Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,480 --> 00:00:04,240
Chamo-me Danny Dyer
e este � o The Real Football Factories
2
00:00:09,680 --> 00:00:12,360
Fui Tommy Johnsonno filme LSD - Luta, Sexo, Droga,
3
00:00:12,520 --> 00:00:14,080
sobre a viol�ncia no futebol.
4
00:00:18,320 --> 00:00:20,360
S�o todos doidos! Doidos!
5
00:00:20,800 --> 00:00:21,800
Mas a� era representa��o.
6
00:00:22,120 --> 00:00:24,760
Agora, ando pelo pa�s em busca das claques
7
00:00:24,880 --> 00:00:27,000
que se envolvem em lutas reais nos jogos.
8
00:00:28,240 --> 00:00:31,280
N�o h� sangue falso. N�o h� duplos.N�o h� caracteriza��o.
9
00:00:31,720 --> 00:00:35,040
Desta vez, sou s� eue os piores hooligans do pa�s.
10
00:00:35,242 --> 00:00:37,000
Odiamos a escumalha do Leeds!
11
00:00:37,080 --> 00:00:39,680
Conhe�o os l�deres que realmente mandam.
12
00:00:50,640 --> 00:00:52,360
Bem-vindos a mais um programa.
13
00:00:53,440 --> 00:00:55,920
Hoje, falamos com claques das Midlands.
14
00:00:58,600 --> 00:01:01,200
Vamos conhecer os maiores problemas
com essas claques.
15
00:01:01,600 --> 00:01:02,920
Veremos a quest�o racial.
16
00:01:05,480 --> 00:01:08,800
As Midlands s�o uma regi�o multicultural,
mas isso v�-se nas claques?
17
00:01:09,040 --> 00:01:11,400
O estere�tipo do hooligan � racista.
18
00:01:11,960 --> 00:01:13,560
Mas ser� assim nas Midlands?
19
00:01:22,960 --> 00:01:26,320
Em mi�do, sempre quis ser hooligan.
20
00:01:26,400 --> 00:01:29,360
Era um mundo de emo��o e entretenimento.
21
00:01:29,480 --> 00:01:31,840
N�o quer�amos matar ningu�m.
Era s� divers�o.
22
00:01:31,960 --> 00:01:33,560
Para mim, sempre foi divers�o.
23
00:01:35,680 --> 00:01:38,320
As Midlands s�o uma regi�oculturalmente rica e variada.
24
00:01:39,080 --> 00:01:42,120
Birmingham e Leicestert�m das maiores misturas �tnicas
25
00:01:42,240 --> 00:01:43,280
de todo o pa�s.
26
00:01:43,600 --> 00:01:47,803
Na restante regi�o,ber�o da revolu��o industrial...
27
00:01:47,960 --> 00:01:50,880
... surgiu um sentido de comunidade
28
00:01:51,000 --> 00:01:53,360
atrav�s de gera��es de dificuldades.
29
00:01:54,280 --> 00:01:57,240
As Midlands v�o de Stoke, a norte,
30
00:01:57,360 --> 00:01:59,320
at� Stratford upon Avon, a sul.
31
00:01:59,560 --> 00:02:02,840
E de Leicester, a leste,at� Wolverhampton, a oeste.
32
00:02:03,400 --> 00:02:06,040
Esta viagem vai levar-mea todos os cantos das Midlands,
33
00:02:06,240 --> 00:02:09,720
onde vou conhecer claquescom reputa��es temidas no Reino Unido.
34
00:02:10,640 --> 00:02:13,440
O objetivo � conheceras claques por dentro.
35
00:02:13,840 --> 00:02:16,120
Ouvi dizer que tens um amigo na claque
36
00:02:16,280 --> 00:02:18,640
capaz de deixar a hero�na,
mas n�o de ser hooligan.
37
00:02:18,720 --> 00:02:20,040
- � verdade?
- Sim, �.
38
00:02:20,480 --> 00:02:22,840
Vou conhecer as pessoas e ouvir a verdade
39
00:02:22,960 --> 00:02:26,280
por detr�s das not�ciasdo mais recente surto hooligan.
40
00:02:26,440 --> 00:02:28,040
Gostaria que, muito em breve...
41
00:02:28,200 --> 00:02:29,440
EX-TREINADOR
42
00:02:29,560 --> 00:02:32,400
... algo acontecesse.
Vamos ca�ar os rufias
43
00:02:32,560 --> 00:02:34,680
e livrar-nos dos rufias da sociedade.
44
00:02:34,800 --> 00:02:35,640
Para baixo!
45
00:02:37,680 --> 00:02:40,000
As Midlands s�o uma regi�o invulgar,
46
00:02:40,120 --> 00:02:42,600
pois est�o num vazio...
47
00:02:42,760 --> 00:02:43,800
CRIMIN�LOGO
48
00:02:43,920 --> 00:02:45,840
... entre Londres e o Norte.
49
00:02:46,400 --> 00:02:48,920
H� um patrim�nio industriale dificuldades,
50
00:02:49,320 --> 00:02:51,040
mas tamb�m tem havido
51
00:02:51,200 --> 00:02:53,400
muita imigra��o para as Midlands.
52
00:02:53,520 --> 00:02:57,120
Se analisarmos o sucessoem termos de integra��o racial,
53
00:02:57,200 --> 00:02:59,480
Birmingham � considerada
um caldeir�o cultural.
54
00:02:59,640 --> 00:03:00,960
E �-o realmente.
55
00:03:01,120 --> 00:03:03,880
Acho que a hist�ria
do Birmingham City Football Club
56
00:03:04,040 --> 00:03:06,160
est� decididamente ligada a isso.
57
00:03:07,640 --> 00:03:09,560
� em Birmingham que come�o a viagem,
58
00:03:10,160 --> 00:03:13,200
uma cidade que sofreucom a tens�o racial nos anos 70.
59
00:03:13,400 --> 00:03:14,320
Neste pa�s,
60
00:03:14,840 --> 00:03:17,960
dentro de 15 ou 20 anos,
61
00:03:18,240 --> 00:03:22,680
ser�o os negros a chicotear os brancos.
62
00:03:22,960 --> 00:03:25,960
Nos anos 70, a tens�o racial
era normal em Birmingham.
63
00:03:26,160 --> 00:03:27,400
CHEGA DE IMIGRANTES
64
00:03:27,480 --> 00:03:28,880
Pol�ticos como Enoch Powell
65
00:03:29,520 --> 00:03:31,440
faziam discursos como Rios de Sangue.
66
00:03:32,200 --> 00:03:34,360
E havia grupos como a Frente Nacional,
67
00:03:34,480 --> 00:03:36,040
sempre a manifestarem-se...
68
00:03:36,200 --> 00:03:38,880
... para nos expulsarem,
pois roub�vamos o emprego.
69
00:03:39,000 --> 00:03:41,760
Dois, quatro, seis, oito,
n�o queremos ser integrados.
70
00:03:41,920 --> 00:03:43,080
FIM � IMIGRA��O
71
00:03:43,240 --> 00:03:46,200
Fala-vos Rob Golding.H� relatos de uma bomba
72
00:03:46,320 --> 00:03:47,440
na baixa de Birmingham.
73
00:03:47,520 --> 00:03:48,720
1974 - ATENTADOS DO IRA
74
00:03:48,800 --> 00:03:51,160
Os irlandeses tamb�m sofriammaus-tratos raciais.
75
00:03:51,360 --> 00:03:54,880
Ap�s as bombas do IRA matarem19 pessoas em 1974,
76
00:03:55,560 --> 00:03:58,640
os grupos oprimidos formaramuma alian�a improv�vel.
77
00:03:58,880 --> 00:04:02,360
Os negros e os irlandeses
sentiram camaradagem entre si.
78
00:04:02,880 --> 00:04:04,480
E tamb�m com outros brancos
79
00:04:04,640 --> 00:04:07,120
que conheciam a cultura destes dois povos.
80
00:04:08,000 --> 00:04:10,600
Uniram-se inicialmentenuma claque chamada Apex,
81
00:04:10,800 --> 00:04:12,720
passando a Zulu Warriors, nos anos 80.
82
00:04:12,800 --> 00:04:14,360
CONHECEU OS ZULU WARRIORS
83
00:04:15,960 --> 00:04:18,440
A Pol�cia diz que o bandodos Zulu Warriors,
84
00:04:18,640 --> 00:04:21,720
muitas vezes armado com ma�os e facas,tem sido respons�vel
85
00:04:21,800 --> 00:04:24,040
pelo reinado de terrordos �ltimos tr�s anos.
86
00:04:24,960 --> 00:04:27,240
O bando dos Zulus era not�vel.
87
00:04:27,440 --> 00:04:29,800
Era realmente not�vel,
88
00:04:29,880 --> 00:04:31,640
pois eram hooligans de v�rias ra�as.
89
00:04:31,840 --> 00:04:34,760
E apesar de haver negros
nas claques hooligans,
90
00:04:34,960 --> 00:04:37,120
n�o � comum haver a mesma mistura.
91
00:04:38,160 --> 00:04:39,840
A visita �s claques das Midlands
92
00:04:39,920 --> 00:04:41,840
come�a na segunda maior cidade do pa�s.
93
00:04:42,280 --> 00:04:44,880
Em 1982, surgiram os Zulu Warriors,
94
00:04:45,080 --> 00:04:48,760
a infame claque mista do Birmingham City.
95
00:04:49,320 --> 00:04:51,000
Os adeptos entoaram a palavra Zulu
96
00:04:51,120 --> 00:04:53,720
num jogo fora do Man Citye a claque nasceu.
97
00:04:53,960 --> 00:04:56,680
Como os guerreiros africanosno filme de Michael Caine...
98
00:04:56,960 --> 00:04:59,240
... os Zulus n�o faziam prisioneiros.
99
00:04:59,560 --> 00:05:03,000
E o seu grito de guerra fazia arrepiaras claques advers�rias,
100
00:05:03,160 --> 00:05:04,440
como vou descobrir.
