Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,288 --> 00:00:39,790
Je te retrouve devant le QG.
2
00:00:41,708 --> 00:00:42,918
Message re�u.
3
00:00:46,505 --> 00:00:49,633
{an8}Serai absente toute la journ�e.
� ce soir. Carly
4
00:00:57,808 --> 00:00:59,059
Le chef est l� !
5
00:01:00,352 --> 00:01:02,271
- En avant l'aventure !
- Quel gamin...
6
00:01:02,896 --> 00:01:04,606
Oui. En apparence. C'est quoi ?
7
00:01:05,566 --> 00:01:06,817
Tu m'as fait peur.
8
00:01:14,658 --> 00:01:17,411
Je ne serai pas l� ce soir. Boulot.
9
00:01:17,744 --> 00:01:18,704
Quoi ?
10
00:01:29,923 --> 00:01:31,675
Elles sont magnifiques.
11
00:01:32,259 --> 00:01:33,427
Merci.
12
00:01:44,396 --> 00:01:45,355
"Maman."
13
00:01:46,648 --> 00:01:48,025
Maman s'est souvenue.
14
00:01:56,533 --> 00:02:00,370
Bon anniversaire de mariage, Grant.
15
00:02:06,460 --> 00:02:07,669
Pas de r�seau ?
16
00:02:07,753 --> 00:02:11,632
Pas une seule barre.
J'aurais d� appeler � la station-service.
17
00:02:11,715 --> 00:02:12,549
Je te l'avais dit.
18
00:02:12,633 --> 00:02:14,051
Et ensuite, on s'est perdus.
19
00:02:14,843 --> 00:02:16,178
L'impact est quand ?
20
00:02:17,137 --> 00:02:19,181
Dans 23 minutes et six secondes.
21
00:02:19,264 --> 00:02:20,474
Environ.
22
00:02:20,557 --> 00:02:21,892
Non. Pr�cis�ment.
23
00:02:22,476 --> 00:02:24,561
Je l'appellerai apr�s la mission.
24
00:02:24,645 --> 00:02:27,481
Ces histoires d'anniversaire de mariage
me d�passent.
25
00:02:27,564 --> 00:02:30,067
Mon p�re a oubli� les 25 ans,
il y a quelques mois.
26
00:02:30,150 --> 00:02:33,153
- Et ?
- Il l'a pay� cher.
27
00:02:34,321 --> 00:02:36,698
Par chance,
Kat est quelqu'un de raisonnable.
28
00:02:36,782 --> 00:02:39,785
La raison n'a rien � voir l�-dedans.
Tu es dans la mouise.
29
00:02:39,868 --> 00:02:40,702
Tu exag�res...
30
00:02:40,786 --> 00:02:42,829
Non. Tu aurais d� y penser ce matin.
31
00:02:42,913 --> 00:02:44,081
C'est trop tard.
32
00:02:44,164 --> 00:02:45,374
Comment tu sais tout �a ?
33
00:02:45,457 --> 00:02:48,377
- J'ai �t� form�e.
- "Psychologie f�minine au XXIe si�cle."
34
00:02:49,252 --> 00:02:51,963
- Je lui ach�terai des fleurs.
- C'est quel anniversaire ?
35
00:02:52,047 --> 00:02:53,799
- Nos dix ans.
- A�e.
36
00:02:56,426 --> 00:03:00,097
- Vous me faites marcher.
- �a compte. M�me moi, je le sais.
37
00:03:00,597 --> 00:03:03,392
Dites-moi : quel serait le cadeau id�al,
pour nos dix ans ?
38
00:03:03,475 --> 00:03:04,810
- De l'�tain.
- Pardon ?
39
00:03:04,893 --> 00:03:05,811
De l'�tain.
40
00:03:05,894 --> 00:03:07,479
- Le m�tal.
- De l'�tain ?
41
00:03:07,562 --> 00:03:08,605
C'est la tradition.
42
00:03:08,688 --> 00:03:10,649
Je dois lui offrir un objet en �tain ?
43
00:03:10,732 --> 00:03:12,651
Si tu aimes les traditions, oui.
44
00:03:13,235 --> 00:03:15,737
Il y a plus actuel,
pour les dix ans de mariage,
45
00:03:15,821 --> 00:03:17,239
mais �a ne va pas te plaire.
46
00:03:17,906 --> 00:03:18,740
Des diamants.
47
00:03:19,699 --> 00:03:22,494
- Vous dites n'importe quoi.
- Des bijoux en diamant.
48
00:03:22,577 --> 00:03:23,662
- Oui.
- S�rieusement ?
49
00:03:23,745 --> 00:03:26,248
Des fleurs auraient suffi,
si tu l'avais appel�e.
50
00:03:27,541 --> 00:03:29,292
"Des fleurs auraient suffi..."
51
00:03:33,922 --> 00:03:35,215
Il va atterrir o� ?
52
00:03:35,966 --> 00:03:39,594
� 600 m�tres au sud-sud-ouest,
dans sept minutes et huit secondes.
53
00:03:40,095 --> 00:03:40,929
Par l�-bas.
54
00:03:42,013 --> 00:03:44,766
Dire que ce lac sera ass�ch�
dans 50 ans...
55
00:03:44,850 --> 00:03:46,601
Doit-on craindre un d�bordement ?
