All language subtitles for The.Night_.Before.Halloween.2016.1080p-720p.HDTV_.x264-W4F

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:30,000 Psagmeno.com | No1 Subs iNFO 4 00:00:52,920 --> 00:00:54,353 - Just take this. - Almost had a heart attack. 5 00:00:54,388 --> 00:00:55,854 - Guys! - What? 6 00:00:55,890 --> 00:00:59,591 - This is not a good idea. 7 00:00:59,627 --> 00:01:00,959 - Lindsay, it's just-- you do know 8 00:01:00,995 --> 00:01:02,327 you could have gotten us all busted? 9 00:01:02,363 --> 00:01:04,029 - Oh, lighten up, Wyatt. 10 00:01:04,065 --> 00:01:05,731 It's your last year of high school. 11 00:01:05,766 --> 00:01:08,600 Have some fun for once in your life. 12 00:01:08,636 --> 00:01:10,035 - That as never part of the plan. 13 00:01:10,071 --> 00:01:11,737 - What, you having fun? 14 00:01:11,772 --> 00:01:13,105 - Uh, no, you lifting 15 00:01:13,140 --> 00:01:15,040 two bottles of booze with us in the store. 16 00:01:15,076 --> 00:01:16,875 You should have told us you were going to do that. 17 00:01:16,911 --> 00:01:21,180 - And have you guys chicken out? I don't think so. 18 00:01:21,215 --> 00:01:23,816 - Are you sure your parents aren't coming home? 19 00:01:23,851 --> 00:01:27,719 - Gone for the entire weekend. - And they trust you like that? 20 00:01:27,755 --> 00:01:29,221 - What can I say? 21 00:01:29,256 --> 00:01:32,024 I have the face of an angel. - Clearly. 22 00:01:32,059 --> 00:01:34,793 - Okay, Halloween's not till tomorrow. 23 00:01:34,829 --> 00:01:38,263 ♪ ♪ 24 00:01:38,299 --> 00:01:40,899 I'll get that. - Oh. 25 00:01:40,935 --> 00:01:43,836 Thanks. - One second, okay? 26 00:01:43,871 --> 00:01:47,339 Okay, he has been crushing on you ever since we were little. 27 00:01:47,374 --> 00:01:48,974 When are you gonna give him a shot? 28 00:01:49,009 --> 00:01:51,176 - We've known each other for so long. 29 00:01:51,212 --> 00:01:53,712 It'd be a little weird, don't you think? 30 00:01:53,747 --> 00:01:54,847 - No, me and Adam have been together 31 00:01:54,882 --> 00:01:56,315 ever since middle school. 32 00:01:56,350 --> 00:01:59,051 - Yeah, but you two are, like, meant to be, you know? 33 00:01:59,086 --> 00:02:01,153 - Guys, can we pick up the pace? 34 00:02:01,188 --> 00:02:02,688 Kyle and Adam are gonna be here soon, 35 00:02:02,723 --> 00:02:04,990 and I still need to change. 36 00:02:05,025 --> 00:02:06,959 - Okay. 37 00:02:13,300 --> 00:02:14,900 - Who's this Kyle guy, anyway? 38 00:02:14,935 --> 00:02:16,668 - Who even knows? 39 00:02:16,704 --> 00:02:18,904 He got here last week. He's in our English class. 40 00:02:18,939 --> 00:02:20,906 - She sure doesn't waste any time. 41 00:02:20,941 --> 00:02:23,709 [laughter] 42 00:02:23,744 --> 00:02:25,677 - When does she ever? 43 00:02:25,713 --> 00:02:28,213 - Slow and steady wins the race, right, Wyatt? 44 00:02:28,249 --> 00:02:30,949 - Heh. 45 00:02:30,985 --> 00:02:35,020 - Did you guys close the door behind you when we left? 46 00:02:35,055 --> 00:02:38,323 - I thought you were the last one out. 47 00:02:39,894 --> 00:02:45,330 ♪ ♪ 48 00:02:45,366 --> 00:02:48,800 - Lindsay. Lindsay. 49 00:03:00,948 --> 00:03:04,082 - Mom? 50 00:03:08,255 --> 00:03:11,690 Dad? 51 00:03:11,725 --> 00:03:16,895 ♪ ♪ 52 00:03:16,931 --> 00:03:19,998 Are you home? 53 00:03:22,336 --> 00:03:26,071 Must have left the door open, I guess. 54 00:03:26,106 --> 00:03:33,045 ♪ ♪ 55 00:03:48,662 --> 00:03:51,597 - [heavy breathing] 56 00:03:53,901 --> 00:03:56,301 Somebody's been here. 57 00:03:56,337 --> 00:03:59,638 [all breathing heavily] 58 00:03:59,673 --> 00:04:01,573 - Lindsay. 59 00:04:01,609 --> 00:04:02,574 [loud banging] 60 00:04:02,610 --> 00:04:05,577 [all screaming] 61 00:04:05,613 --> 00:04:10,115 ♪ ♪ 62 00:04:10,150 --> 00:04:13,619 - It won't open. It won't open! - Kyle? 63 00:04:13,654 --> 00:04:16,121 - Oh, my God. - Adam? 64 00:04:16,156 --> 00:04:18,824 If this is you guys, it isn't funny! 65 00:04:18,859 --> 00:04:21,059 - Adam. 66 00:04:21,095 --> 00:04:28,033 ♪ ♪ 67 00:04:29,670 --> 00:04:32,004 Adam says him and Kyle are at my place. 68 00:04:32,039 --> 00:04:35,107 - Yeah, right. 69 00:04:38,412 --> 00:04:39,945 Kyle! 70 00:04:39,980 --> 00:04:41,947 Kyle, this isn't funny. 71 00:04:41,982 --> 00:04:44,283 Adam! 72 00:04:44,318 --> 00:04:46,885 - Josh, is Adam there? - He's your boyfriend. 73 00:04:46,920 --> 00:04:49,321 You keep track of him. 74 00:04:49,356 --> 00:04:52,924 - Just tell me if he's there. - All right already. 75 00:04:52,960 --> 00:04:56,261 I saw him and some other guy waiting on the front steps. 76 00:04:56,297 --> 00:04:57,262 Got to go. 77 00:04:57,298 --> 00:04:59,064 [electronic beeping] 78 00:05:01,869 --> 00:05:06,238 - Him and Kyle are at my place. 79 00:05:06,273 --> 00:05:10,175 ♪ ♪ 80 00:05:10,210 --> 00:05:12,611 - [gasping] 81 00:05:15,983 --> 00:05:17,916 - Lindsay, get down here. 82 00:05:17,951 --> 00:05:21,086 Lindsay. 83 00:05:21,121 --> 00:05:23,021 [loud banging] [all screaming] 84 00:05:23,057 --> 00:05:24,189 - Let's get the hell out of here. 85 00:05:24,224 --> 00:05:25,657 - Get back! 86 00:05:25,693 --> 00:05:28,126 - Calling 911. - Okay. 87 00:05:28,162 --> 00:05:31,630 [all screaming] 88 00:05:31,665 --> 00:05:33,999 [loud banging] - What is happening? 89 00:05:34,034 --> 00:05:35,934 - Wyatt! 90 00:05:35,969 --> 00:05:37,703 [all screaming] 91 00:05:37,738 --> 00:05:43,275 ♪ ♪ 92 00:05:44,345 --> 00:05:45,310 [all gasping] 93 00:05:45,346 --> 00:05:46,912 - What was that? 94 00:05:46,947 --> 00:05:49,915 [screaming] 95 00:05:49,950 --> 00:05:52,918 [dramatic music] 96 00:05:52,953 --> 00:05:58,290 ♪ ♪ 97 00:05:58,325 --> 00:06:00,726 - Okay, okay, we're alive. - They won't open. 98 00:06:00,761 --> 00:06:02,794 - What? 99 00:06:02,830 --> 00:06:05,197 - They won't open, you guys! 100 00:06:05,232 --> 00:06:06,531 They won't open! 101 00:06:06,567 --> 00:06:10,168 - Shh, shh, shh. 102 00:06:10,204 --> 00:06:13,205 [door rattling] 103 00:06:13,240 --> 00:06:17,476 ♪ 104 00:06:17,511 --> 00:06:19,277 [panicked breathing] 105 00:06:19,313 --> 00:06:22,714 [screaming] 106 00:06:22,750 --> 00:06:30,589 ♪ ♪ 107 00:06:30,624 --> 00:06:32,224 [whimpering] 108 00:06:32,259 --> 00:06:33,759 [door rattling] 109 00:06:33,794 --> 00:06:34,760 - The knives! 110 00:06:34,795 --> 00:06:37,796 Go, get the knives! 111 00:06:37,831 --> 00:06:40,599 - Okay, okay. Okay. 112 00:06:40,634 --> 00:06:43,435 - Beth, the knives. 113 00:06:43,470 --> 00:06:45,137 [electric zapping] - Ah! 114 00:06:45,172 --> 00:06:47,539 [screaming] 115 00:06:47,574 --> 00:06:50,709 [laughing] 116 00:06:50,744 --> 00:06:53,445 - [gasping] 117 00:06:53,480 --> 00:06:55,147 What? 118 00:06:55,182 --> 00:06:58,850 [laughter] 119 00:06:58,886 --> 00:07:01,686 You guys are total asses, do you know that? 120 00:07:01,722 --> 00:07:05,123 - Oh, come on. You're cute when you're scared. 121 00:07:05,159 --> 00:07:07,859 - Stop. 122 00:07:07,895 --> 00:07:10,829 I hate you. - Give me a hug. 123 00:07:10,864 --> 00:07:12,864 - No! 124 00:07:12,900 --> 00:07:17,702 [laughter] 125 00:07:17,738 --> 00:07:21,339 - You were in on this too? 126 00:07:21,375 --> 00:07:23,575 Of course. 127 00:07:23,610 --> 00:07:26,545 I hate you. 128 00:07:27,714 --> 00:07:28,747 - Beth? 129 00:07:28,782 --> 00:07:32,350 - What? 130 00:07:32,386 --> 00:07:35,153 - Beth? 131 00:07:38,158 --> 00:07:39,357 - Uh... 132 00:07:39,393 --> 00:07:41,293 She must have hit her head. 133 00:07:41,328 --> 00:07:42,861 - [gasps] 134 00:07:46,900 --> 00:07:50,202 - Is she breathing? 135 00:07:50,237 --> 00:07:53,705 - Uh, I think so, but I can't feel a pulse. 136 00:07:53,740 --> 00:07:56,675 - This--guys, this is really bad. 137 00:07:56,710 --> 00:07:58,543 - Okay, it's fine, I'm just gonna call--okay. 138 00:07:58,579 --> 00:08:00,278 - What are you doing? - Hey! Hey! 139 00:08:00,314 --> 00:08:04,716 - All right, all right, guys, guys, just cool it, okay? 140 00:08:04,751 --> 00:08:09,087 - Look, she's hemorrhaging or something, right? 141 00:08:09,122 --> 00:08:11,823 What if she doesn't make it, huh? 142 00:08:11,859 --> 00:08:15,393 She's like that because of what we did to her, 143 00:08:15,429 --> 00:08:17,329 because of what we did together. 144 00:08:17,364 --> 00:08:19,197 - I didn't do anything. 145 00:08:19,233 --> 00:08:21,466 - Listen, if she dies, what, 146 00:08:21,502 --> 00:08:25,170 you think they're gonna just let us all walk away from this? 147 00:08:25,205 --> 00:08:26,805 - I'm not taking the risk 148 00:08:26,840 --> 00:08:29,274 of going to prison over some stupid accident. 149 00:08:29,309 --> 00:08:30,509 - Are you kidding me? - Right? 150 00:08:30,544 --> 00:08:35,080 - What the hell did you do, Kyle? 151 00:08:41,388 --> 00:08:43,855 - Look, it was just supposed to shock them. 152 00:08:43,891 --> 00:08:45,757 - Shock them? 153 00:08:45,792 --> 00:08:48,326 That son of a bitch knew exactly what would happen 154 00:08:48,362 --> 00:08:52,264 when I turned on those lights. 155 00:08:52,299 --> 00:08:54,132 Why would you do that to her? 156 00:08:54,167 --> 00:08:57,335 [all shouting at once] - Hey! Hey, stop it! Stop it! 157 00:08:57,371 --> 00:08:58,737 Look, you could have killed them both. 158 00:08:58,772 --> 00:09:00,338 - Look, you don't understand, all right? 159 00:09:00,374 --> 00:09:03,275 - Everybody just stop. 160 00:09:03,310 --> 00:09:07,512 This isn't helping Beth, okay? 161 00:09:09,483 --> 00:09:11,483 I... 162 00:09:11,518 --> 00:09:16,288 Look, I'm really sorry for all of you, okay? 163 00:09:16,323 --> 00:09:19,457 I am, but I... 164 00:09:19,493 --> 00:09:21,159 - Hey! Where the hell do you think you're going? 165 00:09:21,194 --> 00:09:23,562 Those are my keys! - Hey, let him go. Let him go. 166 00:09:23,597 --> 00:09:25,730 - He's taking my car, Adam. - Look, we don't want to be seen 167 00:09:25,766 --> 00:09:27,165 in front of the house right now, okay? 168 00:09:27,200 --> 00:09:30,068 I'll get your car back, I promise. 169 00:09:30,103 --> 00:09:31,069 [buzzing] 170 00:09:31,104 --> 00:09:32,837 - Get! 171 00:09:32,873 --> 00:09:34,372 Come on... 172 00:09:34,408 --> 00:09:37,442 [engine turning over] 173 00:09:37,477 --> 00:09:39,477 [tires squealing] 174 00:09:39,513 --> 00:09:42,480 [dramatic music] 175 00:09:42,516 --> 00:09:46,251 ♪ ♪ 176 00:09:46,286 --> 00:09:49,654 - Give me my phone, Adam. - No, just--just wait. 177 00:09:49,690 --> 00:09:51,323 Okay? Wait. 178 00:09:51,358 --> 00:09:53,558 - You're kidding me, right? 179 00:09:53,594 --> 00:09:55,293 - Look, there's--there's got to be a way 180 00:09:55,329 --> 00:09:58,763 that we can help Beth without hurting ourselves. 181 00:09:58,799 --> 00:10:00,632 - Adam. - Why don't we just leave her 182 00:10:00,667 --> 00:10:02,334 in front of the hospital? 