All language subtitles for The.Gifted.S01E06.WEB-DL.1080p.Rus.Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,101 --> 00:00:19,839 Hello, this is Dr. Roderick Campbell. I know your team 2 00:00:19,842 --> 00:00:21,795 already uses some of our resources. 3 00:00:21,798 --> 00:00:24,084 I would like to propose a partnership of sorts. 4 00:00:24,086 --> 00:00:25,350 Listen, I appreciate the offer. 5 00:00:25,353 --> 00:00:26,852 I'm afraid it's out of the question. 6 00:00:26,855 --> 00:00:28,254 _ 7 00:00:28,257 --> 00:00:29,643 THUNDERBIRD: What did you do? 8 00:00:29,646 --> 00:00:31,391 DREAMER: I gave her a memory. 9 00:00:31,393 --> 00:00:33,293 THUNDERBIRD: Do you realize what you've done? 10 00:00:33,295 --> 00:00:35,498 Now I get to live with the memory 11 00:00:35,501 --> 00:00:37,397 of loving someone I barely know. 12 00:00:37,399 --> 00:00:38,912 Now, 7/15 started 13 00:00:38,915 --> 00:00:41,167 - as a peaceful protest. - Well, your peaceful protest 14 00:00:41,170 --> 00:00:42,269 killed my little girl. 15 00:00:42,271 --> 00:00:43,637 He knows what they did to Pulse. 16 00:00:43,639 --> 00:00:44,839 Let's see what I can find out. 17 00:00:45,774 --> 00:00:47,107 JACE: Grace wait up for me? 18 00:00:47,109 --> 00:00:48,475 Grace is gone. 19 00:00:48,477 --> 00:00:49,745 What do you mean? 20 00:00:49,748 --> 00:00:52,179 She died four years ago. 21 00:00:52,181 --> 00:00:54,281 Don't say that. 22 00:00:54,283 --> 00:00:55,849 ECLIPSE: Carmen, I need information. 23 00:00:55,851 --> 00:00:58,018 - What do you want from me? - The price is you. 24 00:00:58,020 --> 00:01:01,021 So if I call, then you do exactly what I ask you to do. 25 00:01:01,024 --> 00:01:02,923 BLINK: Something's interfering with the portal. 26 00:01:02,925 --> 00:01:04,925 THUNDERBIRD: Only thing I've ever known that can disrupt 27 00:01:04,927 --> 00:01:06,293 mutant abilities like that is... 28 00:01:07,124 --> 00:01:08,256 That's Pulse. 29 00:01:08,259 --> 00:01:10,092 He was my best friend. 30 00:01:11,766 --> 00:01:13,866 Pulse, it's me. It's John. 31 00:01:13,869 --> 00:01:15,369 POLARIS: Know what this is? 32 00:01:15,371 --> 00:01:16,370 I don't recognize that. 33 00:01:16,372 --> 00:01:17,771 But this building here... 34 00:01:17,773 --> 00:01:18,805 You know that place? 35 00:01:18,807 --> 00:01:19,706 That's the Federal Building 36 00:01:19,708 --> 00:01:21,273 in Baton Rouge. 37 00:01:21,276 --> 00:01:23,844 Some people I prosecuted were transferred there. 38 00:01:23,846 --> 00:01:25,553 - What happened to them? - I don't know. 39 00:01:25,556 --> 00:01:27,568 - They disappeared. - THUNDERBIRD: The answers 40 00:01:27,571 --> 00:01:29,631 about what happened to Pulse are in that building. 41 00:01:33,342 --> 00:01:34,821 THUNDERBIRD: Hi, ma'am. 42 00:01:34,823 --> 00:01:36,957 I'm a mutant veteran who served in Afghanistan. 43 00:01:36,959 --> 00:01:37,896 My father served 44 00:01:37,899 --> 00:01:39,263 in the Gulf before me. 45 00:01:39,266 --> 00:01:41,240 A lot of men I led were injured there. 46 00:01:41,243 --> 00:01:43,181 But right now we're trying to raise money for victims 47 00:01:43,183 --> 00:01:44,482 of the 7/15 disaster. 48 00:01:45,131 --> 00:01:47,067 So, anything you could do, 49 00:01:47,069 --> 00:01:48,502 I'd appreciate. 50 00:01:48,504 --> 00:01:50,971 My father'd appreciate. We'd all appre... 51 00:01:50,973 --> 00:01:52,472 Maybe another time. 52 00:01:52,474 --> 00:01:54,875 [SIGHS] 53 00:01:54,877 --> 00:01:57,575 You're raising money for Dallas? 54 00:01:57,578 --> 00:01:59,378 Is this a joke? 55 00:01:59,381 --> 00:02:00,839 A joke? 56 00:02:00,842 --> 00:02:02,215 No, it's not a joke. 57 00:02:02,217 --> 00:02:03,550 It's for people affected 58 00:02:03,552 --> 00:02:05,152 by the 7/15 incident. 59 00:02:05,154 --> 00:02:07,053 Affected by mutants. 60 00:02:07,055 --> 00:02:08,755 You got a lot of nerve. 61 00:02:08,758 --> 00:02:11,492 You attack this country, and now you ask for money? 62 00:02:13,929 --> 00:02:15,695 Hey, I defended this country! 63 00:02:15,697 --> 00:02:17,697 All right? I served two tours! 64 00:02:17,699 --> 00:02:19,969 You have any idea how many of us died over there? 65 00:02:19,972 --> 00:02:22,335 - John, John, forget about him. - Can you believe this? 66 00:02:22,337 --> 00:02:23,437 This guy's blaming us for what happened. 67 00:02:23,439 --> 00:02:24,438 Hey, he's an idiot. 68 00:02:24,440 --> 00:02:25,439 Don't let it get to you. 69 00:02:25,441 --> 00:02:28,341 [TIRES SQUEALING] 70 00:02:29,778 --> 00:02:32,407 MAN [ECHOING FAINTLY]: There they are. 71 00:02:32,410 --> 00:02:34,080 - Let's get 'em! - What is it? 72 00:02:34,082 --> 00:02:36,164 Get everybody away from the street. 73 00:02:36,167 --> 00:02:38,218 Everybody away! Get down! 74 00:02:38,220 --> 00:02:39,920 - [CROWD SCREAMING] - Hey, muties! 75 00:02:39,922 --> 00:02:42,556 Fire in the hole! 76 00:02:57,195 --> 00:02:58,928 [WOMAN SCREAMS] 77 00:03:00,108 --> 00:03:02,108 [CAR ALARMS WAILING] 78 00:03:15,157 --> 00:03:17,157 ♪ ♪ 79 00:03:18,698 --> 00:03:22,485 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 80 00:03:26,586 --> 00:03:27,990 [KNOCKS] 81 00:03:27,993 --> 00:03:30,403 Hey. Am I interrupting? 82 00:03:30,405 --> 00:03:32,672 No, I was just thinking. 83 00:03:32,674 --> 00:03:34,441 I called around about Pulse. 84 00:03:34,443 --> 00:03:36,309 Now, nothing firm, 85 00:03:36,311 --> 00:03:38,657 but there are rumors of mutants hunting other mutants 86 00:03:38,660 --> 00:03:40,093 for Sentinel Services. 87 00:03:40,096 --> 00:03:41,895 Pulse may not be the only one. 88 00:03:41,898 --> 00:03:44,751 We are barely staying ahead of humans. 89 00:03:44,753 --> 00:03:47,821 If they turn us against each other, we're done. 90 00:03:47,823 --> 00:03:50,524 Anything more about the Federal Building 91 00:03:50,526 --> 00:03:52,759 - in Baton Rouge? - Yeah. I checked it out. 92 00:03:52,761 --> 00:03:56,107 Major mutant justice center for the Southeast. 93 00:03:56,110 --> 00:03:57,697 Reed Strucker worked with a judge there, 94 00:03:57,699 --> 00:03:59,633 so the guy might have info on the program. 95 00:03:59,635 --> 00:04:01,164 If we can get in, 96 00:04:01,167 --> 00:04:03,336 we might be able to figure out what the hell's going on. 97 00:04:03,338 --> 00:04:04,407 You mean break in? 98 00:04:04,410 --> 00:04:06,640 Well, they're not exactly gonna roll out the welcome mat for us. 99 00:04:06,642 --> 00:04:09,309 Look, John, I know this isn't how we usually do things, 100 00:04:09,311 --> 00:04:11,011 - but... - I don't care. What they did 101 00:04:11,013 --> 00:04:12,679 to Pulse, they changed their game. 102 00:04:12,681 --> 00:04:15,382 Maybe it's time we changed ours. 103 00:04:18,352 --> 00:04:21,227 Man, all these refugees. 