All language subtitles for The.White.Princess.S01E08.480p.webrip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,090 --> 00:00:06,450 Previously on The White Princess... 2 00:00:07,558 --> 00:00:08,788 The enemy of England, 3 00:00:08,994 --> 00:00:10,304 the York pretender! 4 00:00:10,395 --> 00:00:13,125 I want to find his wife and child. 5 00:00:13,231 --> 00:00:14,711 What if I don't wish to be your guest? 6 00:00:14,765 --> 00:00:17,065 Then you may leave your son and freely return to Scotland. 7 00:00:17,168 --> 00:00:18,998 He will be tended to by midwives. No. 8 00:00:19,104 --> 00:00:20,114 We will change our plan. 9 00:00:21,106 --> 00:00:22,466 I will give up my claim. No. 10 00:00:22,707 --> 00:00:24,137 You can't deny your birthright. 11 00:00:24,242 --> 00:00:26,353 And if you did, the Scots and all of Europe would abandon you. 12 00:00:26,377 --> 00:00:27,488 The only thing that keeps you safe 13 00:00:27,512 --> 00:00:30,022 is if you hold fast and they back us. 14 00:00:30,115 --> 00:00:32,375 Duchess of Burgundy bids you come to Cheapside. 15 00:00:32,617 --> 00:00:34,617 They will never let your brother out. 16 00:00:34,719 --> 00:00:36,089 Your only hope of freeing him 17 00:00:36,187 --> 00:00:37,887 is putting Richard on the throne. 18 00:00:37,989 --> 00:00:39,566 If you even think there is a chance 19 00:00:39,590 --> 00:00:40,767 that that boy is your brother Richard, 20 00:00:40,791 --> 00:00:42,161 then you cannot hurt him, Lizzie. 21 00:00:42,260 --> 00:00:43,890 No. They're poisoned. 22 00:00:43,995 --> 00:00:45,795 He puts poison in my clothes to make me sick! 23 00:00:45,997 --> 00:00:48,797 Stop it! Stop it, please. 24 00:00:49,134 --> 00:00:51,044 Quickly. There is a fire. 25 00:00:51,069 --> 00:00:52,239 You must disappear forever. 26 00:00:52,337 --> 00:00:55,037 You would not go against your husband for a boat builder's son 27 00:00:55,140 --> 00:00:56,350 but you would to save your brother. 28 00:00:56,374 --> 00:00:58,914 I am the son of King Edward, the IV 29 00:00:59,044 --> 00:01:01,054 and I will have the throne of England! 30 00:01:03,000 --> 00:01:09,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 31 00:04:18,643 --> 00:04:19,643 Where is Richard? 32 00:04:20,345 --> 00:04:21,475 The Tower. 33 00:04:21,579 --> 00:04:23,299 We slipped out whilst everyone was sleeping. 34 00:04:23,681 --> 00:04:25,081 They're all exhausted from the fire. 35 00:04:25,250 --> 00:04:26,380 Even the guards. 36 00:04:26,484 --> 00:04:27,954 Henry beat him so badly. 37 00:04:28,653 --> 00:04:30,263 You must write to King James. 38 00:04:30,355 --> 00:04:33,685 Tell him we need Scotland, we need his armies now. 39 00:04:33,791 --> 00:04:34,991 Duchess, you have spies, 40 00:04:35,426 --> 00:04:37,296 set them to find out where my son is. 41 00:04:37,395 --> 00:04:38,695 Edward must be with me. 42 00:04:39,264 --> 00:04:41,224 I will have them search. Go and write your letter. 43 00:04:43,000 --> 00:04:44,800 Her child is already dead. 44 00:04:45,970 --> 00:04:47,710 Do you think it will help to tell her that? 45 00:04:48,939 --> 00:04:50,539 I want her writing to Scotland, 46 00:04:51,008 --> 00:04:52,678 not weeping for her infant. 47 00:04:52,977 --> 00:04:54,277 Henry will kill Prince Richard 48 00:04:54,379 --> 00:04:55,889 before our messenger is out of London... 49 00:04:55,913 --> 00:04:56,913 No, he won't... 50 00:04:58,683 --> 00:05:00,553 I say we gather behind Warwick, 51 00:05:00,651 --> 00:05:02,421 even if he is simple minded... 52 00:05:02,520 --> 00:05:04,690 Lizzie will not let Henry kill him. 53 00:05:05,290 --> 00:05:06,690 She knows he is her brother. 54 00:05:09,394 --> 00:05:10,934 Summon your men, my lords. 55 00:05:11,296 --> 00:05:13,356 The duchess is right. The time to strike is now. 56 00:05:16,301 --> 00:05:17,541 All this time, 57 00:05:18,636 --> 00:05:20,936 I thought you were the petite Fleur Tremblante. 58 00:05:23,308 --> 00:05:24,408 But now look at you. 59 00:05:25,476 --> 00:05:27,306 A blazing white rose. 60 00:05:27,878 --> 00:05:29,448 Be my eyes and ears? 61 00:05:30,581 --> 00:05:31,951 Cathy will stay here with you. 62 00:05:32,850 --> 00:05:34,720 She has no reason to return to Court. 63 00:05:35,486 --> 00:05:36,846 They will simply think she's run. 64 00:06:06,851 --> 00:06:08,351 Wait here. 65 00:06:13,558 --> 00:06:16,888 I told you, I told you over and over that you must decide 66 00:06:16,994 --> 00:06:18,264 and you did not. 67 00:06:18,363 --> 00:06:20,163 The fire is an attempt on your life, 68 00:06:20,465 --> 00:06:21,925 and the lives of the princes! 69 00:06:23,100 --> 00:06:25,170 And the Spanish say that you must kill him. 70 00:06:25,636 --> 00:06:26,896 He must hang. 71 00:06:27,372 --> 00:06:29,012 Yes, Mother. He must. 72 00:06:29,640 --> 00:06:30,640 The Spanish? 73 00:06:31,709 --> 00:06:33,239 Their ambassador, De Puebla is here. 74 00:06:33,378 --> 00:06:34,621 They will not grant the marriage 75 00:06:34,645 --> 00:06:37,105 between Princess Catherine and Prince Arthur 76 00:06:37,782 --> 00:06:38,982 until the boy is dead. 77 00:06:39,484 --> 00:06:41,424 And the Earl of Warwick too. 78 00:06:42,953 --> 00:06:45,593 De Puebla said Queen Isabella already told you this. 79 00:06:45,623 --> 00:06:46,623 Yes. 80 00:06:48,393 --> 00:06:49,663 Do you want your son married? 81 00:06:49,760 --> 00:06:51,430 You can deal with Warwick later 82 00:06:51,529 --> 00:06:53,929 but must get rid of the pretender now. 83 00:06:54,699 --> 00:06:56,399 You have a charge. 