183 00:10:02,369 --> 00:10:05,303 We could take your car and leave before anyone sees us. 184 00:10:05,339 --> 00:10:08,440 - No, they got security cameras. 185 00:10:08,475 --> 00:10:11,476 - I can't believe we're talking about this. 186 00:10:11,511 --> 00:10:14,379 - Okay, how about-- how about we just-- 187 00:10:14,414 --> 00:10:18,650 we just find a pay phone somewhere down the road, okay? 188 00:10:18,685 --> 00:10:22,587 We'll call 911 from there, leave Beth, 189 00:10:22,623 --> 00:10:24,389 and tell them where to find her. 190 00:10:24,424 --> 00:10:28,226 That way--that way no one sees anything, 191 00:10:28,261 --> 00:10:31,329 and they can't trace the call back to us. 192 00:10:31,365 --> 00:10:34,232 - No, you can't be serious. 193 00:10:34,267 --> 00:10:38,336 Lindsay, this is Beth we're talking about. 194 00:10:38,372 --> 00:10:40,905 - There's a pay phone near my place, 195 00:10:40,941 --> 00:10:42,273 on Sullivan Road 196 00:10:42,309 --> 00:10:43,675 where that old mechanic's garage is? 197 00:10:43,710 --> 00:10:46,645 It's all industrial out there, so at this time of night 198 00:10:46,680 --> 00:10:48,713 there won't be anyone else around. 199 00:10:48,749 --> 00:10:52,183 - Yeah. - This is crazy. 200 00:10:52,219 --> 00:10:53,885 Okay, this is crazy. 201 00:10:53,920 --> 00:10:56,955 This is crazy! I'm getting help. 202 00:10:56,990 --> 00:11:00,125 - No, Megan, no. - Lindsay. 203 00:11:00,160 --> 00:11:04,663 - I'm sorry, but this our future we're talking about here. 204 00:11:04,698 --> 00:11:07,832 - Megan. 205 00:11:07,868 --> 00:11:10,602 Make the call. 206 00:11:10,637 --> 00:11:12,003 - No, what the hell are you doing? 207 00:11:12,039 --> 00:11:13,772 - Look, none of this matters 208 00:11:13,807 --> 00:11:16,174 if Megan's not with us on this. 209 00:11:16,209 --> 00:11:19,244 Okay? 210 00:11:19,279 --> 00:11:22,547 Just... 211 00:11:22,582 --> 00:11:24,516 Look, Megan, 212 00:11:24,551 --> 00:11:27,919 if you want to throw the rest of our lives away, go ahead. 213 00:11:27,954 --> 00:11:29,954 Make the call. 214 00:11:29,990 --> 00:11:32,957 [suspenseful music] 215 00:11:32,993 --> 00:11:38,630 ♪ ♪ 216 00:11:45,005 --> 00:11:48,873 - Okay, so--so everyone agrees that we are going to wait 217 00:11:48,909 --> 00:11:52,744 until we know someone's coming for sure, right? 218 00:11:52,779 --> 00:11:55,246 - Yeah, we won't leave until we hear sirens. 219 00:11:55,282 --> 00:11:58,049 - What if Beth wakes up and tells them what happened? 220 00:11:58,085 --> 00:11:59,684 - Look, just one thing at a time, okay? 221 00:11:59,720 --> 00:12:01,019 We'll cross that bridge when we get to it. 222 00:12:01,054 --> 00:12:03,154 [gunshots] [screaming] 223 00:12:03,190 --> 00:12:05,757 - Oh, my God. 224 00:12:05,792 --> 00:12:06,791 - Is that Kyle? 225 00:12:06,827 --> 00:12:08,259 [gunshots] [screaming] 226 00:12:08,295 --> 00:12:09,794 - What? 227 00:12:09,830 --> 00:12:12,630 [gunfire] 228 00:12:12,666 --> 00:12:14,099 - Come on... 229 00:12:14,134 --> 00:12:15,567 - What the hell is he doing? 230 00:12:15,602 --> 00:12:16,568 [gunshots] [screaming] 231 00:12:16,603 --> 00:12:20,105 [dramatic music] 232 00:12:20,140 --> 00:12:22,040 - Just let her die! 233 00:12:22,075 --> 00:12:23,508 [bullets pinging] 234 00:12:23,543 --> 00:12:25,643 - Oh, Jesus. - Oh, my God. 235 00:12:25,679 --> 00:12:26,978 Why is he doing this, Lindsay? 236 00:12:27,013 --> 00:12:29,180 - I don't know, all right? 237 00:12:29,216 --> 00:12:30,915 [all screaming] 238 00:12:30,951 --> 00:12:32,650 - Adam, get us out of here! 239 00:12:32,686 --> 00:12:35,587 - I'm sorry, all right? 240 00:12:35,622 --> 00:12:38,556 I just can't let you save Beth! 241 00:12:38,592 --> 00:12:41,526 [screaming] 242 00:12:42,996 --> 00:12:44,963 [buzzing] 243 00:12:44,998 --> 00:12:47,198 - No, no, no, no, no, no, no, come on. 244 00:12:47,234 --> 00:12:49,033 I still have time. 245 00:12:49,069 --> 00:12:50,635 No, please, come on! 246 00:12:50,670 --> 00:12:51,970 [panicked breathing] 247 00:12:52,005 --> 00:12:54,706 [tires squealing] 248 00:12:54,741 --> 00:12:55,974 [buzzing] 249 00:12:56,009 --> 00:12:58,877 No, no! Come on! Come on! 250 00:12:58,912 --> 00:13:00,512 - Adam! 251 00:13:02,949 --> 00:13:05,583 - No! No! No! 252 00:13:10,690 --> 00:13:13,491 - What the hell just happened? 253 00:13:13,527 --> 00:13:16,494 [dramatic music] 254 00:13:16,530 --> 00:13:23,468 ♪ ♪ 255 00:13:35,615 --> 00:13:38,883 Okay, it's done. 256 00:13:38,919 --> 00:13:41,286 Let's go get her. 257 00:13:41,321 --> 00:13:45,089 - You guys, this is wrong. 258 00:13:45,125 --> 00:13:48,860 - Yeah, well, so is spending the next 20 years in prison. 259 00:13:48,895 --> 00:13:50,895 - Oh, no. - What? 260 00:13:50,931 --> 00:13:53,598 What's wrong? Adam, what's the matter? 261 00:13:53,633 --> 00:13:55,733 - I can't find my phone. 262 00:13:55,769 --> 00:13:57,869 - I'd say that's the least of our worries right now. 263 00:13:57,904 --> 00:14:00,538 - No, it has--has the video on it, okay? 264 00:14:00,574 --> 00:14:02,507 Everything from tonight, what happened to Beth. 265 00:14:02,542 --> 00:14:04,876 - Did you leave it at the house? - I don't--I don't know. 266 00:14:04,911 --> 00:14:06,511 - You don't know? - Well, I'm sorry if I've been 267 00:14:06,546 --> 00:14:07,712 a little distracted, Wyatt. 268 00:14:07,747 --> 00:14:08,780 - Okay, can everyone just calm down? 269 00:14:08,815 --> 00:14:10,748 Wyatt, please. 270 00:14:10,784 --> 00:14:12,217 Adam, it's fine, okay? I'll just--I'll just call it. 271 00:14:12,252 --> 00:14:14,152 - No, I--I put it on silent 272 00:14:14,187 --> 00:14:16,054 so you wouldn't hear me inside the house. 273 00:14:16,089 --> 00:14:18,823 - Well, that's just perfect. 274 00:14:18,859 --> 00:14:20,725 - Maybe you dropped it in the car. 275 00:14:20,760 --> 00:14:23,695 - Adam. 276 00:14:31,571 --> 00:14:34,072 - Come on, come on. 277 00:14:35,942 --> 00:14:39,043 - If someone finds that phone, we're all screwed. 278 00:14:39,079 --> 00:14:40,778 - Tell me something I don't know. 279 00:14:40,814 --> 00:14:42,780 - What kind of idiot loses something like that? 280 00:14:42,816 --> 00:14:47,518 - Lindsay. 281 00:14:47,554 --> 00:14:50,488 [sirens wailing] 282 00:14:52,692 --> 00:14:55,126 Quiet. 283 00:14:58,031 --> 00:15:00,832 We need to go now. 284 00:15:04,738 --> 00:15:10,475 ♪ ♪ 285 00:15:21,988 --> 00:15:23,688 - [screaming] 286 00:15:26,192 --> 00:15:29,928 - Ah. Ah! 287 00:15:29,963 --> 00:15:32,697 Ah... 288 00:15:32,732 --> 00:15:35,667 [heavy breathing] 289 00:15:40,040 --> 00:15:41,005 [engine sputtering] 290 00:15:41,041 --> 00:15:42,974 Come on, come on. 291 00:15:43,009 --> 00:15:45,944 [engine sputtering] 292 00:15:51,151 --> 00:15:52,984 Come on, come on! 293 00:15:53,019 --> 00:15:54,519 [engine coughing] 294 00:15:54,554 --> 00:15:55,687 [grunting] 295 00:15:57,757 --> 00:15:59,924 Oh, come on, come on. 296 00:16:05,532 --> 00:16:07,565 I don't have much time, 297 00:16:07,600 --> 00:16:11,502 and neither do you. 298 00:16:11,538 --> 00:16:13,471 I'm--I'm sorry. 299 00:16:13,506 --> 00:16:16,040 I'm sorry for what happened to Beth, 300 00:16:16,076 --> 00:16:19,310 but now it's coming for all of you. 301 00:16:19,346 --> 00:16:22,280 [inaudible] 302 00:16:25,752 --> 00:16:29,253 You'll have until midnight the night before Halloween. 303 00:16:29,289 --> 00:16:31,255 If you-- 304 00:16:31,291 --> 00:16:34,926 if you don't do it by then... 305 00:16:34,961 --> 00:16:38,363 you die. 306 00:16:38,398 --> 00:16:41,332 I'm sorry. 307 00:16:42,969 --> 00:16:46,838 Okay. 308 00:16:46,873 --> 00:16:49,240 No. No. 309 00:16:49,275 --> 00:16:52,110 No, no, no, no, no! 310 00:16:52,145 --> 00:16:53,211 [screams] 311 00:16:55,548 --> 00:16:57,382 - [groans] 312 00:17:00,887 --> 00:17:03,087 - Ah. 313 00:17:07,494 --> 00:17:09,027 - Tell me you've found that phone already. 314 00:17:09,062 --> 00:17:11,696 - No. I've looked everywhere twice. 315 00:17:15,268 --> 00:17:18,202 [doorbell ringing] 316 00:17:21,441 --> 00:17:24,242 [banging on door] 317 00:17:24,277 --> 00:17:25,910 - What do we do? 318 00:17:25,945 --> 00:17:27,245 - We can't pretend that we're not here. 319 00:17:27,280 --> 00:17:28,946 Whoever it is may have already heard us. 320 00:17:28,982 --> 00:17:32,950 - We still haven't gotten our story straight. 321 00:17:32,986 --> 00:17:35,920 [doorbell ringing] 322 00:17:40,160 --> 00:17:42,960 - I can't answer it. 323 00:17:42,996 --> 00:17:45,963 [suspenseful music] 324 00:17:45,999 --> 00:17:49,434 ♪ ♪ 325 00:17:52,472 --> 00:17:55,306 - Detective Burke, Middleton PD. 326 00:17:55,341 --> 00:17:58,176 Are you Lindsay Dwyer? 327 00:17:58,211 --> 00:18:01,112 - I am not, no. I'm a friend. 328 00:18:01,147 --> 00:18:03,014 - Hmm. 329 00:18:03,049 --> 00:18:06,350 Are parents home? - They, um-- 330 00:18:06,386 --> 00:18:09,420 - My parents are away for the weekend. 331 00:18:09,456 --> 00:18:11,289 Is there a problem? 332 00:18:11,324 --> 00:18:14,358 - May I come in? 333 00:18:14,394 --> 00:18:17,161 - Of course, please. 334 00:18:17,197 --> 00:18:19,931 - Thank you. 335 00:18:27,006 --> 00:18:29,073 Hello. 336 00:18:29,109 --> 00:18:31,042 - Hi. 337 00:18:35,482 --> 00:18:38,082 - Beth Foster, her parents said 338 00:18:38,118 --> 00:18:40,751 that she was hanging out with you guys tonight. 339 00:18:40,787 --> 00:18:43,888 - Yeah, yeah, she was. 340 00:18:43,923 --> 00:18:47,058 Why? 341 00:18:47,093 --> 00:18:48,860 Did something happen? 342 00:18:48,895 --> 00:18:51,963 - Well, I was kind of hoping you guys could tell me that. 343 00:18:51,998 --> 00:18:54,799 - I don't understand. 344 00:18:57,036 --> 00:18:59,103 - Beth's in the hospital. 345 00:18:59,139 --> 00:19:01,973 Severe head trauma. 346 00:19:02,008 --> 00:19:03,241 Your friend's in a coma. 347 00:19:03,276 --> 00:19:06,377 - Oh, my God. 348 00:19:06,412 --> 00:19:08,679 How? 349 00:19:10,650 --> 00:19:15,586 - Somebody dumped her off at a garage on Sullivan Road. 350 00:19:15,622 --> 00:19:19,123 They just left her there unconscious. 351 00:19:19,159 --> 00:19:22,693 Yet they still phoned 911. 352 00:19:24,764 --> 00:19:29,634 Do you guys have any idea who might have done that? 353 00:19:29,669 --> 00:19:32,503 - Wh--I mean, she left here about two hours ago, 354 00:19:32,539 --> 00:19:33,771 I think, yeah. 355 00:19:33,806 --> 00:19:35,473 - With Kyle, yeah, they took my car. 356 00:19:35,508 --> 00:19:37,208 - Ah, Kyle. 357 00:19:37,243 --> 00:19:39,510 Now we're getting somewhere. 358 00:19:42,182 --> 00:19:45,683 Does this Kyle have a last name? 359 00:19:45,718 --> 00:19:47,518 - Um. - Uh, he-- 360 00:19:47,554 --> 00:19:48,786 he's new to our school. 