104 00:04:21,230 --> 00:04:22,617 Glad we beat the rush. 105 00:04:22,620 --> 00:04:25,325 At least we got, like, actual beds. 106 00:04:25,327 --> 00:04:28,695 You do realize we're the reason there is a rush, right? 107 00:04:28,697 --> 00:04:31,563 Sentinel Services have been freaking out over us. 108 00:04:33,201 --> 00:04:34,868 It's kind of all our fault. 109 00:04:34,870 --> 00:04:36,670 Yeah, thanks for the guilt trip. 110 00:04:36,672 --> 00:04:38,471 You want to give up your bed? 111 00:04:39,375 --> 00:04:40,775 I know. 112 00:04:40,778 --> 00:04:42,544 Shut up and get more water. 113 00:04:42,547 --> 00:04:44,210 Good boy. 114 00:04:47,728 --> 00:04:49,161 Hey. 115 00:04:49,164 --> 00:04:51,151 Are there any other flavors? 116 00:04:51,153 --> 00:04:52,319 Besides Salisbury steak? 117 00:04:52,321 --> 00:04:53,486 They're all the same. 118 00:04:53,488 --> 00:04:56,089 Okay, wait. 119 00:04:56,091 --> 00:04:57,227 You take care 120 00:04:57,230 --> 00:04:58,463 of refugees? 121 00:04:58,466 --> 00:04:59,859 What's your name? 122 00:04:59,861 --> 00:05:01,995 My name is "I have work to do." 123 00:05:01,997 --> 00:05:04,672 What if you were already done? 124 00:05:15,513 --> 00:05:17,680 [LAUGHS SOFTLY] 125 00:05:19,281 --> 00:05:20,380 I'm Wes. 126 00:05:20,382 --> 00:05:24,184 Nice to meet you... Wes. 127 00:05:26,221 --> 00:05:28,622 [EXHALES] 128 00:05:28,624 --> 00:05:30,290 [SIGHS] 129 00:05:30,292 --> 00:05:32,792 Skyler, your blood pressure's high. 130 00:05:32,794 --> 00:05:35,295 Any idea why that would be? 131 00:05:41,789 --> 00:05:44,204 How often do you use your powers? 132 00:05:44,206 --> 00:05:46,547 I don't know. Two or three times a day? 133 00:05:47,309 --> 00:05:48,808 Whenever I have to find food. 134 00:05:48,810 --> 00:05:51,077 That much? I... 135 00:05:51,079 --> 00:05:52,779 How long has that been going on for? 136 00:05:52,781 --> 00:05:54,280 Couple years. 137 00:05:54,282 --> 00:05:56,216 Some other mutant kids and me 138 00:05:56,218 --> 00:05:58,123 found a place under I-85 139 00:05:58,126 --> 00:06:00,573 until the Sentinels came after us. 140 00:06:02,721 --> 00:06:05,171 Well, I want you to go get some food, okay? 141 00:06:05,174 --> 00:06:06,557 Okay. 142 00:06:26,581 --> 00:06:28,014 POLARIS: Not bad. 143 00:06:28,016 --> 00:06:30,016 Have you ever trained? 144 00:06:30,018 --> 00:06:31,451 Not really. 145 00:06:31,453 --> 00:06:33,086 You're training now. 146 00:06:33,088 --> 00:06:35,120 They'll get you some clothes downstairs. 147 00:06:36,190 --> 00:06:37,990 Uh, excuse me. 148 00:06:37,993 --> 00:06:39,526 You're planning to train all these kids 149 00:06:39,528 --> 00:06:40,694 for what, exactly? 150 00:06:40,696 --> 00:06:42,295 Combat. 151 00:06:42,297 --> 00:06:43,917 - [CHUCKLES] Seriously? - Yeah. 152 00:06:43,920 --> 00:06:45,365 They're being hunted. 153 00:06:45,367 --> 00:06:46,933 Seemed more relevant than knitting. 154 00:06:52,674 --> 00:06:54,607 [ZINGO PANTING] 155 00:06:54,609 --> 00:06:56,164 THUNDERBIRD: Clarice. 156 00:06:57,813 --> 00:06:59,546 There's a Federal Building 157 00:06:59,548 --> 00:07:01,347 in Baton Rouge that we need to get into. 158 00:07:01,349 --> 00:07:04,217 I know it's a lot to ask, but we think 159 00:07:04,219 --> 00:07:05,470 there might be information in there 160 00:07:05,472 --> 00:07:08,188 about Sentinel Services and what they did to Pulse. 161 00:07:08,190 --> 00:07:10,491 So, is that all? 162 00:07:10,494 --> 00:07:12,061 That's all we need to talk about? 163 00:07:13,495 --> 00:07:15,562 You need the 411 on your old Marine buddy, 164 00:07:15,564 --> 00:07:17,997 so I just blink you into a building? 165 00:07:17,999 --> 00:07:20,400 I'm just a portable door-maker? 166 00:07:20,402 --> 00:07:21,813 - [SCOFFS] - Fine. 167 00:07:21,816 --> 00:07:23,970 If you're not gonna bring it up, I will. 168 00:07:23,972 --> 00:07:26,899 Your friend Dreamer stuck a memory in my head 169 00:07:26,902 --> 00:07:28,234 without mentioning it to me 170 00:07:28,237 --> 00:07:30,211 or, I don't know, asking my permission. 171 00:07:30,214 --> 00:07:33,045 A memory that I'm sure you're familiar with 172 00:07:33,048 --> 00:07:34,380 because it's a memory of you. 173 00:07:34,382 --> 00:07:36,683 All right. 174 00:07:36,685 --> 00:07:38,384 I'm sorry. 175 00:07:38,386 --> 00:07:41,094 - I asked her not to do that, but... - But when she did, 176 00:07:41,097 --> 00:07:43,656 - you decided not to say anything about it. - It was an emergency. 177 00:07:43,658 --> 00:07:45,358 She did it to save the team. 178 00:07:45,360 --> 00:07:48,982 And afterwards, we still needed your help. 179 00:07:48,985 --> 00:07:50,764 Oh. Ah, I get it. 180 00:07:50,766 --> 00:07:53,566 You didn't want to tell me because you wanted to use me. 181 00:07:53,568 --> 00:07:56,133 FYI, you're not making this any better. 182 00:07:56,136 --> 00:07:57,865 I've got my own issues to sort out. 183 00:07:57,868 --> 00:07:59,539 My own people to find. 184 00:07:59,541 --> 00:08:01,608 Hey. 185 00:08:01,610 --> 00:08:03,346 Maybe-maybe I can help you 186 00:08:03,349 --> 00:08:05,182 - do this. - I'm not asking for your help. 187 00:08:07,539 --> 00:08:09,115 I just want to know. 188 00:08:09,117 --> 00:08:10,717 When we were 189 00:08:10,719 --> 00:08:12,719 working together in the warehouse 190 00:08:12,721 --> 00:08:13,920 and we were alone... 191 00:08:13,922 --> 00:08:16,556 The way you looked at me. 192 00:08:16,559 --> 00:08:18,158 Was that real? 193 00:08:22,864 --> 00:08:25,211 Um, it's complicated. 194 00:08:33,305 --> 00:08:35,993 - [SIGHS] - Well, lucky you. 195 00:08:37,879 --> 00:08:41,147 I'm gonna help make this a lot less complicated. 196 00:08:43,652 --> 00:08:44,651 [ZINGO WHIMPERS] 197 00:08:44,653 --> 00:08:47,453 Clarice, come on. [SIGHS] 198 00:08:49,491 --> 00:08:50,590 Clarice! 199 00:08:54,095 --> 00:08:56,095 [EXHALES] 200 00:09:02,404 --> 00:09:05,805 Listen, everybody needs to understand something here. 201 00:09:05,807 --> 00:09:07,907 This isn't just about hiding mutants anymore. 202 00:09:07,909 --> 00:09:10,009 We are taking the fight to the enemy now. 203 00:09:10,011 --> 00:09:11,678 It's a matter of survival. 204 00:09:11,680 --> 00:09:14,747 Reed, can you tell us about this building? 205 00:09:14,749 --> 00:09:16,946 REED: I wish I knew more. Some of my cases 206 00:09:16,949 --> 00:09:19,005 were transferred to Baton Rouge. 207 00:09:19,008 --> 00:09:21,297 There's a judge there, James Kresge. 208 00:09:21,300 --> 00:09:22,938 He dealt with most of my cases. 209 00:09:22,941 --> 00:09:24,791 And how many folks you prosecuted disappeared 210 00:09:24,793 --> 00:09:26,459 - through this place? - It was rare. 211 00:09:26,461 --> 00:09:28,328 All they told me was that some of my cases 212 00:09:28,330 --> 00:09:30,930 were being prosecuted under a special federal program. 