All language subtitles for The Twelve Tasks of Asterix (1976)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:06,227 --> 00:02:08,974 In the year 50 B. C. all Gaul, now known as 2 00:02:08,975 --> 00:02:11,971 France, was covered with impenetrable forest... 3 00:02:12,264 --> 00:02:16,718 where calm peace and quite reigned supreme, only the birds... 4 00:02:17,213 --> 00:02:23,076 Hey wait a moment! Wait a moment! I said the year 50 B. C! 5 00:02:25,414 --> 00:02:30,281 In the year 50 B. C. all Gaul was covered with impenetrable forests, 6 00:02:30,285 --> 00:02:32,627 where calm peace and quite reigned supreme. 7 00:02:33,171 --> 00:02:38,614 Julius Caesar after much fierce fighting had succeeded in conquering Gaul... 8 00:02:39,002 --> 00:02:43,772 intending to set the seal of Romans civilisation on his latest conquest. 9 00:03:00,365 --> 00:03:05,136 Yes, all Gaul, now known as France, was occupied by the Romans. 10 00:03:05,927 --> 00:03:11,427 Well no not quiet, somewhere in Armorica, a little village was... 11 00:03:11,462 --> 00:03:15,744 holding out against the invaders. A little village surrounded by Romans. 12 00:03:17,286 --> 00:03:22,862 The brave people of this village. Do I really need to introduce them? 13 00:03:23,725 --> 00:03:26,586 Hands up in the house who hasn't met them yet. 14 00:03:26,770 --> 00:03:31,543 Ah, I see all right! I'll make the introductions. 15 00:03:33,014 --> 00:03:36,557 This big hut is the home of the undisputed chief of the village. 16 00:03:36,562 --> 00:03:39,385 The formidable Vitalstatistix. 17 00:03:40,780 --> 00:03:44,727 Darling, please darling, it's me ought to be up on that shield! 18 00:03:44,812 --> 00:03:47,827 I'm the chief after all! 19 00:03:47,862 --> 00:03:51,497 I've got to go out shopping, you can have your shield back later, meanwhile... 20 00:03:51,508 --> 00:03:56,149 you tidy the place up a bit, it's like a wild boars sty! Come on you two! 21 00:04:02,444 --> 00:04:06,283 This is Cacofonix, the village bard, people don't always appreciate... 22 00:04:06,284 --> 00:04:11,128 his talents, sometimes express their feelings in a tactful delicate way. 23 00:04:28,674 --> 00:04:33,127 Ah here comes Dogmatix, the village mascot and a great friend of Obelix. 24 00:04:33,234 --> 00:04:36,090 He help him delivering menhirs. 25 00:04:36,252 --> 00:04:42,627 Dogmatix, come here Dogmatix, I'm teaching him to retrieve menhirs Asterix... 26 00:04:42,662 --> 00:04:44,927 he could be a big help in my work. 27 00:04:45,127 --> 00:04:48,454 You know Obelix it isn't that I don't think that dog's very intelligent... 28 00:04:48,552 --> 00:04:51,977 but I do sometimes wonder if he isn't a rather small to carry menhirs. 29 00:04:52,327 --> 00:04:56,437 The voice of reason you have just heard belongs to the renowned Asterix! 30 00:04:56,632 --> 00:05:00,396 The best warrior in the village! The famous Asterix whose adventures are... 31 00:05:00,559 --> 00:05:04,259 on sale in all the best bookshops and had been translated into every language. 32 00:05:04,615 --> 00:05:14,358 Salute! Guten tag! Hello! Hi! Konnichiwa! Buenas dia! Salam! 33 00:05:14,943 --> 00:05:16,745 Bonjour! 34 00:05:18,920 --> 00:05:22,627 But you may ask yourself how did this little village with its handful... 35 00:05:22,662 --> 00:05:25,727 of warriors manage to hold out against the all powerful Roman invaders? 36 00:05:26,227 --> 00:05:31,127 Well that was thanks to the magic potion brewed up by the Druid Getafix... 37 00:05:31,327 --> 00:05:36,282 which gave superhuman strength to those who were lucky enough to get it. 38 00:06:17,121 --> 00:06:22,899 Oh no Obelix! No! The potion has had a permanent effect on you! 39 00:06:23,061 --> 00:06:28,026 You know you fell into the Cauldron when you were a baby. 40 00:06:28,674 --> 00:06:34,451 ...fell into the Cauldron when you were a baby...nhanhanhay... 41 00:06:35,489 --> 00:06:37,858 Oh some Romans! 42 00:06:39,194 --> 00:06:43,025 Centurion, what is the point of having another go, you know what those... 43 00:06:43,121 --> 00:06:46,140 Gauls will do to us. That lot is simply not human. 44 00:06:46,334 --> 00:06:50,164 Maybe but those are Caesar's orders, who knows perhaps it will be... 45 00:06:50,262 --> 00:06:54,026 different this time. Watch there! 46 00:07:00,835 --> 00:07:02,457 Form square! 47 00:07:21,727 --> 00:07:23,727 Forward! 48 00:07:34,928 --> 00:07:39,252 Join the army they said, it's a real man's life they said. 49 00:07:41,492 --> 00:07:45,612 It didn't turn out so very different form usual did it Centurion? 50 00:07:45,775 --> 00:07:49,701 No, no not very. -I know rather a good joke... 51 00:07:49,799 --> 00:07:52,297 post equitem sedet atra cura. 52 00:07:52,727 --> 00:07:57,089 Right these Gauls will make Latin a dead language... 53 00:07:57,090 --> 00:07:59,027 if Julius Caesar would insist on fighting them. 54 00:07:59,028 --> 00:08:03,201 Those Gauls are simply not human Centurion, they just are not human. 55 00:08:03,929 --> 00:08:08,727 You're right, they not human, ordinary mortals could not resist... 56 00:08:08,728 --> 00:08:11,627 the might of the Roman army. - I told you so. 57 00:08:11,628 --> 00:08:15,060 Must be Gods, we haven't a hope to beat the Gods! 58 00:08:15,223 --> 00:08:19,027 I'm going to Rome to tell Caesar, the Gods are against us! 59 00:08:19,951 --> 00:08:26,727 They're Gods, you say? This crazy Gaulish village are Gods, that's a laugh! 60 00:08:27,614 --> 00:08:31,897 But Caesar you do have to admit these Gaulish villages can keep... 61 00:08:32,026 --> 00:08:36,654 your army at bay. In my opinion it is time we come to adopt a... 62 00:08:36,689 --> 00:08:40,646 realistic approach to the situation. Gods are against us, we're done for. 63 00:08:41,024 --> 00:08:45,044 While seeking to follow a constructive line, I hope none the less to be quite... 64 00:08:45,079 --> 00:08:50,186 objective and I have therefore come to the following conclusion... 65 00:08:50,330 --> 00:08:52,727 it is no good trying to fight Gods. 66 00:08:52,827 --> 00:08:55,627 Let us suppose to look on the bright side, we've only got to deal with... 67 00:08:55,662 --> 00:08:59,720 demi gods. Well even so, it is still an extremely unpleasant predicament. 68 00:09:00,477 --> 00:09:04,597 To take an example that can be anyone willing to take on Hercules? 69 00:09:04,760 --> 00:09:11,529 Hercules? Gods or Demigods! I Caesar will show you cowardly... 70 00:09:11,564 --> 00:09:16,106 old counsellors that half-wits are only mortal, very mortal. Bruto! 71 00:09:16,108 --> 00:09:19,211 Stop playing about that knife, you'll end up hurting somebody. 