club? 1448 01:55:34,386 --> 01:55:36,388 - We thought they nabbed you. - Go on. 1449 01:55:36,471 --> 01:55:39,190 - You didn't see Tony? - Nothin' but coppers. 1450 01:55:39,516 --> 01:55:40,768 What's wrong with him? 1451 01:55:40,851 --> 01:55:43,024 There's nothin' wrong. He's okay, you get it? 1452 01:55:43,103 --> 01:55:44,605 All right, all right! 1453 01:55:44,688 --> 01:55:46,861 - Maybe we oughta go home. - For what? 1454 01:55:46,940 --> 01:55:48,863 - Betcha they got him. - Not Tony. 1455 01:55:48,942 --> 01:55:52,537 - Man, he was great, right, Baby John? - Yeah. 1456 01:55:52,863 --> 01:55:56,868 - He really come through for the Jets. - Just like Riff said he... 1457 01:55:59,453 --> 01:56:00,955 Said he would. 1458 01:56:05,709 --> 01:56:07,552 I want Riff! 1459 01:56:09,129 --> 01:56:10,881 Come on, Graziella. 1460 01:56:13,091 --> 01:56:15,594 Nobody was supposed to get killed. 1461 01:56:16,761 --> 01:56:18,104 It just... 1462 01:56:23,810 --> 01:56:25,278 They're gonna pay! 1463 01:56:25,353 --> 01:56:27,572 - Them stinkin' Sharks. - Dirty fighting. 1464 01:56:27,647 --> 01:56:28,648 They started it! 1465 01:56:28,732 --> 01:56:31,485 So why don't we finish it? We gotta show 'em who's on top. 1466 01:56:31,568 --> 01:56:34,538 - The Jets! Let's do it now! - Ain't we had enough? 1467 01:56:34,613 --> 01:56:37,833 - What's the matter, you scared? - Who you callin' scared? 1468 01:56:37,908 --> 01:56:39,660 - Lay off of him. - Mind your own business. 1469 01:56:39,743 --> 01:56:41,086 Don't sound off on me. I'll... 1470 01:56:41,161 --> 01:56:43,710 - You'll do what? - Knock it off! 1471 01:56:46,458 --> 01:56:49,086 Shut up down there, you dirty bunch of good-for-nothings! 1472 01:56:49,169 --> 01:56:50,591 Go home where you belong! 1473 01:56:50,670 --> 01:56:53,389 Who you callin' good-for-nothin', you loudmouth crud head? 1474 01:56:53,465 --> 01:56:55,513 Come down, I'll put this through your face! 1475 01:56:55,592 --> 01:56:58,186 - Get inside! All of you! - Come on! 1476 01:57:03,767 --> 01:57:06,361 - Shut up! - I don't have to take that from nobody! 1477 01:57:06,436 --> 01:57:09,360 Next creep who sounds on me, I swear the next guy... 1478 01:57:09,439 --> 01:57:10,941 You'll laugh! 1479 01:57:16,613 --> 01:57:17,739 Yeah. 1480 01:57:18,782 --> 01:57:21,786 Now, you all better dig this and dig it good! 1481 01:57:22,244 --> 01:57:24,918 No matter who or what is eatin' you... 1482 01:57:24,996 --> 01:57:27,670 man, you show it, and you are dead! 1483 01:57:30,794 --> 01:57:35,220 You are cuttin' a hole in yourselves for them to stick in a red-hot umbrella... 1484 01:57:35,298 --> 01:57:37,016 and open it wide! 1485 01:57:38,093 --> 01:57:42,348 Man, you wanna get past the cops when they start askin' about tonight? 1486 01:57:42,722 --> 01:57:44,190 You play it cool. 1487 01:57:44,933 --> 01:57:47,436 You wanna live in this lousy world? 