56
00:03:46,685 --> 00:03:49,229
Non. �a fera "plouf", c'est tout.
Rien de m�chant.
57
00:03:49,938 --> 00:03:52,649
Mais c'est rarissime,
et important pour le futur.
58
00:03:52,816 --> 00:03:54,651
Plus rare que l'autre min�ral, appel�...
59
00:03:55,819 --> 00:03:57,821
- Diamant.
- Voil�.
60
00:03:57,904 --> 00:04:00,615
Tr�s dr�le.
Pr�parez le mat�riel de plong�e.
61
00:04:00,699 --> 00:04:03,702
V�rifiez que tout marche.
C'est une mission importante.
62
00:04:03,785 --> 00:04:04,828
Ne la ratons pas.
63
00:05:20,529 --> 00:05:24,449
{an8}HEURE DU D�C�S : 12H31
64
00:06:07,909 --> 00:06:09,661
Ici l'agent sp�cial Grant MacLaren.
65
00:06:09,744 --> 00:06:11,162
Laissez un message.
66
00:06:28,638 --> 00:06:29,472
Wakefield.
67
00:06:29,556 --> 00:06:32,392
Ceci est un appel d'urgence.Protocole alpha.
68
00:06:32,475 --> 00:06:34,019
Qui �tes-vous ?
69
00:06:34,102 --> 00:06:35,937
Je suis le voyageur 5001.
70
00:06:36,021 --> 00:06:38,690
Dans moins de 60 secondes,je perdrai le signal.
71
00:06:39,399 --> 00:06:40,233
Je vous �coute.
72
00:06:40,317 --> 00:06:43,778
J'ai besoin d'une ressource a�rienneaux coordonn�es suivantes :
73
00:06:44,237 --> 00:06:49,034
49.3506 nord par 122.8599 ouest.
74
00:06:49,451 --> 00:06:50,577
C'est possible ?
75
00:06:52,412 --> 00:06:53,371
Peut-�tre.
76
00:06:53,455 --> 00:06:56,291
J'ai un h�licopt�re en vol,
mais ce ne sont pas des voyageurs.
77
00:06:56,708 --> 00:06:58,084
J'ai dit : protocole alpha.
78
00:06:58,168 --> 00:07:00,462
Peuvent-ils arriver d'ici 17 minutes ?
79
00:07:00,920 --> 00:07:04,382
N�gatif. Dans le meilleur des cas,
ils mettront 25 � 30 minutes.
80
00:07:04,466 --> 00:07:06,092
Et sur terre ?
81
00:07:06,176 --> 00:07:07,886
Les plus proches sont � 25 minutes.
82
00:07:07,969 --> 00:07:09,554
Vous �tes au milieu de nulle part.
83
00:07:09,638 --> 00:07:12,599
J'ai des agents au sol,
� une distance de...
84
00:07:14,100 --> 00:07:14,935
All� ?
85
00:07:31,368 --> 00:07:32,494
Donne-moi les cl�s !
86
00:07:33,411 --> 00:07:36,122
Attendons que ton petit fr�re atterrisse.
87
00:07:36,206 --> 00:07:37,832
C'est urgent. Vite, les cl�s !
88
00:07:38,708 --> 00:07:40,043
Elles sont sur le contact.
89
00:07:41,503 --> 00:07:42,754
C'est quoi, l'urgence ?
90
00:07:43,713 --> 00:07:44,965
Carrie, explique-moi.
91
00:07:45,632 --> 00:07:47,175
Dis-moi ce qui se passe !
92
00:07:47,258 --> 00:07:48,677
Je te conduis o� tu veux !
93
00:07:49,219 --> 00:07:50,053
Carrie !
94
00:07:56,768 --> 00:07:59,688
Wayne, ta s�ur vient de partir
avec ma voiture !
95
00:08:04,567 --> 00:08:06,903
Ici l'agent sp�cial Grant MacLaren...
96
00:08:33,513 --> 00:08:34,806
Pas de r�seau ?
97
00:08:34,889 --> 00:08:38,518
Pas une seule barre.
J'aurais d� appeler � la station-service.
98
00:08:38,601 --> 00:08:40,812
- Je te l'avais dit.
- Ensuite, on s'est perdus.
99
00:08:41,730 --> 00:08:42,981
L'impact est quand ?
100
00:08:43,314 --> 00:08:45,525
Dans 22 minutes et 51 secondes.
101
00:08:46,151 --> 00:08:48,236
- Environ.
- Non. Pr�cis�ment.
102
00:08:49,320 --> 00:08:51,197
Je l'appellerai apr�s la mission.
103
00:08:51,281 --> 00:08:54,200
Ces histoires d'anniversaire de mariage
me d�passent.
104
00:08:54,284 --> 00:08:57,120
Mon p�re a oubli� les 25 ans,
il y a quelques mois.
105
00:08:57,203 --> 00:08:59,622
- Et ?
- Il l'a pay� cher.
106
00:09:01,958 --> 00:09:04,044
Par chance,
Kat est quelqu'un de raisonnable.
107
00:09:04,127 --> 00:09:06,087
La raison n'a rien � voir l�-dedans.
108
00:09:06,171 --> 00:09:07,630
Tu es fichu d'avance.
109
00:09:34,032 --> 00:09:36,159
La vache, elle est grosse, votre arme !
110
00:09:36,576 --> 00:09:39,829
C'est une propri�t� priv�e ?