101
00:05:04,800 --> 00:05:07,840
Os Zulus v�o-te apanhar!
102
00:05:07,920 --> 00:05:13,160
Os Zulus v�o-te apanhar!
103
00:05:17,280 --> 00:05:18,360
Vamos a isso.
104
00:05:27,800 --> 00:05:29,720
J� sei como se sentiu o Michael Caine.
105
00:05:31,440 --> 00:05:34,480
Um dos l�deres aceitou falarse escondermos a sua identidade.
106
00:05:35,320 --> 00:05:37,680
� o c�ntico mais famoso do futebol.
107
00:05:37,800 --> 00:05:41,040
Se forem a andar numa noite qualquer
108
00:05:41,200 --> 00:05:44,120
e ouvirem 400 homens a entoar o nome Zulu,
109
00:05:44,400 --> 00:05:46,080
� muito assustador.
110
00:05:46,280 --> 00:05:49,080
O que nos trouxe foi a camaradagem.
111
00:05:49,440 --> 00:05:51,840
S�o meus irm�os. Se eu for a andar na rua,
112
00:05:52,040 --> 00:05:53,920
olho � esquerda ou � direita...
113
00:05:55,160 --> 00:05:57,240
Ele � bom rapaz e ele tamb�m.
114
00:05:57,480 --> 00:05:59,520
Atr�s de mim tamb�m vai um bom rapaz.
115
00:05:59,640 --> 00:06:01,400
S�o de v�rias zonas de Birmingham.
116
00:06:01,680 --> 00:06:04,800
Se algo acontecer e for mesmo muito mau,
117
00:06:05,240 --> 00:06:06,480
estas pessoas apoiam-me.
118
00:06:06,680 --> 00:06:08,160
Chama-se linha Zulu.
119
00:06:08,320 --> 00:06:10,880
N�o interessa se somos 100 ou dez.
120
00:06:11,040 --> 00:06:13,560
Quando essa linha est� criada,
121
00:06:14,560 --> 00:06:17,280
nunca a vi ser quebrada, entendes?
122
00:06:18,840 --> 00:06:22,000
Se fores para uma luta e vires 200 negros
123
00:06:22,080 --> 00:06:23,760
juntos com brancos,
124
00:06:23,960 --> 00:06:27,440
a olhar para ti com as veias sa�das
e os olhos fora das �rbitas,
125
00:06:27,760 --> 00:06:29,720
a espumarem da boca,
126
00:06:30,120 --> 00:06:32,360
v�s que � diferente,
pois a maioria das pessoas
127
00:06:32,560 --> 00:06:35,200
n�o est� habituada a vertanta gente querer lutar,
128
00:06:35,280 --> 00:06:36,640
sobretudo brancos e negros.
129
00:06:44,760 --> 00:06:46,280
Os Zulus refletem a fus�o
130
00:06:46,360 --> 00:06:49,400
da cultura branca e negranas ruas de Birmingham.
131
00:06:49,520 --> 00:06:50,840
A m�sica era importante?
132
00:06:50,920 --> 00:06:51,960
BEM-VINDO
133
00:06:52,040 --> 00:06:54,160
As bandas que surgiram nos anos 70,
134
00:06:54,440 --> 00:06:57,680
como The Specials, The Beat e UB40,
135
00:06:57,800 --> 00:07:00,680
trouxeram a camaradagem
entre brancos e negros.
136
00:07:00,800 --> 00:07:03,369
Essa m�sica dava para lutar.
137
00:07:03,480 --> 00:07:07,760
Era fant�stica para uma batalha
na discoteca.
138
00:07:17,920 --> 00:07:21,000
No in�cio dos anos 80,os jovens Zulus eram inspirados
139
00:07:21,080 --> 00:07:23,800
pelo movimento hip-hop de Nova Iorque,
140
00:07:23,960 --> 00:07:26,040
chamado Zulu Nation.
141
00:07:30,600 --> 00:07:36,000
O artista que criou a Zulu Nation
foi o Afrika Bambaataa,
142
00:07:36,200 --> 00:07:39,280
com os Soulsonic Force,
e o tema chamava-se "Planet Rock".
143
00:07:41,400 --> 00:07:45,440
� f�cil mudar os passos de dan�apara artes marciais.
144
00:07:45,800 --> 00:07:49,160
Portanto, muitos rapazes que vinhamda dan�a eram bons lutadores.
145
00:07:50,160 --> 00:07:53,520
Tal como a Zulu Nation,lev�vamos o nosso estilo,
146
00:07:53,640 --> 00:07:56,400
as nossas roupas,
e tamb�m a nossa m�sica favorita.
147
00:07:56,560 --> 00:08:01,440
Lev�vamos um r�dio port�til
e era um dia de festa para n�s.
148
00:08:01,600 --> 00:08:03,120
Est�vamos a divertir-nos.
149
00:08:03,200 --> 00:08:06,080
And�vamos pelo centro comercial,
150
00:08:06,240 --> 00:08:09,880
com um r�dio grande a tocar m�sica reggae,
400 homens.
151
00:08:10,080 --> 00:08:12,000
Todos perguntavam: "Quem s�o estes?"
152
00:08:12,120 --> 00:08:14,880
And�vamos por ali,
com os cachec�is ao pesco�o.
153
00:08:15,840 --> 00:08:19,400
A base dos Zulusera uma agressividade assustadora.
154
00:08:19,640 --> 00:08:21,880
Se virmos centenas
a correr na nossa dire��o,
155
00:08:22,040 --> 00:08:26,400
as pernas tremem, a boca fica seca
e olhamos para os amigos.
156
00:08:26,480 --> 00:08:28,960
Procuramos um espa�o na rua,
encontramo-lo,
157
00:08:29,040 --> 00:08:32,400
come�amos a saltar,
a afugentar os nervos das pernas,
158
00:08:32,600 --> 00:08:34,720
pomo-nos em posi��o e estamos prontos.
159
00:08:34,800 --> 00:08:37,800
Olhamos para os amigos
e pronto, esperamos que comece.
160
00:08:37,960 --> 00:08:42,680
� como no Braveheart
quando v�m os ingleses: "Aguentem..."
161
00:08:45,960 --> 00:08:48,040
Acordamos de manh� antes de um jogo,
162
00:08:48,360 --> 00:08:51,600
�s 6h ou 6h30 para estarmos prontos.
163
00:08:51,680 --> 00:08:54,880
Levanto-me,
fa�o uns alongamentos e penso...
164
00:08:55,040 --> 00:08:57,320
"Vou dar porrada e voltar para casa."
165
00:08:59,040 --> 00:09:02,840
Quando o Leeds veio a Birminghamno �ltimo jogo da �poca de 1985,
166
00:09:03,080 --> 00:09:06,320
ocorreu uma das piores cenasde viol�ncia no futebol do pa�s.
167
00:09:06,880 --> 00:09:09,800
Mais de mil hooligans estiveramenvolvidos no auge da batalha.
168
00:09:10,040 --> 00:09:12,000
O Leeds era muito odiado.
169
00:09:12,080 --> 00:09:13,480
Sempre que �amos a Leeds,
170
00:09:13,600 --> 00:09:17,560
ouv�amos: "Sieg Heil!".
Era por isso que havia muitos rapazes
171
00:09:17,640 --> 00:09:21,120
que nem gostavam de futebol,rapazes negros da cidade,
172
00:09:21,280 --> 00:09:24,280
que se juntavam � claqueporque o Leeds vinha c�.
173
00:09:25,160 --> 00:09:28,400
Nunca tinha visto uma rea��o assimdos adeptos dos Blues.
174
00:09:28,640 --> 00:09:32,560
Cerca de mil
invadiram completamente o campo.
175
00:09:32,680 --> 00:09:35,560
Os do Leeds voltaram para o lado deles
e ficaram a olhar,
176
00:09:35,720 --> 00:09:37,480
espantados, para o que se passava.
177
00:09:37,800 --> 00:09:40,400
Aquilo continuou at� �s seis da tarde.
178
00:09:40,640 --> 00:09:45,560
Viste O Resgate do Soldado Ryan
ou Platoon - Os Bravos do Pelot�o?
179
00:09:46,000 --> 00:09:49,400
Junta-os, sem os tiros,
e tens um jogo Blues-Leeds.
180
00:09:50,320 --> 00:09:53,480
N�o aconteceu s� numa zona,foi em todo o lado.
181
00:09:53,760 --> 00:09:55,040
Foi uma loucura.
182
00:09:55,160 --> 00:09:57,920
O campo de St. Andrews pareciamais um campo de batalha
183
00:09:58,000 --> 00:10:02,400
do que um campo de futebol,numa guerra entre adeptos e Pol�cia.
184
00:10:02,720 --> 00:10:06,560
Foram detidos 125 e quase 200,
185
00:10:06,680 --> 00:10:09,520
incluindo 96 pol�cias, ficaram feridos.
186
00:10:11,160 --> 00:10:13,280
Tragicamente,um adepto de 15 anos do Leeds
187
00:10:13,360 --> 00:10:15,440
morreu quando um murolhe desabou em cima.
188
00:10:15,760 --> 00:10:16,800
� UM MOTIM!
189
00:10:16,880 --> 00:10:19,760
Nos anos 80, o hooliganismoestava no auge e era chocante.
190
00:10:19,880 --> 00:10:21,080
TRAG�DIA NO FUTEBOL
191
00:10:21,200 --> 00:10:24,360
Os Junior Zulus deram continuidade� reputa��o da claque.
192
00:10:24,640 --> 00:10:29,040
O deflagrar dos bandos em Birminghampode ter reduzido o n�mero
193
00:10:29,120 --> 00:10:30,600
de hooligans negros na claque,
194
00:10:30,880 --> 00:10:33,280
mas mant�m-se os princ�pios de uni�o.
195
00:10:33,600 --> 00:10:35,960
Os Zulus s�o um s�, um todo.