1488 01:57:48,061 --> 01:57:49,529 Play it cool. 1489 01:57:50,438 --> 01:57:51,940 - I wanna get even! - Get cool! 1490 01:57:52,023 --> 01:57:53,525 - I wanna bust! - Bust cool! 1491 01:57:53,608 --> 01:57:55,736 - I wanna go! - Go cool! 1492 01:57:56,778 --> 01:57:59,452 ♪ Boy, boy, crazy boy ♪ 1493 01:58:00,073 --> 01:58:02,121 ♪ Get cool, boy ♪ 1494 01:58:02,742 --> 01:58:04,244 ♪ Got a rocket ♪ 1495 01:58:04,327 --> 01:58:05,954 ♪ In your pocket ♪ 1496 01:58:06,037 --> 01:58:08,506 ♪ Keep cooly cool, boy ♪ 1497 01:58:08,748 --> 01:58:10,250 ♪ Don 't get hot ♪ 1498 01:58:10,333 --> 01:58:13,553 ♪ 'Cause, man, you've got some high times ahead ♪ 1499 01:58:15,005 --> 01:58:17,474 ♪ Take it slow, and daddy-o ♪ 1500 01:58:17,549 --> 01:58:20,143 ♪ You can live it up and die in bed ♪ 1501 01:58:21,219 --> 01:58:23,813 ♪ Boy, boy, crazy boy ♪ 1502 01:58:24,514 --> 01:58:26,516 ♪ Stay loose, boy ♪ 1503 01:58:27,225 --> 01:58:30,445 ♪ Breeze it, buzz it, easy does it ♪ 1504 01:58:30,520 --> 01:58:33,148 ♪ Turn off the juice, boy ♪ 1505 01:58:33,231 --> 01:58:34,653 ♪ Go, man, go ♪ 1506 01:58:34,733 --> 01:58:38,033 ♪ But not like a yo-yo schoolboy ♪ 1507 01:58:38,445 --> 01:58:40,994 ♪ Just play it cool, boy ♪ 1508 01:58:41,823 --> 01:58:43,666 ♪ Real cool... ♪ 1509 01:58:59,799 --> 01:59:01,267 Easy, Action! 1510 01:59:14,397 --> 01:59:16,616 Cool it, A-Rab, cool it! 1511 01:59:18,735 --> 01:59:20,328 Go, cool! 1512 01:59:23,256 --> 01:59:24,776 Pow! 1513 01:59:33,792 --> 01:59:34,839 Go! 1514 02:00:06,449 --> 02:00:07,575 Cool! 1515 02:00:36,855 --> 02:00:38,823 - Cool! - Go! 1516 02:00:39,607 --> 02:00:41,029 - Crazy! - Cool! 1517 02:00:41,109 --> 02:00:42,486 - Go! - Crazy! 1518 02:00:42,569 --> 02:00:43,570 Go! 1519 02:01:21,900 --> 02:01:24,449 ♪ Boy, boy, crazy boy ♪ 1520 02:01:25,028 --> 02:01:26,746 ♪ Stay loose, boy ♪ 1521 02:01:27,739 --> 02:01:30,458 ♪ Breeze it, buzz it, easy does it ♪ 1522 02:01:30,533 --> 02:01:32,911 ♪ Turn off the juice, boy ♪ 1523 02:01:37,999 --> 02:01:40,218 ♪ Just play it cool, boy ♪ 1524 02:01:40,877 --> 02:01:42,379 ♪ Real cool ♪ 1525 02:02:00,021 --> 02:02:01,068 Okay. 1526 02:02:03,358 --> 02:02:04,610 Let's go. 1527 02:02:44,649 --> 02:02:45,866 Where we goin'? 1528 02:02:45,942 --> 02:02:48,240 If we lay low, the coppers are gonna smell fish. 1529 02:02:48,319 --> 02:02:50,697 - So the first thing we do... - Buddy boy! 1530 02:02:50,780 --> 02:02:54,205 - Go wear a skirt. - I got scabby knees. Listen... 1531 02:02:54,284 --> 02:02:57,037 First, start showing around like we got nothin' to hide. 1532 02:02:57,120 --> 02:02:58,838 Suppose they ask us about the rumble. 1533 02:02:58,913 --> 02:03:03,043 Supposin' they ask you where's Tony and what party's lookin' for him with a gun! 1534 02:03:03,126 --> 02:03:04,799 You know somethin'? 1535 02:03:04,961 --> 02:03:08,010 - I know I gotta go get a skirt. - Come on, Anybodys! 1536 02:03:08,089 --> 02:03:10,057 - What's the freak know? - Plenty! 1537 02:03:10,174 --> 02:03:12,723 I figured somebody oughta infiltrate PR territory... 1538 02:03:12,802 --> 02:03:13,928 and spy around. 1539 02:03:14,012 --> 02:03:16,106 I'm very large with shadows, you know. 1540 02:03:16,180 --> 02:03:18,774 I can slip in and out of 'em like wind through a fence. 