All language subtitles for The 12 Disasters of Christmas (2012)[3D]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,237 --> 00:00:31,155 Alles klar? - Ich bin direkt unter dir, Dad. 2 00:00:31,156 --> 00:00:33,199 Okay. 3 00:00:34,826 --> 00:00:36,702 Du hast es fast geschafft. 4 00:00:36,703 --> 00:00:38,454 Konzentrierdich lieber aufdich. 5 00:00:38,914 --> 00:00:41,832 Versuche ich ja die ganze Zeit. 6 00:00:41,833 --> 00:00:44,752 Dein alter Herr hat's mal wieder als Erstergeschafft. 7 00:01:17,035 --> 00:01:19,495 Jacey, du musst dich mehr links halten. 8 00:01:19,663 --> 00:01:22,957 Ich habe Geburtstag. Ich dachte, wir machen heute die ganze Wand. 9 00:01:22,958 --> 00:01:24,792 Tut mir leid, meine Große. 10 00:01:24,960 --> 00:01:28,629 Zu viel Regen. Die Felsen sind viel zu glitschig. 11 00:01:28,630 --> 00:01:30,923 Weiter nach links rüber. 12 00:01:35,178 --> 00:01:36,637 Willst du jetzt nach links? 13 00:01:39,349 --> 00:01:44,353 Zieh mich rauf. - Du bringst mich ganz schön ins Schwitzen. 14 00:01:57,200 --> 00:01:59,744 Da hat wohl jemand Kanes Zaun neu dekoriert. 15 00:01:59,745 --> 00:02:02,663 Die können aufhängen, was sie wollen. Kane baut trotzdem weiter. 16 00:02:11,173 --> 00:02:12,673 So oder so. 17 00:02:37,824 --> 00:02:41,702 Lass es gut sein, Dad. - Kommt nicht in Frage. 18 00:02:42,287 --> 00:02:43,996 Ehrlich? 19 00:03:04,184 --> 00:03:07,269 Unser kleiner Laden gab uns alles, was wir haben. 20 00:03:07,270 --> 00:03:09,230 Ich muss ihn verteidigen. 21 00:03:21,660 --> 00:03:23,869 Ich wollte ja auch nur sagen, dass es langsam Zeit wird, 22 00:03:23,870 --> 00:03:26,372 dass in dieser Stadt mal jemand das 21. Jahrhundert einführt. 23 00:03:26,540 --> 00:03:28,165 Ja, ja, großartig. 24 00:03:29,126 --> 00:03:31,669 Wenn die Großhandelsketten kommen, 25 00:03:31,670 --> 00:03:35,256 sind kleine Familienbetriebe wie unserer aus dem Rennen. 26 00:03:36,675 --> 00:03:41,470 Wandelt sich die Wirtschaft so weiter, machen die ländlichen Kleinläden zuerst dicht. 27 00:03:43,515 --> 00:03:46,392 Willkommen in der Geisterstadt. - Ja, ja, schon gut. 28 00:04:10,000 --> 00:04:14,003 "Ursache für plötzliches Vogelsterben unbekannt." 29 00:04:19,885 --> 00:04:22,052 Happy Birthday. - Happy Birthday. 30 00:04:26,725 --> 00:04:30,186 Wie war's beim Klettern? - Fantastisch. 31 00:04:31,396 --> 00:04:35,232 Es lief nicht gut. Da oben lag noch nicht mal Schnee. 32 00:04:35,776 --> 00:04:38,277 DerWinterwar noch nie so warm. - 18, Schwesterchen. 33 00:04:38,278 --> 00:04:40,613 Jetzt stehst du als Erwachsene für alles gerade. 34 00:04:40,781 --> 00:04:42,740 Nicht für deine Taten. 35 00:04:44,743 --> 00:04:46,786 Sheeba, aus! 36 00:04:47,370 --> 00:04:49,538 Okay, okay... 37 00:04:50,624 --> 00:04:53,083 Hallo, Oma. - Herzlichen Glückwunsch, mein Engel. 38 00:04:53,251 --> 00:04:55,252 Wie fühlst du dich? - Gut. 39 00:04:55,253 --> 00:04:56,796 Was Neues aus Chicago? 40 00:04:56,963 --> 00:05:01,634 Ja. Ich kriege mein Stipendium, aber Dad will nicht unterschreiben. 