All language subtitles for The.Monster.Squad.1987.720p.BluRay.x264-[YTS.AG]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,227 --> 00:00:34,821 "CIEN AÑOS ANTES DEL COMIENZO DE ESTA HISTORIA" 2 00:00:34,897 --> 00:00:37,661 "FUE UNA ÉPOCA DE OSCURIDAD EN TRANSILVANIA" 3 00:00:37,733 --> 00:00:40,496 "EN LA QUE EL DR. VAN HELSING" 4 00:00:40,568 --> 00:00:43,161 "Y UN GRUPO QUE LUCHABA POR LA LIBERTAD" 5 00:00:43,236 --> 00:00:46,330 "CONSPIRARON PARA LIBRAR AL MUNDO DE VAMPIROS Y MONSTRUOS" 6 00:00:46,406 --> 00:00:50,068 "Y PARA SALVAR A LA HUMANIDAD DE LAS FUERZAS DEL MAL ETERNO..." 7 00:00:51,577 --> 00:00:55,569 "Y FALLARON." 8 00:01:08,474 --> 00:01:12,867 "LOS CAZA MONSTRUOS" 9 00:04:45,438 --> 00:04:47,804 Tres minutos. ¡La chica! ¡Ahora! 10 00:04:56,616 --> 00:04:58,480 Démonos prisa. 11 00:05:01,955 --> 00:05:04,423 ¡Vamos! ¡Más rápido! 12 00:05:24,510 --> 00:05:25,510 ¡Lee...! 13 00:05:25,576 --> 00:05:27,977 ¡o moriremos todos! 14 00:06:01,679 --> 00:06:03,169 ¡No! ¡Regresen! 15 00:06:28,188 --> 00:06:31,851 "LA ÉPOCA ACTUAL" 16 00:06:41,868 --> 00:06:43,300 Vamos a ver. 17 00:06:43,369 --> 00:06:46,305 ¿Están cómodos los dos? 18 00:06:46,373 --> 00:06:49,432 Bien. Ahora, caballeros... 19 00:06:49,508 --> 00:06:52,636 ¿ven estas carpetas? 20 00:06:52,711 --> 00:06:54,542 ¿Las que tienen su nombre? 21 00:06:54,613 --> 00:06:57,605 ¿Adivinan qué hay en estas carpetas? 22 00:06:57,683 --> 00:06:59,014 Les daré una pista. 23 00:06:59,084 --> 00:07:00,813 Quejas por mala conducta. 24 00:07:00,886 --> 00:07:01,943 Muchas. 25 00:07:02,019 --> 00:07:04,989 Y también arte muy interesante. 26 00:07:05,057 --> 00:07:06,182 ¿Qué es esto? 27 00:07:07,291 --> 00:07:09,260 Una araña con cabeza humana. 28 00:07:09,328 --> 00:07:11,420 - ¿Una araña? - Con cabeza humana. 29 00:07:11,496 --> 00:07:15,398 Sí. Come perros, gatos y conejos. 30 00:07:15,466 --> 00:07:16,899 ¿En serio? 31 00:07:16,968 --> 00:07:18,903 - Sean lo creó. - Mire, 32 00:07:18,971 --> 00:07:20,699 tenemos un club de monstruos. 33 00:07:20,772 --> 00:07:23,206 Hacemos esos dibujos para las paredes. 34 00:07:23,274 --> 00:07:24,969 Corrección. 35 00:07:25,042 --> 00:07:28,239 Hacen los dibujos durante la clase de ciencias de la Sra. Carlson, 36 00:07:28,312 --> 00:07:30,405 en vez de prestar atención. 37 00:07:30,481 --> 00:07:32,005 Espere. Una cosa. 38 00:07:32,083 --> 00:07:34,711 La Sra. Carlson es buena maestra, 39 00:07:34,786 --> 00:07:37,016 pero aburre y tiene la cabeza deforme, 40 00:07:37,088 --> 00:07:39,055 parece cabeza de gato. 41 00:07:39,122 --> 00:07:41,057 Por eso la llaman "La Gata". 42 00:07:41,125 --> 00:07:43,649 Pero yo no, porque es una grosería. 43 00:07:46,931 --> 00:07:47,931 Chicos... 44 00:07:49,099 --> 00:07:50,533 los entiendo. 45 00:07:51,836 --> 00:07:53,393 Fui niño una vez. 46 00:07:53,470 --> 00:07:55,529 Los monstruos me parecían buena onda. 47 00:07:55,605 --> 00:07:57,470 Y tal vez... ¡Cielos! 48 00:07:57,541 --> 00:07:58,803 Tal vez sea un niño grande, 49 00:07:58,875 --> 00:08:00,433 porque Sean, Patrick... 50 00:08:01,745 --> 00:08:04,714 la ciencia me parece buena onda. 51 00:08:05,948 --> 00:08:07,712 ¡Súper! 52 00:08:10,286 --> 00:08:13,051 Seguramente saben mucho de monstruos, 53 00:08:13,123 --> 00:08:14,454 pero no se trata de eso. 54 00:08:14,524 --> 00:08:18,722 Se trata de que... la ciencia es real. 55 00:08:18,795 --> 00:08:20,819 Los monstruos no. 56 00:08:22,632 --> 00:08:24,030 No lo sabemos. 57 00:08:27,971 --> 00:08:29,665 ¿Viste al Sr. Metzger? 58 00:08:29,738 --> 00:08:30,568 Sí, hombre. 59 00:08:30,639 --> 00:08:32,539 Me tocó los hombros. 60 00:08:32,608 --> 00:08:33,734 Todo un maricón. 61 00:08:33,809 --> 00:08:35,106 Huelo a los años 40. 62 00:08:35,177 --> 00:08:36,177 Te mandan a la escuela 63 00:08:36,245 --> 00:08:39,043 y no te hablan de eso ni de las cabeza de ga... 64 00:08:46,322 --> 00:08:47,811 Disculpe, Sra. Carlson. 65 00:08:52,594 --> 00:08:53,754 Es casada. 66 00:08:53,828 --> 00:08:56,160 ¡Rayos! ¿Un tipo la besa en las noches? 67 00:08:56,231 --> 00:08:58,597 Un cura dijo: "Los declaro marido y mujer" 68 00:08:58,666 --> 00:08:59,758 ¿y él estuvo de acuerdo? 69 00:08:59,834 --> 00:09:01,028 Oye, ¿dónde está el Gordo? 70 00:09:04,839 --> 00:09:06,932 Damas y caballeros, bienvenidos al show. 71 00:09:07,008 --> 00:09:09,533 La pregunta de hoy: ¿Qué hace al Gordo gordo? 72 00:09:09,611 --> 00:09:10,634 ¿Gordo? 73 00:09:10,711 --> 00:09:12,236 Cállate, E.J. 74 00:09:12,313 --> 00:09:13,644 - "Cállate, E.J." - No. 75 00:09:13,715 --> 00:09:15,272 - Respuesta... - Equivocada. 76 00:09:15,349 --> 00:09:16,681 Preguntémosle a Derek. 77 00:09:16,751 --> 00:09:19,241 Hola. El Gordo está bloqueando el tráfico. 78 00:09:19,319 --> 00:09:20,946 ¿Puedes dejar de comer? 79 00:09:24,458 --> 00:09:26,483 Miren, tengo un problema glandular. 80 00:09:26,560 --> 00:09:29,495 Al menos no tengo un problema de... estupidez. 81 00:09:29,563 --> 00:09:31,326 ¿Qué dijiste, marica? 82 00:09:31,398 --> 00:09:32,331 ¡Me llamo Horace! 83 00:09:32,400 --> 00:09:34,560 - Horace. - "Ora haz. 84 00:09:40,707 --> 00:09:43,938 ¡Ay! Lo rompí. Debo tener un problema de estupidez. 85 00:09:45,212 --> 00:09:46,610 ¿Qué dijiste, marica? 86 00:09:46,679 --> 00:09:49,046 Que eres un cabrón. 87 00:10:09,568 --> 00:10:10,568 Hola, Rudy. 88 00:10:11,571 --> 00:10:12,571 E.J. 89 00:10:14,072 --> 00:10:15,267 Veo que conociste a mi amigo. 90 00:10:16,542 --> 00:10:18,032 ¿Estás bien? 91 00:10:19,244 --> 00:10:20,769 Rudy, yo... 92 00:10:22,415 --> 00:10:23,904 Tiraste tu chocolate. 93 00:10:23,982 --> 00:10:25,244 Es suyo. 94 00:10:25,317 --> 00:10:27,218 Ahora es tuyo. 95 00:10:29,421 --> 00:10:31,253 - Rudy... - Come. 96 00:10:31,324 --> 00:10:33,791 - Rudy, no voy a... - Cómetelo... 97 00:10:33,858 --> 00:10:35,223 y no pasa nada. 98 00:10:57,681 --> 00:10:59,410 El Hombre Lobo... 99 00:10:59,483 --> 00:11:01,542 - no sabe manejar. - Sí sabe. 100 00:11:01,619 --> 00:11:03,383 - ¡Que no! - Que sí. 101 00:11:03,455 --> 00:11:05,547 Podría manejar si tuviera que hacerlo. 102 00:11:05,623 --> 00:11:07,090 No. ¡Eres un idiota! 103 00:11:07,157 --> 00:11:08,556 - Idiota tú. - Baboso. 104 00:11:08,625 --> 00:11:09,718 ¡Tú eres el baboso! 105 00:11:09,793 --> 00:11:10,919 - Tarado. - Imbécil. 106 00:11:10,995 --> 00:11:12,485 - Botellita de jerez. - Bobo. 107 00:11:12,563 --> 00:11:14,052 - Tú lo serás. - ¡Tú! 108 00:11:14,131 --> 00:11:16,929 El Hombre Lobo no es un tipo cualquiera. 109 00:11:17,001 --> 00:11:18,228 ¿De qué hablas? 110 00:11:18,301 --> 00:11:19,997 Camina, usa pantalones. 111 00:11:20,070 --> 00:11:23,232 Tenía que usarlos porque esas películas se hicieron en los "40. 112 00:11:23,306 --> 00:11:25,241 Para que no se le viera la... 113 00:11:25,309 --> 00:11:26,469 salchicha de lobo. 114 00:11:27,810 --> 00:11:28,834 ¿Salchicha de lobo? 115 00:11:31,281 --> 00:11:33,043 ¡Muchachos! 116 00:11:34,984 --> 00:11:37,077 Lo vi. Nos estaba viendo. 117 00:11:37,153 --> 00:11:38,085 ¿Quién? 118 00:11:38,154 --> 00:11:39,883 El alemán que da miedo. 