All language subtitles for The.Foreigner.2003.720p.WEB-DLRip.x264.Dual.Audio.English.Hindi-a2zRG-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,297 --> 00:01:26,130 Meet me at the Zygmunt tillar. 2 00:02:17,584 --> 00:02:19,609 Better be worth it. 3 00:02:20,955 --> 00:02:25,722 -Too cold for false alarms. -lt's too cold for ice cubes. 4 00:02:28,395 --> 00:02:31,592 Apparently, we've intercepted a conduit. 5 00:02:32,032 --> 00:02:36,196 Well, there's only one way to find out. 6 00:02:54,188 --> 00:02:55,416 Now.... 7 00:02:59,727 --> 00:03:04,096 -Don't! -Where is the package? 8 00:03:04,231 --> 00:03:07,462 -l don't know. -Dunois, does he have it? 9 00:03:08,402 --> 00:03:09,630 No. 10 00:03:13,340 --> 00:03:15,638 Where's the package? 11 00:03:16,243 --> 00:03:21,647 l promise you, whoever you're protecting is sitting in a warm room... 12 00:03:21,782 --> 00:03:25,741 ...without the slightest concern for your well-being. 13 00:03:26,086 --> 00:03:31,752 You are too late, Mr. Olyphant. 14 00:03:32,659 --> 00:03:37,096 lt's already... 15 00:03:37,264 --> 00:03:39,357 ...been delivered. 16 00:03:41,101 --> 00:03:45,037 l can't tell you how disappointed l am to hear that. 17 00:03:45,172 --> 00:03:50,576 l'll give you 1 0 seconds to tell me who to. 18 00:03:52,413 --> 00:03:58,283 -Ten, nine, eight, seven... -Please, no! You are too late. 19 00:03:58,452 --> 00:04:02,183 ...six, five, four... 20 00:04:02,322 --> 00:04:05,155 -...three, two.... -lt's dangerous. 21 00:04:05,292 --> 00:04:08,591 -What? -The truth. 22 00:04:19,306 --> 00:04:23,174 He knew you, Jared. l thought you were anonymous. 23 00:04:23,310 --> 00:04:26,370 -l am now. -The rules are changing. 24 00:04:26,513 --> 00:04:29,641 Our client has an aversion to rising death tolls. 25 00:04:29,783 --> 00:04:33,719 His reputation is already called into question, which means... 26 00:04:33,854 --> 00:04:36,584 ...close associates could be next. 27 00:04:36,723 --> 00:04:40,557 The only aversion our client has is to failure. 28 00:04:40,694 --> 00:04:45,222 As for reputations, you two were hired to intercept that package... 29 00:04:45,399 --> 00:04:48,266 ...not some monkey with a death wish. 30 00:04:48,802 --> 00:04:52,499 My assignment was to eliminate any source of knowledge. 31 00:04:52,706 --> 00:04:56,267 -l guess l just did your job for you. -Really? 32 00:04:56,443 --> 00:05:00,277 -We'll get the package. -l hope so. 33 00:05:00,447 --> 00:05:04,440 l'm beginning to think you're getting out of your depth here. 34 00:05:04,618 --> 00:05:07,781 l want the package delivered by Friday. 35 00:05:09,089 --> 00:05:12,354 l suggest you hire a professional. 36 00:05:26,306 --> 00:05:30,640 -Jonathan, are you okay? -Yeah, don't worry about it. l'll be fine. 37 00:05:34,314 --> 00:05:36,441 -Who was it? -Warsaw. 38 00:05:37,117 --> 00:05:38,482 Do l know her? 39 00:05:38,652 --> 00:05:41,644 lf l'm not jealous, you don't need to be. 40 00:05:41,822 --> 00:05:45,314 lf you really love me, you'd be jealous. 41 00:05:49,196 --> 00:05:52,165 lt was a nice try anyway. 42 00:05:54,134 --> 00:05:55,692 Nice try. 43 00:06:06,146 --> 00:06:08,671 -Yeah. -Hey, Jon. Coming for the service? 44 00:06:08,849 --> 00:06:11,613 Hey, Sean. Yeah. Soon as l can get a flight. 45 00:06:11,752 --> 00:06:15,882 -What time do you think you'll be here ? -What time's the memorial? 46 00:06:16,190 --> 00:06:19,250 3:00 p.m. Dad would've wanted you to come. 47 00:06:19,393 --> 00:06:22,794 l'll be there, Sean. l said l'd be there. 48 00:06:22,930 --> 00:06:24,363 Fine. 49 00:06:39,613 --> 00:06:43,515 Hello. Please, take a seat. 50 00:06:49,489 --> 00:06:53,585 -You sure you won't eat? -No, l'm in a hurry. Gotta go. 51 00:06:53,727 --> 00:06:58,460 l've wondered over the last six months if you've enjoyed Paris at all. 52 00:06:59,900 --> 00:07:04,496 -What shall l do without you? -l think you'll manage just fine. 53 00:07:04,638 --> 00:07:10,975 Manage? To find another friend? And one who comes through each time? 54 00:07:11,278 --> 00:07:15,305 -They don't fall from the sky. -Well, you have Dunois. 55 00:07:15,449 --> 00:07:20,751 Yes, Dunois. Quite useful when the most resolute measures are required. 56 00:07:25,492 --> 00:07:27,323 What is this? 57 00:07:28,895 --> 00:07:31,295 -Persuasion. -For what? 58 00:07:31,431 --> 00:07:34,696 -One final favor. -l told you l gotta go. 59 00:07:34,868 --> 00:07:39,635 A small favor. l want you to pick up a package and deliver it to Germany. 60 00:07:39,773 --> 00:07:42,708 Following your personal affairs, of course. 61 00:07:42,843 --> 00:07:45,812 The patron's address is on the back. 62 00:07:51,451 --> 00:07:54,716 -Convenient for you? -l don't want to get involved. 63 00:07:54,855 --> 00:07:58,518 The package is at Versailles. Dunois will accompany you. 64 00:07:58,692 --> 00:08:02,458 Two Russians brought it from Athens. Neither speak French. 65 00:08:02,596 --> 00:08:07,624 They're holding it at a farm. You need only collect it from them. Simple. 66 00:08:08,035 --> 00:08:11,630 lf it's so simple, why don't we all just meet in Paris? 67 00:08:11,772 --> 00:08:14,707 Apparently, they're afraid to. 68 00:08:47,974 --> 00:08:54,072 -How long to Versailles? -We'll be there when the car stops. 69 00:08:54,381 --> 00:08:57,646 -Well, l wasn't asking you. -An hour, maybe less. 70 00:08:58,085 --> 00:09:02,613 Marquet tells me you're leaving. l'm sorry to hear that. 71 00:09:02,756 --> 00:09:07,125 What you two had in common remains a mystery. 72 00:09:07,427 --> 00:09:10,089 l'd say we had ethics in common. 73 00:09:23,744 --> 00:09:28,909 Relax. lt's one of Marquet's safe houses. His aunt's farm. 74 00:09:29,049 --> 00:09:30,983 You can always wait here. 75 00:09:31,118 --> 00:09:34,576 When we're inside, move the car up to the house. 76 00:09:48,869 --> 00:09:52,669 Now listen to me. l know Alex sent you... 77 00:09:52,806 --> 00:09:55,001 ...but we're gonna do this my way. 78 00:09:55,142 --> 00:10:00,580 Get your gun out and hide it. Take the left side. Don't say a word. 79 00:10:00,714 --> 00:10:02,045 Okay. 80 00:10:20,700 --> 00:10:22,190 Alex sent me. 81 00:10:33,013 --> 00:10:35,811 Gentlemen. You know why l'm here? 82 00:10:35,982 --> 00:10:38,951 l understand you have something for me? 83 00:10:39,085 --> 00:10:40,643 What is it? 84 00:10:40,821 --> 00:10:42,686 Their tongues are cut out. 85 00:10:43,857 --> 00:10:45,984 ls that the package? 86 00:10:48,662 --> 00:10:51,222 l think this may be it, Dunois. 87 00:11:40,213 --> 00:11:42,807 lt's clear! Let's go! 88 00:12:09,743 --> 00:12:13,736 Okay. Go over to this farmhouse with the lights right here. 89 00:12:30,697 --> 00:12:31,891 Who were they? 90 00:12:32,065 --> 00:12:35,592 -l don't know, but they spoke Danish. -Sons of bitches. 91 00:12:35,735 --> 00:12:40,934 -Let's see what they were willing to die for. -You don't wanna do that. 92 00:12:43,243 --> 00:12:48,840 Don't do that. lf you touch it again, l will blow your 2-inch dick off. 93 00:12:49,950 --> 00:12:56,150 You wanna open the package, do it with Marquet's permission after we go back. 94 00:12:57,190 --> 00:12:59,988 -We're gonna go back to Marquet? -Yeah. 95 00:13:00,126 --> 00:13:03,118 -What if he's involved? -What if you're involved? 96 00:13:51,111 --> 00:13:55,207 -What's all this? -A silly precaution, l assure you. 97 00:13:55,348 --> 00:13:59,011 -Perhaps you could wait. -No, l've gotta catch a plane. 