Je suis compl�tement perdue.
111
00:09:41,706 --> 00:09:43,666
Vous voulez que je fasse demi-tour ?
112
00:09:44,834 --> 00:09:46,127
D'accord, je le fais.
113
00:09:46,211 --> 00:09:48,421
Quelle direction, pour Alouette Lake ?
114
00:09:49,631 --> 00:09:51,966
Vous me dites que le lac est derri�re moi,
115
00:09:52,050 --> 00:09:55,845
ou vous me dites encore
de faire demi-tour ?
116
00:09:58,056 --> 00:09:58,890
D'accord.
117
00:10:21,079 --> 00:10:22,122
C'est pas vrai...
118
00:10:23,790 --> 00:10:24,624
Callahan !
119
00:10:30,338 --> 00:10:32,465
- Quoi ?
- O� est tomb� le m�t�orite Fraser ?
120
00:10:32,549 --> 00:10:34,342
Sur un ancien lac, au nord-est.
121
00:10:34,425 --> 00:10:36,302
- Pourquoi ?
- Il n'est pas encore � sec.
122
00:10:36,386 --> 00:10:37,512
Quel est le probl�me ?
123
00:10:37,595 --> 00:10:40,306
Un voyageur m'a appel�,
me demandant un transport
124
00:10:40,390 --> 00:10:42,392
pour aller l� o� le m�t�orite sera trouv�
125
00:10:42,475 --> 00:10:43,810
dans 50 ans.
126
00:10:43,893 --> 00:10:46,229
Elle a mentionn� le protocole alpha.
127
00:10:46,312 --> 00:10:47,605
Comment est-ce possible ?
128
00:10:47,689 --> 00:10:50,358
Que serions-nous,
sans cette d�couverte, en 2068 ?
129
00:10:50,692 --> 00:10:53,319
Pas de supraconducteur
pour traitement quantique,
130
00:10:53,403 --> 00:10:56,531
pas de technologie
de transfert de conscience...
131
00:10:56,614 --> 00:10:57,657
Pas de Directeur.
132
00:10:58,658 --> 00:11:00,410
Quand ce m�t�orite est-il tomb� ?
133
00:11:00,493 --> 00:11:02,996
Sans �tre historien,
je parie mon poste au FBI
134
00:11:03,079 --> 00:11:04,831
que ce sera d'ici 15 minutes
135
00:11:04,914 --> 00:11:07,167
et que la Faction veut y arriver
avant nous.
136
00:11:07,250 --> 00:11:09,460
Le Directeur a remplac� tous ses membres.
137
00:11:09,544 --> 00:11:11,129
Seulement ceux qu'il a trouv�s.
138
00:11:11,212 --> 00:11:14,340
Il peuvent �tre des centaines.
Ou pire, c'est un autre groupe.
139
00:11:35,904 --> 00:11:37,780
H� ! C'est quoi, ce bordel ?
140
00:11:38,740 --> 00:11:39,574
Tout va bien ?
141
00:12:23,076 --> 00:12:26,287
Dire que ce lac sera ass�ch�
dans 50 ans...
142
00:12:26,371 --> 00:12:27,914
Doit-on craindre un d�bordement ?
143
00:12:27,997 --> 00:12:29,874
Non. �a fera "plouf", c'est tout.
144
00:12:30,208 --> 00:12:31,668
Rien de m�chant.
145
00:12:31,751 --> 00:12:34,212
Mais c'est rarissime et important
pour le futur.
146
00:12:34,295 --> 00:12:36,422
Plus rare que l'autre min�ral, appel�...
147
00:12:36,839 --> 00:12:39,092
- Diamant.
- Voil�.
148
00:12:39,175 --> 00:12:42,470
Tr�s dr�le. Pr�parez le mat�riel
de plong�e. V�rifiez que tout marche.
149
00:12:42,553 --> 00:12:45,723
C'est une mission importante.
Ne la ratons pas.
150
00:12:51,437 --> 00:12:53,022
�loignez-vous de l'eau !
151
00:13:16,212 --> 00:13:17,130
MISSION : �CHEC
152
00:13:17,213 --> 00:13:21,551
STATUT : NOUVEL ESSAI
S�QUENCE INITI�E : VOYAGEUR 5002
153
00:13:40,361 --> 00:13:41,320
Carrie !
154
00:13:42,113 --> 00:13:43,531
Qu'est-ce qui se passe ?
155
00:14:25,281 --> 00:14:26,908
Allez, ouvre ton parachute.
156
00:14:30,078 --> 00:14:32,288
Wayne, ouvre ton parachute !
157
00:14:46,552 --> 00:14:50,556
C'est pas vrai... Non...
158
00:14:51,432 --> 00:14:52,308
Wayne !
159
00:14:59,107 --> 00:15:01,109
C'est pas possible...
160
00:15:05,154 --> 00:15:06,280
Carrie !
161
00:15:13,621 --> 00:15:15,289
Qu'est-ce que tu fabriques ?
162
00:15:17,083 --> 00:15:18,167
Carrie !
163
00:15:46,279 --> 00:15:49,907
MISSION : �CHEC
STATUT : NOUVEL ESSAI
164
00:15:49,991 --> 00:15:51,534
S�Q INIT : VOYAGEUR 5003
165
00:15:53,411 --> 00:15:54,829
Qu'est-ce qui se passe ?
