All language subtitles for The Long Road Home - 01x04 - In the Valley of Death.DHD.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,333 Previously on The Long Road Home... 2 00:00:02,371 --> 00:00:05,684 We take 2 convoys in: Rescue 1 will make contact with the platoon and extract. 3 00:00:05,685 --> 00:00:08,767 I'll take Rescue 2, I'll be 15 minutes behind you. 4 00:00:09,143 --> 00:00:10,625 Come on, we're Oscar-Mike. 5 00:00:10,649 --> 00:00:13,251 I'll, uh, ride in the back with the men. 6 00:00:13,252 --> 00:00:14,986 Oh, don't mess around, get in. 7 00:00:14,987 --> 00:00:17,489 No, I'm good. 8 00:00:17,490 --> 00:00:19,311 Thanks, Miranda. 9 00:00:19,312 --> 00:00:22,592 Apparently, there's some chatter about an attack going on in Sadr City. 10 00:00:22,828 --> 00:00:24,996 He'll be fine, they will all be fine. 11 00:00:24,997 --> 00:00:26,664 How can you know? 12 00:00:26,665 --> 00:00:29,644 Lancer 6, we spent about a third of our combat load on the initial ambush. 13 00:00:29,668 --> 00:00:32,749 If the enemy comes back, we will not be able to hold them off for long. 14 00:00:33,038 --> 00:00:35,487 Lancer 2, Comanche 6, we're about to have contact. 15 00:00:44,316 --> 00:00:46,017 Taylor. 16 00:00:53,626 --> 00:01:00,185 I have a rendezvous with Death at some disputed barricade. 17 00:01:00,800 --> 00:01:08,740 When spring comes back with rustling shade and apple-blossoms fill the air, 18 00:01:08,741 --> 00:01:12,076 I have a rendezvous with Death. 19 00:01:12,411 --> 00:01:17,115 When spring brings back blue days and fair. 20 00:01:17,917 --> 00:01:19,717 Custom-molded? 21 00:01:19,718 --> 00:01:21,819 Uh, you're making that up, Corporal. 22 00:01:22,588 --> 00:01:27,191 Well, almost all parts in Soviet-made anti-aircraft guns until the '70's. 23 00:01:27,660 --> 00:01:31,462 And get this: nothing was standard so each of these fit only the gun for which 24 00:01:31,530 --> 00:01:34,432 it was made. 25 00:01:34,433 --> 00:01:36,835 The factories only made a set number of parts. 26 00:01:36,836 --> 00:01:38,770 You ran out, you ran out. 27 00:01:38,771 --> 00:01:41,773 Now this stuff is just rustin' junk all over Eastern Europe. 28 00:01:41,774 --> 00:01:44,542 The Russians supposed to be telling us that? 29 00:01:44,543 --> 00:01:46,419 Well, I guess no more than we're supposed 30 00:01:46,420 --> 00:01:48,170 to be out there drinking with them. 31 00:01:48,447 --> 00:01:50,114 Uh, so wait. 32 00:01:50,115 --> 00:01:53,282 What would have happened if the Russians would have run out of parts during 33 00:01:53,283 --> 00:01:54,752 the actual war? 34 00:01:54,753 --> 00:01:56,688 I guess they would have surrendered. 35 00:01:56,689 --> 00:01:59,957 Corporal, we should have known about this years ago. 36 00:02:03,495 --> 00:02:06,798 Man, it is peaceful here. 37 00:02:07,132 --> 00:02:10,435 Man, it's hard to believe anybody would wanna kill people when it's so peaceful. 38 00:02:10,436 --> 00:02:14,051 Uh well, they did, no one even knows how many. 39 00:02:14,206 --> 00:02:18,142 Now the survivors can't stop murdering the perps. 40 00:02:18,143 --> 00:02:20,667 I say let the people get their payback. 41 00:02:20,668 --> 00:02:23,492 - I mean, why not? - Because when does that end? 42 00:02:23,493 --> 00:02:24,994 When everyone here's dead? 43 00:02:24,995 --> 00:02:26,862 It sure saves us a trip. 44 00:02:26,863 --> 00:02:30,733 Oh, come on, man, you're too young to be that cynical. 45 00:02:30,734 --> 00:02:33,169 You see that flag on your shoulder? 46 00:02:33,170 --> 00:02:35,905 You know what that means to the people here? 47 00:02:35,906 --> 00:02:39,960 It means for the first time in a long time, they can walk outside 48 00:02:39,961 --> 00:02:43,163 and see a soldier not be afraid. 49 00:02:44,398 --> 00:02:47,400 That their kids can sleep safely at night. 50 00:02:47,401 --> 00:02:51,262 That for the first time since the war, the world makes sense again. 51 00:02:51,405 --> 00:02:53,106 There's a future. 52 00:02:53,107 --> 00:02:54,741 You're a true believer, Corporal. 53 00:02:54,742 --> 00:02:56,410 Corporal! Bogey approaching. 54 00:02:56,411 --> 00:02:57,885 Oh, you know the drill, just tell them to 55 00:02:57,886 --> 00:02:59,889 turn around, there's no vehicles through here. 56 00:02:59,890 --> 00:03:01,681 It's a woman. 57 00:03:10,491 --> 00:03:13,493 Ma'am , this road's closed. 58 00:03:13,494 --> 00:03:15,495 Ma'am, you speak English? 59 00:03:15,496 --> 00:03:17,831 There's no passage through here. 60 00:03:17,832 --> 00:03:20,700 It's dangerous, you got to turn back. 61 00:03:25,506 --> 00:03:27,441 Get an interpreter on the horn. 62 00:03:27,442 --> 00:03:28,742 Everyone relax. 63 00:03:28,743 --> 00:03:30,677 Corporal. 64 00:03:34,182 --> 00:03:38,815 Ma'am, you need help are you hurt? 65 00:03:40,822 --> 00:03:42,689 Ma'am, what's wrong? 66 00:03:42,690 --> 00:03:44,991 What's she carrying? 