72 00:09:19,533 --> 00:09:24,012 But how are you going to show us that those Gauls aren't Gods after all, oh Caesar? 73 00:09:24,108 --> 00:09:27,487 Well first I shall visit them myself and I shall put them to certain tests... 74 00:09:27,522 --> 00:09:29,886 which only the Gods could perform. 75 00:09:30,196 --> 00:09:33,247 And if they really are Gods then I should give in. 76 00:09:34,327 --> 00:09:37,671 But if they are just men, ordinary human 77 00:09:37,672 --> 00:09:41,852 being, they'll have to face the anger of Caesar! 78 00:09:42,042 --> 00:09:47,786 And by Jupiter I can tell you they'll finish up inside the lions of the circus! 79 00:09:50,253 --> 00:09:55,023 Get that chariot and let us got ready! 80 00:10:05,486 --> 00:10:09,900 I think I heard a bell going darling, will you go and see who is there? 81 00:10:10,230 --> 00:10:12,826 Julius Caesar is outside and wants to see you. 82 00:10:13,021 --> 00:10:17,108 Julius Caesar, the Julius Caesar? Himself. 83 00:10:17,563 --> 00:10:22,334 Right, a towel for my feet, fetch my shoes. Let everyone know Asterix! 84 00:10:22,464 --> 00:10:25,450 Where are those shoe pairs gone to? 85 00:10:25,513 --> 00:10:27,417 Yes I'm coming! 86 00:10:27,422 --> 00:10:31,965 Leave them to me, leave them to me. - Calm down, let the chief have a word. 87 00:10:37,774 --> 00:10:42,869 Ave, village chief! - Hail Caesar, what are you doing here? 88 00:10:43,063 --> 00:10:45,595 I have come to make a suggestion. 89 00:10:45,951 --> 00:10:49,650 Your defiance of me is bad for my reputation! 90 00:10:49,845 --> 00:10:53,675 In Rome they're starting to laugh at me. They are saying a bunch of half wits... 91 00:10:53,772 --> 00:10:57,926 can hold the Roman army at bay. - Really, watch your language you... 92 00:10:58,556 --> 00:11:01,107 But some people say you must be Gods. 93 00:11:01,569 --> 00:11:03,865 Gods? - Us Gods? 94 00:11:04,360 --> 00:11:08,927 Yes Gods and if that is so then I will admit defeat. 95 00:11:10,214 --> 00:11:12,167 But if you are only men... 96 00:11:12,629 --> 00:11:16,783 then you will have to give in into my power and accept our laws. 97 00:11:16,978 --> 00:11:21,035 And how are me and my friends supposed to prove if we are really Gods? 98 00:11:21,465 --> 00:11:26,727 I wonder if you have heard of Hercules? - Hercules the grocer? 99 00:11:27,262 --> 00:11:32,220 No, no, the God Hercules! He performed 100 00:11:32,255 --> 00:11:35,220 12 difficult task with goddessment meet it to olimpus 101 00:11:35,920 --> 00:11:37,727 It's seen the god saw that he must be one of them 102 00:11:37,941 --> 00:11:39,564 These 12 tasks what were they? 103 00:11:41,738 --> 00:11:46,217 He strangled the Nemean Lion, killed the Lernian Hydra. Caught the Elymanthian... 104 00:11:46,379 --> 00:11:51,183 boar alive. Hunted down the stag Cerynean, shot the Stymphalian... 105 00:11:51,279 --> 00:11:56,083 birds with his bow. Tamed the bull on the Island of Crete, Killed Diomedes... 106 00:11:56,179 --> 00:12:00,982 conquered the Amazons, cleaned the Augean stables in a day, killed Geryon... 107 00:12:01,145 --> 00:12:06,662 stole the golden apples of the Hesperides set Theseus free from Haydees. 108 00:12:07,853 --> 00:12:12,105 And you want us to do all these daft things to show weather or not we're God? 109 00:12:12,300 --> 00:12:17,200 No not exactly that's all a bit out of date now, I set up a new set of tasks. 110 00:12:17,863 --> 00:12:23,607 Only Gods could hope to perform all of them and if you succeed I blow... 111 00:12:23,769 --> 00:12:26,360 myself fairly deep but if you fail in even 112 00:12:26,361 --> 00:12:29,253 one then you will have to give in. It's a Deal? 113 00:12:30,550 --> 00:12:34,413 You bet your life it's a deal. - Yes yes! 114 00:12:34,608 --> 00:12:38,827 Right, These tasks will take you to Rome, Caius Pocus! 115 00:12:40,221 --> 00:12:44,083 He will act as your guide along the way and see that the tasks are fairly... 116 00:12:44,214 --> 00:12:47,913 performed. He's the most trustworthy man and very honest. 117 00:12:48,507 --> 00:12:56,078 So, if you should succeed, Rome will surrender, if you fail in a single task... 118 00:12:56,441 --> 00:12:57,887 then you will all become slaves of Rome. 119 00:12:58,308 --> 00:13:01,618 Okay we'll have it done. - Ave! 120 00:13:14,177 --> 00:13:18,920 You really think Caesar would surrender and let you become masters of Rome? 121 00:13:19,114 --> 00:13:22,878 Come to think of it perhaps we got a bit carried away. 122 00:13:23,010 --> 00:13:25,768 Oh, your magic potion will help us out Druid. 123 00:13:25,963 --> 00:13:28,331 Sure we'll have lots of fun by Tutatis! 124 00:13:31,057 --> 00:13:35,859 Lots of fun! - Asterix is the cleverest man among us. 125 00:13:35,958 --> 00:13:39,949 Obelix is the strongest, so you two are the only ones who can succeed. 126 00:13:40,079 --> 00:13:43,357 May Tutatis hear you. 127 00:13:44,298 --> 00:13:49,068 Here is a gourd full of magic potion, mind you use it well. 128 00:13:49,198 --> 00:13:51,729 You're going to need it! 129 00:13:51,891 --> 00:13:55,331 Well then, are we on? - We're off. 130 00:14:03,289 --> 00:14:07,443 It's funny I wonder why Cacofonix hasn't shown up to sing us a farewell song. 131 00:14:12,766 --> 00:14:17,536 Hi, now for the first task, follow me, will you please? 132 00:14:25,630 --> 00:14:28,713 This is Aspestos just back from Marathon, he 133 00:14:28,714 --> 00:14:31,727 was champion runner at the Olympic Games... 134 00:14:31,827 --> 00:14:35,066 He can run faster than a horse, faster than the stone wind that howls 135 00:14:35,067 --> 00:14:36,534 through the trees. 136 00:14:36,696 --> 00:14:38,727 One of you will have to beat him in a race. 137 00:14:38,869 --> 00:14:39,927 You'll do it Asterix! 138 00:14:40,065 --> 00:14:45,257 You're faster than me, faster than a horse wind howling through the trees. 139 00:14:45,420 --> 00:14:49,027 All right. We'll be waiting for you on the other side of the forest. 140 00:14:49,484 --> 00:14:54,650 At the finishing line. Start when all the sand has run out of the hour glass. 141 00:15:02,535 --> 00:15:06,397 Well fancy that, you are a real Olympic champion, that's very interesting. 142 00:15:06,928 --> 00:15:10,756 We have athletics in the village too, but obviously as we all get some... 143 00:15:10,854 --> 00:15:13,873 of the magic potion it is not very exciting. 144 00:15:14,466 --> 00:15:18,328 Are you listening to me? Right I was saying it's not very interesting because... 145 00:15:18,393 --> 00:15:21,027 we all get there at once and we have to draw lots with the winner. 