Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,110 --> 00:00:05,819
(gunshot)
2
00:00:05,820 --> 00:00:07,780
(shouting)
3
00:00:10,790 --> 00:00:13,660
Let go of me! Help!
4
00:00:14,890 --> 00:00:16,830
Don't worry, you'll be safe with me.
5
00:00:18,300 --> 00:00:22,709
Desrae gets very attached to people
I'd hate to see him get hurt.
6
00:00:22,710 --> 00:00:23,939
(gunshots)
7
00:00:23,940 --> 00:00:24,920
Oh, my...
8
00:00:27,100 --> 00:00:28,830
He's changed.
9
00:00:30,540 --> 00:00:32,500
You think you know me?!
10
00:00:35,190 --> 00:00:37,140
I want her to move
to New York with me.
11
00:00:37,141 --> 00:00:39,419
I want her to be with me.
12
00:00:39,420 --> 00:00:43,019
I've written her a letter here,
explaining things.
13
00:00:43,020 --> 00:00:45,220
Please see that she gets it.
14
00:00:48,390 --> 00:00:50,119
I'm expecting his baby, Eamonn.
15
00:00:50,120 --> 00:00:52,060
Don't ring here again.
16
00:00:56,220 --> 00:00:57,939
Fuck off!
17
00:00:57,940 --> 00:01:01,109
She's your daughter, Cathy.
Your child!
18
00:01:01,110 --> 00:01:04,300
Do you want to deal with
all this stuff? Do you?
19
00:01:07,470 --> 00:01:11,650
How could you do this? How could you
take our daughter?! Our daughter?!
20
00:01:13,350 --> 00:01:16,039
You and him, five years ago!
21
00:01:16,040 --> 00:01:19,230
You're not like your mother.
You're worse.
22
00:01:26,580 --> 00:01:30,489
Your problem, Eamonn, is that you
never seemed dedicated to the cause.
23
00:01:30,490 --> 00:01:33,899
I'm not betraying the IRA
by seeing old family friends.
24
00:01:33,900 --> 00:01:35,619
But she's not just family, is she?
25
00:01:35,620 --> 00:01:38,309
You want me to spy on the IRA?
26
00:01:38,310 --> 00:01:40,519
You can go to jail for murder
27
00:01:40,520 --> 00:01:43,929
or you can work for us
and stop the terrorist atrocity.
28
00:01:43,930 --> 00:01:47,360
You've always been there in my head.
29
00:01:48,580 --> 00:01:50,289
She's yours.
30
00:01:50,290 --> 00:01:52,740
She's your child.
31
00:01:54,220 --> 00:01:55,929
Don't you dare leave.
32
00:01:55,930 --> 00:01:57,870
Not again.
33
00:02:00,080 --> 00:02:04,499
♪ Sometimes I feel I've got to...
run away
34
00:02:04,500 --> 00:02:06,939
♪ I've got to... get away
35
00:02:06,940 --> 00:02:09,869
♪ From the pain
you drive into the heart of me
36
00:02:09,870 --> 00:02:11,839
♪ The love we share
37
00:02:11,840 --> 00:02:14,769
♪ Seems to go nowhere
38
00:02:14,770 --> 00:02:17,219
♪ But I lost my pride
39
00:02:17,220 --> 00:02:21,129
♪ For I toss and turn,
I can't sleep at night
40
00:02:21,130 --> 00:02:23,339
♪ Once I ran to you
41
00:02:23,340 --> 00:02:25,779
♪ Now I run from you
42
00:02:25,780 --> 00:02:27,729
♪ This tainted love you've given
43
00:02:27,730 --> 00:02:29,939
♪ I gave you all a boy could give you
44
00:02:29,940 --> 00:02:33,609
♪ Now take my tears
and that's not nearly all
45
00:02:33,610 --> 00:02:35,550
♪ Tainted love
46
00:04:02,670 --> 00:04:06,340
She loves it here. So do I.
47
00:04:17,340 --> 00:04:18,800
We're bringing you back.
48
00:04:21,990 --> 00:04:25,900
I see.
This Thursday at noon. Be ready.
49
00:04:31,540 --> 00:04:35,189
We have to go back.
Do you know why?
50
00:04:35,190 --> 00:04:37,159
Things are moving again.
51
00:04:37,160 --> 00:04:39,129
What do they want you to do?
52
00:04:39,130 --> 00:04:43,759
I don't know. Serve them
Sean Carty's head on a plate?
53
00:04:43,760 --> 00:04:47,669
Oh, God, Eamonn.
I can't bear to lose you again.
54
00:04:47,670 --> 00:04:52,810
This is our chance to be together,
once and for all, Cathy.
55
00:04:56,000 --> 00:05:01,139
New lives. New identities.