196
00:10:36,160 --> 00:10:40,120
Certo? S�o todos os rapazes
de h� 20 ou 30 anos.
197
00:10:40,320 --> 00:10:44,080
Estamos todos juntos, todos da mesma cor,
n�o interessa a idade.
198
00:10:44,280 --> 00:10:47,440
Somos todos iguais.
� o que a nossa claque tem de bom.
199
00:10:50,600 --> 00:10:52,880
Ser Zulu tem v�rias vantagens,
200
00:10:53,320 --> 00:10:55,920
incluindo contactosna cena noturna da cidade.
201
00:10:57,560 --> 00:10:59,320
N�o h� filas para eles.
202
00:11:01,760 --> 00:11:04,120
Somos os �nicos
que podem falar mal de Birmingham.
203
00:11:04,520 --> 00:11:07,480
Entramos em qualquer discotecae ningu�m nos diz nada.
204
00:11:07,840 --> 00:11:09,760
- N�s � que mandamos.
- Somos unidos.
205
00:11:15,280 --> 00:11:18,200
A pr�xima paragem era numdos maiores rivais do Birmingham
206
00:11:18,280 --> 00:11:20,560
nas Midlands, Stoke City.
207
00:11:20,760 --> 00:11:23,760
Enfrentaram-se na 5� jornadada Ta�a FA, em 2006.
208
00:11:24,440 --> 00:11:26,800
H� oito anos que n�o se enfrentavam
209
00:11:26,880 --> 00:11:28,760
e esperavam-se problemas no p�blico.
210
00:11:28,920 --> 00:11:32,000
Est� com a Signal 1,a primeira das not�cias.
211
00:11:34,572 --> 00:11:37,400
As not�cias �s 8h. Sou Tom Cook.
212
00:11:37,720 --> 00:11:39,000
Cerca de 200 hooligans,
213
00:11:39,080 --> 00:11:43,320
entre os 16 e os 56, foram detidosnaquilo que a Pol�cia descreve...
214
00:11:43,440 --> 00:11:46,800
A Pol�cia diz que apoiantes do Birminghamderrubaram a veda��o...
215
00:11:46,960 --> 00:11:50,640
... no Britannia Stadium. Ap�s o jogo,hooligans dos dois clubes lutaram.
216
00:11:50,840 --> 00:11:53,560
- O Superintendente France...- Se os criminosos violentos
217
00:11:53,680 --> 00:11:57,160
se juntassem ap�s o jogo,haveria neste momento pessoas
218
00:11:57,320 --> 00:11:58,200
com graves...
219
00:11:58,280 --> 00:12:02,040
Foi previsto por muitos,mas os adeptos n�o gostam de ver.
220
00:12:02,120 --> 00:12:06,600
Os adeptos do Birmingham tentam sairpara a bancada Sul e Este.
221
00:12:06,720 --> 00:12:08,080
Temos confrontos.
222
00:12:08,160 --> 00:12:11,440
O empate do Birmingham Cityno Britannia Stadium
223
00:12:11,680 --> 00:12:16,760
terminou com adeptos a lan�ar pedras,ofensas e confrontos violentos.
224
00:12:20,000 --> 00:12:22,080
Estou em Stoke. Vou conhecer a claque.
225
00:12:22,760 --> 00:12:26,000
J� os ou�o a fazer barulho.
Chamam-se Naughty 40.
226
00:12:26,280 --> 00:12:28,680
Sem querer ter piada,
parece uma revista porno.
227
00:12:28,840 --> 00:12:32,600
A minha m�e sempre me disse
que as apar�ncias enganam.
228
00:12:32,680 --> 00:12:36,000
Se assim for,
este grupo deve ser bem maroto.
229
00:12:36,080 --> 00:12:37,000
Vamos a isso.
230
00:12:41,320 --> 00:12:43,920
Os Naughty 40 surgiram em 1985,
231
00:12:44,280 --> 00:12:47,600
quando 40 hooligans de Stokeforam a Portsmouth
232
00:12:47,760 --> 00:12:49,760
para uma batalha com a claque do Pompey.
233
00:12:53,880 --> 00:12:56,720
Rapazes, obrigado por falarem comigo.
234
00:12:56,800 --> 00:12:58,520
Obrigado, rapazes.
235
00:12:58,600 --> 00:13:02,040
Antes de mais, j� conheci v�rias claques
e pergunto-vos sem rodeios,
236
00:13:02,160 --> 00:13:03,800
sejam sinceros comigo,
237
00:13:04,000 --> 00:13:06,520
LSD - Luta, Sexo, Droga
foi bem conseguido?
238
00:13:06,640 --> 00:13:09,720
Sei que falava dos Cockneys, mas foi fiel?
239
00:13:09,960 --> 00:13:11,760
S� n�o gost�mos dos adeptos do Stoke
240
00:13:11,840 --> 00:13:13,560
que lixaram na esta��o de servi�o.
241
00:13:17,160 --> 00:13:18,280
Que est�o a fazer?
242
00:13:18,480 --> 00:13:20,280
Est�o ali dois adeptos do Stoke.
243
00:13:20,800 --> 00:13:22,560
Deixem-nos, vamos atrasar-nos.
244
00:13:22,840 --> 00:13:24,640
Que se lixem. Deram-nos porrada.
245
00:13:24,920 --> 00:13:26,600
N�o, a malta j� l� est�.
246
00:13:27,680 --> 00:13:29,000
J� te dou o n�o.
247
00:13:43,280 --> 00:13:44,320
Idiotas.
248
00:13:46,360 --> 00:13:48,520
Confesso que tive uma escaramu�a
249
00:13:48,600 --> 00:13:51,320
com dois adeptos do Stoke
e sa� por cima.
250
00:13:52,040 --> 00:13:54,680
N�o vou ser gabarolas.
Estou rodeado por 800 dos vossos.
251
00:13:57,120 --> 00:14:01,400
Para Mark Chester e a sua claque,uma palavra resume a filosofia do grupo.
252
00:14:01,760 --> 00:14:05,000
H� um certo c�digo nesta terra.
Chama-se respeito.
253
00:14:14,120 --> 00:14:15,760
Respeito, rapazes!
254
00:14:17,320 --> 00:14:18,800
- Oscar?
- Estou aqui.
255
00:14:19,080 --> 00:14:20,400
Paras com o barulho?
256
00:14:21,240 --> 00:14:23,280
� uma cultura de muito respeito
257
00:14:23,360 --> 00:14:24,920
e tem de ser cumprido.
258
00:14:25,400 --> 00:14:28,040
Podem ser hooligans num minuto
259
00:14:28,120 --> 00:14:31,920
e de repente est�o na rua.
Basta um erro e saem.
260
00:14:32,520 --> 00:14:35,280
� importante cumprir as regras.
261
00:14:36,280 --> 00:14:38,400
Numa terra onde n�o se passa grande coisa,
262
00:14:39,120 --> 00:14:42,320
algo que nos faz parecer aventureiros,
263
00:14:42,440 --> 00:14:45,200
mais ousados... Muitos rapazes do campo
264
00:14:45,480 --> 00:14:47,960
encaram os rapazes que v�o ao futebol
265
00:14:48,360 --> 00:14:52,480
como piratas, por assim dizer,
e � isso que querem fazer,
266
00:14:52,560 --> 00:14:55,880
porque isso tira-os da vida
que veem � sua frente.
267
00:14:58,080 --> 00:15:01,560
N�o sei se os Naughty s�o s� 40.H� imensos neste bar.
268
00:15:01,720 --> 00:15:03,880
E apoiam-se diariamente.
269
00:15:04,640 --> 00:15:07,120
Quem est� envolvido com a claque
e com esta cultura,
270
00:15:07,240 --> 00:15:09,720
todas as tias e tios, o efeito domin�,
271
00:15:10,240 --> 00:15:12,360
s� usam uma ag�ncia de viagens em Stoke,
272
00:15:13,000 --> 00:15:15,160
ou uma empresa
de aluguer de carros porque...
273
00:15:16,320 --> 00:15:17,760
... � de algu�m da claque.
274
00:15:18,240 --> 00:15:22,360
N�s mantemo-nos no nosso mundo,olhamos uns pelos outros.
275
00:15:22,480 --> 00:15:25,880
O principal � estarmos felizes,
juntos e em seguran�a,
276
00:15:25,960 --> 00:15:30,080
que ningu�m passe dificuldades.
Se algu�m for preso,
277
00:15:30,880 --> 00:15:33,560
temos de garantir
que os filhos t�m t�nis para a escola
278
00:15:33,680 --> 00:15:36,880
e coisas desse tipo, que ningu�m sofre.
279
00:15:37,800 --> 00:15:40,280
� isso que interessa.
Olhamos uns pelos outros.
280
00:15:40,760 --> 00:15:42,320
A fam�lia n�o desaparece.
281
00:15:42,880 --> 00:15:46,200
� a nossa rede de amigos.
N�o temos la�os da escola,
282
00:15:46,280 --> 00:15:47,760
mas temos a rede de amigos.
283
00:16:00,200 --> 00:16:04,440
Na nossa cultura, temos tend�ncia
para chegar aos extremos.
284
00:16:05,240 --> 00:16:10,320
Tiramos prazer em ter medo.
285
00:16:10,640 --> 00:16:14,960
Sempre consider�mos isto comoo mais radical dos desportos radicais.
286
00:16:15,920 --> 00:16:20,320
Oxford tem um clube de desportos radicais
com atividades como esquiar na encosta
287
00:16:20,400 --> 00:16:23,240
e se partirem uma perna numa �rvore,
ficam todos divertidos.
288
00:16:23,480 --> 00:16:27,960
Isso n�o � criticado,
� o esp�rito da juventude.
289
00:16:28,080 --> 00:16:30,960
Eles enchem mais os hospitais
do que n�s ao fim de semana.
290
00:16:31,360 --> 00:16:36,000
Alguns de n�s est�o
num per�odo de transi��o na vida,
291
00:16:36,360 --> 00:16:38,840
a aprender a lidar
com a vida fora da claque.