146 00:15:21,386 --> 00:15:25,759 You notice that I don't need to drink any magic potion because I'm very fast. 147 00:15:26,327 --> 00:15:30,059 I say, you are not very chatty are you? 148 00:15:34,343 --> 00:15:36,582 Hey wait for me! 149 00:15:40,293 --> 00:15:45,096 I think I'd better take a little potion the village's future is at stake. 150 00:15:56,291 --> 00:16:01,581 Hey there, not a bad start, you really took me by surprise! 151 00:16:09,770 --> 00:16:13,514 I got a held up back there in the forest because I stopped to pick mushrooms. 152 00:16:13,577 --> 00:16:18,531 You see? I like picking flowers too. 153 00:16:23,727 --> 00:16:26,851 Look aren't they beautiful? 154 00:16:39,257 --> 00:16:42,633 If you like apples I know a good place over there where there is a good tree. 155 00:17:05,522 --> 00:17:08,962 Funny, the race has improved his profile. 156 00:17:09,657 --> 00:17:13,778 That seems to be the first of your tasks performed quite successfully. 157 00:17:14,408 --> 00:17:18,270 So now for the next one. 158 00:17:22,813 --> 00:17:28,589 Kermes the Persian, the most amazing javelin thrower the world has ever seen. 159 00:17:32,451 --> 00:17:36,605 His javelin has crossed oceans and seas, this is your second task. 160 00:17:37,067 --> 00:17:40,832 Throw javelin further than Kermes. 161 00:18:12,398 --> 00:18:15,936 War! This means war! 162 00:18:16,098 --> 00:18:18,273 Now this time Asterix, let me! 163 00:18:18,436 --> 00:18:21,973 All right! But throw it as far as you can. 164 00:18:22,135 --> 00:18:25,153 Just you watch! 165 00:18:45,546 --> 00:18:49,213 Second task performed, and now for the next one. 166 00:18:50,043 --> 00:18:53,904 You are going to play Silindric the German. 167 00:18:53,969 --> 00:18:57,085 No wrestler or gladiator has ever beaten him. 168 00:19:09,882 --> 00:19:14,263 Silindric the German'll come in that way, you must wait for him here. 169 00:19:14,458 --> 00:19:18,547 Look at the size of those gates, he must be big Silindric the German. 170 00:19:18,742 --> 00:19:21,531 Yes I like them big and strong. 171 00:19:41,469 --> 00:19:46,272 That's him! Silindric the German? - Why he isn't big at all! 172 00:19:46,668 --> 00:19:52,218 I like them big, hey suppose we give him some magic potion? 173 00:19:54,433 --> 00:19:58,683 Good day, which of you two gentleman is first or both of you at once maybe ja? 174 00:19:58,911 --> 00:20:02,837 I'll go first and finish him off at once and then we go on to the next task. 175 00:20:02,999 --> 00:20:06,895 All right but watch out, there must be a catch; he's got some funny clothes on. 176 00:20:07,424 --> 00:20:10,150 No the robes don't make the druid! 177 00:20:10,345 --> 00:20:13,947 Oh the fat gentleman first. ja - I am not fat! 178 00:20:14,045 --> 00:20:17,874 Yeah very well the fat one first. - Listen you! 179 00:20:45,276 --> 00:20:49,727 I say what a splendid way to fight; I've never seen anything like it. 180 00:20:49,925 --> 00:20:54,754 Ah ja I have learned it on my travels, long long travels far away. 181 00:20:55,252 --> 00:20:57,828 You would like to have a go ja? - Ja, yes sorry. 182 00:20:57,958 --> 00:21:02,727 It's easy you have only to use the man's own strength to get them down. 183 00:21:02,857 --> 00:21:06,686 The stronger he is the better for you. 184 00:21:07,952 --> 00:21:10,775 Easy, easy you just say that because you're strong. 185 00:21:10,938 --> 00:21:15,481 Nein, nein, word of honour, try yourself, here take my hand. 186 00:21:16,207 --> 00:21:21,205 Put your foot right on the stomach, then raise backward, bend down. 187 00:21:21,400 --> 00:21:25,522 Ja ja, harder harder! 188 00:21:27,879 --> 00:21:30,027 Like this? - Ja ja, you get the idea, ja ja. 189 00:21:30,065 --> 00:21:34,057 Ja well done! Harder! 190 00:21:37,446 --> 00:21:39,527 That's it! - Was it really good? 191 00:21:39,637 --> 00:21:42,853 Very good but a little bit soft ja. Lets do the next thing. 192 00:21:43,405 --> 00:21:47,363 When you have got me on the ground, you take the advantage that I'm a little... 193 00:21:47,364 --> 00:21:50,252 dizzy and you jump on me, ja. 194 00:21:51,323 --> 00:21:55,127 Like that? - Gut! You take hold of my arm like this. 195 00:21:55,289 --> 00:22:00,934 And then you pull, you tie a knot, gut! And then the other arm. 196 00:22:01,985 --> 00:22:06,755 Excellent! And what will you think of next? The legs! 197 00:22:08,292 --> 00:22:13,064 Right leg, wunderbar, left leg. Fantastic! 198 00:22:13,485 --> 00:22:22,062 And now you can see I can't move at all, why you have beaten me, mein her! 199 00:22:25,032 --> 00:22:30,809 They have got through the first two tasks all right, not bad but it proves nothing. 200 00:22:30,938 --> 00:22:34,216 Rome is not Gaulish yet. 201 00:22:34,833 --> 00:22:39,549 They've not had much to prove so far, now however the next task! 202 00:22:40,312 --> 00:22:46,087 They will have to face the princesses of the Isle of Pleasure. 203 00:22:57,862 --> 00:22:59,842 I never knew there was a lake here. 204 00:22:59,971 --> 00:23:03,283 Well there is and you have to get across it that's your next task. 205 00:23:03,744 --> 00:23:09,489 I shall go and wait on the other side. Of course it's inconceivable you... 206 00:23:09,524 --> 00:23:12,604 should succeed, there is a boat over there, bon voyage. 207 00:23:33,375 --> 00:23:38,179 I call this test a piece of cake. We'll reach the other side in no time. 208 00:23:38,340 --> 00:23:41,489 We'd better be careful though, you never can tell. 209 00:23:41,502 --> 00:23:46,271 The lake is calm and the boat doesn't seem to leak. 210 00:24:24,670 --> 00:24:28,012 Oh they sing better than Cacofonix. 211 00:24:29,864 --> 00:24:35,608 Welcome to the isle of pleasure, we were expecting you, this way. 212 00:24:54,033 --> 00:24:57,895 Nice little place you've got but who are you? 213 00:24:58,057 --> 00:25:03,801 Never mind who we are, bold one give yourself up to pleasure. 214 00:25:09,821 --> 00:25:14,105 This way we're going to show you all over our island. 215 00:27:26,969 --> 00:27:31,545 And now you've seen our island, the island you will never leave again. 216 00:27:31,676 --> 00:27:36,478 Your lightest wish will be our command. forever and ever. 217 00:27:37,208 --> 00:27:41,621 What would you like oh warrior? 218 00:27:41,751 --> 00:27:43,698 Some food. - Some food? 219 00:27:43,861 --> 00:27:47,787 Why not, I'm starved, dancing out in the open makes me hungry. 220 00:27:47,917 --> 00:27:51,779 You're here on the isle of pleasure and the chief priestess herself has asked... 221 00:27:51,877 --> 00:27:54,926 what you would like and you ask for food? 222 00:27:55,088 --> 00:27:57,652 Of course eating is a great pleasure. 