84 00:06:56,501 --> 00:06:57,771 He set the fire. 85 00:06:58,035 --> 00:06:59,495 He did not set the fire. 86 00:07:06,511 --> 00:07:07,511 I did. 87 00:07:09,113 --> 00:07:10,423 What? 88 00:07:13,718 --> 00:07:14,788 Why? 89 00:07:18,689 --> 00:07:19,919 Leave us. 90 00:07:30,735 --> 00:07:31,735 Leave us. 91 00:07:33,671 --> 00:07:34,811 By all the saints, 92 00:07:35,440 --> 00:07:38,140 I wonder how you walk in a straight line, 93 00:07:38,242 --> 00:07:40,512 your wits are so dismally few. 94 00:07:40,778 --> 00:07:41,848 Lady Mother. 95 00:07:51,689 --> 00:07:53,019 I hoped he would escape. 96 00:07:55,159 --> 00:07:56,529 Escape. 97 00:07:57,962 --> 00:07:59,032 Yes. 98 00:07:59,564 --> 00:08:00,634 Why? 99 00:08:02,967 --> 00:08:04,767 Why would you want him to escape? 100 00:08:04,869 --> 00:08:06,039 Because... 101 00:08:08,473 --> 00:08:09,473 Because... 102 00:08:09,640 --> 00:08:11,540 Henry, you must not kill him. 103 00:08:14,011 --> 00:08:17,551 My mother called down a curse on the murderers of the princes. 104 00:08:19,083 --> 00:08:22,123 I knelt next to her, Henry, I said the words with her, 105 00:08:23,821 --> 00:08:25,191 that the murderers of the princes 106 00:08:25,289 --> 00:08:27,059 would never see their own sons grow to men, 107 00:08:28,626 --> 00:08:30,896 that their whole male line would be blighted, 108 00:08:30,995 --> 00:08:32,625 all of their sons, 109 00:08:33,798 --> 00:08:36,498 all of them, dead, in revenge for the princes. 110 00:08:39,203 --> 00:08:40,673 You mustn't kill him. 111 00:08:42,740 --> 00:08:44,140 You mustn't. 112 00:08:45,075 --> 00:08:47,075 And you are saying that this curse would fall on me 113 00:08:47,144 --> 00:08:48,224 because he is your brother. 114 00:08:50,515 --> 00:08:52,515 He is Prince Richard. 115 00:08:55,520 --> 00:08:56,920 Our sons, Henry. 116 00:08:58,823 --> 00:09:02,163 Our boys. Our precious, beautiful boys. 117 00:09:02,527 --> 00:09:03,967 He is your brother. 118 00:09:05,563 --> 00:09:08,533 After all this time, and now you tell me that it's true. 119 00:09:08,633 --> 00:09:09,903 You cannot kill him. 120 00:09:12,970 --> 00:09:14,740 You must find another way. 121 00:09:14,839 --> 00:09:16,839 We, we must find another way. 122 00:09:20,978 --> 00:09:22,778 There is no other way. There is. 123 00:09:24,148 --> 00:09:26,618 There has to be, if we just think. 124 00:09:33,023 --> 00:09:34,593 Henry... 125 00:09:36,561 --> 00:09:37,561 Henry. 126 00:10:08,659 --> 00:10:11,129 Arthur, stop it. Give me the arrow. 127 00:10:14,932 --> 00:10:17,602 I want the princes busy at their favorite pursuits today. 128 00:10:20,337 --> 00:10:21,467 They can do what they want 129 00:10:21,572 --> 00:10:22,812 but they must be kept occupied. 130 00:10:23,307 --> 00:10:24,577 Your Grace. 131 00:10:27,344 --> 00:10:28,614 I looked for you, earlier. 132 00:10:29,980 --> 00:10:31,980 Before it was light. I could not find you. 133 00:10:32,917 --> 00:10:34,017 I was here. 134 00:10:34,719 --> 00:10:35,989 I was walking in the courtyard. 135 00:10:37,722 --> 00:10:39,692 The smell of burning made me feel ill. 136 00:10:43,060 --> 00:10:44,160 Where is Cathy Gordon? 137 00:10:46,396 --> 00:10:48,296 I do not know, Your Grace. I have not seen her. 138 00:10:56,206 --> 00:10:58,136 Oh, well done, Prince Arthur! 139 00:11:14,892 --> 00:11:16,662 Senor De Puebla. Your Grace. 140 00:11:21,365 --> 00:11:24,935 I carry a private message from Queen Isabella to you. 141 00:11:25,335 --> 00:11:26,935 From one mother to another. 142 00:11:28,272 --> 00:11:30,112 She thought you understood each other 143 00:11:30,307 --> 00:11:33,237 and now she wonders if you insult her and her daughter? 144 00:11:33,911 --> 00:11:35,111 There is no insult. 145 00:11:36,681 --> 00:11:37,881 I have the matter in hand. 146 00:11:42,687 --> 00:11:43,747 Come. 147 00:12:10,247 --> 00:12:12,077 Move him to be with the Earl of Warwick. 148 00:12:14,384 --> 00:12:15,724 Now. 149 00:12:21,291 --> 00:12:22,361 Your Grace? 150 00:12:24,795 --> 00:12:28,725 Scotland is readying armies to come against us. 151 00:12:29,900 --> 00:12:31,100 Who brought you this news? 152 00:12:32,069 --> 00:12:33,189 The New Clerk. 153 00:12:36,006 --> 00:12:37,236 Burgundy and Ireland 154 00:12:37,341 --> 00:12:39,741 wait for the tides and the weather to be in their favor. 155 00:12:40,177 --> 00:12:42,247 Well, my aunt has been busy, has she not? 156 00:12:44,414 --> 00:12:45,824 I require your assistance. 157 00:12:47,051 --> 00:12:49,751 Oh, Your Grace, you must allow me... No, my Lord Cardinal. 158 00:12:50,354 --> 00:12:51,664 You are busy 159 00:12:51,889 --> 00:12:53,649 and my lady, the king's mother, may need you. 160 00:13:15,379 --> 00:13:16,409 Him. 161 00:13:22,186 --> 00:13:23,246 Name? 162 00:13:24,054 --> 00:13:25,194 Noah Luff. 163 00:13:25,289 --> 00:13:26,459 Crime? 164 00:13:26,791 --> 00:13:27,961 Defilin' a church. 165 00:13:30,995 --> 00:13:31,995 Tutor him. 166 00:13:32,897 --> 00:13:34,027 He must be word perfect. 167 00:13:35,499 --> 00:13:36,499 Your Grace. 168 00:13:38,302 --> 00:13:39,842 The boy has been moved 169 00:13:39,937 --> 00:13:43,037 to the same cell as the Earl of Warwick. 170 00:13:43,140 --> 00:13:44,300 By whose order? 171 00:13:44,374 --> 00:13:45,844 The king's. 172 00:13:46,143 --> 00:13:47,413 I will deal with it. 173 00:13:47,511 --> 00:13:50,111 - If it's the king's wish. - What is he thinking? 174 00:13:51,048 --> 00:13:52,558 The king should be sending for his lords, 175 00:13:52,582 --> 00:13:53,952 he should be Marshalling his forces 176 00:13:54,051 --> 00:13:55,228 but instead he sends for his mother? 