292
00:16:39,600 --> 00:16:41,040
- � dif�cil.
- Sim.
293
00:16:41,120 --> 00:16:42,720
Quando nos dedic�mos a algo
294
00:16:42,840 --> 00:16:44,200
a maior parte da vida,
295
00:16:44,520 --> 00:16:47,400
tr�s d�cadas da nossa vida, de repente,
296
00:16:47,520 --> 00:16:50,040
deixamos de ter esse prazer, essa emo��o.
297
00:16:50,480 --> 00:16:54,640
Pode ser dif�cil
tentar lidar com a vida normal.
298
00:16:55,040 --> 00:16:58,840
Quando chegamos �quele pico de adrenalina,
299
00:16:59,400 --> 00:17:03,520
como paramos de fazer isso,
como recusamos?
300
00:17:04,000 --> 00:17:07,960
Apesar de estarmos retirados
da parte ativa desta cultura,
301
00:17:08,320 --> 00:17:12,120
nunca vai deixar-nos
porque estamos viciados nela.
302
00:17:12,280 --> 00:17:15,160
Somos dependentes, acredita.
303
00:17:16,520 --> 00:17:17,680
Somos viciados.
304
00:17:27,360 --> 00:17:30,080
As claques de futebols�o um estilo de vida do dia-a-dia.
305
00:17:30,800 --> 00:17:32,680
Mas quais s�o os efeitos negativos
306
00:17:32,800 --> 00:17:34,440
deste v�cio pela viol�ncia?
307
00:17:38,960 --> 00:17:41,480
Para saber mais,vou � regi�o chamada Black Country
308
00:17:41,640 --> 00:17:44,160
conhecer o l�der do Yam Yam Armydo Wolverhampton.
309
00:17:47,840 --> 00:17:50,920
N�o bebo, n�o consumo drogas e n�o fumo.
310
00:17:53,400 --> 00:17:56,760
N�o quero. Quero ver as pedras a vir.
311
00:17:57,560 --> 00:17:59,000
Quero ver os murros a vir.
312
00:18:00,400 --> 00:18:02,160
Um homem b�bedo n�o v� os murros.
313
00:18:11,520 --> 00:18:14,800
A adrenalina de ter dois grupos de homens
314
00:18:15,120 --> 00:18:19,320
a lutarem uns com os outros,a guerrearem sem receios...
315
00:18:19,720 --> 00:18:21,760
Saem e voltam � carga.
316
00:18:22,840 --> 00:18:27,040
A emo��o �... � quase como sexo.
317
00:18:29,760 --> 00:18:32,520
O Yam Yam Army,uma express�o do Black Country
318
00:18:32,640 --> 00:18:35,560
que significa "tu �s",estava a ganhar respeito nas Midlands
319
00:18:35,640 --> 00:18:38,960
por organizar viol�ncia no futebole passar a perna � Pol�cia.
320
00:18:40,280 --> 00:18:43,080
Pensamos como a Pol�cia fariae fazemos o contr�rio.
321
00:18:43,840 --> 00:18:45,360
Perguntamos como ir�amos l�?
322
00:18:45,440 --> 00:18:50,240
A Stoke, por exemplo.
Sa�mos em Stafford e vamos de t�xi.
323
00:18:51,520 --> 00:18:56,080
Fomos todos a Leicester, uma vez.A Pol�cia estava toda c� fora.
324
00:18:56,360 --> 00:18:58,360
Um amigo meu ligou
325
00:18:58,440 --> 00:19:02,080
e chamou 30 t�xis.
O tipo mandou-o � merda,
326
00:19:02,160 --> 00:19:04,160
e ele disse que quer�amos 30 t�xis.
327
00:19:04,640 --> 00:19:07,920
Fomos todos nos t�xis,entr�mos por tr�s e desaparecemos.
328
00:19:08,000 --> 00:19:11,520
A Pol�cia veio e perdeu-nos:"Onde raio se meteram?"
329
00:19:12,560 --> 00:19:16,320
O efeito do hooliganismo era conhecido:pris�o e ordens de restri��o.
330
00:19:22,280 --> 00:19:23,920
Gilly esteve preso nove meses,
331
00:19:24,000 --> 00:19:27,320
ap�s um incidentenum jogo com o Stoke em 1994.
332
00:19:27,560 --> 00:19:31,360
� dif�cil, muito dif�cil.
N�o entendo os idiotas que dizem:
333
00:19:31,560 --> 00:19:34,360
"A cadeia n�o custa nada." Eles que v�o.
334
00:19:36,040 --> 00:19:37,960
Mas t�m de sair de l� a andar.
335
00:19:38,800 --> 00:19:40,000
1998 - OPERA��O GROWTH
336
00:19:40,160 --> 00:19:42,600
Houve luz a noite todana Esquadra de Wednesfield,
337
00:19:42,760 --> 00:19:44,040
no Black Country.
338
00:19:44,320 --> 00:19:47,320
A Pol�cia das West Midlandspreparava-se para a maior opera��o
339
00:19:47,480 --> 00:19:50,560
alguma vez montadacontra suspeitos de hooliganismo.
340
00:19:50,920 --> 00:19:52,880
Fomos apanhados na Opera��o GROWTH.
341
00:19:53,440 --> 00:19:55,920
"Livrar-nos dos hooligansem Wolverhampton."
342
00:19:56,280 --> 00:20:00,520
Prenderam 68 de n�se lev�mos uma restri��o de cinco anos.
343
00:20:01,440 --> 00:20:06,560
Est�vamos todos juntos l�.
Estou banido h� 13 anos numa pena de 15.
344
00:20:08,680 --> 00:20:10,040
� um recorde, n�o �?
345
00:20:10,200 --> 00:20:12,640
N�o quero meter-me em mais problemas.
346
00:20:12,720 --> 00:20:14,160
SHAW ORGULHA-SE DA VIOL�NCIA
347
00:20:14,240 --> 00:20:16,400
Estou velho demais. J� me diverti.
348
00:20:17,880 --> 00:20:21,440
A claque jovem do Wolvesseguiu a gera��o de Gilly.
349
00:20:25,600 --> 00:20:29,080
Se precisarem de um conselho legalpodem recorrer a Gilly
350
00:20:29,440 --> 00:20:31,560
que usou a experi�ncia e est� a estudar
351
00:20:31,720 --> 00:20:33,280
para se formar em Criminologia.
352
00:20:34,120 --> 00:20:36,480
Olhamos para eles e revemo-nos.
353
00:20:36,600 --> 00:20:39,400
N�o quero deixar
que fa�am o mesmo que fiz.
354
00:20:39,760 --> 00:20:42,800
Est� na hora de dizer aos jovenspara evitarem problemas.
355
00:20:43,280 --> 00:20:45,400
N�o por esses idiotas, a Pol�cia.
356
00:20:45,760 --> 00:20:47,400
Uma das piores rivalidades aqui
357
00:20:47,480 --> 00:20:50,360
� entre dois clubes
afastados apenas 22 km.
358
00:20:50,680 --> 00:20:53,280
Nottingham Forest e Derby.
359
00:20:54,040 --> 00:20:56,160
S�o clubes com diversas liga��es
e uma delas
360
00:20:56,280 --> 00:20:58,880
� Brian Clough ter treinado ambos
nos tempos �ureos.
361
00:20:59,960 --> 00:21:03,040
Brian Clough ajudou os doisa vencerem o campeonato nos anos 70.
362
00:21:03,200 --> 00:21:04,080
N�O AOS PALAVR�ES!
363
00:21:04,280 --> 00:21:06,440
Levou o Forest � famacom vit�rias no Europeu
364
00:21:06,520 --> 00:21:08,720
em 1979 e 1980.
365
00:21:09,640 --> 00:21:13,800
Mas a rivalidade fora do campo� igualmente importante para as claques.
366
00:21:14,200 --> 00:21:16,360
Existe h� d�cadas.
367
00:21:16,600 --> 00:21:19,400
A viol�ncia surgiulonge do Baseball Ground,
368
00:21:19,480 --> 00:21:22,680
quando um grupo de quase 400 jovensatacou a Pol�cia.
369
00:21:23,127 --> 00:21:25,920
O servi�o policial de informa��es
370
00:21:26,000 --> 00:21:29,200
classifica o jogo de amanh�como Categoria A.
371
00:21:29,280 --> 00:21:31,960
Grande presen�a policialpara um jogo de alto risco.
372
00:21:32,720 --> 00:21:35,800
H� problemas nos jogos Forest-Derbydesde os anos 60.
373
00:21:35,920 --> 00:21:37,600
Quando Forest e Derby jogam,
374
00:21:37,720 --> 00:21:40,920
conseguimos levar uns 500
e eles duplicam o n�mero.
375
00:21:41,240 --> 00:21:43,200
� como tomar conta de outra cidade
376
00:21:43,280 --> 00:21:44,640
gra�as � cerveja, entendes?
377
00:21:45,000 --> 00:21:48,480
O Derby f�-lo bastante,
mas da �ltima vez o Forest veio c�
378
00:21:48,560 --> 00:21:50,000
e andou um dirig�vel no ar.
379
00:21:50,080 --> 00:21:52,760
A rivalidade � muito forte.
380
00:21:53,160 --> 00:21:57,560
� muito profunda.
Acho que nunca vai terminar.
381
00:21:58,000 --> 00:21:59,200
BEM-VINDOS A NOTTINGHAM
382
00:21:59,640 --> 00:22:01,880
A claque do Forest� a Forest Executive Crew...
383
00:22:01,960 --> 00:22:03,360
CUMPRIMENTOS - ESTAMOS FORA
384
00:22:03,440 --> 00:22:05,240
... do Derby � a Derby Lunatic Fringe.
385
00:22:05,440 --> 00:22:06,240
PARAB�NS PELA TAREIA
386
00:22:06,400 --> 00:22:08,400
No meio desta intensa rivalidade
387
00:22:08,600 --> 00:22:13,800
formou-se uma amizade �mpar...entre os l�deres de cada claque.
