Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,090 --> 00:00:06,450
Previously on
The White Princess...
2
00:00:07,558 --> 00:00:08,788
The enemy of England,
3
00:00:08,994 --> 00:00:10,304
the York pretender!
4
00:00:10,395 --> 00:00:13,125
I want to find
his wife and child.
5
00:00:13,231 --> 00:00:14,711
What if I don't wish
to be your guest?
6
00:00:14,765 --> 00:00:17,065
Then you may leave your son
and freely return to Scotland.
7
00:00:17,168 --> 00:00:18,998
He will be tended to by midwives.
No.
8
00:00:19,104 --> 00:00:20,114
We will change our plan.
9
00:00:21,106 --> 00:00:22,466
I will give up my claim.
No.
10
00:00:22,707 --> 00:00:24,137
You can't deny your birthright.
11
00:00:24,242 --> 00:00:26,353
And if you did, the Scots and all
of Europe would abandon you.
12
00:00:26,377 --> 00:00:27,488
The only thing
that keeps you safe
13
00:00:27,512 --> 00:00:30,022
is if you hold fast
and they back us.
14
00:00:30,115 --> 00:00:32,375
Duchess of Burgundy
bids you come to Cheapside.
15
00:00:32,617 --> 00:00:34,617
They will never
let your brother out.
16
00:00:34,719 --> 00:00:36,089
Your only hope of freeing him
17
00:00:36,187 --> 00:00:37,887
is putting Richard
on the throne.
18
00:00:37,989 --> 00:00:39,566
If you even
think there is a chance
19
00:00:39,590 --> 00:00:40,767
that that boy
is your brother Richard,
20
00:00:40,791 --> 00:00:42,161
then you cannot
hurt him, Lizzie.
21
00:00:42,260 --> 00:00:43,890
No.
They're poisoned.
22
00:00:43,995 --> 00:00:45,795
He puts poison in my
clothes to make me sick!
23
00:00:45,997 --> 00:00:48,797
Stop it! Stop it, please.
24
00:00:49,134 --> 00:00:51,044
Quickly.
There is a fire.
25
00:00:51,069 --> 00:00:52,239
You must disappear forever.
26
00:00:52,337 --> 00:00:55,037
You would not go against your
husband for a boat builder's son
27
00:00:55,140 --> 00:00:56,350
but you would
to save your brother.
28
00:00:56,374 --> 00:00:58,914
I am the son
of King Edward, the IV
29
00:00:59,044 --> 00:01:01,054
and I will have
the throne of England!
30
00:01:03,000 --> 00:01:09,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
31
00:04:18,643 --> 00:04:19,643
Where is Richard?
32
00:04:20,345 --> 00:04:21,475
The Tower.
33
00:04:21,579 --> 00:04:23,299
We slipped out whilst
everyone was sleeping.
34
00:04:23,681 --> 00:04:25,081
They're all exhausted
from the fire.
35
00:04:25,250 --> 00:04:26,380
Even the guards.
36
00:04:26,484 --> 00:04:27,954
Henry beat him so badly.
37
00:04:28,653 --> 00:04:30,263
You must write to King James.
38
00:04:30,355 --> 00:04:33,685
Tell him we need Scotland,
we need his armies now.
39
00:04:33,791 --> 00:04:34,991
Duchess, you have spies,
40
00:04:35,426 --> 00:04:37,296
set them to find out
where my son is.
41
00:04:37,395 --> 00:04:38,695
Edward must be with me.
42
00:04:39,264 --> 00:04:41,224
I will have them search.
Go and write your letter.
43
00:04:43,000 --> 00:04:44,800
Her child is already dead.
44
00:04:45,970 --> 00:04:47,710
Do you think it will
help to tell her that?
45
00:04:48,939 --> 00:04:50,539
I want her writing to Scotland,
46
00:04:51,008 --> 00:04:52,678
not weeping for her infant.
47
00:04:52,977 --> 00:04:54,277
Henry will kill Prince Richard
48
00:04:54,379 --> 00:04:55,889
before our messenger
is out of London...
49
00:04:55,913 --> 00:04:56,913
No, he won't...
50
00:04:58,683 --> 00:05:00,553
I say we gather behind Warwick,
51
00:05:00,651 --> 00:05:02,421
even if he is simple minded...
52
00:05:02,520 --> 00:05:04,690
Lizzie will not let
Henry kill him.
53
00:05:05,290 --> 00:05:06,690
She knows he is her brother.
54
00:05:09,394 --> 00:05:10,934
Summon your men, my lords.
55
00:05:11,296 --> 00:05:13,356
The duchess is right.
The time to strike is now.
56
00:05:16,301 --> 00:05:17,541
All this time,
57
00:05:18,636 --> 00:05:20,936
I thought you were
the petite Fleur Tremblante.
58
00:05:23,308 --> 00:05:24,408
But now look at you.
59
00:05:25,476 --> 00:05:27,306
A blazing white rose.
60
00:05:27,878 --> 00:05:29,448
Be my eyes and ears?
61
00:05:30,581 --> 00:05:31,951
Cathy will stay here with you.
62
00:05:32,850 --> 00:05:34,720
She has no reason
to return to Court.
63
00:05:35,486 --> 00:05:36,846
They will simply think
she's run.
64
00:06:06,851 --> 00:06:08,351
Wait here.
65
00:06:13,558 --> 00:06:16,888
I told you, I told you
over and over that you must decide
66
00:06:16,994 --> 00:06:18,264
and you did not.
67
00:06:18,363 --> 00:06:20,163
The fire is an attempt
on your life,
68
00:06:20,465 --> 00:06:21,925
and the lives of the princes!
69
00:06:23,100 --> 00:06:25,170
And the Spanish say
that you must kill him.
70
00:06:25,636 --> 00:06:26,896
He must hang.
71
00:06:27,372 --> 00:06:29,012
Yes, Mother.
He must.
72
00:06:29,640 --> 00:06:30,640
The Spanish?
73
00:06:31,709 --> 00:06:33,239
Their ambassador,
De Puebla is here.
74
00:06:33,378 --> 00:06:34,621
They will not grant the marriage
75
00:06:34,645 --> 00:06:37,105
between Princess Catherine
and Prince Arthur
76
00:06:37,782 --> 00:06:38,982
until the boy is dead.
77
00:06:39,484 --> 00:06:41,424
And the Earl of Warwick too.
78
00:06:42,953 --> 00:06:45,593
De Puebla said Queen
Isabella already told you this.
79
00:06:45,623 --> 00:06:46,623
Yes.
80
00:06:48,393 --> 00:06:49,663
Do you want your son married?
81
00:06:49,760 --> 00:06:51,430
You can deal with Warwick later
82
00:06:51,529 --> 00:06:53,929
but must get rid
of the pretender now.
83
00:06:54,699 --> 00:06:56,399
You have a charge.
84
00:06:56,501 --> 00:06:57,771
He set the fire.
85
00:06:58,035 --> 00:06:59,495
He did not set the fire.
86
00:07:06,511 --> 00:07:07,511
I did.
87
00:07:09,113 --> 00:07:10,423
What?