213 00:09:30,932 --> 00:09:32,833 And you never asked for more information why? 214 00:09:32,834 --> 00:09:34,434 We're not debating this. 215 00:09:34,436 --> 00:09:36,603 Look, what matters now is getting those files. 216 00:09:36,605 --> 00:09:38,008 If Clarice can get us in, then... 217 00:09:38,011 --> 00:09:40,006 That's not an option. Clarice, uh... 218 00:09:40,008 --> 00:09:41,474 she left. 219 00:09:41,476 --> 00:09:43,142 - She's gone. - POLARIS: What, she just left? 220 00:09:43,144 --> 00:09:44,775 - Why would she do that? - DREAMER: It doesn't matter. 221 00:09:44,777 --> 00:09:46,243 We need another solution. 222 00:09:49,651 --> 00:09:51,805 I could try to get us into the back of the building. 223 00:09:51,808 --> 00:09:53,653 That's reinforced concrete. Cutting through this 224 00:09:53,655 --> 00:09:54,876 is gonna take at least half an hour. 225 00:09:54,878 --> 00:09:56,395 Then I'll have to do it a lot faster. 226 00:09:56,398 --> 00:09:58,565 - It's not possible. - ANDY: I can get us through. 227 00:09:59,828 --> 00:10:01,227 Andy. 228 00:10:01,229 --> 00:10:02,528 What? It's a wall. 229 00:10:02,530 --> 00:10:03,997 I can handle a wall, no problem. 230 00:10:03,999 --> 00:10:06,065 You and I should talk 231 00:10:06,067 --> 00:10:08,067 - about this when... - Are we really gonna do this again? 232 00:10:08,069 --> 00:10:10,003 Talk about how only the adults can do anything? 233 00:10:10,005 --> 00:10:11,800 You said it yourself. It's a matter of survival, right? 234 00:10:11,802 --> 00:10:13,597 Yeah, so, if the Sentinel Services did track us down, 235 00:10:13,599 --> 00:10:14,636 the kids would be just as screwed 236 00:10:14,638 --> 00:10:16,141 as the adults, if not more. 237 00:10:16,144 --> 00:10:17,343 I can get us through that wall 238 00:10:17,345 --> 00:10:19,015 quicker than anybody else here. 239 00:10:19,018 --> 00:10:20,801 It's time you let me fight. 240 00:10:27,736 --> 00:10:29,041 Pee bucket. 241 00:10:30,433 --> 00:10:32,150 - Scalpel. - [CHUCKLES] 242 00:10:39,173 --> 00:10:40,709 You okay with this? 243 00:10:40,711 --> 00:10:42,378 Bringing Andy? 244 00:10:42,380 --> 00:10:44,847 I don't know. Maybe... maybe it's a good thing. 245 00:10:45,850 --> 00:10:47,383 We haven't been connecting 246 00:10:47,385 --> 00:10:48,784 since I got out of prison. 247 00:10:48,786 --> 00:10:51,320 Oh. Nothing says "father-son bonding" 248 00:10:51,322 --> 00:10:53,355 like breaking into a federal building. 249 00:10:53,357 --> 00:10:54,656 This is our best shot. 250 00:10:54,658 --> 00:10:56,024 I get it. 251 00:10:56,026 --> 00:10:57,659 Doesn't mean I like it. 252 00:10:59,530 --> 00:11:02,331 Hey. Be careful, all right? 253 00:11:02,333 --> 00:11:03,899 I wish I could be there. 254 00:11:03,901 --> 00:11:06,635 Yeah, I'll miss you, too. 255 00:11:06,637 --> 00:11:09,638 Look, John, we got this. 256 00:11:09,640 --> 00:11:11,306 And you're needed here. 257 00:11:11,308 --> 00:11:14,810 We'll be okay. 258 00:11:14,813 --> 00:11:16,372 All right. 259 00:11:19,720 --> 00:11:22,317 Stuff's all loaded. Are we ready? 260 00:11:22,320 --> 00:11:25,623 Andy, stay close to your dad. 261 00:11:25,626 --> 00:11:27,247 ANDY: Not like I have a choice. 262 00:11:27,250 --> 00:11:29,001 We're gonna be stuck inside that truck. 263 00:11:30,161 --> 00:11:31,560 See ya. 264 00:11:33,539 --> 00:11:34,804 Hey. 265 00:11:39,884 --> 00:11:42,604 They took my wedding ring. In prison. 266 00:11:42,606 --> 00:11:44,706 I'm sorry. 267 00:11:45,743 --> 00:11:47,910 We haven't even talked... 268 00:11:47,912 --> 00:11:49,545 I know, I know. 269 00:11:49,547 --> 00:11:51,119 We will. 270 00:11:56,150 --> 00:11:58,387 Just come back safe. 271 00:12:04,562 --> 00:12:06,228 Everything okay? 272 00:12:09,033 --> 00:12:12,534 Just watching my dad and brother get ready to leave. 273 00:12:12,536 --> 00:12:14,770 It's weird. Three weeks ago, 274 00:12:14,772 --> 00:12:18,166 our craziest family outing was... Six Flags. 275 00:12:20,908 --> 00:12:22,741 I'm sure they'll be fine. 276 00:12:22,744 --> 00:12:25,455 I'm not sure about anything anymore. 277 00:12:27,794 --> 00:12:29,460 Do you, uh... 278 00:12:29,463 --> 00:12:30,930 do you want to talk about it? 279 00:12:32,561 --> 00:12:35,061 Maybe another time. 280 00:12:35,064 --> 00:12:37,227 Should get back to work. 281 00:12:42,413 --> 00:12:44,647 - [ELEVATOR DINGS, OPENS] - WEEKS: Whoa. Hey. 282 00:12:44,650 --> 00:12:46,494 Agent Turner, what are you doing here? 283 00:12:46,497 --> 00:12:48,937 - You're not supposed to be here. - You know what it's like to lose 284 00:12:48,939 --> 00:12:50,172 your only daughter twice? 285 00:12:50,174 --> 00:12:51,673 You have no idea what I've been through. 286 00:12:51,675 --> 00:12:53,108 What are you looking at, Suarez? 287 00:12:53,110 --> 00:12:54,510 Jace. 288 00:12:54,513 --> 00:12:56,362 When was the last time you slept? 289 00:12:56,365 --> 00:12:58,033 - You're in no condition to be at work. - Where else 290 00:12:58,035 --> 00:12:59,264 - would I be? - You're on a 291 00:12:59,267 --> 00:13:00,749 mandatory leave of absence. 292 00:13:00,751 --> 00:13:03,318 Everybody's heart broke for you and for Paula. 293 00:13:03,320 --> 00:13:05,301 But you're not supposed to be here. 294 00:13:09,827 --> 00:13:11,462 [BEEP, CLICK] 295 00:13:11,465 --> 00:13:13,862 You gonna call security? 296 00:13:13,864 --> 00:13:15,797 Tell 'em I'll be in my office. 297 00:13:16,800 --> 00:13:18,033 [HANDLE TURNS, DOOR OPENS] 298 00:13:36,787 --> 00:13:38,787 - [EXHALES] - [PHONE BEEPS] 299 00:13:41,932 --> 00:13:43,932 - [CLEARS THROAT] - [LINE RINGING] 300 00:13:45,829 --> 00:13:48,277 I need to speak to Dr. Campbell. 301 00:13:53,923 --> 00:13:55,923 ECLIPSE: You guys might want to get some rest. 302 00:13:55,926 --> 00:13:58,540 We've got a long ride to Baton Rouge. 303 00:13:58,542 --> 00:14:00,709 ANDY: Maybe later. [BEATBOXING] 304 00:14:03,388 --> 00:14:06,055 I haven't heard you do that for a while. 305 00:14:06,058 --> 00:14:08,317 Yeah. 306 00:14:08,319 --> 00:14:10,919 Guys at school used to think it was weird. 307 00:14:14,391 --> 00:14:17,326 We didn't get a chance to talk about what was going on 308 00:14:17,328 --> 00:14:18,493 for you at school. 309 00:14:18,495 --> 00:14:20,228 You know, I tried to help. 310 00:14:20,230 --> 00:14:22,564 I went to see your guidance counselor. 311 00:14:22,566 --> 00:14:25,567 Yeah, I know. You know that's... 312 00:14:25,569 --> 00:14:27,736 the whole reason those guys came after me 313 00:14:27,738 --> 00:14:29,571 that night in the gym, right? 314 00:14:34,754 --> 00:14:37,412 I wish you'd talked to me about it. 315 00:14:37,414 --> 00:14:39,414 Before it got that bad. 316 00:14:39,416 --> 00:14:41,249 Like when? 317 00:14:41,251 --> 00:14:43,185 At midnight, when you got home? 318 00:14:44,888 --> 00:14:47,389 Maybe there's a chance we can talk about it now. 319 00:14:47,391 --> 00:14:52,222 Now, when we're in the back of a hot truck, peeing in a bucket. 