388
00:22:14,680 --> 00:22:16,080
Isto remonta a um confronto
389
00:22:16,160 --> 00:22:18,760
no centro de Nottinghamh� mais de 20 anos.
390
00:22:20,560 --> 00:22:24,640
Em 1984, a claque do Derby uniu for�ascom os hooligans do Leicester
391
00:22:24,720 --> 00:22:26,840
para enfrentarem o Forest no seu terreno.
392
00:22:26,960 --> 00:22:29,000
Rivais chocam e aterrorizam o p�blico
393
00:22:29,120 --> 00:22:31,080
na pior viol�ncia j� vista em Nottingham.
394
00:22:31,200 --> 00:22:35,560
Era o anivers�rio de um rapaz
e decidimos ir todos a Nottingham
395
00:22:35,640 --> 00:22:37,560
para apanharmos uma bebedeira.
396
00:22:38,120 --> 00:22:40,440
Depois,
malta que conhec�amos de Leicester,
397
00:22:40,520 --> 00:22:45,120
do futebol, juntaram-se a n�s.
398
00:22:45,760 --> 00:22:48,440
Foi da� que surgiu a DLA,
a Derby-Leicester Alliance.
399
00:22:48,560 --> 00:22:49,400
RETALIA��O
400
00:22:49,480 --> 00:22:51,400
Fomos todos a Nottingham, uns cem.
401
00:22:51,520 --> 00:22:53,040
Acho que foram 129.
402
00:22:54,560 --> 00:22:57,080
Estavam a embebedar-se num bar
e o Nottingham soube
403
00:22:57,160 --> 00:22:59,120
que havia l� gente de Derby e Leicester.
404
00:22:59,560 --> 00:23:02,080
Mand�mos vigias � esta��o
e encontr�mo-nos �s 17h30.
405
00:23:02,160 --> 00:23:05,000
Fomos todos ao Yates.
�ramos uns 150 ou 200.
406
00:23:05,240 --> 00:23:08,520
Era uma noite de ver�o.
Os vigias voltaram: "Eles chegaram."
407
00:23:08,680 --> 00:23:11,320
Foram � pra�a do mercadoe foi dar at� fartar.
408
00:23:11,440 --> 00:23:12,600
400 - TERROR NA PRA�A
409
00:23:12,680 --> 00:23:15,520
Foi ca�tico. S� estava l� pela cerveja.
410
00:23:15,720 --> 00:23:17,960
Mas � �bvio que se tornou uma batalha.
411
00:23:18,080 --> 00:23:19,800
Tijolos, garrafas, vidros... tudo.
412
00:23:19,960 --> 00:23:20,800
BATALHA
413
00:23:20,920 --> 00:23:23,320
Foi � balda,toda a gente a lutar na pra�a.
414
00:23:23,720 --> 00:23:24,600
E continuou.
415
00:23:24,720 --> 00:23:26,720
A Pol�cia controlou a pra�a do mercado
416
00:23:26,800 --> 00:23:28,200
e continu�mos pela cidade.
417
00:23:30,360 --> 00:23:31,400
GRITOS
418
00:23:32,720 --> 00:23:36,440
Ap�s cenas que o tribunal comparoua uma batalha na Irlanda do Norte,
419
00:23:36,680 --> 00:23:40,880
houve 63 jovens condenados,incluindo Boatsy e Tommo.
420
00:23:40,960 --> 00:23:42,520
Foste um dos que foram presos?
421
00:23:42,640 --> 00:23:45,040
Sim, pass�mos tr�s semanas
juntos no tribunal.
422
00:23:45,120 --> 00:23:47,080
N�o nos conhec�amos antes disso.
423
00:23:47,280 --> 00:23:50,520
Depois, fomos enviados juntos
para a pris�o, em Boston.
424
00:23:50,720 --> 00:23:53,920
- Ent�o, eram inimigos?
- Sim.
425
00:23:54,000 --> 00:23:56,320
At� os rapazes eram inimigos ao princ�pio.
426
00:23:57,000 --> 00:23:58,480
- Depois afei�o�mo-nos.
- Foi?
427
00:23:58,600 --> 00:24:00,840
- Foram presos juntos.
- T�nhamos de nos unir.
428
00:24:00,920 --> 00:24:04,600
Olhei por ele l� dentro. Ele tinha medo.
429
00:24:04,760 --> 00:24:06,760
Foram presos e eram inimigos c� fora,
430
00:24:06,920 --> 00:24:09,040
pensei que seriam tamb�m l� dentro,
431
00:24:09,160 --> 00:24:12,040
mas decidiram que tinham de se unir
e olhar um pelo outro.
432
00:24:12,120 --> 00:24:14,200
- T�nhamos de nos unir.
- Fomos todos.
433
00:24:14,360 --> 00:24:16,200
A malta do futebol tinha de se unir.
434
00:24:16,280 --> 00:24:18,480
Esque�am as rivalidades l� fora.
435
00:24:18,600 --> 00:24:19,840
Temos de nos unir.
436
00:24:20,400 --> 00:24:23,760
A situa��o � igual.
Fora daqui, unimo-nos na claque.
437
00:24:24,240 --> 00:24:26,280
Na pris�o, unimo-nos.
438
00:24:26,560 --> 00:24:30,320
� igual. � prote��o, como um movimento.
439
00:24:30,840 --> 00:24:33,120
Tenho de desligar. Chegou o meu amigo.
440
00:24:33,840 --> 00:24:35,600
Tudo bem?
441
00:24:35,680 --> 00:24:36,800
No filme,
442
00:24:36,880 --> 00:24:40,360
os l�deres da claque do Chelseae do Millwall unem-se nos neg�cios,
443
00:24:40,560 --> 00:24:43,440
mas rivalizam � m�nima oportunidade.
444
00:24:43,560 --> 00:24:45,160
O que disseste, feioso?
445
00:24:45,320 --> 00:24:47,560
Ouviste bem, badocha de merda.
446
00:24:50,240 --> 00:24:52,640
Mas Boatsy e Tommo parecem amigos.
447
00:24:52,840 --> 00:24:55,000
Isso originou hist�rias interessantes
448
00:24:55,080 --> 00:24:56,680
nas lutas entre Forest e Derby
449
00:24:56,920 --> 00:24:58,880
e ambos estiveram na frente.
450
00:24:59,600 --> 00:25:02,400
- Levei com um tijolo na cabe�a.
- Na nuca.
451
00:25:02,520 --> 00:25:03,440
Estava na frente...
452
00:25:06,120 --> 00:25:08,800
Ele estava na frente com eles e fez...
453
00:25:10,480 --> 00:25:14,280
"Desculpa, n�o fui eu!" S� o vi pirar-se.
454
00:25:14,360 --> 00:25:19,200
Fugiram todos pela estrada e ele tamb�m.
455
00:25:20,000 --> 00:25:21,960
Estava feito. Mas ele pediu desculpa.
456
00:25:22,040 --> 00:25:24,320
Tinha de ser. Ficaste a chorar.
457
00:25:24,400 --> 00:25:26,280
O que podia fazer?
458
00:25:26,760 --> 00:25:28,720
N�o queria ver o meu amigo a chorar.
459
00:25:29,680 --> 00:25:33,160
O respeito m�tuo entre eles est� � vista.
460
00:25:34,400 --> 00:25:35,440
T�tico.
461
00:25:36,280 --> 00:25:39,240
Os amigos n�o podem lutar,
seja qual for a situa��o.
462
00:25:39,320 --> 00:25:40,120
Entendes?
463
00:25:40,680 --> 00:25:43,200
� mais prov�vel proteg�-lo
do que lutar com ele.
464
00:25:43,800 --> 00:25:45,440
Tenho muito respeito por ele,
465
00:25:45,520 --> 00:25:48,080
apesar de ele apoiar outra equipa.
466
00:25:48,200 --> 00:25:52,000
Mas isso � culpa dele, certo?
467
00:25:52,880 --> 00:25:54,240
Uma luta feia na rua,
468
00:25:54,440 --> 00:25:56,760
entre apoiantes do Forest e do Man Utd.
469
00:25:56,840 --> 00:25:58,760
foi captada por um v�deo amador.
470
00:26:00,880 --> 00:26:04,480
Os hooligans dirigiam-se a Wembleypara a final da Ta�a Rumbelows.
471
00:26:06,600 --> 00:26:08,240
Os l�deres n�o s�o amigos.
472
00:26:08,320 --> 00:26:10,360
Alguns s�o l�deres natos, unem as pessoas.
473
00:26:10,680 --> 00:26:12,840
� melhor estarem juntos do que lutarem.
474
00:26:13,360 --> 00:26:16,560
Se eles forem a outra cidade
475
00:26:16,640 --> 00:26:19,600
e estiverem connosco, acham que est�o bem.
476
00:26:19,680 --> 00:26:21,600
Ganh�mos reputa��o ao longo dos anos.
477
00:26:23,280 --> 00:26:25,640
O juiz soube que a viol�ncia em Nottingham
478
00:26:25,840 --> 00:26:27,480
atingiu propor��es assustadoras,
479
00:26:27,680 --> 00:26:30,920
ap�s o �ltimo jogo do Forest, em abril.
480
00:26:36,000 --> 00:26:38,960
A claque do Forest temuma rece��o especial para os rivais
481
00:26:39,080 --> 00:26:41,560
que visitam o est�dio junto ao rio Trent.
482
00:26:42,200 --> 00:26:44,280
Ouvi que os atiravam ao rio. � verdade?
483
00:26:44,360 --> 00:26:46,160
Traziam os especiais para aqui.
484
00:26:46,560 --> 00:26:48,720
Come�ava sempre aqui.
485
00:26:48,880 --> 00:26:50,680
Traziam-nos para aqui pela ponte
486
00:26:50,760 --> 00:26:52,240
e brig�vamos na ponte.
487
00:26:52,360 --> 00:26:54,760
Lembro-me que o Derby nos apanhou.