223 00:27:57,814 --> 00:28:00,735 This is the island pleasure isn't it? 224 00:28:00,898 --> 00:28:04,597 All right we can provide nectar and Ambrosia. 225 00:28:05,289 --> 00:28:10,373 Nectar, no fear, no fear, no none of that boring old stuff! 226 00:28:10,408 --> 00:28:13,727 I want a nice wild boar, wild boar is very tasty. 227 00:28:13,795 --> 00:28:17,885 You call nectar and Ambrosia boring? Why that is food for the Gods themselves. 228 00:28:18,482 --> 00:28:20,819 Well...Are you Gods or aren't you? 229 00:28:21,046 --> 00:28:23,900 Well I suppose we may be Gods but we eat wild boar. 230 00:28:24,031 --> 00:28:27,405 But there aren't any wild boar on this island. 231 00:28:27,727 --> 00:28:28,927 What! There aren't any boar 232 00:28:29,027 --> 00:28:32,996 And you expect me to stay with you for good? You must be off your head! 233 00:28:33,126 --> 00:28:36,427 Get lost fatty, do you really think I would lower myself to do your cooking? 234 00:28:36,436 --> 00:28:39,259 And the washing up too. - And housework! 235 00:28:39,388 --> 00:28:42,212 And clean you shoes! - Push off, get out! 236 00:28:42,374 --> 00:28:47,527 You bet your life I'll get out, they have no wild boar and they dare to call... 237 00:28:47,562 --> 00:28:53,694 this the isle of pleasure! Come on Asterix, there's nothing here for us. 238 00:28:54,543 --> 00:29:01,046 Never mind him, we'll give you pleasure such as the Gods enjoy... 239 00:29:01,081 --> 00:29:04,107 on Olympus oh warrior. 240 00:29:04,137 --> 00:29:06,993 Asterix! 241 00:29:17,772 --> 00:29:21,245 The next task will take place in that temple. 242 00:29:23,094 --> 00:29:26,127 What do we have to do in there? - You will be required to look deep... 243 00:29:26,128 --> 00:29:31,357 into the dreaded eyes of the Iris, the great Egyptian magician. 244 00:29:42,956 --> 00:29:48,700 By Osiris and by Apis, look at me, look into my eye! 245 00:29:49,144 --> 00:29:57,288 You have turned into a cat! By Osiris and Apis, a cat. That's right! 246 00:29:58,842 --> 00:30:10,618 By Osiris and by Apis there's a dear pussy cat, off you go little pussy cat. 247 00:30:24,391 --> 00:30:27,214 Next please. 248 00:30:34,786 --> 00:30:41,470 By Osiris and by Apis, look into my eyes, you have turned into a bird. 249 00:30:42,160 --> 00:30:46,702 Yes a bird by Osiris and by Apis, a bird! 250 00:30:53,849 --> 00:30:57,644 You saw that? - Yes he was flying low, we'll have rain. 251 00:30:57,975 --> 00:30:59,823 Next! 252 00:31:04,855 --> 00:31:09,626 What is all this about? Yes I remember now, and which one of you is to... 253 00:31:09,754 --> 00:31:14,871 undergo my pleasure treatment? Sorry to rush you, my appointment book is very full. 254 00:31:15,034 --> 00:31:18,305 I'll have a go. - All right, seat yourself just there. 255 00:31:25,562 --> 00:31:29,487 Ready then? I'll begin. 256 00:31:29,650 --> 00:31:33,383 By Osiris and by Apis look at me! Look! 257 00:31:33,545 --> 00:31:35,654 How do you do all that with your eyes? 258 00:31:35,881 --> 00:31:43,727 Silence, concentrate please! By Osiris and by Apis look at me, look in my eyes! 259 00:31:44,631 --> 00:31:48,578 By Osiris and by Apis you have turned into a... in what? 260 00:31:48,708 --> 00:31:53,608 A wild boar! You Gauls are very fond of wild boar. 261 00:31:53,737 --> 00:31:59,482 Lets start again. By Osiris and by Apis look in my eyes! 262 00:31:59,612 --> 00:32:06,356 You have turned into a wild boar! - Can you light one of them up at a time? 263 00:32:07,491 --> 00:32:11,354 I'm Concentrating! 264 00:32:12,034 --> 00:32:15,312 Where was I? A wild boar. 265 00:32:15,831 --> 00:32:21,102 You are wild boar! A wild boar. do you hear? A wild boar. 266 00:32:21,397 --> 00:32:24,252 Must be very useful for reading in bed. 267 00:32:24,312 --> 00:32:26,682 Silence. I have to start again. 268 00:32:26,694 --> 00:32:30,652 You are a wild boar, by Apirsi and by Osaris a boar, by the Usaris. 269 00:32:30,782 --> 00:32:34,644 By Opis oh mama! You repeat after me: I am a wild boar, 270 00:32:34,710 --> 00:32:38,085 I am a wild boar. 271 00:32:38,376 --> 00:32:42,336 You are a wild boar; you are a wild boar. - That's right. I am a wild boar. 272 00:32:42,464 --> 00:32:46,845 I am a wild boar. A wild boar! 273 00:33:01,467 --> 00:33:04,647 Iris made me hungry going on about wild boar. 274 00:33:06,952 --> 00:33:09,540 What's more it's lunchtime. 275 00:33:09,735 --> 00:33:14,836 Well that's lucky because your next task will be to eat every morsel... 276 00:33:14,837 --> 00:33:18,374 of a meal prepared for you by Mannechenpix. 277 00:33:18,504 --> 00:33:20,353 The great chef of the Titans. 278 00:33:20,424 --> 00:33:24,597 No mortal man has ever got through one of his enormous meals! 279 00:33:24,627 --> 00:33:28,911 But you will have to eat it all down to the last crumb. Bon apetit. 280 00:33:29,806 --> 00:33:34,478 An interesting kind of task at last, it's my turn now, right? 281 00:33:34,641 --> 00:33:37,465 No doubt about that. 282 00:33:42,210 --> 00:33:48,213 You are expected monsieur, sit down and I'll be bringing the banquet! 283 00:33:53,983 --> 00:33:58,253 What's this? - Ah this I have invented myself! 284 00:33:58,383 --> 00:34:02,862 These are ruts that grow in the ground, I hope you'll like them. 285 00:34:07,802 --> 00:34:14,573 The Geese! This is good because they are fat! 286 00:34:16,136 --> 00:34:20,898 The nice mutton platter! Made for the hungry wolf! 287 00:34:23,317 --> 00:34:27,918 The titanic omelette! Eight dozen eggs! 288 00:34:30,161 --> 00:34:36,831 The whole school of fish, that teaches you what is like to eat well! 289 00:34:37,996 --> 00:34:43,098 The ox, look at him he will melt in your mouth! 290 00:34:45,097 --> 00:34:52,067 This cow might not be as tasty but is much more delicate! 291 00:34:54,281 --> 00:35:01,324 The veal, because to separate the family that would not be right. 292 00:35:02,440 --> 00:35:08,183 A whole thing of caviar, large kind and there is more. 293 00:35:10,292 --> 00:35:13,148 Here is a piece of toast to go with it. 294 00:35:15,627 --> 00:35:21,727 The camel, this you will like, and it has a good stuffing too. 295 00:35:28,861 --> 00:35:33,631 And before we start on the next course The elephant with olives! 296 00:35:40,123 --> 00:35:44,894 Did he eat everything? - Yes he ate everything! 297 00:35:45,024 --> 00:35:50,637 I have nothing left in my kitchen! Oh God, I will have to shut my shop! 298 00:35:54,578 --> 00:36:00,258 Did anyone see which way the chef went? He walked out, I just had the starters! 