1541 02:03:18,850 --> 02:03:22,275 - Boy, is she ever makin' the most of it. - You bet your fat "A," I am! 1542 02:03:22,353 --> 02:03:23,980 - Spill it! - Okay. 1543 02:03:24,063 --> 02:03:28,159 I hear Chino tellin' the Sharks somethin' about Tony and Bernardo's sister. 1544 02:03:28,234 --> 02:03:29,736 And then I hear Chino say, 1545 02:03:29,819 --> 02:03:32,663 "If it's the last thing I do, I'm gonna get that Polack." 1546 02:03:32,739 --> 02:03:35,242 And then he pulls out the bad news! 1547 02:03:35,867 --> 02:03:38,165 - Them PR's won't stop. - Till we stop 'em. 1548 02:03:38,244 --> 02:03:39,336 Hold it! 1549 02:03:39,787 --> 02:03:41,004 Now, listen... 1550 02:03:41,414 --> 02:03:44,668 Tony come through for us. We gotta come through for Tony. 1551 02:03:44,876 --> 02:03:47,550 - We gotta find him before Chino finds him. - And burns him. 1552 02:03:47,629 --> 02:03:49,802 You cover the river! Snowboy, get over to Doc's. 1553 02:03:49,881 --> 02:03:52,600 - I'll take the alleys. - We'll take the streets. 1554 02:03:52,675 --> 02:03:53,847 - The park. - The schoolyard. 1555 02:03:53,927 --> 02:03:55,270 We'll take the playground. 1556 02:03:55,345 --> 02:03:56,688 What about me? 1557 02:03:58,097 --> 02:04:00,691 You? In and out of the shadows. 1558 02:04:00,934 --> 02:04:03,813 - Maybe you'll find Tony in one of them. - Right! 1559 02:04:07,315 --> 02:04:09,283 You done good, buddy boy. 1560 02:04:10,193 --> 02:04:12,992 Thanks, daddy-o. 1561 02:05:16,217 --> 02:05:17,434 Who is... 1562 02:05:20,805 --> 02:05:21,977 Maria. 1563 02:05:27,687 --> 02:05:29,906 Maria, it's Anita. You in there? 1564 02:05:30,982 --> 02:05:32,825 - Maria? - Yes. 1565 02:05:32,900 --> 02:05:34,902 Open the door. I need you. 1566 02:05:36,696 --> 02:05:37,697 No. 1567 02:05:43,286 --> 02:05:46,256 - Now you are afraid, too? - What? 1568 02:05:46,330 --> 02:05:48,082 I'll be right there. 1569 02:05:54,213 --> 02:05:56,386 - Together. - But where? 1570 02:05:57,467 --> 02:06:00,391 The bus station. We'll go so far away, they'll never find us. 1571 02:06:00,470 --> 02:06:03,394 - How can we? - Doc will help us. I'll get money from him. 1572 02:06:03,473 --> 02:06:05,726 - You'll meet me at his store. - At Doc's, yes. 1573 02:06:05,808 --> 02:06:07,902 - I'll wait for you there. - All right. 1574 02:06:08,269 --> 02:06:09,395 Yes. 1575 02:06:11,314 --> 02:06:12,440 Hurry! 1576 02:06:14,567 --> 02:06:15,944 Coming, Anita. 1577 02:06:26,496 --> 02:06:27,668 Anita. 1578 02:06:42,345 --> 02:06:46,771 - All right, now you know. - And you still don't know. 1579 02:06:46,891 --> 02:06:48,313 He is one of them! 1580 02:06:48,392 --> 02:06:50,394 - No, Anita! - Yes! 1581 02:06:52,980 --> 02:06:54,152 ♪ A boy like that ♪ 1582 02:06:54,232 --> 02:06:55,700 ♪ Would kill your brother ♪ 1583 02:06:55,775 --> 02:06:58,278 ♪ Forget that boy and find another ♪ 1584 02:06:58,611 --> 02:07:00,409 ♪ One of your own kind ♪ 1585 02:07:00,488 --> 02:07:02,786 ♪ Stick to your own kind ♪ 1586 02:07:06,911 --> 02:07:09,380 ♪ A boy like that will give you sorrow ♪ 1587 02:07:09,831 --> 02:07:12,425 ♪ You'll meet another boy tomorrow ♪ 