166
00:16:31,282 --> 00:16:34,660
Dites-moi : quel serait le cadeau id�al,
pour nos dix ans ?
167
00:16:34,744 --> 00:16:35,995
- De l'�tain.
- Pardon ?
168
00:16:36,496 --> 00:16:37,330
De l'�tain.
169
00:16:38,080 --> 00:16:40,333
- Comment �a ?
- C'est le nom du m�tal.
170
00:16:41,542 --> 00:16:43,002
C'est la tradition.
171
00:16:43,085 --> 00:16:45,087
Je dois lui offrir un objet en �tain ?
172
00:16:52,220 --> 00:16:53,930
Qu'est-ce qui s'est pass� ?
173
00:16:54,013 --> 00:16:55,056
On s'est percut�s.
174
00:16:55,139 --> 00:16:58,809
Il a perdu connaissance,
mais j'ai pu ouvrir son parachute.
175
00:16:59,268 --> 00:17:00,770
Il va se briser le cou.
176
00:17:00,853 --> 00:17:02,146
T'as des armes, l�-dedans ?
177
00:17:02,230 --> 00:17:03,648
- Quoi ?
- Des armes !
178
00:17:04,649 --> 00:17:05,608
Non.
179
00:17:07,068 --> 00:17:08,194
Tu fais quoi ?
180
00:17:08,277 --> 00:17:10,655
La cam�ra a film� un couteau
dans le pick-up.
181
00:17:10,738 --> 00:17:12,281
Quoi ? Carrie !
182
00:18:25,313 --> 00:18:29,483
Bonjour. O� sommes-nous ?
Je suis perdue. Vous pouvez m'aider ?
183
00:18:32,945 --> 00:18:34,572
D'accord. Je comprends.
184
00:18:34,655 --> 00:18:36,657
Mais o� sommes-nous ?
185
00:18:37,241 --> 00:18:38,492
J'ai besoin de savoir.
186
00:18:56,677 --> 00:18:58,929
Des fleurs auraient suffi,
si tu l'avais appel�e.
187
00:18:59,013 --> 00:19:01,515
J'ai bien compris
que j'avais commis une erreur.
188
00:19:01,599 --> 00:19:03,559
Tu vas devoir lui offrir un diamant.
189
00:19:03,643 --> 00:19:04,518
S�rieusement ?
190
00:19:04,602 --> 00:19:08,439
Explique-moi en quoi l'achat
d'un objet dur, brillant, hors de prix
191
00:19:08,522 --> 00:19:11,192
et d�pendant d'un cartel,
me sortirait de la bouse.
192
00:19:11,275 --> 00:19:12,109
De la "mouise".
193
00:19:12,193 --> 00:19:14,737
T'as zapp�
"psychologie masculine au XXIe si�cle" ?
194
00:19:14,820 --> 00:19:16,447
Moi, je trouve qu'il assure.
195
00:19:16,530 --> 00:19:19,033
Les diamants ont toujours �t�
rares et pr�cieux.
196
00:19:19,116 --> 00:19:21,702
- Arr�te.
- Alors d�brouille-toi tout seul.
197
00:19:21,786 --> 00:19:23,704
Si elle veut du rare et du pr�cieux,
198
00:19:23,788 --> 00:19:26,290
je lui pr�l�verai
un fragment de m�t�orite.
199
00:19:26,374 --> 00:19:28,250
�a lui servira, si jamais Kat a besoin
200
00:19:28,334 --> 00:19:30,920
d'un supraconducteur
pour traitement quantique.
201
00:19:31,003 --> 00:19:32,421
La ferme, toi aussi.
202
00:19:48,521 --> 00:19:50,439
H�, �a va pas !
203
00:19:57,488 --> 00:19:58,739
Connard.
204
00:20:36,110 --> 00:20:39,613
Ici l'agent sp�cial Grant MacLaren.Laissez un message.
205
00:20:40,656 --> 00:20:42,241
Salut, c'est moi.
206
00:20:43,033 --> 00:20:45,745
Je t'accorde le b�n�fice du doute.
207
00:20:46,203 --> 00:20:49,999
T'es s�rement sur une affaire,
et je sais, j'ai �pous� un agent du FBI.
208
00:20:50,249 --> 00:20:54,336
Mais je suppose que quand tu m'�cris :
"Je ne serai pas l� ce soir. Boulot"
209
00:20:54,420 --> 00:20:57,131
dans un SMS,
�a signifie que tu seras en retard.
210
00:20:57,214 --> 00:21:00,676
Cette soir�e, plus que les autres,
on devrait la passer ensemble,
211
00:21:00,760 --> 00:21:02,303
m�me si elle commence tard.
212
00:21:02,386 --> 00:21:03,220
Grosse allusion.
213
00:21:05,264 --> 00:21:08,142
Bon. Alors...
je vais pr�voir un truc pour plus tard.
214
00:21:08,225 --> 00:21:09,518
Rien d'extravagant.
215
00:21:09,602 --> 00:21:12,813
Donne-moi simplement
une id�e de ton heure d'arriv�e.
216
00:21:13,898 --> 00:21:15,399
M�me si ce n'est que par SMS.
217
00:21:16,609 --> 00:21:17,943
Je serai l�.
218
00:21:18,944 --> 00:21:19,987
Salut.
219
00:21:27,828 --> 00:21:29,079
MacLaren !