361 00:19:48,821 --> 00:19:51,022 He just started last week. 362 00:19:51,057 --> 00:19:53,157 - Yeah, so we don't--we don't know him that well. 363 00:19:53,193 --> 00:19:56,227 - Hmm, but Beth knew him? 364 00:19:57,297 --> 00:20:00,731 - In a way. 365 00:20:01,801 --> 00:20:04,168 - He means in a way that 366 00:20:04,204 --> 00:20:08,072 she wouldn't want her parents knowing, you know? 367 00:20:08,107 --> 00:20:10,708 - Hmm. 368 00:20:10,743 --> 00:20:13,744 Yeah. 369 00:20:13,780 --> 00:20:16,647 So you didn't know Kyle, 370 00:20:16,683 --> 00:20:20,451 but you knew him well enough to lend him your car? 371 00:20:22,322 --> 00:20:25,356 - I--I didn't really-- 372 00:20:26,693 --> 00:20:28,693 - I asked him to do it. 373 00:20:28,728 --> 00:20:31,662 Yeah, as a favor for Beth. 374 00:20:34,801 --> 00:20:37,235 - Okay. 375 00:20:37,270 --> 00:20:38,703 Lindsay, is there something wrong with your hands 376 00:20:38,738 --> 00:20:41,639 in your pockets there? 377 00:20:41,674 --> 00:20:46,110 - No, no, I, um-- 378 00:20:46,145 --> 00:20:48,212 I was just making fake blood 379 00:20:48,248 --> 00:20:51,349 for Halloween tomorrow night. 380 00:20:51,384 --> 00:20:56,187 Just, uh, can't seem to get the damn stuff off. 381 00:20:56,222 --> 00:20:59,824 - Fake blood, huh? 382 00:20:59,859 --> 00:21:02,526 [phone ringing] 383 00:21:02,562 --> 00:21:07,131 Excuse me. - Of course. 384 00:21:07,166 --> 00:21:10,101 - This is Burke. 385 00:21:12,071 --> 00:21:14,338 - Megan, Megan, Megan. 386 00:21:14,374 --> 00:21:16,173 Megan, Megan, Megan. 387 00:21:16,209 --> 00:21:18,142 - Yeah? 388 00:21:22,181 --> 00:21:25,549 - What? - Where? 389 00:21:25,585 --> 00:21:28,119 - Adam... 390 00:21:28,154 --> 00:21:31,188 - What kind of car you drive? 391 00:21:31,224 --> 00:21:34,258 - Uh, it's--it's an old wagon. 392 00:21:34,294 --> 00:21:38,062 - Yeah, it's the kind with the fake wood on the sides. 393 00:21:41,367 --> 00:21:43,200 What? - The blood. 394 00:21:43,236 --> 00:21:44,602 - Mm-hmm, yup. 395 00:21:44,637 --> 00:21:48,172 Be there in a moment, okay? 396 00:21:48,207 --> 00:21:51,842 Well, looks like they found your car 397 00:21:51,878 --> 00:21:54,779 not far from where they found Beth. 398 00:21:54,814 --> 00:21:56,347 Car was crashed. 399 00:21:56,382 --> 00:22:00,685 Your good friend Kyle was nowhere to be found. 400 00:22:14,300 --> 00:22:16,334 You can pick up your car at the impound lot. 401 00:22:16,369 --> 00:22:20,371 - Thanks. 402 00:22:20,406 --> 00:22:21,572 - If you hear from this Kyle kid, 403 00:22:21,607 --> 00:22:24,342 you be sure to let me know. 404 00:22:26,646 --> 00:22:29,413 I'll see you guys around. 405 00:22:34,187 --> 00:22:36,654 [all exhaling deeply] 406 00:22:36,689 --> 00:22:40,191 - Whatever happens, we stick to that story, yeah? 407 00:22:40,226 --> 00:22:42,193 - Yeah. 408 00:22:46,866 --> 00:22:49,800 - [grunting] 409 00:23:00,179 --> 00:23:02,213 [clanging] 410 00:23:02,248 --> 00:23:05,182 [panting] 411 00:23:09,655 --> 00:23:12,289 [rattling] 412 00:23:14,327 --> 00:23:17,261 [panicked breathing] 413 00:23:21,501 --> 00:23:23,768 What? No. 414 00:23:23,803 --> 00:23:27,605 [buzzing] 415 00:23:27,640 --> 00:23:30,107 Help! Help! 416 00:23:30,143 --> 00:23:31,709 Help! Help! 417 00:23:31,744 --> 00:23:35,379 Please, someone, please! 418 00:23:35,415 --> 00:23:37,548 [grunting] Ah, get me out. 419 00:23:37,583 --> 00:23:40,551 [dramatic music] 420 00:23:40,586 --> 00:23:43,721 [buzzing] 421 00:23:43,756 --> 00:23:48,492 ♪ ♪ 422 00:23:48,528 --> 00:23:51,095 [buzzing] 423 00:23:51,130 --> 00:23:58,135 ♪ ♪ 424 00:24:05,744 --> 00:24:08,512 [laughter] 425 00:24:10,783 --> 00:24:13,717 - [sighing] 426 00:24:19,725 --> 00:24:22,660 [phone dinging] 427 00:24:36,042 --> 00:24:38,976 [sighs] 428 00:24:42,448 --> 00:24:44,381 [phone dinging] 429 00:24:54,861 --> 00:24:58,028 [phone ringing] 430 00:24:58,064 --> 00:24:59,663 - Adam, I will change my number again 431 00:24:59,699 --> 00:25:02,032 if you don't stop calling me, okay? 432 00:25:02,068 --> 00:25:05,035 - Hello, Megan. 433 00:25:08,174 --> 00:25:10,040 - Beth? 434 00:25:10,076 --> 00:25:13,811 - We have a lot to talk about, Megan. 435 00:25:15,882 --> 00:25:17,381 - I, um-- 436 00:25:17,416 --> 00:25:19,750 - I need you to come see me. 437 00:25:19,785 --> 00:25:22,353 Today. 438 00:25:24,624 --> 00:25:28,559 - I can't. I, uh--I'm at school. 439 00:25:28,594 --> 00:25:31,896 I am halfway across the country. 440 00:25:31,931 --> 00:25:36,800 - Then maybe I should talk with Detective Burke instead. 441 00:25:36,836 --> 00:25:40,905 - No. No, no, no, I--I will come. 442 00:25:40,940 --> 00:25:42,172 - Good. 443 00:25:42,208 --> 00:25:44,575 I'm still at the hospital. 444 00:25:44,610 --> 00:25:47,011 Same room. 445 00:25:49,181 --> 00:25:51,048 - Okay. 446 00:25:51,083 --> 00:25:55,019 - Looking forward to it, Megan. 447 00:25:56,522 --> 00:25:59,456 - [sobbing] 448 00:26:14,740 --> 00:26:17,708 [suspenseful music] 449 00:26:17,743 --> 00:26:24,682 ♪ ♪ 450 00:26:33,626 --> 00:26:35,993 [elevator dings] 451 00:26:36,028 --> 00:26:38,796 ♪ ♪ 452 00:26:38,831 --> 00:26:40,164 - Paging Dr. Stayton, 453 00:26:40,199 --> 00:26:42,099 Dr. Stayton, please. 454 00:26:42,134 --> 00:26:49,073 ♪ ♪ 455 00:26:53,512 --> 00:26:54,878 Paging Dr. Stayton, 456 00:26:54,914 --> 00:26:56,880 Dr. Stayton, please. 457 00:26:56,916 --> 00:27:03,854 ♪ ♪ 458 00:27:24,477 --> 00:27:27,411 - [deep breath] 459 00:27:28,948 --> 00:27:31,882 [monitor beeping] 460 00:27:39,892 --> 00:27:42,826 - Beth? 461 00:27:53,739 --> 00:27:56,040 Beth? 462 00:27:59,111 --> 00:28:01,378 [gasps] 463 00:28:01,414 --> 00:28:03,380 - You can't be in here. 464 00:28:03,416 --> 00:28:05,549 - I know, um, I'm sorry. 465 00:28:05,584 --> 00:28:08,886 I went--I went to the reception, but nobody came. 466 00:28:08,921 --> 00:28:12,056 - Doesn't change the fact that you're not allowed in here. 467 00:28:12,091 --> 00:28:15,859 - Right. Um... 468 00:28:17,229 --> 00:28:19,830 Was she awake today, 469 00:28:19,865 --> 00:28:21,832 this morning at any point? 470 00:28:21,867 --> 00:28:23,400 - Awake? 471 00:28:23,436 --> 00:28:27,204 This girl's in a coma, has been for the last year. 472 00:28:27,239 --> 00:28:29,707 What exactly are you doing in here? 473 00:28:29,742 --> 00:28:31,775 - I'm... 474 00:28:31,811 --> 00:28:34,445 Uh... 475 00:28:34,480 --> 00:28:38,348 I--I don't see a phone in here. 476 00:28:38,384 --> 00:28:42,052 - Why would she need a phone? 477 00:28:42,088 --> 00:28:44,154 - Are you sure she hasn't woken up? 478 00:28:44,190 --> 00:28:46,290 - Do I need to call security? 479 00:28:46,325 --> 00:28:48,058 - No, no, I'm just saying maybe-- 480 00:28:48,094 --> 00:28:50,961 maybe she did wake up, and you just don't know it. 481 00:28:50,996 --> 00:28:54,164 - I might not know it, but those machines sure would. 482 00:28:54,200 --> 00:28:57,000 Now, I'm not gonna ask you again. 483 00:29:00,139 --> 00:29:02,639 - Yeah, I, um-- 484 00:29:02,675 --> 00:29:05,109 I'm going. I'm going. 485 00:29:05,144 --> 00:29:08,278 Sorry. 486 00:29:11,784 --> 00:29:13,784 - Okay, that's it. Get out. 487 00:29:13,819 --> 00:29:15,052 Go. I'm calling security. 488 00:29:15,087 --> 00:29:17,721 - I'm going. - Go. 489 00:29:28,400 --> 00:29:31,368 [dramatic music] 490 00:29:31,403 --> 00:29:38,342 ♪ ♪ 491 00:30:00,199 --> 00:30:01,265 - Okay. 492 00:30:01,300 --> 00:30:03,934 Okay. 493 00:30:03,969 --> 00:30:06,069 Oh. I'm so sorry. 494 00:30:08,707 --> 00:30:12,309 - She called you too? 495 00:30:12,344 --> 00:30:16,346 - Uh, someone called, 496 00:30:16,382 --> 00:30:18,048 but it wasn't Beth. 497 00:30:18,083 --> 00:30:22,519 - What are you saying? 498 00:30:22,555 --> 00:30:27,157 Beth has already talked to the police? 499 00:30:27,193 --> 00:30:29,660 - Beth hasn't talked to anyone. 500 00:30:29,695 --> 00:30:33,330 She's still in a coma, same as the last time we saw her. 501 00:30:33,365 --> 00:30:35,265 - No, I talked to her on the phone this morning. 502 00:30:35,301 --> 00:30:37,634 It was her. - No, it was definitely Beth. 503 00:30:37,670 --> 00:30:39,636 - It couldn't have been. 504 00:30:39,672 --> 00:30:42,406 I just saw her. I talked to the nurse. 505 00:30:42,441 --> 00:30:45,609 If Beth had woken up, they'd know it. 506 00:30:45,644 --> 00:30:47,444 - Then how do you explain the phone calls? 507 00:30:47,479 --> 00:30:51,181 - I can't, okay? 508 00:30:53,118 --> 00:30:56,353 Look, someone is obviously messing with us. 509 00:30:56,388 --> 00:30:59,890 Someone else knows. 510 00:31:03,128 --> 00:31:05,529 - Look... 511 00:31:05,564 --> 00:31:09,433 maybe the cops found Kyle. 512 00:31:09,468 --> 00:31:11,235 - Yeah, or they found your phone 513 00:31:11,270 --> 00:31:15,472 with that very informative video on it. 514 00:31:15,507 --> 00:31:20,310 - Or it's the only one of us who isn't here right now. 515 00:31:26,151 --> 00:31:29,286 [phone dialing] 516 00:31:29,321 --> 00:31:31,421 [sighs] 517 00:31:31,457 --> 00:31:33,457 Wyatt's not picking up, 518 00:31:33,492 --> 00:31:36,360 and he's not answering my texts. 519 00:31:40,566 --> 00:31:44,601 When's the last time anyone's talked to him? 520 00:31:44,637 --> 00:31:47,938 - I haven't talked to him since before I left for school. 521 00:31:47,973 --> 00:31:50,040 - You, Lindsay? 522 00:31:50,075 --> 00:31:51,942 - Don't ask me. 523 00:31:51,977 --> 00:31:56,513 I haven't talked to him since that wonderful night last year. 524 00:31:56,548 --> 00:31:57,948 - I guess we've all gone out of our way 525 00:31:57,983 --> 00:32:02,185 to keep our distance from each other. 526 00:32:02,221 --> 00:32:05,522 - I guess we just want to forget. 527 00:32:09,695 --> 00:32:12,129 - [sighs] 528 00:32:12,164 --> 00:32:15,198 - What is this? 529 00:32:17,336 --> 00:32:20,304 [dramatic music] 530 00:32:20,339 --> 00:32:27,277 ♪ ♪ 531 00:32:32,451 --> 00:32:35,152 - This is where Wyatt wanted to meet? 532 00:32:35,187 --> 00:32:37,554 - What the hell did he do? 533 00:32:41,226 --> 00:32:45,963 - Oh, my God, that's Kyle's hoodie. 534 00:32:45,998 --> 00:32:47,631 - Oh, come on, how can you be so sure? 535 00:32:47,666 --> 00:32:49,599 - I gave it to him, all right? 536 00:32:49,635 --> 00:32:51,969 It's his. 537 00:32:56,241 --> 00:32:58,208 - Lindsay, we shouldn't be here. 538 00:32:58,243 --> 00:33:01,111 - I need to know, okay? 539 00:33:01,146 --> 00:33:04,581 ♪ ♪ 540 00:33:04,616 --> 00:33:07,451 [indistinct chatter] 541 00:33:09,989 --> 00:33:12,155 - One sec. 542 00:33:17,196 --> 00:33:20,097 Miss Dwyer. 