320 00:14:52,225 --> 00:14:54,763 [CHUCKLES SOFTLY] I don't think we should let the pee bucket 321 00:14:54,765 --> 00:14:56,351 - come between us, huh? - [CHUCKLES] 322 00:14:56,354 --> 00:14:58,400 - [SIREN WHOOPS] - Listen, I just... 323 00:14:58,402 --> 00:14:59,768 [SIREN WHOOPS] 324 00:14:59,771 --> 00:15:01,204 OFFICER [OVER SPEAKER]: Pull over. 325 00:15:01,207 --> 00:15:03,805 [BRAKES SQUEAK, HISS] 326 00:15:03,807 --> 00:15:04,940 [WHISPERING]: Cops. 327 00:15:04,942 --> 00:15:06,241 Quiet. 328 00:15:09,316 --> 00:15:12,414 - License and registration. - Yeah, sure. 329 00:15:12,416 --> 00:15:14,916 [EXHALES] 330 00:15:19,446 --> 00:15:21,446 OFFICER: Gonna need you to open the back up. 331 00:15:21,449 --> 00:15:25,894 THOMAS: Just... some relocation boxes for some sales VP. 332 00:15:25,896 --> 00:15:28,330 Well, I'm gonna need to see 'em. 333 00:15:28,332 --> 00:15:30,766 [CHUCKLES] 334 00:15:30,768 --> 00:15:34,636 I'm-I'm really running late to Denver. 335 00:15:34,638 --> 00:15:36,405 OFFICER: Your name showed up on a list we got 336 00:15:36,407 --> 00:15:38,501 from Sentinel Services. Let's go. 337 00:15:38,504 --> 00:15:40,275 If he tries to come in, I can fight him off. 338 00:15:40,277 --> 00:15:41,777 Fight him off? Absolutely not. 339 00:15:41,779 --> 00:15:43,679 Shh. Both of you, turn off the lights. 340 00:15:43,681 --> 00:15:45,080 I might be able to hide us. 341 00:15:45,082 --> 00:15:46,682 REED: There's nowhere to go. 342 00:15:46,684 --> 00:15:48,583 I absorb light before I emit it. 343 00:15:48,585 --> 00:15:50,465 If I can absorb enough... 344 00:15:50,468 --> 00:15:52,142 OFFICER: then you got nothing to worry about... 345 00:15:52,144 --> 00:15:53,755 Stay quiet. 346 00:15:53,757 --> 00:15:56,016 OFFICER: Any, uh, agricultural products? 347 00:15:56,019 --> 00:15:58,126 [MUFFLED, INDISTINCT CHATTER] 348 00:15:59,530 --> 00:16:00,962 [SIGHS] 349 00:16:00,964 --> 00:16:02,664 OFFICER: That's a long haul to Denver. 350 00:16:02,666 --> 00:16:04,599 You making any stops? 351 00:16:12,476 --> 00:16:15,177 OFFICER: Anything back here I should know about? 352 00:16:15,179 --> 00:16:18,113 THOMAS: Just, uh... just hate that I'm gonna be so late. 353 00:16:18,115 --> 00:16:19,381 OFFICER: Open it. 354 00:16:38,168 --> 00:16:40,168 [STRAINING] 355 00:16:46,343 --> 00:16:47,976 DISPATCHER: Unit 17, we have a call 356 00:16:47,978 --> 00:16:49,311 at mile marker 51. 357 00:16:49,313 --> 00:16:51,713 Officer requesting assistance. 358 00:16:51,715 --> 00:16:54,716 Copy that, I'll be en route. 359 00:16:54,718 --> 00:16:58,253 Okay. Drive safe. 360 00:16:58,255 --> 00:17:00,856 Thank you. 361 00:17:02,025 --> 00:17:04,493 [GROANING] 362 00:17:17,181 --> 00:17:19,815 [SIGHS, GROANS] 363 00:17:22,617 --> 00:17:24,383 Maybe a little to the left. 364 00:17:25,753 --> 00:17:26,886 Figured it was time 365 00:17:26,888 --> 00:17:29,455 we started thinking about reinforcing this place. 366 00:17:29,457 --> 00:17:31,690 So, you never told me, 367 00:17:31,692 --> 00:17:33,926 how did your conversation go with Clarice? 368 00:17:33,928 --> 00:17:36,061 She left. 369 00:17:36,063 --> 00:17:38,464 So I'd say not well. 370 00:17:38,466 --> 00:17:40,659 It's about par for the course these days. 371 00:17:40,662 --> 00:17:43,102 If you're talking about Pulse, that wasn't your fault. 372 00:17:43,104 --> 00:17:45,437 How do you figure that? I left him. 373 00:17:45,439 --> 00:17:47,139 I let Sentinel Services take him. 374 00:17:47,141 --> 00:17:48,924 - You thought he was dead. - I was wrong. 375 00:17:48,927 --> 00:17:50,096 I should've saved him. 376 00:17:50,099 --> 00:17:52,378 I'm starting to think that maybe the X-Men made a mistake... 377 00:17:52,380 --> 00:17:54,113 Choosing me to be part of the underground. 378 00:17:54,115 --> 00:17:57,401 Johnny, you can't think that way. 379 00:17:57,404 --> 00:17:59,485 I know you want to live up to who your father was, 380 00:17:59,487 --> 00:18:00,953 but you're doing all you can. 381 00:18:00,955 --> 00:18:02,922 It's not enough. We have more refugees in there 382 00:18:02,924 --> 00:18:04,323 than we can possibly save. 383 00:18:04,325 --> 00:18:06,458 I can barely protect a bunch of veterans. 384 00:18:06,460 --> 00:18:08,093 You were chosen for a reason. 385 00:18:08,095 --> 00:18:10,463 The X-Men said a war is coming. 386 00:18:12,378 --> 00:18:13,700 They didn't say we'd win. 387 00:18:18,018 --> 00:18:20,071 So, we're definitely staying tonight, though, right? 388 00:18:20,074 --> 00:18:22,007 - Yeah. - Okay. 389 00:18:24,512 --> 00:18:27,279 [INDISTINCT CONVERSATION] 390 00:18:27,281 --> 00:18:30,816 Looks like we're here through tomorrow. 391 00:18:30,818 --> 00:18:35,654 Guess there are a lot of police on the road. 392 00:18:35,656 --> 00:18:38,157 [SIGHS] 393 00:18:38,159 --> 00:18:42,094 We always used to talk about going camping. 394 00:18:42,096 --> 00:18:45,906 And here we are... the wilderness. 395 00:18:45,909 --> 00:18:47,166 [LAUGHS] 396 00:18:47,168 --> 00:18:48,534 Maybe we could go swimming in that puddle 397 00:18:48,536 --> 00:18:50,302 behind the bathrooms later. 398 00:18:54,008 --> 00:18:55,941 May I ask you something? 399 00:18:57,945 --> 00:19:00,012 Does it hurt... 400 00:19:00,014 --> 00:19:01,814 when you use your power? 401 00:19:01,816 --> 00:19:06,185 Um, not really. Why? 402 00:19:06,187 --> 00:19:09,555 I was watching Marcos earlier, and... 403 00:19:09,558 --> 00:19:11,636 I saw how much it took out of him. 404 00:19:11,639 --> 00:19:13,362 It's not really like that for me. 405 00:19:13,365 --> 00:19:15,527 It's more like... yelling. 406 00:19:15,529 --> 00:19:17,963 Y-You know, you have to put something into it, 407 00:19:17,966 --> 00:19:21,838 but it's not, like... it's worth it when it happens. 408 00:19:22,670 --> 00:19:24,370 Actually feels kinda good 409 00:19:24,372 --> 00:19:27,206 when I rip stuff apart. 410 00:19:27,208 --> 00:19:30,476 - Just forget it. - No, Andy... 411 00:19:30,478 --> 00:19:32,587 Sorry. I... [SIGHS] 412 00:19:32,590 --> 00:19:35,095 It's just that what you do, 413 00:19:35,098 --> 00:19:37,066 you know, it could hurt someone. 414 00:19:37,069 --> 00:19:38,504 Kill someone. 415 00:19:38,507 --> 00:19:41,186 So I'm just supposed to sit around and never use my power? 416 00:19:41,188 --> 00:19:42,855 I'm finally good at something, 417 00:19:42,857 --> 00:19:44,676 and you're just telling me not to do it. 418 00:19:44,679 --> 00:19:46,074 I just want you to be proud of me. 419 00:19:46,077 --> 00:19:48,326 All I want you to do is use good judgment. 420 00:19:48,329 --> 00:19:51,561 Reed? Our driver has a question about tomorrow's route. 