220
00:21:32,291 --> 00:21:33,876
Vous �tes en danger !
221
00:21:37,338 --> 00:21:38,631
MacLaren !
222
00:21:39,632 --> 00:21:42,635
On pr�pare le mat�riel,
et on v�rifie que tout marche.
223
00:21:42,718 --> 00:21:45,346
C'est une mission importante.
Soyons � la hauteur.
224
00:21:48,098 --> 00:21:49,099
MacLaren !
225
00:21:50,476 --> 00:21:51,936
- Vous avez entendu ?
- Quoi ?
226
00:21:52,686 --> 00:21:54,271
Votre �quipe est en danger !
227
00:21:55,272 --> 00:21:56,357
MacLaren !
228
00:21:57,066 --> 00:21:58,609
- Courez !
- Carrie ?
229
00:21:58,692 --> 00:22:00,653
- Quittez la plage !
- Que faites-vous l� ?
230
00:22:00,736 --> 00:22:02,112
Je suis le voyageur 5000...
231
00:22:23,592 --> 00:22:25,970
MISSION : �CHEC
STATUT : NOUVEL ESSAI
232
00:22:26,053 --> 00:22:27,221
S�Q INIT : VOYAGEUR 5004
233
00:22:48,450 --> 00:22:50,578
Carrie, ouvre ton parachute.
234
00:22:52,663 --> 00:22:54,081
Carrie !
235
00:23:36,832 --> 00:23:38,417
Qu'est-ce qui s'est pass� ?
236
00:23:39,376 --> 00:23:40,669
On s'est percut�s.
237
00:23:41,795 --> 00:23:44,298
- Wayne a d� perdre connaissance.
- Tes cl�s.
238
00:23:44,381 --> 00:23:45,215
Quoi ?
239
00:23:45,299 --> 00:23:46,717
- Tes cl�s.
- T'es bless�e !
240
00:23:46,800 --> 00:23:49,053
- Je dois partir.
- Non. Tu n'iras nulle part.
241
00:23:49,136 --> 00:23:51,597
- Tu vas rester ici.
- Le futur est en danger.
242
00:23:52,306 --> 00:23:53,807
Non. Tu as eu une commotion.
243
00:23:53,891 --> 00:23:56,560
�coute, la Faction va gagner,
si on n'intervient pas.
244
00:23:56,644 --> 00:23:59,605
Si tu le dis. T'es bless�e.
Ne bouge pas. D'accord ?
245
00:24:00,648 --> 00:24:02,024
Ton fr�re a un probl�me.
246
00:24:03,609 --> 00:24:05,027
Il va se briser le cou.
247
00:24:05,110 --> 00:24:06,278
Reste l�.
248
00:24:56,286 --> 00:24:58,163
MISSION : �CHEC
STATUT : NOUVEL ESSAI
249
00:24:58,247 --> 00:24:59,123
VOYAGEUR 5005
250
00:25:43,208 --> 00:25:44,334
Explique-moi.
251
00:25:44,710 --> 00:25:46,170
Vous vous �tes percut�s ?
252
00:25:49,047 --> 00:25:52,050
La pression est trop forte pour l'h�te.
253
00:25:52,134 --> 00:25:53,427
Quoi ?
254
00:25:54,553 --> 00:25:58,557
Il y a cinq personnes
sur une plage isol�e.
255
00:25:58,640 --> 00:26:00,184
Elle n'est pas loin.
256
00:26:00,768 --> 00:26:02,770
- C'est qui ?
- Peu importe.
257
00:26:03,228 --> 00:26:05,606
�coute-moi : il faut que tu les aides.
258
00:26:06,231 --> 00:26:07,399
Je n'y arriverai pas.
259
00:26:07,733 --> 00:26:09,151
Qu'est-ce que tu racontes ?
260
00:26:11,320 --> 00:26:13,405
Le monde est en danger.
261
00:26:14,448 --> 00:26:15,532
Tu dois le faire.
262
00:26:15,616 --> 00:26:18,744
Faire quoi ? Je ne comprends pas.
263
00:26:19,286 --> 00:26:23,874
Les coordonn�es... Il faut que tu...
264
00:26:32,382 --> 00:26:33,217
Carrie ?
265
00:26:37,638 --> 00:26:38,764
Oh non...
266
00:26:48,315 --> 00:26:50,025
Si elle veut du rare et du pr�cieux,
267
00:26:50,108 --> 00:26:52,569
je lui pr�l�verai
un fragment de m�t�orite.
268
00:26:52,903 --> 00:26:54,863
�a pourra lui servir, si elle veut
269
00:26:54,947 --> 00:26:57,407
un supraconducteur
pour traitement quantique.
270
00:26:57,491 --> 00:26:58,700
La ferme, toi aussi.
271
00:27:06,333 --> 00:27:07,668
C'est vraiment ici ?
272
00:27:08,043 --> 00:27:09,253
C'est l'endroit.
273
00:27:09,336 --> 00:27:11,964
�a ne ressemble pas du tout aux photos.
274
00:27:12,047 --> 00:27:13,048
C'est magnifique.
275
00:27:13,131 --> 00:27:14,591
Oui. Tr�s joli.
276
00:27:15,592 --> 00:27:18,679
On dirait les chutes du Niagara,
avant leur disparition.