1588 02:07:12,708 --> 02:07:14,426 ♪ One of your own kind ♪ 1589 02:07:14,502 --> 02:07:16,504 ♪ Stick to your own kind ♪ 1590 02:07:18,548 --> 02:07:21,301 ♪ A boy who kills cannot love ♪ 1591 02:07:21,384 --> 02:07:23,887 ♪ A boy who kills has no heart ♪ 1592 02:07:23,970 --> 02:07:26,314 ♪ And he's the boy who gets your love ♪ 1593 02:07:26,389 --> 02:07:28,107 ♪ And gets your heart ♪ 1594 02:07:28,182 --> 02:07:31,903 ♪ Very smart, Maria, very smart ♪ 1595 02:07:35,898 --> 02:07:38,572 ♪ A boy like that wants one thing only ♪ 1596 02:07:38,776 --> 02:07:41,325 ♪ And when he's done, he'll leave you lonely ♪ 1597 02:07:41,612 --> 02:07:43,239 ♪ He'll murder your love ♪ 1598 02:07:43,322 --> 02:07:44,824 ♪ He murdered mine ♪ 1599 02:07:44,949 --> 02:07:46,326 ♪ Just wait and see ♪ 1600 02:07:46,409 --> 02:07:47,535 ♪ Just wait, Maria ♪ 1601 02:07:47,618 --> 02:07:48,790 ♪ Just wait and see ♪ 1602 02:07:48,870 --> 02:07:51,840 ♪ No, Anita, no ♪ 1603 02:07:52,123 --> 02:07:54,342 ♪ Anita, no ♪ 1604 02:07:55,251 --> 02:07:58,004 ♪ It isn't true, not for me ♪ 1605 02:07:58,087 --> 02:08:00,431 ♪ It's true for you, not for me ♪ 1606 02:08:00,506 --> 02:08:01,849 ♪ I hear your words ♪ 1607 02:08:01,924 --> 02:08:04,598 ♪ And in my head, I know they're smart ♪ 1608 02:08:05,094 --> 02:08:06,892 ♪ But my heart, Anita ♪ 1609 02:08:06,971 --> 02:08:08,644 ♪ But my heart ♪ 1610 02:08:09,056 --> 02:08:11,058 ♪ Knows they're wrong ♪ 1611 02:08:11,601 --> 02:08:13,945 ♪ You should know better ♪ 1612 02:08:14,145 --> 02:08:15,738 ♪ You were in love ♪ 1613 02:08:15,813 --> 02:08:17,440 ♪ Or so you said ♪ 1614 02:08:18,858 --> 02:08:22,954 ♪ You should know better ♪ 1615 02:08:31,704 --> 02:08:34,548 ♪ I have a love ♪ 1616 02:08:35,416 --> 02:08:39,466 ♪ And it's all that I have ♪ 1617 02:08:39,962 --> 02:08:41,805 ♪ Right or wrong ♪ 1618 02:08:42,215 --> 02:08:45,344 ♪ What else can I do? ♪ 1619 02:08:47,970 --> 02:08:50,689 ♪ I love him ♪ 1620 02:08:51,224 --> 02:08:53,147 ♪ I'm his ♪ 1621 02:08:53,643 --> 02:08:57,648 ♪ And everything he is ♪ 1622 02:08:59,774 --> 02:09:02,527 ♪ I am, too ♪ 1623 02:09:06,280 --> 02:09:09,500 ♪ I have a love ♪ 1624 02:09:10,368 --> 02:09:13,838 ♪ And it's all that I need ♪ 1625 02:09:15,164 --> 02:09:17,041 ♪ Right or wrong ♪ 1626 02:09:17,333 --> 02:09:20,803 ♪ And he needs me, too ♪ 1627 02:09:23,506 --> 02:09:26,510 ♪ I love him ♪ 1628 02:09:27,009 --> 02:09:29,057 ♪ We 're one ♪ 1629 02:09:29,679 --> 02:09:34,185 ♪ There's nothing to be done ♪ 1630 02:09:35,518 --> 02:09:38,772 ♪ Not a thing I can do ♪ 1631 02:09:40,523 --> 02:09:42,992 ♪ But hold him ♪ 1632 02:09:43,067 --> 02:09:46,697 ♪ Hold him forever ♪ 1633 02:09:47,488 --> 02:09:50,207 ♪ Be with him now ♪ 1634 02:09:50,533 --> 02:09:52,786 ♪ Tomorrow ♪ 1635 02:09:53,035 --> 02:09:55,458 ♪ And all ♪ 1636 02:09:57,707 --> 02:10:00,802 ♪ of my life ♪ 1637 02:10:16,559 --> 02:10:19,813 ♪ When love comes ♪ 1638 02:10:19,895 --> 02:10:22,114 ♪ So strong ♪ 1639 02:10:22,565 --> 02:10:27,241 ♪ There is no right or wrong ♪ 1640 02:10:28,696 --> 02:10:32,951 ♪ Your love is ♪ 1641 02:10:34,702 --> 02:10:38,627 ♪ Your life ♪ 1642 02:10:54,972 --> 02:10:56,599 Chino has a gun. 1643 02:10:57,099 --> 02:10:59,067 I heard the boys talking. 