A safe house somewhere.
56
00:05:01,140 --> 00:05:02,919
What about our old lives?
57
00:05:02,920 --> 00:05:05,050
We leave them behind.
58
00:05:14,840 --> 00:05:17,049
What do you want me to do?
59
00:05:17,050 --> 00:05:19,500
Be ready to leave Soho
at a moment's notice.
60
00:05:23,890 --> 00:05:26,099
I can't go back to the States.
61
00:05:26,100 --> 00:05:28,780
We're gonna need money.
62
00:05:33,200 --> 00:05:35,729
And we should get married. Really?
63
00:05:35,730 --> 00:05:37,110
Yes.
64
00:06:09,660 --> 00:06:11,439
(gasps)
65
00:06:11,440 --> 00:06:13,809
Spell your name. K...
66
00:06:13,810 --> 00:06:15,589
I...
67
00:06:15,590 --> 00:06:17,239
T-T...
68
00:06:17,240 --> 00:06:18,940
Y.
69
00:08:03,180 --> 00:08:05,860
Why didn't you tell me
Eamonn came looking for me?
70
00:08:12,700 --> 00:08:15,659
It was not a comfortable meeting
between us.
71
00:08:15,660 --> 00:08:17,600
What do you mean?
72
00:08:20,290 --> 00:08:21,510
He hurt me.
73
00:08:23,240 --> 00:08:25,180
What did he do?
74
00:08:28,620 --> 00:08:32,529
It was five years ago.
What's the point? What's the point?
75
00:08:32,530 --> 00:08:37,179
The point is that I thought
he'd abandoned me when he hadn't.
76
00:08:37,180 --> 00:08:39,869
The point is that
I would have gone with him,
77
00:08:39,870 --> 00:08:43,779
had his child, with him, and
not brought Tommy into it at all.
78
00:08:43,780 --> 00:08:46,469
When will you
take responsibility for yourself?
79
00:08:46,470 --> 00:08:50,139
Take responsibility for your
actions, the heartache you caused?
80
00:08:50,140 --> 00:08:52,110
I am not to blame for Tommy's death.
81
00:08:52,111 --> 00:08:55,040
What goes around comes around,
darling.
82
00:08:56,740 --> 00:08:59,190
What do you mean by that?
83
00:09:00,660 --> 00:09:04,589
You both seem to think its alright
to take another person's life
84
00:09:04,590 --> 00:09:06,540
and not pay any price for it.
85
00:09:14,620 --> 00:09:17,549
Eamonn's asked me to marry him.
86
00:09:17,550 --> 00:09:20,239
Oh, Christ, Cathy!
87
00:09:20,240 --> 00:09:22,210
And I've said yes. Oh!
88
00:09:24,150 --> 00:09:27,820
Our colleagues in the RUC say Sean
Carty is part of the Army Council.
89
00:09:30,510 --> 00:09:33,459
Frankly, it's a surprise to us
that he's in the country,
90
00:09:33,460 --> 00:09:36,149
especially if he's involved
in an active cell.
91
00:09:36,150 --> 00:09:38,599
It suggests something big
is going to happen.
92
00:09:38,600 --> 00:09:42,509
We need to locate them,
find out what's being planned.
93
00:09:42,510 --> 00:09:45,680
We need to thwart them on the one
hand, incriminate them on the other.
94
00:09:47,410 --> 00:09:49,349
Is that all?
95
00:09:49,350 --> 00:09:51,319
You think this is funny?
96
00:09:51,320 --> 00:09:54,009
Bombs in Guilford, in Birmingham.
97
00:09:54,010 --> 00:09:57,439
In London at the Old Bailey,
at King's Cross, Euston.
98
00:09:57,440 --> 00:09:59,139
No. That's not funny.
99
00:09:59,140 --> 00:10:01,089
It's just not gonna be easy.
100
00:10:01,090 --> 00:10:03,060
Well, no one said it was.
101
00:10:05,260 --> 00:10:09,899
I'm marrying him and I'm selling up,
Desrae, and I'm going.
102
00:10:09,900 --> 00:10:11,619
What do you mean, selling up?
103
00:10:11,620 --> 00:10:14,069
I have to raise as much money
as I can.
104
00:10:14,070 --> 00:10:16,999
Selling what exactly?
105
00:10:17,000 --> 00:10:19,209
The flat. The shops.
106
00:10:19,210 --> 00:10:22,140
Everything Joey left to Tommy
and Tommy left to me.
107
00:10:22,960 --> 00:10:26,309
All the property? Yes.
108
00:10:26,310 --> 00:10:29,720
Including this building?
109
00:10:32,410 --> 00:10:34,860
Kitty, come on, we're going.
I don't want to.
110
00:10:37,540 --> 00:10:39,510
We're going!