98 00:13:59,152 --> 00:14:03,919 -Then l think you forgot something? -Are you thinking of trying to stop me? 99 00:14:04,190 --> 00:14:09,423 -Be reasonable. We had an arrangement. -l don't risk my life for deliveries... 100 00:14:09,763 --> 00:14:12,664 ...particularly when others don't share the risk. 101 00:14:12,799 --> 00:14:15,768 The job isn't finished. 102 00:14:16,436 --> 00:14:20,770 -Find yourself a new delivery boy. -Think about it for a moment. 103 00:14:21,641 --> 00:14:25,941 -Nobody wants you to miss your flight. -Are you threatening me? 104 00:14:28,415 --> 00:14:32,875 No, of course not. l just want a conversation. Little drink. 105 00:14:33,019 --> 00:14:36,045 -Talk through what transpired. -Please. 106 00:14:36,189 --> 00:14:38,919 Conversation. Remember... 107 00:14:39,059 --> 00:14:42,859 ...that's what we pay you for. To talk to people. 108 00:14:42,996 --> 00:14:45,089 Do me a favor. Talk to my friend. 109 00:14:45,265 --> 00:14:51,226 Fucking ambush. Three, four of them. Came in like the mist. 110 00:14:51,671 --> 00:14:54,469 -We never heard them. -Who were they? 111 00:14:55,475 --> 00:14:57,033 Danish. 112 00:14:57,477 --> 00:15:00,037 -Yeah, they were Danes. -ldentification? 113 00:15:00,180 --> 00:15:02,205 l didn't stick around to check. 114 00:15:02,348 --> 00:15:05,112 Suddenly the whole place is on fire. 115 00:15:06,186 --> 00:15:10,953 -There was a fire? -Yeah. Your aunt's safe. 116 00:15:11,124 --> 00:15:14,389 -l saw to that myself. -Did you open the package? 117 00:15:14,694 --> 00:15:15,820 No. 118 00:15:15,995 --> 00:15:18,862 Then we're all agreed that this was unexpected. 119 00:15:18,998 --> 00:15:22,365 The only thing that's unexpected is that l'm still alive. 120 00:15:22,502 --> 00:15:26,302 -You were hired to deliver the package. -Which was already there. 121 00:15:26,439 --> 00:15:30,808 You're suggesting someone's working the periphery. Are you implying it's me? 122 00:15:30,944 --> 00:15:34,436 No, l just think maybe you're being played as a scapegoat. 123 00:15:35,014 --> 00:15:36,276 Suggestions? 124 00:15:36,416 --> 00:15:40,182 l wouldn't trust anything but the zeros on the bills. 125 00:15:40,353 --> 00:15:42,947 Let me take care of this, Alex. 126 00:15:43,757 --> 00:15:46,726 l'll deal with them personally. 127 00:15:47,927 --> 00:15:50,828 Give me a moment. Please. 128 00:15:58,772 --> 00:16:00,364 Please, sit. 129 00:16:02,075 --> 00:16:05,101 l need a favor from someone l trust. 130 00:16:05,845 --> 00:16:09,906 Will you deliver the package to the agreed address? 131 00:16:11,317 --> 00:16:12,875 The patron's waiting. 132 00:16:15,755 --> 00:16:17,086 Okay. 133 00:16:21,094 --> 00:16:24,495 Thank you. When you arrive in Warsaw... 134 00:16:24,831 --> 00:16:28,426 ...take my condolences to you and your family. 135 00:16:47,120 --> 00:16:51,420 Surprised you're here. Thought you'd at least be incognito. 136 00:16:51,558 --> 00:16:53,958 l got nothing to hide. 137 00:16:54,861 --> 00:16:57,455 Here to take me to the services with your escort? 138 00:16:57,597 --> 00:16:59,428 Just want to talk. 139 00:16:59,566 --> 00:17:03,297 Took time finding you. Thought you were in South America. 140 00:17:03,436 --> 00:17:09,033 l wouldn't think Paris suits you. The city of decadence? Or maybe that's the point. 141 00:17:09,209 --> 00:17:12,076 The last place on earth you'd find Jonathan Cold. 142 00:17:12,212 --> 00:17:14,203 Congratulations. 143 00:17:15,582 --> 00:17:19,609 Your father died of natural causes, in case you wonder. 144 00:17:19,919 --> 00:17:25,551 Taking this ambassadorship wasn't easy for him, but he's always admired the Polish. 145 00:17:25,859 --> 00:17:27,986 l know he wanted you on the team. 146 00:17:28,127 --> 00:17:32,257 Do you think training terrorists in Pakistan was a team effort? 147 00:17:32,398 --> 00:17:36,892 You think there is more honor in hiring out what we train you to do... 148 00:17:37,070 --> 00:17:39,504 ...to a foreign operative with a checkbook. 149 00:17:39,639 --> 00:17:41,869 l fail to see the difference. 150 00:17:42,008 --> 00:17:44,977 ln most countries, you'd be killed for it. 151 00:17:45,111 --> 00:17:46,874 -Asshole. -Watch your mouth. 152 00:17:47,013 --> 00:17:50,574 You're good at what you do. Your father made the mold. 153 00:17:50,917 --> 00:17:55,980 A lot's changed. You've seen it. Help tip the balance. Keep us informed. 154 00:17:56,122 --> 00:17:58,955 -Ally and adversary. -Call it what you will. 155 00:17:59,092 --> 00:18:02,084 -You're an asshole. -l beg your pardon? 156 00:18:11,404 --> 00:18:13,235 Let him go. 157 00:18:21,481 --> 00:18:24,006 Left, right, left. 158 00:18:24,150 --> 00:18:26,243 Detail, halt. 159 00:18:27,120 --> 00:18:29,088 About face. 160 00:18:30,123 --> 00:18:36,187 Forward march. Left, right, left. Left, right, left. 161 00:18:48,641 --> 00:18:50,370 Detail, halt. 162 00:18:50,510 --> 00:18:55,538 Jackson Cold will have a monument on the lawns of Arlington Cemetery. 163 00:18:55,682 --> 00:18:59,618 We're giving him a memorial here in Poland... 164 00:18:59,953 --> 00:19:04,686 ...on the soil of the country he defended so resolutely during his lifetime... 165 00:19:04,991 --> 00:19:10,987 ...before we return him to his native soil, to the country he loved so dearly. 166 00:19:11,130 --> 00:19:17,194 Jackson was a citizen, colleague, father, friend... 167 00:19:17,337 --> 00:19:21,239 ...but only wanted to be remembered for what he considered... 168 00:19:21,374 --> 00:19:24,172 ...his life's achievement: his family. 169 00:19:24,310 --> 00:19:28,508 His devoted sons, Jonathan and Sean. 170 00:19:28,648 --> 00:19:33,244 And so as we prepare to send him home... 171 00:19:33,386 --> 00:19:39,552 ...let us pause to honor the legacy of a soldier who will never be forgotten. 172 00:20:02,982 --> 00:20:06,042 -Hey. -Hey. 173 00:20:06,652 --> 00:20:09,644 -Beautiful place, man. l love this. -Thanks. 174 00:20:09,789 --> 00:20:12,349 -You all right? -Yeah. 175 00:20:12,492 --> 00:20:15,427 -Drink? -Yes, sir. Love one. 176 00:20:15,561 --> 00:20:20,021 -Missed your flight? -Standby. You're at everybody's mercy. 177 00:20:22,335 --> 00:20:24,462 How long you been in Poland for? 178 00:20:24,637 --> 00:20:26,070 -Six months. -Yeah? 179 00:20:26,205 --> 00:20:28,605 Dad asked me to come work for him. 180 00:20:29,642 --> 00:20:35,808 So l'm hoping you'll get a little bit better theater than Warsaw... 181 00:20:36,149 --> 00:20:39,414 ...because you know me, man. l been there. 182 00:20:39,552 --> 00:20:42,578 l have to ready Dad's office for transition. 183 00:20:42,722 --> 00:20:48,558 -Dad had a lot of friends, people he-- -Made promises to that you gotta keep. 184 00:20:49,595 --> 00:20:52,826 Not everything's a fucking conspiracy, Jon. 185 00:20:53,166 --> 00:20:59,036 l mean, there are people in the world who do things for the right reasons. 186 00:20:59,205 --> 00:21:02,197 That's true, just not very often in our business. 187 00:21:02,341 --> 00:21:07,301 lt's funny, how we all ended up in Europe. 188 00:21:08,381 --> 00:21:13,341 This funeral's as close as we're ever gonna come to a family reunion. 189 00:21:15,521 --> 00:21:18,649 -You staying? -No, l gotta go to Germany. 190 00:21:18,825 --> 00:21:21,157 -Then what? -Back to France, l guess. 191 00:21:21,360 --> 00:21:27,094 Do you have a cell phone? Tracking you became a matter of national security. 192 00:21:27,233 --> 00:21:32,261 l'll tell you what. l'll shoot you a number as soon as l touch ground. 