67 00:03:58,039 --> 00:04:00,474 Robert, you were dreaming. 68 00:04:03,444 --> 00:04:09,206 Yeah, it's all right, it's all right. 69 00:04:17,892 --> 00:04:21,428 Was it the same dream, was it her? 70 00:04:21,529 --> 00:04:24,998 Go back to sleep Bel, I'm fine. 71 00:04:51,826 --> 00:04:55,429 God knows 'twere better to be deep. 72 00:04:55,430 --> 00:05:03,549 Pillowed in silk and scented down, where love throbs out in blissful sleep. 73 00:05:10,845 --> 00:05:16,116 But I've a rendezvous with Death at midnight in some flaming town. 74 00:05:18,286 --> 00:05:23,123 When Spring trips north again this year. 75 00:05:38,940 --> 00:05:42,342 Please, just talk to me. 76 00:05:44,145 --> 00:05:46,313 Nothing left to say, all right? 77 00:05:46,481 --> 00:05:49,349 I've said everything, okay? 78 00:05:51,486 --> 00:05:56,222 I'm sorry, I'm sorry, here. 79 00:05:58,159 --> 00:06:00,327 - I don't need that. Don't need that. - Come on, I need to know... 80 00:06:00,328 --> 00:06:04,331 I need to know you're safe, please. 81 00:06:07,668 --> 00:06:12,105 I don't wanna fight, okay? 82 00:06:12,140 --> 00:06:14,975 I wanna remember your face like this. 83 00:06:17,678 --> 00:06:21,014 It's not fair. 84 00:06:21,015 --> 00:06:23,717 All the plans we made. 85 00:06:24,619 --> 00:06:29,689 I love you, Robert, but this, I can't, I can't. 86 00:06:29,924 --> 00:06:33,159 Yes, you can. 87 00:06:37,698 --> 00:06:44,235 I love you, Belinda forever. 88 00:06:46,715 --> 00:06:53,624 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 89 00:07:04,366 --> 00:07:06,300 That our convoy or Rescue 1 in contact? 90 00:07:06,969 --> 00:07:09,604 Probably both, just cover your sector. 91 00:07:20,482 --> 00:07:25,153 - Fire's heavy, get ready. - I got a bad feeling, man. 92 00:07:25,955 --> 00:07:27,622 Just stay close. 93 00:07:27,623 --> 00:07:30,158 You'll be all right, man. 94 00:07:32,561 --> 00:07:35,096 Here we go, my mans, right into the shit. 95 00:07:38,367 --> 00:07:41,302 We need to move him. 96 00:07:41,570 --> 00:07:44,472 Hiller, get him off that seat so we can get this vehicle going or the 97 00:07:44,473 --> 00:07:46,274 whole convoy's gonna get trapped. 98 00:07:46,475 --> 00:07:48,309 Yes, sir. 99 00:07:51,981 --> 00:07:54,682 All Warrior Elements, this is Lancer 6: 100 00:07:54,683 --> 00:07:57,518 abort your approach, Route Copper is blocked. 101 00:07:57,519 --> 00:07:59,353 I repeat, abort your approach. 102 00:08:04,760 --> 00:08:06,094 The hell? 103 00:08:06,095 --> 00:08:08,930 All Warrior Blues, Blue 5, why are we stopping? 104 00:08:08,998 --> 00:08:10,431 We're in a kill zone, over. 105 00:08:10,432 --> 00:08:13,032 Sergeant, there's a vehicle down at the head of the convoy. 106 00:08:13,268 --> 00:08:15,236 - Get us around. - Yes, sir. 107 00:08:32,187 --> 00:08:33,388 How you doin', Spicer? 108 00:08:33,389 --> 00:08:34,322 Me? 109 00:08:34,323 --> 00:08:35,390 You're the one that's all messed up. 110 00:08:35,391 --> 00:08:37,258 We can't hold them off much longer, sir. 111 00:09:03,085 --> 00:09:04,719 Let's go, let's go, let's move. 112 00:09:04,720 --> 00:09:06,888 Let's go, what the...! 113 00:09:12,094 --> 00:09:14,595 There you go, come on Gumby. 114 00:09:18,067 --> 00:09:19,467 Sir, you're wounded. 115 00:09:19,468 --> 00:09:22,403 It's fine, Lieutenant, Spicer patched me up. 116 00:09:26,775 --> 00:09:28,943 All Comanche Whites, Comanche Six: 117 00:09:28,944 --> 00:09:32,813 all elements regroup on Route Aeros for casualty assessment and evac, over! 118 00:09:50,466 --> 00:09:51,799 Stop truck. 119 00:09:51,800 --> 00:09:54,568 Abort, back up, back up! 120 00:10:09,151 --> 00:10:11,319 Holy shit. 121 00:10:12,988 --> 00:10:16,490 That's right, I'm a G, you can't touch me. 122 00:10:23,232 --> 00:10:26,033 I'm good, I'm good. 123 00:10:47,856 --> 00:10:50,491 Warrior Blue 1, Lancer 6, do you copy? 124 00:10:50,526 --> 00:10:52,927 We are trapped in a mobile. 125 00:10:54,663 --> 00:10:56,164 Blue 1, do you copy? 126 00:10:56,165 --> 00:10:57,465 Lancer 6, we're trying. 127 00:10:57,466 --> 00:10:59,800 The convoy is blocking us, over. 128 00:11:00,536 --> 00:11:02,370 It's no use Colonel. 129 00:11:05,407 --> 00:11:08,576 Red 1, Rescue 1 has aborted for casualty collection, over. 130 00:11:09,511 --> 00:11:11,912 Comanche 6, how bad is it, over? 131 00:11:12,014 --> 00:11:14,448 Everybody will live, don't worry about us, over. 132 00:11:16,351 --> 00:11:18,252 And Colonel Volesky, Rescue 2, over? 133 00:11:18,887 --> 00:11:21,022 Still in heavy contact, taking casualties. 134 00:11:21,023 --> 00:11:23,924 That's the fire you're hearing, over. 135 00:11:27,162 --> 00:11:28,596 They may still get through. 136 00:11:28,597 --> 00:11:31,999 If not, I just need you to hold down the fort a little longer. 