111
00:10:42,200 --> 00:10:43,420
I'm getting married.
112
00:10:43,421 --> 00:10:49,539
Protective custody has to be for me,
my wife-to-be and our child.
113
00:10:49,540 --> 00:10:51,990
Well, that depends on how useful
you prove to be.
114
00:10:51,991 --> 00:10:55,159
Murder is the highest crime
on the statute books, Mr Docherty.
115
00:10:55,160 --> 00:10:58,109
It's a devil of a job to get
something like that to go away.
116
00:10:58,110 --> 00:11:00,559
We need something substantial
in return.
117
00:11:00,560 --> 00:11:03,249
How will you establish contact
with Moore and Carty?
118
00:11:03,250 --> 00:11:06,679
The small ads
in the London evening paper.
119
00:11:06,680 --> 00:11:08,860
I wish you luck.
120
00:11:20,860 --> 00:11:24,540
You'll be staying there. Your
contact will be the night porter.
121
00:11:25,520 --> 00:11:29,429
Here, take that. It has
all the appropriate wallet litter
122
00:11:29,430 --> 00:11:33,340
to support your account of what
you've been doing for a few weeks.
123
00:11:36,350 --> 00:11:39,199
Put out a sign. The club is closed.
124
00:11:39,200 --> 00:11:41,909
Better open that rag
at the jobs page, my darling.
125
00:11:41,910 --> 00:11:45,579
Sister, slow down. Pack up the false
tits. You're out on the streets.
126
00:11:45,580 --> 00:11:49,739
What do you mean?
The club is closed!
127
00:11:49,740 --> 00:11:52,179
The Peppermint is no more.
Over. Finished!
128
00:11:52,180 --> 00:11:54,389
What happened?
She's selling up.
129
00:11:54,390 --> 00:11:55,860
Selling my house from under me
130
00:11:55,861 --> 00:11:59,019
and running off
with that psychotic bastard!
131
00:11:59,020 --> 00:12:02,219
I can't do this any more.
I can't run this place without her.
132
00:12:02,220 --> 00:12:07,109
Sister, you need to calm down.
No. Fuck it! I've made up my mind.
133
00:12:07,110 --> 00:12:11,739
This place can crumble and fall
for all I care.
134
00:12:11,740 --> 00:12:15,180
Put a sign up on the door.
This place is closed. Forever.
135
00:13:31,760 --> 00:13:34,210
(knocking)
136
00:13:43,020 --> 00:13:44,980
I need to talk to you.
137
00:13:49,140 --> 00:13:52,059
Desrae's closed the club.
For good, he says.
138
00:13:52,060 --> 00:13:54,269
That's his decision.
He's distraught.
139
00:13:54,270 --> 00:13:57,199
Do we have to talk about this now?
I've got things to do.
140
00:13:57,200 --> 00:13:59,409
Like what?
Sell Desrae's home from under him?
141
00:13:59,410 --> 00:14:01,859
He's a sitting tenant. He'll be fine
142
00:14:01,860 --> 00:14:05,049
And what am I supposed to do?
Go back out on the streets?
143
00:14:05,050 --> 00:14:08,720
I'm a little old for the meat rack,
darling. You'll think of something.
144
00:14:10,180 --> 00:14:13,109
Why are you being like this?
Like what?
145
00:14:13,110 --> 00:14:17,770
Such a Cruella.
It don't suit you.
146
00:14:24,450 --> 00:14:27,300
I have a chance at happiness, Alfie.
147
00:14:28,280 --> 00:14:30,249
I have to take it.
148
00:14:30,250 --> 00:14:34,639
At what cost? Do you think
it's Vegas every minute for us?
149
00:14:34,640 --> 00:14:36,099
It's not.
150
00:14:36,100 --> 00:14:40,019
Under these false eyelashes
we are thinking, feeling people.
151
00:14:40,020 --> 00:14:44,910
You think I don't know that?
I've lived in Soho since I was 14.
152
00:14:45,900 --> 00:14:47,860
Mummy.
153
00:14:49,090 --> 00:14:51,780
Kitty Cat. Come here for a cuddle.
154
00:14:58,860 --> 00:15:01,300
You owe that man your life.
155
00:15:11,340 --> 00:15:12,819
(knock at door)
156
00:15:12,820 --> 00:15:16,230
Yep?
(woman) I come about
your ad in the paper.
157
00:15:26,770 --> 00:15:28,470
That was quick.
158
00:15:33,850 --> 00:15:37,520
It's good to have you back.
I've been worried about you.
159
00:15:42,660 --> 00:15:45,099
So where have you been
these past few weeks?
160
00:15:45,100 --> 00:15:47,789
I told you.
161
00:15:47,790 --> 00:15:49,759
Not to my face.