488
00:26:54,920 --> 00:26:57,120
Cerc�mo-los e a Pol�cia passou-se.
489
00:26:57,240 --> 00:26:59,160
Um deles atirou-se para nos escapar.
490
00:26:59,240 --> 00:27:01,160
- Atirou-se ao Trent.
- A s�rio?
491
00:27:01,320 --> 00:27:04,040
� verdade. Vi com os meus olhos.
492
00:27:08,760 --> 00:27:12,240
Hoje, o Derby jogano seu est�dio moderno, Pride Park.
493
00:27:12,560 --> 00:27:14,960
Mas o anterior,o j� demolido Baseball Ground...
494
00:27:15,040 --> 00:27:16,400
BEM-VINDOS
495
00:27:16,480 --> 00:27:17,520
... tinha reputa��o.
496
00:27:19,360 --> 00:27:22,120
O Baseball Ground fica mesmo � porta.
497
00:27:22,800 --> 00:27:25,200
Antes dos jogos em casa,s�o montadas prote��es.
498
00:27:25,320 --> 00:27:26,520
� um modo de vida.
499
00:27:27,160 --> 00:27:29,680
Para alguns, as redes s�o permanentes.
500
00:27:29,840 --> 00:27:31,520
Est�o habituados aos hooligans
501
00:27:31,600 --> 00:27:34,520
que lutam nas ruas e vandalizam as casas.
502
00:27:34,920 --> 00:27:38,240
Um jornal nacionalchamou-lhe "rua do medo".
503
00:27:39,440 --> 00:27:42,240
Esta � Cambridge Street, a rua mais dura
504
00:27:42,320 --> 00:27:44,400
fora dos est�dios nas tardes de s�bado.
505
00:27:44,960 --> 00:27:47,360
S� h� dois caminhos
para o Baseball Ground.
506
00:27:47,480 --> 00:27:49,720
O est�dio � ali. H� dois caminhos.
507
00:27:49,800 --> 00:27:51,520
O caminho errado e o caminho certo.
508
00:27:51,600 --> 00:27:53,560
Virem por aqui era o caminho errado.
509
00:27:54,360 --> 00:27:57,080
Zonas cobertas, ruas laterais, becos.
510
00:27:57,240 --> 00:27:59,480
Nos anos 80,
eles vinham de todos os lados.
511
00:27:59,560 --> 00:28:00,640
Incr�vel.
512
00:28:01,280 --> 00:28:02,880
Cambridge Street era assustadora
513
00:28:03,040 --> 00:28:05,960
para os visitantes nos tempos �ureosdo Baseball Ground.
514
00:28:09,960 --> 00:28:12,240
DRAMATIZA��O
515
00:28:14,560 --> 00:28:15,320
RUFIAS BATERAM-ME
516
00:28:19,320 --> 00:28:21,400
Devem ter passado o dia fechados, a pensar
517
00:28:21,480 --> 00:28:23,520
que teriam de passar por Cambridge Street,
518
00:28:23,600 --> 00:28:26,160
porque o jogo come�ava �s 15h.
519
00:28:28,520 --> 00:28:31,520
De repente, havia 200 jovens nesta rua,
520
00:28:31,600 --> 00:28:34,000
� espera, e s� havia um caminhopara o est�dio.
521
00:28:34,240 --> 00:28:35,520
Tinham de passar por n�s.
522
00:28:37,040 --> 00:28:39,880
Seria a hora da brincadeira.
523
00:28:45,880 --> 00:28:48,040
Era isso que contava.
Isto � Cambridge Street.
524
00:28:48,120 --> 00:28:50,360
� a rua mais dura de Inglaterra.
525
00:29:02,200 --> 00:29:06,040
O estilo de vida das claques� essencial na cultura hooligan.
526
00:29:06,360 --> 00:29:10,080
Ap�s uma semana de trabalho,os rapazes gostam de se juntar.
527
00:29:10,160 --> 00:29:12,880
Tudo faz parte.Decidimos a roupa que vamos usar,
528
00:29:13,120 --> 00:29:15,400
porque todos querem estar no seu melhor.
529
00:29:15,800 --> 00:29:19,160
Quando um bando de 40 anda por a�,
todos sabem quem somos.
530
00:29:19,240 --> 00:29:22,440
� como a cena do Marlon Brando.
531
00:29:22,800 --> 00:29:26,920
Isso cria uma aura � nossa voltae nos bares onde vamos.
532
00:29:27,080 --> 00:29:28,800
As mulheres gostam do poder, n�o �?
533
00:29:28,880 --> 00:29:30,440
Quando andamos de m�os dadas,
534
00:29:30,520 --> 00:29:33,000
elas sentem-se com sucesso.
535
00:29:33,080 --> 00:29:35,440
- � isso, n�o �?
- Adoram sentir o poder.
536
00:29:35,520 --> 00:29:37,640
Mesmo que estejamos
com ela h� muito tempo,
537
00:29:37,760 --> 00:29:40,160
no s�bado, ela sai de cena.
538
00:29:40,880 --> 00:29:42,360
S� queremos cerveja e amigos.
539
00:29:42,480 --> 00:29:44,640
H� sete meses que ando
com uma advogada.
540
00:29:45,000 --> 00:29:46,080
Sim, eu sei.
541
00:29:46,160 --> 00:29:48,760
� o que estou a dizer.
Elas gostam de homens duros.
542
00:29:48,840 --> 00:29:51,280
Andei dois anos com uma gerente banc�ria.
543
00:29:51,360 --> 00:29:54,400
- Ela sabia o que fazes?
- Sabia de tudo, era uma joia.
544
00:29:54,480 --> 00:29:57,360
Toda a gente perguntava
o que fazia ela comigo.
545
00:29:57,560 --> 00:30:00,680
Era como a noite e o dia,
extremos opostos.
546
00:30:00,880 --> 00:30:03,920
Completamente opostos, um em cada extremo.
547
00:30:04,040 --> 00:30:05,440
A atra��o � essa.
548
00:30:05,880 --> 00:30:07,320
Estamos todos juntos.
549
00:30:10,080 --> 00:30:12,640
Quando casei n�o foi por causa de ningu�m,
550
00:30:12,720 --> 00:30:14,880
foi porque amava a rapariga.
551
00:30:15,720 --> 00:30:18,360
Mas era dif�cil afastar-me do futebol.
552
00:30:18,760 --> 00:30:20,600
Puxava-me sempre.
553
00:30:21,160 --> 00:30:24,200
Talvez tenha sido isso que destruiu
o meu casamento, n�o sei.
554
00:30:24,840 --> 00:30:26,840
A verdade � que nunca deixei o futebol.
555
00:30:29,240 --> 00:30:33,760
Na multicultural regi�o das East Midlands,a quest�o racial nunca est� longe.
556
00:30:34,040 --> 00:30:37,280
N�o h� racismo na minha claque.Olhem para mim.
557
00:30:37,360 --> 00:30:39,960
Sou negro. Mas vamos a outras cidades,
558
00:30:40,040 --> 00:30:42,520
como Hull City ou Leeds,
e todo o est�dio diz:
559
00:30:42,600 --> 00:30:43,840
"Sieg Heil!"
560
00:30:44,460 --> 00:30:47,960
De certa forma, isso anima o pessoal.
Ainda bem que o fazem.
561
00:30:48,040 --> 00:30:50,480
Se queriam um negro, ali estamos n�s.
562
00:30:58,560 --> 00:31:02,160
� interessante a imprensa
destacar sempre o racismo
563
00:31:02,240 --> 00:31:05,840
e o racismo das claques e dos hooligans.
564
00:31:05,960 --> 00:31:08,520
Muitas vezes, n�o veem ou negligenciam
565
00:31:08,600 --> 00:31:10,560
a grande integra��o que h�.
566
00:31:11,280 --> 00:31:15,040
No Forest, um sique� um membro respeitado da claque.
567
00:31:15,240 --> 00:31:17,800
Sique significa guerreiro,� esse o meu historial.
568
00:31:18,200 --> 00:31:19,640
Mas h� malta d�bia.
569
00:31:20,360 --> 00:31:23,360
N�o sabem o que achar de mim.
570
00:31:23,480 --> 00:31:27,960
Diria que ele demorou uns cinco anos
para ser aceite pelos rapazes.
571
00:31:28,745 --> 00:31:30,480
Teve de se esfor�ar bastante.
572
00:31:30,880 --> 00:31:33,440
�s vezes era assustador, para ser sincero.
573
00:31:33,520 --> 00:31:37,880
Eu pensava:
"Valha-me Deus, isto parece dif�cil."
574
00:31:38,520 --> 00:31:40,760
Entendem? "Ele parece maluco."
575
00:31:41,480 --> 00:31:44,040
Para Sukkiy, a claque foi um apoio vital
576
00:31:44,160 --> 00:31:47,720
ap�s a morte dos dois irm�os,da irm� e da m�e.
577
00:31:48,280 --> 00:31:51,960
O s�bado era um dia
em que n�o tinha de pensar
578
00:31:52,120 --> 00:31:55,200
nos meus irm�os e na minha irm�.
S� naquele dia.
579
00:31:55,280 --> 00:31:56,920
Isso n�o me sa�a da cabe�a.
580
00:31:57,120 --> 00:31:59,040
Lembro-me que num jogo todos cantavam:
581
00:31:59,120 --> 00:32:01,040
"O vosso l�der � paqui." Est�s a ver?
582
00:32:01,200 --> 00:32:02,680
No futebol, � assim.
583
00:32:03,560 --> 00:32:06,280
As pessoas s�o assim, s�o tacanhas.
584
00:32:06,800 --> 00:32:09,000
Mandavam mensagem a um deles,
585
00:32:09,080 --> 00:32:12,160
telefonavam ou gritavam:
"Quem � esse paqui?"
586
00:32:13,200 --> 00:32:16,640
E eu dizia que n�o sou paqui, sou indiano.
