All language subtitles for The Gril from Wardrobe.2012.PL.DVDRip.XviD-GHW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,360 --> 00:00:44,990 Documentary and Feature Film Production Company presents: 2 00:00:45,360 --> 00:00:49,194 A film co-produced with CANAL+ 3 00:00:49,560 --> 00:00:53,189 and co-financed by the Polish Film Institute 4 00:01:01,800 --> 00:01:03,472 starring: 5 00:01:06,800 --> 00:01:09,997 (in her screen debut) 6 00:01:22,840 --> 00:01:25,400 Film set 7 00:01:26,960 --> 00:01:29,076 costumes 8 00:01:30,160 --> 00:01:32,310 sound 9 00:01:35,040 --> 00:01:37,156 editing 10 00:01:39,800 --> 00:01:43,429 music 11 00:01:46,560 --> 00:01:49,199 production manager 12 00:01:50,400 --> 00:01:53,312 camera 13 00:01:55,400 --> 00:01:57,755 producer 14 00:02:03,320 --> 00:02:07,029 written and directed by 15 00:02:12,240 --> 00:02:18,509 THE GIRL FROM THE WARDROBE 16 00:02:49,240 --> 00:02:51,196 What are you doing here? 17 00:03:00,760 --> 00:03:02,113 Get in the front. 18 00:03:17,840 --> 00:03:18,795 Seat belts. 19 00:03:36,360 --> 00:03:39,238 220-42, 220-00 domestic disturbance. 20 00:03:39,880 --> 00:03:43,429 Square 12-2, whoever is in the area - respond, thanks. 21 00:04:44,200 --> 00:04:46,316 My whole life with morons. 22 00:04:51,800 --> 00:04:56,351 I said over and over: Check just one thing, is the door locked, 23 00:04:56,840 --> 00:05:00,594 - bottom lock, is it locked... - Chill out already... 24 00:05:00,960 --> 00:05:03,872 I said it so many times that a deaf man would get it. 25 00:05:04,200 --> 00:05:06,714 - He probably went up on the roof. - On the roof, how? 26 00:05:06,960 --> 00:05:09,110 He knows he can only go up to the roof with me. 27 00:05:09,360 --> 00:05:11,555 So he probably went into the city to direct traffic. 28 00:05:11,760 --> 00:05:12,829 Don't you make fun of him. 29 00:05:13,080 --> 00:05:16,755 - Don't you treat me like an idiot. - I'm not treating you like an idiot, 30 00:05:17,040 --> 00:05:19,270 all I'm saying is that you could think sometimes. 31 00:05:21,600 --> 00:05:23,397 This is a collection, you know? Watch it. 32 00:05:23,640 --> 00:05:26,473 It's gay crap, not a collection!! Come on, grow up, will you? 33 00:05:26,720 --> 00:05:29,678 Look who's talking. Do your homework? 34 00:05:36,120 --> 00:05:37,951 Hi. What's up? 35 00:05:41,400 --> 00:05:44,119 Let's go. Inside. Now! 36 00:05:50,520 --> 00:05:52,636 So, how far did he wander? 37 00:05:55,600 --> 00:05:57,477 Watch him more closely. 38 00:06:03,240 --> 00:06:04,719 Don't call me anymore. 39 00:06:05,000 --> 00:06:08,470 You better check if his Windows copy is legal. 40 00:06:08,800 --> 00:06:09,755 Later. 41 00:06:14,720 --> 00:06:17,871 She's just a friend. Don't bother. I got a Mac Book. 42 00:06:18,200 --> 00:06:19,155 In a minute! 43 00:06:20,080 --> 00:06:21,433 - Thanks. - Later. 44 00:06:40,080 --> 00:06:43,231 PB 112, PB 112 report to Base. Over. 45 00:08:31,440 --> 00:08:33,317 No way, you're grounded. 46 00:08:39,240 --> 00:08:41,356 Stop it, or you will get a flat head. 47 00:08:55,760 --> 00:08:58,479 Fine! We'll go in an hour. To practice. 48 00:09:08,040 --> 00:09:13,478 Zinedine Zidane, once already... showed his prowess at this World Cup. 49 00:09:18,040 --> 00:09:19,598 34 years. 50 00:09:20,320 --> 00:09:22,993 His last game on the national team. 51 00:09:24,280 --> 00:09:26,794 Although they do say he has the strength of youth... 52 00:09:27,000 --> 00:09:31,198 "Although they say he has the strength of youth... He positioned the ball..." 53 00:09:32,760 --> 00:09:34,796 He positioned the ball... 54 00:09:35,200 --> 00:09:39,398 "Zidane - Buffon... Aaaaa! Is it in the goal or not?!" 55 00:09:40,160 --> 00:09:44,153 Is it in the goal or not?! It's a goal! 56 00:09:44,720 --> 00:09:49,669 "Aah the ball hit the crossbar and bounced off the ground..." 57 00:09:50,040 --> 00:09:53,999 And now Zizou lands in the arms of his friends... 58 00:09:57,080 --> 00:09:58,559 Tom! 59 00:10:02,600 --> 00:10:04,511 Tom! 60 00:10:27,160 --> 00:10:32,678 - Good morning Mrs. Kwiatkowska - I said the nutcase would blow us up one day, right. 61 00:10:33,600 --> 00:10:36,398 Thank God I still have a good nose. 62 00:10:36,680 --> 00:10:41,231 Went out for a smoke, ready to light up and smelled gas. 63 00:10:42,320 --> 00:10:45,437 Right away I knew the slut is up to something. 64 00:10:45,800 --> 00:10:46,755 Hi. 65 00:10:50,480 --> 00:10:52,914 I gotta say, you got some nose there... right... 66 00:10:53,280 --> 00:10:54,269 Little joke. 67 00:10:54,560 --> 00:10:55,515 Funny. 68 00:10:57,720 --> 00:11:01,918 Could you babysit Tommy? Say, for about three hours? 