88
00:07:13,718 --> 00:07:14,788
Why?
89
00:07:18,689 --> 00:07:19,919
Leave us.
90
00:07:30,735 --> 00:07:31,735
Leave us.
91
00:07:33,671 --> 00:07:34,811
By all the saints,
92
00:07:35,440 --> 00:07:38,140
I wonder how you
walk in a straight line,
93
00:07:38,242 --> 00:07:40,512
your wits are so dismally few.
94
00:07:40,778 --> 00:07:41,848
Lady Mother.
95
00:07:51,689 --> 00:07:53,019
I hoped he would escape.
96
00:07:55,159 --> 00:07:56,529
Escape.
97
00:07:57,962 --> 00:07:59,032
Yes.
98
00:07:59,564 --> 00:08:00,634
Why?
99
00:08:02,967 --> 00:08:04,767
Why would you
want him to escape?
100
00:08:04,869 --> 00:08:06,039
Because...
101
00:08:08,473 --> 00:08:09,473
Because...
102
00:08:09,640 --> 00:08:11,540
Henry, you must not kill him.
103
00:08:14,011 --> 00:08:17,551
My mother called down a curse on
the murderers of the princes.
104
00:08:19,083 --> 00:08:22,123
I knelt next to her, Henry,
I said the words with her,
105
00:08:23,821 --> 00:08:25,191
that the murderers
of the princes
106
00:08:25,289 --> 00:08:27,059
would never see their
own sons grow to men,
107
00:08:28,626 --> 00:08:30,896
that their whole male
line would be blighted,
108
00:08:30,995 --> 00:08:32,625
all of their sons,
109
00:08:33,798 --> 00:08:36,498
all of them, dead,
in revenge for the princes.
110
00:08:39,203 --> 00:08:40,673
You mustn't kill him.
111
00:08:42,740 --> 00:08:44,140
You mustn't.
112
00:08:45,075 --> 00:08:47,075
And you are saying that
this curse would fall on me
113
00:08:47,144 --> 00:08:48,224
because he is your brother.
114
00:08:50,515 --> 00:08:52,515
He is Prince Richard.
115
00:08:55,520 --> 00:08:56,920
Our sons, Henry.
116
00:08:58,823 --> 00:09:02,163
Our boys. Our precious,
beautiful boys.
117
00:09:02,527 --> 00:09:03,967
He is your brother.
118
00:09:05,563 --> 00:09:08,533
After all this time, and now
you tell me that it's true.
119
00:09:08,633 --> 00:09:09,903
You cannot kill him.
120
00:09:12,970 --> 00:09:14,740
You must find another way.
121
00:09:14,839 --> 00:09:16,839
We, we must find another way.
122
00:09:20,978 --> 00:09:22,778
There is no other way.
There is.
123
00:09:24,148 --> 00:09:26,618
There has to be,
if we just think.
124
00:09:33,023 --> 00:09:34,593
Henry...
125
00:09:36,561 --> 00:09:37,561
Henry.
126
00:10:08,659 --> 00:10:11,129
Arthur, stop it.
Give me the arrow.
127
00:10:14,932 --> 00:10:17,602
I want the princes busy at
their favorite pursuits today.
128
00:10:20,337 --> 00:10:21,467
They can do what they want
129
00:10:21,572 --> 00:10:22,812
but they must be kept occupied.
130
00:10:23,307 --> 00:10:24,577
Your Grace.
131
00:10:27,344 --> 00:10:28,614
I looked for you, earlier.
132
00:10:29,980 --> 00:10:31,980
Before it was light.
I could not find you.
133
00:10:32,917 --> 00:10:34,017
I was here.
134
00:10:34,719 --> 00:10:35,989
I was walking in the courtyard.
135
00:10:37,722 --> 00:10:39,692
The smell of burning
made me feel ill.
136
00:10:43,060 --> 00:10:44,160
Where is Cathy Gordon?
137
00:10:46,396 --> 00:10:48,296
I do not know, Your Grace.
I have not seen her.
138
00:10:56,206 --> 00:10:58,136
Oh, well done, Prince Arthur!
139
00:11:14,892 --> 00:11:16,662
Senor De Puebla.
Your Grace.
140
00:11:21,365 --> 00:11:24,935
I carry a private message
from Queen Isabella to you.
141
00:11:25,335 --> 00:11:26,935
From one mother to another.
142
00:11:28,272 --> 00:11:30,112
She thought you
understood each other
143
00:11:30,307 --> 00:11:33,237
and now she wonders if you
insult her and her daughter?
144
00:11:33,911 --> 00:11:35,111
There is no insult.
145
00:11:36,681 --> 00:11:37,881
I have the matter in hand.
146
00:11:42,687 --> 00:11:43,747
Come.
147
00:12:10,247 --> 00:12:12,077
Move him to be with
the Earl of Warwick.
148
00:12:14,384 --> 00:12:15,724
Now.
149
00:12:21,291 --> 00:12:22,361
Your Grace?
150
00:12:24,795 --> 00:12:28,725
Scotland is readying
armies to come against us.
151
00:12:29,900 --> 00:12:31,100
Who brought you this news?
152
00:12:32,069 --> 00:12:33,189
The New Clerk.
153
00:12:36,006 --> 00:12:37,236
Burgundy and Ireland
154
00:12:37,341 --> 00:12:39,741
wait for the tides and the
weather to be in their favor.
155
00:12:40,177 --> 00:12:42,247
Well, my aunt has been
busy, has she not?
156
00:12:44,414 --> 00:12:45,824
I require your assistance.
157
00:12:47,051 --> 00:12:49,751
Oh, Your Grace, you must allow me...
No, my Lord Cardinal.
158
00:12:50,354 --> 00:12:51,664
You are busy
159
00:12:51,889 --> 00:12:53,649
and my lady, the king's
mother, may need you.
160
00:13:15,379 --> 00:13:16,409
Him.
161
00:13:22,186 --> 00:13:23,246
Name?
162
00:13:24,054 --> 00:13:25,194
Noah Luff.
163
00:13:25,289 --> 00:13:26,459
Crime?
164
00:13:26,791 --> 00:13:27,961
Defilin' a church.
165
00:13:30,995 --> 00:13:31,995
Tutor him.
166
00:13:32,897 --> 00:13:34,027
He must be word perfect.
167
00:13:35,499 --> 00:13:36,499
Your Grace.
168
00:13:38,302 --> 00:13:39,842
The boy has been moved
169
00:13:39,937 --> 00:13:43,037
to the same cell
as the Earl of Warwick.
170
00:13:43,140 --> 00:13:44,300
By whose order?
171
00:13:44,374 --> 00:13:45,844
The king's.
172
00:13:46,143 --> 00:13:47,413
I will deal with it.
173
00:13:47,511 --> 00:13:50,111
- If it's the king's wish.
- What is he thinking?
174
00:13:51,048 --> 00:13:52,558
The king should be
sending for his lords,
175
00:13:52,582 --> 00:13:53,952
he should be
Marshalling his forces
176
00:13:54,051 --> 00:13:55,228
but instead
he sends for his mother?