587
00:32:17,080 --> 00:32:20,520
Alguns s�o t�o burros
que nem sabem a diferen�a.
588
00:32:20,680 --> 00:32:24,800
� como eles serem ingleses
e eu chamar-lhes galeses.
589
00:32:27,440 --> 00:32:29,320
Na comunidade, alguns conhecem-me
590
00:32:29,640 --> 00:32:31,600
e fazem vista grossa.
591
00:32:31,800 --> 00:32:37,720
Mas alguns acham que sou um cretino.
592
00:32:39,000 --> 00:32:42,000
H� mais asi�ticos a jogar futebol
593
00:32:42,320 --> 00:32:45,200
e tamb�m come�am a ver futebol,
594
00:32:45,520 --> 00:32:47,440
mas h� muitos a entrar no outro lado.
595
00:32:47,520 --> 00:32:49,440
Come�am a meter-se nas lutas.
596
00:32:49,520 --> 00:32:51,760
Tive um incidentena esta��o de Nottingham.
597
00:32:51,960 --> 00:32:56,080
Esbarrei com um bando de Leicester
e um asi�tico virou-se a mim!
598
00:32:56,240 --> 00:32:58,000
De Leicester. Nem acreditei.
599
00:33:13,600 --> 00:33:15,240
Outra claque das East Midlands
600
00:33:15,320 --> 00:33:17,520
� a Baby Squad do Leicester,
que vou conhecer.
601
00:33:17,600 --> 00:33:19,800
N�o sei porqu�,
mas a atividade principal deles
602
00:33:19,880 --> 00:33:22,280
n�o deve ser pr�pria para crian�as.
603
00:33:22,840 --> 00:33:28,160
Quem deixou sair os beb�s?
604
00:33:28,320 --> 00:33:29,560
MOTIM AP�S LEICESTER-DERBY
605
00:33:29,680 --> 00:33:32,520
Segundo a Pol�cia, foi a noitemais violenta em Leicester.
606
00:33:32,600 --> 00:33:35,600
Bandos de jovensforam para a zona de Highfields
607
00:33:35,720 --> 00:33:38,600
e foi aqui que ocorreram os piores motins.
608
00:33:42,000 --> 00:33:44,360
A Baby Squad foi criada em 1982
609
00:33:44,480 --> 00:33:48,600
e uniu bandos rivaisde diferentes zonas da cidade
610
00:33:48,840 --> 00:33:50,560
sob o estandarte da mesma claque.
611
00:33:51,640 --> 00:33:52,560
BOLETIM INFORMATIVO
612
00:33:52,680 --> 00:33:54,760
Uma advogada de defesaapresentou panfletos
613
00:33:54,880 --> 00:33:58,080
a pedirem dist�rbiosda Baby Squad nos jogos.
614
00:33:58,240 --> 00:34:03,120
Um deles pede para os adeptos visitantesse reunirem para arrasarem Derby.
615
00:34:03,360 --> 00:34:04,520
� um nome maroto.
616
00:34:04,600 --> 00:34:07,840
- N�o somos beb�s, pois n�o?
- N�o, � isso mesmo.
617
00:34:07,920 --> 00:34:10,480
Pensamos: "Vamos visitar a Baby Squad".
618
00:34:10,600 --> 00:34:14,920
- E aparecem voc�s.
- �ramos mais novos na �poca.
619
00:34:15,040 --> 00:34:17,120
Faziam os Cockneys fugir a sete p�s.
620
00:34:17,200 --> 00:34:19,320
Lut�vamos com toda a gente na �poca.
621
00:34:20,200 --> 00:34:24,640
Estes assassinos com cara de beb�foram not�cia nos anos 80.
622
00:34:25,600 --> 00:34:27,840
O problema da Pol�cia� identificar os jovens.
623
00:34:27,960 --> 00:34:29,000
BOLETIM INFORMATIVO
624
00:34:29,120 --> 00:34:33,280
Usam roupa de marca,cal�as Fiorucci, camisolas da moda,
625
00:34:33,360 --> 00:34:37,320
como qualquer jovem,at� puxarem de um x-ato,
626
00:34:37,520 --> 00:34:38,960
marca registada da Baby Squad.
627
00:34:39,480 --> 00:34:41,000
CHUTAR PARA MATAR
628
00:34:41,120 --> 00:34:43,880
Os principais rivais da Baby Squadn�o s�o das Midlands.
629
00:34:43,960 --> 00:34:46,240
� o Chelsea, a mais de 160 km.
630
00:34:46,320 --> 00:34:47,440
FOSTE NOMEADO E TRATADO
631
00:34:47,560 --> 00:34:51,680
O maior confronto com os londrinosfoi em Filbert Street, em 1989,
632
00:34:51,760 --> 00:34:53,920
no dia da Trag�dia do Hillsborough.
633
00:34:54,000 --> 00:34:57,760
Foi o melhor ou o pior,
depende da perspetiva...
634
00:34:58,080 --> 00:34:59,520
... motim daquele dia.
635
00:34:59,640 --> 00:35:01,720
- Foi uma loucura.- Quanta gente?
636
00:35:01,840 --> 00:35:03,120
VIERAM PROCURAR PROBLEMAS
637
00:35:03,320 --> 00:35:05,960
O Chelsea tinha uns 300-400e n�s t�nhamos metade.
638
00:35:06,280 --> 00:35:10,320
Mas acho que a Pol�cia
perdeu o controlo naquele dia.
639
00:35:10,800 --> 00:35:13,160
Novos e velhos vieram prestar...
640
00:35:13,280 --> 00:35:15,520
Hillsborough n�o estava ligadoao hooliganismo,
641
00:35:15,600 --> 00:35:17,320
mas o efeito na claque foi �bvio.
642
00:35:17,720 --> 00:35:19,600
S� soube quando cheguei a casa.
643
00:35:19,680 --> 00:35:22,440
A minha mulher disseque morreram pessoas no jogo.
644
00:35:22,560 --> 00:35:26,080
Foi um dia muito triste.
645
00:35:30,520 --> 00:35:32,560
Estar numa claque afeta a vida familiar.
646
00:35:32,640 --> 00:35:34,040
N�o temos navalhas
Nem chumbo
647
00:35:34,120 --> 00:35:36,040
Temos machadas
Para vos cravar na cabe�a
648
00:35:36,120 --> 00:35:37,840
A minha mulher n�o gosta.
649
00:35:37,960 --> 00:35:41,400
Por outro lado, � melhor
do que se eu for a discotecas
650
00:35:41,520 --> 00:35:42,960
e outras coisas.
- Ia dizer...
651
00:35:43,040 --> 00:35:44,600
Ela sabe onde andas, certo?
652
00:35:44,760 --> 00:35:47,080
Sim, mas n�o costumamos falar disso.
653
00:35:47,920 --> 00:35:50,680
A Baby Squad v� a claquecomo uma fam�lia alargada.
654
00:35:52,440 --> 00:35:56,040
Ol�, rapazes. Tudo bem? Como est�s?
655
00:35:56,120 --> 00:35:59,840
Isto n�o � uma claque, � uma fam�lia.
656
00:36:00,000 --> 00:36:01,680
� uma fam�lia.
657
00:36:01,960 --> 00:36:04,440
Temos 200 hooligans, mas...
658
00:36:05,720 --> 00:36:07,640
... a fam�lia s�o centenas, milhares.
659
00:36:07,720 --> 00:36:09,880
Vamos a anivers�rios e a casamentos.
660
00:36:10,240 --> 00:36:11,720
Estamos sempre juntos.
661
00:36:11,800 --> 00:36:13,520
Estava preso quando o meu pai morreu
662
00:36:14,320 --> 00:36:16,680
e n�o pude ir ao funeral dele.
663
00:36:17,360 --> 00:36:20,200
Montes de gente foi ver-me
e recebi imensas cartas.
664
00:36:20,560 --> 00:36:24,960
Entendes? Isso fez-me resistir
e isso � forte.
665
00:36:25,880 --> 00:36:28,200
A Baby Squad � o meu cora��o.
666
00:36:28,640 --> 00:36:30,040
A namorada n�o gosta.
667
00:36:30,400 --> 00:36:32,800
As nossas namoradas conhecem-se.
668
00:36:32,960 --> 00:36:35,320
Sabem como somos, aben�oadas sejam.
669
00:36:36,560 --> 00:36:39,760
As namoradas fazem parteda fam�lia alargada da claque
670
00:36:40,280 --> 00:36:43,280
e d�o-nos uma perspetiva singularda cultura hooligan.
671
00:36:44,000 --> 00:36:46,080
Todos os s�bados: "Vou ao futebol".
672
00:36:47,089 --> 00:36:50,440
Gostava de passar um s�bado com ele.
673
00:36:50,840 --> 00:36:55,200
Mas n�o e pronto. N�o pode ser.
674
00:36:55,440 --> 00:36:57,520
A malta dos s�bados est� primeiro.
675
00:36:58,160 --> 00:37:00,200
Isso atrai-nos, n�o �?
676
00:37:00,280 --> 00:37:02,200
N�o � como ser famoso, mas aqui �,
677
00:37:02,280 --> 00:37:04,120
porque todos os conhecem.
678
00:37:04,480 --> 00:37:07,560
- Conhecem-nos em todos os bares.- D�-nos seguran�a.
679
00:37:07,720 --> 00:37:12,280
- Entendo a atra��o que t�m.- Sentimo-nos seguras.
680
00:37:13,480 --> 00:37:14,760
O sorriso na cara dele...
681
00:37:14,960 --> 00:37:17,400
E a anima��o de manh�. Ligam a m�sica.
682
00:37:17,480 --> 00:37:19,920
P�em o CD de dan�a e v�o buscar a roupa.
683
00:37:20,000 --> 00:37:22,400
�s 6h, j� andam a correr
com m�sicas do futebol.
684
00:37:46,000 --> 00:37:50,520
J� fui a alguns jogos e at� me envolvi.