177 00:13:55,252 --> 00:13:57,222 Who rules us, him or you? 178 00:14:14,204 --> 00:14:15,344 Thank you for coming. 179 00:14:15,439 --> 00:14:17,739 You do not need to thank me, 180 00:14:17,842 --> 00:14:19,182 I come as soon as I am bid. 181 00:14:21,345 --> 00:14:22,345 Henry. 182 00:14:25,149 --> 00:14:28,349 Henry, you have moved the imposter to be with the idiot... 183 00:14:28,452 --> 00:14:30,122 You have eyes everywhere. 184 00:14:30,220 --> 00:14:32,890 It will look to your lords, to everybody, 185 00:14:32,990 --> 00:14:34,520 as if you believe him. 186 00:14:34,892 --> 00:14:37,562 There's a symmetry to it, don't you think? 187 00:14:38,863 --> 00:14:43,873 Then as now, two York boys with a claim in the one room. 188 00:14:46,403 --> 00:14:48,573 The boy is who he says he is. 189 00:14:50,875 --> 00:14:52,575 Then King Richard was careless. 190 00:14:59,483 --> 00:15:02,493 And now you must finish it and get rid of him. 191 00:15:05,022 --> 00:15:06,462 It is what is necessary. 192 00:15:07,291 --> 00:15:08,291 Mother, 193 00:15:11,561 --> 00:15:13,301 I am of your flesh. 194 00:15:14,999 --> 00:15:16,299 You made me. 195 00:15:18,903 --> 00:15:20,973 I have been advised by so many who do not know 196 00:15:21,071 --> 00:15:23,511 what it is to be standing where I am standing, 197 00:15:24,975 --> 00:15:28,045 to make decisions, to do what is necessary 198 00:15:28,145 --> 00:15:31,715 and I would be counseled by you 199 00:15:32,349 --> 00:15:34,019 because I believe that you do know. 200 00:15:36,020 --> 00:15:37,090 I know? 201 00:15:41,191 --> 00:15:42,231 Mother. 202 00:15:45,930 --> 00:15:48,500 I believe it was you who killed the boys in the Tower. 203 00:15:51,035 --> 00:15:54,295 No. Your past actions would resolve me, 204 00:15:56,006 --> 00:15:57,506 help me to do what must be done. 205 00:16:01,045 --> 00:16:02,075 Was it you? 206 00:16:07,451 --> 00:16:08,621 Sometimes, Henry, 207 00:16:10,787 --> 00:16:14,187 politics takes place under the cloak of night. 208 00:16:14,724 --> 00:16:15,964 You did it. 209 00:16:16,326 --> 00:16:19,956 There are things that are necessary, for the greater good, 210 00:16:20,064 --> 00:16:23,504 things that must be done. 211 00:16:28,738 --> 00:16:30,308 And now you are resolved. 212 00:16:34,444 --> 00:16:36,654 We will be together on this, Henry. 213 00:16:38,482 --> 00:16:40,382 Let your mother guide you. 214 00:16:40,484 --> 00:16:41,484 There's a curse. 215 00:16:42,286 --> 00:16:43,486 What curse? 216 00:16:46,323 --> 00:16:48,563 Lizzie told me that her mother placed a curse 217 00:16:48,658 --> 00:16:50,028 on the killer of her sons. 218 00:16:50,127 --> 00:16:51,627 A blight on their male line. 219 00:16:52,196 --> 00:16:53,296 No heirs. 220 00:16:54,731 --> 00:16:57,601 They will sicken and die. 221 00:16:57,701 --> 00:17:00,701 A story to scare peasants, but not a king. 222 00:17:01,005 --> 00:17:03,505 Elizabeth Woodville had the craft, everyone said so. 223 00:17:03,607 --> 00:17:05,007 The only craft she ever had 224 00:17:05,042 --> 00:17:06,412 was making herself pleasing to men. 225 00:17:09,079 --> 00:17:11,179 You've cursed my sons. 226 00:17:12,082 --> 00:17:14,182 - You've damned them! - You! 227 00:17:14,284 --> 00:17:15,694 Their grandmother! 228 00:17:15,785 --> 00:17:18,015 You've put the mark of death on them... 229 00:17:19,223 --> 00:17:21,033 You are a butcher of innocence! 230 00:17:21,791 --> 00:17:23,431 You are a killer of children! 231 00:17:23,693 --> 00:17:26,263 Argh! And now you have killed mine. 232 00:17:33,537 --> 00:17:34,667 You're a monster. 233 00:17:36,406 --> 00:17:38,106 You should have left me in France. 234 00:17:40,044 --> 00:17:41,564 I wish to Christ I was still there now, 235 00:17:41,611 --> 00:17:43,551 and away from your poison. 236 00:17:47,584 --> 00:17:49,594 She does not come near me. 237 00:17:50,287 --> 00:17:53,587 She does not speak to me. She does not speak for me. 238 00:17:53,690 --> 00:17:55,360 Nobody listens to her. 239 00:17:55,625 --> 00:17:59,255 If you defy my orders, I'll have your heads myself. 240 00:18:44,374 --> 00:18:46,484 Oh, I've missed you, 241 00:18:48,212 --> 00:18:49,652 Oh, I can't breathe... 242 00:18:49,746 --> 00:18:50,776 I have missed you. 243 00:18:50,880 --> 00:18:52,820 I have brought you warm shirts 244 00:18:52,916 --> 00:18:56,346 and, um, fresh... Fresh bread and meat and apples. 245 00:18:59,323 --> 00:19:01,233 The duchess of Burgundy is close by. 246 00:19:02,159 --> 00:19:03,159 Cathy is safe with her. 247 00:19:05,862 --> 00:19:07,762 Armies gather for you. 248 00:19:08,365 --> 00:19:11,135 This tower will be torn open and they will carry you 249 00:19:11,201 --> 00:19:13,371 on their shoulders to Westminster. 250 00:19:13,703 --> 00:19:14,743 I will walk. 251 00:19:17,874 --> 00:19:19,344 And what will you have, Teddy? 252 00:19:20,144 --> 00:19:21,354 When we are freed? 253 00:19:21,445 --> 00:19:23,245 A dog. A friendly dog. 254 00:19:23,447 --> 00:19:25,217 You may have as many as you wish. 255 00:19:25,482 --> 00:19:28,752 A hundred dogs, all of them friendly. 256 00:19:40,797 --> 00:19:42,327 What is it? What's happened? 257 00:19:43,467 --> 00:19:44,627 King Richard was innocent. 258 00:19:46,303 --> 00:19:47,703 It wasn't him who killed the boys. 259 00:19:47,804 --> 00:19:48,814 It was my mother. 260 00:19:49,639 --> 00:19:50,669 What? 261 00:19:50,907 --> 00:19:51,907 How does it work? 262 00:19:52,809 --> 00:19:54,279 The curse. Is it both boys? 263 00:19:56,112 --> 00:19:57,112 I don't know. 264 00:19:57,547 --> 00:19:58,547 But it's one of them. 265 00:20:00,150 --> 00:20:02,520 Without a doubt, one of our sons will die, but which one? 266 00:20:02,619 --> 00:20:04,149 I don't know, Henry. 