177
00:13:55,252 --> 00:13:57,222
Who rules us, him or you?
178
00:14:14,204 --> 00:14:15,344
Thank you for coming.
179
00:14:15,439 --> 00:14:17,739
You do not need to thank me,
180
00:14:17,842 --> 00:14:19,182
I come as soon as I am bid.
181
00:14:21,345 --> 00:14:22,345
Henry.
182
00:14:25,149 --> 00:14:28,349
Henry, you have moved the
imposter to be with the idiot...
183
00:14:28,452 --> 00:14:30,122
You have eyes everywhere.
184
00:14:30,220 --> 00:14:32,890
It will look to your
lords, to everybody,
185
00:14:32,990 --> 00:14:34,520
as if you believe him.
186
00:14:34,892 --> 00:14:37,562
There's a symmetry to it,
don't you think?
187
00:14:38,863 --> 00:14:43,873
Then as now, two York boys
with a claim in the one room.
188
00:14:46,403 --> 00:14:48,573
The boy is who he says he is.
189
00:14:50,875 --> 00:14:52,575
Then King Richard was careless.
190
00:14:59,483 --> 00:15:02,493
And now you must finish
it and get rid of him.
191
00:15:05,022 --> 00:15:06,462
It is what is necessary.
192
00:15:07,291 --> 00:15:08,291
Mother,
193
00:15:11,561 --> 00:15:13,301
I am of your flesh.
194
00:15:14,999 --> 00:15:16,299
You made me.
195
00:15:18,903 --> 00:15:20,973
I have been advised
by so many who do not know
196
00:15:21,071 --> 00:15:23,511
what it is to be standing
where I am standing,
197
00:15:24,975 --> 00:15:28,045
to make decisions,
to do what is necessary
198
00:15:28,145 --> 00:15:31,715
and I would be counseled by you
199
00:15:32,349 --> 00:15:34,019
because I believe
that you do know.
200
00:15:36,020 --> 00:15:37,090
I know?
201
00:15:41,191 --> 00:15:42,231
Mother.
202
00:15:45,930 --> 00:15:48,500
I believe it was you who
killed the boys in the Tower.
203
00:15:51,035 --> 00:15:54,295
No. Your past actions
would resolve me,
204
00:15:56,006 --> 00:15:57,506
help me to do what must be done.
205
00:16:01,045 --> 00:16:02,075
Was it you?
206
00:16:07,451 --> 00:16:08,621
Sometimes, Henry,
207
00:16:10,787 --> 00:16:14,187
politics takes place
under the cloak of night.
208
00:16:14,724 --> 00:16:15,964
You did it.
209
00:16:16,326 --> 00:16:19,956
There are things that are
necessary, for the greater good,
210
00:16:20,064 --> 00:16:23,504
things that must be done.
211
00:16:28,738 --> 00:16:30,308
And now you are resolved.
212
00:16:34,444 --> 00:16:36,654
We will be together
on this, Henry.
213
00:16:38,482 --> 00:16:40,382
Let your mother guide you.
214
00:16:40,484 --> 00:16:41,484
There's a curse.
215
00:16:42,286 --> 00:16:43,486
What curse?
216
00:16:46,323 --> 00:16:48,563
Lizzie told me that
her mother placed a curse
217
00:16:48,658 --> 00:16:50,028
on the killer of her sons.
218
00:16:50,127 --> 00:16:51,627
A blight on their male line.
219
00:16:52,196 --> 00:16:53,296
No heirs.
220
00:16:54,731 --> 00:16:57,601
They will sicken and die.
221
00:16:57,701 --> 00:17:00,701
A story to scare peasants,
but not a king.
222
00:17:01,005 --> 00:17:03,505
Elizabeth Woodville had the
craft, everyone said so.
223
00:17:03,607 --> 00:17:05,007
The only craft she ever had
224
00:17:05,042 --> 00:17:06,412
was making herself
pleasing to men.
225
00:17:09,079 --> 00:17:11,179
You've cursed my sons.
226
00:17:12,082 --> 00:17:14,182
- You've damned them!
- You!
227
00:17:14,284 --> 00:17:15,694
Their grandmother!
228
00:17:15,785 --> 00:17:18,015
You've put the mark
of death on them...
229
00:17:19,223 --> 00:17:21,033
You are a butcher of innocence!
230
00:17:21,791 --> 00:17:23,431
You are a killer of children!
231
00:17:23,693 --> 00:17:26,263
Argh! And now you
have killed mine.
232
00:17:33,537 --> 00:17:34,667
You're a monster.
233
00:17:36,406 --> 00:17:38,106
You should have
left me in France.
234
00:17:40,044 --> 00:17:41,564
I wish to Christ
I was still there now,
235
00:17:41,611 --> 00:17:43,551
and away from your poison.
236
00:17:47,584 --> 00:17:49,594
She does not come near me.
237
00:17:50,287 --> 00:17:53,587
She does not speak to me.
She does not speak for me.
238
00:17:53,690 --> 00:17:55,360
Nobody listens to her.
239
00:17:55,625 --> 00:17:59,255
If you defy my orders,
I'll have your heads myself.
240
00:18:44,374 --> 00:18:46,484
Oh, I've missed you,
241
00:18:48,212 --> 00:18:49,652
Oh, I can't breathe...
242
00:18:49,746 --> 00:18:50,776
I have missed you.
243
00:18:50,880 --> 00:18:52,820
I have brought you warm shirts
244
00:18:52,916 --> 00:18:56,346
and, um, fresh... Fresh
bread and meat and apples.
245
00:18:59,323 --> 00:19:01,233
The duchess
of Burgundy is close by.
246
00:19:02,159 --> 00:19:03,159
Cathy is safe with her.
247
00:19:05,862 --> 00:19:07,762
Armies gather for you.
248
00:19:08,365 --> 00:19:11,135
This tower will be torn open
and they will carry you
249
00:19:11,201 --> 00:19:13,371
on their shoulders
to Westminster.
250
00:19:13,703 --> 00:19:14,743
I will walk.
251
00:19:17,874 --> 00:19:19,344
And what will you have, Teddy?
252
00:19:20,144 --> 00:19:21,354
When we are freed?
253
00:19:21,445 --> 00:19:23,245
A dog.
A friendly dog.
254
00:19:23,447 --> 00:19:25,217
You may have
as many as you wish.
255
00:19:25,482 --> 00:19:28,752
A hundred dogs, all of them friendly.
256
00:19:40,797 --> 00:19:42,327
What is it?
What's happened?
257
00:19:43,467 --> 00:19:44,627
King Richard was innocent.
258
00:19:46,303 --> 00:19:47,703
It wasn't him
who killed the boys.
259
00:19:47,804 --> 00:19:48,814
It was my mother.
260
00:19:49,639 --> 00:19:50,669
What?
261
00:19:50,907 --> 00:19:51,907
How does it work?
262
00:19:52,809 --> 00:19:54,279
The curse.
Is it both boys?
263
00:19:56,112 --> 00:19:57,112
I don't know.
264
00:19:57,547 --> 00:19:58,547
But it's one of them.