119 00:11:41,824 --> 00:11:43,451 Me da cosa. 120 00:11:43,526 --> 00:11:45,425 Sólo es un tipo pobre. 121 00:11:45,494 --> 00:11:46,985 Tal vez sea un espía alemán. 122 00:11:47,063 --> 00:11:49,190 Ya no estamos en guerra contra Alemania. 123 00:11:49,265 --> 00:11:51,061 ¡Estamos en guerra con Vietnam! 124 00:11:51,133 --> 00:11:53,227 - ¿Qué? - Eso dicen en Rambo. 125 00:11:53,302 --> 00:11:55,496 - ¡Se lo perdieron! - ¡Gordo! 126 00:11:55,570 --> 00:11:56,935 ¡Rudy me salvó! 127 00:11:57,006 --> 00:11:59,269 ¿Podríamos convencerlo de entrar al Club? 128 00:11:59,341 --> 00:12:00,933 ¿Podríamos? 129 00:12:01,009 --> 00:12:02,009 Vengan. 130 00:12:03,012 --> 00:12:04,672 Está en la secundaria. 131 00:12:04,746 --> 00:12:06,373 Dicen que mató su papá. 132 00:12:06,448 --> 00:12:08,382 ¡Lárgate, Phoebe! 133 00:12:13,855 --> 00:12:16,619 Bueno. Lo aceptaremos con una condición. 134 00:12:18,325 --> 00:12:19,691 Prueba de monstruos. 135 00:12:28,669 --> 00:12:30,797 ¡Vi al alemán! 136 00:12:30,872 --> 00:12:31,872 ¡Lo vi! 137 00:12:31,906 --> 00:12:33,669 ¡Vi al alemán que asusta! 138 00:12:33,741 --> 00:12:34,766 ¡Estaba mirando! 139 00:12:37,778 --> 00:12:38,972 Estoy deprimido. 140 00:12:39,046 --> 00:12:40,411 - ¿Por qué? - ¿Por qué? 141 00:12:40,481 --> 00:12:41,971 Estoy piloteando un bombardero 142 00:12:42,049 --> 00:12:43,573 con ataúdes y muertos. 143 00:12:43,651 --> 00:12:44,708 ¿Suena a fiesta? 144 00:12:44,784 --> 00:12:47,310 ¿Se quejan? ¿Se marean? 145 00:12:47,388 --> 00:12:49,287 ¿Piden más almendras? 146 00:12:50,457 --> 00:12:51,482 Tienes razón. 147 00:12:52,560 --> 00:12:54,390 Estoy muy contento. 148 00:13:02,570 --> 00:13:03,593 Creí que estaban muertos. 149 00:13:03,670 --> 00:13:04,670 Lo están. 150 00:13:07,640 --> 00:13:09,073 Voy a... 151 00:13:10,744 --> 00:13:12,234 Voy a ver qué pasa. 152 00:13:13,413 --> 00:13:15,404 Bueno. Sí. 153 00:13:16,416 --> 00:13:17,644 Hazlo. 154 00:13:19,252 --> 00:13:21,719 Yo me quedaré aquí a hacer ruidos raros. 155 00:13:45,110 --> 00:13:47,544 Vamos... Vamos. 156 00:13:47,613 --> 00:13:50,605 ¿Dónde estás, hijo de puta? 157 00:14:57,847 --> 00:14:59,281 Hay dos formas de matar a un vampiro. 158 00:14:59,349 --> 00:15:00,782 Excelente pregunta. 159 00:15:00,851 --> 00:15:01,783 Estaca en el corazón. 160 00:15:01,852 --> 00:15:03,045 - Sí. - ¿Qué más? 161 00:15:03,118 --> 00:15:04,244 Ah, muy bien. 162 00:15:04,320 --> 00:15:05,447 - Eugene. - Lo dijo Pete. 163 00:15:05,522 --> 00:15:07,580 ¡Eugene! Tráele una mordaza, ¿quieres? 164 00:15:07,656 --> 00:15:09,123 ¿Vienen mucho, o...? 165 00:15:09,191 --> 00:15:10,955 - Diario. - ¿Venimos mucho? 166 00:15:11,026 --> 00:15:12,687 - ¡Eugene! - ¡Ya! 167 00:15:12,761 --> 00:15:14,228 Haz que Pete se calle. 168 00:15:14,296 --> 00:15:16,161 ¿Fue una buena pregunta? 169 00:15:16,232 --> 00:15:19,099 ¡Rudy! ¿Vas a oír o a mirar por la ventana? 170 00:15:19,168 --> 00:15:20,726 No quiere estar en el club. 171 00:15:20,803 --> 00:15:21,735 ¡Cálmate! 172 00:15:21,804 --> 00:15:23,271 ¡No puede ser! 173 00:15:23,339 --> 00:15:24,636 Hagamos la prueba. 174 00:15:24,707 --> 00:15:26,902 - Se va a enojar. - Me está gustando el club. 175 00:15:26,976 --> 00:15:29,808 ¡Rudy! Vamos. Es una prueba de monstruos. 176 00:15:29,878 --> 00:15:30,970 Es importante. 177 00:15:34,716 --> 00:15:36,547 Segunda forma de matar a un vampiro. 178 00:15:39,721 --> 00:15:43,487 - Me doy. Luz. - Luz de sol. 179 00:15:43,558 --> 00:15:46,049 Gordo, ¿qué otra clase de luz hay de día? 180 00:15:46,127 --> 00:15:48,220 - ¡Vete, Pete! - Segunda pregunta. 181 00:15:48,997 --> 00:15:50,021 ¿Frankenstein es el nombre del monstruo 182 00:15:50,098 --> 00:15:51,588 o del tipo que lo hizo? 183 00:15:51,666 --> 00:15:53,065 - El tipo. - Sí. 184 00:15:54,903 --> 00:15:56,336 "NlÑAS NO" 185 00:15:56,404 --> 00:15:57,404 ¿No sabes leer? 186 00:15:57,471 --> 00:15:59,497 ¡Mamá dijo que me tienes que aceptar 187 00:15:59,574 --> 00:16:01,632 o te dará la "medicina"! 188 00:16:01,708 --> 00:16:03,700 Eso es discriminación, boba. 189 00:16:03,778 --> 00:16:04,836 Tú estás drogada. 190 00:16:04,913 --> 00:16:06,436 Si crees que vas a entrar. 191 00:16:06,513 --> 00:16:08,276 ¡Sé mucho de monstruos! 192 00:16:08,348 --> 00:16:10,646 - ¡Déjame entrar! - ¿Cómo matas a un hombre lobo? 193 00:16:10,717 --> 00:16:11,649 ¿Bala de plata? 194 00:16:11,718 --> 00:16:13,151 ¿Y? 195 00:16:13,220 --> 00:16:15,018 Eso es todo. 196 00:16:15,088 --> 00:16:16,282 No. Lo siento, Rudy. 197 00:16:17,357 --> 00:16:18,357 ¿De qué otra forma? 198 00:16:20,427 --> 00:16:22,190 - ¿Qué? - ¿Cómo se mueren? 199 00:16:23,130 --> 00:16:24,130 ¿Accidente de auto? 200 00:16:24,197 --> 00:16:25,425 ¿Con herramientas eléctricas? 201 00:16:25,499 --> 00:16:27,626 - ¿Vejez? - Si se caen de una ventana. 202 00:16:27,701 --> 00:16:30,499 - ¡Sobre una bomba! - ¡A cenar! 203 00:16:30,570 --> 00:16:31,901 Ya me voy. 204 00:16:33,273 --> 00:16:35,935 ¡Espera! ¿Pasé la prueba? 205 00:16:38,277 --> 00:16:39,209 De veras. 206 00:16:39,278 --> 00:16:41,041 Basta. 207 00:16:42,949 --> 00:16:45,042 Lávense las manos para cenar. 208 00:16:45,117 --> 00:16:47,551 Tipo aburrido, tipo aburrido. 209 00:16:47,620 --> 00:16:48,620 ¿Qué es esto? 210 00:16:49,288 --> 00:16:52,314 Te lo compré en la venta de garaje de Jane Burgess. 211 00:16:52,391 --> 00:16:54,882 Dice que es de la casa vieja en Shadowbrook. 212 00:16:54,961 --> 00:16:57,862 ¡Joder! Digo, rayos. Disculpa. 213 00:16:57,930 --> 00:16:59,022 ¿Sabes quién lo escribió? 214 00:16:59,098 --> 00:17:01,327 Sí, Van Helsing o algo así. 215 00:17:01,399 --> 00:17:03,459 Es el que pelea contra Godzilla, ¿no? 216 00:17:03,536 --> 00:17:04,798 Contra Drácula. 217 00:17:04,870 --> 00:17:06,063 ¿Cuál es el altote? 218 00:17:06,137 --> 00:17:08,038 Godzilla. 219 00:17:08,107 --> 00:17:10,131 ¡Cielos! Abraham Van Helsing. 220 00:17:10,208 --> 00:17:11,300 ¡Esto es fabuloso! 221 00:17:14,313 --> 00:17:15,404 Está en alemán. 222 00:17:36,501 --> 00:17:37,831 Que comience. 223 00:17:57,187 --> 00:17:58,381 Hola, hijo. 224 00:17:58,455 --> 00:17:59,513 ¿Muy ocupado? 225 00:18:02,693 --> 00:18:03,785 Realmente no. 226 00:18:04,862 --> 00:18:06,419 - ¿Le disparaste a alguien? - No. 227 00:18:06,496 --> 00:18:08,658 Pero tal vez lo haga si no te lavas las manos. 228 00:18:09,866 --> 00:18:11,629 ¿Qué pasa? 229 00:18:11,701 --> 00:18:14,795 Mis amigos y yo estábamos pensando en ir a ver 230 00:18:14,871 --> 00:18:17,135 Groundhog Day 12, si te parece bien. 231 00:18:17,206 --> 00:18:18,969 - ¿Sí? - Hay un problema. 232 00:18:19,042 --> 00:18:20,634 - ¡No puede ser! - Sí. 233 00:18:20,710 --> 00:18:22,337 Voy a salir con tu mamá esta noche 234 00:18:22,412 --> 00:18:24,437 y tienes que cuidar a tu hermana. 235 00:18:24,514 --> 00:18:27,108 ¡Esperamos todo el año para ver esa película! 236 00:18:27,183 --> 00:18:28,810 Sólo es una película. 237 00:18:28,885 --> 00:18:31,251 Mañana en la noche te llevaré a verla. 238 00:18:31,320 --> 00:18:33,116 Llegaré temprano. 239 00:18:33,188 --> 00:18:35,453 ¿Mañana? Será demasiado tarde. 