41 00:05:04,095 --> 00:05:06,138 Ich bin in meinem Zimmer. 42 00:05:11,186 --> 00:05:14,271 Was ist? Warum kann sie nicht hieraufdie Uni? 43 00:05:16,066 --> 00:05:18,818 Davon musst du sie erstmal überzeugen. - Ja. 44 00:05:22,906 --> 00:05:24,031 Zum Teufel... 45 00:05:33,041 --> 00:05:36,252 Kanes Mega-Deal-Bau verseucht noch das ganze Grundwasser. 46 00:05:36,419 --> 00:05:39,338 Jacey! Dreh die Wasserhähne im Badezimmerauf! 47 00:05:40,465 --> 00:05:43,384 Ich muss die Rohre checken. - Peter, sieh mal im Wäscheraum nach. 48 00:05:47,806 --> 00:05:50,140 Das Wasser ist ekelhaft. Was ist los? 49 00:05:50,141 --> 00:05:52,893 Jacey... - Oma? - Hör mir zu. 50 00:05:52,894 --> 00:05:57,022 Ich werde dirjetzt etwas geben, das ich dir schon vor langer Zeit hätte geben sollen. 51 00:05:57,190 --> 00:05:59,733 Aber ich wardumm und ignorierte die Zeichen. 52 00:05:59,734 --> 00:06:01,402 Ich wollte es einfach nicht glauben. 53 00:06:02,070 --> 00:06:04,113 Als Grant dein Geburtsmal sah, 54 00:06:04,281 --> 00:06:07,783 bekam ich Angst. Aber ich will nicht, dass du dich fürchtest. 55 00:06:07,784 --> 00:06:12,246 Die Frauen in unserer Familie vererbten diesen Ring immerweiter, 56 00:06:12,414 --> 00:06:16,375 über Generationen hinweg. Es tut vielleicht etwas weh. 57 00:06:24,634 --> 00:06:26,135 Oma, was ist das? 58 00:06:30,265 --> 00:06:32,850 Das ist in Ordnung, mein Schatz. Ich habe das erwartet. 59 00:06:33,476 --> 00:06:36,270 Es ist in Ordnung, es ist alles in Ordnung. 60 00:06:36,271 --> 00:06:37,771 Schau mich an. 61 00:06:37,772 --> 00:06:41,275 Es wird alles gut werden. Alles wird gut. 62 00:06:45,280 --> 00:06:47,114 Jacey, alles klar? 63 00:06:49,200 --> 00:06:51,327 Was wardas? - Was warwas? 64 00:06:55,290 --> 00:06:57,249 Das! Was ist das? 65 00:06:59,544 --> 00:07:00,961 Verflucht... 66 00:07:02,672 --> 00:07:04,465 Sheeba! 67 00:07:14,893 --> 00:07:16,393 Das ist Eis. 68 00:07:16,603 --> 00:07:18,771 Grant hatte Recht. - Womit? - Hör zu... 69 00:07:19,022 --> 00:07:20,731 Du sollst mir zuhören. Joseph! 70 00:07:20,899 --> 00:07:24,151 Jacey ist etwas Besonderes. Abersie schafft es nicht alleine. 71 00:07:24,152 --> 00:07:26,737 Sie braucht deine Hilfe. - Oma! - Ma! 72 00:07:35,497 --> 00:07:37,915 Schnell, alle rein ins Haus! - Los, lauf, lauf, lauf! 73 00:08:25,588 --> 00:08:28,048 Schöne Feiertage, Joseph. - Hallo, Jude. 74 00:08:28,216 --> 00:08:30,092 So viel also zu "Weiße Weihnachten". 75 00:08:30,719 --> 00:08:33,887 Ah, ja... - Übrigens, ich wollte dir noch sagen, 76 00:08:33,888 --> 00:08:37,224 dass ich leider nicht als Streikposten dabei sein kann. 77 00:08:37,392 --> 00:08:38,976 Als Bürgermeister... 78 00:08:39,144 --> 00:08:41,395 Die Mine machte schon vor so vielen Jahren dicht, Joe. 79 00:08:41,396 --> 00:08:44,314 Und Kane schafft so viele Arbeitsplätze. 80 00:08:44,315 --> 00:08:46,608 Schwierig, das alles abzulehnen. 