267 00:20:09,293 --> 00:20:11,633 She killed the rightful king and put me on the throne. 268 00:20:13,697 --> 00:20:15,627 It's all been lies. 269 00:20:17,434 --> 00:20:18,644 Our boys. 270 00:20:20,237 --> 00:20:21,807 Our beautiful boys are damned. 271 00:20:24,341 --> 00:20:25,341 Come. 272 00:20:26,243 --> 00:20:27,683 I want to show you something. 273 00:20:43,627 --> 00:20:44,957 Who is this? 274 00:20:45,462 --> 00:20:47,202 His name is Noah Luff. 275 00:20:48,332 --> 00:20:50,872 He is sentenced to be publicly whipped and hanged. 276 00:20:53,237 --> 00:20:55,367 He has struck a deal for a simple hanging only, 277 00:20:55,472 --> 00:20:57,412 with a good noose so that it is quick. 278 00:20:57,507 --> 00:20:58,807 And coins for his wife. 279 00:21:00,244 --> 00:21:01,754 In return for what? 280 00:21:06,950 --> 00:21:09,590 I, Perkin Warbeck, 281 00:21:10,520 --> 00:21:13,260 the humble son of a boatman from Tournai, 282 00:21:13,557 --> 00:21:17,587 confess to a plot to kill the king and the royal family. 283 00:21:18,362 --> 00:21:21,162 I did falsely impersonate the dead King Richard, 284 00:21:21,498 --> 00:21:23,028 Duke of York, and I... Stop, stop now. 285 00:21:23,267 --> 00:21:24,267 Henry, 286 00:21:24,801 --> 00:21:25,901 listen to me, 287 00:21:27,304 --> 00:21:29,515 all that people talk about is that there is a prince in the Tower 288 00:21:29,539 --> 00:21:31,479 and that they are ready to fight for him. 289 00:21:33,310 --> 00:21:34,540 So we show them this man. 290 00:21:36,346 --> 00:21:38,346 This man hangs at Tyburn, 291 00:21:39,749 --> 00:21:42,519 he confesses in public and what do people see? 292 00:21:43,887 --> 00:21:45,317 Not a prince but a criminal, 293 00:21:46,823 --> 00:21:47,923 a fraud, 294 00:21:48,592 --> 00:21:50,362 an imposter telling his crimes freely 295 00:21:50,460 --> 00:21:52,330 and so the rebellion is broken, 296 00:21:53,697 --> 00:21:55,867 there is no war because there is no-one 297 00:21:55,965 --> 00:21:57,525 to put on the throne instead of you. 298 00:22:00,069 --> 00:22:03,309 That man there is "the other way" we had to find. 299 00:22:05,542 --> 00:22:06,782 And then what? 300 00:22:07,043 --> 00:22:08,753 The boy stays in the Tower. 301 00:22:09,479 --> 00:22:12,679 A nameless prisoner. He does not die, he lives out his life there. 302 00:22:13,650 --> 00:22:14,880 I will not sanction this. 303 00:22:16,386 --> 00:22:19,816 Take him away. The York lords will bring war if they believe he lives. 304 00:22:20,357 --> 00:22:21,827 They are bringing it now. 305 00:22:21,925 --> 00:22:23,425 I have loved you, Lizzie. 306 00:22:24,794 --> 00:22:26,034 How I have loved you. 307 00:22:27,096 --> 00:22:28,466 I didn't know that I could love. 308 00:22:28,565 --> 00:22:30,965 You have been the grace of my life. 309 00:22:32,902 --> 00:22:34,442 But I never deserved you. 310 00:22:36,873 --> 00:22:39,343 And whatever happens, you must be safe. 311 00:22:43,012 --> 00:22:44,682 Go to the Tower. 312 00:22:45,849 --> 00:22:46,949 Speak to him. 313 00:23:27,491 --> 00:23:28,491 Argh! 314 00:23:34,130 --> 00:23:35,800 Taken a tumble? 315 00:23:35,899 --> 00:23:37,699 That wasn't there last night. 316 00:23:38,402 --> 00:23:39,502 Well, it's there now. 317 00:23:48,778 --> 00:23:51,078 Call my ladies. I want to dress. 318 00:23:52,048 --> 00:23:53,118 There's no one outside. 319 00:23:53,550 --> 00:23:54,680 Of course there is! 320 00:24:11,435 --> 00:24:12,435 Where are they? 321 00:24:14,438 --> 00:24:16,438 Once you've seen my lady, the king's mother, 322 00:24:16,506 --> 00:24:18,876 half-throttled by her beloved son, 323 00:24:19,609 --> 00:24:22,449 you're a lot less willing to jump to the stick. 324 00:24:31,455 --> 00:24:33,085 Find my ladies. 325 00:24:33,457 --> 00:24:35,887 Demand they attend me. 326 00:24:36,726 --> 00:24:38,756 I am still who I am! 327 00:24:38,962 --> 00:24:40,132 For now. 328 00:24:41,798 --> 00:24:43,868 All that power you had, Margaret. 329 00:24:43,967 --> 00:24:45,997 All that hard fought for power. 330 00:24:48,071 --> 00:24:51,011 Can you feel it all slipping through your fingers? 331 00:24:54,077 --> 00:24:55,177 Because I can. 332 00:25:08,658 --> 00:25:10,088 You have the look of our mother. 333 00:25:14,498 --> 00:25:15,728 And that doesn't please you? 334 00:25:17,901 --> 00:25:21,041 I loved her very much but I didn't always like her. 335 00:25:23,540 --> 00:25:25,170 I hated her ambition. 336 00:25:26,610 --> 00:25:27,840 What it did to us. 337 00:25:29,679 --> 00:25:31,519 Nothing else mattered but power. 338 00:25:31,981 --> 00:25:33,021 She was a queen. 339 00:25:34,050 --> 00:25:36,150 And look where we are from her ambition. 340 00:25:38,855 --> 00:25:41,055 I would like to ask her if it was all worth it. 341 00:25:42,225 --> 00:25:44,055 Lizzie, two boys died in this Tower 342 00:25:44,160 --> 00:25:45,600 but these two men will not. 343 00:25:46,530 --> 00:25:47,800 We will walk free. 344 00:25:48,965 --> 00:25:50,125 We will be restored. 345 00:25:51,568 --> 00:25:52,668 There will be justice. 346 00:25:54,771 --> 00:25:56,541 A vicious wrong will be set right. 347 00:25:58,241 --> 00:25:59,781 And what would happen to us? 348 00:26:00,009 --> 00:26:02,179 Your children are my nephews and my niece. 349 00:26:04,213 --> 00:26:05,583 They will be honored. 350 00:26:07,551 --> 00:26:10,821 And you are the king's sister. You will be a great lady. 351 00:26:11,555 --> 00:26:12,555 And my husband? 