240 00:18:35,525 --> 00:18:37,651 ¡Mis amigos van a contarme toda la trama! 241 00:18:37,726 --> 00:18:39,991 ¿Qué? ¿La trama? 242 00:18:40,063 --> 00:18:42,053 Sean, es un tipo con un hacha. 243 00:18:42,130 --> 00:18:44,155 ¿No lo mataron en la última película? 244 00:18:44,232 --> 00:18:46,666 Sí, pero regresa de ultratumba. 245 00:18:46,735 --> 00:18:47,793 ¿Regresa de ultratumba? 246 00:18:47,869 --> 00:18:50,667 Sean, siempre regresa de ultratumba. 247 00:18:50,739 --> 00:18:52,434 Incluso si lo hicieran explotar 248 00:18:52,507 --> 00:18:53,872 y enviaran los pedazos a Noruega 249 00:18:53,942 --> 00:18:55,375 regresaría de ultratumba. 250 00:18:55,444 --> 00:18:56,444 Esa fue la 7. 251 00:18:57,579 --> 00:18:59,137 ¿Quieres saber la trama? 252 00:18:59,214 --> 00:19:00,977 Eso te separa de mis $5. 253 00:19:01,049 --> 00:19:02,380 Quiero ver la película. 254 00:19:02,451 --> 00:19:04,316 Pues no puedes. 255 00:19:04,385 --> 00:19:07,150 Bueno. ¿Me das los $5 de todas formas? 256 00:19:07,222 --> 00:19:08,519 Claro que sí. 257 00:19:08,590 --> 00:19:10,352 ¿A dónde van a ir? 258 00:19:10,424 --> 00:19:11,858 Al consejero matrimonial. 259 00:19:11,927 --> 00:19:12,859 ¿Otra vez? 260 00:19:12,928 --> 00:19:14,417 ¿No dejaste de fumar? 261 00:19:15,729 --> 00:19:16,729 Sean. 262 00:19:19,433 --> 00:19:22,869 Te quiero mucho, hijo, pero hazme un favor. 263 00:19:22,937 --> 00:19:23,995 Ya párale. 264 00:19:26,040 --> 00:19:27,268 Vete de aquí. 265 00:19:30,444 --> 00:19:31,502 Hola. ¿Sí? 266 00:19:31,579 --> 00:19:33,012 ¡Enciérreme, oficial! 267 00:19:33,080 --> 00:19:35,071 ¡Soy un hombre lobo! 268 00:19:35,149 --> 00:19:36,547 - Por favor. - Oye, Del. 269 00:19:36,616 --> 00:19:38,551 Malas noticias. 270 00:19:47,360 --> 00:19:49,022 Tengo que ir al centro. 271 00:19:50,630 --> 00:19:52,564 ¿Puedes cambiar la cita? 272 00:19:53,967 --> 00:19:55,298 Mi amor, soy policía. 273 00:19:56,469 --> 00:19:57,993 Lo sabías desde el principio. 274 00:19:59,371 --> 00:20:00,862 Es importante. 275 00:20:00,940 --> 00:20:02,202 Yo soy importante. 276 00:20:02,275 --> 00:20:03,503 Te amo. 277 00:20:03,576 --> 00:20:05,737 Pruébalo. 278 00:20:05,812 --> 00:20:07,404 Te veré más tarde. 279 00:20:09,915 --> 00:20:11,975 ¡Sólo una noche! ¡Es luna llena! 280 00:20:12,051 --> 00:20:13,278 - ¡Soy un hombre lobo! - Calma. 281 00:20:13,352 --> 00:20:15,343 ¡No entiende! ¡Tiene que encerrarme! 282 00:20:15,420 --> 00:20:16,752 ¡Póngame en una jaula! 283 00:20:16,823 --> 00:20:19,188 Me encantaría. ¡Tranquilo! 284 00:20:19,258 --> 00:20:21,853 ¡Cielos! ¡No entienden! Tienen que... 285 00:20:21,928 --> 00:20:23,918 Lo que usted diga, amigo. 286 00:20:23,996 --> 00:20:25,429 Ponle las esposas. 287 00:20:25,497 --> 00:20:28,432 Lo haré. Lo tengo. 288 00:20:29,501 --> 00:20:31,162 ¡Necesitamos refuerzos! 289 00:20:34,740 --> 00:20:36,468 ¡Buen viaje! 290 00:20:44,016 --> 00:20:45,380 ¡Enciérrenme! 291 00:20:50,354 --> 00:20:52,288 A ver si entendí. 292 00:20:52,356 --> 00:20:55,621 Dice que aquí había una momia de hace dos mil años, ¿no? 293 00:20:55,693 --> 00:20:57,627 Sí, señor. 294 00:20:57,695 --> 00:20:59,526 Y desapareció. Ya no está. 295 00:20:59,597 --> 00:21:01,121 Sí, señor. 296 00:21:01,199 --> 00:21:03,895 Y no oyó a nadie entrar ni salir. 297 00:21:03,968 --> 00:21:06,232 ¿No es así? ¿Me oye a mí? ¡Hola! 298 00:21:06,871 --> 00:21:08,531 Lo oigo muy bien. 299 00:21:08,605 --> 00:21:10,096 ¿Nadie se la llevó? 300 00:21:10,174 --> 00:21:11,801 Lo hubiera oído. 301 00:21:11,876 --> 00:21:13,968 Claro. Qué pregunta tan estúpida. 302 00:21:15,279 --> 00:21:16,473 ¿Se la llevó usted? 303 00:21:16,547 --> 00:21:17,478 ¡No, señor! 304 00:21:17,547 --> 00:21:18,479 Por si acaso. 305 00:21:18,548 --> 00:21:20,278 No sé qué hacer. 306 00:21:20,351 --> 00:21:21,874 Este caso es muy difícil. 307 00:21:21,952 --> 00:21:23,544 Mejor seamos bomberos. 308 00:21:23,620 --> 00:21:25,782 Qué bueno que te diviertes, Rich. 309 00:21:25,856 --> 00:21:29,086 El problema es que los muertos de hace dos mil años 310 00:21:29,159 --> 00:21:31,320 ¡no se levantan y caminan solos! 311 00:21:51,347 --> 00:21:54,339 Patrulla de accidentes, necesito confirmación. 312 00:21:54,416 --> 00:21:57,909 ¿Va en ruta el 915-H a donde le dispararon a un oficial? 313 00:22:33,121 --> 00:22:34,713 ¡Cielos! ¡Me asustaste! 314 00:22:34,788 --> 00:22:35,949 ¿Dónde están Steve y Judy? 315 00:22:36,024 --> 00:22:37,389 Creí que contigo. 316 00:22:41,462 --> 00:22:42,793 No es gracioso. 317 00:22:42,864 --> 00:22:44,888 Bueno, algo raro está... 318 00:22:44,965 --> 00:22:45,898 ¿Qué me perdí? 319 00:22:45,967 --> 00:22:48,026 ¿Judy? ¿Steve? 320 00:22:50,304 --> 00:22:51,636 ¡Oigan! 321 00:22:51,706 --> 00:22:53,969 Alguacil, nos asustó. 322 00:22:54,041 --> 00:22:55,099 Olviden eso. 323 00:23:00,981 --> 00:23:03,245 - Esto es lo mejor. - ¡Judy! 324 00:23:03,317 --> 00:23:04,409 ¡No! 325 00:23:04,484 --> 00:23:06,679 Teniente, ¿quiere venir a ver esto? 326 00:23:06,753 --> 00:23:08,152 Unidad 7. 327 00:23:09,323 --> 00:23:11,415 Unidad 7, conteste, por favor. 328 00:23:11,490 --> 00:23:13,083 Respondan. 329 00:23:13,160 --> 00:23:14,855 ¡Justo lo que necesito! 330 00:23:14,928 --> 00:23:16,258 - ¿Cómo? - ¿Qué? 331 00:23:16,329 --> 00:23:17,888 Un cadáver... 332 00:23:17,964 --> 00:23:20,932 ¡No le oigo! ¡No, dije que se perdió! 333 00:23:21,000 --> 00:23:23,162 ¡Se perdió el cadáver! Es el segundo hoy. 334 00:23:23,236 --> 00:23:25,100 Dos, ¿verdad, teniente? 335 00:23:25,171 --> 00:23:26,661 Sí, muy gracioso. 336 00:23:26,739 --> 00:23:28,503 ¿Y quiere callarse la boca? 337 00:25:13,109 --> 00:25:14,804 Ha pasado mucho tiempo. 338 00:25:22,285 --> 00:25:24,275 Muchísimo tiempo. 339 00:25:50,312 --> 00:25:51,744 Despierta, viejo amigo. 340 00:25:53,448 --> 00:25:55,507 Llegó nuestro momento. 341 00:26:22,843 --> 00:26:25,778 Mucho... tiempo... 342 00:26:26,814 --> 00:26:28,838 amo. 343 00:26:47,033 --> 00:26:50,525 Y ponemos la vela junto a tu cama, así. 344 00:26:50,603 --> 00:26:53,367 ¿Tu mamá lo hacía cuando eras niña? 345 00:26:54,173 --> 00:26:55,639 Significa "Te amo". 346 00:26:55,707 --> 00:26:57,903 Y estando aquí, no puede pasar nada malo. 347 00:26:57,977 --> 00:27:01,377 Sean dice que cuando hay relámpagos vienen los monstruos. 348 00:27:01,446 --> 00:27:03,972 Sólo trata de asustarte, mi amor. 349 00:27:04,050 --> 00:27:05,778 ¿Nos va a caer un rayo? 350 00:27:05,851 --> 00:27:06,783 No. 351 00:27:06,852 --> 00:27:08,878 ¿La vela hace que no caiga aquí? 352 00:27:09,955 --> 00:27:10,979 Así es. 353 00:27:12,558 --> 00:27:14,082 Dile buenas noches a Scraps. 354 00:27:14,159 --> 00:27:15,421 Buenas noches, Scraps. 355 00:27:15,494 --> 00:27:17,052 ¡Buenas noches, Emily! 356 00:27:17,129 --> 00:27:18,823 Buenas noches, hija. 357 00:27:20,065 --> 00:27:22,033 ¿Le vas a gritar? 358 00:27:24,736 --> 00:27:26,863 Quiero mucho a tu papá, mi cielo. 359 00:27:26,939 --> 00:27:28,838 ¿Qué? 360 00:27:28,906 --> 00:27:32,104 Digo, a Sean, por asustarme. 