137 00:11:32,201 --> 00:11:34,468 Can you do that for me, over. 138 00:11:34,469 --> 00:11:36,237 Roger that, over. 139 00:11:37,239 --> 00:11:39,106 Comanche 6 out. 140 00:11:47,749 --> 00:11:50,251 I'm cold, lock one ammo. 141 00:11:51,486 --> 00:11:54,088 I'm out of ammo too, sir. 142 00:12:51,980 --> 00:12:55,142 We clear, everyone good? 143 00:12:55,143 --> 00:12:59,927 - Yeah. - Garza, I'm wet, I'm wet. 144 00:13:00,122 --> 00:13:01,822 Bad news, homie. 145 00:13:01,823 --> 00:13:05,691 You either pissed your pants or your canteen didn't make it. 146 00:13:08,597 --> 00:13:11,532 I told you we'd be fine. 147 00:13:12,301 --> 00:13:14,335 I think you just saved our lives, Sergeant. 148 00:13:14,336 --> 00:13:17,771 We ain't out of nothing yet. 149 00:13:20,175 --> 00:13:21,842 Let's move. 150 00:13:34,856 --> 00:13:38,192 All Warrior Elements, Lancer 6, follow us out. 151 00:13:38,193 --> 00:13:41,195 Any vehicles still battle-able and without urgent casualties, 152 00:13:41,196 --> 00:13:44,565 regroup with Comanche 6 on Route Aeros. 153 00:13:44,700 --> 00:13:47,701 Everyone else, evac to War Eagle, over. 154 00:13:54,376 --> 00:13:56,377 He was having a baby boy. 155 00:13:56,378 --> 00:13:58,512 Sir? 156 00:14:03,518 --> 00:14:07,054 He was having a baby boy. 157 00:14:12,928 --> 00:14:15,663 Hang in there, Cason. 158 00:14:16,865 --> 00:14:19,867 We did well, didn't we, Sergeant? 159 00:14:19,868 --> 00:14:23,671 Yeah, we did well. 160 00:14:25,874 --> 00:14:28,209 You ain't afraid, right? 161 00:14:28,210 --> 00:14:30,778 Hell, no, I ain't afraid. 162 00:14:32,180 --> 00:14:36,050 Well, I ain't afraid either, Sergeant. 163 00:14:36,551 --> 00:14:39,753 Tell Allison I wasn't afraid. 164 00:15:16,124 --> 00:15:18,726 We weren't Al-Sadr's real target. 165 00:15:20,128 --> 00:15:22,896 We were bait. 166 00:15:23,031 --> 00:15:26,434 Like when assholes set off a little bomb and wait for the first responders 167 00:15:26,435 --> 00:15:29,069 to detonate the real one. 168 00:15:30,272 --> 00:15:34,889 They ambushed us to draw out the rescues and mow them down. 169 00:15:39,981 --> 00:15:43,917 Now they're going to come for us for real. 170 00:15:44,786 --> 00:15:48,322 We're just rats in their maze. 171 00:15:48,323 --> 00:15:50,391 Our guys are on the way back, Sergeant. 172 00:15:50,392 --> 00:15:52,460 Yeah, they better get here quick. 173 00:15:52,461 --> 00:15:53,994 It's going to be dark within the hour. 174 00:15:53,995 --> 00:15:56,063 And we got no night vision gear. 175 00:15:56,064 --> 00:15:57,665 Oh, no. 176 00:15:57,666 --> 00:15:59,800 It's an almost full moon tonight, right? 177 00:15:59,801 --> 00:16:02,670 That will provide us some light. 178 00:16:02,671 --> 00:16:05,806 Hey, we just got to hold on a little longer. 179 00:16:05,807 --> 00:16:07,641 That's it. 180 00:16:07,642 --> 00:16:10,210 Yeah, right. 181 00:16:11,012 --> 00:16:15,149 Sergeant, they'll be here. 182 00:16:47,516 --> 00:16:50,317 How the hell's anyone supposed to navigate with this stupid thing. 183 00:16:51,853 --> 00:16:53,354 Oh, shit, Sergeant. 184 00:16:53,355 --> 00:16:55,556 Pull over, pull over. 185 00:16:58,894 --> 00:17:00,594 Why are we stopping, Miranda? 186 00:17:01,563 --> 00:17:04,365 Engine's been hit. 187 00:17:04,533 --> 00:17:06,800 Everybody off the truck and set up a perimeter. 188 00:17:06,801 --> 00:17:08,736 Roger that, sir. 189 00:17:15,577 --> 00:17:18,412 Told you I had a bad feeling. 190 00:17:28,957 --> 00:17:30,859 ...as you can see the flood waters have 191 00:17:30,860 --> 00:17:33,885 finally receeded amidst all this debris... 192 00:17:35,047 --> 00:17:39,194 - Belinda. - Mom, what's the matter? 193 00:17:39,195 --> 00:17:41,696 CNN just said there was an ambush in Baghdad. 194 00:17:41,697 --> 00:17:42,697 Four soldiers dead. 195 00:17:42,698 --> 00:17:44,032 What? 196 00:17:44,033 --> 00:17:46,167 They said Sadr City. 197 00:17:46,168 --> 00:17:48,036 Isn't that where Robert is? 198 00:17:48,037 --> 00:17:49,972 - Where is it? - It was just on. 199 00:17:49,973 --> 00:17:51,969 Maybe somebody else has it. 200 00:17:52,975 --> 00:17:56,511 No, how can be there nothing on? 201 00:17:56,545 --> 00:17:57,879 What'd they say, an ambush? 202 00:17:57,880 --> 00:17:58,813 Four soldiers dead, what else? 203 00:17:58,814 --> 00:18:00,381 I don't know, I just came to get you. 204 00:18:00,382 --> 00:18:01,716 And you're sure they said Sadr City? 205 00:18:01,717 --> 00:18:03,251 I think so, yes. 206 00:18:03,252 --> 00:18:05,486 Oh, God. 207 00:18:12,628 --> 00:18:14,562 What do you think? 208 00:18:14,563 --> 00:18:17,532 Radiator tank's cracked. 209 00:18:17,533 --> 00:18:20,668 I can seal it but we're going to have to refill it, or we're not going far. 210 00:18:22,738 --> 00:18:24,439 Of course we don't have a radio. 211 00:18:24,440 --> 00:18:25,874 So now what, we walk home? 212 00:18:25,875 --> 00:18:27,175 We're safest here now. 213 00:18:27,176 --> 00:18:30,044 So you can fix it, you just need a coolant, is that right? 214 00:18:30,045 --> 00:18:31,246 Water would do. 215 00:18:31,247 --> 00:18:33,381 Water, okay, hey, gather up your canteens. 