352 00:26:14,591 --> 00:26:15,961 He's a soldier, isn't he? 353 00:26:16,660 --> 00:26:19,560 He has his honor. He will fight to the death. 354 00:26:19,596 --> 00:26:20,956 And that would be the end of it. 355 00:26:24,167 --> 00:26:26,667 We would be widowed and fatherless but stay at court, 356 00:26:28,638 --> 00:26:32,578 no other factions rising for children with a Tudor claim. 357 00:26:34,878 --> 00:26:36,708 There would be peace. 358 00:26:38,281 --> 00:26:39,681 It is God's will, Lizzie. 359 00:26:40,049 --> 00:26:41,919 The bird took the bread! 360 00:26:44,020 --> 00:26:45,090 He took it. 361 00:26:45,188 --> 00:26:46,818 Oh, dear God. 362 00:26:50,293 --> 00:26:52,303 You are so like my father when you laugh. 363 00:27:23,192 --> 00:27:24,262 Henry? 364 00:27:25,061 --> 00:27:26,631 Henry, please. 365 00:27:27,964 --> 00:27:30,204 Henry? 366 00:27:32,001 --> 00:27:33,941 Henry, please open the door. 367 00:27:35,038 --> 00:27:36,338 Henry. 368 00:27:59,295 --> 00:28:00,955 Henry sees no one. 369 00:28:01,330 --> 00:28:02,400 Sits in darkness. 370 00:28:03,232 --> 00:28:05,272 His mind turns against itself. 371 00:28:06,803 --> 00:28:08,843 His lords plan for war without him. 372 00:28:10,373 --> 00:28:13,043 And Lizzie, what does she do? 373 00:28:14,110 --> 00:28:15,440 Doesn't she have you followed? 374 00:28:15,679 --> 00:28:17,149 Of course, 375 00:28:17,246 --> 00:28:18,976 but her ladies believe in Richard too, 376 00:28:19,082 --> 00:28:20,252 so they look the other way. 377 00:28:20,717 --> 00:28:22,047 From King James. 378 00:28:27,056 --> 00:28:28,056 How does your son? 379 00:28:29,826 --> 00:28:32,756 Well, thank you. The duchess' spies hear nothing about mine. 380 00:28:34,063 --> 00:28:35,363 I'm sorry. 381 00:28:35,464 --> 00:28:39,144 When I am Queen, Margaret Beaufort will be shown no mercy. 382 00:28:40,336 --> 00:28:41,836 None at all. 383 00:28:47,911 --> 00:28:49,351 She's young. 384 00:28:49,445 --> 00:28:50,805 She will have more children. 385 00:28:59,355 --> 00:29:01,115 Scotland has been generous. 386 00:29:02,025 --> 00:29:05,385 Two thousand men are waiting on the tides 387 00:29:05,494 --> 00:29:08,104 to bring my armies and the Irish here to join them. 388 00:29:08,364 --> 00:29:09,804 Yes! 389 00:29:09,899 --> 00:29:12,599 We will cut Henry's men down 390 00:29:12,736 --> 00:29:15,466 and all these years of Tudor filth 391 00:29:15,739 --> 00:29:17,439 will seem nothing at all. 392 00:29:19,809 --> 00:29:21,439 I should go before I'm missed. 393 00:29:22,145 --> 00:29:26,175 Your husband will be among those loyal to Henry. 394 00:29:28,384 --> 00:29:30,094 He's loyal to me, Duchess. 395 00:29:31,420 --> 00:29:32,460 Of course. 396 00:29:39,395 --> 00:29:41,795 You'd let a Tudor loyalist live? 397 00:29:52,375 --> 00:29:53,475 You have to go to Henry. 398 00:29:55,912 --> 00:29:58,112 You must tell him there is no curse. 399 00:29:59,115 --> 00:30:00,115 But there is. 400 00:30:01,885 --> 00:30:03,715 A widow and a virgin 401 00:30:03,820 --> 00:30:05,790 hurling oaths against their enemies 402 00:30:05,889 --> 00:30:07,169 because words are all they have. 403 00:30:07,924 --> 00:30:09,994 That is not a curse. 404 00:30:11,027 --> 00:30:13,957 Tell me, my lady the king's mother, 405 00:30:16,132 --> 00:30:18,802 how do you stand there in the sight of God with that sin, 406 00:30:19,502 --> 00:30:22,212 that stain of child murder on your soul? 407 00:30:23,106 --> 00:30:25,336 We are going to lose everything. 408 00:30:25,541 --> 00:30:27,811 That little boy you removed from Cathy Gordon, 409 00:30:30,213 --> 00:30:32,183 that baby you sent away for nursing, 410 00:30:34,818 --> 00:30:36,948 has he been nursed into his grave? 411 00:30:39,789 --> 00:30:41,319 How do you sleep? 412 00:30:42,625 --> 00:30:45,225 How are you not bowed down with shame? 413 00:30:47,396 --> 00:30:50,266 How do you not howl with the grief of what you have done? 414 00:30:52,936 --> 00:30:54,966 Was this always your plan? 415 00:30:57,073 --> 00:30:58,413 Get close to the crown, 416 00:30:59,542 --> 00:31:01,442 un-man the king with some... 417 00:31:02,946 --> 00:31:04,946 sour whore's trick 418 00:31:05,048 --> 00:31:07,948 so your family can steal it back for themselves? 419 00:31:09,485 --> 00:31:11,145 When have I ever had a plan? 420 00:31:14,123 --> 00:31:16,033 Even now, at my husband's orders 421 00:31:16,125 --> 00:31:19,425 I must broker the safety of what sons I have left 422 00:31:20,329 --> 00:31:23,069 after the chaos you have unleashed. 423 00:31:30,907 --> 00:31:32,177 Elizabeth. 424 00:31:36,245 --> 00:31:39,275 If you are not shocked by what you will do for your children, 425 00:31:41,417 --> 00:31:43,387 if you are not appalled 426 00:31:44,888 --> 00:31:46,288 by how far you will go for those 427 00:31:46,389 --> 00:31:49,029 they drag out of you while you screamed, 428 00:31:51,294 --> 00:31:53,904 then you are not a woman worthy of the name. 429 00:32:29,065 --> 00:32:30,065 Mother... 430 00:32:37,373 --> 00:32:39,083 You're frightened. 431 00:32:39,642 --> 00:32:41,342 No, of course not. 432 00:32:42,645 --> 00:32:43,945 Are we in danger? 433 00:32:45,014 --> 00:32:47,024 Will we go to the Tower? 434 00:32:47,750 --> 00:32:51,590 My darling boy, no harm will come to you, 435 00:32:52,655 --> 00:32:57,055 not ever, not you, my darling boy. 436 00:33:20,183 --> 00:33:22,453 Scorched brick and burning wood. 437 00:33:25,388 --> 00:33:27,088 It smells of war. 438 00:33:32,428 --> 00:33:34,658 If I close my eyes, it's as if I'm back at Bosworth 439 00:33:34,763 --> 00:33:36,503 and no time at all has passed. 