299 00:36:12,503 --> 00:36:15,197 What on earth is all this? 300 00:36:20,212 --> 00:36:24,983 What's up with you my fellow dressing in that awfully silly way? 301 00:36:25,072 --> 00:36:29,842 It's not silly! I've got to get ready to be ruler or Rome, haven't I? 302 00:36:30,069 --> 00:36:32,276 Ruler of Rome, well honestly. 303 00:36:32,971 --> 00:36:37,999 When my lads have won all their tasks we'll be setting off for Rome. 304 00:36:38,027 --> 00:36:42,669 For Rome? Do you really think Rome will ever be Gaulish? 305 00:36:43,099 --> 00:36:47,090 I think you are counting your wild boar piglets before they are hatched. 306 00:36:47,252 --> 00:36:52,542 You think so? - Yes, why don't you all go home?! 307 00:36:53,172 --> 00:36:57,553 That's right, run along, leave us alone! 308 00:37:01,177 --> 00:37:07,342 You don't think they will win? - Caesar is mighty, he has made a pact... 309 00:37:07,377 --> 00:37:12,112 with the powers of darkness and only the Gods know what dreadful... 310 00:37:12,148 --> 00:37:16,918 dangers Asterix and Obelix may still have to face. 311 00:37:34,713 --> 00:37:37,601 And now you must go inside the cave of the beast. 312 00:37:38,032 --> 00:37:41,018 The cave of the beast? And what is this beast like? 313 00:37:41,512 --> 00:37:44,692 I have no idea, no one has ever come out alive. 314 00:37:45,153 --> 00:37:47,353 Well nice to have known you. 315 00:37:47,616 --> 00:37:51,315 Coming Obelix? - Why not? The place looks quite interesting. 316 00:38:05,637 --> 00:38:09,434 How many then? - EH? Two. 317 00:38:49,326 --> 00:38:54,095 Watch out there, get down! 318 00:38:56,843 --> 00:39:00,673 Hey Asterix... - Yes I know we shall have rain 319 00:39:00,674 --> 00:39:02,064 with the birds fly low. - Not really! 320 00:39:03,162 --> 00:39:07,932 We can kept nice and dry inside this cave. 321 00:39:34,245 --> 00:39:36,387 Fifteen all. 322 00:39:52,463 --> 00:39:55,727 Excuse me please sir, are we right for the beast? 323 00:39:55,930 --> 00:39:58,980 Look you might at least answer when I ask a question. 324 00:39:59,109 --> 00:40:02,193 Beastly aren't they? 325 00:40:02,413 --> 00:40:06,207 If they think they can frighten us, they are wrong, because everyone knows... 326 00:40:06,274 --> 00:40:09,694 that we fear only one thing frighten us and that is the sky falling on our heads. 327 00:40:09,824 --> 00:40:11,511 Shhhh! Watch out. 328 00:40:18,323 --> 00:40:22,153 What might that be? - I have no idea, but I am really... 329 00:40:22,158 --> 00:40:25,352 getting rather fed up, we seem to have been in this cave quite some time. 330 00:40:25,387 --> 00:40:28,402 Come to think of it what is the time? - It's about twelve noon. 331 00:40:28,690 --> 00:40:32,408 Are you hungry again already? - Why shouldn't I be hungry? 332 00:40:32,506 --> 00:40:36,065 I'm always hungry at twelve noon, I could eat anything at all! 333 00:40:36,066 --> 00:40:39,062 You hear me? Absolutely anything 334 00:40:39,063 --> 00:40:41,886 Shut up! Listen! 335 00:40:42,017 --> 00:40:44,871 The Beast! 336 00:41:08,929 --> 00:41:13,700 I hope you will forgive my curiosity, but the beast, what was it like actually? 337 00:41:14,355 --> 00:41:18,187 Very tasty, waiter I'd like a drink. 338 00:41:18,284 --> 00:41:20,458 We've only got lemonade. 339 00:41:41,681 --> 00:41:44,377 Those people seem very odd by Tutatis! 340 00:41:44,539 --> 00:41:46,959 They've all been to the place that sends you mad. 341 00:41:47,558 --> 00:41:48,972 The place that sends you mad? 342 00:41:49,002 --> 00:41:52,395 Yes and you'll have to go in there as well, that's your next task. 343 00:41:53,026 --> 00:41:57,329 What do we have to do in this place? - Oh nothing much! 344 00:41:58,026 --> 00:42:03,286 You have to obtain a certain permit which will allow you to the next task. 345 00:42:04,080 --> 00:42:06,827 I see nothing but a simple administrative formality. 346 00:42:07,550 --> 00:42:15,927 Right, a formality, a simple formality you have to ask for permit number 838. 347 00:42:16,345 --> 00:42:20,648 All right. Obelix! 348 00:42:38,972 --> 00:42:42,120 What is it? - We want a copy of permit number 838. 349 00:42:42,650 --> 00:42:47,763 If you want to register a galley, you have to ask at the harbour masters office. 350 00:42:49,694 --> 00:42:54,322 We don't want to register a galley, we want a copy of permit number 838. 351 00:42:54,881 --> 00:42:57,690 At the port, it's down at the other side of town, it's down by the seaside. 352 00:42:58,153 --> 00:43:02,327 We don't want to go to the port, we want a copy of permit number 838. 353 00:43:02,956 --> 00:43:07,160 Eh? - Permit number 838! 354 00:43:08,156 --> 00:43:12,459 There's no need to shout, where do you think you are, by Jupiter! 355 00:43:13,057 --> 00:43:16,743 Apply at window number one, left hand corridor, last door on the right, got it? 356 00:43:22,274 --> 00:43:26,577 Last door on the right? - Last door on the right? 357 00:43:28,727 --> 00:43:32,089 There is no door on the right! - Oh he must have got it wrong. 358 00:43:32,454 --> 00:43:33,836 Lets try the door opposite. 359 00:43:42,719 --> 00:43:45,140 And who gave you permission to come into my office? 360 00:43:46,168 --> 00:43:49,920 We're looking for window number one. - Consult the map on the 6'th floor. 361 00:43:50,549 --> 00:43:54,657 Close the door. Impertinent! Now where were we Miss? 362 00:44:08,734 --> 00:44:11,350 These stairs are pretty steep. 363 00:44:12,110 --> 00:44:14,465 Carry on. 364 00:44:28,051 --> 00:44:33,035 This one? - No this is the 4'th we want the 6'th. 365 00:44:47,061 --> 00:44:50,684 Ah this is the plan. - Can't make it out at all. 366 00:44:51,313 --> 00:44:55,368 Window number one is on the ground floor, last corridor on the right. 367 00:45:18,034 --> 00:45:21,007 What is your business? - We want a copy of permit number 838. 368 00:45:22,003 --> 00:45:24,360 You have been misdirected, you have to apply at window number 2. 369 00:45:25,022 --> 00:45:27,345 Next door to this one? - No that one is window 8. 370 00:45:27,975 --> 00:45:29,812 You'd better ask at the front desk. 371 00:45:33,422 --> 00:45:37,693 Where is window number 2? - I've already told where the port is! 372 00:45:38,654 --> 00:45:42,926 I don't want the port, I've told you! - Now gentlemen calm down. 373 00:45:42,938 --> 00:45:46,293 Someone is trying to work, and what is the problem may I ask? 374 00:45:46,456 --> 00:45:51,727 I have no idea Mr. Prefect, they keep jabbering a lot of nonsense. 375 00:45:52,278 --> 00:45:55,101 We are looking for window 2. 376 00:45:55,630 --> 00:45:59,901 Window 2, where exactly did they put that one? 377 00:46:00,863 --> 00:46:07,540 Last time anyone saw it, it was on the 3'ed floor, corridor B door 6. Mr Prefect! 