69 00:11:03,320 --> 00:11:05,788 - Say, for about fifty? - Forty 70 00:11:07,000 --> 00:11:11,198 Fine. But only for the sake of your parents' memory. 71 00:11:12,640 --> 00:11:15,108 You're a good person Mrs. Kwiatkowska. 72 00:11:15,360 --> 00:11:16,315 I know. 73 00:11:17,680 --> 00:11:20,114 Only, could you not let him watch TV? 74 00:11:20,400 --> 00:11:23,358 I know, I know, TV makes Tommy wild. 75 00:11:23,640 --> 00:11:27,713 "You insolent, stupid whore! What do you know about Gestapo?! 76 00:11:27,920 --> 00:11:30,992 Or what the camps were? What the bunker was, the post? 77 00:11:31,200 --> 00:11:32,997 Getting the hose in freezing weather? 78 00:11:33,200 --> 00:11:34,679 Death in the gas chamber?!" 79 00:11:34,880 --> 00:11:37,110 Well yeah I'm tellin' you, because of the little bitch 80 00:11:37,320 --> 00:11:40,357 I gotta smoke indoors again... yeah... 81 00:11:40,680 --> 00:11:44,150 Right! And how do I know she won't go apeshit again? 82 00:11:47,160 --> 00:11:48,354 Yeah, exactly. 83 00:11:51,840 --> 00:11:54,195 No. Don't you start now. 84 00:11:54,520 --> 00:11:56,988 I would have all those government cunts executed. 85 00:12:36,200 --> 00:12:37,155 Thanks. 86 00:12:38,600 --> 00:12:39,715 No, thank you. 87 00:12:44,920 --> 00:12:47,036 How about lunch? I'm on break. 88 00:12:47,520 --> 00:12:50,273 What, is there a smorgasbord around here? 89 00:12:50,680 --> 00:12:51,635 Joke. 90 00:12:58,400 --> 00:13:03,190 I can't. I take care of my brother and can't leave him alone for long. 91 00:13:04,600 --> 00:13:05,874 OK, no problem. 92 00:13:11,200 --> 00:13:14,192 You really want to have dinner? Because if... 93 00:13:16,600 --> 00:13:20,752 It would be really nice if you could come over 94 00:13:21,040 --> 00:13:23,076 To our place, like today. 95 00:13:24,560 --> 00:13:26,357 I'm making kick ass shrimp. 96 00:13:27,920 --> 00:13:28,989 For dinner. 97 00:13:30,280 --> 00:13:31,508 ...You know, 98 00:13:32,480 --> 00:13:33,959 ...at home, see... 99 00:13:34,560 --> 00:13:36,312 Wash the windshield, huh? 100 00:13:36,640 --> 00:13:39,677 It was dirty, dirty little windshield. 101 00:13:42,600 --> 00:13:45,114 There. Clean windshield, so you owe me a fiver! 102 00:13:45,400 --> 00:13:46,753 Hello... Dumb-ass! 103 00:13:49,760 --> 00:13:50,909 Good day Sir. 104 00:14:01,920 --> 00:14:04,718 She's awesome bro, let me tell you. 105 00:14:05,880 --> 00:14:07,074 Fantastic girl. 106 00:14:07,880 --> 00:14:10,713 You know I don't fall for just any chick. 107 00:14:11,040 --> 00:14:13,474 "Jeans! Come to stall 42. Jeans! All colors. 108 00:14:13,720 --> 00:14:18,350 Marbled, indestructible, indelible. Jeans!" 109 00:14:24,880 --> 00:14:25,835 Hi. 110 00:14:27,600 --> 00:14:29,636 They should get you one of those guard booths 111 00:14:29,840 --> 00:14:32,070 like in front of Israeli embassies around the world. 112 00:14:32,360 --> 00:14:33,839 - Later... - Jeans! 113 00:14:39,160 --> 00:14:44,837 You know, she's more like those entrepreneurial types, resourceful, independent. 114 00:14:46,320 --> 00:14:52,350 Not a pansy, more "dominante". More... wasabi not... cranberry. 115 00:14:54,120 --> 00:14:56,156 So it would be best if you just... 116 00:14:56,440 --> 00:14:59,637 Do not say anything. No stupid comments. 117 00:15:01,600 --> 00:15:04,717 You'll eat dinner, And go to your room. 118 00:15:58,360 --> 00:15:59,315 Earring. 119 00:16:06,280 --> 00:16:07,554 - More? - Please. 120 00:16:08,040 --> 00:16:09,234 It's excellent. 121 00:16:27,480 --> 00:16:28,754 He spoke to you. 122 00:16:31,840 --> 00:16:33,592 He's a bit quiet, huh? 123 00:16:33,800 --> 00:16:36,234 He's a total introvert, you know. 124 00:16:36,600 --> 00:16:38,750 And shy too. 125 00:16:39,520 --> 00:16:41,476 Been his style since birth. 126 00:16:41,960 --> 00:16:44,190 Turtleneck and corduroy jacket. 127 00:16:44,880 --> 00:16:47,758 That turtleneck and jacket was a metaphor. 128 00:16:53,480 --> 00:16:54,754 Beautiful photo. 129 00:16:55,320 --> 00:17:00,030 Daddy left us that. Not that Daddy took it but Daddy bought it. 130 00:17:00,240 --> 00:17:02,595 Because Daddy was crazy about flying things. 131 00:17:02,920 --> 00:17:04,399 Like these flying catastrophes. 132 00:17:05,120 --> 00:17:07,918 Like Leonardo da Vinci but hetero. 133 00:17:08,400 --> 00:17:12,393 - Was he a pilot? - No, sadly. Fear of heights. 134 00:17:21,000 --> 00:17:25,073 Right, Tom, Thomas. I see you're done. 135 00:17:25,280 --> 00:17:27,157 It was good, right, so. 136 00:17:30,760 --> 00:17:33,035 Won't detain you any longer, hm? 137 00:17:34,840 --> 00:17:36,831 Here are your em&em's... 138 00:18:01,960 --> 00:18:03,916 Time to say goodbye bro. 139 00:18:18,520 --> 00:18:20,397 Thank you. 140 00:18:21,720 --> 00:18:23,153 You love him a lot, don't you? 141 00:18:27,080 --> 00:18:29,958 I do love him. Wanna see my balls... eggs? 142 00:18:33,160 --> 00:18:34,275 Surprise eggs? 143 00:18:35,960 --> 00:18:37,678 This is a collection. 