421 00:19:51,564 --> 00:19:54,066 Uh-uh, okay, I just... Andy and I just need a second. 422 00:19:54,068 --> 00:19:56,725 No, it-it's fine. I'm going to get something to eat. 423 00:20:07,085 --> 00:20:08,414 [SIGHS] 424 00:20:15,923 --> 00:20:18,100 - Something you're looking for? - Oh... 425 00:20:18,103 --> 00:20:20,626 John said I might find some schoolbooks in here, 426 00:20:20,628 --> 00:20:22,628 but I'm not sure how it's organized. 427 00:20:22,630 --> 00:20:24,129 Well, it's not. 428 00:20:24,131 --> 00:20:25,431 Stuff just kinda piled up. 429 00:20:25,433 --> 00:20:28,567 Right. Well, 430 00:20:28,569 --> 00:20:30,843 we could start a nifty thrift shop. 431 00:20:30,846 --> 00:20:32,871 [LAUGHS] Here. 432 00:20:32,873 --> 00:20:34,273 I think this is what you're looking for. 433 00:20:34,275 --> 00:20:35,827 What are you going to do with them? 434 00:20:35,830 --> 00:20:38,210 I want to get a school started for Andy and Lauren. 435 00:20:38,212 --> 00:20:40,079 For all the refugee kids. 436 00:20:40,081 --> 00:20:42,381 How did you get these books? 437 00:20:42,383 --> 00:20:44,216 Sentinel Services like to grab families 438 00:20:44,218 --> 00:20:46,652 when they're picking the kids up from school. 439 00:20:46,654 --> 00:20:48,491 Get them all at once. 440 00:20:50,960 --> 00:20:53,058 - [SHATTER GRUNTS] - [DOOR OPENS] 441 00:20:54,495 --> 00:20:57,162 Okay, guys, just remember, 442 00:20:57,164 --> 00:20:59,431 in the real world, you'll be playing for keeps. 443 00:20:59,433 --> 00:21:02,468 Which means we play for keeps in here. 444 00:21:09,443 --> 00:21:11,610 - You ready? - Uh-huh. 445 00:21:13,757 --> 00:21:15,848 Three, two... 446 00:21:19,061 --> 00:21:20,619 POLARIS: Not bad. 447 00:21:25,660 --> 00:21:28,343 - I'll go next. - Okay. 448 00:21:36,366 --> 00:21:37,996 You think this is a joke? 449 00:21:41,475 --> 00:21:42,674 Whatever. 450 00:21:43,826 --> 00:21:45,426 You guys don't understand. 451 00:21:45,429 --> 00:21:47,178 You're going to need to depend on each other 452 00:21:47,181 --> 00:21:48,313 just to survive. 453 00:21:48,315 --> 00:21:50,116 You wanna make it out there? 454 00:21:50,119 --> 00:21:53,287 You gotta work hard in here. 455 00:21:53,290 --> 00:21:54,519 Lauren, you're up next. 456 00:21:54,522 --> 00:21:56,639 Uh... 457 00:21:56,642 --> 00:21:57,941 What do you think you're doing? 458 00:21:57,944 --> 00:21:59,377 That's my daughter. 459 00:21:59,380 --> 00:22:01,794 Yeah, and she's training right now. 460 00:22:01,796 --> 00:22:03,362 - Uh... [LAUGHS] - If this hits you, 461 00:22:03,364 --> 00:22:04,963 it's going to hurt... You might want to step back. 462 00:22:04,965 --> 00:22:07,666 Step back? I don't recall giving you permission 463 00:22:07,668 --> 00:22:09,613 to hurl saw blades at my kid. 464 00:22:09,616 --> 00:22:11,537 [QUIETLY]: Mom! 465 00:22:11,539 --> 00:22:14,139 What, do you want her to get a learner's permit? 466 00:22:14,141 --> 00:22:15,741 She's got powers. 467 00:22:15,743 --> 00:22:17,509 She needs to know how to use them. 468 00:22:17,511 --> 00:22:18,844 Well, not like this. 469 00:22:18,846 --> 00:22:20,913 Sorry, Lauren. 470 00:22:20,915 --> 00:22:22,080 Mom, please. 471 00:22:22,082 --> 00:22:23,515 Let's go. 472 00:22:29,690 --> 00:22:31,190 ECLIPSE: Hey. 473 00:22:31,192 --> 00:22:33,358 I didn't mean to eavesdrop before. 474 00:22:33,360 --> 00:22:36,662 But I heard you talking about his powers. 475 00:22:36,664 --> 00:22:39,394 Yeah. Not sure I did a great job, there. 476 00:22:39,397 --> 00:22:40,766 Keep at it. 477 00:22:40,768 --> 00:22:43,368 It'll be easier for him if he has someone to talk to. 478 00:22:43,370 --> 00:22:44,944 Especially his father. 479 00:22:50,158 --> 00:22:52,158 Did you always want to be a dad? 480 00:22:55,216 --> 00:22:57,216 Yeah. 481 00:22:57,218 --> 00:22:59,017 Yeah, I guess I did. 482 00:23:03,581 --> 00:23:04,880 You're gonna be a father. 483 00:23:05,827 --> 00:23:07,226 How 'bout you? 484 00:23:07,228 --> 00:23:08,760 [SIGHS] 485 00:23:08,762 --> 00:23:12,431 I don't know. 486 00:23:12,433 --> 00:23:14,766 I didn't know my dad much, really, 487 00:23:14,768 --> 00:23:18,237 even before he kicked me out for being a mutant. 488 00:23:18,239 --> 00:23:20,472 I was the oldest. 489 00:23:20,474 --> 00:23:22,975 Supposed to run the family business, make him look good. 490 00:23:25,045 --> 00:23:27,045 Safe to say I disappointed him. 491 00:23:30,918 --> 00:23:34,786 Listen, if we all turned out just like our fathers, 492 00:23:34,789 --> 00:23:37,319 I wouldn't be much of a dad myself. 493 00:23:38,971 --> 00:23:40,104 Yeah. 494 00:23:43,306 --> 00:23:45,539 Then how'd you figure it out? 495 00:23:45,542 --> 00:23:47,676 You know, parenting. 496 00:23:50,104 --> 00:23:51,366 I haven't. 497 00:23:54,775 --> 00:23:56,441 But I can tell you this. 498 00:23:58,178 --> 00:24:01,446 Nothing that they can do would make you love 'em less. 499 00:24:01,448 --> 00:24:05,183 You start there and then... 500 00:24:05,185 --> 00:24:07,124 you do the best you can. 501 00:24:20,292 --> 00:24:21,785 Agent Turner. 502 00:24:21,788 --> 00:24:23,101 I've reached out to some friends 503 00:24:23,103 --> 00:24:25,522 on Capitol Hill to get you reinstated 504 00:24:25,525 --> 00:24:27,836 and reassure them that you are committed to the cause. 505 00:24:27,837 --> 00:24:29,366 Really? 506 00:24:29,369 --> 00:24:30,976 Thank you. 507 00:24:30,978 --> 00:24:33,045 One more thing. Uh, we discussed 508 00:24:33,047 --> 00:24:35,507 the Strucker children in one of our early conversations, 509 00:24:35,510 --> 00:24:38,216 - if you recall. - Yeah, I remember. 510 00:24:38,218 --> 00:24:40,952 At the time, that information was restricted. 511 00:24:40,955 --> 00:24:43,023 Well, I trust now that we're working together, it won't 512 00:24:43,025 --> 00:24:45,324 be a problem for me to access their files. 513 00:24:45,326 --> 00:24:47,897 Of course, I can call back my friends in Washington 514 00:24:47,900 --> 00:24:49,795 and tell them you're not ready. 515 00:24:49,797 --> 00:24:51,686 JACE: No, that won't be necessary. 516 00:24:51,689 --> 00:24:53,664 Good. Whatever you have. 517 00:24:53,667 --> 00:24:54,833 Send it to my office. 518 00:24:54,835 --> 00:24:57,135 I'll send it right over. 519 00:24:57,137 --> 00:24:58,561 Well, in that case... 520 00:25:00,170 --> 00:25:01,637 let's get to work. 521 00:25:06,691 --> 00:25:08,191 [DOOR CLOSES] 522 00:25:13,721 --> 00:25:16,521 ECLIPSE: Hey, babe. So we got to the courthouse in Baton Rouge, 523 00:25:16,523 --> 00:25:19,257 and it's a little more well-protected than we thought. 524 00:25:19,259 --> 00:25:21,126 [SIGHS] How little is "little"? 525 00:25:21,128 --> 00:25:23,028 Uh, we had to find a different entry point. 