193 00:21:32,405 --> 00:21:36,136 -Great to see you, little brother. -Good to see you too. 194 00:21:54,727 --> 00:21:58,527 You've reached the Van Akens. Sorry we can't take your call. 195 00:21:58,664 --> 00:22:01,497 Ifyou leave your number, we'll get back to you. 196 00:22:01,868 --> 00:22:04,359 Thank you, and have a good day. 197 00:22:16,249 --> 00:22:18,308 Schoolgirls. 198 00:22:40,673 --> 00:22:43,540 Marquet wants to see you right now. 199 00:22:43,676 --> 00:22:47,407 Can't you see l'm having an espresso? 200 00:22:48,514 --> 00:22:51,881 -You're welcome to join me. -The man said, ''Now.'' 201 00:22:52,218 --> 00:22:53,810 Nice toys. 202 00:22:56,556 --> 00:22:58,217 You heard us. 203 00:22:58,624 --> 00:23:04,529 All right. lf you insist. Can l just pay my bill? 204 00:24:16,469 --> 00:24:18,266 Hold it. 205 00:24:40,760 --> 00:24:42,955 l'm glad you came. 206 00:24:44,063 --> 00:24:47,260 -You can leave us. -We'll be right outside. 207 00:24:47,400 --> 00:24:50,426 Ever since our incident... 208 00:24:50,569 --> 00:24:54,596 ...l've insisted on expanded security. 209 00:24:54,774 --> 00:24:56,969 You can never be too careful. 210 00:24:57,276 --> 00:24:59,801 -Wine? -Love some. 211 00:25:01,314 --> 00:25:03,646 l've been meaning to talk with you. 212 00:25:03,983 --> 00:25:06,281 ls that so? 213 00:25:07,553 --> 00:25:11,284 My manners. Please, sit. 214 00:25:14,360 --> 00:25:18,888 lt concerns your interlude with Mr. Cold. 215 00:25:19,031 --> 00:25:21,898 Were you aware he recognized the assailant? 216 00:25:22,034 --> 00:25:27,631 -l wasn't. -Coincidence, or something else? 217 00:25:28,507 --> 00:25:30,532 Neither, in my view. 218 00:25:32,445 --> 00:25:37,439 Do you recall his assessment before leaving here? 219 00:25:37,583 --> 00:25:43,317 lnciting conspiracy is a very dangerous business. 220 00:25:43,522 --> 00:25:47,515 Mr. Cold has a thing for conspiracies. 221 00:25:47,760 --> 00:25:50,024 But l doubt he'd set us up. 222 00:25:51,130 --> 00:25:56,363 -lt's not his style. -No. Of course, you're right. 223 00:25:56,869 --> 00:26:02,364 l'm always right. ls this why you called to see me? 224 00:26:02,575 --> 00:26:06,534 lt's a troubling thought, don't you agree? Someone so close... 225 00:26:06,712 --> 00:26:10,876 ...taking advantage, exposing you to a point of weakness. 226 00:26:12,752 --> 00:26:18,019 Check with me tomorrow. l have an errand in Majorca and need someone l can trust. 227 00:26:19,692 --> 00:26:21,125 Shall l send you? 228 00:26:26,766 --> 00:26:28,063 Yeah. 229 00:26:28,868 --> 00:26:32,895 Dunois, one more thing. How did you know l wanted to see you? 230 00:26:44,750 --> 00:26:46,741 -Hello? -Yeah, is your daddy in? 231 00:26:46,886 --> 00:26:48,376 Mommy? 232 00:26:50,589 --> 00:26:53,558 -Hello, can l help you? -ls Mr. Van Aken in? 233 00:26:53,726 --> 00:26:55,660 No. Can l take a message? 234 00:26:55,795 --> 00:26:59,754 -Do you know when you expect him? -l'm not sure. May l ask who's calling? 235 00:26:59,899 --> 00:27:02,129 No, thanks. l'll call back later. 236 00:27:06,472 --> 00:27:09,498 -May l help you? -Yeah, can l get a room here? 237 00:27:09,675 --> 00:27:13,736 -Sure. 40 euros, please. -You heard of Jerome Van Aken? 238 00:27:13,913 --> 00:27:17,872 -Of course. Who hasn't? -l'm sorry. l'm not from around here. 239 00:27:18,050 --> 00:27:20,177 You don't have to be. 240 00:27:29,462 --> 00:27:32,158 -Hello? -Yeah, l need to ask you a question. 241 00:27:32,465 --> 00:27:35,059 -Sure. -You ever heard of Jerome Van Aken? 242 00:27:35,234 --> 00:27:38,965 Yeah. Wealthy Euro-industrialist. Old-money rich. 243 00:27:39,104 --> 00:27:40,571 What else? 244 00:27:40,973 --> 00:27:45,910 Jerome Van Aken. Well, he's about as high-profile as they come. 245 00:27:46,679 --> 00:27:50,945 He buys little contracts, builds them up and then sells them for lots of money... 246 00:27:51,083 --> 00:27:55,076 ...to avoid running them. They call him ''the Viking with the Midas touch.'' 247 00:27:55,254 --> 00:27:57,722 Married nine years to a Meredith Casey? 248 00:27:57,857 --> 00:28:01,020 -l have no idea. -All right, thanks. 249 00:28:08,801 --> 00:28:13,135 You've reached the Van Akens. Sorry we can't take your call-- 250 00:28:39,164 --> 00:28:42,099 Hey! What are you doing? That's my car. 251 00:28:42,268 --> 00:28:44,236 Hey! Hey! 252 00:28:56,715 --> 00:28:58,683 Bon voyage, mate. 253 00:29:09,061 --> 00:29:11,325 -You heard of Jerome Van Aken? -Yeah. 254 00:29:11,630 --> 00:29:14,224 Wealthy Euro-industrialist. Old-money rich. 255 00:29:14,533 --> 00:29:17,900 -Married nine years to a Meredith Casey? -I have no idea. 256 00:29:18,070 --> 00:29:19,833 All right, thanks. 257 00:29:22,241 --> 00:29:26,871 -Why is he asking about Meredith? -Guy does his research. 258 00:29:27,012 --> 00:29:30,573 Doesn't like surprises. A stickler for detail. 259 00:29:30,749 --> 00:29:33,274 That's what l get from his profile. 260 00:29:33,586 --> 00:29:35,986 Maybe he finds her attractive. 261 00:29:36,155 --> 00:29:38,282 Think he knows? 262 00:29:38,624 --> 00:29:40,683 Well, he's in Germany. 263 00:29:43,228 --> 00:29:49,758 l let that little prick have a chance. Then l let him walk away. 264 00:29:49,935 --> 00:29:52,870 So, what's the protocol here, Mr. Olyphant? 265 00:29:54,273 --> 00:29:57,868 -Contact Van Aken? -Absolutely not. 266 00:30:00,779 --> 00:30:04,271 l want you to eliminate Mr. Cold. 267 00:30:06,685 --> 00:30:10,678 Not to get anywhere near Van Aken or his family. 268 00:30:11,023 --> 00:30:13,924 You understand me, Mr. Mimms? 269 00:30:14,193 --> 00:30:20,598 l want Jonathan Cold an empty folder in Langley by noon tomorrow. 270 00:30:33,646 --> 00:30:37,639 -Yes? -Yeah, I'm here to see Mr. Van Aken. 271 00:30:37,816 --> 00:30:39,716 l'll send someone down. 272 00:30:41,086 --> 00:30:42,348 May l help you? 273 00:30:42,688 --> 00:30:45,179 Yeah, l have a message for Mr. Van Aken. 274 00:30:45,791 --> 00:30:50,194 -And who are you? -l'm an old friend. 275 00:31:52,091 --> 00:31:55,720 -Yeah. -Hello, this is Meredith Van Aken. 276 00:31:55,894 --> 00:31:57,759 -Do you know who l am? -Yes. 277 00:31:57,896 --> 00:32:01,423 l'm calling on my husband's behalf. He's in London. 278 00:32:01,734 --> 00:32:02,996 -Mr...? -Webber. 279 00:32:03,135 --> 00:32:07,037 He was wondering if we could send someone for the delivery. 280 00:32:07,172 --> 00:32:11,973 -l was asked to deliver it personally. -What if l were to come for it? 281 00:32:12,111 --> 00:32:14,238 -Could you meet me? -When? 282 00:32:14,413 --> 00:32:17,211 -Well, today if it's convenient. -Where? 283 00:32:17,416 --> 00:32:23,878 There's a train station on Freudstrasse a few kilometers outside Terminus. 284 00:32:24,022 --> 00:32:26,718 -Do you know where it is? -No, but l can find it. 285 00:32:26,892 --> 00:32:29,827 -Shall we say in an hour? -Let's say in an hour. 286 00:32:29,962 --> 00:32:36,026 l'll be in a white Rolls at the south side of the station. l'll see you then. 287 00:32:36,201 --> 00:32:38,726 Thank you very much, Mr. Webber. 288 00:32:45,911 --> 00:32:50,871 Thank you for meeting me, Mr. Webber. l hope it wasn't inconvenient. 289 00:32:51,850 --> 00:32:53,545 ls that it? 290 00:32:57,756 --> 00:32:59,485 Thank you, Mr. Webber. 291 00:33:25,250 --> 00:33:27,241 This is for your trouble. 292 00:33:41,300 --> 00:33:43,791 What the hell happened here? 293 00:33:56,381 --> 00:33:59,282 Take deep breaths. 294 00:33:59,952 --> 00:34:05,857 Try and hold one in. Let it out slowly. 