1644 02:10:59,310 --> 02:11:03,110 - He's hunting for Tony. - He is at Doc's store, waiting for me. 1645 02:11:03,689 --> 02:11:07,114 If Chino hurts him, if he touches him, I swear to you, I'll... 1646 02:11:07,193 --> 02:11:11,164 - You'll do what Tony did to Bernardo. - I love Tony. 1647 02:11:11,781 --> 02:11:12,953 I know. 1648 02:11:14,033 --> 02:11:15,580 I loved Bernardo. 1649 02:11:23,834 --> 02:11:25,836 - Anybody home? - Yes. 1650 02:11:27,797 --> 02:11:31,472 - Bernardo's sister, please. - She isn't feeling well. 1651 02:11:32,009 --> 02:11:33,226 Who is? 1652 02:11:35,930 --> 02:11:37,307 Hello, miss. 1653 02:11:37,932 --> 02:11:41,106 I'm Lt. Schrank. I don't like to disturb you at a time like this... 1654 02:11:41,185 --> 02:11:44,564 Yes, a very bad time. You'll excuse me, please. 1655 02:11:44,647 --> 02:11:47,901 - I have a couple of questions to ask. - Afterwards, please. 1656 02:11:48,234 --> 02:11:50,657 - I must go to my brother now. - Now, just one minute! 1657 02:11:50,736 --> 02:11:52,659 - Can't you wait? - No! 1658 02:11:54,657 --> 02:11:55,829 Now. 1659 02:11:55,991 --> 02:11:57,493 You were at the dance at the gym last night... 1660 02:11:57,576 --> 02:11:59,401 Will this take very long? 1661 02:11:59,402 --> 02:12:01,080 As long as it has to. 1662 02:12:02,498 --> 02:12:03,841 Excuse me. 1663 02:12:05,167 --> 02:12:07,590 Anita, my headache is much worse. 1664 02:12:07,670 --> 02:12:09,519 Will you go to Doc's store for me? 1665 02:12:09,520 --> 02:12:11,425 Don't you people keep aspirin around? 1666 02:12:11,507 --> 02:12:13,555 This is something special. 1667 02:12:15,386 --> 02:12:17,388 Will you go for me, Anita? 1668 02:12:23,310 --> 02:12:25,062 What shall I ask for? 1669 02:12:26,188 --> 02:12:27,690 Doc will know. 1670 02:12:28,357 --> 02:12:32,908 Tell him I have been detained and can't get there right away... 1671 02:12:33,529 --> 02:12:36,248 or I would have picked it up myself. 1672 02:12:46,709 --> 02:12:49,087 Excuse me. You were asking? 1673 02:12:51,130 --> 02:12:52,222 Yeah. 1674 02:12:52,965 --> 02:12:56,139 At the gym last night, your brother got into a heavy argument... 1675 02:12:56,218 --> 02:12:59,062 because you danced with the wrong boy. 1676 02:13:00,890 --> 02:13:03,769 - Yes. - Who was the boy? 1677 02:13:05,060 --> 02:13:07,028 Another from my country. 1678 02:13:07,938 --> 02:13:09,406 And his name? 1679 02:13:10,274 --> 02:13:11,600 José. 1680 02:13:21,160 --> 02:13:24,334 - Can't find him. He ain't nowhere. - He's right down there in the cellar. 1681 02:13:24,413 --> 02:13:25,539 - Tony? - Safe and sound. 1682 02:13:25,623 --> 02:13:28,001 - I found him. - You warn him about Chino? 1683 02:13:28,083 --> 02:13:31,428 - What's he doin' in the cellar? - Keepin' the mice company, stupid. 1684 02:13:31,712 --> 02:13:34,056 - No sign of Chino? - Nothin'. 1685 02:13:34,131 --> 02:13:35,223 His luck. 1686 02:13:35,299 --> 02:13:37,427 I'll slip out the back and check the alleys again. 