378 00:46:08,601 --> 00:46:13,462 There you are gentleman, there was nothing to be getting so worked up about. 379 00:46:13,891 --> 00:46:19,175 We seem to be getting somewhere now. - Mmmm, I'm not all that confident. 380 00:46:20,129 --> 00:46:23,759 She bought some material from a Phoenician trader for her cubiculum. 381 00:46:24,087 --> 00:46:28,014 But how strange, how odd! - She's the kind whose always got to... 382 00:46:28,015 --> 00:46:31,645 show off, she can't even afford a slave! - Miss... 383 00:46:31,942 --> 00:46:35,084 She says she preferred to do her house work herself! 384 00:46:35,413 --> 00:46:38,540 I know her husband's financial situation. - Excuse me... 385 00:46:38,541 --> 00:46:42,333 Oh can't you see I'm busy, where was I? - The financial situation. 386 00:46:42,695 --> 00:46:46,487 Oh poor Claudius, you know he worked up a nice little business building viaducts. 387 00:46:47,083 --> 00:46:50,127 Excuse me Miss! - Would you mind? 388 00:46:50,624 --> 00:46:53,672 Permit number 838! - Have you filled in a blue form? 389 00:46:53,805 --> 00:46:56,755 A blue form? No! -How do you think to get permit 838? 390 00:46:57,224 --> 00:47:00,109 Where can I get hold of a blue form? - Window one. 391 00:47:00,176 --> 00:47:03,742 I've been there! - That's right, that viaduct at the... 392 00:47:03,843 --> 00:47:06,502 first gust of wind crashed. - Did it collapse? 393 00:47:06,511 --> 00:47:09,624 Nothing left but some ruins. Still they look picturesque in the country. 394 00:47:11,190 --> 00:47:15,536 She's at lunch but you could apply at window 35, ask downstairs. 395 00:47:15,961 --> 00:47:18,262 Can't you get it right? 396 00:47:22,559 --> 00:47:25,347 Fill in this form then you'll be able to get the pink form. 397 00:47:25,779 --> 00:47:28,627 What pink form? - The one you need in order to get... 398 00:47:28,628 --> 00:47:32,739 permit 838, window 12, second floor staircase B, corridor J. 399 00:47:36,402 --> 00:47:40,066 You need the yellow form, window 7 on 5'th floor, staircase K corridor W. 400 00:47:40,568 --> 00:47:44,425 Get the green window 14 on the first floor, staircase F, corridor T. 401 00:47:44,926 --> 00:47:48,786 Get the blue form, window 36, 6th floor, staircase B corridor F. 402 00:47:49,153 --> 00:47:52,980 Get the yellow form, window corridor staircase five... 403 00:48:01,737 --> 00:48:06,536 Stop it! 404 00:48:28,162 --> 00:48:32,801 Calm down Obelix, Clam down! 405 00:48:32,848 --> 00:48:37,940 We will never get out of here Asterix, the magic potion won't be any help to us. 406 00:48:38,341 --> 00:48:41,327 We will go mad and we'll be Julius Caesar's slaves. 407 00:48:41,444 --> 00:48:46,017 Not if I know it, it's true the magic potion won't help us but I know what. 408 00:48:46,518 --> 00:48:50,313 I can fight them with their own weapons, you watch this. 409 00:48:55,063 --> 00:48:58,760 Is this where I get permit 839? 410 00:48:58,772 --> 00:49:04,727 Don't you mean permit 838? For 838 you - No no what I need is permit 839. 411 00:49:08,183 --> 00:49:14,727 In the new circular B65? Wait here. Ever heard of circular B65? 412 00:49:14,927 --> 00:49:18,440 Circular B65? - The one about permit 839 413 00:49:18,741 --> 00:49:22,658 Not me, we shall have to find out from the head of filing systems of... 414 00:49:22,659 --> 00:49:27,027 material not get coordinated. - It's on the 5'th floor, staircase Z. 415 00:49:27,093 --> 00:49:30,727 The office has moved to the second floor staircase H corridor N, shall we go? 416 00:49:31,020 --> 00:49:34,438 Yes come on. 417 00:49:36,346 --> 00:49:40,738 Circular B65, about permit 839? No. 418 00:49:40,827 --> 00:49:43,619 The messenger of new circular or provisional material must have... 419 00:49:43,620 --> 00:49:47,234 forgotten to let us know. They are on ground floor, staircase 2 corridor U. 420 00:49:49,815 --> 00:49:54,529 What a new circular? Go to supervisor of planning and new material. 421 00:49:55,430 --> 00:49:59,373 Where is he? Lets go and ask down at the desk. 422 00:50:47,889 --> 00:50:53,870 Calm down, quiet, quiet! - Please sir... 423 00:50:54,502 --> 00:50:58,327 I'm very busy just now, what are you after? 424 00:50:58,477 --> 00:51:01,537 Permit number 838! 425 00:51:01,627 --> 00:51:06,632 All right, and kindly leave some people here are trying to work.! 426 00:51:40,027 --> 00:51:45,521 Ave Caesar, morituri te salutant. 427 00:52:13,511 --> 00:52:18,132 Yes Caesar, they have performed them all, even that last task. 428 00:52:18,527 --> 00:52:21,327 Hercules himself would have failed that. 429 00:52:21,457 --> 00:52:25,327 Well, I must admit they are remarkable but they haven't yet got to Rome. 430 00:52:25,827 --> 00:52:31,284 I have 7 special treats in stall for them, there is no need to worry, By Mercury! 431 00:52:31,285 --> 00:52:34,011 We shan't be seeing a little Gaulish village becoming the capital... 432 00:52:34,012 --> 00:52:39,285 of the Roman world! We can proceed with the rehearsal now. 433 00:52:39,874 --> 00:52:45,137 Well oh Caesar I guess the rehearsal is just about over. 434 00:52:56,143 --> 00:53:02,944 Let's see what's next on the list, You'll have to cross this canyon. 435 00:53:03,743 --> 00:53:07,634 Walk across that invisible thread that you do not see there. 436 00:53:07,670 --> 00:53:09,627 Walk along an invisible thread? 437 00:53:09,727 --> 00:53:13,944 Why don't we cross down below it's just a small river and the water looks calm. 438 00:53:14,044 --> 00:53:18,001 Yes but in fact that little river is full of crocodiles. 439 00:53:18,983 --> 00:53:23,785 Lots of sacred crocodiles, they were a present given to Caesar... 440 00:53:23,885 --> 00:53:27,257 by the Egyptian head of state, Queen Cleopatra. 441 00:53:28,489 --> 00:53:32,278 They are very savage creatures and very voracious. 442 00:53:32,401 --> 00:53:37,201 Yes I don't like crocodiles, I tried them once, They were stringy. 443 00:53:38,101 --> 00:53:40,337 Come on Asterix! 444 00:54:09,858 --> 00:54:14,158 Oh all right, I suppose we should have to. Are you coming? 445 00:54:14,758 --> 00:54:18,150 You start, I'll follow 446 00:54:20,204 --> 00:54:22,558 Here we go! 447 00:55:16,478 --> 00:55:20,454 Your next tasks is to make the ascent of this mountain. 448 00:55:21,022 --> 00:55:24,446 A the top you must look for the old man of the mountains. 449 00:55:27,478 --> 00:55:30,914 And what do we have to do with this old man of the mountains? 450 00:55:30,936 --> 00:55:34,677 The old man of the mountains will ask a difficult riddle. 451 00:55:35,344 --> 00:55:39,378 You will have to answer it correctly if you get it wrong the results... 