265
00:20:00,150 --> 00:20:02,520
Without a doubt, one of our
sons will die, but which one?
266
00:20:02,619 --> 00:20:04,149
I don't know, Henry.
267
00:20:09,293 --> 00:20:11,633
She killed the rightful king
and put me on the throne.
268
00:20:13,697 --> 00:20:15,627
It's all been lies.
269
00:20:17,434 --> 00:20:18,644
Our boys.
270
00:20:20,237 --> 00:20:21,807
Our beautiful boys are damned.
271
00:20:24,341 --> 00:20:25,341
Come.
272
00:20:26,243 --> 00:20:27,683
I want to show you something.
273
00:20:43,627 --> 00:20:44,957
Who is this?
274
00:20:45,462 --> 00:20:47,202
His name is Noah Luff.
275
00:20:48,332 --> 00:20:50,872
He is sentenced to be
publicly whipped and hanged.
276
00:20:53,237 --> 00:20:55,367
He has struck a deal
for a simple hanging only,
277
00:20:55,472 --> 00:20:57,412
with a good noose
so that it is quick.
278
00:20:57,507 --> 00:20:58,807
And coins for his wife.
279
00:21:00,244 --> 00:21:01,754
In return for what?
280
00:21:06,950 --> 00:21:09,590
I, Perkin Warbeck,
281
00:21:10,520 --> 00:21:13,260
the humble son of a
boatman from Tournai,
282
00:21:13,557 --> 00:21:17,587
confess to a plot to kill the
king and the royal family.
283
00:21:18,362 --> 00:21:21,162
I did falsely impersonate
the dead King Richard,
284
00:21:21,498 --> 00:21:23,028
Duke of York, and I...
Stop, stop now.
285
00:21:23,267 --> 00:21:24,267
Henry,
286
00:21:24,801 --> 00:21:25,901
listen to me,
287
00:21:27,304 --> 00:21:29,515
all that people talk about is that
there is a prince in the Tower
288
00:21:29,539 --> 00:21:31,479
and that they are ready
to fight for him.
289
00:21:33,310 --> 00:21:34,540
So we show them this man.
290
00:21:36,346 --> 00:21:38,346
This man hangs at Tyburn,
291
00:21:39,749 --> 00:21:42,519
he confesses in public
and what do people see?
292
00:21:43,887 --> 00:21:45,317
Not a prince but a criminal,
293
00:21:46,823 --> 00:21:47,923
a fraud,
294
00:21:48,592 --> 00:21:50,362
an imposter
telling his crimes freely
295
00:21:50,460 --> 00:21:52,330
and so the rebellion is broken,
296
00:21:53,697 --> 00:21:55,867
there is no war
because there is no-one
297
00:21:55,965 --> 00:21:57,525
to put on the throne
instead of you.
298
00:22:00,069 --> 00:22:03,309
That man there is "the
other way" we had to find.
299
00:22:05,542 --> 00:22:06,782
And then what?
300
00:22:07,043 --> 00:22:08,753
The boy stays in the Tower.
301
00:22:09,479 --> 00:22:12,679
A nameless prisoner. He does not
die, he lives out his life there.
302
00:22:13,650 --> 00:22:14,880
I will not sanction this.
303
00:22:16,386 --> 00:22:19,816
Take him away. The York lords will
bring war if they believe he lives.
304
00:22:20,357 --> 00:22:21,827
They are bringing it now.
305
00:22:21,925 --> 00:22:23,425
I have loved you, Lizzie.
306
00:22:24,794 --> 00:22:26,034
How I have loved you.
307
00:22:27,096 --> 00:22:28,466
I didn't know that I could love.
308
00:22:28,565 --> 00:22:30,965
You have been
the grace of my life.
309
00:22:32,902 --> 00:22:34,442
But I never deserved you.
310
00:22:36,873 --> 00:22:39,343
And whatever happens,
you must be safe.
311
00:22:43,012 --> 00:22:44,682
Go to the Tower.
312
00:22:45,849 --> 00:22:46,949
Speak to him.
313
00:23:27,491 --> 00:23:28,491
Argh!
314
00:23:34,130 --> 00:23:35,800
Taken a tumble?
315
00:23:35,899 --> 00:23:37,699
That wasn't there last night.
316
00:23:38,402 --> 00:23:39,502
Well, it's there now.
317
00:23:48,778 --> 00:23:51,078
Call my ladies.
I want to dress.
318
00:23:52,048 --> 00:23:53,118
There's no one outside.
319
00:23:53,550 --> 00:23:54,680
Of course there is!
320
00:24:11,435 --> 00:24:12,435
Where are they?
321
00:24:14,438 --> 00:24:16,438
Once you've seen
my lady, the king's mother,
322
00:24:16,506 --> 00:24:18,876
half-throttled
by her beloved son,
323
00:24:19,609 --> 00:24:22,449
you're a lot less willing
to jump to the stick.
324
00:24:31,455 --> 00:24:33,085
Find my ladies.
325
00:24:33,457 --> 00:24:35,887
Demand they attend me.
326
00:24:36,726 --> 00:24:38,756
I am still who I am!
327
00:24:38,962 --> 00:24:40,132
For now.
328
00:24:41,798 --> 00:24:43,868
All that power you had,
Margaret.
329
00:24:43,967 --> 00:24:45,997
All that hard fought for power.
330
00:24:48,071 --> 00:24:51,011
Can you feel it all slipping
through your fingers?
331
00:24:54,077 --> 00:24:55,177
Because I can.
332
00:25:08,658 --> 00:25:10,088
You have the look of our mother.
333
00:25:14,498 --> 00:25:15,728
And that doesn't please you?
334
00:25:17,901 --> 00:25:21,041
I loved her very much but
I didn't always like her.
335
00:25:23,540 --> 00:25:25,170
I hated her ambition.
336
00:25:26,610 --> 00:25:27,840
What it did to us.
337
00:25:29,679 --> 00:25:31,519
Nothing else mattered but power.
338
00:25:31,981 --> 00:25:33,021
She was a queen.
339
00:25:34,050 --> 00:25:36,150
And look where we are
from her ambition.
340
00:25:38,855 --> 00:25:41,055
I would like to ask her
if it was all worth it.
341
00:25:42,225 --> 00:25:44,055
Lizzie, two boys died
in this Tower
342
00:25:44,160 --> 00:25:45,600
but these two men will not.
343
00:25:46,530 --> 00:25:47,800
We will walk free.
344
00:25:48,965 --> 00:25:50,125
We will be restored.
345
00:25:51,568 --> 00:25:52,668
There will be justice.
346
00:25:54,771 --> 00:25:56,541
A vicious wrong
will be set right.
347
00:25:58,241 --> 00:25:59,781
And what would happen to us?
348
00:26:00,009 --> 00:26:02,179
Your children are my
nephews and my niece.
349
00:26:04,213 --> 00:26:05,583
They will be honored.
350
00:26:07,551 --> 00:26:10,821
And you are the king's sister.
You will be a great lady.
351
00:26:11,555 --> 00:26:12,555
And my husband?
352
00:26:14,591 --> 00:26:15,961
He's a soldier, isn't he?