1687 02:13:37,510 --> 02:13:39,683 - You guys hang here. - Right. 1688 02:13:39,762 --> 02:13:44,063 - Boy, I'm thirsty. Where's Doc? - Upstairs raising getaway money for Tony. 1689 02:13:44,141 --> 02:13:46,564 - Doc ain't got no money. - His mattress has. 1690 02:13:46,644 --> 02:13:49,523 Come on. Cut the frabberjabber. Grab some readin' matter. 1691 02:13:49,605 --> 02:13:51,448 Play the juke. Some of you get outside. 1692 02:13:51,524 --> 02:13:54,243 If you see Chino or those stinkin' PR's comin... 1693 02:14:05,746 --> 02:14:08,295 - I'd like to see Doc. - He ain't here. 1694 02:14:09,458 --> 02:14:11,802 - Where is he? - He went to the bank. 1695 02:14:11,877 --> 02:14:13,629 They made a mistake in his favor. 1696 02:14:13,837 --> 02:14:16,511 The banks are closed at night. Where is he? 1697 02:14:16,590 --> 02:14:18,183 You know how skinny Doc is. 1698 02:14:18,259 --> 02:14:20,261 He slipped in through the night-deposit slot. 1699 02:14:20,344 --> 02:14:22,767 And got stuck halfway in. 1700 02:14:22,846 --> 02:14:26,350 Which indicates there's no tellin' when he'll be back. 1701 02:14:28,435 --> 02:14:30,904 Buenas noches, señorita. 1702 02:14:40,364 --> 02:14:42,116 Where you goin'? 1703 02:14:42,324 --> 02:14:45,828 - Downstairs. - Didn't I tell you he ain't here? 1704 02:14:46,662 --> 02:14:48,790 I'd like to see for myself. 1705 02:14:51,292 --> 02:14:52,794 Please. 1706 02:14:55,963 --> 02:14:57,180 Please. 1707 02:14:59,842 --> 02:15:01,185 Por favor. 1708 02:15:01,844 --> 02:15:05,189 - Will you let me pass? - She's too dark to pass. 1709 02:15:05,264 --> 02:15:06,937 - Don't - Please don't. 1710 02:15:07,016 --> 02:15:08,609 - Por favor. - No comprende. 1711 02:15:08,684 --> 02:15:09,981 - Gracias. - De nada. 1712 02:15:10,060 --> 02:15:11,107 Mambo! 1713 02:15:11,186 --> 02:15:13,063 - Listen, you! - We're listenin'. 1714 02:15:13,147 --> 02:15:16,276 Look, I gotta give a friend of yours a message. 1715 02:15:16,358 --> 02:15:17,905 - I gotta tell Tony... - He ain't here. 1716 02:15:17,985 --> 02:15:19,737 - I know he is. - Who says he is? 1717 02:15:19,820 --> 02:15:21,413 - Who's the message from? - Never mind. 1718 02:15:21,488 --> 02:15:23,331 Couldn't be from Chino, could it? 1719 02:15:23,407 --> 02:15:26,627 Don't you understand? I want to help! 1720 02:15:26,702 --> 02:15:30,457 - Bernardo's girl wants to help? - Even a greaseball's got feelings. 1721 02:15:30,539 --> 02:15:32,541 - But she wants to help get Tony. - No! 1722 02:15:32,625 --> 02:15:36,300 - Not much. Bernardo's tramp. - Bernardo's pig! 1723 02:15:36,545 --> 02:15:38,343 - You lyin' Spic! - Don't do that. 1724 02:15:38,422 --> 02:15:40,220 - Gold tooth! - Pierced ear! 1725 02:15:40,633 --> 02:15:42,180 - Don't. - Garlic mouth. 1726 02:15:44,345 --> 02:15:46,768 - I want to help! - Come on! 1727 02:15:47,056 --> 02:15:49,275 - Go! - Chiquita! 