144 00:18:38,880 --> 00:18:42,998 Father brought us the first ones from West Germany. 145 00:18:43,560 --> 00:18:45,915 Tom lost his. Most of them. 146 00:18:50,680 --> 00:18:53,148 Do you think it's... gay? 147 00:18:59,040 --> 00:19:00,871 I think it's sweet. 148 00:19:44,040 --> 00:19:48,477 "The Nile hippopotamus is a rare sight among the village buildings. 149 00:19:48,840 --> 00:19:52,958 We see him here among a swarm of lemon butterflies. 150 00:19:54,080 --> 00:19:56,389 He is not the best companion. 151 00:19:56,600 --> 00:19:59,558 However, due to the lack of more attractive options, 152 00:19:59,800 --> 00:20:02,951 both sides must be satisfied with the arrangement." 153 00:20:11,400 --> 00:20:12,355 So... 154 00:20:15,160 --> 00:20:16,718 ...it is my duty... 155 00:20:19,960 --> 00:20:20,915 ...to check, 156 00:20:23,800 --> 00:20:25,631 ...to find out, 157 00:20:26,840 --> 00:20:28,478 if everything is OK. 158 00:20:32,360 --> 00:20:35,955 I hope that now... everything is OK? 159 00:20:36,600 --> 00:20:38,477 What happened to your eagle? 160 00:20:56,080 --> 00:20:58,230 Will you go have a beer with me someday? 161 00:21:00,080 --> 00:21:02,355 - Someday... - Seriously? 162 00:21:23,080 --> 00:21:24,195 Hi, Tom. 163 00:21:32,560 --> 00:21:34,198 So, what's up? 164 00:21:45,560 --> 00:21:46,754 May I? 165 00:21:57,560 --> 00:21:59,516 You have a cool brother. 166 00:22:05,680 --> 00:22:08,990 You insolent, stupid whore! What do you know about Gestapo? 167 00:22:09,280 --> 00:22:12,795 - Do you know what the Camps were?! - Tom! 168 00:22:13,680 --> 00:22:15,716 Relax Anna, take it easy. 169 00:22:18,520 --> 00:22:20,750 Anna! Relax, please. 170 00:22:21,520 --> 00:22:23,033 He didn't mean it. 171 00:22:23,240 --> 00:22:27,438 He gets that way when he watches TV. He gets wild afterward, see. 172 00:22:28,640 --> 00:22:30,437 Normally, he's normal. 173 00:22:33,320 --> 00:22:35,914 I promise, he didn't mean to do that. 174 00:22:39,920 --> 00:22:40,875 Anna! 175 00:23:18,200 --> 00:23:19,155 Thomas. 176 00:23:38,720 --> 00:23:39,914 Sit down. 177 00:23:52,280 --> 00:23:53,315 Eat. 178 00:24:29,440 --> 00:24:31,715 Come on, come on! Go get him! 179 00:24:32,200 --> 00:24:32,757 Go! Fucking hit it! 180 00:24:33,560 --> 00:24:36,358 It's yours, Go, go, go! 181 00:24:46,040 --> 00:24:48,838 Happy New Year! Kiss her! Hey, you! 182 00:24:49,640 --> 00:24:52,279 Kiss her! Now! 183 00:24:53,720 --> 00:24:55,597 And you redhead, smile. 184 00:24:56,400 --> 00:24:59,153 Redhead, redhead! Miracle in my bed! 185 00:25:02,840 --> 00:25:04,398 I'd like... 186 00:25:05,840 --> 00:25:08,673 ...some... milk, bread... 187 00:25:11,520 --> 00:25:12,714 ...butter... 188 00:25:18,600 --> 00:25:21,512 ...about half a pound of cheese... 189 00:25:26,440 --> 00:25:29,716 And two beers: Okocimsky or Warecky. 190 00:25:33,360 --> 00:25:34,634 Which ones then? 191 00:25:36,120 --> 00:25:37,075 � ywiecky. 192 00:25:51,720 --> 00:25:55,190 Yeah, right, it's easiest to fly in the clouds. 193 00:25:57,800 --> 00:26:02,157 Don't give a shit about anything. And assault my new friend. 194 00:26:02,640 --> 00:26:07,111 My nice new friend. Pretty, too, pleasant to the touch. 195 00:26:09,200 --> 00:26:11,509 If they cancel this order. I promise you, 196 00:26:11,720 --> 00:26:13,312 I will throw you off this roof. 197 00:26:13,640 --> 00:26:15,437 Finally, I would have peace. 198 00:26:15,720 --> 00:26:19,235 Plan a normal life after I get out of prison. 199 00:26:19,520 --> 00:26:23,115 But no, here I am, in this hole, like some moron. 200 00:26:23,680 --> 00:26:27,309 I will never find a girl if you keep assaulting them. 201 00:26:28,320 --> 00:26:32,598 Right. Sorry I smacked you upside your head. But admit it... 202 00:26:33,680 --> 00:26:35,398 It was your own fault. 203 00:26:38,280 --> 00:26:41,716 Right... you're lucky... 204 00:26:48,360 --> 00:26:49,839 So go fly, fly! 205 00:27:04,320 --> 00:27:08,279 I'll go on my own. On my own. I buy my own, what! 206 00:27:09,520 --> 00:27:10,475 Magda! 207 00:27:12,400 --> 00:27:13,879 - From my taxes! - I doubt it. 208 00:27:14,120 --> 00:27:14,870 Magda, wait! 209 00:27:15,200 --> 00:27:16,235 Open this up! 210 00:27:20,520 --> 00:27:21,999 You relax in here. 211 00:27:24,520 --> 00:27:25,475 Hi. 212 00:27:29,760 --> 00:27:32,558 So maybe we could have that beer tomorrow? 