353
00:26:16,660 --> 00:26:19,560
He has his honor. He
will fight to the death.
354
00:26:19,596 --> 00:26:20,956
And that would be the end of it.
355
00:26:24,167 --> 00:26:26,667
We would be widowed and
fatherless but stay at court,
356
00:26:28,638 --> 00:26:32,578
no other factions rising for
children with a Tudor claim.
357
00:26:34,878 --> 00:26:36,708
There would be peace.
358
00:26:38,281 --> 00:26:39,681
It is God's will, Lizzie.
359
00:26:40,049 --> 00:26:41,919
The bird took the bread!
360
00:26:44,020 --> 00:26:45,090
He took it.
361
00:26:45,188 --> 00:26:46,818
Oh, dear God.
362
00:26:50,293 --> 00:26:52,303
You are so like my
father when you laugh.
363
00:27:23,192 --> 00:27:24,262
Henry?
364
00:27:25,061 --> 00:27:26,631
Henry, please.
365
00:27:27,964 --> 00:27:30,204
Henry?
366
00:27:32,001 --> 00:27:33,941
Henry, please open the door.
367
00:27:35,038 --> 00:27:36,338
Henry.
368
00:27:59,295 --> 00:28:00,955
Henry sees no one.
369
00:28:01,330 --> 00:28:02,400
Sits in darkness.
370
00:28:03,232 --> 00:28:05,272
His mind turns against itself.
371
00:28:06,803 --> 00:28:08,843
His lords plan
for war without him.
372
00:28:10,373 --> 00:28:13,043
And Lizzie, what does she do?
373
00:28:14,110 --> 00:28:15,440
Doesn't she have you followed?
374
00:28:15,679 --> 00:28:17,149
Of course,
375
00:28:17,246 --> 00:28:18,976
but her ladies
believe in Richard too,
376
00:28:19,082 --> 00:28:20,252
so they look the other way.
377
00:28:20,717 --> 00:28:22,047
From King James.
378
00:28:27,056 --> 00:28:28,056
How does your son?
379
00:28:29,826 --> 00:28:32,756
Well, thank you. The duchess'
spies hear nothing about mine.
380
00:28:34,063 --> 00:28:35,363
I'm sorry.
381
00:28:35,464 --> 00:28:39,144
When I am Queen, Margaret
Beaufort will be shown no mercy.
382
00:28:40,336 --> 00:28:41,836
None at all.
383
00:28:47,911 --> 00:28:49,351
She's young.
384
00:28:49,445 --> 00:28:50,805
She will have more children.
385
00:28:59,355 --> 00:29:01,115
Scotland has been generous.
386
00:29:02,025 --> 00:29:05,385
Two thousand men
are waiting on the tides
387
00:29:05,494 --> 00:29:08,104
to bring my armies and the
Irish here to join them.
388
00:29:08,364 --> 00:29:09,804
Yes!
389
00:29:09,899 --> 00:29:12,599
We will cut Henry's men down
390
00:29:12,736 --> 00:29:15,466
and all these years
of Tudor filth
391
00:29:15,739 --> 00:29:17,439
will seem nothing at all.
392
00:29:19,809 --> 00:29:21,439
I should go before I'm missed.
393
00:29:22,145 --> 00:29:26,175
Your husband will be
among those loyal to Henry.
394
00:29:28,384 --> 00:29:30,094
He's loyal to me, Duchess.
395
00:29:31,420 --> 00:29:32,460
Of course.
396
00:29:39,395 --> 00:29:41,795
You'd let a Tudor loyalist live?
397
00:29:52,375 --> 00:29:53,475
You have to go to Henry.
398
00:29:55,912 --> 00:29:58,112
You must tell him
there is no curse.
399
00:29:59,115 --> 00:30:00,115
But there is.
400
00:30:01,885 --> 00:30:03,715
A widow and a virgin
401
00:30:03,820 --> 00:30:05,790
hurling oaths
against their enemies
402
00:30:05,889 --> 00:30:07,169
because words are all they have.
403
00:30:07,924 --> 00:30:09,994
That is not a curse.
404
00:30:11,027 --> 00:30:13,957
Tell me,
my lady the king's mother,
405
00:30:16,132 --> 00:30:18,802
how do you stand there in the
sight of God with that sin,
406
00:30:19,502 --> 00:30:22,212
that stain of child
murder on your soul?
407
00:30:23,106 --> 00:30:25,336
We are going to lose everything.
408
00:30:25,541 --> 00:30:27,811
That little boy you removed
from Cathy Gordon,
409
00:30:30,213 --> 00:30:32,183
that baby you sent
away for nursing,
410
00:30:34,818 --> 00:30:36,948
has he been nursed
into his grave?
411
00:30:39,789 --> 00:30:41,319
How do you sleep?
412
00:30:42,625 --> 00:30:45,225
How are you not
bowed down with shame?
413
00:30:47,396 --> 00:30:50,266
How do you not howl with the
grief of what you have done?
414
00:30:52,936 --> 00:30:54,966
Was this always your plan?
415
00:30:57,073 --> 00:30:58,413
Get close to the crown,
416
00:30:59,542 --> 00:31:01,442
un-man the king
with some...
417
00:31:02,946 --> 00:31:04,946
sour whore's trick
418
00:31:05,048 --> 00:31:07,948
so your family can steal
it back for themselves?
419
00:31:09,485 --> 00:31:11,145
When have I ever had a plan?
420
00:31:14,123 --> 00:31:16,033
Even now, at my husband's orders
421
00:31:16,125 --> 00:31:19,425
I must broker the safety
of what sons I have left
422
00:31:20,329 --> 00:31:23,069
after the chaos
you have unleashed.
423
00:31:30,907 --> 00:31:32,177
Elizabeth.
424
00:31:36,245 --> 00:31:39,275
If you are not shocked by what
you will do for your children,
425
00:31:41,417 --> 00:31:43,387
if you are not appalled
426
00:31:44,888 --> 00:31:46,288
by how far you will go for those
427
00:31:46,389 --> 00:31:49,029
they drag out of you
while you screamed,
428
00:31:51,294 --> 00:31:53,904
then you are not a woman
worthy of the name.
429
00:32:29,065 --> 00:32:30,065
Mother...
430
00:32:37,373 --> 00:32:39,083
You're frightened.
431
00:32:39,642 --> 00:32:41,342
No, of course not.
432
00:32:42,645 --> 00:32:43,945
Are we in danger?
433
00:32:45,014 --> 00:32:47,024
Will we go to the Tower?
434
00:32:47,750 --> 00:32:51,590
My darling boy,
no harm will come to you,
435
00:32:52,655 --> 00:32:57,055
not ever, not you,
my darling boy.
436
00:33:20,183 --> 00:33:22,453
Scorched brick and burning wood.
437
00:33:25,388 --> 00:33:27,088
It smells of war.
438
00:33:32,428 --> 00:33:34,658
If I close my eyes, it's
as if I'm back at Bosworth
439
00:33:34,763 --> 00:33:36,503
and no time at all has passed.
440
00:33:38,134 --> 00:33:40,074
Bosworth is a long time passed.