543 00:33:20,132 --> 00:33:22,566 Will you look at this? 544 00:33:22,601 --> 00:33:24,935 The whole gang's practically here, huh? 545 00:33:24,970 --> 00:33:27,904 What brings you all back in town? 546 00:33:27,940 --> 00:33:30,240 - Is it him? 547 00:33:30,275 --> 00:33:32,476 Is it Kyle? 548 00:33:32,511 --> 00:33:35,612 - I'm afraid I can't release that information, 549 00:33:35,647 --> 00:33:39,182 at least not yet, but here's what I can tell you. 550 00:33:39,218 --> 00:33:41,952 The person that we found back there, 551 00:33:41,987 --> 00:33:45,555 well, he didn't exactly die in a car accident. 552 00:33:45,591 --> 00:33:49,126 No, no. 553 00:33:49,161 --> 00:33:50,894 Based on the clothing, that body 554 00:33:50,929 --> 00:33:53,563 met a much more unfortunate end. 555 00:33:56,635 --> 00:33:59,369 Now, I'm just spitballing here, but... 556 00:34:02,241 --> 00:34:04,341 Maybe the person who did this was exacting revenge 557 00:34:04,376 --> 00:34:07,377 for a wronged friend. 558 00:34:07,413 --> 00:34:09,012 Hmm? 559 00:34:09,048 --> 00:34:11,448 - We've told you already, many times, 560 00:34:11,483 --> 00:34:15,218 we never saw Kyle after he left the house that night. 561 00:34:17,356 --> 00:34:19,056 Let's go. 562 00:34:19,091 --> 00:34:23,627 - Please just indulge me. I know you're in a rush. 563 00:34:23,662 --> 00:34:26,096 You know what I find very interesting? 564 00:34:26,131 --> 00:34:29,166 That the very day that I get an anonymous phone call 565 00:34:29,201 --> 00:34:31,435 telling me exactly where I can find this body, 566 00:34:31,470 --> 00:34:33,937 you three show up back in town 567 00:34:33,972 --> 00:34:36,907 at the exact same location. 568 00:34:36,942 --> 00:34:40,343 Now, I'm sure you can see how that-- 569 00:34:40,379 --> 00:34:42,946 that looks suspicious. 570 00:34:42,981 --> 00:34:45,982 - Okay, now it's time to go. 571 00:34:46,018 --> 00:34:48,185 - Okay. 572 00:34:48,220 --> 00:34:49,519 Seeing as you three are back in town, 573 00:34:49,555 --> 00:34:52,155 I suggest you stick around. 574 00:34:52,191 --> 00:34:55,358 I have a feeling we're gonna need to talk again. 575 00:35:00,299 --> 00:35:04,167 [radio chatter] 576 00:35:04,203 --> 00:35:06,403 - [sighs] 577 00:35:06,438 --> 00:35:09,239 Did you hear what he said? 578 00:35:09,274 --> 00:35:10,540 Kyle didn't die from that accident. 579 00:35:10,576 --> 00:35:12,209 Someone killed him. 580 00:35:12,244 --> 00:35:14,211 - Yeah, and he thinks we did it. 581 00:35:14,246 --> 00:35:15,946 - Okay, first Beth, and now this? 582 00:35:15,981 --> 00:35:17,414 What the hell is going on? 583 00:35:17,449 --> 00:35:19,483 What the hell is Wyatt doing? 584 00:35:19,518 --> 00:35:22,252 - Let's just--let's just get out of here, okay? 585 00:35:22,287 --> 00:35:23,653 [muffled screaming] 586 00:35:23,689 --> 00:35:28,024 - Wyatt? - Start the car. 587 00:35:28,060 --> 00:35:30,060 I said start the car now! 588 00:35:30,095 --> 00:35:34,197 - Okay. 589 00:35:34,233 --> 00:35:38,168 - You know, if you three hadn't ignored me for the past year, 590 00:35:38,203 --> 00:35:41,037 if you had returned just one phone call, 591 00:35:41,073 --> 00:35:42,606 one text, 592 00:35:42,641 --> 00:35:46,376 you wouldn't be about to die. 593 00:35:46,411 --> 00:35:47,544 I said drive! 594 00:35:48,647 --> 00:35:51,515 [monitor beeping] 595 00:36:01,994 --> 00:36:04,961 [dramatic music] 596 00:36:04,997 --> 00:36:07,964 [buzzing] 597 00:36:08,000 --> 00:36:12,469 ♪ ♪ 598 00:36:12,504 --> 00:36:15,472 [squishing] 599 00:36:15,507 --> 00:36:18,475 [monitor beeping faster] 600 00:36:18,510 --> 00:36:21,211 ♪ 601 00:36:21,246 --> 00:36:24,181 [buzzing] 602 00:36:27,252 --> 00:36:30,220 [groaning] 603 00:36:30,255 --> 00:36:32,322 ♪ ♪ 604 00:36:38,297 --> 00:36:45,168 ♪ ♪ 605 00:36:46,638 --> 00:36:49,039 - Okay, everyone in. 606 00:36:49,074 --> 00:36:50,740 Go. - Okay. 607 00:36:50,776 --> 00:36:52,342 - Move! - Okay! 608 00:36:52,377 --> 00:36:55,212 - Wyatt, just--just stop, okay? Just stop. 609 00:36:58,283 --> 00:37:00,750 - Why are we here? 610 00:37:00,786 --> 00:37:03,753 - Needed somewhere we won't be disturbed. 611 00:37:03,789 --> 00:37:06,289 Just in case anyone gets any ideas, 612 00:37:06,325 --> 00:37:09,426 if someone runs, Megan never leaves. 613 00:37:09,461 --> 00:37:12,128 - Okay, hey, hey, hey, just--just relax, okay? 614 00:37:12,164 --> 00:37:13,230 - Don't tell me to relax! 615 00:37:13,265 --> 00:37:15,065 - Okay. - Wait. 616 00:37:15,100 --> 00:37:16,933 - You have no idea the world of hurt 617 00:37:16,969 --> 00:37:20,403 you're in right now, so don't you tell me to relax. 618 00:37:20,439 --> 00:37:22,839 - Adam, it's okay. It's okay, okay? 619 00:37:22,874 --> 00:37:26,243 It's okay. It's okay. 620 00:37:29,147 --> 00:37:31,848 - Are you okay? - I'm okay. I'm okay. 621 00:37:31,883 --> 00:37:34,117 I'm fine. 622 00:37:38,290 --> 00:37:39,789 What is this? 623 00:37:39,825 --> 00:37:41,825 - Found that under the seat of my wagon 624 00:37:41,860 --> 00:37:45,295 when I finally got it back from the shop. 625 00:37:45,330 --> 00:37:49,132 It's Kyle's. 626 00:37:49,167 --> 00:37:52,269 You remember Kyle, don't you? 627 00:37:54,940 --> 00:37:56,606 Go ahead, turn it on. 628 00:37:56,642 --> 00:37:59,709 - What is going on, Wyatt? 629 00:37:59,745 --> 00:38:01,845 - If one of you had bothered 630 00:38:01,880 --> 00:38:04,281 answering just one of my calls, 631 00:38:04,316 --> 00:38:05,682 you would already know what's going on! 632 00:38:05,717 --> 00:38:07,717 - Please don't hurt me! 633 00:38:07,753 --> 00:38:09,619 - Now turn it on-- - Okay. 634 00:38:09,655 --> 00:38:11,221 - And play the video message. - Okay. 635 00:38:11,256 --> 00:38:15,292 It's on. It's on, okay? Okay. 636 00:38:16,862 --> 00:38:18,862 - You... 637 00:38:18,897 --> 00:38:22,599 I don't have much time, okay? 638 00:38:22,634 --> 00:38:25,502 And neither will you. 639 00:38:27,806 --> 00:38:29,739 I'm--I'm sorry. 640 00:38:29,775 --> 00:38:32,609 I'm sorry for what happened to Beth, 641 00:38:32,644 --> 00:38:35,011 but now it's coming for all of you. 642 00:38:35,047 --> 00:38:36,546 - [whimpers] 643 00:38:36,581 --> 00:38:39,215 - I don't know how this started, 644 00:38:39,251 --> 00:38:42,052 but I know that the only way to be free from it 645 00:38:42,087 --> 00:38:44,087 is to trick somebody 646 00:38:44,122 --> 00:38:45,989 into killing someone else. 647 00:38:46,024 --> 00:38:47,957 - [gasps] 648 00:38:47,993 --> 00:38:49,993 - The killer or anyone who had anything to do 649 00:38:50,028 --> 00:38:53,930 with it has one year to do the same. 650 00:38:53,965 --> 00:38:57,701 One--one year to pass it on. 651 00:38:59,004 --> 00:39:02,639 You--you'll have until midnight 652 00:39:02,674 --> 00:39:05,742 the night before Halloween. 653 00:39:07,646 --> 00:39:11,848 If you don't do it by then... 654 00:39:11,883 --> 00:39:15,218 you die. 655 00:39:15,253 --> 00:39:17,687 - This--this is all 656 00:39:17,723 --> 00:39:20,757 some kind of joke, right? 657 00:39:20,792 --> 00:39:22,859 - This is no joke, trust me. 658 00:39:22,894 --> 00:39:24,928 - Okay, wait, I don't understand. 659 00:39:24,963 --> 00:39:28,198 Kyle--Kyle tried to hurt Beth on purpose? 660 00:39:28,233 --> 00:39:31,735 He was--he was trying to kill her? 661 00:39:31,770 --> 00:39:34,604 - And he tricked me into doing it. 662 00:39:34,639 --> 00:39:37,674 - But Beth didn't die. 663 00:39:37,709 --> 00:39:39,843 - And so Kyle did. 664 00:39:39,878 --> 00:39:42,912 - Guys, just--just hold on here a second, okay? 665 00:39:42,948 --> 00:39:46,049 You guys are all talking as if what Kyle said was all true. 666 00:39:46,084 --> 00:39:49,085 This guy was obviously a psychopath. 667 00:39:49,121 --> 00:39:50,787 - Then what killed him? 668 00:39:50,822 --> 00:39:52,756 - Some other screwed-up nut job. 669 00:39:52,791 --> 00:39:54,057 - Okay, look, wait. 670 00:39:54,092 --> 00:39:55,925 Even if what Kyle was saying was true, 671 00:39:55,961 --> 00:39:58,528 it--it's obviously not. 672 00:39:58,563 --> 00:40:01,164 Beth is still alive. Kyle would have failed. 673 00:40:01,199 --> 00:40:04,134 It wouldn't have been passed on to us. 674 00:40:04,169 --> 00:40:08,071 - She's been clinically brain dead for the past month. 675 00:40:08,106 --> 00:40:10,273 - Wyatt, I saw her today. 676 00:40:10,308 --> 00:40:13,576 She was still breathing. 677 00:40:13,612 --> 00:40:16,212 - Doctors can't explain it. 678 00:40:16,248 --> 00:40:19,282 It's why her parents won't pull the plug. 679 00:40:19,317 --> 00:40:21,117 - And why should we trust anything you're saying? 680 00:40:21,153 --> 00:40:23,219 For all we know, you're the one who killed Kyle. 681 00:40:23,255 --> 00:40:25,588 - [scoffs] - [gasps] 682 00:40:25,624 --> 00:40:28,291 - Wyatt. - Wyatt, wait. Don't. 683 00:40:28,326 --> 00:40:30,226 - Wyatt, stop. - Hey, hey. 684 00:40:30,262 --> 00:40:31,261 Wyatt, hey. - Wyatt! 685 00:40:31,296 --> 00:40:32,962 [clicking] [screaming] 686 00:40:32,998 --> 00:40:35,932 [clicking] 687 00:40:41,106 --> 00:40:42,772 - This was the only way I could be sure 688 00:40:42,808 --> 00:40:47,043 you guys would listen to me. 689 00:40:47,078 --> 00:40:49,579 - That was a real asshole move, do you know that? 690 00:40:49,614 --> 00:40:52,549 Do you know that? 691 00:40:52,584 --> 00:40:55,618 - Sorry. 692 00:40:55,654 --> 00:40:58,154 It's been a rough year. 693 00:41:00,892 --> 00:41:02,992 - After all the calls that you made, 694 00:41:03,028 --> 00:41:04,828 why didn't you leave us a message, Wyatt? 695 00:41:04,863 --> 00:41:08,631 Why didn't you tell us what was going on? 696 00:41:08,667 --> 00:41:10,834 - Would you have believed me? 697 00:41:10,869 --> 00:41:13,036 You don't even believe me now. 698 00:41:13,071 --> 00:41:15,805 [phones dinging] 699 00:41:20,779 --> 00:41:24,848 - "Now you know my secret, and I know yours. 700 00:41:24,883 --> 00:41:27,851 "I have Adam's phone. 701 00:41:27,886 --> 00:41:32,522 One hour until the fun begins." 702 00:41:32,557 --> 00:41:35,859 - We all got the same text. 703 00:41:35,894 --> 00:41:39,028 - In one hour it'll be midnight. 704 00:41:39,064 --> 00:41:42,232 - October 30th. 705 00:41:42,267 --> 00:41:45,835 The night before Halloween. 706 00:41:45,871 --> 00:41:48,838 [dramatic music] 707 00:41:48,874 --> 00:41:56,012 ♪ ♪ 708 00:41:56,047 --> 00:41:57,547 - All I'm saying is maybe going back 709 00:41:57,582 --> 00:42:00,817 to the hospital isn't the smartest idea. 710 00:42:00,852 --> 00:42:03,586 Maybe we should just leave, forget about this whole thing. 711 00:42:03,622 --> 00:42:06,089 - No, we can't just leave, okay? Someone has my phone. 712 00:42:06,124 --> 00:42:07,891 That doesn't end well for any of us. 713 00:42:07,926 --> 00:42:10,527 - Who says that leaving will make any difference, anyway? 