361 00:27:33,110 --> 00:27:34,668 Claro que sí. 362 00:27:34,745 --> 00:27:36,680 Hablaré con él. 363 00:27:36,747 --> 00:27:38,078 Dulces sueños. 364 00:27:44,488 --> 00:27:46,786 Estás pensando en tu trabajo, ¿verdad? 365 00:27:46,857 --> 00:27:48,757 Lo veo en tus ojos. 366 00:27:48,826 --> 00:27:51,294 ¡Sí! Qué bueno que lo ves en mis ojos, 367 00:27:51,362 --> 00:27:53,125 porque creí que te había engañado. 368 00:27:53,197 --> 00:27:54,129 - Vamos... - ¡No! 369 00:27:54,198 --> 00:27:56,188 Mírame. ¡Mírame a los ojos! 370 00:27:56,266 --> 00:27:57,700 ¡Pensaré cosas y tú dime 371 00:27:57,768 --> 00:27:59,030 cuando piense bien! 372 00:27:59,103 --> 00:28:00,034 Baja la voz. 373 00:28:00,103 --> 00:28:01,263 No quiero que los niños... 374 00:28:01,338 --> 00:28:03,000 Pasé muy mala noche. 375 00:28:03,074 --> 00:28:04,802 Siempre paso mala noche. 376 00:28:04,874 --> 00:28:07,969 ¡Lamento que mi trabajito estúpido no te guste! 377 00:28:08,045 --> 00:28:09,534 Trato de explicar... 378 00:28:09,613 --> 00:28:11,945 Un tipo se roba una valiosa momia egipcia. 379 00:28:12,783 --> 00:28:14,477 Eso pasa todos los días. 380 00:28:14,551 --> 00:28:17,748 Luego me llama un loco gritando que es un hombre lobo. 381 00:28:17,821 --> 00:28:18,981 ¿Te gusta eso? 382 00:28:19,055 --> 00:28:20,055 ¿Y qué hacen? 383 00:28:20,090 --> 00:28:22,456 ¡Lo matan ahí mismo, en la estación de policía! 384 00:28:22,524 --> 00:28:25,688 ¡Un momento! ¡Hay más! 385 00:28:25,762 --> 00:28:27,752 "PARA SEAN... LLAMÓ EL SR. ALUCARD" 386 00:28:27,830 --> 00:28:29,799 "QUIERE EL DIARIO DE VAN HELSING" 387 00:28:29,866 --> 00:28:31,730 "POSIBLE $ $ $" 388 00:28:31,800 --> 00:28:33,290 ¡Consejero matrimonial! ¿Para qué? 389 00:29:09,337 --> 00:29:11,932 - ¿Qué? - Hay un monstruo en mi armario. 390 00:29:15,510 --> 00:29:17,274 ¡Mira, hijo! 391 00:29:17,346 --> 00:29:19,279 ¡Cuántos monstruos! 392 00:29:19,347 --> 00:29:20,939 ¡Váyanse, monstruos! 393 00:29:21,015 --> 00:29:23,381 ¡Salgan de este cuarto! Váyanse todos... 394 00:29:23,451 --> 00:29:26,647 Tú, el de la cama. Fuera. Largo. Adiós. 395 00:29:26,720 --> 00:29:27,847 Allá va. 396 00:29:30,024 --> 00:29:31,388 ¿Ves más monstruos? 397 00:29:36,530 --> 00:29:37,690 ¿En el armario? 398 00:29:38,866 --> 00:29:40,799 Claro. Vamos al armario. 399 00:29:40,867 --> 00:29:42,198 Podemos hacerlo. 400 00:29:44,038 --> 00:29:46,335 ¡Bueno, monstruos! 401 00:29:49,676 --> 00:29:52,144 ¡Mira ese horrible y enorme monstruo! 402 00:29:55,215 --> 00:29:58,446 No vas a dormir con tu mamá y conmigo esta noche, 403 00:29:58,518 --> 00:29:59,609 así que olvídalo. 404 00:29:59,685 --> 00:30:01,085 Y si sigues con esto, 405 00:30:01,154 --> 00:30:03,383 ya no vas a ver esas revistas de monstruos. 406 00:30:03,456 --> 00:30:04,548 ¿Entendido? 407 00:30:18,637 --> 00:30:20,832 "LOS CAZA MONSTRUOS" 408 00:30:20,906 --> 00:30:22,237 Bueno, aquí estamos. 409 00:30:22,308 --> 00:30:23,673 ¿Qué pasa? 410 00:30:23,743 --> 00:30:25,677 ¿Qué rayos son "Los Caza Monstruos"? 411 00:30:25,745 --> 00:30:28,578 Somos nosotros. Nosotros somos los Caza Monstruos. 412 00:30:28,647 --> 00:30:30,671 - ¿Desde cuándo? - ¡Desde ahora! 413 00:30:30,749 --> 00:30:32,684 ¿Vamos a cazar? 414 00:30:32,752 --> 00:30:34,219 Como en Miami Vice. 415 00:30:35,286 --> 00:30:37,346 Miren. Creo que existen los monstruos. 416 00:30:37,423 --> 00:30:38,515 Monstruos reales. 417 00:30:38,591 --> 00:30:41,718 Oí a mi papá hablar con un señor en la estación de policía. 418 00:30:41,793 --> 00:30:44,092 Un tipo gritaba que era un hombre lobo 419 00:30:44,163 --> 00:30:45,163 y le dispararon. 420 00:30:45,196 --> 00:30:47,164 El cadáver desapareció 421 00:30:47,232 --> 00:30:49,029 y el pesquisidor estaba muerto. 422 00:30:49,100 --> 00:30:52,126 ¿Y qué? ¿Le dispararon y el hombre lobo se llevó su cadáver? 423 00:30:52,203 --> 00:30:55,639 ¡No, tarado! ¡Él era un hombre lobo! Tal vez. 424 00:30:55,707 --> 00:30:56,765 Si le dispararon... 425 00:30:56,841 --> 00:30:59,867 Deben haber sido balas normales, no de plata. 426 00:30:59,944 --> 00:31:01,844 Sé que suena estúpido, 427 00:31:01,913 --> 00:31:04,643 pero una momia desapareció del museo esta noche. 428 00:31:04,716 --> 00:31:07,048 La momia entró a mi casa. 429 00:31:09,454 --> 00:31:10,887 Y... muchachos... 430 00:31:10,955 --> 00:31:12,979 Drácula podría estar aquí también. 431 00:31:14,191 --> 00:31:16,126 ¡El Gordo se echó un pedo! 432 00:31:16,194 --> 00:31:17,490 - Cielos. - No es cierto. 433 00:31:17,561 --> 00:31:19,893 ¿No te puedes aguantar? ¡Rayos! 434 00:31:19,963 --> 00:31:22,295 Maldita sea, ¿quieren callarse? 435 00:31:22,366 --> 00:31:23,628 ¿Oyeron lo que dije? 436 00:31:23,700 --> 00:31:26,066 ¡Están muertos! ¿Entienden? 437 00:31:26,136 --> 00:31:27,967 ¡Hay algo matando gente! 438 00:31:28,038 --> 00:31:29,403 Y si son monstruos, 439 00:31:29,473 --> 00:31:31,270 nadie va a hacer nada más que nosotros. 440 00:31:33,811 --> 00:31:35,004 ¿Y qué hacemos? 441 00:31:36,078 --> 00:31:37,569 Este libro es importante. 442 00:31:37,648 --> 00:31:39,047 Es el diario de Van Helsing. 443 00:31:39,116 --> 00:31:42,608 Lo encontraron en una casa vieja en el camino Shadowbrook. 444 00:31:42,686 --> 00:31:44,152 Pero está en alemán. 445 00:31:44,220 --> 00:31:46,085 Mi hermana estudia alemán. 446 00:31:46,155 --> 00:31:47,885 Pero no lo habla. 447 00:31:47,958 --> 00:31:50,858 Pierde el tiempo y deja que le toquen las tetas. 448 00:31:50,927 --> 00:31:52,759 Tu hermana no vive aquí junto, ¿o sí? 449 00:31:52,830 --> 00:31:54,091 ¿Y qué? 450 00:31:54,163 --> 00:31:56,063 ¿Ella es tu hermana? 451 00:31:57,934 --> 00:32:00,835 ¿Qué dicen? ¿Somos los Caza Monstruos... 452 00:32:01,838 --> 00:32:02,838 o qué? 453 00:32:09,011 --> 00:32:11,274 - Sí. - ¡Eso! 454 00:32:11,346 --> 00:32:13,815 ¿Cómo se sube aquí el perro? 455 00:32:52,053 --> 00:32:53,246 Viejo amigo... 456 00:32:54,722 --> 00:32:56,553 ¿te gusta tu nuevo hogar? 457 00:32:57,892 --> 00:32:58,916 Hogar. 458 00:33:18,579 --> 00:33:22,241 Debo dormir pronto. Escúchame con atención. 459 00:33:22,315 --> 00:33:24,749 El diario de Van Helsing... 460 00:33:25,785 --> 00:33:26,877 ya no está aquí. 461 00:33:28,087 --> 00:33:30,078 Quiero que me lo traigas. 462 00:33:31,257 --> 00:33:32,257 ¿Entiendes? 463 00:33:33,426 --> 00:33:34,859 Sí... 464 00:33:34,928 --> 00:33:35,986 amo. 465 00:33:36,062 --> 00:33:38,359 Lo tienen unos niños. 466 00:33:39,766 --> 00:33:43,166 Encuéntralos y toma el diario. 467 00:33:43,235 --> 00:33:45,466 Si no cooperan... 468 00:33:47,272 --> 00:33:48,364 mátalos. 469 00:33:52,778 --> 00:33:55,873 Caballeros, sólo quiero decir una cosa: 470 00:33:55,949 --> 00:33:59,543 Ese alemán da miedo. 471 00:34:02,788 --> 00:34:04,949 ¿Quién más va a traducir esta cosa? 472 00:34:07,125 --> 00:34:08,888 ¡Suban y toquen! 473 00:34:08,961 --> 00:34:11,554 Toca tú. Tú eres el líder. 474 00:34:14,333 --> 00:34:15,663 (A) Da miedo. 475 00:34:15,733 --> 00:34:18,066 (B) Es alemán. 476 00:34:18,136 --> 00:34:20,262 Tal vez ni siquiera hable inglés. 477 00:34:20,338 --> 00:34:22,101 ¿Cómo se dice...? 478 00:34:22,173 --> 00:34:23,732 "¿No nos asesine"? 