277
00:27:18,762 --> 00:27:21,306
Ou la Grande Vall�e, avant les d�mes.
278
00:27:22,099 --> 00:27:23,642
Oui. J'ai dit que c'�tait joli.
279
00:27:28,188 --> 00:27:29,314
Elle n'a pas tort.
280
00:27:32,943 --> 00:27:35,445
STATUT : NOUVEL ESSAI
281
00:27:36,029 --> 00:27:38,323
S�Q INIT : VOYAGEUR 5006
282
00:28:31,043 --> 00:28:33,629
STATUT : NOUVEL ESSAI
283
00:28:33,712 --> 00:28:35,589
S�Q INIT : VOYAGEUR 5007
284
00:28:39,968 --> 00:28:42,471
MISSION : �CHEC
285
00:28:42,554 --> 00:28:45,224
STATUT : NOUVEL ESSAI
286
00:28:47,768 --> 00:28:52,272
{an8}HEURE DU D�C�S : 12H33
287
00:29:30,936 --> 00:29:32,646
Les cl�s de la voiture ! Vite !
288
00:29:33,897 --> 00:29:36,066
Oh non... Wayne, elle est morte !
289
00:29:36,149 --> 00:29:37,484
Donne-moi les cl�s !
290
00:31:19,127 --> 00:31:22,631
Ici l'agent sp�cial Grant MacLaren.Laissez-moi un message.
291
00:31:25,175 --> 00:31:27,135
Salut, agent sp�cial Grant MacLaren.
292
00:31:27,219 --> 00:31:30,639
Ici ton �pouse, apparemment
pas tr�s sp�ciale, depuis dix ans
293
00:31:30,722 --> 00:31:32,307
� compter d'aujourd'hui.
294
00:31:33,100 --> 00:31:34,810
Dix ans, Grant.
295
00:31:35,435 --> 00:31:36,937
Je t'ai laiss� un message
296
00:31:37,312 --> 00:31:40,315
et t'ai envoy� un SMS
pour notre anniversaire avant.
297
00:31:40,399 --> 00:31:44,236
Mais aucun des deux ne traduit l'intensit�
de ce que je ressens en ce moment.
298
00:31:44,986 --> 00:31:49,241
J'esp�re pour toi
que tu te trouves dans une bijouterie
299
00:31:49,324 --> 00:31:52,202
o� il y a tr�s peu de r�seau.
300
00:31:52,828 --> 00:31:54,413
Rappelle-moi.
301
00:32:08,677 --> 00:32:10,178
Oui. C'est joli.
302
00:32:14,516 --> 00:32:15,767
Elle n'a pas tort.
303
00:32:22,232 --> 00:32:24,943
Ici 026, avec un camion charg� � bloc.
304
00:32:25,026 --> 00:32:26,361
Je suis � une heure de route.
305
00:32:26,445 --> 00:32:28,363
Bien re�u, 026. On se retrouve l�-bas.
306
00:32:31,908 --> 00:32:33,243
Va te faire foutre !
307
00:33:00,103 --> 00:33:01,271
T'as une seconde ?
308
00:33:01,730 --> 00:33:02,981
Oui.
309
00:33:03,064 --> 00:33:04,399
Tout va bien ?
310
00:33:04,858 --> 00:33:06,985
Si tu parles de Kat et de sa grossesse...
311
00:33:07,068 --> 00:33:09,571
- Ce n'est ni l'heure ni l'endroit.
- Je sais.
312
00:33:09,654 --> 00:33:11,448
Je voulais prendre de tes nouvelles.
313
00:33:12,699 --> 00:33:13,825
Je vais bien.
314
00:33:14,201 --> 00:33:15,702
Je ne crois pas.
315
00:33:16,495 --> 00:33:18,872
Un chef d'�quipe doit rester attentif.
316
00:33:18,955 --> 00:33:20,957
- Se soucier de...
- Je vais bien.
317
00:33:21,041 --> 00:33:23,335
Non. Tu es malheureuse.
318
00:33:24,753 --> 00:33:27,797
�coute, Marcy.
Tu ne peux pas t'en souvenir, mais...
319
00:33:27,881 --> 00:33:29,132
Ma r�initialisation ?
320
00:33:30,008 --> 00:33:31,051
Quelqu'un te l'a dit ?
321
00:33:31,635 --> 00:33:34,930
- Retournons � notre mission.
- Non. On a le temps.
322
00:33:35,013 --> 00:33:36,223
Ils s'en occupent.
323
00:33:37,098 --> 00:33:39,809
Je ne voyais pas l'int�r�t de te le dire.
324
00:33:39,893 --> 00:33:41,603
Peut-�tre ai-je eu tort.
325
00:33:41,686 --> 00:33:45,315
Mais il est �vident pour moi,
et s�rement pour les autres aussi,
326
00:33:45,398 --> 00:33:50,529
que la nouvelle Marcy est diff�rente
de l'ancienne... Elle la d�sapprouverait.
327
00:33:52,030 --> 00:33:53,114
"Elle" ?
328
00:33:53,698 --> 00:33:54,866
C'�tait tes mots.
329
00:33:54,950 --> 00:33:56,785
Enfin, les siens.
330
00:34:18,723 --> 00:34:19,808
C'est seulement...
331
00:34:21,726 --> 00:34:25,438
Je ne peux pas m'emp�cher de sentir
que je ne suis pas vraiment...