213 00:27:33,760 --> 00:27:35,557 At the pub at six, OK? 214 00:27:50,400 --> 00:27:51,355 Hi. 215 00:28:01,040 --> 00:28:04,112 220-42... 220-00... 216 00:28:16,200 --> 00:28:18,031 Good afternoon Mrs. Kwiatkowska. 217 00:28:18,240 --> 00:28:19,832 Afternoon, Mr. Jack, afternoon. 218 00:28:21,960 --> 00:28:23,598 Mr. Jack? 219 00:28:23,920 --> 00:28:26,150 - Yeah? - And how is your little brother? 220 00:28:26,360 --> 00:28:28,351 Is he healed now? 221 00:28:29,680 --> 00:28:33,719 - Really good diss Mrs. Kwiatkowska. - Well, thank you! 222 00:28:34,680 --> 00:28:36,159 Real funny, huh... 223 00:29:40,960 --> 00:29:41,915 Yeah, hi... 224 00:29:43,560 --> 00:29:45,437 No, it's not a problem. 225 00:29:46,000 --> 00:29:47,877 I know, I know. She wrote me. 226 00:29:50,520 --> 00:29:51,475 Sure. 227 00:29:53,680 --> 00:29:54,669 Today? Now? 228 00:30:01,880 --> 00:30:03,950 I mean, got a small issue, but... 229 00:30:04,240 --> 00:30:05,514 No, I'll try to. 230 00:30:07,280 --> 00:30:10,636 For sure. I'll call when... Not a problem. 231 00:30:12,080 --> 00:30:14,435 When I know, when I do, I'll call 232 00:30:15,520 --> 00:30:17,317 Right, bye, then! 233 00:30:20,520 --> 00:30:24,229 Bro, you can't imagine who just called me, yo. 234 00:30:24,680 --> 00:30:27,319 You know my marital status so... 235 00:30:27,880 --> 00:30:30,792 You can chill out at Kwiatkowska's for a while, right? 236 00:30:31,000 --> 00:30:32,194 Glad you agree! 237 00:30:37,960 --> 00:30:41,077 Afternoon Mrs. Kwiatkowska, I wanted... 238 00:30:42,160 --> 00:30:45,516 Actually to borrow some... a cup of sugar. 239 00:30:45,760 --> 00:30:49,673 But then I remembered that I don't take sugar, right? 240 00:31:50,600 --> 00:31:52,875 Side pass, come on! Get back! 241 00:32:04,040 --> 00:32:04,995 Hi! 242 00:32:10,520 --> 00:32:11,475 Stop it... 243 00:32:14,160 --> 00:32:16,549 220-42, 220-00... 244 00:32:20,040 --> 00:32:22,918 Square 12-2, Domestic disturbance... 245 00:32:28,560 --> 00:32:30,357 Good afternoon Mrs. Kwiatkowska. 246 00:32:30,560 --> 00:32:32,596 Afternoon, Mr. Jack, afternoon. 247 00:32:32,920 --> 00:32:33,830 Mr. Jack? 248 00:32:34,160 --> 00:32:38,711 And how is your little brother? Is he healed now? 249 00:32:55,960 --> 00:32:58,076 Hi. Recognize me? 250 00:32:59,840 --> 00:33:02,070 I live across from you, the hall. 251 00:33:06,440 --> 00:33:09,352 So I have this thing... I have a huge favor. 252 00:33:09,600 --> 00:33:12,478 If you could help me I'd really appreciate it. 253 00:33:14,800 --> 00:33:16,870 Could you babysit my brother? 254 00:33:17,240 --> 00:33:19,834 I mean could he stay with you for like two hours? 255 00:33:20,040 --> 00:33:22,031 Cause I have to go downtown right now and... 256 00:33:22,240 --> 00:33:25,596 I gotta go by myself, you know, can't take him with... 257 00:33:26,600 --> 00:33:28,716 Just this one time, right? 258 00:33:36,160 --> 00:33:37,718 Just this one time. 259 00:33:38,400 --> 00:33:39,879 Just this one t... 260 00:33:49,840 --> 00:33:52,718 Come in here. Go. Come in. Come in. 261 00:33:53,880 --> 00:33:57,919 Relax, no need to worry about him. He amuses himself well, you know? 262 00:33:58,280 --> 00:34:01,795 He'll just sit, chill and watch the ceiling for a while. 263 00:34:02,040 --> 00:34:05,191 Just don't let him watch TV He gets wild afterward, right? 264 00:34:05,800 --> 00:34:11,158 Ah, can you give me your number I will ping you? So you have mine? 265 00:34:16,320 --> 00:34:19,596 Right. You got something... I could write it down, huh? 266 00:34:20,480 --> 00:34:24,314 So you could call me just in case, In case he wants to kill you, right? 267 00:34:24,720 --> 00:34:26,073 Little joke. 268 00:34:29,680 --> 00:34:32,752 Tom! You'll be good, right? 269 00:34:33,080 --> 00:34:34,399 Thomas! 270 00:34:38,720 --> 00:34:41,188 Later, then. I'll be back quick. 271 00:35:07,240 --> 00:35:09,196 Can I make you some tea? 272 00:35:18,080 --> 00:35:20,310 Right, then I'll make you some. 273 00:35:46,880 --> 00:35:51,078 I'd like the page to closely reflect my personality. 274 00:35:51,960 --> 00:35:55,839 The girls said you are great and you perform miracles. 275 00:35:57,760 --> 00:35:59,398 I wanted to... 276 00:36:02,200 --> 00:36:06,193 ...show you... some of the things I've done. 277 00:36:06,480 --> 00:36:10,359 Give it a rest. They told me everything already. 278 00:36:11,640 --> 00:36:14,916 Naturally, I want full access to my page. 279 00:36:16,000 --> 00:36:19,675 All the authorization codes, PIN numbers, PUK codes... 280 00:36:20,080 --> 00:36:21,354 ...PUK1, PUK2... 281 00:36:22,480 --> 00:36:24,391 I want to service it on my own. 282 00:36:26,560 --> 00:36:28,357 Should I help you out? 283 00:36:29,400 --> 00:36:31,789 You have beautiful eyes. Want to kiss me? 284 00:36:32,000 --> 00:36:32,955 What? 285 00:36:33,440 --> 00:36:34,395 Naught. 