479 00:34:23,809 --> 00:34:27,005 Bitte, moerden-zie uns nicht. 480 00:34:51,568 --> 00:34:53,263 Niños... 481 00:34:53,336 --> 00:34:56,863 ya casi se acabó el tiempo. 482 00:34:58,174 --> 00:35:01,371 Es su última oportunidad de comer postre. 483 00:35:01,444 --> 00:35:03,912 - Gracias, señor... alemán. - Aquí está. 484 00:35:03,980 --> 00:35:05,538 No, gracias. 485 00:35:10,586 --> 00:35:12,316 Entonces... 486 00:35:12,389 --> 00:35:15,050 ¿en qué íbamos? 487 00:35:16,693 --> 00:35:18,126 Ja. 488 00:35:18,194 --> 00:35:24,462 "El amuleto es pequeño y tiene grabados símbolos complejos". 489 00:35:26,602 --> 00:35:29,230 Tiene una apariencia muy rara, ¿no? 490 00:35:29,304 --> 00:35:30,896 ¡El alemán es un fregón! 491 00:35:30,973 --> 00:35:34,602 Señor, no entiendo la parte del equilibrio. 492 00:35:34,676 --> 00:35:38,339 Bueno, según este curioso libro que me trajeron, 493 00:35:38,414 --> 00:35:41,780 "Las fuerzas del bien y del mal..." 494 00:35:41,849 --> 00:35:45,581 Es un B-17, por si querías saberlo. 495 00:35:45,654 --> 00:35:46,677 ¡Está padrísimo! 496 00:35:47,688 --> 00:35:51,283 "Las fuerzas del bien y del mal fluctúan constantemente. 497 00:35:51,359 --> 00:35:56,888 Sólo una vez cada cien años estas fuerzas están en equilibrio". 498 00:35:56,964 --> 00:35:58,397 ¿Y el amuleto? 499 00:35:58,466 --> 00:36:01,993 El amuleto, según lo que puedo traducir, 500 00:36:02,070 --> 00:36:06,507 consiste de "bien concentrado". 501 00:36:06,574 --> 00:36:12,171 "Es un talismán que aparta al mal y es..." 502 00:36:12,246 --> 00:36:16,842 ¿Cómo se dice? Indestructible. 503 00:36:16,918 --> 00:36:18,714 No se puede destruir. 504 00:36:18,785 --> 00:36:22,552 O, en todo caso, no se le puede destruir normalmente. 505 00:36:22,623 --> 00:36:26,354 Sin embargo, y esta parte está subrayada, 506 00:36:26,427 --> 00:36:33,025 "Una vez cada cien años, a las doce de la noche, 507 00:36:33,100 --> 00:36:37,196 "el amuleto se vuelve vulnerable 508 00:36:37,270 --> 00:36:41,228 "y en ese momento puede ser destrozado". 509 00:36:42,242 --> 00:36:43,470 ¿Y si lo fuera? 510 00:36:44,544 --> 00:36:50,914 Luego el equilibrio entre el bien y el mal cambiará, y reinará el mal. 511 00:36:52,953 --> 00:36:58,050 Sin embargo, nuestro amigo Van Helsing afirma que existe una forma 512 00:36:58,125 --> 00:37:00,558 de detener a las fuerzas de la oscuridad. 513 00:37:01,127 --> 00:37:02,560 ¿Cómo? 514 00:37:02,628 --> 00:37:08,464 "Si uno pudiera apoderarse del amuleto antes que esas fuerzas... 515 00:37:10,469 --> 00:37:14,064 "entonces, cada cien años, a las 12 de la noche... 516 00:37:14,140 --> 00:37:16,040 "hay otra opción: 517 00:37:16,108 --> 00:37:21,478 "Una ceremonia que, si se sigue al pie de la letra, 518 00:37:21,547 --> 00:37:26,450 "abrirá un agujero hasta el limbo mismo, 519 00:37:26,519 --> 00:37:29,544 "donde los moran los condenados. 520 00:37:29,621 --> 00:37:34,581 "Un remolino que, como un gran torbellino, 521 00:37:34,659 --> 00:37:38,857 puede tragarse a las fuerzas del mal para siempre". 522 00:37:41,799 --> 00:37:44,666 ¿Y describe el procedimiento? 523 00:37:44,736 --> 00:37:45,861 Con detalles. 524 00:37:45,936 --> 00:37:47,962 Esto fue lo último que escribió. 525 00:37:48,039 --> 00:37:54,069 En esta fecha, tenía que luchar contra las fuerzas del mal él mismo. 526 00:37:54,145 --> 00:37:55,611 Qué interesante. 527 00:37:55,679 --> 00:38:00,378 ¡Es la fecha de mañana, hace cien años! 528 00:38:07,859 --> 00:38:09,519 ¿Hace cien años? 529 00:38:11,862 --> 00:38:13,727 Mañana en la noche. 530 00:38:16,867 --> 00:38:17,924 Muchas gracias. 531 00:38:18,000 --> 00:38:19,730 Gracias por su tiempo. 532 00:38:19,803 --> 00:38:20,633 Gracias. 533 00:38:20,704 --> 00:38:24,868 Supongo que ustedes creían que yo era una especie de monstruo. 534 00:38:24,942 --> 00:38:26,738 ¿Tal vez un vampiro? 535 00:38:26,809 --> 00:38:28,743 No hay problema. 536 00:38:28,811 --> 00:38:30,643 Pero no lo soy. 537 00:38:30,714 --> 00:38:35,344 Si fuera vampiro, no tendría reflejo. 538 00:38:38,554 --> 00:38:39,886 ¿O sí? 539 00:38:41,224 --> 00:38:44,284 Vaya, sabe mucho de monstruos. 540 00:38:44,360 --> 00:38:47,659 Ahora que lo mencionas... 541 00:38:47,730 --> 00:38:49,720 supongo que sí. 542 00:38:55,136 --> 00:38:56,136 ¡Espérenme! 543 00:38:59,074 --> 00:39:01,339 ¿Qué vamos a hacer mañana en la noche? 544 00:39:01,410 --> 00:39:02,604 ¿Hacerle un hoyo a Dumbo? 545 00:39:02,678 --> 00:39:03,837 Limbo, estúpido. 546 00:39:03,912 --> 00:39:06,780 ¿Cómo sabemos que el amuleto está ahí? 547 00:39:06,849 --> 00:39:09,874 Porque obviamente Drácula está aquí buscándolo, tarado. 548 00:39:09,951 --> 00:39:13,182 Si no lo encontramos antes que él, somos carnada de bestias. 549 00:39:13,255 --> 00:39:14,620 Y si encontramos el amuleto, 550 00:39:14,689 --> 00:39:15,689 ¿luego qué? 551 00:39:15,757 --> 00:39:17,189 Esperamos a las 12 y... 552 00:39:17,259 --> 00:39:18,191 Conseguimos una virgen. 553 00:39:18,260 --> 00:39:19,522 - ¿Una virgen? - Sí. 554 00:39:19,594 --> 00:39:22,027 Bueno, ¿y después? 555 00:39:22,096 --> 00:39:25,862 Nuestra virgen toma el amuleto, lee el encantamiento del libro, 556 00:39:25,933 --> 00:39:28,698 y ¡pum! Hacemos un agujero en el limbo. 557 00:39:28,770 --> 00:39:29,862 ¡Qué fácil! 558 00:39:29,938 --> 00:39:32,167 - Facilísimo. - No es nada. 559 00:39:35,776 --> 00:39:38,370 - Rudy, una pregunta. - Dime. 560 00:39:38,445 --> 00:39:39,470 ¿Conoces a alguna virgen? 561 00:39:41,949 --> 00:39:43,678 Consigue balas de plata. 562 00:39:43,751 --> 00:39:45,946 ¿Y dónde diablos voy a encontrarlas? 563 00:39:46,020 --> 00:39:48,045 - ¿En Kmart? - No sé. 564 00:39:48,122 --> 00:39:50,090 Busca Shadowbrook en un mapa. 565 00:39:50,157 --> 00:39:52,819 ¿Busco "mansión embrujada" en el índice? 566 00:39:52,893 --> 00:39:53,824 Qué gracioso. 567 00:39:53,893 --> 00:39:55,156 ¡Oigan! 568 00:39:58,398 --> 00:40:00,367 ¿Podemos confiar en el alemán? 569 00:40:00,434 --> 00:40:02,560 ¿Por qué mentiría sobre algo así? 570 00:40:02,635 --> 00:40:03,727 ¡Sean! 571 00:40:03,803 --> 00:40:04,861 Consíguete algo que hacer. 572 00:40:04,937 --> 00:40:05,870 ¡Cómo das lata! 573 00:40:05,939 --> 00:40:07,371 ¡Cielos! 574 00:40:07,440 --> 00:40:08,372 ¡Me mordiste! 575 00:40:08,441 --> 00:40:09,931 ¡Te voy a acusar con mamá! 576 00:40:10,009 --> 00:40:11,738 Miren eso. 577 00:40:45,911 --> 00:40:47,344 ¡No tengan miedo! 578 00:40:47,412 --> 00:40:49,209 Es nuestro amigo. 579 00:40:49,281 --> 00:40:51,943 ¡Vamos! ¡No sean miedosos! 580 00:40:55,287 --> 00:40:57,050 Ven, son mis amigos. 581 00:41:06,864 --> 00:41:07,956 ¡Sean, no! 582 00:41:08,032 --> 00:41:10,024 ¡Aviéntate! 583 00:41:10,102 --> 00:41:11,534 ¿Estás loco? 584 00:41:11,602 --> 00:41:13,001 ¡Es un muerto andando! 585 00:41:13,070 --> 00:41:14,833 Sean, no te mueras. 586 00:41:21,379 --> 00:41:23,210 ¿Está... ¿Está muerto? 587 00:41:23,280 --> 00:41:24,611 ¿Muerto? 588 00:41:24,682 --> 00:41:26,479 ¿Sabe de él mamá? 589 00:41:26,550 --> 00:41:28,074 No. Sólo nosotros. 