162
00:15:49,760 --> 00:15:53,910
To your face?
What's so special about your face?
163
00:16:01,260 --> 00:16:03,219
So why are you staying here?
164
00:16:03,220 --> 00:16:04,690
Are you broke?
165
00:16:06,870 --> 00:16:08,599
Just keeping a low profile.
166
00:16:08,600 --> 00:16:11,289
Very low.
167
00:16:11,290 --> 00:16:13,500
You got any cash?
168
00:16:15,440 --> 00:16:17,650
Help yourself.
169
00:16:28,160 --> 00:16:29,969
So you've eaten at La Capellio?
170
00:16:29,970 --> 00:16:32,579
Hmm.
171
00:16:32,580 --> 00:16:35,019
On your own?
172
00:16:35,020 --> 00:16:36,969
Sadly.
173
00:16:36,970 --> 00:16:40,900
Wild boar? Very exotic.
No, it's just pork, really.
174
00:16:43,590 --> 00:16:46,519
Maybe you should take De Bootman
there. Is Jan in England?
175
00:16:46,520 --> 00:16:48,730
On his way. As is the merchandise.
176
00:16:49,950 --> 00:16:53,860
He'll only deal with you, Eamonn.
He likes you for some reason.
177
00:16:55,570 --> 00:16:58,520
Well, no accounting for taste, eh?
178
00:17:02,670 --> 00:17:06,100
When is he getting here?
We'll let you know.
179
00:17:17,600 --> 00:17:21,009
So, how do I look?
Like Myra Hindley.
180
00:17:21,010 --> 00:17:23,460
And here was me thinking
Jayne Mansfield.
181
00:17:32,530 --> 00:17:36,440
You seem different. Really?
182
00:17:37,900 --> 00:17:39,370
Softer somehow.
183
00:17:48,420 --> 00:17:54,779
You know, there's war in Rhodesia,
war in Angola.
184
00:17:54,780 --> 00:17:58,210
War in Ethiopia, war in Mozambique.
185
00:18:00,740 --> 00:18:03,340
Business is thriving.
186
00:18:05,310 --> 00:18:08,719
You are, without a doubt, the
fastest eater I've seen in my life.
187
00:18:08,720 --> 00:18:10,179
You take your time, huh?
188
00:18:10,180 --> 00:18:12,899
I was taught to chew
every mouthful, 32 times.
189
00:18:12,900 --> 00:18:17,289
Your mother was a wise woman.
I barely knew her.
190
00:18:17,290 --> 00:18:19,739
It was my dad.
Ah.
191
00:18:19,740 --> 00:18:22,179
Then he was a very controlling man,
huh?
192
00:18:22,180 --> 00:18:25,110
That's a very different situation.
193
00:18:26,100 --> 00:18:29,289
So, the merchandise
will be here on Sunday.
194
00:18:29,290 --> 00:18:33,919
Where's it coming in?
Just... Just tell them Sunday.
195
00:18:33,920 --> 00:18:36,130
That's all they need to know
at the moment.
196
00:18:37,830 --> 00:18:40,540
And here is to
many more lucrative deals.
197
00:18:55,210 --> 00:18:57,660
Hello, darling. Give Mummy a kiss.
198
00:19:00,100 --> 00:19:02,069
How was she? Everything was fine.
199
00:19:02,070 --> 00:19:04,019
Thank you.
200
00:19:04,020 --> 00:19:06,699
Oh, so I'm now shut out
of Kitty's life too, am I?
201
00:19:06,700 --> 00:19:09,149
Not in front of her, please.
202
00:19:09,150 --> 00:19:11,839
Just like I'm shut out the club,
shut out of the flat.
203
00:19:11,840 --> 00:19:15,780
It was your decision to close
the club. Had nothing to do with me
204
00:19:19,930 --> 00:19:21,390
I hope he's worth it.
205
00:19:41,220 --> 00:19:44,139
Put this on.
Why?
206
00:19:44,140 --> 00:19:48,559
Because I don't want you to see
where we're taking you. Why?
207
00:19:48,560 --> 00:19:52,710
Put it on, Eamonn.
It's just a precaution.
208
00:20:51,180 --> 00:20:54,130
Why are you doing this?
Why are you doing this to me?
209
00:21:18,100 --> 00:21:20,309
We just want you to have some time
to think.
210
00:21:20,310 --> 00:21:22,499
Time to consider your position.
211
00:21:22,500 --> 00:21:24,700
Fuck you.
212
00:21:35,480 --> 00:21:38,410
Caitlin, please.
213
00:21:42,320 --> 00:21:44,290
You can't do this.
214
00:22:05,820 --> 00:22:07,760
(thud)
215
00:22:18,540 --> 00:22:20,980
I was ten when I made my first bomb.