81 00:08:46,609 --> 00:08:50,654 Bitte, du... - Als Bürgermeister will ich immer nur das Beste fürdie Stadt. 82 00:08:50,864 --> 00:08:53,490 Jude! Es gab einen Unfall. 83 00:08:54,743 --> 00:08:57,619 Ein Unfall? Es geht doch allen gut, oder? 84 00:08:57,912 --> 00:08:59,538 Nein. 85 00:09:10,467 --> 00:09:14,178 Joseph. Das mit Ihrer Mutter tut mirwirklich sehr leid. 86 00:09:14,179 --> 00:09:16,680 Danke, Sheriff. Gab es denn noch mehr Zwischenfälle? - Nein. 87 00:09:16,681 --> 00:09:20,851 Diese Woche gab es Berichte übertote Vögel, rotes Leitungswasser, 88 00:09:21,061 --> 00:09:23,437 aber kein Wort über Hagel. - Das war kein Hagel. 89 00:09:23,605 --> 00:09:27,107 Das waren riesige Eiszapfen, die vom Himmel fielen. 90 00:09:27,108 --> 00:09:29,359 Ich habe so was noch nie gesehen. 91 00:09:29,527 --> 00:09:31,445 Das tut mir leid. 92 00:09:31,654 --> 00:09:34,114 Joseph, wenn Sie das hier noch unterschreiben könnten... 93 00:09:34,282 --> 00:09:36,158 Ich fülle den Rest nachher aus. 94 00:09:36,326 --> 00:09:40,537 Wenn ich nurwüsste, was dahinter steckt. - Du schiebst es sicherauf meinen Neubau. 95 00:09:41,289 --> 00:09:43,957 Kane, kein guter Zeitpunkt. - Ist es doch nie. - Kane! 96 00:09:44,125 --> 00:09:46,210 Gerichtliche Verfügung. 97 00:09:47,879 --> 00:09:50,464 Ich hörte, du planst noch eine kleine Demo? - Aaron! 98 00:09:51,257 --> 00:09:53,634 Kane, das ist unpassend. 99 00:09:53,843 --> 00:09:55,803 Du glaubst, dieserWisch hält uns auf? 100 00:09:55,970 --> 00:09:58,430 Uns? Wirsind auch hier aufgewachsen. 101 00:09:58,431 --> 00:10:00,808 Diese Stadt gehört uns genauso. 102 00:10:00,809 --> 00:10:03,644 Joseph, am besten gehen Sie nach Hause, zu Ihrer Familie. 103 00:10:03,645 --> 00:10:05,938 EuerVaterwusste noch, was es heißt, ein Geschäft zu führen 104 00:10:06,106 --> 00:10:09,191 und derAllgemeinheit zu dienen. Ich wünschte, er könnte euch jetzt sehen. 105 00:10:12,570 --> 00:10:14,613 War mirauch eine Freude, Joseph. 106 00:10:14,614 --> 00:10:16,532 Um Himmels Willen. 107 00:10:16,699 --> 00:10:19,326 Der Mann verlor heute Morgen seine Mutter. 108 00:10:33,007 --> 00:10:36,051 Mach dir keine Sorgen, Peter, Sheeba ist ein schlauer Hund. 109 00:10:36,052 --> 00:10:38,178 Sie findet immerwieder nach Hause. 110 00:10:39,305 --> 00:10:41,348 Das Wasser ist wieder okay. 111 00:10:44,102 --> 00:10:46,436 Was ist? - Nichts. 112 00:10:48,398 --> 00:10:50,440 Komm her... 113 00:11:34,319 --> 00:11:35,944 Es geschieht wirklich... 114 00:12:07,143 --> 00:12:08,477 Nummer vier. 115 00:12:20,823 --> 00:12:22,950 Los, los, los, los! 116 00:12:31,167 --> 00:12:34,378 Schatz, was ist passiert, was hast du? - Schon gut, ich will nurauf mein Zimmer. 117 00:12:46,349 --> 00:12:48,725 Was guckst du dir denn da an? 118 00:12:50,144 --> 00:12:53,814 Dieses Bild hier mag ich. - Ich auch. 119 00:12:54,565 --> 00:12:56,358 Machu Picchu. 120 00:12:56,526 --> 00:13:00,320 Großmuttersagte immer, es wäre die Reise ihres Lebens gewesen. 121 00:13:00,321 --> 00:13:02,698 Opa und sie haben sich sehr geliebt... 