714 00:42:10,562 --> 00:42:13,496 - Look, somebody is obviously pranking us, okay? 715 00:42:13,532 --> 00:42:14,831 It's as simple as that. 716 00:42:14,866 --> 00:42:17,200 - You just don't get it, do you? 717 00:42:17,235 --> 00:42:19,135 It lured you back here. 718 00:42:19,170 --> 00:42:22,472 - Yeah, right. 719 00:42:23,675 --> 00:42:24,874 - You were there that night. 720 00:42:24,910 --> 00:42:27,644 Why didn't you get a call? 721 00:42:33,051 --> 00:42:36,953 - It didn't call me because I already dealt with it. 722 00:42:36,988 --> 00:42:40,023 - What do you mean you dealt with it? 723 00:42:42,260 --> 00:42:45,028 - You know, I used to be so envious of you guys, 724 00:42:45,063 --> 00:42:46,996 the way you were able to just pick up 725 00:42:47,032 --> 00:42:49,799 and move on with your lives like nothing ever happened. 726 00:42:49,834 --> 00:42:51,534 - No, that's not true, Wyatt. - Yeah? 727 00:42:51,570 --> 00:42:53,870 - That's not true. - Well, you made it pretty clear 728 00:42:53,905 --> 00:42:57,240 none of you were interested in knowing me anymore. 729 00:42:57,275 --> 00:43:01,210 It's not like I could tell anyone else, 730 00:43:01,246 --> 00:43:04,047 so I got real close with my good friends, 731 00:43:04,082 --> 00:43:08,785 Benny, Oxy, Codeine. 732 00:43:08,820 --> 00:43:12,956 - What did you do, Wyatt? 733 00:43:12,991 --> 00:43:15,892 - I owed my dealer a lot of money. 734 00:43:15,927 --> 00:43:17,160 He started threatening me, you know, 735 00:43:17,195 --> 00:43:20,763 that he was coming after me, and 736 00:43:20,799 --> 00:43:23,833 I saw an opportunity, and I took it. 737 00:43:23,868 --> 00:43:26,035 Him or me, right? 738 00:43:26,071 --> 00:43:29,072 - You didn't. 739 00:43:29,107 --> 00:43:30,373 - I told my dealer his supplier 740 00:43:30,408 --> 00:43:32,976 was coming after him. 741 00:43:33,011 --> 00:43:37,280 I told his supplier my dealer was gonna rip him off, 742 00:43:37,315 --> 00:43:40,216 and they took care of the rest. 743 00:43:40,251 --> 00:43:44,821 - So they're both dead? 744 00:43:44,856 --> 00:43:48,124 - Yeah. 745 00:43:48,159 --> 00:43:51,995 - Oh, my God. 746 00:43:52,030 --> 00:43:54,130 Wyatt, it was just a prank. 747 00:43:54,165 --> 00:43:57,333 Somebody's just messing with us. 748 00:44:00,138 --> 00:44:02,438 - 11:33. 749 00:44:02,474 --> 00:44:06,709 I guess we'll see soon enough which one of us is right. 750 00:44:06,745 --> 00:44:09,345 ♪ ♪ 751 00:44:09,381 --> 00:44:12,348 [buzzing] 752 00:44:12,384 --> 00:44:19,322 ♪ ♪ 753 00:44:30,502 --> 00:44:32,268 [bell dinging] 754 00:44:32,303 --> 00:44:33,970 - Hi, uh, we're here to visit our grandfather. 755 00:44:34,005 --> 00:44:36,272 We won't be long. 756 00:44:36,307 --> 00:44:38,474 - Excuse me. Excuse me. 757 00:44:38,510 --> 00:44:40,910 Hey, excuse me. 758 00:44:40,945 --> 00:44:42,745 Excuse me, visiting hours are over. 759 00:44:42,781 --> 00:44:45,114 You can't be up here. 760 00:44:45,150 --> 00:44:52,088 ♪ ♪ 761 00:45:04,969 --> 00:45:07,904 [monitor beeping] 762 00:45:15,213 --> 00:45:18,381 - See if Adam's phone is here. 763 00:45:18,416 --> 00:45:21,751 See if any phone is here. 764 00:45:37,368 --> 00:45:41,370 - Yeah, I'm not seeing a phone anywhere. 765 00:45:41,406 --> 00:45:43,840 - Well, then keep looking. 766 00:45:53,084 --> 00:45:54,817 Beth? 767 00:45:57,055 --> 00:45:58,721 Beth? 768 00:46:03,461 --> 00:46:05,027 Beth? 769 00:46:06,898 --> 00:46:10,967 I know that you can hear me. 770 00:46:11,002 --> 00:46:12,769 Beth! 771 00:46:12,804 --> 00:46:15,938 [screaming] 772 00:46:15,974 --> 00:46:17,340 - Megan? 773 00:46:17,375 --> 00:46:18,908 [struggling] [buzzing] 774 00:46:18,943 --> 00:46:21,377 - Ah! Wyatt! 775 00:46:21,412 --> 00:46:24,881 ♪ ♪ 776 00:46:24,916 --> 00:46:27,750 - Oh, my God. 777 00:46:27,786 --> 00:46:30,353 Ah... 778 00:46:30,388 --> 00:46:33,122 [growling] 779 00:46:33,158 --> 00:46:36,425 - [screaming] 780 00:46:36,461 --> 00:46:38,795 [growling] 781 00:46:38,830 --> 00:46:42,799 ♪ ♪ 782 00:46:42,834 --> 00:46:44,433 - Get out of here, Megan! 783 00:46:44,469 --> 00:46:46,936 - I'm trying! 784 00:46:46,971 --> 00:46:50,173 ♪ ♪ 785 00:46:50,208 --> 00:46:53,075 - You can't kill me. 786 00:46:53,111 --> 00:46:54,310 Can you? 787 00:46:54,345 --> 00:46:57,446 [growling] 788 00:46:57,482 --> 00:46:59,949 - Ah! Ah! - Go! Get out of here, Megan! 789 00:46:59,984 --> 00:47:01,884 - Ah! 790 00:47:01,920 --> 00:47:03,352 - Ah! 791 00:47:03,388 --> 00:47:10,326 ♪ ♪ 792 00:47:10,361 --> 00:47:11,961 - Open this door. 793 00:47:11,996 --> 00:47:13,729 Open it right now. 794 00:47:13,765 --> 00:47:16,165 Open this door. 795 00:47:16,201 --> 00:47:17,600 Open the door right now. 796 00:47:17,635 --> 00:47:21,704 ♪ 797 00:47:21,739 --> 00:47:25,074 - Let me try. Megan? 798 00:47:25,109 --> 00:47:29,478 Wyatt, what's going on? Megan, open the door! Megan! 799 00:47:29,514 --> 00:47:32,181 Megan! 800 00:47:32,217 --> 00:47:33,616 Megan! - Ah! 801 00:47:33,651 --> 00:47:35,084 Megan, come on! What's going on? 802 00:47:35,119 --> 00:47:36,485 - Ah! 803 00:47:36,521 --> 00:47:39,088 - What's going on? Megan! Open the door! 804 00:47:39,123 --> 00:47:40,723 - Wyatt! 805 00:47:40,758 --> 00:47:42,925 [screaming] 806 00:47:42,961 --> 00:47:45,194 - Megan! Megan, open the door! 807 00:47:45,230 --> 00:47:48,531 Megan! Megan! 808 00:47:48,566 --> 00:47:49,932 - We have to go! 809 00:47:49,968 --> 00:47:52,435 We have to go right now! 810 00:47:52,470 --> 00:47:55,471 ♪ ♪ 811 00:47:55,506 --> 00:47:58,207 - Stop her! What are you doing? 812 00:47:58,243 --> 00:48:00,343 Go after them! 813 00:48:00,378 --> 00:48:04,580 ♪ 814 00:48:04,616 --> 00:48:07,583 [monitor flatlining] 815 00:48:07,619 --> 00:48:09,719 ♪ ♪ 816 00:48:14,993 --> 00:48:17,093 - Ready to go? 817 00:48:17,128 --> 00:48:20,696 [sirens wailing] 818 00:48:20,732 --> 00:48:22,031 Okay, back it up. 819 00:48:22,066 --> 00:48:23,566 - She seemed under the impression 820 00:48:23,601 --> 00:48:26,903 that the girl had woken up at some point, 821 00:48:26,938 --> 00:48:31,040 sometime this morning. 822 00:48:31,075 --> 00:48:32,975 - Had she? 823 00:48:33,011 --> 00:48:34,911 - That girl had been brain dead for the last two weeks. 824 00:48:34,946 --> 00:48:37,713 She was never waking up. 825 00:48:40,585 --> 00:48:41,951 I'd like to go home now if that's okay. 826 00:48:41,986 --> 00:48:45,521 My husband's waiting downstairs. 827 00:48:45,556 --> 00:48:48,491 - Yeah, of course. 828 00:48:48,526 --> 00:48:51,661 Give me a call if you think of anything, okay? 829 00:48:51,696 --> 00:48:53,763 Thank you. 830 00:48:53,798 --> 00:48:56,899 - You know, um... 831 00:48:58,970 --> 00:49:02,171 She did ask if there was a phone in the room. 832 00:49:02,206 --> 00:49:06,242 She seemed pretty worked up about it. 833 00:49:06,277 --> 00:49:08,110 - Like she thought maybe that someone had made a call 834 00:49:08,146 --> 00:49:10,846 from the room? 835 00:49:10,882 --> 00:49:14,317 - I couldn't say. 836 00:49:14,352 --> 00:49:17,653 I'll call if I think of anything else. 837 00:49:17,689 --> 00:49:19,855 - Yeah, thank you. 838 00:49:34,739 --> 00:49:35,938 - I just checked with maintenance. 839 00:49:35,974 --> 00:49:37,673 There's no leak in that ceiling. 840 00:49:37,709 --> 00:49:41,077 They say there's no reason for that stain to be there. 841 00:49:42,480 --> 00:49:44,880 - Let me ask you a question. 842 00:49:44,916 --> 00:49:46,716 Do you think that a 120-pound girl 843 00:49:46,751 --> 00:49:49,118 could throw a 170-pound boy through that window? 844 00:49:49,153 --> 00:49:53,155 - No, not likely. Maybe the kid jumped. 845 00:49:53,191 --> 00:49:55,057 - Why sneak into a hospital with three other people 846 00:49:55,093 --> 00:49:57,360 only to throw yourself out a window? 847 00:49:57,395 --> 00:50:00,296 - Did you get a good look at that kid? 848 00:50:00,331 --> 00:50:02,732 Who knows what the hell he was on? 849 00:50:02,767 --> 00:50:05,735 [suspenseful music] 850 00:50:05,770 --> 00:50:12,708 ♪ ♪ 851 00:50:19,917 --> 00:50:22,418 - Walker, suspect's been spotted in the south wing. 852 00:50:22,453 --> 00:50:23,919 The lieutenant wants you to check it out. 853 00:50:23,955 --> 00:50:25,755 - Copy that. 854 00:50:25,790 --> 00:50:32,728 ♪ ♪ 855 00:50:44,308 --> 00:50:46,242 [buzzing] 856 00:50:49,313 --> 00:50:51,981 - Don't tell me what I did and didn't see. 857 00:50:52,016 --> 00:50:55,217 - Yeah, but-- but that means that-- 858 00:50:55,253 --> 00:50:57,086 that this is all-- 859 00:50:57,121 --> 00:50:58,788 - Real? 860 00:51:01,893 --> 00:51:03,225 - No. 861 00:51:03,261 --> 00:51:05,194 No, guys, it can't be. 862 00:51:05,229 --> 00:51:06,862 This can't be real. 863 00:51:06,898 --> 00:51:09,865 - Look, that--that thing that killed Wyatt, 864 00:51:09,901 --> 00:51:11,333 that was real, okay? 865 00:51:11,369 --> 00:51:13,169 Those flies that crawled out of Beth, that was real. 866 00:51:13,204 --> 00:51:15,171 Whoever's calling us and texting us, 867 00:51:15,206 --> 00:51:18,007 that is sure as hell real. 868 00:51:18,042 --> 00:51:23,145 ♪ ♪ 869 00:51:23,181 --> 00:51:26,048 - If what Kyle said is true, okay, and it is real, 870 00:51:26,084 --> 00:51:28,317 then... 871 00:51:28,352 --> 00:51:31,187 there's only one way out of it. 872 00:51:33,958 --> 00:51:36,358 - I won't be able to do it. I just won't. 873 00:51:36,394 --> 00:51:39,762 - So you're willing to just let yourself die? 874 00:51:39,797 --> 00:51:43,732 - I won't be responsible for someone else's death. 875 00:51:43,768 --> 00:51:48,804 ♪ ♪ 876 00:51:48,840 --> 00:51:53,142 - Yeah, well, I have plans, all right? 877 00:51:53,177 --> 00:51:54,677 So if someone else has to die tonight 878 00:51:54,712 --> 00:51:57,413 so that I won't, then so be it. 879 00:51:57,448 --> 00:52:01,750 - Look, just wait, okay? There has to be another way. 880 00:52:01,786 --> 00:52:04,153 - I know what I have to do, all right? 881 00:52:04,188 --> 00:52:07,890 You two can do whatever the hell you want. 882 00:52:07,925 --> 00:52:10,092 I'm getting out of here. 883 00:52:10,128 --> 00:52:13,062 - Don't move! Don't move! 884 00:52:13,097 --> 00:52:15,698 - Ah! 885 00:52:15,733 --> 00:52:17,066 Go back! 886 00:52:17,101 --> 00:52:20,903 Go! [all shouting at once] 887 00:52:20,938 --> 00:52:22,338 - Let's go, let's go, let's go! 888 00:52:22,373 --> 00:52:23,873 - Police! Police! 889 00:52:23,908 --> 00:52:26,976 Stay where you are! Stay where you are! 890 00:52:27,011 --> 00:52:29,378 - Get in there! - This way, now! 891 00:52:30,882 --> 00:52:34,450 [growling] 892 00:52:34,485 --> 00:52:37,953 ♪ ♪ 893 00:52:37,989 --> 00:52:38,954 - Wait, Adam, what are you doing? 894 00:52:38,990 --> 00:52:40,189 - I'll lead it away. Go! 895 00:52:40,224 --> 00:52:41,991 - No, Adam, please! - Go! Just Go! 896 00:52:42,026 --> 00:52:43,659 - Adam, please! 