526 00:25:23,030 --> 00:25:24,229 Andy thinks he can get us in through the parking garage 527 00:25:24,231 --> 00:25:25,464 of the building next door. 528 00:25:25,466 --> 00:25:26,798 It shares a wall with the courthouse. 529 00:25:26,800 --> 00:25:28,119 You sure the kid's not gonna 530 00:25:28,122 --> 00:25:29,386 bring down the entire building? 531 00:25:29,389 --> 00:25:30,655 Well, he's green, but 532 00:25:30,658 --> 00:25:31,690 he can handle it. 533 00:25:31,693 --> 00:25:33,271 Be careful, all right? 534 00:25:33,273 --> 00:25:35,240 I will. How's the baby? 535 00:25:35,242 --> 00:25:37,409 [CHUCKLES] Oh, what, you miss the kid already? 536 00:25:37,411 --> 00:25:39,277 I could send you a picture of me throwing up in the morning, 537 00:25:39,279 --> 00:25:42,593 - if you want. - Hey, I'll take it. Love you, babe. 538 00:25:42,596 --> 00:25:44,082 Love you. 539 00:25:45,953 --> 00:25:48,220 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 540 00:25:48,222 --> 00:25:49,554 [SIGHS] 541 00:25:49,556 --> 00:25:50,622 Lorna. 542 00:25:53,227 --> 00:25:55,594 I know you're trying to help these kids. 543 00:25:55,596 --> 00:25:59,131 But isn't the idea to give these people a future? 544 00:25:59,133 --> 00:26:01,264 Lives after the fighting? 545 00:26:01,267 --> 00:26:02,467 Yeah, it's a nice idea. 546 00:26:02,469 --> 00:26:04,736 But they might be fighting the rest of their lives. 547 00:26:04,738 --> 00:26:06,413 That's not what I want for my kids. 548 00:26:06,416 --> 00:26:09,274 Look, what your kids can do... 549 00:26:09,276 --> 00:26:11,410 It's way beyond what we usually see. 550 00:26:11,412 --> 00:26:13,245 Their power is incredible. 551 00:26:13,247 --> 00:26:14,600 Okay? They need to develop... 552 00:26:14,603 --> 00:26:17,182 They need some sort of normalcy. 553 00:26:17,184 --> 00:26:18,617 They're mutants. 554 00:26:18,619 --> 00:26:20,158 This... 555 00:26:20,161 --> 00:26:21,947 This is their new normal. 556 00:26:33,200 --> 00:26:35,100 LAUREN: Where are we going? 557 00:26:35,102 --> 00:26:38,453 Office furniture graveyard. 558 00:26:38,456 --> 00:26:40,022 It's cool, right? 559 00:26:44,445 --> 00:26:45,944 Come hang for a sec. 560 00:26:47,381 --> 00:26:49,548 I told my mom I'd be right back. 561 00:26:49,550 --> 00:26:51,716 You will. You're just taking a break. 562 00:26:57,891 --> 00:26:59,658 Anyway... 563 00:26:59,660 --> 00:27:01,226 What was up with her? 564 00:27:01,228 --> 00:27:04,463 She did not like us training with Magnet Girl. 565 00:27:04,465 --> 00:27:07,532 I don't know. 566 00:27:07,534 --> 00:27:11,403 - She's still weird about my powers. - Hmm. 567 00:27:11,405 --> 00:27:13,775 She didn't even know what I was until a few weeks ago. 568 00:27:14,975 --> 00:27:16,575 Nobody did. 569 00:27:17,978 --> 00:27:19,678 Wait, so... 570 00:27:19,680 --> 00:27:22,647 so you've just been hiding? 571 00:27:25,018 --> 00:27:26,051 Why? 572 00:27:27,521 --> 00:27:30,388 Haven't you ever wanted a normal life? 573 00:27:30,390 --> 00:27:33,358 Honestly, though, what you did... 574 00:27:33,360 --> 00:27:35,760 Hiding who you were all that time... 575 00:27:35,762 --> 00:27:37,395 That sounds worse. 576 00:27:38,932 --> 00:27:41,199 It sucked. 577 00:27:41,201 --> 00:27:44,669 Pretending like everything was great. 578 00:27:44,671 --> 00:27:46,538 Counting down the days till graduation 579 00:27:46,540 --> 00:27:48,540 so I could move to... 580 00:27:48,542 --> 00:27:50,397 Florence. 581 00:27:50,400 --> 00:27:52,502 Or something. 582 00:27:54,540 --> 00:27:56,607 I guess that's never gonna happen. 583 00:28:09,939 --> 00:28:11,730 Welcome to Florence. 584 00:28:12,933 --> 00:28:14,369 Wow. 585 00:28:17,750 --> 00:28:20,217 Even the water's moving. 586 00:28:20,220 --> 00:28:22,914 Yeah, I-I've... never done that before. 587 00:28:25,212 --> 00:28:26,994 I think you're making me better. 588 00:28:30,900 --> 00:28:33,585 One thing, though... 589 00:28:33,587 --> 00:28:35,369 Isn't this Rome? 590 00:28:36,390 --> 00:28:38,223 I think that's the Vatican. 591 00:28:38,225 --> 00:28:39,758 - Oh. - [LAUGHS] 592 00:28:39,760 --> 00:28:41,159 Oh, well... 593 00:28:41,161 --> 00:28:43,744 My bad. I, um, I just saw it on a commercial. 594 00:28:47,935 --> 00:28:49,801 It's beautiful. 595 00:28:49,803 --> 00:28:52,270 Mm-hmm. 596 00:28:53,907 --> 00:28:55,941 CAITLIN [IN DISTANCE]: Lauren! 597 00:28:55,943 --> 00:28:57,275 Lauren! 598 00:28:57,277 --> 00:28:58,777 I should go. 599 00:29:09,032 --> 00:29:10,532 Most of the building's sealed off, 600 00:29:10,535 --> 00:29:12,368 so it'll take 'em longer to get to us. 601 00:29:12,372 --> 00:29:13,638 It'll still be tight, though. 602 00:29:16,517 --> 00:29:18,697 You can break that wall, we're in. 603 00:29:18,699 --> 00:29:20,603 Okay, kid. You're up. 604 00:29:20,606 --> 00:29:22,275 Let's do this. 605 00:29:30,844 --> 00:29:32,844 [WALL CREAKING] 606 00:29:36,647 --> 00:29:38,113 [GRUNTS] 607 00:29:41,054 --> 00:29:42,954 [CAR ALARMS WAILING] 608 00:29:47,561 --> 00:29:49,060 Andy, Andy, what are you doing? 609 00:29:49,062 --> 00:29:50,729 You gotta get back to the truck. 610 00:29:50,731 --> 00:29:52,353 Did you see that? I can rock this. 611 00:29:52,356 --> 00:29:54,699 We do not have time for this. We have to get in there now. 612 00:29:54,701 --> 00:29:56,744 Stick to the plan. Go. 613 00:30:00,540 --> 00:30:01,673 ECLIPSE: Let's go. 614 00:30:14,850 --> 00:30:16,556 [WHISPERING]: It's this one. 615 00:30:21,228 --> 00:30:22,791 [FIRE ALARM STARTS BEEPING] 616 00:30:25,899 --> 00:30:27,846 ECLIPSE: Hurry up, get the mutant files. 617 00:30:31,938 --> 00:30:33,689 Okay, I've got them. 618 00:30:38,679 --> 00:30:39,878 You done, there? 619 00:30:39,880 --> 00:30:41,546 Yeah. 620 00:30:41,548 --> 00:30:43,245 Yeah, that's everything. You get the hard drives? 621 00:30:43,247 --> 00:30:44,683 ECLIPSE: It's gonna take a minute. 622 00:30:44,685 --> 00:30:46,217 Won't do us any good if I melt them. 623 00:30:48,188 --> 00:30:49,287 [TIRES SCREECH IN DISTANCE] 624 00:30:49,289 --> 00:30:51,623 AGENT [IN DISTANCE]: Come on, let's go! 625 00:30:51,625 --> 00:30:53,458 - Second floor! Let's go! - Go, go. 626 00:30:53,460 --> 00:30:54,626 They're coming. How much longer? 627 00:30:54,628 --> 00:30:57,062 I'm almost in. 628 00:30:57,064 --> 00:30:59,197 Here we go. 629 00:30:59,199 --> 00:31:00,365 Got 'em. 630 00:31:00,367 --> 00:31:01,733 We need to go, now. 631 00:31:01,735 --> 00:31:04,602 Come on! Come on. 632 00:31:04,604 --> 00:31:06,788 - What are you doing? - What do you think? 633 00:31:06,791 --> 00:31:08,239 - Covering our tracks. - You can't. 634 00:31:08,241 --> 00:31:11,399 I can't what? These people are trying to kill us, man. 635 00:31:11,402 --> 00:31:13,275 You want to leave 'em a thank-you note? 636 00:31:24,583 --> 00:31:26,183 THUNDERBIRD: Hey. 637 00:31:26,186 --> 00:31:28,186 Just got word from HQ in Alpharetta. 