122 00:13:02,865 --> 00:13:04,783 Was ist mit ihm passiert? 123 00:13:04,784 --> 00:13:07,494 Ererzählte Jacey immervom Weltuntergang, 124 00:13:07,662 --> 00:13:10,372 da warsie gerade mal vier oderfünfJahre alt. 125 00:13:10,581 --> 00:13:13,542 Sie bekam Alpträume, aberer hat sich geweigert, damit aufzuhören. 126 00:13:21,384 --> 00:13:22,676 Hallo. - Hi. 127 00:13:36,274 --> 00:13:38,191 "Jacey? Was ist los? Alles okay?" 128 00:13:43,573 --> 00:13:45,073 "Ganz und gar nicht." 129 00:14:06,387 --> 00:14:09,014 Joseph. - Hi, Grant. 130 00:14:09,182 --> 00:14:10,849 Es tut mirso leid um deine Mutter. 131 00:14:10,850 --> 00:14:12,809 Du weißt, was Miriam mir bedeutet hat. 132 00:14:12,810 --> 00:14:15,062 Wie geht es euch? 133 00:14:15,271 --> 00:14:17,356 Wie es einem dann eben geht. - Darf ich reinkommen? 134 00:14:17,523 --> 00:14:20,359 Das istjetzt kein so guterAugenblick, Grant. 135 00:14:21,069 --> 00:14:24,112 Hallo, Mary. - Grant... - Geht es Jacey gut? 136 00:14:24,280 --> 00:14:27,991 Sie kommt schon klar. Danke der Nachfrage. - Kann ich bitte kurz mit ihr sprechen? 137 00:14:28,785 --> 00:14:32,537 Das ist wirklich nicht der richtige... - Die Zeit läuft uns davon. 138 00:14:32,705 --> 00:14:35,082 Ich muss unbedingt mit ihrsprechen. - Nichtjetzt. 139 00:14:35,291 --> 00:14:37,542 Hat sie den Ring? - Was? - Joseph... 140 00:14:38,753 --> 00:14:42,339 Die Eis-Speere, die du sahst, fielen auch aufdie Stadt. 141 00:14:42,507 --> 00:14:45,425 Die Hitzewelle, die Vögel, die vom Himmel fallen und 142 00:14:45,426 --> 00:14:48,512 das rote Wasser, das hängt alles zusammen. 143 00:14:48,513 --> 00:14:50,389 Und es kommt noch viel mehr. 144 00:14:50,598 --> 00:14:53,225 Tornados, wie ihrsie noch nie gesehen habt... 145 00:14:53,393 --> 00:14:56,228 Ich rede vom Schicksal derWelt, verstehst du? 146 00:14:56,229 --> 00:15:00,565 Und Jacey kann es aufhalten, weil sie die Auserwählte ist. 147 00:15:00,566 --> 00:15:02,651 Okay, Grant, das reichtjetzt. Gute Nacht. 148 00:15:02,652 --> 00:15:05,487 Glaub mir! Jacey ist die Auserwählte. 149 00:15:08,408 --> 00:15:10,909 Ich weiß nicht, was ich mit ihm machen soll. 150 00:15:11,077 --> 00:15:14,079 Sein Herz ist gebrochen. Er hat deine Mutter geliebt. 151 00:15:14,080 --> 00:15:15,914 Sei nicht so hart zu ihm. 152 00:15:16,332 --> 00:15:17,916 "Ich warte an der Ecke". 153 00:15:18,459 --> 00:15:20,877 Ich weiß nicht. Gut, ich versuch's. 154 00:15:25,174 --> 00:15:27,008 Ich sehe mal nach Jacey. 155 00:15:31,347 --> 00:15:32,931 Jacey? 156 00:15:36,811 --> 00:15:37,936 Mary! 157 00:15:39,856 --> 00:15:41,189 Sie ist weg. 158 00:15:44,652 --> 00:15:46,069 Willst du nicht rangehen? 159 00:15:52,452 --> 00:15:54,703 Willst du darüber reden? - Nein. 160 00:15:54,871 --> 00:15:58,999 Statt hier rumzusitzen und zu jammern, sollten wir irgendwas tun, irgendwas. 161 00:15:59,000 --> 00:16:01,334 Mach mal das Handschuhfach auf. 162 00:16:03,796 --> 00:16:06,089 Was ist das? - Eierlikör. 