685
00:37:51,080 --> 00:37:53,320
Percebemos a emo��o que sentem,
686
00:37:53,480 --> 00:37:55,320
mas �s vezes assusta um pouco.
687
00:37:55,400 --> 00:37:58,960
J� estive l� e viraram-se contra mim.
688
00:37:59,560 --> 00:38:04,040
Felizmente, safei-me
porque um deles meteu-se.
689
00:38:04,320 --> 00:38:06,200
P�s-se � minha frente e disse:
690
00:38:06,280 --> 00:38:09,640
"N�o lhe batas.
Ela n�o tem nada com isto."
691
00:38:09,800 --> 00:38:12,800
Pessoalmente, �s vezes ele sai e penso...
692
00:38:13,160 --> 00:38:14,640
Mas depois: "Ele fica bem".
693
00:38:14,720 --> 00:38:18,680
N�o deixamos de nos preocupar.
694
00:38:18,880 --> 00:38:20,840
Mas corre quase sempre bem.
695
00:38:20,960 --> 00:38:22,840
Sim, eles ficam bem. Mant�m-se juntos.
696
00:38:23,000 --> 00:38:26,320
Tenho a certeza
que ele n�o perde a cabe�a.
697
00:38:26,600 --> 00:38:29,720
Os antigos hooligans procuramnovos rumos para a sua paix�o.
698
00:38:30,080 --> 00:38:34,000
Mark Chester era um dos l�deresdos Naughty 40 do Stoke City.
699
00:38:34,200 --> 00:38:37,120
Hoje, s� o ouvimos liderar os c�nticos
700
00:38:37,200 --> 00:38:40,080
da sua equipa regional, a Alsager Town.
701
00:38:40,240 --> 00:38:42,640
- Alsager Town!- Alsager Town!
702
00:38:42,800 --> 00:38:45,000
- Tu animas-me!- Tu animas-me!
703
00:38:45,080 --> 00:38:47,480
- Quando estou em baixo!- Quando estou em baixo!
704
00:38:47,640 --> 00:38:49,080
- Alsager Town!- Alsager Town!
705
00:38:49,320 --> 00:38:52,280
O essencial � os adeptos divertirem-se.
706
00:38:52,400 --> 00:38:53,240
� uma paix�o.
707
00:38:54,520 --> 00:38:56,800
As pessoas da terra
acompanham a equipa local.
708
00:38:56,920 --> 00:38:58,120
O bilhete custa 5 libras.
709
00:39:01,480 --> 00:39:03,600
Para n�s, futebol � isto.
710
00:39:03,880 --> 00:39:08,080
� para isto que vivemos.
Futebol fora da liga, fant�stico.
711
00:39:13,400 --> 00:39:14,640
A��o.
712
00:39:14,960 --> 00:39:17,240
David George, antigo Zulu,
713
00:39:17,560 --> 00:39:18,880
contraria o estere�tipo
714
00:39:19,040 --> 00:39:21,480
de que os hooligansn�o t�m c�rebro nem talento.
715
00:39:22,160 --> 00:39:24,720
As pessoas no poder e em altos cargossempre disseram
716
00:39:24,800 --> 00:39:27,680
que os adeptosque v�o aos jogos e lutam
717
00:39:27,760 --> 00:39:28,840
s�o mentecaptos.
718
00:39:29,200 --> 00:39:32,680
Mas eu discordo
porque dentro do caos e da loucura...
719
00:39:33,320 --> 00:39:35,720
... h� sempre gente criativa no grupo.
720
00:39:36,000 --> 00:39:37,760
David lan�ou uma produtora
721
00:39:37,840 --> 00:39:39,640
criativa em v�rias �reas.
722
00:39:40,240 --> 00:39:41,640
Curtas-metragens, moda...
723
00:39:42,280 --> 00:39:45,160
At� escreveu um livrosobre o tempo dos Zulus.
724
00:39:45,800 --> 00:39:47,960
Muitos deles s�o empreendedores urbanos.
725
00:39:48,080 --> 00:39:50,160
S�o homens que criaram empresas.
726
00:39:50,240 --> 00:39:52,440
Ver os hooligans como um grupo
727
00:39:52,520 --> 00:39:55,360
de rufias mentecaptos � muito ing�nuo.
728
00:39:56,120 --> 00:39:57,000
Corta.
729
00:39:58,000 --> 00:40:01,400
Os antigos hooligans podemrefletir juntos sobre o seu passado.
730
00:40:01,520 --> 00:40:04,080
Somos todos homens feitos.
731
00:40:04,160 --> 00:40:07,080
Somos pessoas mudadas,
nestes dois �ltimos anos.
732
00:40:07,480 --> 00:40:09,160
Todos bebemos juntos.
733
00:40:09,600 --> 00:40:11,160
Como eu, tu e o Leicester.
734
00:40:11,880 --> 00:40:14,160
� bom falar sobre os velhos tempos.
735
00:40:14,440 --> 00:40:16,760
Porqu� lutar?� melhor conversar do que lutar.
736
00:40:17,280 --> 00:40:19,840
Estou a tirar um curso de Criminologia.
737
00:40:20,160 --> 00:40:21,440
Isso d�-me uma perspetiva
738
00:40:21,560 --> 00:40:23,600
sobre aquilo que fizemos na altura.
739
00:40:25,000 --> 00:40:27,280
Enquanto uma gera��o de hooligansse retira,
740
00:40:27,800 --> 00:40:29,880
a aten��o recaisobre os jovens que surgem.
741
00:40:30,360 --> 00:40:32,600
Na claque do Leicester City,a Baby Squad,
742
00:40:32,920 --> 00:40:34,680
existem rela��es pai-filho.
743
00:40:35,240 --> 00:40:36,760
Se fosse um bom pai,
744
00:40:36,840 --> 00:40:40,640
diria: "N�o, n�o fa�as isso".Mas o que posso fazer?
745
00:40:40,720 --> 00:40:43,720
Eu fi-lo e ele est� a dar continuidade.
746
00:40:43,840 --> 00:40:46,360
Ele � um bom pai, mas n�o pode impedir-me.
747
00:40:46,760 --> 00:40:49,160
Tenho idade para escolher o que quero.
748
00:40:49,240 --> 00:40:52,600
Se tiver o meu pai para me ajudar,
acho que � muito melhor.
749
00:40:52,720 --> 00:40:54,720
Prefiro que o meu filho participe nisto
750
00:40:54,840 --> 00:40:57,680
e n�o roube casas para comprar hero�na.
751
00:40:57,760 --> 00:41:00,240
Ou ande a agredir pessoas gratuitamente.
752
00:41:00,480 --> 00:41:03,320
H� pessoas da classe alta
como oficiais do ex�rcito
753
00:41:03,440 --> 00:41:06,640
que querem que o filho
seja oficial do ex�rcito.
754
00:41:06,920 --> 00:41:09,360
Para estas pessoas, n�o � diferente.
755
00:41:09,520 --> 00:41:13,200
De v�rias maneiras, as fam�lias s�o assim.
756
00:41:13,480 --> 00:41:15,800
As fam�lias querem continuar as tradi��es.
757
00:41:16,400 --> 00:41:19,000
Tenho orgulho dele pelo que � na claque.
758
00:41:20,200 --> 00:41:22,400
Quero ser assim, um dia.
759
00:41:22,520 --> 00:41:26,320
Um dia, quero ser o l�der. � mesmo assim.
760
00:41:27,240 --> 00:41:31,040
Gilly Shaw, que foi l�der do Yam Yam Army,
761
00:41:31,280 --> 00:41:33,720
est� decidido a que o filhon�o se torne hooligan.
762
00:41:34,360 --> 00:41:36,360
N�o quero que tenhaos problemas que tive.
763
00:41:37,440 --> 00:41:38,880
N�o quero que tenha problemas.
764
00:41:38,960 --> 00:41:40,920
J� tem problemas por ser meu filho.
765
00:41:42,160 --> 00:41:44,040
Imagina como seria se fosse como eu.
766
00:41:48,760 --> 00:41:51,960
N�o consigo imaginar.
N�o suportaria viver com isso.
767
00:41:52,960 --> 00:41:57,000
N�o quero que aconte�a. N�o, n�o quero.
768
00:41:58,040 --> 00:41:59,440
Nem gosto de pensar nisso.
769
00:42:02,800 --> 00:42:08,680
Quem deixou sair os beb�s?
770
00:42:10,720 --> 00:42:14,320
Ele olha por mim, faz o papel de pai.
771
00:42:14,640 --> 00:42:16,800
Ele toma conta de mim no futebol.
772
00:42:17,520 --> 00:42:21,320
Se tivesse um filho,
gostaria que fosse o l�der do Leicester.
773
00:42:21,400 --> 00:42:23,880
Um dia. Gostaria.
774
00:42:38,120 --> 00:42:39,680
Aprendi na viagem pelas Midlands
775
00:42:39,760 --> 00:42:42,560
que o hooliganismo est� vivoe bem de sa�de.
776
00:42:43,160 --> 00:42:45,440
E as claques ainda v�o durarbastante tempo.
777
00:42:46,400 --> 00:42:48,720
H� sempre outra claque a surgir.
778
00:42:49,280 --> 00:42:50,960
No Derby, h� a DLF.
779
00:42:51,400 --> 00:42:54,000
H� os Derby Orphans e a Derby Youth.
780
00:42:54,160 --> 00:42:55,120
S�o tr�s claques.
781
00:42:55,840 --> 00:42:57,640
� como estar numa f�brica.
782
00:42:57,880 --> 00:43:01,360
Saem da linha de montagem.
H� sempre uma claque a surgir.
783
00:43:01,840 --> 00:43:04,320
� mesmo isso, � uma f�brica de futebol.
784
00:43:31,520 --> 00:43:34,760
O meu filho nunca ir� para uma claque.
Eu desaconselho-o.
785
00:43:35,120 --> 00:43:37,320
A quest�o � que ele quer ser pol�cia.
786
00:43:41,630 --> 00:43:43,630
Legendas: Paulo Montes
67459
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.