452 00:55:39,384 --> 00:55:43,527 will be quite fatal, I mean as far as you are concerned of course. 453 00:55:43,627 --> 00:55:46,978 Why can't this old man come down here to ask his riddle? 454 00:55:47,711 --> 00:55:50,543 Come on don't be a lazy bones! Here we go! 455 00:57:16,685 --> 00:57:20,386 There must be a marvellous view from up here. 456 00:57:25,311 --> 00:57:27,578 Here I've run out of mountain side. 457 00:57:27,779 --> 00:57:31,479 That's because you've got to the top, the old man can't be far away. 458 00:57:42,661 --> 00:57:45,357 Would you be the old man of the mountain, old man? 459 00:57:47,189 --> 00:57:51,889 I am the old man of the mountain, have you miserable mortals... 460 00:57:52,089 --> 00:57:54,201 come to ask for the riddle? 461 00:57:55,255 --> 00:57:57,516 Well I'm glad we haven't been climbing the wrong mountain. 462 00:57:58,434 --> 00:58:01,898 Come on ask your riddle old man of the mountains, it's not very warm up here. 463 00:58:03,178 --> 00:58:07,907 One moment, do you know foolish men that if you fail to give me... 464 00:58:08,856 --> 00:58:13,780 the right answer, you will be banished into the eternal depths of hell? 465 00:58:14,828 --> 00:58:19,168 After climbing all this way, not likely, I've got better things to do. 466 00:58:20,216 --> 00:58:21,066 Come on, the riddle. 467 00:58:22,000 --> 00:58:26,859 So be it oh mortals, follow me. Ow my back! 468 00:58:27,841 --> 00:58:30,396 You ought to take a trip to the seaside, it'll do you good. 469 00:58:38,255 --> 00:58:47,612 Oh you presumptuous mortals, one of you, eyes blind folded by me... 470 00:58:47,760 --> 00:58:49,427 but there is still time to go back. 471 00:58:49,454 --> 00:58:51,554 Oh go on, ask your riddle. 472 00:58:52,037 --> 00:58:59,383 One of you will have to tell me which of these two piles of laundry... 473 00:58:59,400 --> 00:59:03,041 has been washed with Olympus, the Gods detergent. 474 00:59:06,307 --> 00:59:09,365 This one, it's silkier, got that. 475 00:59:09,811 --> 00:59:13,737 Yes, you've got it right! Sure enough this pile is much softer, much gentler. 476 00:59:13,738 --> 00:59:18,880 Much whiter, the gods do their washing with Olympus which washes whiter... 477 00:59:18,927 --> 00:59:20,726 and leaves your hands much softer. 478 00:59:20,727 --> 00:59:29,307 Holy Gods did you hear that? This mortal has given the right answer. 479 00:59:29,436 --> 00:59:32,679 Holy Gods did you hear that.? 480 00:59:35,554 --> 00:59:40,559 All right we can all hear you. - Those Gauls lads are pretty good. 481 00:59:40,641 --> 00:59:47,464 You must admit Olympus really does wash whiter and leaves your hands soft. 482 00:59:47,993 --> 00:59:50,929 Ok we get the idea! - You military men. 483 00:59:50,979 --> 00:59:55,989 Silence, by me! - But listen oh Jupiter, do these Gauls... 484 00:59:56,027 --> 00:59:59,400 who are doing so well, get a place up here too? 485 00:59:59,850 --> 01:00:05,609 We're rather short of space as it is. - Quiet! We don't let all and sundry... 486 01:00:05,610 --> 01:00:11,515 blight our path and to be honest I'm getting fed up with them! 487 01:00:25,606 --> 01:00:32,627 Rome's over there, not far away, but before you're allowed inside you have... 488 01:00:34,089 --> 01:00:38,440 Spend the night on this plane? Ah good idea! 489 01:00:39,190 --> 01:00:43,832 I feel a bit tired after those tasks, I need a sleep. 490 01:00:47,731 --> 01:00:52,081 Yes but I must warn you that all those who have dared to spend the night... 491 01:00:52,116 --> 01:00:58,281 here before you have died of fear. it is called the plane of departed spirits. 492 01:00:58,730 --> 01:01:01,685 Well good night! If that's the right expression. 493 01:01:03,037 --> 01:01:04,985 What do you suppose happens on this plane? 494 01:01:08,667 --> 01:01:11,718 I don't know and I don't care. 495 01:01:12,300 --> 01:01:14,936 We must be fit and well tomorrow to enter Rome to tackle our last task. 496 01:01:17,459 --> 01:01:19,609 Lets go to sleep now. 497 01:01:31,701 --> 01:01:34,078 There's no need to go further, we'll be all right here. 498 01:01:36,698 --> 01:01:40,048 Are you sure? - Good night Obelix. 499 01:01:44,462 --> 01:01:46,904 Good night Asterix. 500 01:02:09,329 --> 01:02:10,731 Fall in! 501 01:02:24,919 --> 01:02:28,269 Good some Romans! All those Roman just for me! 502 01:02:31,358 --> 01:02:32,567 Forward march! 503 01:02:34,516 --> 01:02:36,926 Don't make so much noise, you'll wake up Mr. Asterix. 504 01:02:55,644 --> 01:02:58,540 Form a triangle! 505 01:03:01,551 --> 01:03:02,986 A heart! 506 01:03:04,861 --> 01:03:08,212 A diamond A spade! 507 01:03:10,508 --> 01:03:11,911 A cubs 508 01:03:13,322 --> 01:03:14,726 Away! 509 01:03:24,571 --> 01:03:33,929 I'll chop off your head poor mortal, we are departed spirits, were ghosts! 510 01:03:34,446 --> 01:03:38,802 Trapped on this cursed battle field where we were massacred because... 511 01:03:38,819 --> 01:03:47,652 of the queen and her men and now at this witching hour we take revenge... 512 01:03:47,653 --> 01:03:55,478 by making all those who dare to spend the night here die of fear. 513 01:03:55,998 --> 01:03:59,331 What's going on around here? What's all this row about? 514 01:03:59,545 --> 01:04:04,527 Please Asterix don't be angry, they're only trying to keep their spirits up 515 01:04:04,727 --> 01:04:07,898 because they got parted by some witches and mad men. 516 01:04:08,080 --> 01:04:13,866 No you've gone and got it all wrong, I'll explain it, we are departed spirits. 517 01:04:13,867 --> 01:04:16,566 I couldn't care less who you are, do you know what the times is? 518 01:04:16,647 --> 01:04:19,935 Yes, no do please listen. - No you can listen to me! 519 01:04:19,974 --> 01:04:22,727 We've run a big race, we've been throwing the javelin, we've been wrestling... 520 01:04:22,728 --> 01:04:25,252 we've been how to face the princesses, magicians, 521 01:04:25,253 --> 01:04:27,927 Big beasts, crocodiles, we need a good nights sleep! 522 01:04:27,962 --> 01:04:31,027 You can keep your spirits up but kindless don't keep us up. 523 01:04:31,931 --> 01:04:36,127 I'm sorry you must excuse him. - Obelix come here. 524 01:04:36,744 --> 01:04:39,443 Oh do listen we're only ghosts! 525 01:04:39,493 --> 01:04:42,202 Quiet! 526 01:04:46,568 --> 01:04:51,477 Get up you are expected. 527 01:05:03,144 --> 01:05:06,079 But where are we? 528 01:05:06,181 --> 01:05:10,885 You're in Rome outside Julius Caesar's palace, Caesar is expecting you. 529 01:05:10,920 --> 01:05:17,176 There is something funny going on here. The Romans have learnt to build very fast. 530 01:05:17,247 --> 01:05:22,239 What does it matter? Come on then soldier take us to your leader. 