286 00:36:51,920 --> 00:36:56,710 "The coronation ceremony of the Makowska Madonna painting." 287 00:37:27,680 --> 00:37:29,432 584 times... 288 00:37:40,480 --> 00:37:43,552 584 times 621. 289 00:39:35,360 --> 00:39:36,395 Your brother. 290 00:39:42,240 --> 00:39:45,118 And? How was it? 291 00:39:47,520 --> 00:39:48,714 It was alright. 292 00:39:49,800 --> 00:39:51,916 But she is weird, right? 293 00:39:53,400 --> 00:39:55,834 Hope she didn't do anything to you? 294 00:39:56,400 --> 00:39:58,311 Bad... that is? 295 00:40:00,560 --> 00:40:02,869 Sorry bro but I had to go. 296 00:40:03,280 --> 00:40:07,353 My hunch was right on Veronica is incredible. 297 00:40:08,200 --> 00:40:09,599 Incredible! 298 00:40:10,760 --> 00:40:16,551 A pearly smile, healthy, light complexion, silky skin... 299 00:40:17,040 --> 00:40:19,395 And hair - a storm of hair. 300 00:40:21,480 --> 00:40:23,994 Girl is like from a shampoo commercial. 301 00:40:27,520 --> 00:40:28,999 Only one fail... 302 00:40:31,880 --> 00:40:33,757 ...she's as dumb as a hammer. 303 00:40:34,280 --> 00:40:37,989 But I won't get into all that... I won't get into all that... 304 00:40:38,200 --> 00:40:40,236 Because the girl is direct... 305 00:40:41,200 --> 00:40:42,918 She is very direct... 306 00:40:46,960 --> 00:40:48,598 And I am a little in love, 307 00:40:52,040 --> 00:40:53,359 Just a tad, see. 308 00:40:56,680 --> 00:40:59,717 For sure a strong attraction, anyway. 309 00:41:57,800 --> 00:41:58,755 Tom! 310 00:41:59,720 --> 00:42:03,633 Thomas, I'm telling you, I don't have time to go on the roof now, right? 311 00:42:03,840 --> 00:42:06,593 I gotta do this page for Veronica quick. 312 00:42:07,880 --> 00:42:10,997 Could you just once think of my needs?! 313 00:42:15,520 --> 00:42:18,557 Quit showing off and do something useful. 314 00:42:28,320 --> 00:42:29,435 Fine, fuck it. 315 00:42:32,960 --> 00:42:36,316 And only 15 minutes and I go back to work. 316 00:42:37,120 --> 00:42:38,599 I have to work. 317 00:42:41,280 --> 00:42:42,759 I don't work... 318 00:42:43,080 --> 00:42:46,516 We won't have money for food or bills 319 00:42:51,400 --> 00:42:54,233 I will sell your kidney, promise. Come on. 320 00:42:54,520 --> 00:42:55,555 Tom, come on. 321 00:43:00,000 --> 00:43:02,992 Thomas, what's with you Come on. 322 00:43:04,360 --> 00:43:07,238 We can't visit our gorgeous, young neighbour now 323 00:43:07,560 --> 00:43:10,120 because our neighbor clearly let us know, 324 00:43:10,320 --> 00:43:12,834 at least let me know very clearly, that she will 325 00:43:13,080 --> 00:43:15,071 keep you company only once, get it? 326 00:43:15,360 --> 00:43:17,157 Once. Like seeing a unicorn. Get it? 327 00:43:17,680 --> 00:43:18,635 Tom. Fuck... 328 00:43:23,320 --> 00:43:26,153 But if she attacks us with an ax, I'm getting behind you. 329 00:43:26,480 --> 00:43:27,549 Hi. 330 00:43:31,480 --> 00:43:32,993 What's your name? 331 00:43:36,720 --> 00:43:37,675 Magda 332 00:43:38,720 --> 00:43:43,111 Jack, Tom. Magda. It's like this, really simple. 333 00:43:43,440 --> 00:43:45,829 I'm chilling in the pad. So like I'm working. 334 00:43:46,040 --> 00:43:49,237 And my beloved brother is running around bugging me. 335 00:43:49,480 --> 00:43:52,995 Mumbling about Magda this, Magda that, Magda is nice, 336 00:43:53,280 --> 00:43:55,555 cool, pretty... She has a nice hallway... 337 00:43:55,880 --> 00:43:58,599 You know, won't shut his hole. Won't leave me alone. 338 00:43:58,880 --> 00:44:02,589 So, in short, please, Magda I'm begging you... 339 00:44:06,280 --> 00:44:11,149 Could you, for a few hours a day, Watch him, like last time, 340 00:44:11,920 --> 00:44:16,232 Sort of like socially, you know? And what would you want for it? 341 00:44:22,400 --> 00:44:23,355 Weed. 342 00:44:23,720 --> 00:44:24,596 No prob. 343 00:44:25,640 --> 00:44:29,633 You want it, you got it. However, in this particular matter 344 00:44:29,960 --> 00:44:32,758 I'm not exactly hip myself, but... 345 00:44:33,080 --> 00:44:35,355 You talk a lot, it's tiring. 346 00:44:46,040 --> 00:44:48,270 I just wanted to say Don't let him watch TV 347 00:44:48,480 --> 00:44:50,755 And don't give him drugs, because... 348 00:44:51,240 --> 00:44:52,673 Because he gets wild. 349 00:45:16,840 --> 00:45:18,478 Wanna watch TV? 350 00:45:32,680 --> 00:45:39,392 "The sex life of adult monkeys is not that different from that of humans." 351 00:45:43,400 --> 00:45:49,077 This time of year, fly larvae are a real treat for the spruce cross bill 352 00:45:54,240 --> 00:45:57,118 The Alpha male exudes testosterone. 