216
00:22:22,930 --> 00:22:26,360
Little bit of weed killer,
some icing sugar.
217
00:22:28,810 --> 00:22:33,940
It made a fantastic explosive,
but it was extremely unstable.
218
00:22:34,930 --> 00:22:37,859
This stuff, on the other hand,
is very stable.
219
00:22:37,860 --> 00:22:40,060
So you can just relax.
220
00:23:03,800 --> 00:23:06,009
Where is he? I don't know.
221
00:23:06,010 --> 00:23:10,159
I wanted you both to attend Mass.
I know.
222
00:23:10,160 --> 00:23:11,860
Where is he?
223
00:23:36,820 --> 00:23:38,310
Cut him down.
224
00:23:41,000 --> 00:23:42,940
Wake up.
225
00:23:44,490 --> 00:23:46,620
Wake the fuck up!
226
00:23:49,060 --> 00:23:51,030
It's time we had a talk.
227
00:23:55,180 --> 00:23:59,099
How long have we worked together,
Eamonn? Um...
228
00:23:59,100 --> 00:24:02,290
It's over five years. Right.
229
00:24:03,010 --> 00:24:05,959
And yet you've never taken
an oath of allegiance.
230
00:24:05,960 --> 00:24:08,889
He's a gangster. Doesn't have
a political bone in his body.
231
00:24:08,890 --> 00:24:11,579
Yeah, don't go forgetting that.
What?
232
00:24:11,580 --> 00:24:13,539
Just remember I'm as capable
233
00:24:13,540 --> 00:24:16,229
of putting a bullet in your heads
as you are in mine.
234
00:24:16,230 --> 00:24:22,089
Not right now, you're not. That's
the spirit, what we've been missing.
235
00:24:22,090 --> 00:24:25,039
A bit of spunk.
A bit of the old swagger.
236
00:24:25,040 --> 00:24:26,500
Fuck you and all.
237
00:24:32,120 --> 00:24:36,030
Do you know what the first three
orders are in the Green Book?
238
00:24:39,970 --> 00:24:43,139
Volunteers should not succumb
to approaches or overtures,
239
00:24:43,140 --> 00:24:47,049
blackmail or bribery attempts
made by the enemy,
240
00:24:47,050 --> 00:24:50,719
and should report such attempts
as soon as possible.
241
00:24:50,720 --> 00:24:54,149
Have you been approached, Eamonn?
242
00:24:54,150 --> 00:24:56,099
No.
243
00:24:56,100 --> 00:24:59,290
Volunteers found guilty of treason
face the death penalty.
244
00:25:02,720 --> 00:25:06,389
Are you working for the Branch,
Eamonn?
245
00:25:06,390 --> 00:25:09,080
For the what? The peelers.
246
00:25:10,300 --> 00:25:12,749
Caitlin thinks
that you've been acting
247
00:25:12,750 --> 00:25:16,900
in a decidedly guilty manner
of late.
248
00:25:23,740 --> 00:25:26,699
(chuckles)
This is not funny.
249
00:25:26,700 --> 00:25:29,380
Yes, it is funny.
And why's that?
250
00:25:30,930 --> 00:25:33,299
I have been feeling guilty. Go on.
251
00:25:33,300 --> 00:25:38,669
Because for the last month or so,
I've been having an affair.
252
00:25:38,670 --> 00:25:40,399
Who with?
253
00:25:40,400 --> 00:25:43,810
I don't want you
going anywhere near her.
254
00:25:45,270 --> 00:25:46,500
Cathy.
255
00:25:50,170 --> 00:25:52,139
The Army, as an organisation,
256
00:25:52,140 --> 00:25:55,059
claims and expects total allegiance
without reservation.
257
00:25:55,060 --> 00:25:56,789
Do you understand that?
258
00:25:56,790 --> 00:26:02,409
What about Jan de Bootman?
Does he share your misgivings? No.
259
00:26:02,410 --> 00:26:04,379
Maybe you should listen him,
260
00:26:04,380 --> 00:26:07,540
especially if you want to keep
your supply lines open.
261
00:26:14,410 --> 00:26:16,589
We had to test you.
262
00:26:16,590 --> 00:26:20,499
You understand that. You'd have done
the same thing yourself.
263
00:26:20,500 --> 00:26:22,950
Next time I think
I'd rather sit the written exam.
264
00:26:24,920 --> 00:26:26,890
Now fuckin' untie me.
265
00:26:34,470 --> 00:26:37,160
Toilet's through there.
Get yourself cleaned up.
266
00:26:55,020 --> 00:26:59,409
He must think I came up the Lagan
in a bubble.
267
00:26:59,410 --> 00:27:02,120
You don't believe him? Do you?