440 00:33:38,134 --> 00:33:40,074 Bosworth is a long time passed. 441 00:33:43,706 --> 00:33:45,006 You never knew the truth 442 00:33:45,108 --> 00:33:46,668 of how your uncle Richard died, did you? 443 00:33:48,711 --> 00:33:50,211 He was beaten to death. 444 00:33:52,115 --> 00:33:53,615 No, 445 00:33:55,318 --> 00:33:56,318 not to death. 446 00:33:58,154 --> 00:33:59,324 Beaten, yes. 447 00:33:59,422 --> 00:34:01,722 Beaten and beaten. But he wouldn't die. 448 00:34:06,695 --> 00:34:08,195 One eye stamped from his head 449 00:34:08,297 --> 00:34:11,267 and the other still rolled and blinked. 450 00:34:14,270 --> 00:34:16,040 He was still breathing, 451 00:34:17,440 --> 00:34:19,040 blood bubbling on his lips. 452 00:34:19,508 --> 00:34:22,048 The men violated his body again and again 453 00:34:22,145 --> 00:34:23,445 and I did nothing. I... 454 00:34:24,480 --> 00:34:26,250 Didn't stop them. 455 00:34:27,616 --> 00:34:30,046 I saw that he lived and I encouraged them 456 00:34:30,153 --> 00:34:31,553 to do what they wanted, 457 00:34:31,654 --> 00:34:33,064 like animals, tearing at him. 458 00:34:33,122 --> 00:34:34,692 Please stop... We rolled him into a pit 459 00:34:34,790 --> 00:34:37,660 and threw earth on him and he was still alive when it hit his face. 460 00:34:37,760 --> 00:34:39,330 And I thought... 461 00:34:41,197 --> 00:34:43,167 "Is this what happens to a king?" 462 00:34:48,504 --> 00:34:51,314 He rises in the morning and he is above all men, 463 00:34:51,574 --> 00:34:53,084 second only to God 464 00:34:53,176 --> 00:34:55,876 and by nightfall, he is an obscenity 465 00:34:56,545 --> 00:34:59,545 of flesh and splintered bone, 466 00:34:59,648 --> 00:35:01,718 choking on the mud that stuffs his mouth. 467 00:35:05,154 --> 00:35:06,724 "Is this what happens to a king?" 468 00:35:21,870 --> 00:35:23,240 And then I put the thought from me, 469 00:35:23,339 --> 00:35:25,109 because the crown was placed on my head. 470 00:35:32,215 --> 00:35:34,745 I believed I had been given the right by God to rule, 471 00:35:39,222 --> 00:35:40,222 but I hadn't. 472 00:35:43,726 --> 00:35:45,326 I was never given the right. 473 00:35:46,729 --> 00:35:48,829 The peace we have had was hard won 474 00:35:49,332 --> 00:35:51,702 and now we are heading towards another war. 475 00:35:55,638 --> 00:35:56,738 Did you go to the Tower? 476 00:36:00,509 --> 00:36:01,679 He says... 477 00:36:04,647 --> 00:36:06,447 He says we will be safe. 478 00:36:09,318 --> 00:36:11,218 I trust him to honor his word. 479 00:36:11,787 --> 00:36:13,357 And the Tudor lords? 480 00:36:13,622 --> 00:36:15,362 And do you trust them? 481 00:36:15,458 --> 00:36:16,828 They will fight tooth and nail 482 00:36:16,925 --> 00:36:18,445 till the whole country looks like this. 483 00:36:18,527 --> 00:36:21,297 I'm trying to protect my sons... 484 00:36:21,397 --> 00:36:23,227 The only way you can protect our sons 485 00:36:23,332 --> 00:36:25,472 is by telling the world you've killed the boy. 486 00:36:27,270 --> 00:36:28,400 You are the king. 487 00:36:28,504 --> 00:36:30,814 In name only. 488 00:36:32,175 --> 00:36:33,875 I wasn't given the right. 489 00:36:36,212 --> 00:36:38,382 The right is not given, Henry. 490 00:36:40,183 --> 00:36:41,423 It is taken. 491 00:36:43,186 --> 00:36:44,646 It is taken by blood, 492 00:36:44,753 --> 00:36:46,793 by murder, where is God in that? 493 00:36:48,657 --> 00:36:52,697 The king's divinity is a tale men tell themselves but the right is taken. 494 00:36:53,729 --> 00:36:55,499 It is taken by force, 495 00:36:56,799 --> 00:36:58,629 and held by force. 496 00:37:00,269 --> 00:37:01,799 So take the right, Henry. 497 00:37:04,807 --> 00:37:06,207 Take it. 498 00:37:10,213 --> 00:37:12,223 Bring him out! 499 00:37:20,556 --> 00:37:23,286 How can they do this? How can she execute her brother? 500 00:37:23,392 --> 00:37:24,892 I have to go... I forbid it. 501 00:37:25,894 --> 00:37:26,971 They will have spies there. 502 00:37:26,995 --> 00:37:29,025 If you go, you look like a sympathizer. 503 00:37:29,232 --> 00:37:30,272 Perhaps I am! 504 00:37:35,738 --> 00:37:37,338 Are you carrying messages? 505 00:37:39,808 --> 00:37:41,938 You always said you had no interest in the court, 506 00:37:42,044 --> 00:37:43,414 that you wanted no part of it... 507 00:37:43,512 --> 00:37:45,452 And I don't, but I want my brother back! 508 00:37:53,556 --> 00:37:55,086 All my life I have been good. 509 00:37:55,491 --> 00:37:57,391 I have been biddable. 510 00:37:57,493 --> 00:37:58,793 I've been quiet. 511 00:38:00,263 --> 00:38:01,473 I married who I was told to marry 512 00:38:01,497 --> 00:38:03,567 and I thank God every day for you, I do, 513 00:38:04,533 --> 00:38:06,473 but I will not be biddable anymore. 514 00:38:07,470 --> 00:38:09,840 I want my brother back and I will have him 515 00:38:09,938 --> 00:38:12,378 because the York lords have what they've always wanted. 516 00:38:12,475 --> 00:38:13,805 They have a king 517 00:38:14,410 --> 00:38:16,610 and Teddy is free to just be Teddy, 518 00:38:17,946 --> 00:38:20,516 not the Earl of Warwick with a claim to the throne. 519 00:38:21,750 --> 00:38:24,420 He can just be my brother and we can be happy. 520 00:38:27,390 --> 00:38:28,690 And our son? 521 00:38:32,661 --> 00:38:35,401 What of him if you are caught? 522 00:38:40,769 --> 00:38:42,309 Do you even think of him? 523 00:38:46,709 --> 00:38:48,839 You must promise me you will not go. 524 00:38:52,080 --> 00:38:53,780 You will not carry letters. 525 00:38:57,853 --> 00:38:58,953 You must promise me. 526 00:39:13,702 --> 00:39:15,002 My Lady. 527 00:39:18,341 --> 00:39:19,841 Christ, how the mob stinks. 