1728 02:15:50,392 --> 02:15:51,393 No! 1729 02:15:53,729 --> 02:15:55,322 Olé! Olé! 1730 02:15:55,731 --> 02:15:56,903 Hey, babe! 1731 02:15:57,566 --> 02:15:58,738 Come on! 1732 02:16:03,072 --> 02:16:04,164 Let's get her! 1733 02:16:04,239 --> 02:16:07,038 - No, you don't. - Come on, baby. 1734 02:16:16,377 --> 02:16:17,469 Come on! 1735 02:16:17,795 --> 02:16:19,047 Stop it! 1736 02:16:23,967 --> 02:16:25,969 What are you doing there? 1737 02:16:45,531 --> 02:16:47,374 Bernardo was right. 1738 02:16:49,493 --> 02:16:50,961 If one of you... 1739 02:16:51,078 --> 02:16:54,548 was lying in the street bleeding... 1740 02:16:54,790 --> 02:16:57,464 l'd walk by and spit on you! 1741 02:16:57,626 --> 02:16:59,845 She'll tell Chino that Tony's in the cellar. 1742 02:16:59,920 --> 02:17:01,797 Don't you touch me! 1743 02:17:04,967 --> 02:17:07,937 I got a message for your American buddy. 1744 02:17:08,971 --> 02:17:12,692 You tell that murderer that Maria's never going to meet him! 1745 02:17:13,642 --> 02:17:17,237 You tell him that Chino found out about them... 1746 02:17:17,563 --> 02:17:19,156 and shot her! 1747 02:17:20,357 --> 02:17:21,734 She's dead! 1748 02:17:26,321 --> 02:17:28,415 When do you kids stop? 1749 02:17:29,533 --> 02:17:32,377 You make this world lousy! 1750 02:17:33,162 --> 02:17:35,039 We didn't make it, Doc. 1751 02:17:37,040 --> 02:17:38,667 Get outta here! 1752 02:18:09,198 --> 02:18:10,370 Maria? 1753 02:18:11,325 --> 02:18:13,748 Doc, I thought I heard... You got it! 1754 02:18:13,827 --> 02:18:17,422 - Yes, I got it. - Doc, you're a pal. 1755 02:18:17,498 --> 02:18:19,592 You're the best friend a guy ever had. 1756 02:18:19,666 --> 02:18:22,215 I'll pay you back as soon as I can. I promise. 1757 02:18:22,336 --> 02:18:25,089 - Forget that. - No, I'll never! I couldn't. 1758 02:18:25,380 --> 02:18:28,680 Doc, you know what we're gonna do in the country, Maria and me? 1759 02:18:28,759 --> 02:18:31,387 We'll have kids, and we'll name 'em all after you... 1760 02:18:31,470 --> 02:18:33,472 even the girls, so when you visit us... 1761 02:18:33,555 --> 02:18:34,898 Wake up! 1762 02:18:35,891 --> 02:18:38,895 Is this the only way to get through to you... 1763 02:18:39,436 --> 02:18:43,816 do just what you all do, bust like a hot water pipe? 1764 02:18:44,024 --> 02:18:45,321 What's got into you? 1765 02:18:45,400 --> 02:18:48,779 Why do you kids live like there's a war on? 1766 02:18:53,325 --> 02:18:55,043 Why do you kill? 1767 02:18:59,248 --> 02:19:01,376 I told you how it happened. 1768 02:19:02,251 --> 02:19:03,924 Maria understands. 1769 02:19:04,795 --> 02:19:08,925 - I thought you did, too. - Maria understands nothing... 1770 02:19:09,842 --> 02:19:11,264 Never again. 1771 02:19:11,635 --> 02:19:13,888 There is no Maria, Tony. 1772 02:19:17,933 --> 02:19:19,025 What? 1773 02:19:20,727 --> 02:19:22,821 - I can't. - No, no, Doc. 1774 02:19:23,564 --> 02:19:25,862 Now, tell me. What is it? 1775 02:19:26,942 --> 02:19:28,910 That was Anita upstairs. 1776 02:19:30,070 --> 02:19:33,119 Chino found out about you and Maria... 1777 02:19:34,324 --> 02:19:36,326 and he killed her. 1778 02:19:43,959 --> 02:19:44,960 No. 1779 02:19:50,465 --> 02:19:51,637 Maria. 1780 02:19:59,683 --> 02:20:01,230 Not Maria, Doc. 1781 02:20:02,686 --> 02:20:03,938 She's... 1782 02:20:10,903 --> 02:20:12,075 Chino! 