897 00:52:43,694 --> 00:52:45,094 Adam! - Go, we have to go. 898 00:52:45,129 --> 00:52:46,996 - We can't leave him! - Megan, please! 899 00:52:47,031 --> 00:52:49,832 We have to go! We have to go! 900 00:52:49,867 --> 00:52:54,036 - Stop now! [both screaming] 901 00:52:54,071 --> 00:52:55,371 Get down on the ground. 902 00:52:55,406 --> 00:52:58,741 Get down on the ground now. 903 00:52:58,776 --> 00:53:01,677 - Please. I'm sorry. 904 00:53:01,712 --> 00:53:07,917 ♪ ♪ 905 00:53:07,952 --> 00:53:10,886 [screaming] 906 00:53:13,391 --> 00:53:16,325 [sobbing] 907 00:53:18,429 --> 00:53:19,995 - No, no, no, no, no. Please. 908 00:53:20,031 --> 00:53:21,230 You can't do this! 909 00:53:21,265 --> 00:53:22,464 You can't put me in here. Please. 910 00:53:22,500 --> 00:53:23,966 Listen to me! 911 00:53:24,001 --> 00:53:26,468 You don't understand! 912 00:53:26,504 --> 00:53:28,904 No! 913 00:53:28,940 --> 00:53:31,106 - Moore, are you there? - This is Moore. 914 00:53:31,142 --> 00:53:32,975 - Yeah, look, we searched the entire basement. 915 00:53:33,010 --> 00:53:34,777 There's no sign of that boy down here anywhere. 916 00:53:34,812 --> 00:53:36,912 - You don't understand! 917 00:53:36,948 --> 00:53:39,381 It's gonna kill me! 918 00:53:43,921 --> 00:53:47,456 - Two phones. Busy girl. 919 00:53:47,491 --> 00:53:50,059 - Busy indeed. 920 00:53:52,430 --> 00:53:55,965 You've had quite the night since we last spoke. 921 00:53:56,000 --> 00:53:57,967 - You can turn around. 922 00:54:01,239 --> 00:54:05,774 - Look, there is a video on the red phone, okay? 923 00:54:05,810 --> 00:54:07,509 It will explain everything. 924 00:54:07,545 --> 00:54:11,547 - It's funny you should mention that, because, uh, 925 00:54:11,582 --> 00:54:14,116 I have a video of my own that I would like to show you. 926 00:54:14,151 --> 00:54:17,786 - We found your boyfriend's phone in Kyle's pocket tonight. 927 00:54:17,822 --> 00:54:20,256 - Yeah, it needed a little cleaning up, good charge, 928 00:54:20,291 --> 00:54:22,258 but now it's as good as new. 929 00:54:22,293 --> 00:54:24,126 - You don't understand. 930 00:54:24,161 --> 00:54:26,562 - You don't know how fortunate it is in my line of work 931 00:54:26,597 --> 00:54:28,364 that you kids these days seem to want to record 932 00:54:28,399 --> 00:54:32,167 just about everything. 933 00:54:32,203 --> 00:54:33,502 It's a real help, isn't it, detective? 934 00:54:33,537 --> 00:54:35,304 - Yeah, it could almost put us out of a job. 935 00:54:35,339 --> 00:54:38,741 - Yeah. 936 00:54:38,776 --> 00:54:42,945 - The knives! Go, get the knives! 937 00:54:42,980 --> 00:54:47,950 - Okay, please, please just let me explain, okay? 938 00:54:47,985 --> 00:54:51,220 - So please explain. 939 00:54:51,255 --> 00:54:54,323 - Beth, the knives! 940 00:54:54,358 --> 00:54:57,593 [screaming] 941 00:55:02,166 --> 00:55:06,869 - No, please, someone! 942 00:55:08,773 --> 00:55:11,774 Help me! 943 00:55:15,946 --> 00:55:18,580 [buzzing] 944 00:55:18,616 --> 00:55:20,983 [gasping] 945 00:55:21,018 --> 00:55:24,053 [buzzing] 946 00:55:24,088 --> 00:55:27,022 No, no, no, no, no, no! 947 00:55:27,058 --> 00:55:31,994 Get me out of here! Get me out of here! 948 00:55:40,371 --> 00:55:42,204 - Get her out of the car! 949 00:55:42,239 --> 00:55:44,707 [dramatic music] 950 00:55:44,742 --> 00:55:48,677 - Get me out of here! Get me out of here! 951 00:55:48,713 --> 00:55:49,978 [buzzing] 952 00:55:50,014 --> 00:55:51,246 - [gasping] 953 00:55:51,282 --> 00:55:56,385 ♪ ♪ 954 00:55:56,420 --> 00:55:58,253 - Hey! Stop! 955 00:55:58,289 --> 00:55:59,488 - She's got a gun! 956 00:55:59,523 --> 00:56:01,123 Look, she's got a gun! 957 00:56:01,158 --> 00:56:03,058 - Stop! Gun! 958 00:56:03,094 --> 00:56:05,661 - No, no, no, it's just a phone! 959 00:56:05,696 --> 00:56:08,764 It's just a phone! 960 00:56:08,799 --> 00:56:13,035 - No! 961 00:56:13,070 --> 00:56:14,603 No. 962 00:56:14,638 --> 00:56:17,573 [sobbing] 963 00:56:19,276 --> 00:56:22,478 - Why would you want your best friend dead? 964 00:56:35,459 --> 00:56:37,726 - Ah! 965 00:56:37,762 --> 00:56:41,430 Adam. 966 00:56:41,465 --> 00:56:43,665 - 13-80, 61-- - You're alive. 967 00:56:43,701 --> 00:56:47,269 - We have to go now. Come on. 968 00:56:47,304 --> 00:56:49,471 - Hey! Hey! Stop! 969 00:56:49,507 --> 00:56:51,073 - You can't do this, okay? 970 00:56:51,108 --> 00:56:53,108 If you leave me in here, I'm gonna die! 971 00:56:53,144 --> 00:56:54,410 Why aren't you listening to me? 972 00:56:54,445 --> 00:56:56,412 I will never make it through the night! 973 00:56:56,447 --> 00:56:58,747 Does my dying not matter to anyone? 974 00:56:58,783 --> 00:57:02,084 God! 975 00:57:02,119 --> 00:57:03,652 God. 976 00:57:03,687 --> 00:57:06,622 - Think we should call a doctor? 977 00:57:08,459 --> 00:57:13,195 - No, let's start with her parents. 978 00:57:13,230 --> 00:57:15,764 - Hello? Look, I want a lawyer. 979 00:57:15,800 --> 00:57:20,068 Do you hear me? I want a lawyer, assholes! 980 00:57:20,104 --> 00:57:22,538 Come on! 981 00:57:23,841 --> 00:57:26,375 God! 982 00:57:30,548 --> 00:57:32,481 I want a lawyer. 983 00:57:32,516 --> 00:57:35,751 I know my rights. 984 00:57:35,786 --> 00:57:36,852 - It's gonna be a little bit difficult 985 00:57:36,887 --> 00:57:40,956 to get at 4:00 in the morning. 986 00:57:40,991 --> 00:57:42,224 Of course, you don't have to talk to me 987 00:57:42,259 --> 00:57:43,358 without your lawyer present. 988 00:57:43,394 --> 00:57:46,662 That's your right. 989 00:57:46,697 --> 00:57:48,464 But that means you're gonna be sitting in this room 990 00:57:48,499 --> 00:57:49,565 for quite some time. 991 00:57:49,600 --> 00:57:51,600 Is that what you want? 992 00:57:54,438 --> 00:57:57,739 - I want to leave. 993 00:57:57,775 --> 00:57:58,974 - Answer some of my questions, 994 00:57:59,009 --> 00:58:01,610 and maybe we can arrange that. 995 00:58:01,645 --> 00:58:06,448 - You'll let me go? 996 00:58:06,484 --> 00:58:07,783 - Where is it that you're so desperate 997 00:58:07,818 --> 00:58:10,719 to go this time of night, huh? 998 00:58:10,754 --> 00:58:13,222 - Look, you wouldn't understand. 999 00:58:13,257 --> 00:58:15,891 - Okay. 1000 00:58:15,926 --> 00:58:18,460 Help me understand. 1001 00:58:18,496 --> 00:58:20,329 Help me understand why it is 1002 00:58:20,364 --> 00:58:23,899 that you tried tricking someone into killing your friend. 1003 00:58:26,437 --> 00:58:32,674 - Self-preservation. 1004 00:58:32,710 --> 00:58:35,344 - Because you were worried about Megan 1005 00:58:35,379 --> 00:58:38,780 spilling the beans about the night that Beth got hurt? 1006 00:58:38,816 --> 00:58:41,416 Lindsay, it doesn't matter anymore. 1007 00:58:41,452 --> 00:58:44,686 I've seen the video. 1008 00:58:44,722 --> 00:58:46,889 - Let me ask you a question. 1009 00:58:46,924 --> 00:58:49,324 - Okay. 1010 00:58:49,360 --> 00:58:53,362 - All those flies that were in the car with me tonight, 1011 00:58:53,397 --> 00:58:56,598 where is it you think they all came from? 1012 00:58:58,502 --> 00:59:01,937 - Hmm. 1013 00:59:01,972 --> 00:59:03,805 Well, the car was parked over a sewer. 1014 00:59:03,841 --> 00:59:07,175 I presume they just came straight up through there. 1015 00:59:09,446 --> 00:59:12,948 Where is it that you think they came from? 1016 00:59:12,983 --> 00:59:16,618 - You wouldn't believe me if I told you. 1017 00:59:16,654 --> 00:59:18,854 - Try me. 1018 00:59:18,889 --> 00:59:21,557 [knocking on door] 1019 00:59:28,299 --> 00:59:31,633 Okay. 1020 00:59:31,669 --> 00:59:34,736 Can you hold that thought? 1021 00:59:36,507 --> 00:59:38,707 - [sighs] 1022 00:59:39,944 --> 00:59:42,344 God. 1023 00:59:42,379 --> 00:59:45,314 [sobbing] 1024 00:59:49,486 --> 00:59:52,020 [buzzing] 1025 00:59:52,056 --> 00:59:55,824 [handcuffs rattling] 1026 00:59:55,859 --> 00:59:58,827 [dramatic music] 1027 00:59:58,862 --> 01:00:01,863 ♪ ♪ 1028 01:00:01,899 --> 01:00:04,933 Come on. 1029 01:00:11,008 --> 01:00:13,942 [buzzing] 1030 01:00:15,946 --> 01:00:19,748 No...no... 1031 01:00:19,783 --> 01:00:22,517 [sobbing] 1032 01:00:22,553 --> 01:00:24,486 [screaming] 1033 01:00:31,161 --> 01:00:32,861 - Her parents don't even know she's back from school? 1034 01:00:32,896 --> 01:00:34,529 - No idea, but they were adamant. 1035 01:00:34,565 --> 01:00:35,764 They don't want anyone talking to her 1036 01:00:35,799 --> 01:00:37,499 until they get here with a lawyer. 1037 01:00:37,534 --> 01:00:38,800 - When's that gonna be? 1038 01:00:38,836 --> 01:00:39,868 - They're out of town themselves, 1039 01:00:39,903 --> 01:00:42,871 so it's gonna be a little while. 1040 01:00:42,906 --> 01:00:44,506 - Okay. 1041 01:00:44,541 --> 01:00:47,509 Well, I guess we can let her stew for a while. 1042 01:00:47,544 --> 01:00:50,979 Let's concentrate on finding the other two in the meantime. 1043 01:00:51,015 --> 01:00:55,684 Oh, and we should bring in their parents too while we're at it. 1044 01:00:55,719 --> 01:01:00,188 - Uh, Wyatt's mother is here too. 1045 01:01:02,026 --> 01:01:04,493 - Be there in a minute. 1046 01:01:08,899 --> 01:01:10,532 Ah! 1047 01:01:10,567 --> 01:01:13,969 ♪ ♪ 1048 01:01:14,004 --> 01:01:16,104 Reese, get me first aid in here! 1049 01:01:16,140 --> 01:01:23,078 ♪ ♪ 1050 01:01:29,153 --> 01:01:32,087 [sirens wailing] 1051 01:01:38,962 --> 01:01:45,901 ♪ ♪ 1052 01:01:52,209 --> 01:01:54,076 - Ah! - I'm sorry. I'm sorry. 1053 01:01:54,111 --> 01:01:55,744 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 1054 01:01:55,779 --> 01:01:57,145 - It's okay. 1055 01:01:57,181 --> 01:02:00,849 - I'm almost done. - Okay. 1056 01:02:00,884 --> 01:02:03,652 - Breathe. 1057 01:02:03,687 --> 01:02:06,755 - Ah! - Sorry. 1058 01:02:06,790 --> 01:02:08,657 That is the last time, I swear. 1059 01:02:08,692 --> 01:02:10,959 - Okay. 1060 01:02:10,994 --> 01:02:12,961 Look, I'm just, uh... 1061 01:02:12,996 --> 01:02:16,965 I'm just glad you're here. 1062 01:02:17,000 --> 01:02:20,102 - I am sorry I pushed you away. 1063 01:02:20,137 --> 01:02:22,104 I am sorry for everything. 1064 01:02:22,139 --> 01:02:25,207 - It's okay. It's okay. 1065 01:02:25,242 --> 01:02:29,010 - It's not, though, 1066 01:02:29,046 --> 01:02:33,682 and now I'll never have the time to make it right. 