638 00:31:28,189 --> 00:31:30,294 - What happened... they get hit? - Yeah. 639 00:31:30,296 --> 00:31:32,429 They managed to get about half of their people out. 640 00:31:32,431 --> 00:31:34,064 They're on their way here now. 641 00:31:34,066 --> 00:31:36,066 Here? We're already over capacity 642 00:31:36,068 --> 00:31:37,735 - by at least 78%. - Yeah, well, 643 00:31:37,737 --> 00:31:40,083 that number's about to get a lot worse. 644 00:31:40,086 --> 00:31:42,273 Guys, I'm sorry. We don't have a choice here. 645 00:31:42,275 --> 00:31:44,308 We need to do something. We got to find space for 'em. 646 00:31:44,310 --> 00:31:45,446 - Okay. - You got it. 647 00:31:45,447 --> 00:31:46,552 All right. 648 00:31:50,880 --> 00:31:52,583 [THUNDERBIRD SIGHS] 649 00:31:52,585 --> 00:31:54,451 Hey. 650 00:31:55,388 --> 00:31:56,487 Are you all right? 651 00:31:56,489 --> 00:31:57,655 Yeah. 652 00:31:57,657 --> 00:31:59,123 Yeah, I'm all right. 653 00:31:59,125 --> 00:32:02,393 How'd it go with Marcos in Baton Rouge? 654 00:32:02,395 --> 00:32:04,328 They got what they went there for. 655 00:32:04,330 --> 00:32:06,597 Without Clarice? I guess not everything 656 00:32:06,599 --> 00:32:08,332 requires a portal. 657 00:32:08,334 --> 00:32:09,934 [EXHALES] 658 00:32:09,936 --> 00:32:11,669 What you did... 659 00:32:11,671 --> 00:32:14,689 what we did to her, it was wrong. 660 00:32:14,692 --> 00:32:17,141 Was it? Because it saved lives. 661 00:32:17,143 --> 00:32:19,610 We kept the truth from her. 662 00:32:19,612 --> 00:32:21,333 If we had told her earlier, 663 00:32:21,336 --> 00:32:23,330 she would have left earlier, 664 00:32:23,333 --> 00:32:25,115 and people would have died. 665 00:32:25,117 --> 00:32:27,318 [SOFTLY]: Johnny... 666 00:32:27,320 --> 00:32:29,954 it's okay. 667 00:32:29,956 --> 00:32:33,190 It's okay that you made it out and Pulse didn't. 668 00:32:33,192 --> 00:32:36,193 You have to keep moving forward. 669 00:32:42,868 --> 00:32:46,437 ♪ ♪ 670 00:32:46,439 --> 00:32:47,972 We can't do this. 671 00:32:47,974 --> 00:32:49,206 Why not? 672 00:32:49,208 --> 00:32:50,507 Because... 673 00:32:50,509 --> 00:32:53,043 Because we're in a war? 674 00:32:53,045 --> 00:32:56,880 That just means all we have is here and now. 675 00:33:03,622 --> 00:33:06,991 [PHONE RINGING] 676 00:33:06,994 --> 00:33:09,160 [WHISPERS]: It's Marcos. 677 00:33:13,444 --> 00:33:14,777 Uh... 678 00:33:17,303 --> 00:33:18,702 Where are you? 679 00:33:18,704 --> 00:33:19,802 MARCOS: We're almost back. 680 00:33:19,805 --> 00:33:20,818 THUNDERBIRD [OVER PHONE]: That's good. 681 00:33:20,820 --> 00:33:22,873 - Yeah, I'm not so sure it is. - ANDY: He's still there. 682 00:33:22,875 --> 00:33:24,408 - Two cars back. - We've had a cop 683 00:33:24,410 --> 00:33:25,976 trailing us the last couple miles. 684 00:33:25,978 --> 00:33:27,678 No sirens, but something doesn't feel right. 685 00:33:27,680 --> 00:33:29,913 - Has anything come up on the scanners? - No, nothing. 686 00:33:32,053 --> 00:33:33,486 He's on his radio. 687 00:33:33,489 --> 00:33:35,367 Check the traffic agency public notices 688 00:33:35,370 --> 00:33:36,802 to see if there's any directives 689 00:33:36,805 --> 00:33:38,522 to avoid Buford Highway. 690 00:33:39,392 --> 00:33:41,058 REED: Is there anything? 691 00:33:41,060 --> 00:33:44,061 Uh... 692 00:33:44,063 --> 00:33:45,262 Yeah. 693 00:33:45,264 --> 00:33:47,698 THUNDERBIRD: Yeah, there is. 694 00:33:47,700 --> 00:33:49,700 They know we're coming. 695 00:33:52,638 --> 00:33:55,005 They're heading straight into a police ambush. 696 00:33:55,007 --> 00:33:56,874 We think it'll happen here. 697 00:33:56,876 --> 00:33:58,609 LAUREN: Why can't they just go somewhere else? 698 00:33:58,611 --> 00:34:00,344 There's no place to go. They're hemmed in. 699 00:34:00,346 --> 00:34:02,079 How did this happen? I thought they got away. 700 00:34:02,081 --> 00:34:03,514 - I-I thought that... - The cops stopped them 701 00:34:03,516 --> 00:34:04,615 on the way up there. 702 00:34:04,617 --> 00:34:05,732 They didn't find anything, 703 00:34:05,735 --> 00:34:07,471 but the driver said he was going to Denver, 704 00:34:07,474 --> 00:34:09,686 so when the tollway cameras in Baton Rouge spotted them... 705 00:34:09,688 --> 00:34:12,208 Well, how do we get them out of there? We can't just leave them. 706 00:34:13,626 --> 00:34:15,092 Wes can help. 707 00:34:15,094 --> 00:34:17,227 You saw him at training. He can make illusions, 708 00:34:17,229 --> 00:34:18,362 mirages, if they need to get away 709 00:34:18,364 --> 00:34:19,696 from the police. 710 00:34:19,698 --> 00:34:20,931 That could work. 711 00:34:20,933 --> 00:34:22,266 I'll go get him. 712 00:34:22,268 --> 00:34:23,967 I want to go, too. 713 00:34:25,604 --> 00:34:27,771 If it doesn't work out, you'll need me. 714 00:34:31,466 --> 00:34:32,830 Go. 715 00:34:32,833 --> 00:34:35,245 Go, before I change my mind. 716 00:34:44,368 --> 00:34:45,768 Okay, we're coming. 717 00:34:45,771 --> 00:34:47,458 We'll have eyes on you in a second. 718 00:34:47,460 --> 00:34:49,426 ECLIPSE [OVER PHONE]: I don't want you guys getting caught. 719 00:34:49,428 --> 00:34:51,291 Trust me. We'll stay out of sight, okay? 720 00:34:51,294 --> 00:34:52,463 ECLIPSE: Remember, 721 00:34:52,465 --> 00:34:53,797 we don't know for sure the cops are onto us. 722 00:34:53,799 --> 00:34:54,798 It might be nothing. 723 00:34:54,800 --> 00:34:55,999 - Bad news. - [SIREN WAILING] 724 00:34:56,001 --> 00:34:57,734 It's not nothing. 725 00:34:57,736 --> 00:35:00,137 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 726 00:35:05,277 --> 00:35:07,277 We're in position. 727 00:35:07,279 --> 00:35:10,114 Contact in approximately two minutes. 728 00:35:10,116 --> 00:35:12,149 POLARIS: They're here. 729 00:35:12,151 --> 00:35:13,951 We can't turn around. They're right behind us. 730 00:35:17,123 --> 00:35:19,590 Marcos, tell the driver to keep going. 731 00:35:19,592 --> 00:35:22,159 You understand? Do not stop. 732 00:35:22,161 --> 00:35:23,827 We'll handle the rest. 733 00:35:23,829 --> 00:35:25,662 Are you sure? 734 00:35:25,664 --> 00:35:27,396 Trust me. 735 00:35:31,036 --> 00:35:32,136 Polaris has a plan. 736 00:35:32,138 --> 00:35:33,370 [KNOCKING ON TRUCK CAB] 737 00:35:33,372 --> 00:35:34,805 ECLIPSE: Thomas, whatever happens 738 00:35:34,807 --> 00:35:37,674 in front of you, just keep driving. 739 00:35:37,676 --> 00:35:39,796 LAUREN: How are they gonna get through that roadblock? 740 00:35:41,536 --> 00:35:42,846 Your shields. 741 00:35:42,848 --> 00:35:44,381 They strong enough for a truck 742 00:35:44,383 --> 00:35:46,116 to drive over? 743 00:35:46,118 --> 00:35:47,718 I don't know. I've never tried. 744 00:35:47,720 --> 00:35:48,986 You just need to focus. 745 00:35:48,988 --> 00:35:50,320 You don't think about anything. 