1783 02:20:16,033 --> 02:20:18,161 Come and get me, too, Chino! 1784 02:20:32,549 --> 02:20:34,768 - Come and get me, too! - Tony! 1785 02:20:34,843 --> 02:20:35,844 Who's that? 1786 02:20:35,928 --> 02:20:38,932 - It's me, Anybodys. Come on. - Get out of here! 1787 02:20:39,014 --> 02:20:42,894 - Chino, come and get me, damn you! - What are you doin'? 1788 02:20:42,976 --> 02:20:44,398 Get out of here! 1789 02:20:44,853 --> 02:20:46,651 Why don't you come with me? We'll find... 1790 02:20:46,730 --> 02:20:49,324 It ain't playin' anymore! Can't any of you get that? 1791 02:20:49,399 --> 02:20:53,154 - But the gang... - You're a girl! Be a girl and beat it! 1792 02:21:00,202 --> 02:21:03,046 Come on, Chino! Get me, too! 1793 02:21:18,178 --> 02:21:20,306 I'm callin' for you, Chino! 1794 02:21:21,264 --> 02:21:24,643 There's nobody here but me. Come on! 1795 02:21:25,644 --> 02:21:27,271 Please, will you? 1796 02:21:29,022 --> 02:21:30,899 I'm waitin' for you. 1797 02:21:31,608 --> 02:21:33,110 I want you to. 1798 02:21:44,329 --> 02:21:45,501 Maria. 1799 02:21:46,748 --> 02:21:47,840 Tony! 1800 02:21:51,336 --> 02:21:52,508 Maria. 1801 02:22:30,292 --> 02:22:32,260 I didn't believe hard enough. 1802 02:22:32,335 --> 02:22:33,962 Loving is enough. 1803 02:22:34,796 --> 02:22:36,093 Not here. 1804 02:22:37,340 --> 02:22:41,061 - They won't let us be. - Then we'll get away. 1805 02:22:45,348 --> 02:22:46,474 Yeah. 1806 02:22:46,892 --> 02:22:48,144 - We can. - Yes. 1807 02:22:48,226 --> 02:22:49,603 - We will. - Yes. 1808 02:22:51,646 --> 02:22:53,364 ♪ Hold my hand ♪ 1809 02:22:53,440 --> 02:22:56,193 ♪ And we're halfway there ♪ 1810 02:22:59,362 --> 02:23:01,330 ♪ Hold my hand ♪ 1811 02:23:01,406 --> 02:23:04,706 ♪ And I'll take you there ♪ 1812 02:23:05,660 --> 02:23:07,458 ♪ Somehow ♪ 1813 02:23:07,662 --> 02:23:09,585 ♪ Someday ♪ 1814 02:23:10,957 --> 02:23:12,334 ♪ Some... ♪ 1815 02:23:53,542 --> 02:23:54,885 Stay back! 1816 02:24:15,689 --> 02:24:18,033 How do you fire this gun, Chino? 1817 02:24:18,900 --> 02:24:21,449 Just by pulling this little trigger? 1818 02:24:22,028 --> 02:24:24,406 How many bullets are left, Chino? 1819 02:24:25,198 --> 02:24:26,745 Enough for you? 1820 02:24:26,908 --> 02:24:28,160 And you? 1821 02:24:29,870 --> 02:24:31,247 All of you! 1822 02:24:31,496 --> 02:24:35,217 You all killed him, and my brother, and Riff... 1823 02:24:35,834 --> 02:24:37,882 not with bullets and guns. 1824 02:24:38,628 --> 02:24:39,971 With hate! 1825 02:24:40,755 --> 02:24:44,510 I can kill, too, because now I have hate! 1826 02:24:45,093 --> 02:24:48,017 How many can I kill, Chino? How many? 1827 02:24:48,597 --> 02:24:51,271 And still have one bullet left for me? 1828 02:24:58,064 --> 02:24:59,111 No! 1829 02:25:13,121 --> 02:25:15,249 Don't you touch him! 1830 02:26:10,011 --> 02:26:12,105 Te adoro, Anton. 1831 02:33:40,878 --> 02:33:41,879 English - US 1831 02:33:42,305 --> 02:33:48,252 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 133097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.