531 01:05:24,971 --> 01:05:30,254 Well here you are in Rome at last. - Yes here we are Julius. 532 01:05:30,553 --> 01:05:33,535 Caius has told me all about you journey. 533 01:05:33,570 --> 01:05:38,529 Yes oh Caesar, they have managed to perform all talks. 534 01:05:38,564 --> 01:05:43,462 overcome all problems and succeeded every time. 535 01:05:43,501 --> 01:05:47,811 The Gods have kept you alive, this is where your luck runs out. 536 01:05:47,846 --> 01:05:50,542 It is impossible for you to become masters of Rome! 537 01:05:50,577 --> 01:05:55,501 The last task will be the toughest! Where you will be massacred. 538 01:05:55,536 --> 01:05:59,396 Aa well as the other Gauls from your village. 539 01:06:01,026 --> 01:06:05,302 Here we are everyone. 540 01:06:09,082 --> 01:06:14,303 Ah so this is Rome. frankly I'm disappointed. 541 01:06:14,338 --> 01:06:18,745 I think the time has come to play you a little music. 542 01:06:33,248 --> 01:06:37,005 Geriatrics! 543 01:06:42,019 --> 01:06:46,330 Caesar, the Gauls request an audience. 544 01:06:46,365 --> 01:06:48,062 It's the lads. 545 01:06:48,288 --> 01:06:53,733 Here they are - Look they've all come, Dogmatix. 546 01:07:05,799 --> 01:07:12,022 Say you Gauls! Quiet! 547 01:07:13,685 --> 01:07:20,940 Do you know where you are? Silence! Silence I say! Silence! 548 01:07:22,530 --> 01:07:26,454 You are all to be slaughtered for the amusement of my people! 549 01:07:26,469 --> 01:07:33,769 And then nothing at all, nothing will cast a shadow on my triumph. Guards! 550 01:07:56,635 --> 01:08:04,265 Well then, well then, which one is it? That ones for the gladiators, that ones... 551 01:08:04,300 --> 01:08:11,895 for the ones with nets, that ones for Fulvia, I wonder what's she's doing... 552 01:08:12,602 --> 01:08:18,826 in there, this one for the lions. - I'll be happy to lend you a hand. 553 01:08:32,430 --> 01:08:35,794 Caesar's just arrived! - What a great big crowd! 554 01:08:36,843 --> 01:08:41,153 Roll up everyone, it's ready! 555 01:08:42,458 --> 01:08:47,740 It's the magic potion and I can't have any. 556 01:08:49,381 --> 01:08:54,131 Will the owner of the cart parked in front of thermae, remove it? 557 01:08:54,281 --> 01:08:58,188 Quickly cause is causing obstruction! 558 01:09:01,357 --> 01:09:06,106 I hope everything is ready. - Yes, Caesar, just to start, these... 559 01:09:06,256 --> 01:09:08,283 unhappy Gauls will have to face the 560 01:09:08,284 --> 01:09:11,006 fiercest of our Gladiators and if there're... 561 01:09:11,156 --> 01:09:15,938 any survivors, we will have to let out the wild beasts, we have lions, tigers... 562 01:09:16,057 --> 01:09:23,013 panthers and bears and elephants the audience will love this programme! 563 01:09:23,855 --> 01:09:27,147 All right, you can bring out the gladiators. 564 01:09:42,473 --> 01:09:43,682 Ave Caesar, morituri te salutant. 565 01:09:43,965 --> 01:09:47,547 I think we should all get ready, it will soon be our turn. 566 01:09:47,730 --> 01:09:51,538 Good I'm going in first and you all follow me and keep in line please. 567 01:09:52,257 --> 01:09:56,162 We've got lots of people watching us so lets show some dignity. 568 01:09:56,177 --> 01:10:00,798 And why should you go first? - I'm your chief, that's why! 569 01:10:00,878 --> 01:10:03,973 But we've been doing all the work haven't we Asterix? 570 01:10:04,355 --> 01:10:07,677 So it's our turn to have some fun now. - Some people get all the luck. 571 01:10:08,860 --> 01:10:10,636 Who asked you? - You stupid! 572 01:10:10,671 --> 01:10:13,171 Who said stupid? - Everyone stand back! 573 01:10:14,324 --> 01:10:16,224 See my foot here? 574 01:10:16,382 --> 01:10:21,650 We've been working hard and the stupid - Stupid yourself fatty! 575 01:10:21,731 --> 01:10:24,995 Oh Asterix he called me fatty! 576 01:10:25,030 --> 01:10:28,260 You can let the Gauls out now. 577 01:10:42,781 --> 01:10:46,622 Leave them to me! Leave them to me! - No we won't! No we won't! 578 01:10:47,864 --> 01:10:51,609 I'll smack your face! - You Just try it! 579 01:10:51,790 --> 01:10:54,994 I will! - Go one, you just try! 580 01:10:55,174 --> 01:10:57,943 Oh run away! 581 01:10:58,842 --> 01:11:01,906 Let me have one! let me have one! 582 01:11:03,245 --> 01:11:07,055 Oh hello! - Hello! 583 01:11:35,413 --> 01:11:38,216 I've won one! - You won what? 584 01:11:38,431 --> 01:11:40,731 Up here! Up here! 585 01:12:23,661 --> 01:12:26,042 Pass him! Pass him to me! 586 01:12:52,004 --> 01:12:56,442 Ow, I've injured myself! 587 01:12:57,277 --> 01:13:05,727 Jolly good, jolly good, that's right! - Oh yes? Take this! 588 01:13:06,246 --> 01:13:07,763 Pass it on! 589 01:13:10,229 --> 01:13:14,980 Aw who threw that pie at me? Who threw that pie? 590 01:13:15,227 --> 01:13:19,491 Come on! Who did it? 591 01:13:20,232 --> 01:13:24,302 Wild beasts, bring on the wild beasts! 592 01:14:08,640 --> 01:14:13,390 Oh they are making the children laugh! 593 01:14:16,851 --> 01:14:20,660 They ruined the circus! 594 01:14:23,320 --> 01:14:27,388 Stop that! Will you stop! 595 01:14:28,067 --> 01:14:34,117 You Gauls, You performed all 12 tasks I set you, you've succeeded in every... 596 01:14:34,152 --> 01:14:38,573 one of the difficult tasks which I made up for you so you must be Gods. 597 01:14:38,656 --> 01:14:44,412 It's no good trying to fight against Gods, You are our new masters! 598 01:14:44,725 --> 01:14:49,344 I leave my fate and that of Rome entirely in your hands. 599 01:15:10,583 --> 01:15:15,292 With great magnanimity the Gauls allowed Julius Caesar to retire to a... 600 01:15:15,327 --> 01:15:19,070 little country villa to live there in peace and quiet far from the... 601 01:15:19,105 --> 01:15:21,111 responsibility of the past. 602 01:15:21,615 --> 01:15:25,467 Julius your dinner is ready! 603 01:15:38,613 --> 01:15:43,766 What a really wonderful cook you are Cleopatra dear! 604 01:15:45,084 --> 01:15:50,062 As for our friend Caius he was allowed to choose his won reward... 605 01:15:50,097 --> 01:15:53,221 for his good and faithful service. 606 01:15:58,942 --> 01:16:02,841 And at last, back in Gaul, in the little village which is now the centre... 607 01:16:02,876 --> 01:16:07,069 of the known world, our friends reunited celebrated their return with a... 608 01:16:07,104 --> 01:16:09,152 banquet under the stars. 609 01:16:09,211 --> 01:16:11,511 Have we really become the masters of Rome? 610 01:16:11,512 --> 01:16:15,584 Lets face it this is only a cartoon film, and anything goes! 611 01:16:16,049 --> 01:16:19,306 Anything goes! 56626

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.