268
00:27:36,370 --> 00:27:40,039
Can she stay here with you?
You are unbelievable.
269
00:27:40,040 --> 00:27:41,979
I don't think she's safe with me.
270
00:27:41,980 --> 00:27:46,159
Why? I was supposed to meet Eamonn
today. And he didn't turn up.
271
00:27:46,160 --> 00:27:48,340
I think he's in trouble.
272
00:27:49,810 --> 00:27:52,520
I don't want to know.
I really don't.
273
00:27:54,970 --> 00:27:58,619
What makes you think you can swan in
here after everything you've done?
274
00:27:58,620 --> 00:28:00,819
It's not for me. It's for Kitty.
275
00:28:00,820 --> 00:28:04,260
Oh, please, Cathy.
It's just the same thing.
276
00:28:07,930 --> 00:28:12,579
Why did you close the club?
Why do you think? You tell me.
277
00:28:12,580 --> 00:28:16,739
The Peppermint was ours. Not mine.
278
00:28:16,740 --> 00:28:20,169
And I can't bear the thought of it
without you.
279
00:28:20,170 --> 00:28:24,080
If you love me, you'll support me
in what I'm doing.
280
00:28:27,010 --> 00:28:29,700
It's because I love you
that I don't!
281
00:28:30,680 --> 00:28:34,830
He's changed. People don't change,
Cathy. Don't you understand that?
282
00:28:41,190 --> 00:28:43,879
(Eamonn)
It felt like we were heading south.
283
00:28:43,880 --> 00:28:46,090
I don't know why. It just did.
284
00:28:46,830 --> 00:28:48,780
Definitely crossed a bridge.
285
00:28:50,500 --> 00:28:53,429
Took maybe an hour to get there.
286
00:28:53,430 --> 00:28:56,859
'A warehouse, factory.
Disused, I think.'
287
00:28:56,860 --> 00:29:00,779
'Clocked a name.
Donald Charles and Sons.'
288
00:29:00,780 --> 00:29:03,459
That's excellent work.
Who was there?
289
00:29:03,460 --> 00:29:06,629
Sean Carty, Caitlin Moore.
290
00:29:06,630 --> 00:29:08,119
Driscoll.
291
00:29:08,120 --> 00:29:10,299
If Driscoll's involved,
it's serious.
292
00:29:10,300 --> 00:29:13,499
He's one of their
top explosives officers.
293
00:29:13,500 --> 00:29:15,939
Yeah, the other cell members
I didn't recognise.
294
00:29:15,940 --> 00:29:18,389
We'll get you in,
show you some photographs.
295
00:29:18,390 --> 00:29:20,339
When?
In a day or two.
296
00:29:20,340 --> 00:29:22,539
We'll put the place
under observation.
297
00:29:22,540 --> 00:29:25,469
Don't do anything until I'm out.
Of course not.
298
00:29:25,470 --> 00:29:28,419
They already suspect me.
299
00:29:28,420 --> 00:29:32,099
They'll know I'm the grass. Nothing
will happen for a day or two.
300
00:29:32,100 --> 00:29:36,009
I stuck to my side of the bargain.
Absolutely. You stick to yours.
301
00:29:36,010 --> 00:29:41,140
We'll look after you. We won't
leave you flapping in the breeze.
302
00:29:42,370 --> 00:29:46,519
The three of us.
Cathy, the girl and me?
303
00:29:46,520 --> 00:29:50,670
Of course. Just sit tight
at the hotel. We'll be in touch.
304
00:29:59,480 --> 00:30:02,430
They don't trust him.
He's useless to us.
305
00:30:03,420 --> 00:30:05,360
Let's go.
306
00:30:17,100 --> 00:30:19,299
'It's over, Cathy.'
307
00:30:19,300 --> 00:30:22,739
I've given them what they wanted.
So we can leave?
308
00:30:22,740 --> 00:30:26,649
Well, I have to go and look at
some photos, but basically, yes.
309
00:30:26,650 --> 00:30:28,109
We are in the clear.
310
00:30:28,110 --> 00:30:30,800
I've been so worried.
311
00:30:40,350 --> 00:30:42,799
Do you have any idea
where we'll be going?
312
00:30:42,800 --> 00:30:45,009
They didn't give any details,
did they?
313
00:30:45,010 --> 00:30:47,939
Do you know what? I don't care.
314
00:30:47,940 --> 00:30:51,370
They can put us where they like,
as long as we're all together.
315
00:30:52,670 --> 00:30:54,300
I feel the same.
316
00:30:55,760 --> 00:30:57,969
I, Eamonn,
317
00:30:57,970 --> 00:31:00,419
take you, Cathy,
to be my wife.
318
00:31:00,420 --> 00:31:02,620
In the presence of God and...