295 00:34:06,458 --> 00:34:10,087 Feel that sharp pain in the back of your neck? 296 00:34:10,229 --> 00:34:12,424 That's centralized swelling. 297 00:34:12,564 --> 00:34:17,194 Blood's unable to circulate properly to your brain because of the clog. 298 00:34:17,336 --> 00:34:20,567 You'll have a headache for the next few minutes. 299 00:34:23,041 --> 00:34:29,173 Within those few minutes, you are to tell me where the real package is. 300 00:34:29,481 --> 00:34:35,909 Or, l assure you, that headache will be the least of your pains, Mr. Webber. 301 00:34:36,054 --> 00:34:41,219 Which Van Aken do you work for? Meredith or Jerome? 302 00:34:41,927 --> 00:34:44,919 Mr. Webber, you're a funny man. 303 00:34:45,664 --> 00:34:48,531 More than just a simple errand boy. 304 00:34:48,667 --> 00:34:52,626 You seem to have taken an active interest in my employer. 305 00:34:52,938 --> 00:34:56,203 -Now, l wonder why that is. -Are you the boyfriend? 306 00:34:56,341 --> 00:34:59,333 What l am is inconsequential to this moment. 307 00:34:59,511 --> 00:35:01,604 Right now, all that is important... 308 00:35:01,914 --> 00:35:06,476 ...is for you to tell me where the real package is. 309 00:35:06,652 --> 00:35:11,180 -ln the next four-and-a-half minutes. -Couldn't you find it yourself? 310 00:35:12,024 --> 00:35:17,052 Perhaps l'm being vague. So let me clarify. 311 00:35:18,130 --> 00:35:23,329 Asphyxiation is the process by which air is shut off to the lungs... 312 00:35:23,468 --> 00:35:26,335 ...thereby cutting off oxygen to the brain. 313 00:35:26,471 --> 00:35:32,535 And when the brain dies, Mr. Webber, well, then, what's the point? 314 00:35:32,711 --> 00:35:36,374 Now, before you let that happen... 315 00:35:36,515 --> 00:35:41,282 ...why not use what little brain matter you've apparently been given... 316 00:35:41,420 --> 00:35:43,547 ...to make an informed decision? 317 00:35:44,256 --> 00:35:47,623 We can pawn it together. We're not the only ones who want this. 318 00:35:47,926 --> 00:35:51,521 Unless you grew tits and looked like Venus de Milo... 319 00:35:51,697 --> 00:35:54,188 ...why in bloody hell would l do that? 320 00:35:54,366 --> 00:35:58,462 Deception begets deception begets deception, Mr. Webber. 321 00:35:58,603 --> 00:36:02,562 Without end. Plainly, it's bad business. 322 00:36:02,708 --> 00:36:05,268 -l know a lot of people-- -One minute! 323 00:36:05,410 --> 00:36:09,744 -lt's not here, but l've got it. -45 fucking seconds, yeah? 324 00:36:10,048 --> 00:36:15,042 Tell me where it is, or l put the first of three bullet holes in your face. 325 00:36:15,220 --> 00:36:18,587 Okay. l have it in a locker... 326 00:36:18,724 --> 00:36:22,125 ...in an overnight train station. l'll take you there. 327 00:36:24,396 --> 00:36:26,523 Lovely. 328 00:36:28,433 --> 00:36:30,697 Where's the fucking key? 329 00:36:31,036 --> 00:36:33,402 ln my right front pocket here. 330 00:36:36,074 --> 00:36:40,135 Smart move, Mr. Webber. 331 00:36:40,278 --> 00:36:43,179 You better hope that package is there. 332 00:36:45,484 --> 00:36:47,748 Don't fuck me about, mate. 333 00:36:50,789 --> 00:36:52,347 Move your fucking ass! 334 00:36:53,225 --> 00:36:55,318 Moment of truth, Mr. Webber. 335 00:36:55,460 --> 00:36:57,519 Two sets of closure wait. 336 00:36:57,662 --> 00:37:00,187 So open it. Slowly. 337 00:37:00,332 --> 00:37:04,098 No puckering around, or l'll blow your bleeding spine in two. 338 00:37:04,236 --> 00:37:07,694 Just like you say, nice and easy. 339 00:37:26,224 --> 00:37:27,521 Where you going? 340 00:37:29,428 --> 00:37:31,453 What do you think l'm doing? 341 00:37:32,697 --> 00:37:34,255 Easy. 342 00:37:36,368 --> 00:37:37,699 Easy! 343 00:38:22,881 --> 00:38:25,247 -Richard? -Guess again. 344 00:38:25,383 --> 00:38:28,079 You want some advice? Send them in pairs. 345 00:38:28,220 --> 00:38:31,121 Ifyou want to leave an impression or a body, two are better. 346 00:38:31,256 --> 00:38:33,281 Especially when you have no idea who you're dealing with. 347 00:38:33,458 --> 00:38:35,824 Mr. Webber, whatever your estimation of me... 348 00:38:36,128 --> 00:38:40,121 ...the least l am is naive. Do you honestly believe l'd send--? 349 00:38:40,298 --> 00:38:44,792 Naivete is not what I'd accuse you of. Arrogance comes to mind. 350 00:38:45,137 --> 00:38:47,901 I wonder what your husband thinks, sending your lover... 351 00:38:48,206 --> 00:38:50,766 -...to collect what he's expecting. -Lover? 352 00:38:50,909 --> 00:38:54,709 Mr. Webber, you truly are misinformed. Richard works-- 353 00:38:54,846 --> 00:38:56,837 -Worked. -For my husband... 354 00:38:57,149 --> 00:39:01,848 ...and was sent at his request when l told him about your magical package trick. 355 00:39:02,154 --> 00:39:06,523 You know what l think? Your husband doesn't know anything about this. 356 00:39:06,658 --> 00:39:09,286 So, Mrs. Van Aken, l called to inform you... 357 00:39:09,461 --> 00:39:12,692 ...that sending someone to kill me was your last mistake. 358 00:39:12,831 --> 00:39:14,822 Mr. Webber? 359 00:39:18,703 --> 00:39:21,399 An explosion has erupted from a faulty gas line-- 360 00:39:21,540 --> 00:39:25,567 Come on, look, look! What's going on? Hurry! Hurry, come on! 361 00:39:27,145 --> 00:39:29,477 Heinrichs, help me, help me! 362 00:39:29,648 --> 00:39:32,617 The explosion happened at 1 :32 a.m. 363 00:39:32,751 --> 00:39:33,843 That's bullshit. 364 00:39:34,152 --> 00:39:37,280 He must've lit a pipe bomb with that kind of trajectory. 365 00:39:37,422 --> 00:39:41,381 Why the fuck would he wanna distress the local climate? 366 00:39:43,428 --> 00:39:44,656 Not unless he had to. 367 00:39:45,564 --> 00:39:48,897 Well, all right. l'm gonna have some fun. 368 00:40:05,517 --> 00:40:06,677 Good morning. 369 00:40:06,851 --> 00:40:09,581 -Welcome to the Hotel Terminus. -Thank you. 370 00:40:09,721 --> 00:40:13,316 -You're welcome. -l'd like a room for the night. 371 00:40:14,659 --> 00:40:18,425 And would you prefer two single beds or one double, Mr...? 372 00:40:18,563 --> 00:40:21,623 -Cold? -One double should be plenty, dear. 373 00:40:21,800 --> 00:40:23,199 Certainly. 374 00:40:28,640 --> 00:40:29,902 All clear. 375 00:42:08,506 --> 00:42:09,871 Hi. 376 00:42:10,008 --> 00:42:12,568 -How are you? -Fine, thank you. And you, sir? 377 00:42:12,744 --> 00:42:16,077 Well, l'd be much better if l could find my friend. 378 00:42:16,381 --> 00:42:19,509 He forgot to leave me his room number. 379 00:42:19,651 --> 00:42:24,714 -What's the gentleman's name? -Cold. Jonathan Cold. 380 00:42:24,889 --> 00:42:30,555 lf l don't find him soon, he'll be missing a very important conference. 381 00:42:30,695 --> 00:42:35,928 Mr. Cold? l checked a Mr. Cold in this morning. 382 00:42:36,101 --> 00:42:39,332 Wonderful. What is his room number? 383 00:42:39,471 --> 00:42:42,463 l'm sorry, sir. l cannot tell you. Hotel policy. 384 00:42:42,607 --> 00:42:45,633 No, no. Of course not. 385 00:42:45,777 --> 00:42:49,804 -Perhaps you could call. -No problem. 386 00:43:05,997 --> 00:43:09,433 l'm sorry. There's nothing else l can do but take a message. 387 00:43:11,669 --> 00:43:13,159 Hello? 388 00:43:16,708 --> 00:43:19,939 -Thank you all the same. -You're welcome. 389 00:44:27,178 --> 00:44:28,509 Feeling lucky? 390 00:45:28,873 --> 00:45:31,034 Do you know who l am? 391 00:45:32,143 --> 00:45:34,236 l didn't think so. 392 00:45:34,546 --> 00:45:36,537 Mr. Webber? 393 00:45:37,081 --> 00:45:39,515 What exactly are you doing here? 394 00:45:39,651 --> 00:45:42,279 Trying to show you anyone can be reached. 