441
00:33:43,706 --> 00:33:45,006
You never knew the truth
442
00:33:45,108 --> 00:33:46,668
of how your uncle
Richard died, did you?
443
00:33:48,711 --> 00:33:50,211
He was beaten to death.
444
00:33:52,115 --> 00:33:53,615
No,
445
00:33:55,318 --> 00:33:56,318
not to death.
446
00:33:58,154 --> 00:33:59,324
Beaten, yes.
447
00:33:59,422 --> 00:34:01,722
Beaten and beaten.
But he wouldn't die.
448
00:34:06,695 --> 00:34:08,195
One eye stamped from his head
449
00:34:08,297 --> 00:34:11,267
and the other still
rolled and blinked.
450
00:34:14,270 --> 00:34:16,040
He was still breathing,
451
00:34:17,440 --> 00:34:19,040
blood bubbling on his lips.
452
00:34:19,508 --> 00:34:22,048
The men violated his
body again and again
453
00:34:22,145 --> 00:34:23,445
and I did nothing.
I...
454
00:34:24,480 --> 00:34:26,250
Didn't stop them.
455
00:34:27,616 --> 00:34:30,046
I saw that he lived
and I encouraged them
456
00:34:30,153 --> 00:34:31,553
to do what they wanted,
457
00:34:31,654 --> 00:34:33,064
like animals, tearing at him.
458
00:34:33,122 --> 00:34:34,692
Please stop...
We rolled him into a pit
459
00:34:34,790 --> 00:34:37,660
and threw earth on him and he was
still alive when it hit his face.
460
00:34:37,760 --> 00:34:39,330
And I thought...
461
00:34:41,197 --> 00:34:43,167
"Is this what happens
to a king?"
462
00:34:48,504 --> 00:34:51,314
He rises in the morning
and he is above all men,
463
00:34:51,574 --> 00:34:53,084
second only to God
464
00:34:53,176 --> 00:34:55,876
and by nightfall,
he is an obscenity
465
00:34:56,545 --> 00:34:59,545
of flesh and splintered bone,
466
00:34:59,648 --> 00:35:01,718
choking on the mud
that stuffs his mouth.
467
00:35:05,154 --> 00:35:06,724
"Is this what happens
to a king?"
468
00:35:21,870 --> 00:35:23,240
And then
I put the thought from me,
469
00:35:23,339 --> 00:35:25,109
because the crown
was placed on my head.
470
00:35:32,215 --> 00:35:34,745
I believed I had been given
the right by God to rule,
471
00:35:39,222 --> 00:35:40,222
but I hadn't.
472
00:35:43,726 --> 00:35:45,326
I was never given the right.
473
00:35:46,729 --> 00:35:48,829
The peace we have
had was hard won
474
00:35:49,332 --> 00:35:51,702
and now we are heading
towards another war.
475
00:35:55,638 --> 00:35:56,738
Did you go to the Tower?
476
00:36:00,509 --> 00:36:01,679
He says...
477
00:36:04,647 --> 00:36:06,447
He says we will be safe.
478
00:36:09,318 --> 00:36:11,218
I trust him to honor his word.
479
00:36:11,787 --> 00:36:13,357
And the Tudor lords?
480
00:36:13,622 --> 00:36:15,362
And do you trust them?
481
00:36:15,458 --> 00:36:16,828
They will fight tooth and nail
482
00:36:16,925 --> 00:36:18,445
till the whole country
looks like this.
483
00:36:18,527 --> 00:36:21,297
I'm trying to protect my sons...
484
00:36:21,397 --> 00:36:23,227
The only way you can
protect our sons
485
00:36:23,332 --> 00:36:25,472
is by telling the world
you've killed the boy.
486
00:36:27,270 --> 00:36:28,400
You are the king.
487
00:36:28,504 --> 00:36:30,814
In name only.
488
00:36:32,175 --> 00:36:33,875
I wasn't given the right.
489
00:36:36,212 --> 00:36:38,382
The right is not given, Henry.
490
00:36:40,183 --> 00:36:41,423
It is taken.
491
00:36:43,186 --> 00:36:44,646
It is taken by blood,
492
00:36:44,753 --> 00:36:46,793
by murder, where is God in that?
493
00:36:48,657 --> 00:36:52,697
The king's divinity is a tale men tell
themselves but the right is taken.
494
00:36:53,729 --> 00:36:55,499
It is taken by force,
495
00:36:56,799 --> 00:36:58,629
and held by force.
496
00:37:00,269 --> 00:37:01,799
So take the right, Henry.
497
00:37:04,807 --> 00:37:06,207
Take it.
498
00:37:10,213 --> 00:37:12,223
Bring him out!
499
00:37:20,556 --> 00:37:23,286
How can they do this? How can
she execute her brother?
500
00:37:23,392 --> 00:37:24,892
I have to go...
I forbid it.
501
00:37:25,894 --> 00:37:26,971
They will have spies there.
502
00:37:26,995 --> 00:37:29,025
If you go, you look
like a sympathizer.
503
00:37:29,232 --> 00:37:30,272
Perhaps I am!
504
00:37:35,738 --> 00:37:37,338
Are you carrying messages?
505
00:37:39,808 --> 00:37:41,938
You always said you had
no interest in the court,
506
00:37:42,044 --> 00:37:43,414
that you wanted no part of it...
507
00:37:43,512 --> 00:37:45,452
And I don't, but I want
my brother back!
508
00:37:53,556 --> 00:37:55,086
All my life I have been good.
509
00:37:55,491 --> 00:37:57,391
I have been biddable.
510
00:37:57,493 --> 00:37:58,793
I've been quiet.
511
00:38:00,263 --> 00:38:01,473
I married
who I was told to marry
512
00:38:01,497 --> 00:38:03,567
and I thank God
every day for you, I do,
513
00:38:04,533 --> 00:38:06,473
but I will not
be biddable anymore.
514
00:38:07,470 --> 00:38:09,840
I want my brother back
and I will have him
515
00:38:09,938 --> 00:38:12,378
because the York lords have
what they've always wanted.
516
00:38:12,475 --> 00:38:13,805
They have a king
517
00:38:14,410 --> 00:38:16,610
and Teddy is free
to just be Teddy,
518
00:38:17,946 --> 00:38:20,516
not the Earl of Warwick
with a claim to the throne.
519
00:38:21,750 --> 00:38:24,420
He can just be my brother
and we can be happy.
520
00:38:27,390 --> 00:38:28,690
And our son?
521
00:38:32,661 --> 00:38:35,401
What of him if you are caught?
522
00:38:40,769 --> 00:38:42,309
Do you even think of him?
523
00:38:46,709 --> 00:38:48,839
You must promise me
you will not go.
524
00:38:52,080 --> 00:38:53,780
You will not carry letters.
525
00:38:57,853 --> 00:38:58,953
You must promise me.
526
00:39:13,702 --> 00:39:15,002
My Lady.
527
00:39:18,341 --> 00:39:19,841
Christ, how the mob stinks.
528
00:39:22,345 --> 00:39:24,705
Traitor!
529
00:39:28,451 --> 00:39:29,728
Your men are ready?