216 00:18:33,382 --> 00:18:35,383 Bring them over. 217 00:18:41,090 --> 00:18:43,991 No, that ain't enough. 218 00:18:44,426 --> 00:18:46,427 All right, there's got to be water somewhere, right? 219 00:18:46,428 --> 00:18:48,563 One of these buildings has to have it. 220 00:18:48,564 --> 00:18:52,467 Hardly anyone here has running water, but you got a point. 221 00:18:53,602 --> 00:18:55,003 What are you thinking? 222 00:18:55,004 --> 00:18:57,572 There's got to be a public spigot or something in the area. 223 00:18:57,573 --> 00:18:59,574 You guys wait with the truck, all right? 224 00:18:59,575 --> 00:19:01,209 No, you can't go out alone. 225 00:19:01,210 --> 00:19:02,577 It's no use risking more lives. 226 00:19:02,578 --> 00:19:03,778 No, I volunteer, Sergeant. 227 00:19:03,779 --> 00:19:05,413 You need someone to watch your six. 228 00:19:05,414 --> 00:19:07,415 Yeah, I'm coming too. 229 00:19:07,416 --> 00:19:10,118 We can't fix the truck, we're just sitting ducks out here. 230 00:19:10,119 --> 00:19:12,487 Yeah, all right. 231 00:19:12,955 --> 00:19:14,956 Grab the canteens, let's go. 232 00:19:17,126 --> 00:19:18,793 We need help right now. 233 00:19:42,051 --> 00:19:44,252 Get him out, let's go. 234 00:19:44,653 --> 00:19:45,620 You should sit down. 235 00:19:45,621 --> 00:19:46,921 I'll check your injuries in a moment. 236 00:19:46,922 --> 00:19:47,889 It's not my blood. 237 00:19:47,890 --> 00:19:49,223 What can I do to help, Captain? 238 00:19:49,224 --> 00:19:51,292 Please hold this sir. 239 00:19:51,460 --> 00:19:52,493 Are you ready, Specialist? 240 00:19:52,494 --> 00:19:54,796 - Is it bad? - Hey, you're going to be okay. 241 00:19:54,797 --> 00:19:56,130 Well, get him sedated. 242 00:19:56,131 --> 00:19:58,299 We'll suture right here. 243 00:20:01,337 --> 00:20:02,403 Sergeant Butler. 244 00:20:02,404 --> 00:20:04,305 We got this, sir. 245 00:20:04,406 --> 00:20:05,340 Sir? 246 00:20:05,341 --> 00:20:06,741 I'm sorry about Cason. 247 00:20:06,742 --> 00:20:08,509 I know you two were close. 248 00:20:08,510 --> 00:20:09,510 Thank you, sir. 249 00:20:09,511 --> 00:20:11,613 Did all the badly injured make it back? 250 00:20:11,614 --> 00:20:13,147 We're missing a truck, sir. 251 00:20:13,148 --> 00:20:14,849 Miltenberger's. 252 00:20:14,850 --> 00:20:16,517 - What happened? - No one knows. 253 00:20:16,518 --> 00:20:17,852 He was the last vehicle. 254 00:20:17,853 --> 00:20:19,020 Must have gotten stranded. 255 00:20:19,021 --> 00:20:20,154 We can't raise him? 256 00:20:20,155 --> 00:20:22,390 He's got no radio. 257 00:20:23,292 --> 00:20:25,526 Thank you, son. 258 00:20:29,264 --> 00:20:34,302 Mom, we rode all the way down to the pier and. 259 00:20:35,704 --> 00:20:38,639 Mom, what's wrong? 260 00:20:39,274 --> 00:20:41,709 Come sit down, both of you. 261 00:20:42,211 --> 00:20:43,878 There was a news story. 262 00:20:43,879 --> 00:20:44,883 Not about dad? 263 00:20:44,884 --> 00:20:46,935 - Yes. - No, we don't know. 264 00:20:48,617 --> 00:20:50,852 - What did it say? - Shh, this must be it. 265 00:20:51,353 --> 00:20:53,354 Sadr City section of Baghdad. 266 00:20:53,355 --> 00:20:56,424 One Iraqi has reportedly been killed and many wounded. 267 00:20:56,659 --> 00:20:58,571 Iraqis are said to be fighting with 268 00:20:58,596 --> 00:21:01,820 rocket-propelled grenades and AK-47 rifles. 269 00:21:01,897 --> 00:21:04,565 Two US Humvees have been set on fire. 270 00:21:04,633 --> 00:21:07,702 Meantime, the cleric whose supporters have staged these protests, 271 00:21:08,070 --> 00:21:12,407 has issued a statement calling on his followers to end their demonstration but 272 00:21:12,408 --> 00:21:15,443 urging them to "Terrorize the enemy." 273 00:21:17,312 --> 00:21:19,347 That's it? 274 00:21:19,548 --> 00:21:23,084 Mom, there was nothing about Americans dying. 275 00:21:23,085 --> 00:21:25,620 Dads all right, right? 276 00:21:28,390 --> 00:21:29,323 Mama? 277 00:21:29,324 --> 00:21:33,361 Your daddy is okay, of course, he is. 278 00:21:33,395 --> 00:21:36,631 Gannon, Jacee, go set the table for lunch; you all must be hungry. 279 00:21:37,933 --> 00:21:42,603 - But grandma. - No, go on now, go on. 280 00:21:47,076 --> 00:21:49,177 What is the matter with you? 281 00:21:49,178 --> 00:21:51,179 You are scaring them. 282 00:21:51,180 --> 00:21:53,614 He tried to tell me but I didn't believe him. 283 00:21:53,615 --> 00:21:55,783 Tell you what? 284 00:21:55,784 --> 00:21:58,753 Robert knew he would die over there. 285 00:21:58,754 --> 00:22:01,923 He knew it. 286 00:22:17,606 --> 00:22:19,307 Are you sure this is the way Sergeant? 287 00:22:19,308 --> 00:22:21,642 Just keep your eyes on your sectors. 288 00:22:21,643 --> 00:22:24,979 I swear its all that guy knows how to say. 289 00:22:27,716 --> 00:22:33,654 So what made you sign up for this, man? 290 00:22:34,823 --> 00:22:39,360 Felt like it was either going to be this or jail. 291 00:22:40,496 --> 00:22:43,864 I'm seriously starting to rethink that right about now. 292 00:22:49,471 --> 00:22:51,706 What is it Sergeant? 