395 00:45:42,587 --> 00:45:43,576 What do you want? 396 00:45:43,721 --> 00:45:48,590 -l want to talk to your husband. -l know Jerome will want to talk to you. 397 00:45:48,726 --> 00:45:52,287 Perhaps, though, we can come to some other kind of arrangement. 398 00:45:52,931 --> 00:45:54,125 l doubt it. 399 00:45:54,265 --> 00:45:57,200 Are you telling me you're a man of principle? 400 00:45:57,535 --> 00:46:00,197 ln light of these last few hours, l find that contradictory. 401 00:46:00,338 --> 00:46:01,703 Call him for me. 402 00:46:01,873 --> 00:46:04,706 Mr. Webber, please try and be reasonable. 403 00:46:04,842 --> 00:46:08,175 Or you'll call the police and tell them about your boyfriend... 404 00:46:08,313 --> 00:46:11,339 ...at the bus station who you sent to kill me? 405 00:46:11,649 --> 00:46:14,243 -He's not my boyfriend. -l don't care. 406 00:46:14,552 --> 00:46:19,683 -Call your husband, or l will. -Hand me the phone. Please. 407 00:46:31,235 --> 00:46:33,203 Julian, it's Meredith. 408 00:46:33,972 --> 00:46:36,338 ls Jerome there? 409 00:46:36,641 --> 00:46:39,041 How long will he be? 410 00:46:39,177 --> 00:46:42,112 Can you have him call me as soon as he's out? 411 00:46:42,246 --> 00:46:44,214 Thank you. 412 00:46:45,850 --> 00:46:48,717 Could you pass me my robe? 413 00:46:52,156 --> 00:46:54,181 l don't understand. 414 00:46:54,359 --> 00:46:58,352 lf you're planning to hand it over, why switch packages in the first place? 415 00:46:58,663 --> 00:47:01,063 Whatever you think of my methodology... 416 00:47:01,232 --> 00:47:03,860 ...l'm a consummate professional. 417 00:47:04,035 --> 00:47:06,902 You believe l'm conspiring against my husband. 418 00:47:07,038 --> 00:47:11,236 l didn't say that. l was hired to deliver the package to your husband... 419 00:47:11,409 --> 00:47:15,209 -...so that's how it's gonna be. -Then you are a man of principle. 420 00:47:15,346 --> 00:47:19,806 Listen. Everybody's got their choice as to how they stay alive. 421 00:47:19,951 --> 00:47:22,317 Some of us just don't know it. 422 00:47:29,661 --> 00:47:32,221 -Hello. -Mr. Mimms? 423 00:47:32,363 --> 00:47:35,662 Checking in under his name proved to be risky. 424 00:47:35,800 --> 00:47:37,700 Mr. Cold.... 425 00:47:37,835 --> 00:47:41,202 Pardon me, Mr. Webber is an unpopular man these days. 426 00:47:41,372 --> 00:47:42,862 What about the rental car? 427 00:47:43,007 --> 00:47:44,907 Driving a four-door silver Mercedes... 428 00:47:45,043 --> 00:47:49,946 -...along with a few other people in town. -Jesus Christ. 429 00:47:50,081 --> 00:47:53,847 Now you listen to me very carefully, Mr. Mimms. 430 00:47:53,985 --> 00:47:57,250 I want this situation resolved immediately. 431 00:47:57,388 --> 00:47:58,787 How shall l proceed? 432 00:47:58,956 --> 00:48:01,356 If I have to answer that question... 433 00:48:01,659 --> 00:48:05,254 ...l assume you are not up to the assignment. 434 00:48:09,033 --> 00:48:14,164 Okay, silver Mercedes, FB5288. Shouldn't be too hard. 435 00:48:17,375 --> 00:48:19,275 Damn! Payday! 436 00:48:21,112 --> 00:48:22,238 Fuck! 437 00:48:27,985 --> 00:48:33,116 Excuse me. Sir. Hey! Hi. Hi, excuse me. 438 00:48:36,828 --> 00:48:38,227 Excuse me. 439 00:48:40,264 --> 00:48:42,425 -Excuse me. -What do you want? 440 00:48:42,767 --> 00:48:45,031 You're not my guy, are you? 441 00:48:47,939 --> 00:48:50,737 -Take it easy. -Where did you get the car? 442 00:48:50,875 --> 00:48:52,001 lt isn't mine. 443 00:48:52,143 --> 00:48:57,740 This man paid me 2000 euros to drive it to Berlin and drop it off. 444 00:48:57,882 --> 00:49:01,409 -We traded cars. -Fuck! 445 00:49:13,731 --> 00:49:15,528 Stupid motherfucker. 446 00:49:18,770 --> 00:49:22,137 The footsteps lead off in this direction. 447 00:49:23,007 --> 00:49:28,309 There is a blood trail as well. He must have sustained a serious injury. 448 00:49:29,881 --> 00:49:34,875 We need to run a forensic test on all this material. 449 00:49:36,087 --> 00:49:42,026 All of the evidence is here. Except no body. 450 00:49:51,169 --> 00:49:53,967 Sir, a Kevlar flak jacket. Government lssue. 451 00:52:41,138 --> 00:52:42,469 Shit. 452 00:53:34,091 --> 00:53:38,289 Sean, we need to talk. Get inside. 453 00:53:38,462 --> 00:53:40,726 We'll take a drive. 454 00:53:55,312 --> 00:53:57,610 How bad is it? 455 00:53:57,748 --> 00:54:01,309 Could get a lot worse if we don't bring him in. 456 00:54:04,055 --> 00:54:07,218 What do you expect me to do? l talked to him for 20 minutes. 457 00:54:07,358 --> 00:54:11,317 He told me he had to go to Germany, and after that, who knows where. 458 00:54:13,164 --> 00:54:17,100 All l'm asking is that you wait on a call. 459 00:54:17,435 --> 00:54:19,699 Help bring him in. 460 00:54:19,837 --> 00:54:21,828 That's it. 461 00:55:12,890 --> 00:55:15,586 -Hello. -Sean, l was about to leave a message. 462 00:55:15,726 --> 00:55:18,286 -What's up? -Do you remember a friend of Dad's... 463 00:55:18,462 --> 00:55:20,487 ...by the name of Agatha Shearwater? 464 00:55:20,631 --> 00:55:23,464 -Yeah. -I got a package I gotta send to her. 465 00:55:23,601 --> 00:55:27,537 Tell her it's important she gets it and tells me what's on it. 466 00:55:27,671 --> 00:55:29,571 -Jon-- -And one other thing. 467 00:55:29,707 --> 00:55:34,508 Remember my friend Boris, works in my department? Tell him l'll be calling soon. 468 00:55:34,678 --> 00:55:38,546 Listen, Jon, there's something here l need to go over with you... 469 00:55:38,716 --> 00:55:41,150 ...something of Dad's that he left for you. 470 00:55:41,285 --> 00:55:45,654 We can't close his office until then. Do you think you could come back? 471 00:55:45,789 --> 00:55:49,520 -I don't know. -Just for a day or two. 472 00:55:50,895 --> 00:55:53,659 -lt's important. -l'll try to make it back later. 473 00:55:53,797 --> 00:55:55,662 Listen, Jon-- 474 00:55:56,634 --> 00:55:58,693 You did a good thing, Sean. 475 00:56:04,275 --> 00:56:07,676 -Hello? -There's a fire lane north of Terminus. 476 00:56:07,845 --> 00:56:09,244 -Can you find it? -Yes. 477 00:56:09,380 --> 00:56:11,678 There's an old building on the west side. 478 00:56:11,815 --> 00:56:16,377 That's where I'll be. I'll wait 10 minutes. By quarter past, I'll be gone. 479 00:56:16,554 --> 00:56:19,819 -Be on time. Be alone. -What about my daughter? 480 00:56:19,957 --> 00:56:22,585 I need to take care of her, make sure she's safe. 481 00:56:22,726 --> 00:56:25,286 She'll be fine. Just you be careful. 482 00:56:25,429 --> 00:56:30,867 I hope so. She's all I've got. I'll see you in a little while. Goodbye. 483 00:56:33,270 --> 00:56:35,795 My Fuhrer sends his apologies. 484 00:56:36,674 --> 00:56:41,338 Hiring that sauerkraut to drive your rental was a nice touch. 485 00:56:41,478 --> 00:56:44,709 l hope you didn't go far out of pocket on my account. 486 00:56:44,848 --> 00:56:46,816 Ain't no thing. 487 00:56:47,551 --> 00:56:49,542 You kind of look like Ray Charles. 488 00:56:49,720 --> 00:56:52,188 Old Ray can't shoot as good as you, right? 489 00:56:52,323 --> 00:56:54,757 -There you go. -What can l do for you? 490 00:56:54,925 --> 00:56:58,725 We'll talk about it on the way down. Let's go. 491 00:57:00,331 --> 00:57:02,822 -Jared sent you? -Something like that. 492 00:57:02,967 --> 00:57:07,427 Should've stayed in France. Kept this venture out of the spotlight. 493 00:57:07,605 --> 00:57:08,902 Let me ask you something. 