530
00:39:29,752 --> 00:39:30,992
They're ready.
531
00:39:31,854 --> 00:39:35,194
I do not want a single hair
on King Richard's head harmed.
532
00:39:35,558 --> 00:39:40,558
I, Perkin Warbeck, the humble
son of a boatman from Tournai,
533
00:39:41,364 --> 00:39:46,074
confess to a plot to kill
the king and the royal family.
534
00:39:46,168 --> 00:39:50,768
I did falsely impersonate the
dead King Richard, Duke of York,
535
00:39:51,907 --> 00:39:54,507
and I confess my crimes freely.
536
00:39:54,610 --> 00:39:56,040
It's not him.
537
00:39:56,345 --> 00:39:57,805
Have your men fall back.
538
00:39:58,046 --> 00:39:59,676
It's not him.
539
00:40:36,351 --> 00:40:37,421
They believe it.
540
00:40:46,795 --> 00:40:48,455
You're certain it wasn't him?
541
00:40:51,366 --> 00:40:53,936
Find a way to get this
to the Spanish Ambassador.
542
00:41:29,137 --> 00:41:30,467
Where have you been?
543
00:41:31,273 --> 00:41:32,883
I was settling my son, My Lady.
544
00:41:34,577 --> 00:41:36,657
He couldn't sleep for all
the stories of the hanging.
545
00:41:45,488 --> 00:41:46,658
What game are you playing?
546
00:42:01,069 --> 00:42:02,199
I should greet him.
547
00:42:11,213 --> 00:42:13,153
Spain is being lied to,
Senor De Puebla.
548
00:42:47,182 --> 00:42:48,622
My aunt is in London?
549
00:42:49,785 --> 00:42:50,985
She was at Tyburn?
550
00:42:51,086 --> 00:42:52,286
They have had help.
551
00:42:52,621 --> 00:42:54,098
The duchess and the
York lords had help
552
00:42:54,122 --> 00:42:55,962
from inside the palace...
553
00:42:56,058 --> 00:42:57,088
Your Grace.
554
00:42:59,562 --> 00:43:00,802
You tire of the dancing?
555
00:43:00,896 --> 00:43:02,866
You tell us
the pretender is dead,
556
00:43:02,965 --> 00:43:04,295
but he isn't, is he?
557
00:43:04,833 --> 00:43:06,103
It's...
Of course, he is...
558
00:43:06,201 --> 00:43:07,441
Allow me
559
00:43:07,570 --> 00:43:09,870
to put it in the most
simple of terms.
560
00:43:11,039 --> 00:43:14,009
You want Prince Arthur to marry
our treasure, Princess Catalina?
561
00:43:14,810 --> 00:43:17,150
Why should Spain yoke its pearl
562
00:43:17,245 --> 00:43:19,875
to this rotting beast
that is England?
563
00:43:21,950 --> 00:43:23,820
You are supposed
to be the peace.
564
00:43:24,587 --> 00:43:25,987
Be the peace.
565
00:43:31,026 --> 00:43:35,596
I give you this one night
to consider what I have said.
566
00:43:42,337 --> 00:43:43,867
We have enemies, Henry.
567
00:43:46,875 --> 00:43:48,835
When they come, we
will be outnumbered.
568
00:43:51,346 --> 00:43:52,976
You, Arthur and Harry will die.
569
00:43:53,081 --> 00:43:54,151
No.
570
00:43:54,783 --> 00:43:56,223
He made promises,
he said he would
571
00:43:56,318 --> 00:43:57,488
honor you and the boys.
572
00:43:57,620 --> 00:44:00,860
Promises are always made.
And they are always broken.
573
00:44:01,990 --> 00:44:03,130
Always.
574
00:44:10,933 --> 00:44:12,133
We have to let him live.
575
00:44:12,234 --> 00:44:16,004
Or we will sacrifice
both our sons to the curse.
576
00:44:17,973 --> 00:44:20,683
My mother once said that perhaps
her craft was just luck,
577
00:44:22,878 --> 00:44:24,978
good timing that
she called magic.
578
00:44:27,082 --> 00:44:31,822
But what is certain is that men with
swords are coming and they will not stop.
579
00:44:38,326 --> 00:44:39,726
My aunt will not stop
580
00:44:39,828 --> 00:44:41,658
until they have a York
on the throne.
581
00:44:46,134 --> 00:44:47,744
There must be no York
left with a claim.
582
00:44:47,836 --> 00:44:49,156
That is the only way
to stop them.
583
00:44:51,439 --> 00:44:53,779
I bring news
of Lady Gordon's child.
584
00:44:57,412 --> 00:44:59,012
Don't open the door.
585
00:44:59,915 --> 00:45:01,045
No, no.
586
00:45:03,686 --> 00:45:04,846
What are you doing?
587
00:45:06,855 --> 00:45:08,555
Teddy is simple.
588
00:45:08,757 --> 00:45:09,757
He's an innocent.
589
00:45:09,825 --> 00:45:11,185
To them he is power.
590
00:45:17,933 --> 00:45:19,943
And we must take
that power from them.
591
00:45:36,785 --> 00:45:38,315
I've missed you, Lizzie.
592
00:45:41,924 --> 00:45:43,134
I have missed you too.
593
00:45:48,731 --> 00:45:50,001
Why have you come to see me?
594
00:45:50,933 --> 00:45:52,073
Can I go home yet?
595
00:45:53,435 --> 00:45:54,813
We hoped you
could help us with a question.
596
00:45:54,837 --> 00:45:56,237
We wondered what
597
00:45:56,338 --> 00:45:59,268
you and Prince Richard
talked about?
598
00:46:00,008 --> 00:46:01,008
The plot
599
00:46:01,877 --> 00:46:03,007
against King Henry?
600
00:46:06,949 --> 00:46:08,749
He said I could have
a friendly dog.
601
00:46:09,752 --> 00:46:10,892
As many dogs as I wanted.
602
00:46:12,755 --> 00:46:14,115
A hundred!
603
00:46:15,758 --> 00:46:18,258
Teddy, can you write your name?
604
00:46:19,962 --> 00:46:22,032
I knew you could. Show me.
605
00:46:22,798 --> 00:46:23,798
Just there.
606
00:46:38,480 --> 00:46:40,020
You are such
a clever boy, Teddy.
607
00:46:43,952 --> 00:46:45,892
The Earl of Warwick's confession
608
00:46:45,988 --> 00:46:47,788
to treason, Your Grace.
609
00:46:48,023 --> 00:46:49,863
You may read here the details
610
00:46:49,958 --> 00:46:52,228
of his plot with the pretender
611
00:46:52,327 --> 00:46:54,097
to usurp the throne.
612
00:46:55,798 --> 00:46:56,898
Lock that away.
613
00:46:58,133 --> 00:46:59,333
We never want to see it again.
614
00:47:24,526 --> 00:47:25,826
What's happening?
615
00:47:44,579 --> 00:47:45,749
The Earl of Warwick?
616
00:47:45,981 --> 00:47:47,481
Why did you make him
write his name?
617
00:47:51,854 --> 00:47:53,124
He must be woken.