1067 01:02:33,717 --> 01:02:36,785 - You just did. 1068 01:02:36,820 --> 01:02:39,788 [soft music] 1069 01:02:39,823 --> 01:02:46,762 ♪ ♪ 1070 01:02:52,703 --> 01:02:56,071 - I can't-- I can't do it. 1071 01:02:56,106 --> 01:03:00,709 I can't trade someone else's life for mine. 1072 01:03:00,744 --> 01:03:03,612 - Me neither. - So what? 1073 01:03:03,647 --> 01:03:05,947 What do we do? We just--we wait? 1074 01:03:05,983 --> 01:03:08,884 We wait for it to come get us? 1075 01:03:08,919 --> 01:03:15,857 ♪ ♪ 1076 01:03:16,960 --> 01:03:19,728 Let's get you finished up. 1077 01:03:21,098 --> 01:03:24,065 It's all they had. 1078 01:03:24,101 --> 01:03:27,769 ♪ ♪ 1079 01:03:27,805 --> 01:03:30,172 - We could try to kill it. 1080 01:03:30,207 --> 01:03:34,976 It's not like we have anything else to lose, right? 1081 01:03:35,012 --> 01:03:37,512 - How would we do that? - I don't know. I don't know. 1082 01:03:37,548 --> 01:03:41,683 We could try to trap it somehow. 1083 01:03:41,718 --> 01:03:48,657 ♪ ♪ 1084 01:03:58,869 --> 01:04:01,803 - We should burn the son of a bitch. 1085 01:04:06,076 --> 01:04:09,044 [suspenseful music] 1086 01:04:09,079 --> 01:04:12,414 ♪ ♪ 1087 01:04:12,449 --> 01:04:14,416 - There. 1088 01:04:14,451 --> 01:04:18,253 - [gasping] No... 1089 01:04:18,288 --> 01:04:20,689 - What is that? - No! 1090 01:04:20,724 --> 01:04:22,691 [tape rewinding] 1091 01:04:22,726 --> 01:04:24,993 - Right there. 1092 01:04:25,028 --> 01:04:28,363 - [gasping] No. 1093 01:04:28,398 --> 01:04:30,432 No! 1094 01:04:34,404 --> 01:04:36,738 - Those are flies. 1095 01:04:47,551 --> 01:04:50,619 There is not a single fly in this entire room. 1096 01:04:50,654 --> 01:04:54,256 - Yeah, I'm not surprised given all the activity. 1097 01:04:56,760 --> 01:04:59,060 - Did you know that she asked me where I thought 1098 01:04:59,096 --> 01:05:02,664 all those flies in the car came from tonight? 1099 01:05:05,068 --> 01:05:08,603 Hell, maybe I'm wrong. 1100 01:05:08,639 --> 01:05:09,704 - Wrong about what? 1101 01:05:09,740 --> 01:05:11,573 What--what are you saying, Burke? 1102 01:05:11,608 --> 01:05:13,708 - I'm saying there's two dead tonight, 1103 01:05:13,744 --> 01:05:15,510 plus we have a third body, 1104 01:05:15,545 --> 01:05:19,114 and all of them were there the night that Beth was hurt. 1105 01:05:19,149 --> 01:05:21,616 - Yeah, and those kids will do anything to cover up 1106 01:05:21,652 --> 01:05:23,418 what they did to that girl. 1107 01:05:23,453 --> 01:05:26,721 This one tried to have her friend shot, for Christ sakes. 1108 01:05:29,693 --> 01:05:33,595 - No, no, I'm missing something. 1109 01:05:33,630 --> 01:05:35,563 - Look, you said it yourself. 1110 01:05:35,599 --> 01:05:37,065 She broke free. 1111 01:05:37,100 --> 01:05:39,067 She climbed onto the desk, and she jumped. 1112 01:05:39,102 --> 01:05:41,736 You saw how desperate she was to get out of here. 1113 01:05:41,772 --> 01:05:43,805 - Yeah, she jumped, just like Wyatt jumped. 1114 01:05:43,840 --> 01:05:45,774 [phone ringing] 1115 01:05:45,809 --> 01:05:48,810 - This is Reese. 1116 01:05:48,845 --> 01:05:50,679 Uh-huh. 1117 01:05:50,714 --> 01:05:52,614 There's a unit at Industrial and 57th. 1118 01:05:52,649 --> 01:05:55,050 They think they spotted our two teens. 1119 01:05:55,085 --> 01:05:57,485 They're siphoning gas out of the cars 1120 01:05:57,521 --> 01:05:58,920 in the parking lot over there. 1121 01:05:58,956 --> 01:05:59,921 - Gas? 1122 01:05:59,957 --> 01:06:02,324 What the hell are they planning? 1123 01:06:02,359 --> 01:06:06,528 ♪ ♪ 1124 01:06:06,563 --> 01:06:09,898 - [grunting] Ah! 1125 01:06:09,933 --> 01:06:11,766 [panting] 1126 01:06:11,802 --> 01:06:13,702 Ah! 1127 01:06:13,737 --> 01:06:16,738 - Heads up. 1128 01:06:16,773 --> 01:06:19,474 Okay, be careful. 1129 01:06:19,509 --> 01:06:21,743 The top of this one's leaking, okay? Don't get gas on yourself. 1130 01:06:21,778 --> 01:06:22,944 - Yeah, you should have let me do that. 1131 01:06:22,980 --> 01:06:26,781 - Have you taken a look at yourself? 1132 01:06:26,817 --> 01:06:28,850 I don't think so. 1133 01:06:28,885 --> 01:06:31,886 - You know, we could get the rest up through the hatch 1134 01:06:31,922 --> 01:06:33,388 if I can get it open. 1135 01:06:33,423 --> 01:06:35,991 - What do you mean if? 1136 01:06:36,026 --> 01:06:38,593 Adam, that is our only way out of here. 1137 01:06:38,628 --> 01:06:41,596 - Look, don't worry. I'll get it open. 1138 01:06:41,631 --> 01:06:44,566 - Okay, so I mean, what's the plan? 1139 01:06:44,601 --> 01:06:47,302 How are we-- how are we gonna get it in here? 1140 01:06:47,337 --> 01:06:49,704 - We don't need one. 1141 01:06:49,740 --> 01:06:51,039 Look, we both know it's coming for us, 1142 01:06:51,074 --> 01:06:53,842 so you and me, we just wait down here, 1143 01:06:53,877 --> 01:06:56,411 and when it comes for us, we light the gas 1144 01:06:56,446 --> 01:06:59,614 and hightail it down through the hatch. 1145 01:06:59,649 --> 01:07:01,983 Fingers crossed. 1146 01:07:02,019 --> 01:07:06,054 - Nothing to lose, right? 1147 01:07:06,089 --> 01:07:09,557 - Yeah, nothing to lose. 1148 01:07:09,593 --> 01:07:12,527 [tires squealing] [sirens wailing] 1149 01:07:19,770 --> 01:07:21,636 - Okay, let's go, move, move, move. 1150 01:07:21,671 --> 01:07:23,938 - I want all the exits covered, fire and EMT standing by. 1151 01:07:23,974 --> 01:07:26,007 - Set up a line here, all right? 1152 01:07:26,043 --> 01:07:28,476 - Adam! Adam! 1153 01:07:28,512 --> 01:07:31,646 Please, my--my son is in there. 1154 01:07:31,681 --> 01:07:33,848 - What the hell are they doing here? 1155 01:07:33,884 --> 01:07:36,785 - Must have followed us from the station. 1156 01:07:36,820 --> 01:07:38,586 I want everyone to stay back! 1157 01:07:38,622 --> 01:07:41,723 - Excuse me, ma'am, you made a mistake. 1158 01:07:41,758 --> 01:07:45,126 - Megan! Megan! 1159 01:07:45,162 --> 01:07:47,896 - No one gets in here without my say-so. 1160 01:07:47,931 --> 01:07:50,765 ♪ ♪ 1161 01:07:55,038 --> 01:07:58,606 - Piece of cake. Okay. 1162 01:08:01,978 --> 01:08:03,311 Okay, I got it, I got it, I got it. 1163 01:08:03,346 --> 01:08:06,314 - Okay. 1164 01:08:08,385 --> 01:08:11,319 - You gonna come down now? 1165 01:08:11,354 --> 01:08:15,390 Hey, hey, listen to me. 1166 01:08:15,425 --> 01:08:17,859 It's gonna work out. 1167 01:08:17,894 --> 01:08:21,162 - I--I know that. 1168 01:08:21,198 --> 01:08:28,136 ♪ ♪ 1169 01:08:48,091 --> 01:08:51,025 [buzzing] 1170 01:09:03,974 --> 01:09:08,843 ♪ ♪ 1171 01:09:08,879 --> 01:09:12,046 - [panting] Okay. 1172 01:09:14,117 --> 01:09:15,683 Okay. 1173 01:09:15,719 --> 01:09:18,620 - [panting] 1174 01:09:18,655 --> 01:09:20,221 ♪ ♪ 1175 01:09:20,257 --> 01:09:22,824 [buzzing] 1176 01:09:22,859 --> 01:09:24,726 Adam! 1177 01:09:24,761 --> 01:09:25,827 - Megan? - Adam! 1178 01:09:25,862 --> 01:09:29,330 - Megan! - It's here! 1179 01:09:29,366 --> 01:09:33,168 Adam! Adam! 1180 01:09:33,203 --> 01:09:34,969 ♪ ♪ 1181 01:09:35,005 --> 01:09:37,906 Adam! Adam! 1182 01:09:37,941 --> 01:09:39,340 - Megan! 1183 01:09:39,376 --> 01:09:42,177 - Do it now! 1184 01:09:42,212 --> 01:09:43,811 Adam! 1185 01:09:43,847 --> 01:09:44,812 Ah! 1186 01:09:44,848 --> 01:09:45,980 - Megan! 1187 01:09:46,016 --> 01:09:47,282 ♪ ♪ 1188 01:09:47,317 --> 01:09:48,283 - [screaming] 1189 01:09:48,318 --> 01:09:49,918 - Megan! 1190 01:09:49,953 --> 01:09:51,019 - [screaming] 1191 01:09:51,054 --> 01:09:52,787 - Megan! - [screaming] 1192 01:09:52,822 --> 01:09:54,722 - No! 1193 01:09:54,758 --> 01:09:56,891 ♪ ♪ 1194 01:09:56,927 --> 01:10:00,428 - Ah! [whimpering] - It's okay. It's okay. 1195 01:10:00,463 --> 01:10:02,730 It's okay. 1196 01:10:02,766 --> 01:10:09,704 ♪ ♪ 1197 01:10:15,712 --> 01:10:17,111 - Wait. 1198 01:10:17,147 --> 01:10:20,248 Where did it go? 1199 01:10:22,319 --> 01:10:25,253 - Maybe it knows. 1200 01:10:28,325 --> 01:10:31,359 - Adam! Adam! 1201 01:10:31,394 --> 01:10:35,230 Adam! Adam! Adam! 1202 01:10:35,265 --> 01:10:37,332 Adam! 1203 01:10:37,367 --> 01:10:39,767 ♪ ♪ 1204 01:10:39,803 --> 01:10:41,970 Ah! Adam! 1205 01:10:42,005 --> 01:10:44,405 [screeching] 1206 01:10:44,441 --> 01:10:47,308 [screaming] Go! Go! 1207 01:10:47,344 --> 01:10:49,844 Go! 1208 01:10:49,879 --> 01:10:52,814 - Thanks. 1209 01:10:54,351 --> 01:10:56,217 You good? - Yeah. 1210 01:10:56,253 --> 01:10:58,920 - Go! Go! 1211 01:11:00,991 --> 01:11:04,025 [screaming] 1212 01:11:07,097 --> 01:11:09,063 - Burke! - Adam! 1213 01:11:09,099 --> 01:11:10,999 - Megan! 1214 01:11:12,836 --> 01:11:14,168 - Are you all right? 1215 01:11:14,204 --> 01:11:16,938 - Yeah. Yeah. 1216 01:11:16,973 --> 01:11:17,939 Yeah, I'm fine. 1217 01:11:17,974 --> 01:11:19,073 - Megan! 1218 01:11:19,109 --> 01:11:20,708 - Everybody stay back. 1219 01:11:20,744 --> 01:11:22,910 Nobody through except emergency personnel. 1220 01:11:22,946 --> 01:11:28,850 ♪ ♪ 1221 01:11:34,591 --> 01:11:36,724 Ah! Ah! 1222 01:11:36,760 --> 01:11:38,293 [gasping] 1223 01:11:38,328 --> 01:11:41,296 Megan! Ah! 1224 01:11:41,331 --> 01:11:43,998 Megan! 1225 01:11:44,034 --> 01:11:48,670 Megan, you okay? 1226 01:11:53,743 --> 01:11:57,045 Are you--are you hurt? 1227 01:11:57,080 --> 01:11:59,314 - I'll live. 1228 01:11:59,349 --> 01:12:02,583 - We did it, didn't we? 1229 01:12:04,921 --> 01:12:07,855 - You did it. 1230 01:12:08,925 --> 01:12:10,825 [gasping] 1231 01:12:10,860 --> 01:12:11,959 [buzzing] 1232 01:12:11,995 --> 01:12:13,227 It can't be. 1233 01:12:13,263 --> 01:12:14,228 - Come on. Come on. 1234 01:12:14,264 --> 01:12:15,797 We got to go. We got to go. 1235 01:12:15,832 --> 01:12:16,898 - Okay. Okay! 1236 01:12:16,933 --> 01:12:19,901 [dramatic music] 1237 01:12:19,936 --> 01:12:23,971 ♪ ♪ 1238 01:12:24,007 --> 01:12:26,307 Okay. - Okay. 1239 01:12:26,343 --> 01:12:27,742 - Get down. 1240 01:12:27,777 --> 01:12:32,647 ♪ ♪ 1241 01:12:32,682 --> 01:12:34,248 - You okay? You okay? - Yeah, I'm fine. 1242 01:12:34,284 --> 01:12:35,850 - Okay. Okay. 1243 01:12:35,885 --> 01:12:38,152 ♪ ♪ 1244 01:12:38,188 --> 01:12:41,155 [growling] 1245 01:12:41,191 --> 01:12:44,192 ♪ ♪ 1246 01:12:44,227 --> 01:12:45,960 Okay. 1247 01:12:45,995 --> 01:12:47,261 Come on. Come on. 1248 01:12:47,297 --> 01:12:49,597 - Yeah. 1249 01:12:51,668 --> 01:12:54,135 - It's okay. It's okay. - Please, don't-- 1250 01:12:54,170 --> 01:12:55,303 don't let it take us away. 1251 01:12:55,338 --> 01:12:57,004 - Megan, listen to me. 1252 01:12:57,040 --> 01:12:58,706 We're not gonna die, okay? We're not gonna die. 1253 01:12:58,742 --> 01:13:00,875 - But we are. 1254 01:13:00,910 --> 01:13:03,911 We are, and you-- and you know that, okay? 1255 01:13:03,947 --> 01:13:05,747 There is no way that we are 1256 01:13:05,782 --> 01:13:09,283 going to make it until midnight. 1257 01:13:09,319 --> 01:13:11,018 Please, Adam, I don't-- 1258 01:13:11,054 --> 01:13:13,588 I don't want to die in the hands of that thing. 