353 00:45:57,920 --> 00:46:01,833 In every group he immediately attains a position of leadership 354 00:46:03,680 --> 00:46:07,992 Ants live in huge, well-organized societies, divided into groups with 355 00:46:08,440 --> 00:46:11,238 strictly defined responsibilities. 356 00:46:12,960 --> 00:46:18,318 "Meanwhile a herd of prairie dogs enjoys relaxing in their burrow." 357 00:46:42,800 --> 00:46:47,316 Bro, let me tell you, There is no better motivation for a guy... 358 00:46:59,040 --> 00:46:59,995 Beautiful. 359 00:47:08,640 --> 00:47:10,676 I see someone is in love. 360 00:47:36,720 --> 00:47:40,872 Veronica called and said I did an awesome job on the page. 361 00:47:42,200 --> 00:47:44,668 And that she liked that Chinese red hue 362 00:47:44,880 --> 00:47:49,829 in the muscular flower petals. Muscular flower petals, right? 363 00:47:51,480 --> 00:47:55,553 And she invited me to her opening. Said like half the city will be there. 364 00:47:55,760 --> 00:47:59,435 But you know, the artsy crowd. Said it will the creme. 365 00:48:01,400 --> 00:48:04,995 If it's gonna be the creme, should we buy new clothes? 366 00:48:05,480 --> 00:48:08,836 Your suit from the 'rents funeral... It's too tight, right? 367 00:48:10,320 --> 00:48:12,038 Definitely too tight. 368 00:48:20,880 --> 00:48:22,154 I know a doctor. 369 00:48:25,320 --> 00:48:26,355 A friend. 370 00:48:30,040 --> 00:48:33,510 He' gotten a lot of people out of depression. 371 00:48:36,240 --> 00:48:38,276 - I'm not depressed. - No? 372 00:48:41,080 --> 00:48:42,354 Then what is it? 373 00:48:43,680 --> 00:48:44,715 The hospital. 374 00:48:47,360 --> 00:48:49,078 I'm researching. 375 00:48:49,640 --> 00:48:50,550 What? 376 00:48:54,240 --> 00:48:55,514 The multi-verse. 377 00:48:56,880 --> 00:48:57,835 Which is? 378 00:49:01,280 --> 00:49:03,316 Parallel worlds. 379 00:49:05,160 --> 00:49:06,718 I don't understand. 380 00:49:12,000 --> 00:49:16,312 Well, according to quantum theory of Hugh Everett III, 381 00:49:16,520 --> 00:49:18,875 everything might happen, surely happens 382 00:49:19,120 --> 00:49:21,918 on one of the branches of reality. 383 00:49:22,480 --> 00:49:24,948 This reality resembles a giant 384 00:49:25,160 --> 00:49:28,072 tree of life branching out at every moment. 385 00:49:28,320 --> 00:49:31,039 A tree branching out to infinity. 386 00:49:31,760 --> 00:49:35,833 So this means that we who live on this tree, 387 00:49:38,320 --> 00:49:39,673 even policemen... 388 00:49:43,120 --> 00:49:46,317 whether we want to or not, are also branching out. 389 00:49:48,480 --> 00:49:50,198 Is that clear to you? 390 00:50:06,080 --> 00:50:08,355 I will leave you his number. 391 00:50:14,400 --> 00:50:15,355 Afternoon! 392 00:50:15,680 --> 00:50:17,910 Afternoon, today you were first! 393 00:50:18,160 --> 00:50:19,229 I don't understand. 394 00:50:19,760 --> 00:50:23,036 You know, visitors. Our star is popular. 395 00:50:24,600 --> 00:50:26,716 Good day Mrs. Kwiatkowska. 396 00:50:38,800 --> 00:50:39,755 Hi! 397 00:50:44,600 --> 00:50:45,874 What are you doing here? 398 00:50:46,480 --> 00:50:47,595 Taking a walk. 399 00:50:49,280 --> 00:50:50,395 Get over here. 400 00:50:58,240 --> 00:51:00,390 Turn around and stick out you butt. 401 00:51:01,560 --> 00:51:03,039 That's a bit much. 402 00:51:13,680 --> 00:51:14,874 Get in the car. 403 00:51:26,280 --> 00:51:28,396 Why do you need this shit? 404 00:51:31,920 --> 00:51:34,070 You know, I burn one sometimes. 405 00:51:34,800 --> 00:51:36,279 When I play Quake. 406 00:51:36,600 --> 00:51:38,318 And Tom, where is he? 407 00:51:39,080 --> 00:51:40,035 At Magda's. 408 00:51:43,640 --> 00:51:45,596 He goes there sometimes. 409 00:51:47,640 --> 00:51:49,596 I think they're buddies. 410 00:51:51,160 --> 00:51:52,229 Cool girl. 411 00:51:53,800 --> 00:51:55,119 I don't know... 412 00:51:56,960 --> 00:51:58,678 Hard to say. 413 00:52:00,800 --> 00:52:03,997 She's so calm... and quiet 414 00:52:05,360 --> 00:52:07,396 Yeah... that's for sure... 415 00:52:33,200 --> 00:52:34,474 I can't... 416 00:52:35,360 --> 00:52:36,429 Smoke... 417 00:52:48,880 --> 00:52:50,438 Next time... 418 00:52:52,080 --> 00:52:54,116 ...you're going to the station. 419 00:53:01,280 --> 00:53:05,751 Thank you, I'm sorry and I promise I'll be good, Chris. 420 00:53:40,920 --> 00:53:45,311 Sorry, don't have what you wanted and I don't think I can get it again. 421 00:53:45,600 --> 00:53:48,797 Can I pay you in some other, legal currency? 422 00:53:50,200 --> 00:53:54,796 Has it ever occurred to you that it's fun to be with your brother for free, 423 00:53:55,080 --> 00:53:57,674 ...because he's cool? 424 00:54:45,320 --> 00:54:47,993 Thomas. I told you, plain and simple, right? 