590 00:41:28,152 --> 00:41:30,415 ¡Vengan! ¡Es muy buena onda! 591 00:41:34,891 --> 00:41:38,089 ¿Ahora puedo entrar al Club de los Monstruos? 592 00:41:40,063 --> 00:41:41,998 No puedo creerlo. 593 00:41:42,066 --> 00:41:44,124 El monstruo de Frankenstein en nuestro club. 594 00:41:44,200 --> 00:41:46,168 Dile que se vaya. 595 00:41:46,236 --> 00:41:47,726 ¿Le tienes miedo? 596 00:41:47,804 --> 00:41:50,136 No negarás que "da cosa", Sean. 597 00:41:52,207 --> 00:41:53,505 Scraps. 598 00:41:53,576 --> 00:41:54,975 Le enseñé a hablar. 599 00:41:55,044 --> 00:41:56,443 Falso. 600 00:41:58,214 --> 00:41:59,511 No me... 601 00:41:59,582 --> 00:42:01,412 digas. 602 00:42:01,483 --> 00:42:02,745 Vengan, muchachos. 603 00:42:05,255 --> 00:42:06,846 Necesitamos a un adulto. 604 00:42:06,922 --> 00:42:09,255 Y tu papá es policía. Si lo llamamos... 605 00:42:09,325 --> 00:42:11,849 Nada de adultos. ¿Entendido? 606 00:42:11,927 --> 00:42:13,519 Lo meterán en una jaula. 607 00:42:13,595 --> 00:42:14,528 Lo disecarán. 608 00:42:14,597 --> 00:42:16,860 - ¡Lo sacarán en la tele! - Gordo. 609 00:42:16,932 --> 00:42:18,832 ¿Por qué eres tan baboso? 610 00:42:18,901 --> 00:42:20,163 Tú eres el baboso. 611 00:42:21,236 --> 00:42:22,294 ¡Falso! 612 00:42:23,305 --> 00:42:24,498 Falso. 613 00:42:25,507 --> 00:42:26,735 ¡Miren! 614 00:42:55,503 --> 00:42:56,503 ¿Da miedo? 615 00:43:33,672 --> 00:43:36,267 El amuleto está cerca. Muy cerca, sí. 616 00:43:36,343 --> 00:43:39,972 Van Helsing, sus discípulos fueron muy torpes 617 00:43:40,046 --> 00:43:42,946 tratando de esconder de mí algo que es mío. 618 00:43:43,015 --> 00:43:45,006 Nada puede esconderse de mí. 619 00:43:48,687 --> 00:43:50,747 ¡Aquí está! 620 00:44:08,007 --> 00:44:11,203 ¡Mi premio! 621 00:44:14,379 --> 00:44:16,472 Pronto, Van Helsing... 622 00:44:16,548 --> 00:44:19,574 pronto las criaturas de la noche dominaremos el mundo 623 00:44:20,985 --> 00:44:25,285 ¡y nadie podrá detenernos! 624 00:45:29,018 --> 00:45:31,714 "QUERIDOS SOLDADOS: VENGAN PRONTO". 625 00:45:31,787 --> 00:45:34,779 "HAY MONSTRUOS. EUGENE". 626 00:45:56,811 --> 00:45:58,779 "LOS CAZA MONSTRUOS" 627 00:46:42,589 --> 00:46:45,022 "FOX - FOTOS EN 1 HORA" 628 00:47:13,552 --> 00:47:16,920 Me arrepiento de la dosis, amigo mío. 629 00:47:20,727 --> 00:47:25,187 Es letal... para los humanos. 630 00:47:27,733 --> 00:47:31,362 Pero los humanos no importan, ¿o sí? 631 00:47:33,271 --> 00:47:36,297 Bueno, voy a beber algo 632 00:47:36,374 --> 00:47:39,673 mientras te pones algo más... 633 00:47:39,745 --> 00:47:40,972 cómodo. 634 00:48:26,790 --> 00:48:29,122 Anoche, cerca del accidente de la ambulancia, 635 00:48:29,192 --> 00:48:31,160 alguien vio 636 00:48:31,227 --> 00:48:34,196 una carroza fúnebre sin placas. 637 00:48:34,264 --> 00:48:35,356 Pregúntame del adorno. 638 00:48:35,431 --> 00:48:36,455 ¿Y el adorno? 639 00:48:36,533 --> 00:48:39,001 Creí que nunca lo preguntarías. 640 00:48:39,068 --> 00:48:41,059 Una calavera de plata. 641 00:48:43,273 --> 00:48:44,534 Es una pista emocionante. 642 00:48:44,606 --> 00:48:46,700 - Estoy emocionado. ¿Y tú? - Mucho. 643 00:48:46,776 --> 00:48:47,970 Emite un comunicado. 644 00:48:48,044 --> 00:48:49,169 Ya lo hice. 645 00:48:49,244 --> 00:48:50,506 Soy muy buen policía. 646 00:48:57,853 --> 00:48:58,853 Crenshaw. 647 00:48:58,887 --> 00:49:00,184 ¡Envíe a todos sus hombres 648 00:49:00,255 --> 00:49:02,053 a Shadowbrook 666! 649 00:49:02,125 --> 00:49:03,682 ¡Es una vieja mansión! 650 00:49:03,759 --> 00:49:05,852 ¡Encontró el amuleto! ¡No hay tiempo! 651 00:49:05,928 --> 00:49:07,293 ¿Qué diablos es esto? 652 00:49:07,362 --> 00:49:09,091 ¡Me dispararon anoche! 653 00:49:09,164 --> 00:49:10,096 ¡Soy un hombre lobo, pero...! 654 00:49:10,165 --> 00:49:11,097 Buenas noches. 655 00:49:11,166 --> 00:49:12,997 ¡No! ¡No! ¡No cuelgue! 656 00:49:14,670 --> 00:49:16,830 ¡Va a matar a su hijo! 657 00:49:58,044 --> 00:49:59,705 ¡Patrick! Adelante. 658 00:49:59,779 --> 00:50:00,804 ¡Adelante, Patrick! 659 00:50:01,382 --> 00:50:02,643 Aquí estamos. ¿Y ustedes? 660 00:50:02,716 --> 00:50:04,707 Ya casi llegamos. ¿Todo listo? 661 00:50:04,784 --> 00:50:06,342 En un minuto. 662 00:50:07,420 --> 00:50:08,420 ¡Rudy! 663 00:50:09,422 --> 00:50:11,218 Esta nena es lo máximo. 664 00:50:13,393 --> 00:50:14,655 Rudy está enamorado. 665 00:50:14,728 --> 00:50:16,354 Me alegro por él. 666 00:50:18,665 --> 00:50:20,529 ¡Gracias, Pete! 667 00:50:29,009 --> 00:50:31,374 Recuerden: Nos vemos en la posición "A" 668 00:50:31,443 --> 00:50:33,036 a las 22:00 hrs. 669 00:50:33,113 --> 00:50:34,409 ¿A las qué? 670 00:50:34,480 --> 00:50:35,777 A las 10:00, tarado. 671 00:50:35,848 --> 00:50:37,713 ¿Cómo sabemos que el amuleto está ahí? 672 00:50:37,783 --> 00:50:39,273 - No estamos seguros. - ¡Sean! 673 00:50:39,351 --> 00:50:41,114 Buena suerte, marica. 674 00:50:41,186 --> 00:50:42,483 Botellita de jerez. 675 00:50:42,554 --> 00:50:43,554 Fuera. 676 00:50:45,891 --> 00:50:46,983 ¿Qué, Eugene? 677 00:50:47,059 --> 00:50:49,323 Un monstruo se robó mi Twinkie. 678 00:50:55,267 --> 00:50:56,267 ¿Y? 679 00:50:57,335 --> 00:50:58,632 ¿Qué querían preguntarme? 680 00:50:59,772 --> 00:51:02,205 Qué queremos preguntarte... 681 00:51:02,273 --> 00:51:06,004 Bueno. Hermana, yo y Ru... 682 00:51:06,077 --> 00:51:07,305 ¿Rudy? 683 00:51:07,378 --> 00:51:08,378 Tú dilo, campeón. 684 00:51:08,413 --> 00:51:10,176 Bueno. 685 00:51:10,249 --> 00:51:14,708 Sólo queríamos saber... si eres virgen. 686 00:51:14,786 --> 00:51:16,276 ¿Qué? 687 00:51:17,555 --> 00:51:22,151 Bueno. Lo que queremos saber es... ¿Eres...? 688 00:51:22,226 --> 00:51:23,488 Mira. 689 00:51:24,494 --> 00:51:28,090 Lo que tu hermano trata de preguntarte con tanta delicadeza, 690 00:51:28,166 --> 00:51:31,134 para satisfacer mi curiosidad, 691 00:51:31,201 --> 00:51:33,067 es el grado al que pudieras 692 00:51:33,137 --> 00:51:36,162 o no, en un momento dado... 693 00:51:40,677 --> 00:51:41,677 haberte acostado. 694 00:51:43,313 --> 00:51:45,178 ¡Están enfermos! 695 00:51:46,583 --> 00:51:47,583 Adivina qué. 696 00:51:48,785 --> 00:51:51,049 En Fox hay un especial de dos fotos por una, 697 00:51:51,121 --> 00:51:54,682 y ¿qué crees? Hay un espacio en el tablero 698 00:51:54,758 --> 00:51:57,590 entre las notas del comité de la graduación 699 00:51:57,660 --> 00:51:59,060 y la lista del equipo de fútbol. 700 00:52:07,536 --> 00:52:08,696 ¡Sean! 701 00:52:08,771 --> 00:52:11,262 Sobre lo de los de los Caza Monstruos... 702 00:52:11,340 --> 00:52:15,071 tal vez podríamos regresar al club y pensarlo bien con los demás. 703 00:52:15,144 --> 00:52:18,113 Gordo... no seas marica. 704 00:52:18,180 --> 00:52:20,341 ¿Marica? 705 00:52:20,416 --> 00:52:21,416 Olvídalo, Frank. 706 00:52:21,450 --> 00:52:23,179 Se acaba el tiempo. 707 00:52:24,185 --> 00:52:25,585 ¡Sean! ¡No! 708 00:52:25,654 --> 00:52:28,121 Casa embrujada... monstruos de verdad... 709 00:52:28,189 --> 00:52:31,284 y tenemos 12 años, ¿recuerdas? 710 00:52:31,360 --> 00:52:33,850 A las 12, el fin del mundo. ¿Recuerdas? 