332
00:34:26,314 --> 00:34:27,482
Quoi ?
333
00:34:28,942 --> 00:34:30,277
Enti�re.
334
00:34:30,902 --> 00:34:34,489
Comme si Grace avait renvoy�
ma conscience dans le futur,
335
00:34:34,573 --> 00:34:37,784
l'avait reconfigur�e, puis r�exp�di�e,
336
00:34:38,201 --> 00:34:41,538
en laissant de c�t� une partie de moi.
337
00:34:47,794 --> 00:34:50,964
Ce jour-l�, tu m'as dit
que tu avais peur de perdre
338
00:34:51,047 --> 00:34:54,593
une partie essentielle de celle
que tu �tais devenue au XXIe si�cle.
339
00:34:54,676 --> 00:34:56,344
Comment savoir ce que c'�tait ?
340
00:34:56,428 --> 00:35:00,265
Ce n'est pas � moi de te le dire,
mais je peux te donner un indice.
341
00:35:15,196 --> 00:35:17,324
Apr�s le crash o� j'aurais d� mourir,
342
00:35:17,407 --> 00:35:20,910
quand toi et un million de nanites
�uvraient � me sauver la vie,
343
00:35:20,994 --> 00:35:25,373
ma conscience a trouv� refuge
dans les souvenirs de Grant MacLaren.
344
00:35:27,167 --> 00:35:29,044
C'est impossible. Il n'y en a pas.
345
00:35:29,127 --> 00:35:31,463
Si. Mais peu. Des fragments discontinus.
346
00:35:37,010 --> 00:35:38,219
De quoi ?
347
00:35:38,303 --> 00:35:41,306
De l'amour de Grant MacLaren
pour sa femme.
348
00:35:42,974 --> 00:35:45,018
M�me sa mort ne pouvait pas l'effacer.
349
00:35:50,649 --> 00:35:52,901
Comment je pourrais y acc�der ?
350
00:35:53,568 --> 00:35:54,903
C'est toi, le m�decin.
351
00:36:04,829 --> 00:36:06,289
Il va tomber o� ?
352
00:36:06,748 --> 00:36:09,417
� 600 m�tres d'ici, au sud-sud-ouest.
353
00:36:32,649 --> 00:36:34,025
Mortelle, cette journ�e !
354
00:36:35,110 --> 00:36:38,279
Oui. Vraiment mortelle.
355
00:36:39,489 --> 00:36:40,615
O� allez-vous ?
356
00:36:41,574 --> 00:36:46,246
On va au bord d'un lac. Faire du camping.
357
00:36:46,329 --> 00:36:47,580
- Et p�cher.
- Oui.
358
00:36:49,249 --> 00:36:50,875
Et vous, vous allez o� ?
359
00:36:51,543 --> 00:36:53,420
� 4 500 m�tres dans les airs.
360
00:36:54,921 --> 00:36:55,880
Faire du parachute.
361
00:36:56,464 --> 00:36:58,591
�a a l'air... terrifiant.
362
00:36:59,217 --> 00:37:00,468
Vous savez que...
363
00:37:00,552 --> 00:37:02,011
Oui. Mais �a va se d�gager.
364
00:37:03,263 --> 00:37:05,849
Statistiquement,
c'est plus s�r que la voiture.
365
00:37:05,932 --> 00:37:07,142
Il para�t, en effet.
366
00:37:07,225 --> 00:37:09,310
- Vous devriez essayer.
- Je ne suis pas...
367
00:37:09,394 --> 00:37:11,396
C'est pas mon truc, d'�tre dans les airs.
368
00:37:12,355 --> 00:37:13,189
D'accord.
369
00:37:13,940 --> 00:37:15,108
On doit filer, Carrie.
370
00:37:16,401 --> 00:37:19,988
- � une prochaine.
- Oui. Amusez-vous bien, Carrie.
371
00:37:20,071 --> 00:37:21,656
Elle n'est pas un peu jeune ?
372
00:37:22,615 --> 00:37:24,409
Et je suis mari�. Je sais.
373
00:37:25,368 --> 00:37:28,788
� ce propos, ta femme t'a �crit.
374
00:37:28,872 --> 00:37:30,165
Pour votre anniversaire.
375
00:37:30,248 --> 00:37:31,249
- Quoi ?
- Oui.
376
00:37:31,332 --> 00:37:32,250
Merde.
377
00:37:32,333 --> 00:37:33,918
Tu devrais l'appeler.
378
00:37:36,337 --> 00:37:38,548
Il n'y avait pas les fruits
que tu voulais.
379
00:37:38,631 --> 00:37:41,760
Du coup, je t'ai pris un cake aux fruits
� la place.
380
00:37:43,136 --> 00:37:44,387
Il y a le mot "fruit".
381
00:37:45,930 --> 00:37:47,056
Effectivement.
382
00:37:47,474 --> 00:37:49,017
Merci, Trev. Super.
383
00:38:01,154 --> 00:38:03,239
Monte le son. J'adore le refrain.
384
00:38:03,323 --> 00:38:05,158
Tu vas chanter encore plus fort.
385
00:38:13,166 --> 00:38:15,043
Ne l�ve pas les yeux au ciel !
386
00:38:30,809 --> 00:38:32,727
Je t'ai dit de tourner, t'as refus�.