494 00:57:09,240 --> 00:57:13,506 -Did Olyphant send you for the package? -What package would that be? 495 00:57:13,644 --> 00:57:16,408 All right, man, let's cut to the chase, okay? 496 00:57:16,547 --> 00:57:20,984 -You like the dollar bill? -Dead presidents. Greenbacks. 497 00:57:21,285 --> 00:57:22,445 You care to expound? 498 00:57:22,620 --> 00:57:26,681 l'll give you 1 0 times more than he's giving you for this business. 499 00:57:26,824 --> 00:57:32,387 l got a disk loaded with offshore accounts of the biggest dogs in the world. 500 00:57:32,563 --> 00:57:34,827 Hundreds of millions of dollars. 501 00:57:34,965 --> 00:57:38,366 -You don't have this with you, do you? -lt's real close. 502 00:57:38,502 --> 00:57:41,596 Wow. You don't miss a trick. 503 00:57:41,772 --> 00:57:46,038 The ball is in your court for the next two minutes. You fuck up... 504 00:57:46,343 --> 00:57:49,278 ...at least l get to kill a legend. 505 00:57:52,683 --> 00:57:58,053 Because l have no love lost for Jared Olyphant. He can kiss my black ass. 506 00:58:09,533 --> 00:58:11,364 Yeah, you know... 507 00:58:11,502 --> 00:58:13,402 ...your man Dunois... 508 00:58:13,537 --> 00:58:17,769 ...when l popped a cap in his ass, he flew out the window like a bird. 509 00:58:20,711 --> 00:58:23,271 -How does it look? -So far, so good. 510 00:58:23,514 --> 00:58:26,574 -How does it look inside? -Look good to me. 511 00:58:26,817 --> 00:58:30,309 -All good. No surprises, right? -l got nothing for you. 512 00:58:30,487 --> 00:58:33,888 You're the man. You are the man. 513 00:58:34,658 --> 00:58:37,388 Yeah, l hope we getting close to that disk. 514 00:58:37,528 --> 00:58:39,962 Watch your ass, Mr. Cold. 515 00:58:40,297 --> 00:58:43,323 l don't wanna shoot you in the back. 516 00:59:09,360 --> 00:59:13,353 l don't suppose it would pay to ask who sent you. 517 00:59:13,497 --> 00:59:17,558 -No good. -You know, l just somehow feel like... 518 00:59:17,701 --> 00:59:20,568 ...this might be the end of the road for me. 519 00:59:20,704 --> 00:59:24,697 But you do remind me of my cousin Delbert from down around Bogalusa. 520 00:59:56,106 --> 00:59:58,006 Motherfucker! 521 01:00:00,878 --> 01:00:05,076 -l let you live, and you do me like this? -You let me live? 522 01:00:57,968 --> 01:01:00,061 Sweet dreams, Bruce Lee. 523 01:01:00,237 --> 01:01:01,727 Here's the disk. 524 01:01:07,478 --> 01:01:09,105 Love a barbecue. 525 01:01:21,492 --> 01:01:24,586 That was not an accident, old friend. 526 01:01:24,728 --> 01:01:29,062 l promise you, l haven't had a clean shot like that in years. 527 01:01:30,067 --> 01:01:32,126 Marquet send you? 528 01:01:32,269 --> 01:01:35,761 Our good friend Marquet met with an untimely accident. 529 01:01:35,906 --> 01:01:39,603 l'm sorry to have to tell you this. l remember how close you were. 530 01:01:39,743 --> 01:01:43,736 -You don't look too good. -You don't look so good yourself. 531 01:01:43,914 --> 01:01:45,643 l should be on the Riviera... 532 01:01:45,782 --> 01:01:49,013 ...a craving l've had since my mother showed me the ocean. 533 01:01:49,152 --> 01:01:51,245 Waves massaging the shore... 534 01:01:51,588 --> 01:01:55,285 ...whilst l watch the sunset, drinking champagne. 535 01:01:55,592 --> 01:01:58,823 Now, no more bedtime stories. 536 01:01:59,196 --> 01:02:03,132 -Where's the package? -What package? 537 01:02:05,669 --> 01:02:08,832 You're running out of hiding places, my friend. 538 01:02:08,972 --> 01:02:12,738 Do you believe l found this barn through premonition? 539 01:02:12,910 --> 01:02:16,937 Do what you can to eliminate the innocent from this equation. 540 01:02:17,114 --> 01:02:19,844 lt looks like you've been had, Dunois. 541 01:02:19,983 --> 01:02:23,510 Meredith sent you to kill me, but she's got the package. 542 01:02:23,654 --> 01:02:27,055 -l thought you were smarter than that. -No, no, no. 543 01:02:27,190 --> 01:02:30,023 You're much smarter than that. 544 01:02:30,160 --> 01:02:33,926 l know you like l know myself. Don't fuck with me. 545 01:02:34,064 --> 01:02:39,092 Why don't you go ahead and kill me then. Start your own little Easter egg hunt. 546 01:02:39,269 --> 01:02:42,966 -What the fuck is that? -That sets up a honing device. 547 01:02:43,106 --> 01:02:45,836 Folks will come and find you within meters. 548 01:02:45,976 --> 01:02:49,275 -Lets who know where to find you? -Foreign ops. 549 01:02:49,613 --> 01:02:52,309 -How do you stop it? -You don't. lt's too late. 550 01:02:53,951 --> 01:02:59,548 Son of a bitch. They know you're here. The ClA. 551 01:02:59,690 --> 01:03:04,218 Know what that means? lf these folks are coming, there's more behind them. 552 01:03:04,361 --> 01:03:09,060 All right. You've bought some time. We'll go to his wife... 553 01:03:09,733 --> 01:03:11,257 ...get the package. 554 01:03:11,602 --> 01:03:16,767 -l'll deal with her. Then we walk away. -l'd love to walk away. 555 01:03:45,969 --> 01:03:50,770 -What's going on? -l'll explain later. We gotta get out of here. 556 01:03:53,377 --> 01:03:55,311 Let's go. 557 01:04:13,163 --> 01:04:15,859 At your estate, l'll borrow a few things. 558 01:04:15,999 --> 01:04:18,866 l'll leave you this. Then l'm out of here. 559 01:04:19,002 --> 01:04:21,368 -Mr. Webber, l-- -My name is Jonathan... 560 01:04:21,672 --> 01:04:23,833 ...and l've opened the package. 561 01:04:26,209 --> 01:04:30,168 Why are you and your husband so interested in that crash? 562 01:04:30,347 --> 01:04:33,748 There's a ''we'' involved, but it doesn't include me. 563 01:04:40,157 --> 01:04:44,025 Let's move. Jared wants a clean sweep of this place immediately. 564 01:04:44,194 --> 01:04:47,652 Keep moving. Let's go! Let's go! 565 01:04:49,766 --> 01:04:52,735 ''We.'' Who else besides your husband was involved? 566 01:04:52,869 --> 01:04:54,359 Jared Olyphant. 567 01:04:54,705 --> 01:04:59,665 -Are they in here, Jared and your husband? -l'm not sure. 568 01:04:59,843 --> 01:05:01,811 Prep the charges. 569 01:05:03,213 --> 01:05:05,374 First charge is in place. 570 01:05:07,150 --> 01:05:10,347 Come on, hurry it up. l want no traces left. 571 01:05:10,887 --> 01:05:16,416 l need you to help us get away from Jerome. Far away. 572 01:05:16,727 --> 01:05:20,458 l know what they did, and l know why they did it. 573 01:05:20,764 --> 01:05:25,064 l've been planning this for a year. With your help, we can finally get out. 574 01:05:25,202 --> 01:05:29,036 l won't help until you tell me why they blew up that plane. 575 01:05:30,440 --> 01:05:33,204 Final charge prepped and ready. 576 01:05:36,012 --> 01:05:38,742 Setting final charge now. 577 01:05:39,883 --> 01:05:41,282 Prepare to move out. 578 01:05:41,418 --> 01:05:41,485 ln 1 982, Jerome formed a company called Unified Growth... 579 01:05:41,485 --> 01:05:45,387 ln 1 982, Jerome formed a company called Unified Growth... 580 01:05:45,522 --> 01:05:48,457 ...building fertilizer plants throughout Europe. 581 01:05:48,759 --> 01:05:51,853 -The plants were a front. -Biochemical warfare. 582 01:05:52,028 --> 01:05:56,192 The plants came under the umbrella of the lnternational Security Services Board. 583 01:05:56,366 --> 01:05:59,028 Run by Jared Olyphant. 584 01:05:59,169 --> 01:06:03,401 The head engineer of Unified Growth documented everything. 585 01:06:03,740 --> 01:06:06,766 He was planning on exposing the entire operation. 586 01:06:06,910 --> 01:06:10,346 The developer's name was Stefan Stockwell. 