425 00:54:48,200 --> 00:54:51,909 Explained ten times. We are going to a cultural event. 426 00:54:52,240 --> 00:54:54,515 The opening for my potential girlfriend candidate. 427 00:54:54,720 --> 00:54:56,073 My great girlfriend. My wife. 428 00:54:56,280 --> 00:54:58,714 The future mother of my kids and your nephews 429 00:54:58,960 --> 00:55:02,999 so you have someone to play "I see the moon" with. 430 00:55:03,480 --> 00:55:06,950 Come on, we're going You can visit your friend tomorrow. 431 00:55:08,480 --> 00:55:09,435 Thomas. 432 00:55:30,600 --> 00:55:31,715 Tom! 433 00:55:46,200 --> 00:55:48,919 Hi, listen. We were just going out 434 00:55:49,280 --> 00:55:53,159 with Tom, to this opening of this friend of mine 435 00:55:53,640 --> 00:55:58,191 and we thought... that... If you're not doing anything... 436 00:55:58,440 --> 00:56:01,318 ...maybe you'd come with us, right? 437 00:56:03,520 --> 00:56:05,238 I know, right, I talk too much, 438 00:56:05,440 --> 00:56:06,395 Will you go? 439 00:56:08,320 --> 00:56:09,799 - Please? - Please? 440 00:56:12,600 --> 00:56:14,079 - Louder. - Louder. 441 00:56:20,840 --> 00:56:24,799 In my opinion, you're the most beautiful student. 442 00:56:25,280 --> 00:56:26,759 Thank you, Victor. 443 00:56:28,040 --> 00:56:29,712 Some decent shit around. 444 00:56:29,920 --> 00:56:32,992 Yeah... the ass doesn't suck, too bad the paintings suck ass. 445 00:56:33,800 --> 00:56:36,519 And get this, it was half off at the other boutique 446 00:56:36,760 --> 00:56:37,715 No way! 447 00:56:38,040 --> 00:56:40,429 I admire you, I'd do anything to be in your movie. 448 00:56:40,640 --> 00:56:43,791 Right, you can blow me, but I can't promise much. 449 00:56:49,280 --> 00:56:52,158 The form needs more work. 450 00:56:53,960 --> 00:56:56,076 You could come to my studio. 451 00:56:56,560 --> 00:56:57,515 Really? 452 00:56:58,120 --> 00:56:59,075 Here I am. 453 00:57:00,240 --> 00:57:01,195 Excuse me. 454 00:57:04,080 --> 00:57:05,035 I see. 455 00:57:06,560 --> 00:57:08,949 Sorry, I couldn't... I'm late but... 456 00:57:11,000 --> 00:57:13,036 Who are the freaks you brought? 457 00:57:13,280 --> 00:57:15,236 What freaks? 458 00:57:18,600 --> 00:57:21,831 That's my brother and his friend. 459 00:57:22,880 --> 00:57:25,440 Are you out of your fucking mind? 460 00:57:26,240 --> 00:57:28,708 Want to publicly humiliate me? 461 00:57:31,640 --> 00:57:33,517 Not a big turnout, huh? 462 00:57:40,680 --> 00:57:41,669 Fuck you. 463 00:58:19,600 --> 00:58:21,795 That's my brother. 464 00:59:15,840 --> 00:59:19,071 Jack, your brother... fuck... 465 00:59:32,640 --> 00:59:34,631 - Tom is dying. - Sure. 466 00:59:45,160 --> 00:59:47,958 Every time we come here for years. 467 00:59:48,880 --> 00:59:50,074 He is passing, dying... 468 00:59:50,280 --> 00:59:52,032 ...but somehow he's made it to 30 and he's alive, yeah? 469 00:59:52,280 --> 00:59:53,952 You said it yourself Doctor that the tumor has stopped. 470 00:59:54,400 --> 00:59:57,039 That it's a miracle. That it's fine, right? 471 00:59:59,280 --> 01:00:00,952 You know the situation. 472 01:00:01,560 --> 01:00:04,120 We've used up our luck. 473 01:00:04,480 --> 01:00:05,595 I'm sorry. 474 01:00:05,920 --> 01:00:08,718 What sorry? How are you sorry? 475 01:00:10,320 --> 01:00:13,596 What should I say? When this is my guy... 476 01:00:14,280 --> 01:00:16,032 My only family? 477 01:00:16,640 --> 01:00:17,834 My only friend? 478 01:00:18,080 --> 01:00:19,957 I only have him, right? 479 01:00:20,840 --> 01:00:22,876 And you are sorry?! I am sorry!! 480 01:00:24,440 --> 01:00:28,479 I do not accept this! I do not want to! I protest! 481 01:00:29,680 --> 01:00:34,549 Do your thing, hocus - pocus, Optimistic version for me now! 482 01:00:34,920 --> 01:00:38,356 - I understand you, but... - The fuck you understand! 483 01:00:46,880 --> 01:00:47,835 No matter. 484 01:00:49,320 --> 01:00:51,390 Sorry, I got... 485 01:00:59,360 --> 01:01:02,955 No problem. Tom must stay here. 486 01:01:55,320 --> 01:01:56,878 That's right bro... 487 01:01:58,080 --> 01:02:00,355 ...it's exactly like I said. 488 01:02:00,600 --> 01:02:02,830 Dr. Piotrowski says exactly the same thing as me. 489 01:02:03,160 --> 01:02:06,152 Told you so many times. Constantly, day and night. 490 01:02:06,360 --> 01:02:08,351 Yeah bro, vitamins. 491 01:02:08,920 --> 01:02:11,798 You have a deficiency. And you're weakened. 492 01:02:12,200 --> 01:02:14,350 Told you to eat more vitamins. 493 01:02:14,600 --> 01:02:16,750 To use my example? A kilogram of apples a day. 494 01:02:16,960 --> 01:02:18,029 And no issues. 495 01:02:18,240 --> 01:02:20,435 You do not eat vitamins and you are weakened. 