528 00:39:22,345 --> 00:39:24,705 Traitor! 529 00:39:28,451 --> 00:39:29,728 Your men are ready? 530 00:39:29,752 --> 00:39:30,992 They're ready. 531 00:39:31,854 --> 00:39:35,194 I do not want a single hair on King Richard's head harmed. 532 00:39:35,558 --> 00:39:40,558 I, Perkin Warbeck, the humble son of a boatman from Tournai, 533 00:39:41,364 --> 00:39:46,074 confess to a plot to kill the king and the royal family. 534 00:39:46,168 --> 00:39:50,768 I did falsely impersonate the dead King Richard, Duke of York, 535 00:39:51,907 --> 00:39:54,507 and I confess my crimes freely. 536 00:39:54,610 --> 00:39:56,040 It's not him. 537 00:39:56,345 --> 00:39:57,805 Have your men fall back. 538 00:39:58,046 --> 00:39:59,676 It's not him. 539 00:40:36,351 --> 00:40:37,421 They believe it. 540 00:40:46,795 --> 00:40:48,455 You're certain it wasn't him? 541 00:40:51,366 --> 00:40:53,936 Find a way to get this to the Spanish Ambassador. 542 00:41:29,137 --> 00:41:30,467 Where have you been? 543 00:41:31,273 --> 00:41:32,883 I was settling my son, My Lady. 544 00:41:34,577 --> 00:41:36,657 He couldn't sleep for all the stories of the hanging. 545 00:41:45,488 --> 00:41:46,658 What game are you playing? 546 00:42:01,069 --> 00:42:02,199 I should greet him. 547 00:42:11,213 --> 00:42:13,153 Spain is being lied to, Senor De Puebla. 548 00:42:47,182 --> 00:42:48,622 My aunt is in London? 549 00:42:49,785 --> 00:42:50,985 She was at Tyburn? 550 00:42:51,086 --> 00:42:52,286 They have had help. 551 00:42:52,621 --> 00:42:54,098 The duchess and the York lords had help 552 00:42:54,122 --> 00:42:55,962 from inside the palace... 553 00:42:56,058 --> 00:42:57,088 Your Grace. 554 00:42:59,562 --> 00:43:00,802 You tire of the dancing? 555 00:43:00,896 --> 00:43:02,866 You tell us the pretender is dead, 556 00:43:02,965 --> 00:43:04,295 but he isn't, is he? 557 00:43:04,833 --> 00:43:06,103 It's... Of course, he is... 558 00:43:06,201 --> 00:43:07,441 Allow me 559 00:43:07,570 --> 00:43:09,870 to put it in the most simple of terms. 560 00:43:11,039 --> 00:43:14,009 You want Prince Arthur to marry our treasure, Princess Catalina? 561 00:43:14,810 --> 00:43:17,150 Why should Spain yoke its pearl 562 00:43:17,245 --> 00:43:19,875 to this rotting beast that is England? 563 00:43:21,950 --> 00:43:23,820 You are supposed to be the peace. 564 00:43:24,587 --> 00:43:25,987 Be the peace. 565 00:43:31,026 --> 00:43:35,596 I give you this one night to consider what I have said. 566 00:43:42,337 --> 00:43:43,867 We have enemies, Henry. 567 00:43:46,875 --> 00:43:48,835 When they come, we will be outnumbered. 568 00:43:51,346 --> 00:43:52,976 You, Arthur and Harry will die. 569 00:43:53,081 --> 00:43:54,151 No. 570 00:43:54,783 --> 00:43:56,223 He made promises, he said he would 571 00:43:56,318 --> 00:43:57,488 honor you and the boys. 572 00:43:57,620 --> 00:44:00,860 Promises are always made. And they are always broken. 573 00:44:01,990 --> 00:44:03,130 Always. 574 00:44:10,933 --> 00:44:12,133 We have to let him live. 575 00:44:12,234 --> 00:44:16,004 Or we will sacrifice both our sons to the curse. 576 00:44:17,973 --> 00:44:20,683 My mother once said that perhaps her craft was just luck, 577 00:44:22,878 --> 00:44:24,978 good timing that she called magic. 578 00:44:27,082 --> 00:44:31,822 But what is certain is that men with swords are coming and they will not stop. 579 00:44:38,326 --> 00:44:39,726 My aunt will not stop 580 00:44:39,828 --> 00:44:41,658 until they have a York on the throne. 581 00:44:46,134 --> 00:44:47,744 There must be no York left with a claim. 582 00:44:47,836 --> 00:44:49,156 That is the only way to stop them. 583 00:44:51,439 --> 00:44:53,779 I bring news of Lady Gordon's child. 584 00:44:57,412 --> 00:44:59,012 Don't open the door. 585 00:44:59,915 --> 00:45:01,045 No, no. 586 00:45:03,686 --> 00:45:04,846 What are you doing? 587 00:45:06,855 --> 00:45:08,555 Teddy is simple. 588 00:45:08,757 --> 00:45:09,757 He's an innocent. 589 00:45:09,825 --> 00:45:11,185 To them he is power. 590 00:45:17,933 --> 00:45:19,943 And we must take that power from them. 591 00:45:36,785 --> 00:45:38,315 I've missed you, Lizzie. 592 00:45:41,924 --> 00:45:43,134 I have missed you too. 593 00:45:48,731 --> 00:45:50,001 Why have you come to see me? 594 00:45:50,933 --> 00:45:52,073 Can I go home yet? 595 00:45:53,435 --> 00:45:54,813 We hoped you could help us with a question. 596 00:45:54,837 --> 00:45:56,237 We wondered what 597 00:45:56,338 --> 00:45:59,268 you and Prince Richard talked about? 598 00:46:00,008 --> 00:46:01,008 The plot 599 00:46:01,877 --> 00:46:03,007 against King Henry? 600 00:46:06,949 --> 00:46:08,749 He said I could have a friendly dog. 601 00:46:09,752 --> 00:46:10,892 As many dogs as I wanted. 602 00:46:12,755 --> 00:46:14,115 A hundred! 603 00:46:15,758 --> 00:46:18,258 Teddy, can you write your name? 604 00:46:19,962 --> 00:46:22,032 I knew you could. Show me. 605 00:46:22,798 --> 00:46:23,798 Just there. 606 00:46:38,480 --> 00:46:40,020 You are such a clever boy, Teddy. 607 00:46:43,952 --> 00:46:45,892 The Earl of Warwick's confession 608 00:46:45,988 --> 00:46:47,788 to treason, Your Grace. 609 00:46:48,023 --> 00:46:49,863 You may read here the details 610 00:46:49,958 --> 00:46:52,228 of his plot with the pretender 611 00:46:52,327 --> 00:46:54,097 to usurp the throne. 612 00:46:55,798 --> 00:46:56,898 Lock that away. 613 00:46:58,133 --> 00:46:59,333 We never want to see it again. 614 00:47:24,526 --> 00:47:25,826 What's happening? 615 00:47:44,579 --> 00:47:45,749 The Earl of Warwick? 