711 00:52:33,928 --> 00:52:36,796 Mi amo... está cerca. 712 00:52:39,034 --> 00:52:41,935 Mi amo quiere muertos los niños. 713 00:52:55,450 --> 00:52:56,381 Sean... 714 00:52:56,450 --> 00:53:00,511 tal vez podríamos dedicarnos a las matemáticas mejor. 715 00:53:00,587 --> 00:53:01,918 Resolver problemas, 716 00:53:01,989 --> 00:53:03,981 quedarnos en casa. O a la naturaleza. 717 00:53:04,059 --> 00:53:06,049 Mirar rocas, coleccionar aves, 718 00:53:06,126 --> 00:53:07,320 no estar muertos. 719 00:53:07,394 --> 00:53:09,862 La idea de la muerte no me hace feliz. 720 00:53:50,436 --> 00:53:52,529 Bueno, no hay amuleto. 721 00:53:52,605 --> 00:53:53,605 Vámonos. 722 00:53:53,639 --> 00:53:56,198 Mira. Hay dos cosas a nuestro favor: 723 00:53:56,274 --> 00:53:58,209 Frank está de nuestro lado 724 00:53:58,277 --> 00:54:00,471 y mi papá es policía. 725 00:54:00,545 --> 00:54:03,572 Si alguien se mete con nosotros, lo hace pedazos. 726 00:54:04,583 --> 00:54:05,583 Oye, Frankie. 727 00:54:06,585 --> 00:54:07,585 Ven. 728 00:54:26,738 --> 00:54:27,738 ¡Frank! 729 00:54:31,409 --> 00:54:34,003 ¡Despierta! ¡Despierta! 730 00:54:34,079 --> 00:54:35,569 ¡Eugene, quítate de ahí! 731 00:54:35,647 --> 00:54:37,409 ¡No despierta! 732 00:54:37,481 --> 00:54:39,848 Usa los ojos. ¿Te parece que puedes ayudarlo? 733 00:54:40,485 --> 00:54:42,748 Pero ¿qué hago, Sean? 734 00:54:42,820 --> 00:54:43,650 ¡El monstruo! 735 00:54:43,721 --> 00:54:44,882 No le digas monstruo. 736 00:54:44,956 --> 00:54:46,923 ¿Y si está muerto? 737 00:54:46,991 --> 00:54:48,891 Murió para ayudarnos. 738 00:54:49,894 --> 00:54:50,894 Mira. 739 00:54:50,928 --> 00:54:55,159 Soy el líder de este club, así que óyeme bien. 740 00:54:56,500 --> 00:54:59,093 Dijo que Drácula sabe que estamos aquí. 741 00:54:59,169 --> 00:55:01,764 Tratemos de encontrar el amuleto... 742 00:55:04,507 --> 00:55:06,169 y larguémonos. 743 00:55:08,511 --> 00:55:10,445 ¡Sean! 744 00:55:10,513 --> 00:55:11,879 - ¡Patéale los huevos! - ¿Qué? 745 00:55:11,949 --> 00:55:12,949 ¡Los huevos! 746 00:55:13,016 --> 00:55:15,484 - ¡No tiene! - ¡Hazlo! ¡Hazlo! 747 00:55:18,188 --> 00:55:19,917 ¡Sí tiene huevos! 748 00:55:19,989 --> 00:55:21,786 ¡Vámonos! 749 00:55:57,392 --> 00:55:59,450 - ¿Qué haces? - ¿No lees aventuras? 750 00:55:59,527 --> 00:56:01,894 ¡Tiras de una palanca y se abre una puerta secreta! 751 00:56:01,964 --> 00:56:04,329 - ¡Cómo no! - ¿Tienes una idea mejor? 752 00:56:15,576 --> 00:56:17,339 Vamos, Sean. 753 00:56:17,411 --> 00:56:19,174 ¡Joder! ¿Dónde está? 754 00:56:19,247 --> 00:56:20,578 ¿Dónde estás? ¡Adelante! 755 00:56:22,016 --> 00:56:23,506 ¡Sean! 756 00:56:23,584 --> 00:56:25,575 ¿Dónde estás, Sean? 757 00:56:26,754 --> 00:56:28,984 Son las 10:00 y no han llegado. 758 00:56:29,056 --> 00:56:31,046 Tal vez los atraparon los monstruos. 759 00:56:31,124 --> 00:56:33,992 "Tal vez los atraparon los monstruos". 760 00:56:42,770 --> 00:56:44,703 ¿Podemos irnos a casa? 761 00:56:44,771 --> 00:56:47,535 - Por favor, ¿podemos irnos a casa? - ¡Qué bien! 762 00:56:47,607 --> 00:56:49,165 Frankenstein está muerto, 763 00:56:49,242 --> 00:56:52,302 Eugene chillando y estamos aquí con el pirata Bill. 764 00:56:52,379 --> 00:56:54,540 - ¡Vámonos! - Estamos muertos. 765 00:56:54,614 --> 00:56:55,842 Basta, Eugene. 766 00:57:02,122 --> 00:57:03,179 ¡Ahí está! 767 00:57:28,614 --> 00:57:29,706 ¡Lo tengo! 768 00:57:30,983 --> 00:57:32,450 Dámelo. 769 00:57:32,518 --> 00:57:33,815 ¡Dámelo! 770 00:57:36,155 --> 00:57:39,214 ¡Váyase! ¡Váyase! 771 00:57:39,290 --> 00:57:40,655 ¡Auxilio! 772 00:57:40,725 --> 00:57:41,725 ¡Dámelo! 773 00:57:44,295 --> 00:57:47,322 ¡Ajo! ¡Vámonos de aquí! 774 00:58:05,850 --> 00:58:09,286 ¡Oigan, el alemán puede ayudarnos! 775 00:58:09,354 --> 00:58:11,218 ¡La caballería! Gracias a Dios. 776 00:58:11,288 --> 00:58:12,721 Pensamos que estaban en peligro. 777 00:58:12,789 --> 00:58:14,724 ¡Fue increíble! ¡Vi a Drácula! 778 00:58:14,792 --> 00:58:17,259 - Y pateé al Hombre Lobo en los hue... - Cállate, Gordo. 779 00:58:17,327 --> 00:58:18,327 ¿Es virgen? 780 00:58:18,362 --> 00:58:20,557 ¿Por qué no lo anuncias en las noticias, imbécil? 781 00:58:20,630 --> 00:58:21,562 Sí, lo es. 782 00:58:21,631 --> 00:58:25,397 Será mejor ir a mi casa a comernos un pedazo de pastel. 783 00:58:26,603 --> 00:58:28,628 El libro tenía razón. 784 00:58:28,705 --> 00:58:31,139 ¿Se dan cuenta? ¡Lo que dice es verdad! 785 00:58:31,208 --> 00:58:34,075 Encontramos el amuleto, pero nos persiguen los monstruos. 786 00:58:34,143 --> 00:58:36,738 Tenemos que ir a donde haya mucha gente. 787 00:58:36,813 --> 00:58:37,813 - La Iglesia. - ¿Qué? 788 00:58:37,848 --> 00:58:39,280 - ¡A la iglesia! - Tiene razón. 789 00:58:39,348 --> 00:58:42,147 - Hay una vieja iglesia en la plaza. - Perfecto. 790 00:58:42,219 --> 00:58:43,685 Los monstruos odian lo religioso. 791 00:58:46,223 --> 00:58:47,155 Del. 792 00:58:47,224 --> 00:58:48,155 Del. ¡Del! 793 00:58:48,224 --> 00:58:49,156 Lo siento. 794 00:58:49,225 --> 00:58:50,590 ¿Tratas de decirme 795 00:58:50,659 --> 00:58:51,991 que iremos hasta Shadowbrook 796 00:58:52,062 --> 00:58:55,292 porque alguien te llamó diciendo que es un hombre lobo? 797 00:58:57,566 --> 00:58:58,794 Mira, lo siento. 798 00:58:58,868 --> 00:59:00,062 Supongo que es posible. 799 00:59:00,136 --> 00:59:01,330 Escúchame. Vamos, 800 00:59:01,404 --> 00:59:02,564 discúlpame, ¿sí? 801 00:59:09,478 --> 00:59:12,241 ¡Mira! ¡Faltan 20 minutos para la media noche! 802 00:59:12,313 --> 00:59:14,441 ¡Si lo logramos, me cago! 803 00:59:21,656 --> 00:59:22,588 ¡Ay, Dios mío! 804 00:59:22,657 --> 00:59:24,750 ¡Cielos! 805 00:59:29,864 --> 00:59:31,491 - ¡Dame venda! - ¿Qué haces? 806 00:59:31,566 --> 00:59:33,863 - ¡Dame un pedazo de venda! - ¡No! 807 00:59:33,934 --> 00:59:35,402 ¡Tú estás más cerca! 808 00:59:35,470 --> 00:59:37,028 - ¡No! - ¡No seas marica! 809 00:59:37,105 --> 00:59:38,264 ¡Bueno! 810 00:59:55,890 --> 00:59:57,880 ¡Vamos! ¡Date prisa! 811 01:00:01,028 --> 01:00:03,019 - ¡Sí! - ¡Eso! ¡Suéltala! 812 01:00:03,096 --> 01:00:06,064 ¡Suéltala! ¡Suéltala! 813 01:00:06,132 --> 01:00:07,065 ¡Más! ¡Más! 814 01:00:07,134 --> 01:00:08,658 ¡Miren! ¡Es polvo! 815 01:00:08,735 --> 01:00:11,294 ¡Vamos! ¡Eso! ¡Vamos! 816 01:00:11,370 --> 01:00:12,370 ¡Fuera! 817 01:00:13,941 --> 01:00:16,374 ¡Hasta nunca, apestoso! 818 01:00:20,646 --> 01:00:22,136 ¿Ya notaste que vamos 819 01:00:22,215 --> 01:00:24,012 a 160 Km por hora? 820 01:00:24,083 --> 01:00:25,641 Yo noto cositas así. 821 01:00:25,718 --> 01:00:27,413 Soy muy buen policía. 822 01:00:47,339 --> 01:00:48,704 No voy a decir nada. 823 01:00:50,176 --> 01:00:52,143 Ni una palabra. 824 01:00:52,210 --> 01:00:53,438 Te lo agradezco. 825 01:01:33,217 --> 01:01:34,775 Se levanta la sesión. 826 01:01:46,996 --> 01:01:49,056 Llamando a la unidad 28. Contesten, por favor. 827 01:01:49,133 --> 01:01:50,157 ¡Alto! 828 01:01:51,701 --> 01:01:53,863 ¡Te mueves y te mato! 829 01:01:56,573 --> 01:01:58,473 ¡Central, tenemos un 10-35! 830 01:01:58,541 --> 01:02:00,736 ¡Manden refuerzos! ¡Pronto! 