319
00:31:07,760 --> 00:31:11,909
and before these witnesses
I promise to be a loyal,
320
00:31:11,910 --> 00:31:14,599
loving, faithful husband to you.
Hello, my darling.
321
00:31:14,600 --> 00:31:17,550
For as long as we both shall live.
322
00:31:18,510 --> 00:31:21,700
By the power that Christ brought
from heaven, mayst thou love me.
323
00:31:22,690 --> 00:31:26,599
As the sun follows its course,
mayst thou follow me.
324
00:31:26,600 --> 00:31:30,750
As light to the eye,
as bread to the hungry,
325
00:31:31,740 --> 00:31:36,129
as joy to the heart
may thy presence be with me,
326
00:31:36,130 --> 00:31:37,859
O one that I love,
327
00:31:37,860 --> 00:31:40,300
till death comes to part us asunder.
328
00:31:58,640 --> 00:32:01,330
Thank you. Oh, any excuse
to get me glad rags on.
329
00:32:24,100 --> 00:32:28,259
(TV) "We interrupt this broadcast to
bring you a special news bulletin."
330
00:32:28,260 --> 00:32:32,669
"The police have discovered a major
Provisional IRA bomb factory."
331
00:32:32,670 --> 00:32:34,379
"A disused cement works in Kent
332
00:32:34,380 --> 00:32:36,820
was found to contain
enough bomb-making equipment
333
00:32:36,821 --> 00:32:40,499
to manufacture dozens
of high-explosive devices."
334
00:32:40,500 --> 00:32:42,199
"No arrests were made
335
00:32:42,200 --> 00:32:45,389
and police have urged members
of the public to be vigilant
336
00:32:45,390 --> 00:32:47,339
while the Provisional IRA members
337
00:32:47,340 --> 00:32:51,009
responsible for smuggling large
quantities of Semtex into Britain
338
00:32:51,010 --> 00:32:52,709
remain at large."
339
00:32:52,710 --> 00:32:55,900
"They represent a very severe threat
to the public."
340
00:33:18,420 --> 00:33:20,119
'(phone)'
341
00:33:20,120 --> 00:33:23,549
'"Hello?"
It's Red Rover. "Yes?"'
342
00:33:23,550 --> 00:33:26,719
Is Hargreaves there?
"He's not available, I'm afraid."
343
00:33:26,720 --> 00:33:28,929
What the fuck do you mean,
not available?
344
00:33:28,930 --> 00:33:32,359
"Please don't use that sort of
language. He's not in the office."
345
00:33:32,360 --> 00:33:34,809
Well, can't you get him at home?
346
00:33:34,810 --> 00:33:37,259
"I'll try him for you."
347
00:33:37,260 --> 00:33:38,799
(line goes dead)
348
00:33:38,800 --> 00:33:40,690
Hello?
349
00:33:41,650 --> 00:33:43,140
Hello?
350
00:33:49,980 --> 00:33:51,200
Shit!
351
00:34:00,830 --> 00:34:02,460
(phone)
352
00:34:04,160 --> 00:34:05,139
Hello?
353
00:34:05,140 --> 00:34:07,589
Cathy, it's me. We need to run.
354
00:34:07,590 --> 00:34:09,299
What?
355
00:34:09,300 --> 00:34:11,499
I've been cut loose.
356
00:34:11,500 --> 00:34:13,709
"Bring an overnight bag,
that's all."
357
00:34:13,710 --> 00:34:16,159
"A passport.
And any money you can get."
358
00:34:16,160 --> 00:34:19,330
"Be at the New Piccadilly at eleven
with Kitty."
359
00:34:22,280 --> 00:34:24,220
Cathy, please say you understand.
360
00:34:27,660 --> 00:34:30,579
I understand.
OK.
361
00:34:30,580 --> 00:34:34,500
We'll leave together at eleven.
I love you both.
362
00:35:09,330 --> 00:35:10,950
Where's Kitty?
363
00:35:16,350 --> 00:35:19,519
I can't go, Eamonn.
What?
364
00:35:19,520 --> 00:35:23,669
Why do we have to run?
What happened to the deal you made?
365
00:35:23,670 --> 00:35:29,309
They fucked me over. They took
what I gave them and acted on it.
366
00:35:29,310 --> 00:35:32,239
Made arrests, everything.
367
00:35:32,240 --> 00:35:36,419
Why would they do that to you?
Because they are complete bastards.
368
00:35:36,420 --> 00:35:39,580
They got what they needed.
They don't need me any more.
369
00:35:42,780 --> 00:35:45,460
We have to go, Cathy.
You have to come with me.
370
00:35:47,910 --> 00:35:49,860
You're my wife.
371
00:35:52,300 --> 00:35:54,749
We've just been kidding ourselves,
Eamonn.