618
00:47:57,459 --> 00:47:58,929
Where is my sister?
619
00:48:00,495 --> 00:48:02,255
Must we call the guards?
620
00:48:06,534 --> 00:48:07,974
I'll walk.
621
00:48:09,872 --> 00:48:11,112
We will both walk.
622
00:48:16,544 --> 00:48:18,384
I know something is happening.
623
00:48:33,161 --> 00:48:34,261
My lord?
624
00:48:35,430 --> 00:48:37,470
No. I don't want to.
I'm here.
625
00:48:38,133 --> 00:48:39,133
I'm here.
626
00:48:40,268 --> 00:48:41,898
We must kneel, Teddy.
627
00:48:42,971 --> 00:48:44,711
No, I don't want to.
628
00:48:44,973 --> 00:48:46,284
I don't want to,
I don't like this,
629
00:48:46,308 --> 00:48:49,238
I don't like it,
I'm scared, I'm scared...
630
00:48:50,045 --> 00:48:51,145
Stay back.
631
00:48:53,115 --> 00:48:55,045
Teddy, sweetest boy.
You must kneel.
632
00:48:55,417 --> 00:48:56,917
You must.
633
00:48:57,352 --> 00:48:59,152
Come.
634
00:49:00,122 --> 00:49:01,122
It's all right.
635
00:49:02,257 --> 00:49:03,257
It's all right.
636
00:49:07,529 --> 00:49:08,629
What did I do?
637
00:49:08,931 --> 00:49:09,831
What did I do?
638
00:49:09,932 --> 00:49:11,172
I'll be good, I'll be good...
639
00:49:11,266 --> 00:49:12,936
You are so good.
640
00:49:13,035 --> 00:49:14,495
So good. Just look at them.
641
00:49:19,607 --> 00:49:20,837
I'll be good, I'll be good.
642
00:49:20,943 --> 00:49:23,383
You are good. You
are good, so good.
643
00:49:24,112 --> 00:49:25,182
Just look at me.
644
00:49:27,015 --> 00:49:29,375
Over very quickly, all over so
very, very quickly, good boy.
645
00:49:30,185 --> 00:49:31,185
Just look at me.
646
00:49:32,387 --> 00:49:33,387
What is it?
647
00:50:09,224 --> 00:50:10,634
Did you look away, Lizzie?
648
00:50:12,727 --> 00:50:14,327
Did you close your eyes?
649
00:50:22,470 --> 00:50:24,070
You closed your eyes,
didn't you?
650
00:50:29,377 --> 00:50:30,507
Yes.
651
00:50:35,150 --> 00:50:36,650
Only one coffin.
652
00:50:38,586 --> 00:50:41,186
So I am to disappear.
As if I had never been.
653
00:50:53,101 --> 00:50:54,341
A royal execution.
654
00:50:56,371 --> 00:50:58,411
Henry grants me
this dignity at least.
655
00:51:10,618 --> 00:51:12,248
Don't close your eyes.
656
00:51:15,290 --> 00:51:17,290
Because you know
what you do this day.
657
00:51:25,600 --> 00:51:27,400
You know what you do.
658
00:51:29,337 --> 00:51:30,737
So witness it.
659
00:51:38,146 --> 00:51:40,476
England receive my blood!
660
00:52:16,118 --> 00:52:17,118
Why?
661
00:52:18,120 --> 00:52:20,120
Why did you give me no choice?
662
00:53:02,630 --> 00:53:06,200
The Earl of Warwick was executed
for treason this morning.
663
00:53:07,902 --> 00:53:09,272
My aunt is returning to Burgundy
664
00:53:09,371 --> 00:53:11,671
where she will live a life
of sober contemplation.
665
00:53:12,940 --> 00:53:14,440
Cathy Gordon is in the palace.
666
00:53:17,245 --> 00:53:18,525
She will become a permanent part
667
00:53:18,580 --> 00:53:20,380
of my household
and I will care for her.
668
00:53:25,353 --> 00:53:26,823
Where is Prince Richard?
669
00:53:30,192 --> 00:53:32,562
Your husband begged
for your life, Maggie.
670
00:53:34,596 --> 00:53:35,796
He begged for you.
671
00:53:37,199 --> 00:53:39,469
We were moved and we
have chosen to be kind.
672
00:53:40,635 --> 00:53:42,395
The curse will come down on you.
673
00:53:44,572 --> 00:53:45,712
The curse.
674
00:53:47,442 --> 00:53:50,782
A widow and a virgin hurling
oaths against their enemies
675
00:53:50,878 --> 00:53:52,158
because words are all they have.
676
00:53:52,214 --> 00:53:54,754
You will weep for your
children, Elizabeth.
677
00:53:56,451 --> 00:53:58,721
All your hopes destroyed!
678
00:54:01,289 --> 00:54:02,559
That is the curse
679
00:54:02,657 --> 00:54:03,857
and it is on you!
680
00:54:08,596 --> 00:54:10,326
Embroider something, Maggie.
681
00:54:12,934 --> 00:54:14,404
It soothes the mind.
682
00:54:28,916 --> 00:54:29,916
Teddy!
683
00:55:12,860 --> 00:55:14,530
And now, we will rule.
684
00:55:16,331 --> 00:55:17,631
King Henry.
685
00:55:18,633 --> 00:55:20,373
You will always be by my side?
686
00:55:24,872 --> 00:55:26,312
Always.
687
00:55:28,876 --> 00:55:30,306
They are waiting for us.
688
00:55:40,054 --> 00:55:41,324
Greet your mother.
689
00:55:41,856 --> 00:55:43,726
We are one.
Nothing divides us.
690
00:56:07,349 --> 00:56:08,649
You have done us great service.
691
00:56:10,017 --> 00:56:11,347
What is your name?
692
00:56:11,753 --> 00:56:13,923
My name is Wolsey, Your Grace.
693
00:56:15,357 --> 00:56:17,187
You are in our favor, Wolsey.
694
00:56:17,825 --> 00:56:20,055
You will stand with us
and be tutor to Prince Henry.
695
00:56:39,414 --> 00:56:41,754
We welcome the
Ambassadors from Spain.
696
00:56:44,085 --> 00:56:45,815
A great alliance has been forged
697
00:56:45,920 --> 00:56:47,460
with the betrothal
of Prince Arthur
698
00:56:47,555 --> 00:56:49,185
and Princess Catherine
of Aragon.
699
00:56:56,398 --> 00:56:57,798
A triumphant day.
700
00:56:57,899 --> 00:56:59,599
Worth everything.
701
00:57:02,136 --> 00:57:03,836
You and I, Lizzie.
702
00:57:04,806 --> 00:57:06,406
We understand each other.
703
00:57:07,041 --> 00:57:08,641
What we will do.
704
00:57:09,544 --> 00:57:11,754
We are one and the same.
705
00:57:11,846 --> 00:57:14,046
You are too close, Lady Mother.
706
00:57:15,917 --> 00:57:17,417
Step back.
706
00:57:18,305 --> 00:57:24,827
Please rate this subtitle at %url%
Help other users to choose the best subtitles48736
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.