293 00:23:15,430 --> 00:23:17,565 Damn. 294 00:23:19,535 --> 00:23:23,838 What now? 295 00:23:27,209 --> 00:23:30,978 This is good, this has got to be water. 296 00:23:34,016 --> 00:23:36,717 Okay, here we go, hand me the canteen. 297 00:23:51,133 --> 00:23:54,035 Sir, we got everyone ready to go out, you ready? 298 00:23:54,069 --> 00:23:55,803 I'm not coming back with you. 299 00:23:55,804 --> 00:23:59,073 You got two gunshot wounds, you've lost blood. 300 00:23:59,708 --> 00:24:02,276 I have a plan I wanna try. 301 00:24:17,893 --> 00:24:21,996 Martin, up across, Young, you push forward. 302 00:24:51,593 --> 00:24:54,495 Let's go. 303 00:24:59,201 --> 00:25:02,970 And then we go all the way around to route Silver, and take that to Delta, 304 00:25:02,971 --> 00:25:04,639 and then attack south. 305 00:25:04,640 --> 00:25:06,405 We keep the Bradleys in front and hopefully 306 00:25:06,430 --> 00:25:07,808 we'll have the crusader tanks back 307 00:25:07,809 --> 00:25:10,478 in the fight by the time we reach the target area. 308 00:25:10,479 --> 00:25:12,079 What do you think, over? 309 00:25:12,314 --> 00:25:15,449 Major Six, Brother Troy that's a solid plan. 310 00:25:15,884 --> 00:25:18,653 But before you launch, I need you to try to find Miltenberger. 311 00:25:18,654 --> 00:25:22,356 He's got an almost full platoon on an unarmored LMTV. 312 00:25:22,424 --> 00:25:25,659 We can't risk having two units stranded in an enemy-controlled city, over. 313 00:25:26,161 --> 00:25:30,364 - Roger that sir, over. - Godspeed brother, six out. 314 00:26:06,109 --> 00:26:09,448 - CNN is saying 4 dead. - Who are the wounded? 315 00:26:09,491 --> 00:26:10,991 They said at least 40. 316 00:26:10,992 --> 00:26:12,192 We want their names. 317 00:26:12,193 --> 00:26:15,929 If everyone could just, just please quiet down. 318 00:26:18,266 --> 00:26:20,279 I'm sorry, we don't have any information and 319 00:26:20,304 --> 00:26:22,393 I have to tell you that even if we did, 320 00:26:22,504 --> 00:26:27,340 I couldn't reveal names until all of the next of kin have been located. 321 00:26:29,944 --> 00:26:33,247 Understand that these rules are in place for a reason. 322 00:26:33,248 --> 00:26:36,783 We all know information spreads quickly, especially wrong information. 323 00:26:38,119 --> 00:26:40,120 So, as hard as it is right now... 324 00:26:40,121 --> 00:26:42,990 We want the names of the wounded. 325 00:26:44,793 --> 00:26:48,529 Everyone, we are all anxious. 326 00:26:50,465 --> 00:26:53,333 I am anxious, and so is Leann. 327 00:26:55,103 --> 00:26:58,071 Our husbands are in this too, and we don't know anything about them either. 328 00:26:59,140 --> 00:27:02,309 I had Merrick right before this deployment started. 329 00:27:05,814 --> 00:27:08,982 And Troy had just a few days with him before he had to go. 330 00:27:08,983 --> 00:27:15,622 We all have things that make this so hard, each of us, different things. 331 00:27:18,793 --> 00:27:23,096 I promise, as soon as we're able, we will contact you. 332 00:27:25,834 --> 00:27:30,646 So please, go home so we can reach you and hopefully, with good news. 333 00:27:32,474 --> 00:27:36,449 Hey, hey don't spread wrong information? 334 00:27:36,845 --> 00:27:39,580 You were the one who told us we had nothing to worry about. 335 00:27:39,581 --> 00:27:42,182 I know and I'm sorry. 336 00:27:42,183 --> 00:27:44,818 You said we were family, that you were here for us. 337 00:27:44,819 --> 00:27:46,320 I am here for you, we both are. 338 00:27:46,321 --> 00:27:49,123 Then help us, tell us something, anything. 339 00:27:49,124 --> 00:27:51,212 - I can't. - You're just a liar. 340 00:27:54,049 --> 00:27:55,918 Come on, Lupita. 341 00:28:05,173 --> 00:28:07,975 Come on. 342 00:28:12,180 --> 00:28:14,715 Everyone's just upset. 343 00:28:18,052 --> 00:28:19,520 It's all right. 344 00:28:19,521 --> 00:28:23,557 If it helps them to be angry with me, if that takes away even just 345 00:28:23,558 --> 00:28:26,259 a little bit of her pain, I'll gladly take it. 346 00:28:31,566 --> 00:28:35,819 It's crazy, but you know what I keep thinking about? 347 00:28:36,037 --> 00:28:38,405 Hmm? 348 00:28:38,473 --> 00:28:44,409 When I was 16, my dad used to make me stay up and wait for my sisters, 349 00:28:44,979 --> 00:28:47,881 and they go on dates. 350 00:28:49,918 --> 00:28:54,830 I was the only boy and he had to work night, so that's how it went, man. 351 00:28:57,091 --> 00:28:59,793 I used to scare the shit out of them when they got home. 352 00:29:00,428 --> 00:29:03,030 Like, God, they used to get so mad at me. 353 00:29:08,269 --> 00:29:10,270 You know what else I've been thinking about? 