831 01:02:01,744 --> 01:02:03,143 - ¡Del! - ¡Sal de ahí! 832 01:02:11,988 --> 01:02:13,512 Ya basta. 833 01:02:28,103 --> 01:02:30,003 Tu hijo será mío. 834 01:02:49,458 --> 01:02:50,458 ¿Del? 835 01:02:51,459 --> 01:02:52,722 ¿Del? 836 01:02:52,794 --> 01:02:54,694 ¿Qué pasa? 837 01:02:54,763 --> 01:02:55,694 ¿Qué? 838 01:02:55,763 --> 01:02:56,787 ¡Los niños! 839 01:02:57,966 --> 01:02:58,898 ¡Sean! 840 01:02:58,967 --> 01:03:00,058 Phoebe. 841 01:03:00,134 --> 01:03:01,726 ¡Phoebe! 842 01:03:01,802 --> 01:03:02,802 ¡Sean! 843 01:03:03,805 --> 01:03:04,805 ¡Phoebe! 844 01:03:09,810 --> 01:03:11,243 Sean, ¿me oyes? 845 01:03:11,312 --> 01:03:12,472 ¿Dónde están? 846 01:03:13,647 --> 01:03:16,742 ¡Sean! ¿Me oyes? ¿Dónde están? 847 01:03:16,817 --> 01:03:19,445 ¡Papá! ¡Estamos cerca de la plaza! 848 01:03:19,520 --> 01:03:20,520 ¡Date prisa! 849 01:03:38,838 --> 01:03:40,328 ¡No patees la iglesia! ¡Es religiosa! 850 01:03:40,407 --> 01:03:41,772 ¡Está cerrada con llave! 851 01:03:41,841 --> 01:03:42,773 Bueno. 852 01:03:42,842 --> 01:03:43,866 Muy bien. 853 01:03:45,878 --> 01:03:47,244 Tendremos que hacerlo aquí. 854 01:03:47,313 --> 01:03:48,940 Muy religioso, Sean. 855 01:03:49,015 --> 01:03:51,278 ¿Por qué no lo hacemos en Burger King? 856 01:03:51,350 --> 01:03:53,046 ¡Muchachos! 857 01:03:57,023 --> 01:03:58,217 ¡Mierda! 858 01:03:58,291 --> 01:03:59,348 ¡Vamos, Patrick! 859 01:03:59,425 --> 01:04:00,858 ¡Lee el libro! ¡Hazlo! 860 01:04:00,926 --> 01:04:01,858 ¡Léelo! 861 01:04:01,927 --> 01:04:03,293 - ¡Espera! - ¡Léelo! 862 01:04:03,363 --> 01:04:04,886 ¡Reprobé alemán! 863 01:04:04,963 --> 01:04:06,624 Intenta leerlo. 864 01:04:09,201 --> 01:04:10,691 ¡Usted debería leerlo! 865 01:04:10,769 --> 01:04:12,464 ¡Él no es virgen, babosa! 866 01:04:12,538 --> 01:04:13,630 ¿Se lo preguntaste? 867 01:04:13,706 --> 01:04:15,173 ¿A dónde vas, Rudy? 868 01:04:15,240 --> 01:04:17,867 Estoy en el maldito club, ¿no? 869 01:04:19,378 --> 01:04:21,039 ¡No puedo creerlo! 870 01:04:23,716 --> 01:04:26,241 ¡Hable en inglés! ¡No le entiendo! 871 01:04:29,154 --> 01:04:31,383 - ¡Vamos! - "¡Montón de enanos borrachos!" 872 01:04:33,825 --> 01:04:36,020 ¡Sí, lo que él dijo! 873 01:04:36,094 --> 01:04:37,652 Tomen su merecido, 874 01:04:37,729 --> 01:04:39,060 furcias. 875 01:04:43,067 --> 01:04:44,364 No puedo creerlo. 876 01:05:05,088 --> 01:05:07,023 - ¡Léelo! - ¡Mierda! 877 01:05:07,091 --> 01:05:08,421 ¡Sean! ¡Cuidado! 878 01:05:16,032 --> 01:05:18,432 - ¡Papá! - ¡Quédate ahí! 879 01:05:36,719 --> 01:05:37,981 Cielos. 880 01:05:49,799 --> 01:05:51,630 Chúpate esto, hijo de puta. 881 01:06:06,382 --> 01:06:08,212 Oye, imbécil. 882 01:06:08,283 --> 01:06:09,716 Volteaste. 883 01:06:20,662 --> 01:06:21,662 Estamos bien. 884 01:06:38,613 --> 01:06:41,877 Inténtalo de nuevo, ¿quieres? 885 01:06:41,949 --> 01:06:42,974 ¡Ya me hizo sentir mal! 886 01:06:43,051 --> 01:06:44,745 - ¡Anda! - ¡Léelo! 887 01:07:02,268 --> 01:07:03,200 ¡Ay, Dios mío! 888 01:07:03,269 --> 01:07:04,532 ¡Lo dije! 889 01:07:04,605 --> 01:07:05,663 ¡Muy bien! 890 01:07:05,739 --> 01:07:08,434 ¡Lo hiciste! ¡No tengo idea de cómo! 891 01:07:11,377 --> 01:07:12,377 ¿Dónde es el limbo? 892 01:07:27,627 --> 01:07:29,151 Pasamos por algo terrible. 893 01:07:29,228 --> 01:07:30,592 ¿Dónde está lo del limbo? 894 01:07:38,570 --> 01:07:40,629 ¡Cielos! 895 01:07:40,705 --> 01:07:42,674 - ¡Rayos! - ¡Cuidado! 896 01:07:47,246 --> 01:07:48,269 ¡Tras él! ¡Vamos! 897 01:07:50,582 --> 01:07:51,674 ¡Ahora! 898 01:07:53,018 --> 01:07:57,010 ¿Estás completamente seguro de que es...? 899 01:07:57,087 --> 01:07:59,522 No eres virgen, ¿verdad? 900 01:07:59,591 --> 01:08:01,286 ¿No? ¿Cómo que no? 901 01:08:01,358 --> 01:08:03,953 ¡Bueno, fue con Steve, pero él no cuenta! 902 01:08:04,029 --> 01:08:05,189 ¿No cuenta? 903 01:08:30,154 --> 01:08:31,917 ¡Pum! 904 01:08:37,494 --> 01:08:38,721 Cielos. 905 01:08:39,829 --> 01:08:40,956 Gracias. 906 01:08:44,534 --> 01:08:45,626 Te lo dije, 907 01:08:48,137 --> 01:08:49,968 así se mata a un hombre lobo. 908 01:08:59,315 --> 01:09:00,247 ¿Qué? 909 01:09:00,316 --> 01:09:03,251 ¿Ella es virgen? 910 01:09:03,319 --> 01:09:05,752 ¿Ella? ¿Virgen? 911 01:09:05,821 --> 01:09:09,155 ¡Sí! ¡Una virgen! ¡La niña lo hará! 912 01:09:09,225 --> 01:09:11,158 ¡No sabe leer! ¡Tiene 5 años! 913 01:09:11,226 --> 01:09:12,853 ¡Yo le ayudo! 914 01:09:35,817 --> 01:09:36,943 ¡E.J.! 915 01:09:39,520 --> 01:09:41,011 ¡Déjame entrar! 916 01:10:05,211 --> 01:10:07,077 ¡Oye! ¡Gordo! 917 01:10:07,148 --> 01:10:08,274 Buen trabajo. 918 01:10:08,349 --> 01:10:09,645 Me llamo... 919 01:10:09,716 --> 01:10:10,944 Horace. 920 01:10:30,203 --> 01:10:31,363 No lo mires. 921 01:10:31,438 --> 01:10:32,597 No lo mires. 922 01:10:35,008 --> 01:10:37,840 ¡Oiga! ¡No se mueva! 923 01:10:37,910 --> 01:10:40,778 ¡Dije que no se mueva! 924 01:10:59,164 --> 01:11:00,164 ¡No! 925 01:11:39,237 --> 01:11:40,568 - ¡Phoebe! - ¡No, papá! 926 01:11:40,638 --> 01:11:42,036 ¡Phoebe! ¡No! 927 01:11:43,039 --> 01:11:44,064 ¡Phoebe! 928 01:11:51,148 --> 01:11:54,982 ¡Dame el amuleto, furcia! 929 01:11:57,721 --> 01:11:59,712 ¡Phoebe! ¡Es mi hija! 930 01:12:13,002 --> 01:12:14,469 Falso. 931 01:12:24,580 --> 01:12:25,580 ¡Phoebe! 932 01:13:10,892 --> 01:13:12,325 ¡Muere! 933 01:13:12,393 --> 01:13:13,484 ¡No! 934 01:13:13,560 --> 01:13:14,493 ¡Papá! 935 01:13:14,562 --> 01:13:15,494 ¡No! 936 01:13:15,563 --> 01:13:16,928 ¡Sean! 937 01:13:16,998 --> 01:13:18,760 ¡Sean! 938 01:13:24,404 --> 01:13:26,167 ¡Sean! ¡Por favor! 939 01:13:47,227 --> 01:13:52,096 ¡No! 940 01:14:13,286 --> 01:14:14,913 ¡No te vayas! 941 01:14:17,255 --> 01:14:18,347 ¡No te vayas! 942 01:14:18,423 --> 01:14:20,016 ¡Phoebe! 943 01:14:21,027 --> 01:14:22,220 - Phoebe. - ¡No te vayas! 944 01:14:22,294 --> 01:14:23,488 ¡No te vayas! 945 01:14:23,561 --> 01:14:26,621 Adiós... 946 01:14:26,698 --> 01:14:29,030 ¡No te vayas, Frankenstein! 947 01:14:29,100 --> 01:14:31,295 ¡No te vayas, por favor! 948 01:14:31,369 --> 01:14:32,393 ¡Por favor! 949 01:14:33,905 --> 01:14:37,306 ¡No te vayas, Frankenstein! 950 01:14:38,310 --> 01:14:40,244 Adiós. 951 01:15:19,350 --> 01:15:21,146 ¡Mami! 952 01:15:25,822 --> 01:15:26,822 Del. 953 01:15:27,857 --> 01:15:29,450 Está bien. 954 01:15:29,526 --> 01:15:32,255 Hola, hijita. 955 01:15:32,328 --> 01:15:33,328 Mi amor. 956 01:15:59,921 --> 01:16:00,921 ¿Quién es Eugene? 957 01:16:02,891 --> 01:16:04,825 ¿Dónde están, hijo? 958 01:16:04,893 --> 01:16:06,088 ¿Dónde están los monstruos? 959 01:16:06,162 --> 01:16:08,026 La momia entró a mi casa. 960 01:16:12,234 --> 01:16:14,134 ¿Quién puede decirme 961 01:16:14,202 --> 01:16:15,362 qué rayos pasa aquí? 962 01:16:16,938 --> 01:16:18,132 Nosotros, señor. 963 01:16:18,206 --> 01:16:19,537 ¿Quiénes son? 964 01:16:26,747 --> 01:16:28,340 Los Caza Monstruos. 965 01:16:34,755 --> 01:16:35,847 ¡Muy bien, amigo! 966 01:16:35,923 --> 01:16:37,288 ¡Sí! 967 01:16:38,592 --> 01:16:40,526 ¿Quién coño es él? 968 01:16:40,594 --> 01:16:42,528 ¡Sí! 62835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.