587 01:06:10,480 --> 01:06:12,971 He was a very good friend of mine. 588 01:06:13,116 --> 01:06:17,075 Stefan kept quiet until he had every detail accounted for. 589 01:06:17,254 --> 01:06:20,883 He was going to Greece. He never made it. 590 01:06:27,931 --> 01:06:32,766 lf my husband suspects that l have anything to do with this... 591 01:06:32,936 --> 01:06:35,097 ...he will kill me. 592 01:06:35,539 --> 01:06:38,337 And anyone else who's associated with me. 593 01:06:39,976 --> 01:06:43,104 -What do these lead to? -The truth. 594 01:06:43,246 --> 01:06:46,977 Stefan had a house in Norway. 595 01:06:47,117 --> 01:06:50,553 Jerome knows nothing about it. Stefan hid the documents... 596 01:06:50,854 --> 01:06:54,847 ...and l am the only one left who knows where they are. 597 01:06:55,425 --> 01:06:59,486 And how deeply involved Jerome and Jared are. 598 01:06:59,796 --> 01:07:03,493 l may be able to get you and your daughter into Paris, then Norway. 599 01:07:03,800 --> 01:07:06,598 l know this isn't easy for you. 600 01:07:07,304 --> 01:07:08,931 Thank you. 601 01:08:00,457 --> 01:08:05,019 Don't talk on the phone to anybody. Your husband's got the wire tapped. 602 01:08:05,161 --> 01:08:08,619 -Tapped? -That guy found us at the barn somehow. 603 01:08:08,965 --> 01:08:11,627 He probably heard something on the phone. 604 01:08:12,102 --> 01:08:14,536 Figure out something to tell your daughter... 605 01:08:14,671 --> 01:08:19,131 ...about who l am and why you're going with me here. Goodbye. 606 01:08:50,907 --> 01:08:52,704 What do you think? 607 01:08:53,209 --> 01:08:57,145 -Dad's old hangout. You hungry? -No. 608 01:08:57,280 --> 01:08:58,907 Listen. 609 01:08:59,516 --> 01:09:00,915 Here. 610 01:09:01,584 --> 01:09:04,519 Agatha sent the original to your usual pickup. 611 01:09:05,021 --> 01:09:06,545 Don't worry about it. 612 01:09:09,693 --> 01:09:13,424 You mind if we go someplace else? Somewhere we could talk? 613 01:09:40,256 --> 01:09:41,746 We lost them. 614 01:09:58,575 --> 01:10:01,339 -What's going on? -What are you talking about? 615 01:10:01,511 --> 01:10:04,036 Jared's telling me you fucked up bigtime. 616 01:10:04,214 --> 01:10:08,514 Look, he told me what you did after you got caught. 617 01:10:08,651 --> 01:10:13,179 Are you trying to negotiate your way out by giving up Dad's name to the KGB? 618 01:10:13,323 --> 01:10:16,690 -Just to save your ass? -He's playing you to get to me. 619 01:10:16,993 --> 01:10:21,794 -Then you tell me what happened. -You know l'm not a talkative man... 620 01:10:22,098 --> 01:10:26,159 ...but l'll say this. l was what they call a foreigner. 621 01:10:26,736 --> 01:10:31,639 Deep undercover. No trace, no ties. l was arrested for espionage. 622 01:10:31,775 --> 01:10:36,269 Dad and Jared could have gotten me out. Jared made sure they didn't. 623 01:10:36,413 --> 01:10:40,577 Suddenly, the whereabouts of Jonathan Cold are no longer recorded. 624 01:10:40,717 --> 01:10:43,447 Jared left me to rot in Soviet prison. 625 01:10:49,359 --> 01:10:51,293 That's where Jared is. 626 01:10:51,428 --> 01:10:55,194 -His boys probably told him they lost us. -Yeah. 627 01:11:38,074 --> 01:11:42,374 Jared, aren't you a little old for this cloak-and-dagger shit? 628 01:11:42,512 --> 01:11:48,417 By now l'm sure you know it's almost behind me. Do yourself a favor... 629 01:11:48,551 --> 01:11:54,148 ...walk away. Get on a plane and go. You've made your point. 630 01:11:54,290 --> 01:11:59,284 l somehow think if l got up on a plane, it would suddenly blow up in the sky. 631 01:11:59,429 --> 01:12:02,523 Somehow you always know, don't you? 632 01:12:02,665 --> 01:12:06,624 That tape won't do any good for anything anymore. lt's too late. 633 01:12:06,769 --> 01:12:12,264 You really think after 1 6 years that little episode will come home to roost? 634 01:12:12,475 --> 01:12:13,908 Think again. 635 01:12:14,410 --> 01:12:20,406 Okay. Listen, little piece of advice. Stay away from me. 636 01:12:20,550 --> 01:12:24,577 When the time is right, l'm sure Sean will lend a hand. 637 01:12:45,441 --> 01:12:50,208 -They are not coming, are they? -Doesn't seem like it. 638 01:12:52,749 --> 01:12:56,480 Listen, l want to hand you this. You know what to do... 639 01:12:56,619 --> 01:13:00,180 -...if anything happens to me. -No problem. 640 01:13:12,435 --> 01:13:14,869 This side looks good. 641 01:13:18,575 --> 01:13:23,274 -l've been spotting this wall all day. -How come l'm still running into you? 642 01:13:23,446 --> 01:13:26,574 Because you didn't kill me at the old building. 643 01:13:26,716 --> 01:13:29,184 Why are you here? 644 01:13:29,552 --> 01:13:32,453 You didn't return for the princess? 645 01:13:33,323 --> 01:13:38,351 How little you know. The little princess hired me to kill her husband. 646 01:13:38,494 --> 01:13:44,455 Don't you think it's a coincidence that she would have found both of us? 647 01:13:44,601 --> 01:13:49,538 She reached me through the Danish. How she knows them is anybody's guess. 648 01:13:49,672 --> 01:13:53,369 l told Marquet you were behind this, and you killed him, didn't you? 649 01:13:53,509 --> 01:13:57,445 Going to Versailles was supposed to be simple. 650 01:13:57,580 --> 01:14:00,674 Take care of the Russians, collect the package. 651 01:14:00,850 --> 01:14:01,874 And get rid of me? 652 01:14:02,252 --> 01:14:04,846 -You weren't supposed to be there. -But l was. 653 01:14:05,021 --> 01:14:10,357 That was your friend Marquet's call. Sending forth his confidant. 654 01:14:10,526 --> 01:14:14,519 He was the go-between for Jerome Van Aken. 655 01:14:14,964 --> 01:14:17,432 What are you gonna do? 656 01:14:17,567 --> 01:14:20,035 Pull the trigger? Huh? 657 01:14:22,038 --> 01:14:26,270 There's an army of them in there. lt's impossible to get in alone. 658 01:14:26,409 --> 01:14:29,537 And you, my friend, want in. 659 01:14:30,313 --> 01:14:32,247 Together, l think we can. 660 01:14:32,382 --> 01:14:37,684 Once we're in, do whatever you want, just stay away from me and the girl. 661 01:14:37,854 --> 01:14:42,484 Let's do this. Remember, l will be watching you. Every move you make. 662 01:14:42,625 --> 01:14:44,320 Let's go. 663 01:15:10,520 --> 01:15:14,479 -l count six, seven, yeah? -Seven, yeah. 664 01:15:14,624 --> 01:15:16,854 -How many rounds you got? -Six. 665 01:15:16,993 --> 01:15:20,827 lt's a long shot. You're the expert. 666 01:15:21,798 --> 01:15:24,528 -Take this. -Cheers. 667 01:16:01,671 --> 01:16:05,038 Fuck it. l'll use the rifle. 668 01:17:17,780 --> 01:17:19,941 Bon, fucking, soir, monsieur. 669 01:17:21,851 --> 01:17:23,819 What do you think, l'm stupid? 670 01:17:25,521 --> 01:17:29,958 That wasn't very nice, but then again, one good turn deserves another. 671 01:17:53,749 --> 01:17:55,842 Mr. Cold, l presume. 672 01:17:56,986 --> 01:17:58,783 lt's a pleasure to meet you. 673 01:17:58,921 --> 01:18:04,484 You come highly recommended to me by a friend of mine, Alexander Marquet. 674 01:18:04,660 --> 01:18:08,596 -l was hoping you had something for me. -No. 675 01:18:08,731 --> 01:18:11,256 -You delivered it to Meredith? -Yeah. 676 01:18:14,170 --> 01:18:20,268 Allow me to enlighten you as to the condition of my wife, Mr. Cold. 677 01:18:20,576 --> 01:18:23,101 She is a deeply troubled woman. 678 01:18:24,013 --> 01:18:26,914 -l don't wanna hear it. -l think it's only fair. 679 01:18:27,149 --> 01:18:31,711 After all, l have a feeling you've fallen victim to her illness. 680 01:18:31,854 --> 01:18:35,585 lt evokes a certain bird with a broken wing syndrome. 681 01:18:35,725 --> 01:18:37,784 Meredith has a way with people... 