616 00:47:45,981 --> 00:47:47,481 Why did you make him write his name? 617 00:47:51,854 --> 00:47:53,124 He must be woken. 618 00:47:57,459 --> 00:47:58,929 Where is my sister? 619 00:48:00,495 --> 00:48:02,255 Must we call the guards? 620 00:48:06,534 --> 00:48:07,974 I'll walk. 621 00:48:09,872 --> 00:48:11,112 We will both walk. 622 00:48:16,544 --> 00:48:18,384 I know something is happening. 623 00:48:33,161 --> 00:48:34,261 My lord? 624 00:48:35,430 --> 00:48:37,470 No. I don't want to. I'm here. 625 00:48:38,133 --> 00:48:39,133 I'm here. 626 00:48:40,268 --> 00:48:41,898 We must kneel, Teddy. 627 00:48:42,971 --> 00:48:44,711 No, I don't want to. 628 00:48:44,973 --> 00:48:46,284 I don't want to, I don't like this, 629 00:48:46,308 --> 00:48:49,238 I don't like it, I'm scared, I'm scared... 630 00:48:50,045 --> 00:48:51,145 Stay back. 631 00:48:53,115 --> 00:48:55,045 Teddy, sweetest boy. You must kneel. 632 00:48:55,417 --> 00:48:56,917 You must. 633 00:48:57,352 --> 00:48:59,152 Come. 634 00:49:00,122 --> 00:49:01,122 It's all right. 635 00:49:02,257 --> 00:49:03,257 It's all right. 636 00:49:07,529 --> 00:49:08,629 What did I do? 637 00:49:08,931 --> 00:49:09,831 What did I do? 638 00:49:09,932 --> 00:49:11,172 I'll be good, I'll be good... 639 00:49:11,266 --> 00:49:12,936 You are so good. 640 00:49:13,035 --> 00:49:14,495 So good. Just look at them. 641 00:49:19,607 --> 00:49:20,837 I'll be good, I'll be good. 642 00:49:20,943 --> 00:49:23,383 You are good. You are good, so good. 643 00:49:24,112 --> 00:49:25,182 Just look at me. 644 00:49:27,015 --> 00:49:29,375 Over very quickly, all over so very, very quickly, good boy. 645 00:49:30,185 --> 00:49:31,185 Just look at me. 646 00:49:32,387 --> 00:49:33,387 What is it? 647 00:50:09,224 --> 00:50:10,634 Did you look away, Lizzie? 648 00:50:12,727 --> 00:50:14,327 Did you close your eyes? 649 00:50:22,470 --> 00:50:24,070 You closed your eyes, didn't you? 650 00:50:29,377 --> 00:50:30,507 Yes. 651 00:50:35,150 --> 00:50:36,650 Only one coffin. 652 00:50:38,586 --> 00:50:41,186 So I am to disappear. As if I had never been. 653 00:50:53,101 --> 00:50:54,341 A royal execution. 654 00:50:56,371 --> 00:50:58,411 Henry grants me this dignity at least. 655 00:51:10,618 --> 00:51:12,248 Don't close your eyes. 656 00:51:15,290 --> 00:51:17,290 Because you know what you do this day. 657 00:51:25,600 --> 00:51:27,400 You know what you do. 658 00:51:29,337 --> 00:51:30,737 So witness it. 659 00:51:38,146 --> 00:51:40,476 England receive my blood! 660 00:52:16,118 --> 00:52:17,118 Why? 661 00:52:18,120 --> 00:52:20,120 Why did you give me no choice? 662 00:53:02,630 --> 00:53:06,200 The Earl of Warwick was executed for treason this morning. 663 00:53:07,902 --> 00:53:09,272 My aunt is returning to Burgundy 664 00:53:09,371 --> 00:53:11,671 where she will live a life of sober contemplation. 665 00:53:12,940 --> 00:53:14,440 Cathy Gordon is in the palace. 666 00:53:17,245 --> 00:53:18,525 She will become a permanent part 667 00:53:18,580 --> 00:53:20,380 of my household and I will care for her. 668 00:53:25,353 --> 00:53:26,823 Where is Prince Richard? 669 00:53:30,192 --> 00:53:32,562 Your husband begged for your life, Maggie. 670 00:53:34,596 --> 00:53:35,796 He begged for you. 671 00:53:37,199 --> 00:53:39,469 We were moved and we have chosen to be kind. 672 00:53:40,635 --> 00:53:42,395 The curse will come down on you. 673 00:53:44,572 --> 00:53:45,712 The curse. 674 00:53:47,442 --> 00:53:50,782 A widow and a virgin hurling oaths against their enemies 675 00:53:50,878 --> 00:53:52,158 because words are all they have. 676 00:53:52,214 --> 00:53:54,754 You will weep for your children, Elizabeth. 677 00:53:56,451 --> 00:53:58,721 All your hopes destroyed! 678 00:54:01,289 --> 00:54:02,559 That is the curse 679 00:54:02,657 --> 00:54:03,857 and it is on you! 680 00:54:08,596 --> 00:54:10,326 Embroider something, Maggie. 681 00:54:12,934 --> 00:54:14,404 It soothes the mind. 682 00:54:28,916 --> 00:54:29,916 Teddy! 683 00:55:12,860 --> 00:55:14,530 And now, we will rule. 684 00:55:16,331 --> 00:55:17,631 King Henry. 685 00:55:18,633 --> 00:55:20,373 You will always be by my side? 686 00:55:24,872 --> 00:55:26,312 Always. 687 00:55:28,876 --> 00:55:30,306 They are waiting for us. 688 00:55:40,054 --> 00:55:41,324 Greet your mother. 689 00:55:41,856 --> 00:55:43,726 We are one. Nothing divides us. 690 00:56:07,349 --> 00:56:08,649 You have done us great service. 691 00:56:10,017 --> 00:56:11,347 What is your name? 692 00:56:11,753 --> 00:56:13,923 My name is Wolsey, Your Grace. 693 00:56:15,357 --> 00:56:17,187 You are in our favor, Wolsey. 694 00:56:17,825 --> 00:56:20,055 You will stand with us and be tutor to Prince Henry. 695 00:56:39,414 --> 00:56:41,754 We welcome the Ambassadors from Spain. 696 00:56:44,085 --> 00:56:45,815 A great alliance has been forged 697 00:56:45,920 --> 00:56:47,460 with the betrothal of Prince Arthur 698 00:56:47,555 --> 00:56:49,185 and Princess Catherine of Aragon. 699 00:56:56,398 --> 00:56:57,798 A triumphant day. 700 00:56:57,899 --> 00:56:59,599 Worth everything. 701 00:57:02,136 --> 00:57:03,836 You and I, Lizzie. 702 00:57:04,806 --> 00:57:06,406 We understand each other. 703 00:57:07,041 --> 00:57:08,641 What we will do. 704 00:57:09,544 --> 00:57:11,754 We are one and the same. 705 00:57:11,846 --> 00:57:14,046 You are too close, Lady Mother. 706 00:57:15,917 --> 00:57:17,417 Step back. 706 00:57:18,305 --> 00:57:24,827 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles48736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.