387
00:38:32,811 --> 00:38:35,146
- Le GPS n'indique pas de route.
- La carte, si.
388
00:38:35,230 --> 00:38:36,439
Alors, on tourne.
389
00:38:37,398 --> 00:38:39,400
- Tr�s bien.
- On a le temps.
390
00:38:45,198 --> 00:38:47,659
MISSION : ACTIV�E
391
00:39:06,719 --> 00:39:09,305
MISSION : ACTIV�E
STATUT : NOUVEAU
392
00:39:09,389 --> 00:39:12,892
S�Q INIT : VOYAGEUR 5009
393
00:39:13,685 --> 00:39:17,355
{an8}HEURE DU D�C�S : 12H40
394
00:39:48,720 --> 00:39:49,846
Tu es s�r que c'est l� ?
395
00:39:50,471 --> 00:39:51,848
C'est bien l'endroit.
396
00:39:51,931 --> 00:39:54,851
�a ne ressemble pas aux photos
de la d�couverte.
397
00:39:54,934 --> 00:39:56,144
C'est magnifique.
398
00:40:28,593 --> 00:40:31,554
�coute, Marcy,
tu ne peux pas t'en souvenir, mais...
399
00:40:31,638 --> 00:40:32,931
Ma r�initialisation ?
400
00:40:33,765 --> 00:40:34,766
Quelqu'un te l'a dit ?
401
00:40:35,099 --> 00:40:38,144
- Retournons � notre mission.
- Non. On a le temps.
402
00:40:38,227 --> 00:40:39,646
Ils s'en occupent.
403
00:40:40,813 --> 00:40:43,650
Je ne voyais pas l'int�r�t de te le dire.
404
00:40:43,733 --> 00:40:45,318
Peut-�tre ai-je eu tort.
405
00:40:45,401 --> 00:40:46,903
Mais il est �vident pour moi,
406
00:40:47,612 --> 00:40:49,197
et s�rement pour les autres aussi,
407
00:40:49,280 --> 00:40:54,077
que la nouvelle Marcy est diff�rente
de l'ancienne... Elle la d�sapprouverait.
408
00:40:58,081 --> 00:41:00,959
Ce jour-l�, tu m'as dit
que tu avais peur de perdre
409
00:41:01,042 --> 00:41:04,837
une partie essentielle de celle
que tu �tais devenue au XXIe si�cle.
410
00:41:04,921 --> 00:41:06,631
Comment savoir ce que c'�tait ?
411
00:41:06,714 --> 00:41:10,551
Ce n'est pas � moi de te le dire,
mais je peux te donner un indice.
412
00:41:21,229 --> 00:41:23,564
Apr�s le crash o� j'aurais d� mourir,
413
00:41:23,648 --> 00:41:26,401
quand toi et un million de nanites
me sauvaient la vie,
414
00:41:26,859 --> 00:41:30,989
ma conscience a trouv� refuge
dans les souvenirs de Grant MacLaren.
415
00:41:33,449 --> 00:41:35,660
Comment je pourrais y acc�der ?
416
00:41:36,327 --> 00:41:37,662
C'est toi, le m�decin.
417
00:41:40,373 --> 00:41:41,541
MacLaren !
418
00:41:42,750 --> 00:41:43,876
T'as entendu ?
419
00:42:06,899 --> 00:42:07,984
MacLaren !
420
00:42:31,841 --> 00:42:33,217
Identifiez-vous.
421
00:42:33,301 --> 00:42:34,927
Voyageur 5008.
422
00:42:35,011 --> 00:42:37,722
- En mission protocole alpha.
- On sait. C'est fini.
423
00:42:37,805 --> 00:42:38,848
Marcy, c'est bon !
424
00:42:38,931 --> 00:42:41,059
Non. Il en reste un. Je l'ai contourn�.
425
00:42:41,142 --> 00:42:42,310
Je m'en suis charg�.
426
00:42:43,144 --> 00:42:43,978
On a r�ussi.
427
00:42:45,646 --> 00:42:46,689
Merci � tous les deux.
428
00:42:47,190 --> 00:42:49,942
- C'�tait limite.
- Si vous saviez � quel point !
429
00:42:51,736 --> 00:42:54,697
On n'�tait pas les premiers.
On a fait plein d'essais.
430
00:42:55,531 --> 00:42:56,491
Combien ?
431
00:42:56,824 --> 00:42:58,534
J'�tais le neuvi�me volontaire.
432
00:42:58,910 --> 00:43:00,244
La vache.
433
00:43:00,620 --> 00:43:03,247
Si la Faction avait r�cup�r� l'�l�ment,
434
00:43:03,331 --> 00:43:05,625
le programme voyageur n'aurait pas pu...
435
00:43:16,886 --> 00:43:18,846
Vous voyez ? Rien d'autre qu'un plouf.
436
00:43:18,930 --> 00:43:21,474
Notre mission est
de r�cup�rer le m�t�orite.
437
00:43:21,557 --> 00:43:23,851
On vous prot�ge le temps que �a prendra.
438
00:43:23,935 --> 00:43:25,186
Je l'aurai soign� d'ici l�.
439
00:43:27,688 --> 00:43:28,856
Autre chose...
440
00:43:30,775 --> 00:43:32,401
On a votre prochaine mission.
441
00:43:37,031 --> 00:43:39,033
Sous-titres : H�l�ne Apter
32406
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.