682 01:18:37,960 --> 01:18:42,795 ...a talent for persuading them to assist her in playing out her delusions. 683 01:18:45,268 --> 01:18:49,204 She took my daughter, Mr. Cold. 684 01:18:51,941 --> 01:18:54,671 And diseased or not... 685 01:18:54,844 --> 01:18:58,302 ...that is the basest form of moral turpitude imaginable. 686 01:18:58,748 --> 01:19:00,943 And what about Stefan? 687 01:19:01,083 --> 01:19:04,814 -He was a friend of mine. -Until he had an affair with your wife? 688 01:19:04,954 --> 01:19:08,515 l didn't find out about the affair until a year ago. 689 01:19:08,691 --> 01:19:12,320 By then, it had very little bearing on my feelings toward Stefan. 690 01:19:12,662 --> 01:19:15,995 Well, listen, l'd like you to listen to this. 691 01:19:18,768 --> 01:19:20,827 -Something's moving towards us. -Can't be. 692 01:19:21,003 --> 01:19:23,836 It's moving in our flight path. Check the radar. 693 01:19:23,973 --> 01:19:27,909 Nothing. Wait, I see it. There, cruising at 28,000 feet. 694 01:19:28,044 --> 01:19:32,242 It's gonna hit us, unless-- Oh, my God! Oh, my God, it-- 695 01:19:35,184 --> 01:19:38,017 Believe what you will, Mr. Cold. 696 01:19:38,154 --> 01:19:42,853 That l have the power to motivate something as terrible as that. 697 01:19:43,025 --> 01:19:46,927 She's told you what she thinks l've done and why l did it. 698 01:19:47,063 --> 01:19:51,830 The whole incident's been an ongoing obsession of hers the past decade. 699 01:19:52,001 --> 01:19:56,028 Stefan Stockwell was her lover, Mr. Cold. 700 01:19:56,205 --> 01:20:00,767 What he wasn't was some trumped-up humanitarian with a conscience. 701 01:20:01,210 --> 01:20:05,010 He was our top engineer. He knew what we paid him to do. 702 01:20:05,181 --> 01:20:10,016 Whatever dictated his ethics later on, if indeed anything did, l can't tell you. 703 01:20:10,186 --> 01:20:12,620 Unfortunately, he died in a plane crash... 704 01:20:12,755 --> 01:20:17,715 ...which my wife has convinced herself l am entirely responsible for. 705 01:20:18,127 --> 01:20:23,588 Wishing something to happen and planning it are two different things. 706 01:20:23,733 --> 01:20:25,166 That's true. 707 01:20:25,334 --> 01:20:27,894 Despite my personal differences with Stefan... 708 01:20:28,070 --> 01:20:31,836 ...l would not kill dozens of innocent people to see him dead. 709 01:20:31,974 --> 01:20:37,071 As l've told you before, Meredith is a very persuasive woman. 710 01:20:37,246 --> 01:20:38,804 Now, where is she? 711 01:20:52,995 --> 01:20:56,761 Find my wife and daughter, Mr. Cold. 712 01:20:56,899 --> 01:21:01,063 Find them and bring my daughter back safely and l'll pay you any price. 713 01:21:01,404 --> 01:21:05,272 lncluding any judgments or inquiries placed upon me. 714 01:21:05,641 --> 01:21:08,337 You have your own pros. Why don't you use them? 715 01:21:08,644 --> 01:21:09,838 Well.... 716 01:21:11,080 --> 01:21:15,949 l understand one of my closest met with an unfortunate accident... 717 01:21:16,085 --> 01:21:20,317 ...in Warsaw last night. l'm afraid l'm running out of them. 718 01:21:20,956 --> 01:21:25,984 l can make you a very rich man, Mr. Cold. 719 01:21:26,929 --> 01:21:32,265 Bring my daughter back safely, at any price. 720 01:21:32,768 --> 01:21:35,259 And what about your wife? 721 01:21:52,321 --> 01:21:56,257 l leave that up to your best judgment. 722 01:22:17,913 --> 01:22:19,881 Yes? 723 01:22:21,283 --> 01:22:23,808 lt must look like an accident. 724 01:22:24,453 --> 01:22:26,045 Yes. 725 01:22:31,193 --> 01:22:35,527 l expected more from you, Dunois. 726 01:22:35,831 --> 01:22:40,063 At the very least, l thought you would have recovered that package. 727 01:22:40,202 --> 01:22:41,965 But no matter. 728 01:22:43,405 --> 01:22:48,968 l'm sure Mr. Cold will help finish things. 729 01:22:54,817 --> 01:22:56,375 Oh, yes... 730 01:22:57,019 --> 01:23:01,319 ...your services are no longer required. 731 01:23:04,894 --> 01:23:10,127 l'm afraid my employer feels differently. 732 01:23:38,961 --> 01:23:42,397 Come on, Clarissa. Come inside, please. 733 01:23:44,333 --> 01:23:46,801 -Mommy, Mommy. -l'm in here, darling. 734 01:23:55,477 --> 01:23:57,001 Thanks for the lift. 735 01:23:57,179 --> 01:24:02,082 l need to go to the old farmhouse. lt's down the road. 736 01:24:28,944 --> 01:24:30,844 Everything okay? 737 01:24:42,658 --> 01:24:44,523 No! 738 01:24:50,199 --> 01:24:52,030 No! 739 01:26:08,577 --> 01:26:10,704 Jonathan, behind you! 740 01:26:23,592 --> 01:26:25,389 Get her out the window. 741 01:26:25,561 --> 01:26:27,529 Go. Now. 742 01:26:28,163 --> 01:26:30,631 Come on, darling. lt's okay. 743 01:27:38,067 --> 01:27:40,831 Next time, wait for me, all right? 744 01:28:04,159 --> 01:28:06,650 -Hope this will do. -Thank you. 745 01:28:06,829 --> 01:28:09,627 And l need you to keep these closed. 746 01:28:09,765 --> 01:28:14,464 -lt's a beautiful view. -Well, you'll just have to enjoy it later. 747 01:28:14,870 --> 01:28:18,101 Somehow, wine doesn't suit you. 748 01:28:18,240 --> 01:28:23,268 -You seem more like a whiskey man. -What's that supposed to mean? 749 01:28:24,847 --> 01:28:29,375 What else have you discovered while you were snooping around my home? 750 01:28:29,518 --> 01:28:34,353 Only that you don't keep many personal artifacts. 751 01:28:35,324 --> 01:28:36,848 Thank you. 752 01:28:42,664 --> 01:28:45,792 -Do you have a family? -l have a brother. 753 01:28:46,301 --> 01:28:49,634 -Older or younger? -Wiser. 754 01:28:51,173 --> 01:28:54,700 Listen, l wanna concentrate on how to get you out of Paris. 755 01:28:54,843 --> 01:28:59,177 ls there any place in particular that you'd like to go? 756 01:29:00,449 --> 01:29:02,781 America. 757 01:29:08,557 --> 01:29:10,388 This is yours. 758 01:29:10,526 --> 01:29:14,690 A lot of good it should do now. All the real evidence was destroyed. 759 01:29:14,863 --> 01:29:17,627 Well, we can build it again. 760 01:29:17,900 --> 01:29:21,927 lt's hard keeping her cooped up. Can l take her for a walk? 761 01:29:29,378 --> 01:29:32,472 lt truly is a beautiful city. 762 01:29:34,249 --> 01:29:37,548 -Oh, God. -What? 763 01:29:37,719 --> 01:29:41,177 Get away from that girl, now! 764 01:29:41,323 --> 01:29:44,292 lt's not safe on the streets. We've been spotted. 765 01:29:44,426 --> 01:29:46,155 Gotta get you out of here. 766 01:29:48,197 --> 01:29:51,360 Sit down in here. Right here. Don't move. 767 01:29:51,533 --> 01:29:53,501 You hear me? Don't move. 768 01:30:19,228 --> 01:30:22,823 The mother and daughter that were here, have you seen them? 769 01:30:32,841 --> 01:30:34,399 Meredith? 770 01:30:38,780 --> 01:30:41,010 lt's from Meredith. 771 01:30:42,851 --> 01:30:47,447 l had the currency exchanged. lt was the least l could do... 772 01:30:47,589 --> 01:30:50,922 -...after you'd killed me twice. -Sorry about that. 773 01:30:51,260 --> 01:30:54,229 But, you know, they say three's a charm. 774 01:30:57,733 --> 01:30:59,462 Surprise! 775 01:31:09,244 --> 01:31:11,337 Come on! Come on! 776 01:31:57,025 --> 01:31:59,960 Thank you for your help in securing the package. 777 01:32:00,095 --> 01:32:03,861 It was the only way to force my husband to relinquish our daughter. 778 01:32:03,999 --> 01:32:06,490 But now that it's over and I have her... 779 01:32:06,635 --> 01:32:09,365 ...your services are no longer required. 780 01:32:09,504 --> 01:32:11,096 I wish you all the best. 781 01:32:11,440 --> 01:32:16,070 Maybe we'll meet again somewhere down the road. Meredith. 64387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.