372
00:35:54,750 --> 00:35:57,199
Why do you say that?
373
00:35:57,200 --> 00:36:00,869
Thinking we could ever...
374
00:36:00,870 --> 00:36:04,540
That we would ever have the things
other people have.
375
00:36:06,990 --> 00:36:10,160
Cathy, please. I can't.
376
00:36:11,650 --> 00:36:14,339
I can't run away again.
377
00:36:14,340 --> 00:36:16,780
I can't do that to Kitty.
378
00:36:23,380 --> 00:36:25,590
If it was just me, I would.
379
00:36:26,550 --> 00:36:28,760
I honestly would.
380
00:36:30,060 --> 00:36:32,509
But I can't risk her again.
381
00:36:32,510 --> 00:36:34,880
Not after what happened before.
382
00:36:49,810 --> 00:36:53,960
I'm scared for you, Eamonn.
Really scared.
383
00:36:57,230 --> 00:36:59,100
I have to go.
384
00:37:09,130 --> 00:37:11,100
Take this.
385
00:37:12,080 --> 00:37:14,020
It will keep you safe.
386
00:37:26,020 --> 00:37:29,190
Maybe when it's safe, you can come
and join me, both of you?
387
00:37:31,160 --> 00:37:33,100
Yeah, maybe.
388
00:39:19,540 --> 00:39:21,489
(sirens)
389
00:39:21,490 --> 00:39:25,899
'I could hear someone calling
my name, but it wasn't Eamonn.'
390
00:39:25,900 --> 00:39:28,350
'No one could have survived
being in that cafe.'
391
00:39:29,340 --> 00:39:32,260
'I had walked out. I had survived.'
392
00:39:33,970 --> 00:39:37,639
'I wanted to be with him
but I couldn't run any more.'
393
00:39:37,640 --> 00:39:39,610
'I'd been running all my life.'
394
00:39:45,970 --> 00:39:49,139
(news) "Several bombs have exploded
in the West End of London."
395
00:39:49,140 --> 00:39:50,859
"No warnings were given."
396
00:39:50,860 --> 00:39:55,019
"At least five people have been
killed and many more injured."
397
00:39:55,020 --> 00:39:57,699
"The Provisional IRA
has claimed responsibility."
398
00:39:57,700 --> 00:39:59,909
"They issued
the following statement."
399
00:39:59,910 --> 00:40:01,380
"'Despite recent setbacks,
400
00:40:01,381 --> 00:40:04,299
the campaign against
military and economic targets
401
00:40:04,300 --> 00:40:06,270
will be maintained and intensified.'"
402
00:40:06,271 --> 00:40:09,699
"'Great Britain needs to realise
that the bombing will only stop
403
00:40:09,700 --> 00:40:13,619
when she has removed her troops
from Northern Ireland..."
404
00:40:13,620 --> 00:40:17,289
♪ Bye, baby, see you around
405
00:40:17,290 --> 00:40:22,179
♪ Didn't I tell you
I wouldn't hold you down?
406
00:40:22,180 --> 00:40:26,099
♪ Take good care of yourself, y'hear
407
00:40:26,100 --> 00:40:30,490
♪ Don't let me hear
about you shedding a tear
408
00:40:31,470 --> 00:40:34,660
♪ You're gonna make it
409
00:40:35,620 --> 00:40:39,539
♪ You're gonna make it
410
00:40:39,540 --> 00:40:44,189
♪ Remember me as a sunny day
411
00:40:44,190 --> 00:40:48,609
♪ That you once had along the way
412
00:40:48,610 --> 00:40:52,519
♪ Didn't I inspire you
a little higher?
413
00:40:52,520 --> 00:40:55,450
♪ Remember me as a funny clown
414
00:40:56,670 --> 00:41:00,820
♪ That made you laugh
when you were down
415
00:41:02,050 --> 00:41:03,780
♪ Didn't I, boy!
416
00:41:05,960 --> 00:41:10,139
♪ Remember me as a big balloon
417
00:41:10,140 --> 00:41:15,029
♪ At a carnival that ended too soon
418
00:41:15,030 --> 00:41:18,439
♪ Remember me as a breath of spring
419
00:41:18,440 --> 00:41:26,770
♪ Oh, remember me as a good thing
420
00:41:36,560 --> 00:41:41,459
♪ Remember me as a sunny day
421
00:41:41,460 --> 00:41:43,399
♪ Please, darling
422
00:41:43,400 --> 00:41:46,350
♪ Remember me as a good thing
423
00:41:49,760 --> 00:41:55,879
♪ Remember me as a good thing!
424
00:41:55,880 --> 00:41:57,849
IMS Subtitles
425
00:41:57,850 --> 00:42:00,030
accessibility&bskyb.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
32502
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.