354 00:29:10,271 --> 00:29:13,774 It's what we should do when we get out of here, man. 355 00:29:13,775 --> 00:29:14,842 Yeah? 356 00:29:14,843 --> 00:29:18,478 Yeah, I always wanted to open up a guitar shop. 357 00:29:18,713 --> 00:29:22,382 - Guitar shop? You even play? - Yeah. 358 00:29:22,450 --> 00:29:24,284 I'll learn shit. 359 00:29:24,285 --> 00:29:25,686 Why not, man? 360 00:29:25,687 --> 00:29:28,455 We'll just hang out and play some awesome tunes. 361 00:29:28,456 --> 00:29:30,292 We could get my dad involved, you know, like 362 00:29:30,317 --> 00:29:31,949 make it a whole little family business. 363 00:29:32,026 --> 00:29:34,494 Yeah. 364 00:29:35,296 --> 00:29:41,801 Yeah, yeah, I mean that, I never had a brother before you, so... 365 00:29:47,408 --> 00:29:48,475 Movement. 366 00:29:48,476 --> 00:29:50,811 Whoa, whoa, whoa, don't shoot us, dogs. 367 00:29:50,812 --> 00:29:53,313 We got cold drinks. 368 00:29:54,616 --> 00:29:56,149 How's the coolant tank? 369 00:29:56,150 --> 00:29:58,585 It should hold. 370 00:30:02,790 --> 00:30:05,492 Back on Copper, when you ordered us to stop and back up, 371 00:30:05,493 --> 00:30:06,793 how did you spot those guys? 372 00:30:06,794 --> 00:30:09,129 I couldn't see shit. 373 00:30:09,130 --> 00:30:11,765 Just lucky, I guess. 374 00:30:17,071 --> 00:30:18,672 I guess we'll know soon. 375 00:30:18,673 --> 00:30:21,041 Yeah. 376 00:30:24,512 --> 00:30:27,180 That book won't stop no bullets, you know. 377 00:30:27,181 --> 00:30:29,216 Yeah, I know. 378 00:30:30,351 --> 00:30:33,286 Let me guess, a Bible? 379 00:30:34,355 --> 00:30:36,423 - Nah, just poems. - Porn? 380 00:30:36,424 --> 00:30:37,991 You got... 381 00:30:37,992 --> 00:30:41,695 - Poems, like poetry. Poetry. - Pornetry? 382 00:30:41,696 --> 00:30:43,830 Poetry. 383 00:30:43,831 --> 00:30:45,866 Well, why would anybody carry poetry around, bro? 384 00:30:45,867 --> 00:30:47,534 It'd be better if it was some ass, for real. 385 00:30:47,535 --> 00:30:50,804 Hey look, it's Alan Seeger. 386 00:30:50,872 --> 00:30:54,708 The, the American poet, joined the French Foreign Legion to, uh, 387 00:30:54,709 --> 00:30:57,677 fight the Germans in World War I. 388 00:30:58,179 --> 00:31:01,181 All right, I dig that. 389 00:31:03,217 --> 00:31:05,819 Go ahead, let me hear the one you like. 390 00:31:07,388 --> 00:31:09,856 Go ahead, bro. 391 00:31:11,359 --> 00:31:13,593 All right, uh... 392 00:31:16,230 --> 00:31:20,901 "I have a rendezvous with death and some disputed barricade, 393 00:31:21,736 --> 00:31:25,539 when spring comes back with rustling shade and apple-blossoms fill the air. 394 00:31:27,542 --> 00:31:32,379 I have a rendezvous with death, when spring brings back blue days and fair." 395 00:31:37,218 --> 00:31:39,886 That's the one you like? 396 00:31:39,921 --> 00:31:42,389 Okay, you're twisted Young, officially. 397 00:31:43,057 --> 00:31:46,293 It's dark, I know it's got a note of hope in it, though. 398 00:31:50,665 --> 00:31:54,067 Did Seeger come back from war? 399 00:32:09,617 --> 00:32:13,420 Where the hell are they, what are they waiting for? 400 00:32:14,922 --> 00:32:17,090 I do not know. 401 00:32:21,262 --> 00:32:24,464 You know, I keep seeing Chen's face in my head. 402 00:32:25,099 --> 00:32:30,337 Not like, not like in the courtyard but, you know, on the, 403 00:32:30,738 --> 00:32:33,740 on the plane on the way over here. 404 00:32:35,309 --> 00:32:38,478 Just, he's was just so peaceful. 405 00:32:40,481 --> 00:32:45,418 I mean, I don't know how, but, I don't know. 406 00:32:45,620 --> 00:32:51,258 I guess I just, um, I guess I hope that's how he is now, you know. 407 00:32:56,164 --> 00:32:58,065 Or singing. 408 00:32:58,066 --> 00:33:01,368 The man loved to sing. 409 00:33:05,573 --> 00:33:09,376 I keep trying to remember the last thing that he and I said to each other. 410 00:33:10,845 --> 00:33:15,082 It was right before we rolled out and I walked past your Humvee and he was 411 00:33:15,083 --> 00:33:17,817 making fun of Fisk's shave job. 412 00:33:18,519 --> 00:33:21,721 And I said something. 413 00:33:22,824 --> 00:33:25,659 I can't remember. 414 00:33:26,194 --> 00:33:31,030 What the hell was it, why can't I remember? 415 00:33:42,610 --> 00:33:44,211 You all right, Jackson? 416 00:33:44,212 --> 00:33:47,547 Yeah, I just got to pee real bad. 417 00:33:47,882 --> 00:33:50,884 Jesus, just go, I'll watch your sector. 418 00:33:59,627 --> 00:34:01,962 They got me in the fucking face. 419 00:34:03,564 --> 00:34:05,232 Anybody see where it's coming from? 420 00:34:05,233 --> 00:34:07,567 Fuck. 421 00:34:08,369 --> 00:34:09,736 Okay, I'm pressing now. 422 00:34:09,737 --> 00:34:11,081 I'm pressing now. 423 00:34:18,713 --> 00:34:21,247 Oh, shit. 424 00:34:41,311 --> 00:34:42,477 Hey, Shaggy? 425 00:34:42,579 --> 00:34:43,445 Um, yeah? 426 00:34:43,446 --> 00:34:44,613 Who's driving? 427 00:34:44,614 --> 00:34:46,481 Rello. 428 00:34:46,950 --> 00:34:48,884 Mommy, let's do that again. 