746 00:35:50,323 --> 00:35:52,518 Forget about everything but the target. 747 00:35:52,521 --> 00:35:53,957 I'll tell you when. 748 00:35:53,959 --> 00:35:55,626 After that, it's all you. 749 00:35:55,628 --> 00:35:58,495 I've never done anything that big. 750 00:35:58,497 --> 00:36:00,396 Then dig deeper. 751 00:36:06,739 --> 00:36:08,372 POLARIS: Here it comes. 752 00:36:11,010 --> 00:36:12,994 Stop the vehicle immediately, 753 00:36:12,997 --> 00:36:15,579 or we will open fire. This is Sentinel Services. 754 00:36:15,581 --> 00:36:17,548 So, we're just gonna sit in here and do nothing? 755 00:36:17,550 --> 00:36:18,482 We need to stay calm. 756 00:36:18,485 --> 00:36:20,384 Dad, they said they were gonna kill us! 757 00:36:20,386 --> 00:36:21,826 - We've got a plan. - But I can help! 758 00:36:24,032 --> 00:36:25,322 Keep it together, kid. 759 00:36:25,324 --> 00:36:26,523 REED: Andy, listen to me. 760 00:36:26,525 --> 00:36:27,691 We know you can help. 761 00:36:27,693 --> 00:36:29,026 You've already proven that. 762 00:36:29,028 --> 00:36:32,038 Your power is not the answer to everything. 763 00:36:32,041 --> 00:36:33,240 Right now, 764 00:36:33,243 --> 00:36:36,200 the answer is for us to be a team. 765 00:36:40,773 --> 00:36:43,373 Okay? 766 00:36:43,375 --> 00:36:46,026 WEEKS: I repeat, stop the vehicle immediately, 767 00:36:46,029 --> 00:36:47,529 or we will open fire. 768 00:36:47,532 --> 00:36:49,172 This is Sentinel Services. 769 00:36:50,616 --> 00:36:51,949 Wait for it. 770 00:36:56,589 --> 00:36:57,954 Wait for it. 771 00:36:59,625 --> 00:37:01,391 Prepare to open fire. 772 00:37:01,393 --> 00:37:03,860 [GUNS CLICKING, MEN SHOUTING] 773 00:37:10,636 --> 00:37:12,236 - [ENGINE REVS] - Fire! 774 00:37:19,243 --> 00:37:20,411 - POLARIS: Now. - [GRUNTS] 775 00:37:30,422 --> 00:37:32,289 [TRUCK CREAKING] 776 00:37:36,762 --> 00:37:39,129 [GRUNTING] 777 00:37:40,399 --> 00:37:41,765 You okay? 778 00:37:42,801 --> 00:37:45,269 Andy? 779 00:37:45,271 --> 00:37:47,137 [WHOOPS] 780 00:37:47,139 --> 00:37:48,805 WEEKS: Go! 781 00:37:48,807 --> 00:37:50,303 All units, in pursuit! 782 00:37:50,306 --> 00:37:51,939 - [SHOUTING] - Move, move, move! 783 00:37:51,942 --> 00:37:53,609 POLARIS: Wes, now! 784 00:38:01,366 --> 00:38:03,332 - Go! Go! - [TIRES SCREECHING] 785 00:38:08,627 --> 00:38:10,627 [SIRENS WAILING] 786 00:38:10,629 --> 00:38:13,070 [TIRES SCREECHING] 787 00:38:13,073 --> 00:38:14,973 What if they follow the right truck? 788 00:38:19,511 --> 00:38:21,411 What truck? [CHUCKLES] 789 00:38:25,465 --> 00:38:28,432 [PANTING] 790 00:38:37,980 --> 00:38:39,546 JACE: All right, everybody, listen up. 791 00:38:39,548 --> 00:38:41,244 We believe that the mutants from the roadblock 792 00:38:41,246 --> 00:38:42,849 were part of the same cell 793 00:38:42,851 --> 00:38:45,185 that broke into the federal building in Baton Rouge. 794 00:38:45,187 --> 00:38:48,308 They stole vital classified information... 795 00:38:51,459 --> 00:38:54,260 and we are going to hunt them down. 796 00:38:54,262 --> 00:38:56,519 I want surveillance on all cell phones 797 00:38:56,522 --> 00:38:59,265 within a 50-mile radius of the roadblock site. 798 00:38:59,267 --> 00:39:01,901 Monitor target names, keywords, repeated phrases, 799 00:39:01,903 --> 00:39:03,937 anything that sounds like coded communication. 800 00:39:03,939 --> 00:39:05,939 SS TECH: What numbers? 801 00:39:05,941 --> 00:39:08,496 - What'd you say? - I said "what numbers." 802 00:39:08,499 --> 00:39:10,910 - All of them. Was I unclear? - But without a court order... 803 00:39:10,912 --> 00:39:12,478 - But according to the... - I don't give a damn 804 00:39:12,480 --> 00:39:14,113 about a court order, I want it done! 805 00:39:20,714 --> 00:39:23,514 - Any questions? - WOMAN [QUIETLY]: No, sir. 806 00:39:27,796 --> 00:39:29,254 Get to work. 807 00:39:38,073 --> 00:39:39,879 - Mm. - Hey. 808 00:39:39,882 --> 00:39:41,797 That looks like a good dinner, there. 809 00:39:41,800 --> 00:39:42,909 [LAUGHS] 810 00:39:42,911 --> 00:39:46,312 You put in just the right amount of water. 811 00:39:46,314 --> 00:39:48,615 - Not my first can of soup. - [LAUGHS SOFTLY] 812 00:39:48,617 --> 00:39:50,083 Takes me back to law school. 813 00:39:50,085 --> 00:39:51,246 Really? 814 00:39:51,249 --> 00:39:53,786 This is just like law school. 815 00:39:53,788 --> 00:39:55,363 [LAUGHS] 816 00:40:01,519 --> 00:40:04,516 I missed you, while you were on your road trip. 817 00:40:04,519 --> 00:40:05,632 Yeah? 818 00:40:05,634 --> 00:40:06,966 [GASPS] 819 00:40:06,968 --> 00:40:08,368 I got you something. 820 00:40:10,105 --> 00:40:13,430 There's a storage room with a bunch of old stuff and... 821 00:40:13,433 --> 00:40:14,363 Wow. 822 00:40:14,366 --> 00:40:16,976 I thought this might work as a replacement. 823 00:40:16,978 --> 00:40:18,478 - It's beautiful. - Mm-hmm. 824 00:40:18,480 --> 00:40:21,094 It reminded me of you. [CHUCKLES] 825 00:40:21,097 --> 00:40:22,652 What do you think? 826 00:40:44,072 --> 00:40:46,406 Maybe we could have that talk now. 827 00:40:46,409 --> 00:40:48,976 Maybe you should talk to him first. 828 00:40:57,441 --> 00:40:59,152 CAITLIN: Mm. 829 00:41:08,730 --> 00:41:10,363 REED: Hey. 830 00:41:14,536 --> 00:41:17,036 Let me make something clear. 831 00:41:20,993 --> 00:41:23,128 I have always been proud of you. 832 00:41:25,957 --> 00:41:27,380 Always. 833 00:41:27,382 --> 00:41:28,957 You hear me? 834 00:41:30,585 --> 00:41:31,847 Yeah. 835 00:41:36,758 --> 00:41:40,727 Whatever it is that you're thinking, you can tell me. 836 00:41:40,729 --> 00:41:42,695 I want to hear. 837 00:41:44,402 --> 00:41:45,879 No matter what. 838 00:41:49,136 --> 00:41:50,629 I'm thinking... 839 00:41:57,113 --> 00:41:58,824 you should be the shoe. 840 00:42:02,450 --> 00:42:05,952 Of course. 841 00:42:05,954 --> 00:42:07,954 I'm always the shoe. 842 00:42:07,956 --> 00:42:10,757 Yeah. [LAUGHS SOFTLY] 843 00:42:29,844 --> 00:42:31,811 ♪ ♪ 844 00:42:46,761 --> 00:42:48,761 [TRAIN RUMBLING] 845 00:43:02,877 --> 00:43:04,877 [PHONE VIBRATING] 846 00:43:07,115 --> 00:43:09,115 - Hey. - Hmm. 847 00:43:14,189 --> 00:43:15,822 Hello? 848 00:43:15,824 --> 00:43:17,223 CARMEN [OVER PHONE]: It's me. 849 00:43:17,225 --> 00:43:19,525 Catch you at a bad time? 850 00:43:19,527 --> 00:43:21,727 Carmen? What do you want? 851 00:43:21,729 --> 00:43:23,362 I'm collecting on our agreement. 852 00:43:23,364 --> 00:43:25,832 I call, you come. Remember, mi amor? 853 00:43:25,834 --> 00:43:28,000 I helped you rescue your magnet girl. 854 00:43:28,002 --> 00:43:30,199 Time for you to pay me back. 855 00:43:30,202 --> 00:43:34,091 And if you don't, my next call is to Sentinel Services. 856 00:43:34,094 --> 00:43:35,528 -- www.Addic7ed.com -- 59291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.