496 01:02:20,640 --> 01:02:25,430 You are so weakened that you are weak and pass out. 497 01:02:26,040 --> 01:02:31,239 Luckily, Dr Piotrowski said they can give you those vitamins by an I.V. 498 01:02:32,160 --> 01:02:35,232 You will stay here a while and be good as new. 499 01:02:35,520 --> 01:02:37,078 Don't make a scene. 500 01:02:38,520 --> 01:02:40,829 I'll be back in the morning. Bring you apples from all 501 01:02:41,120 --> 01:02:43,156 the orchards in the world. 502 01:02:44,120 --> 01:02:46,554 Later bro. You coming? 503 01:02:59,440 --> 01:03:02,159 Where have you lost Tom, Mr. Jack? 504 01:03:02,800 --> 01:03:05,360 Sell him off to "I Got Talent?" 505 01:03:57,200 --> 01:04:02,479 Could you be so kind and check if they also shut off your hot water just now? 506 01:04:27,200 --> 01:04:28,394 They didn't. 507 01:04:50,840 --> 01:04:53,513 "Mr. Andrew, what do you think of this movie? 508 01:04:53,720 --> 01:04:56,678 This is a personal question but I will answer. 509 01:04:56,880 --> 01:04:59,553 Beautiful, beautiful, you'll be pleased. 510 01:04:59,760 --> 01:05:05,039 Good, beautiful, when the horses go by, you will look, like that. 511 01:05:05,320 --> 01:05:08,949 Beautiful, beautiful, beautiful, you'll be pleased" 512 01:05:13,960 --> 01:05:14,915 Doctor... 513 01:05:15,200 --> 01:05:17,998 Good, beautiful. You'll be pleased. 514 01:06:41,680 --> 01:06:45,832 It's unjust Mr. Jack. Unjust, what a great loss but, 515 01:06:46,040 --> 01:06:47,837 he was here, you know? 516 01:06:48,320 --> 01:06:52,154 He was, and he said not to be afraid. And to beware. 517 01:06:52,720 --> 01:06:55,439 Beware Mr. Jack, be careful, Be... 518 01:06:57,320 --> 01:07:00,949 Mrs. Kwiatkowska, fine. Goodnight, goodnight. 519 01:08:15,960 --> 01:08:16,915 Hello? 520 01:08:20,680 --> 01:08:21,954 Yeah, hello? 521 01:08:29,000 --> 01:08:29,955 What, 522 01:08:33,760 --> 01:08:35,034 how is he gone? 523 01:08:38,320 --> 01:08:41,596 No, he's not home! How is he gone? How did he escape? 524 01:08:42,360 --> 01:08:44,078 He is not mouse-size. 525 01:08:44,960 --> 01:08:49,795 This is a normal man, the size of a normal man. Seen with the unaided eye! 526 01:08:51,920 --> 01:08:54,912 This is professional care? 527 01:08:59,280 --> 01:09:02,590 Fine, I'll be there in a moment. Thank you very much. 528 01:09:25,800 --> 01:09:27,518 Come, your brother is here. 529 01:09:30,400 --> 01:09:31,753 Tom. 530 01:10:54,560 --> 01:10:57,472 Time to say goodbye bro. 531 01:11:27,840 --> 01:11:28,795 I know. 532 01:11:31,240 --> 01:11:34,676 I don't want it to hurt. 533 01:11:39,360 --> 01:11:40,554 I know. 534 01:11:48,640 --> 01:11:50,835 We want to try chemo still. 535 01:11:53,760 --> 01:11:55,876 Gotta believe in miracles. 536 01:11:58,080 --> 01:12:00,548 Don't bullshit me bro. 537 01:12:30,200 --> 01:12:31,394 Tom... 538 01:13:01,160 --> 01:13:02,878 This is so fucked up. 539 01:13:08,440 --> 01:13:12,149 You speak only when you fucking want to?! 540 01:13:20,320 --> 01:13:21,275 Magda! 541 01:13:33,920 --> 01:13:34,875 What's up? 542 01:13:38,560 --> 01:13:41,632 What's going on... with you? 543 01:13:45,600 --> 01:13:48,876 You know... you can always call me. 544 01:13:49,440 --> 01:13:51,715 You can always talk with me. 545 01:13:53,200 --> 01:13:57,239 Not like with a policeman like with a friend, see? 546 01:13:59,800 --> 01:14:03,554 Can I tell you something? Like to a friend? Not a policeman? 547 01:14:04,000 --> 01:14:04,955 Sure. 548 01:14:19,880 --> 01:14:25,000 I'm going far away soon. But I'll write. 549 01:14:29,920 --> 01:14:31,148 Later then. 550 01:14:55,720 --> 01:14:57,836 Good morning Mrs. Kwiatkowska. 551 01:15:40,040 --> 01:15:40,995 Is Tom here? 552 01:15:42,520 --> 01:15:48,914 Oh, fuck... like 30 minutes ago, his buddies took him out for a beer. 553 01:15:51,840 --> 01:15:53,159 Joke. 554 01:15:56,520 --> 01:16:00,593 Bro, you have no idea who's here. 555 01:16:35,840 --> 01:16:38,877 Sir, my friend is visiting from New Zealand. 556 01:16:39,120 --> 01:16:41,236 I'd like to show him the view from the rooftop. 557 01:16:41,440 --> 01:16:43,078 That's not possible. 558 01:16:43,520 --> 01:16:44,999 I'll pay two thou. 559 01:17:37,520 --> 01:17:40,318 That is sick what you are trying to tell me. 560 01:17:40,680 --> 01:17:44,559 So go back to your joints now and never come here again. 561 01:18:34,400 --> 01:18:36,789 I'm here. Relax. 562 01:18:39,760 --> 01:18:42,479 There, there, there, shh. 563 01:18:43,640 --> 01:18:46,029 Tom. There, there, there, shh... there. 564 01:21:42,440 --> 01:21:43,873 We'll be going then. 40460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.