429 00:34:48,885 --> 00:34:51,720 Yeah, that was fun, huh and what else are we going to do? 430 00:34:52,288 --> 00:34:53,288 Ice cream. 431 00:34:53,289 --> 00:34:55,124 And somebody's gonna write Daddy, right? 432 00:34:55,125 --> 00:34:56,058 Amber Aguero. 433 00:34:56,059 --> 00:34:57,459 Amber, it's Roy. 434 00:34:57,460 --> 00:34:59,361 Hi, it's grandpa ranger Roy. 435 00:34:59,362 --> 00:35:00,929 Go, go, go, wash your hands. 436 00:35:00,930 --> 00:35:02,431 Hey Roy, what's up? 437 00:35:02,432 --> 00:35:04,766 No one's contacted you? 438 00:35:04,767 --> 00:35:05,968 No. 439 00:35:05,969 --> 00:35:08,470 There's been an attack in Iraq. 440 00:35:08,471 --> 00:35:10,105 You sure no one's tried to call you? 441 00:35:10,106 --> 00:35:12,975 Um, no, no, I don't think so. 442 00:35:12,976 --> 00:35:15,144 Well, maybe we shouldn't worry yet. 443 00:35:15,145 --> 00:35:17,212 Roy, what's happening? 444 00:35:17,213 --> 00:35:19,882 Platoon was ambushed in Sadr City. 445 00:35:19,883 --> 00:35:22,484 Four dead, at least forty wounded. 446 00:35:22,485 --> 00:35:25,053 Battle still going on. 447 00:35:25,054 --> 00:35:26,388 No one's called you, though. 448 00:35:26,389 --> 00:35:28,157 That's good, it's probably not his unit. 449 00:35:28,158 --> 00:35:31,126 No, it is, it's his unit. It's his platoon. 450 00:35:31,127 --> 00:35:33,762 How do you know that? 451 00:35:33,763 --> 00:35:36,798 I just feel it, it's him. 452 00:35:41,738 --> 00:35:45,107 Roy, I have to call you back. 453 00:35:46,142 --> 00:35:48,477 Honey, hey. 454 00:35:49,412 --> 00:35:53,182 Daddy's gonna die and it's all my fault. 455 00:35:53,183 --> 00:35:54,816 Sorry. 456 00:35:54,817 --> 00:35:59,354 - No, sweetie. No, no. - Daddy's been hurt? 457 00:36:01,357 --> 00:36:06,539 Something may have happened with Daddy's unit but Daddy is such a good soldier. 458 00:36:07,363 --> 00:36:10,031 He knows how to take care of himself, yeah? 459 00:36:10,533 --> 00:36:12,334 So we don't have to worry. 460 00:36:12,335 --> 00:36:16,004 Daddy's gonna call us really soon, okay? 461 00:36:22,178 --> 00:36:24,746 It's gonna be okay. 462 00:36:25,381 --> 00:36:26,548 Conserve your shots. 463 00:36:26,549 --> 00:36:29,050 Fire only at confirmed targets. 464 00:36:30,553 --> 00:36:31,386 Talk to me, doc. 465 00:36:31,387 --> 00:36:32,221 How is he? 466 00:36:32,222 --> 00:36:34,056 They shot me in the fucking mouth. 467 00:36:34,057 --> 00:36:35,157 Hey, no, they didn't, mate. 468 00:36:35,158 --> 00:36:37,025 You just got nicked in the lip by a fragment, okay? 469 00:36:37,026 --> 00:36:38,894 It bleeds but you're gonna be fine, all right? 470 00:36:38,895 --> 00:36:40,128 Your hand's gonna be fine, too. 471 00:36:40,129 --> 00:36:41,296 Work with me. 472 00:36:41,297 --> 00:36:43,532 - Bourquin. How's Hayhurst? - Yeah? 473 00:36:43,533 --> 00:36:45,067 I got an exit wound. 474 00:36:45,068 --> 00:36:46,068 Do you feel your arm, Sergeant? 475 00:36:46,069 --> 00:36:48,570 Yeah, it's okay. 476 00:36:49,572 --> 00:36:50,739 Ah, shit. 477 00:36:50,740 --> 00:36:51,807 What? 478 00:36:51,808 --> 00:36:54,609 Sir, I think the bullet dislocated his shoulder. 479 00:36:56,412 --> 00:36:57,913 Take him downstairs. 480 00:36:57,914 --> 00:37:00,549 No, no, I can, I can use my offhand to fire. 481 00:37:00,583 --> 00:37:01,583 You sure, man? 482 00:37:01,584 --> 00:37:03,919 Yes, yes. 483 00:37:05,255 --> 00:37:08,623 Sergeant, you okay? 484 00:37:12,061 --> 00:37:14,596 I can't breathe. 485 00:37:14,931 --> 00:37:17,466 Doc, you sure he wasn't hit elsewhere? 486 00:37:17,533 --> 00:37:19,101 I can't, I can't, I can't breathe. 487 00:37:19,102 --> 00:37:20,769 - Doc, you're sure? Are you sure? - I'm sure. 488 00:37:20,770 --> 00:37:22,137 I'm gonna check on Hayhurst. 489 00:37:22,138 --> 00:37:23,272 I'm sure. 490 00:37:23,273 --> 00:37:24,506 I can't breathe. 491 00:37:24,507 --> 00:37:26,642 Okay, Sergeant Jackson, listen to me. 492 00:37:26,643 --> 00:37:27,943 Listen to the sound of my voice. 493 00:37:27,944 --> 00:37:30,345 You are having a panic attack, you understand? 494 00:37:30,346 --> 00:37:31,413 You are fine, okay? 495 00:37:31,414 --> 00:37:32,914 I need you to breathe for me. 496 00:37:32,915 --> 00:37:34,616 Slow, deep breaths. 497 00:37:34,617 --> 00:37:36,785 Okay, control it, that's all you need. 498 00:37:36,786 --> 00:37:38,453 Just slow and deep but one. 499 00:37:38,454 --> 00:37:39,621 Give me one, one in. 500 00:37:39,622 --> 00:37:41,623 Come on, in, in. 501 00:37:41,624 --> 00:37:45,160 Slow, there you go, there you go. 502 00:37:45,461 --> 00:37:48,997 Give me one more, there you go, see? 503 00:37:49,065 --> 00:37:52,133 I can't, I can't, I can't, I can't. 504 00:37:57,307 --> 00:37:59,474 Listen to me, that's not here right now, okay? 505 00:37:59,475 --> 00:38:00,842 Right now, it's just me and you. 506 00:38:00,843 --> 00:38:03,845 I need you to listen to me, okay? 507 00:38:08,318 --> 00:38:10,152 Jackson, I need you to breathe for me, okay? 508 00:38:10,153 --> 00:38:11,853 Just breathe. 