1259 01:13:13,623 --> 01:13:16,758 - Come on, what--what are you trying to say? 1260 01:13:16,793 --> 01:13:23,731 ♪ ♪ 1261 01:13:34,778 --> 01:13:38,146 - I need you--I need you to do this, okay? 1262 01:13:38,181 --> 01:13:39,781 I need you to do this now. 1263 01:13:39,816 --> 01:13:40,848 I need you to please kill me 1264 01:13:40,884 --> 01:13:43,284 before it is too late. 1265 01:13:45,588 --> 01:13:49,590 Please, Adam. 1266 01:13:49,626 --> 01:13:50,591 - What if... 1267 01:13:50,627 --> 01:13:52,260 Okay, listen to me. 1268 01:13:52,295 --> 01:13:55,797 Listen to me. 1269 01:13:55,832 --> 01:13:58,766 What if we end it for each other? 1270 01:14:02,205 --> 01:14:06,107 - I--I couldn't. I--I couldn't. 1271 01:14:06,142 --> 01:14:07,708 I wouldn't-- 1272 01:14:07,744 --> 01:14:09,911 I wouldn't be able to do that to you. 1273 01:14:13,283 --> 01:14:16,551 - Okay, we'll do it together 1274 01:14:16,586 --> 01:14:19,754 at the same time, okay? 1275 01:14:19,789 --> 01:14:21,622 - Okay. 1276 01:14:21,658 --> 01:14:23,658 Okay. 1277 01:14:23,693 --> 01:14:25,860 [rattling] - Okay. 1278 01:14:25,895 --> 01:14:28,863 [buzzing] 1279 01:14:28,898 --> 01:14:31,966 ♪ ♪ 1280 01:14:32,001 --> 01:14:33,067 On one. - We need to go now. 1281 01:14:33,102 --> 01:14:34,602 - On one, come on. 1282 01:14:34,637 --> 01:14:35,770 Come on. 1283 01:14:35,805 --> 01:14:38,806 Three... 1284 01:14:38,842 --> 01:14:40,241 two... 1285 01:14:40,276 --> 01:14:42,210 both: One. 1286 01:14:42,245 --> 01:14:45,179 - [gurgling] 1287 01:14:48,818 --> 01:14:50,751 - Oh, my God... 1288 01:14:50,787 --> 01:14:52,820 - You... 1289 01:14:52,856 --> 01:14:54,655 - I'm so sorry. 1290 01:14:54,691 --> 01:14:55,890 I'm so sorry. 1291 01:14:55,925 --> 01:14:57,792 I just really want to live. 1292 01:14:57,827 --> 01:15:01,062 I'm sorry, Adam. I'm sorry. 1293 01:15:01,097 --> 01:15:04,732 [whimpering] - [gasping] 1294 01:15:04,767 --> 01:15:07,935 - No! I'm sorry! I'm sorry. 1295 01:15:07,971 --> 01:15:10,705 I'm so sorry. 1296 01:15:10,740 --> 01:15:12,773 - [gasping] 1297 01:15:12,809 --> 01:15:14,275 - I'm so sorry. 1298 01:15:14,310 --> 01:15:15,743 Ah! 1299 01:15:15,778 --> 01:15:16,744 [both choking] 1300 01:15:16,779 --> 01:15:18,045 - [screaming] 1301 01:15:18,081 --> 01:15:19,680 Why? No! 1302 01:15:19,716 --> 01:15:21,883 No, you can't. You can't. I did it. 1303 01:15:21,918 --> 01:15:23,684 I did what you wanted me to do. 1304 01:15:23,720 --> 01:15:25,019 You can't hurt me now. 1305 01:15:25,054 --> 01:15:26,587 Please. 1306 01:15:26,623 --> 01:15:30,291 ♪ ♪ 1307 01:15:30,326 --> 01:15:32,994 No! 1308 01:15:33,029 --> 01:15:34,729 Please... 1309 01:15:34,764 --> 01:15:35,963 [gunshots] 1310 01:15:35,999 --> 01:15:37,698 Oh! 1311 01:15:37,734 --> 01:15:39,834 No! 1312 01:15:39,869 --> 01:15:41,135 Adam! 1313 01:15:41,170 --> 01:15:43,004 Die! 1314 01:15:43,039 --> 01:15:45,106 ♪ ♪ 1315 01:15:45,141 --> 01:15:47,909 - [screaming] 1316 01:15:47,944 --> 01:15:50,912 [buzzing] 1317 01:15:50,947 --> 01:15:57,885 ♪ ♪ 1318 01:16:00,290 --> 01:16:01,722 - Burke? 1319 01:16:01,758 --> 01:16:05,126 Burke, where are you? 1320 01:16:05,161 --> 01:16:09,063 - We're gonna need medics in here now. 1321 01:16:09,098 --> 01:16:10,932 Adam? Come on, buddy. 1322 01:16:10,967 --> 01:16:13,234 Stick with me. Come on. 1323 01:16:13,269 --> 01:16:16,404 - Sanchez, this is Reese. I got an 11-44. 1324 01:16:16,439 --> 01:16:20,074 I need paramedics, northwest corner. 1325 01:16:20,109 --> 01:16:21,375 - Keep applying pressure here. 1326 01:16:21,411 --> 01:16:23,544 I'm going after the girl. 1327 01:16:26,549 --> 01:16:29,483 - Okay. Stay with me, kid, okay? 1328 01:16:29,519 --> 01:16:32,119 Hey. You're okay. 1329 01:16:32,155 --> 01:16:34,055 You're gonna be okay. 1330 01:16:34,090 --> 01:16:38,960 ♪ ♪ 1331 01:16:38,995 --> 01:16:40,895 - [grunting] 1332 01:16:40,930 --> 01:16:45,633 ♪ ♪ 1333 01:16:45,668 --> 01:16:47,201 Okay. 1334 01:16:47,236 --> 01:16:49,937 [panting] 1335 01:16:49,973 --> 01:16:56,911 ♪ ♪ 1336 01:17:00,116 --> 01:17:01,248 - Megan! 1337 01:17:01,284 --> 01:17:03,551 You don't have to run. 1338 01:17:03,586 --> 01:17:05,620 I saw it too. 1339 01:17:05,655 --> 01:17:08,322 - Okay. Okay. 1340 01:17:08,358 --> 01:17:10,558 ♪ ♪ 1341 01:17:10,593 --> 01:17:14,295 - I know what it is you're running from, Megan. 1342 01:17:14,330 --> 01:17:21,268 ♪ ♪ 1343 01:17:25,475 --> 01:17:27,208 - It's okay. They're almost here, okay? 1344 01:17:27,243 --> 01:17:28,442 They're almost here. You just hang in there. 1345 01:17:28,478 --> 01:17:31,312 We're over here! 1346 01:17:31,347 --> 01:17:33,347 Come on, stay with me. 1347 01:17:33,383 --> 01:17:35,216 Come on, he's been cut across the throat. 1348 01:17:35,251 --> 01:17:37,284 He's bleeding out. 1349 01:17:39,255 --> 01:17:41,222 Go! 1350 01:17:41,257 --> 01:17:43,290 - Loss of pressure. 1351 01:17:53,136 --> 01:17:54,568 - Megan? 1352 01:17:54,604 --> 01:17:57,138 Megan. 1353 01:17:57,173 --> 01:18:00,074 I've seen it, Megan. I know what's been doing this. 1354 01:18:00,109 --> 01:18:01,542 I know what you're running from. 1355 01:18:01,577 --> 01:18:03,711 - [grunting] 1356 01:18:03,746 --> 01:18:06,681 - Megan? 1357 01:18:38,481 --> 01:18:40,581 Megan? 1358 01:18:46,155 --> 01:18:48,255 Megan? 1359 01:18:53,229 --> 01:18:57,031 - Oh, yes. Yes. 1360 01:18:57,066 --> 01:18:58,766 No. 1361 01:18:58,801 --> 01:19:01,569 Ah. No. 1362 01:19:03,639 --> 01:19:06,574 [buzzing] 1363 01:19:08,711 --> 01:19:11,112 Megan? 1364 01:19:11,147 --> 01:19:14,081 [buzzing] 1365 01:19:18,521 --> 01:19:21,455 Megan, your parents and brother are outside. 1366 01:19:24,460 --> 01:19:27,027 We'll find a way through this. 1367 01:19:29,198 --> 01:19:32,266 - It won't let us. 1368 01:19:32,301 --> 01:19:35,269 [buzzing] 1369 01:19:35,304 --> 01:19:42,243 ♪ ♪ 1370 01:20:00,596 --> 01:20:02,530 - [gasping] 1371 01:20:02,565 --> 01:20:03,831 - Yeah. 1372 01:20:03,866 --> 01:20:05,499 Do it, 1373 01:20:05,535 --> 01:20:09,336 you son of a bitch! 1374 01:20:09,372 --> 01:20:11,672 [screaming] 1375 01:20:11,707 --> 01:20:13,641 Ah! 1376 01:20:14,811 --> 01:20:16,710 - [exhales] 1377 01:20:16,746 --> 01:20:20,548 ♪ ♪ 1378 01:20:25,288 --> 01:20:28,255 [dramatic music] 1379 01:20:28,291 --> 01:20:33,894 ♪ ♪ 1380 01:20:33,930 --> 01:20:36,864 [sobbing] 1381 01:20:41,537 --> 01:20:45,306 - Megan? 1382 01:20:45,341 --> 01:20:47,775 - I'm in here. 1383 01:20:47,810 --> 01:20:51,412 I'm in here. 1384 01:20:51,447 --> 01:20:52,413 I'm in here! 1385 01:20:52,448 --> 01:20:54,882 [phone dinging] 1386 01:21:05,394 --> 01:21:06,861 Josh, is Adam there? 1387 01:21:06,896 --> 01:21:09,597 - He's your boyfriend. You keep track of him. 1388 01:21:09,632 --> 01:21:13,434 - Just tell me if he's there. - All right, already. 1389 01:21:13,469 --> 01:21:16,303 I saw him and some other guy waiting on the front steps. 1390 01:21:16,339 --> 01:21:18,939 I saw him and some other guy waiting on the front steps. 1391 01:21:18,975 --> 01:21:22,309 I saw him and some other guy waiting on the front steps. 1392 01:21:26,582 --> 01:21:29,817 - He was in on it. 1393 01:21:29,852 --> 01:21:33,487 He's cursed too. 1394 01:21:33,522 --> 01:21:40,461 ♪ ♪ 1395 01:21:47,904 --> 01:21:50,838 - Megan? 1396 01:21:52,541 --> 01:21:56,577 Listen, I know you're scared. 1397 01:21:56,612 --> 01:21:58,612 I would be too. 1398 01:21:58,648 --> 01:22:01,315 Why don't you just come out? 1399 01:22:07,323 --> 01:22:08,289 Megan? 1400 01:22:08,324 --> 01:22:11,592 Ah! Ah! 1401 01:22:11,627 --> 01:22:14,428 Ah! 1402 01:22:14,463 --> 01:22:17,765 - [grunts] - Ah! 1403 01:22:17,800 --> 01:22:20,868 - Burke, where are you? - I'm in here! 1404 01:22:20,903 --> 01:22:23,570 So's the girl. 1405 01:22:26,475 --> 01:22:27,675 Ah! 1406 01:22:27,710 --> 01:22:29,910 Reese! 1407 01:22:29,946 --> 01:22:32,713 ♪ 1408 01:22:32,748 --> 01:22:34,915 Ah! 1409 01:22:34,951 --> 01:22:36,617 ♪ ♪ 1410 01:22:36,652 --> 01:22:39,653 Reese, I'm up here! - Quiet. Quiet. 1411 01:22:39,689 --> 01:22:42,656 You need to be quiet. 1412 01:22:42,692 --> 01:22:46,460 - Oh, Megan, you don't have to do this. 1413 01:22:46,495 --> 01:22:48,429 - Yes, I do. 1414 01:22:48,464 --> 01:22:50,864 - No, you don't. 1415 01:22:50,900 --> 01:22:53,000 Oh, God. 1416 01:22:53,035 --> 01:22:55,836 ♪ ♪ 1417 01:22:55,871 --> 01:22:58,505 Ah! Ah! 1418 01:23:01,577 --> 01:23:02,543 God. 1419 01:23:02,578 --> 01:23:03,944 [gun clicking] 1420 01:23:03,980 --> 01:23:07,648 - Burke! - Oh. Oh, God. 1421 01:23:07,683 --> 01:23:11,518 - Hey, stop! 1422 01:23:11,554 --> 01:23:13,687 Go get help. 1423 01:23:13,723 --> 01:23:14,822 - Officer down, officer down. 1424 01:23:14,857 --> 01:23:17,624 - Ah! Ah! 1425 01:23:17,660 --> 01:23:18,625 [grunting] 1426 01:23:18,661 --> 01:23:21,795 ♪ ♪ 1427 01:23:21,831 --> 01:23:23,764 - [grunting] 1428 01:23:23,799 --> 01:23:26,767 - Stay right there. Get down on the ground. 1429 01:23:28,604 --> 01:23:29,870 - No! No! 1430 01:23:29,905 --> 01:23:33,774 Let me go! Let me go! No! 1431 01:23:33,809 --> 01:23:36,810 - Stop her! Stop her! 1432 01:23:36,846 --> 01:23:38,879 - Josh! 1433 01:23:38,914 --> 01:23:42,516 Josh! No! 1434 01:23:42,551 --> 01:23:44,685 No! 1435 01:23:44,720 --> 01:23:46,653 Ah! Ah! 1436 01:23:46,689 --> 01:23:48,655 ♪ 1437 01:23:48,691 --> 01:23:50,724 Josh! 1438 01:23:50,760 --> 01:23:52,559 Josh, you listen to me, okay? 1439 01:23:52,595 --> 01:23:53,794 You do exactly what it says. 1440 01:23:53,829 --> 01:23:55,662 You do exactly what the video says. 1441 01:23:55,698 --> 01:23:57,698 No matter what anybody says, you keep that. 1442 01:23:57,733 --> 01:24:01,435 Let me go! That's my brother! 1443 01:24:01,470 --> 01:24:03,737 Do exactly what it says! 1444 01:24:03,773 --> 01:24:05,172 Josh! 1445 01:24:05,207 --> 01:24:07,741 Josh, you listen to me, okay? 1446 01:24:07,777 --> 01:24:10,144 No! Josh! 1447 01:24:10,179 --> 01:24:13,981 Do what it says! 1448 01:24:14,016 --> 01:24:16,050 - Wait. - Josh! 1449 01:24:16,085 --> 01:24:18,585 You do exactly what it says! 1450 01:24:23,926 --> 01:24:26,126 - The killer or anyone who had anything to do with it 1451 01:24:26,162 --> 01:24:30,097 has one year to do the same, one year to pass it on. 1452 01:24:30,132 --> 01:24:32,466 You'll have until midnight 1453 01:24:32,501 --> 01:24:34,201 the night before Halloween. 1454 01:24:34,236 --> 01:24:38,772 If you don't do it by then, you die. 1455 01:24:38,808 --> 01:24:42,743 I'm sorry. I'm sorry. 1456 01:24:47,049 --> 01:24:50,250 [buzzing] 1457 01:24:50,286 --> 01:24:56,990 ♪ ♪ 1458 01:24:57,026 --> 01:24:57,991 - No! Ah! 1459 01:24:58,027 --> 01:25:00,894 [screaming] 1460 01:25:02,064 --> 01:25:05,165 [screeching] 1461 01:25:24,753 --> 01:25:29,189 Hey--hey, Tyler, it's me. 1462 01:25:29,225 --> 01:25:31,892 Tomorrow... 1463 01:25:31,927 --> 01:25:34,294 do you want to play a prank? 96068

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.