509 00:38:11,954 --> 00:38:13,155 Just breathe. 510 00:38:13,156 --> 00:38:15,791 There you go, all right, see that? 511 00:38:15,792 --> 00:38:18,627 Look at that, better? 512 00:38:19,829 --> 00:38:21,163 I need to be relieved. 513 00:38:21,164 --> 00:38:23,632 I cannot do that, Sergeant, I cannot do that. 514 00:38:23,633 --> 00:38:27,269 Right now, I need every man and every bullet on this roof, you understand? 515 00:38:31,240 --> 00:38:32,974 All right look, I get it. 516 00:38:32,975 --> 00:38:34,676 It is hard, all right? 517 00:38:34,677 --> 00:38:36,178 And it is fucking scary. 518 00:38:36,179 --> 00:38:39,181 And when you get back to base, you could cry, you can break down, 519 00:38:39,182 --> 00:38:42,284 you can ask to be reassigned, whatever you need, okay? 520 00:38:42,318 --> 00:38:43,251 Look at me. 521 00:38:43,252 --> 00:38:44,786 Listen to me, okay? 522 00:38:44,787 --> 00:38:48,301 But right now, on this roof, my responsibility is for the safety of all 523 00:38:48,302 --> 00:38:49,358 of these men, okay? 524 00:38:49,359 --> 00:38:50,859 Every one. 525 00:38:50,860 --> 00:38:52,694 And I need you here with me. 526 00:38:52,695 --> 00:38:53,762 You understand? 527 00:38:53,763 --> 00:38:55,997 I need you, you can do this. 528 00:38:55,998 --> 00:39:00,001 Please, sir, I, I can't, I can't. 529 00:39:09,545 --> 00:39:11,213 Switch with Perry, send him up here. 530 00:39:11,214 --> 00:39:12,514 Come on, go. 531 00:39:12,515 --> 00:39:15,150 You go, you watch the family. 532 00:39:27,897 --> 00:39:29,064 Jesus, Sergeant. 533 00:39:29,065 --> 00:39:30,465 You all right? 534 00:39:30,466 --> 00:39:33,501 LT wants us to trade places. 535 00:39:36,239 --> 00:39:37,739 Sergeant, are you. 536 00:39:37,740 --> 00:39:43,992 Sit down, sit down, sit down, you all stay right there. 537 00:39:57,836 --> 00:40:00,185 Sir, I don't wanna sound pessimistic 538 00:40:00,186 --> 00:40:01,986 but how are we supposed to rescue two 539 00:40:01,987 --> 00:40:04,322 platoons with just this? 540 00:40:15,459 --> 00:40:17,793 Swope, Volesky on the phone? 541 00:40:17,794 --> 00:40:20,129 - Yes, sir. - Grenade! 542 00:40:37,881 --> 00:40:39,849 You okay, sir? 543 00:40:40,284 --> 00:40:42,485 Listen, hey, are you okay? 544 00:40:42,786 --> 00:40:45,654 Can you hear me, sir? 545 00:40:50,127 --> 00:40:52,461 Sir, can you hear me? 546 00:40:58,702 --> 00:41:00,903 Why on Earth would Robert think he was gonna die? 547 00:41:02,306 --> 00:41:04,540 He had a premonition. 548 00:41:04,541 --> 00:41:07,476 He dreamed it. 549 00:41:07,945 --> 00:41:10,980 It was something that had happened in Kosovo. 550 00:41:14,985 --> 00:41:18,154 A woman had come to his checkpoint. 551 00:41:18,388 --> 00:41:21,467 Her baby had been taken during the war and 552 00:41:21,492 --> 00:41:24,284 found in a mass grave outside of town. 553 00:41:25,462 --> 00:41:30,666 She wandered all over the area carrying the body, beside herself. 554 00:41:32,502 --> 00:41:35,437 Ma'am, let me help you. 555 00:41:36,673 --> 00:41:39,508 Ma'am, you can't go over there. 556 00:41:39,509 --> 00:41:40,843 Ma'am, stop walking. 557 00:41:40,844 --> 00:41:42,078 Don't take another step. 558 00:41:42,079 --> 00:41:43,679 Ma'am, ma'am, stop. 559 00:41:43,680 --> 00:41:45,014 Don't take another step, ma'am. 560 00:41:45,015 --> 00:41:46,315 Let me help you. 561 00:41:46,316 --> 00:41:48,450 Ma'am, stop walking please. 562 00:41:48,685 --> 00:41:50,319 Ma'am, please let me help you. 563 00:41:50,320 --> 00:41:54,823 Stop, please stop walking, let me help you. 564 00:42:01,431 --> 00:42:02,798 Ma'am, stop. 565 00:42:19,783 --> 00:42:23,519 He later found out what her last words were. 566 00:42:23,620 --> 00:42:26,088 It's too late. 567 00:42:49,079 --> 00:42:51,213 That dream doesn't mean anything. 568 00:42:51,214 --> 00:42:54,617 That's what I told him, but Robert was sure. 569 00:42:55,419 --> 00:42:58,006 Villagers in Kosovo had told him that a 570 00:42:58,031 --> 00:43:01,047 gathering of ravens was an omen of death. 571 00:43:03,226 --> 00:43:06,729 He thought that would be his sign in Iraq, too. 572 00:43:13,770 --> 00:43:16,205 What the fuck? 573 00:43:22,045 --> 00:43:24,079 Movement! 574 00:43:36,193 --> 00:43:39,061 - Unarmed. - Let them pass. 575 00:44:23,840 --> 00:44:30,646 "It may be he shall take my hand and lead me into his dark land and 576 00:44:30,647 --> 00:44:35,517 close my eyes and quench my breath. 577 00:44:36,987 --> 00:44:41,190 It may be I shall pass him still. 578 00:44:41,992 --> 00:44:47,529 But I've a rendezvous with Death at midnight in some flaming town. 579 00:44:51,535 --> 00:44:55,170 And I to my pledged word am true. 580 00:44:57,207 --> 00:45:00,642 I shall not fail that rendezvous." 581 00:45:01,287 --> 00:45:07,758 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 42706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.