163 00:16:28,696 --> 00:16:30,197 Halt, halt, halt, halt! 164 00:16:30,364 --> 00:16:32,240 Wieso? - Dreh um und fahrzurück. 165 00:16:32,492 --> 00:16:33,825 Wieso?! 166 00:16:34,035 --> 00:16:36,369 Es, es... Tu's einfach. 167 00:16:39,832 --> 00:16:42,125 Alles okay, Jacey? - Nein. 168 00:16:42,877 --> 00:16:45,795 Gleich da vorne, halt an. - Hier? - Ja. 169 00:16:57,558 --> 00:17:00,018 Halt. Halt, halt, halt! 170 00:17:00,228 --> 00:17:01,978 Halt! 171 00:17:03,606 --> 00:17:05,524 Was sollen wirdenn hier? Jacey! 172 00:17:08,194 --> 00:17:12,239 Was... Okay Jacey, warte! 173 00:17:19,247 --> 00:17:20,288 Warte doch! 174 00:17:28,756 --> 00:17:32,634 Melde dich, sobald du sie findest. Ich rufe inzwischen bei ihren Freunden an. 175 00:17:34,345 --> 00:17:35,720 Okay. 176 00:17:39,433 --> 00:17:41,977 Jacey, was wollen wir hier? 177 00:17:42,144 --> 00:17:43,520 Hallo! 178 00:17:43,980 --> 00:17:45,605 Okay... 179 00:17:48,192 --> 00:17:49,693 Warte doch, was ist mit dir? 180 00:17:52,405 --> 00:17:54,573 Ich weiß es auch nicht. 181 00:17:54,574 --> 00:17:56,866 Ich kann es nicht erklären. 182 00:17:56,867 --> 00:17:58,994 Es ist... 183 00:18:02,039 --> 00:18:04,040 Mein Gott, was ist denn passiert? 184 00:18:04,542 --> 00:18:07,335 Danke, Carol. Bitte ruf mich sofort an, wenn du sie siehst. 185 00:18:08,713 --> 00:18:11,131 Okay, danke, da ruft geradejemand an. 186 00:18:11,299 --> 00:18:13,049 Okay, bis dann. 187 00:18:14,427 --> 00:18:16,386 Hallo? - Oh, Mary, Gott sei Dank. 188 00:18:16,387 --> 00:18:19,014 Tut mir leid, aber ich wusste nicht, wen ich sonst anrufen sollte. 189 00:18:19,015 --> 00:18:21,016 Ganz ruhig... - Wir haben da einen Unfall. 190 00:18:21,017 --> 00:18:22,684 Aufder Route 1 am Willkommen-Schild. 191 00:18:22,852 --> 00:18:26,187 Ein Wahnsinn. Dereinzige Krankenwagen ist unterwegs ins Brookview Hospital. 192 00:18:26,397 --> 00:18:29,733 Sie sind die Einzige in der Stadt, die eine medizinische Ausbildung hat. 193 00:18:29,942 --> 00:18:31,943 Keine Sorgen, ich bin schon unterwegs. 194 00:18:32,945 --> 00:18:34,487 Sie haben was gut. Danke. 195 00:18:36,490 --> 00:18:39,034 Wenn du dich nicht so gut fühlst, sollten wir besser gehen. 196 00:18:39,619 --> 00:18:41,911 Jace? Hallo? 197 00:18:42,997 --> 00:18:44,664 Langsam mach ich mir Sorgen. 198 00:18:59,430 --> 00:19:01,473 Jacey, was passiert hier?! 199 00:19:01,641 --> 00:19:04,142 Weg hier, schnell, lauf! 200 00:19:13,653 --> 00:19:17,906 Hilfe! Was ist das? Jacey! Schnell, zum Wagen! Lauf! 201 00:19:28,668 --> 00:19:29,876 Weiter! 202 00:19:44,558 --> 00:19:47,686 Jacey, das Auto! Das Auto... 203 00:19:48,604 --> 00:19:51,106 Jacey... - Nein! 204 00:20:03,411 --> 00:20:04,744 Hallo? - Hi, ich bin's. 205 00:20:05,579 --> 00:20:07,872 Hast du Jacey schon gefunden? 206 00:20:08,040 --> 00:20:10,667 Ich fahrzur Route 1, die brauchen einen Arzt. 207 00:20:10,668 --> 00:20:12,627 Nein, noch nicht, und sie geht nicht ran. 208 00:20:13,796 --> 00:20:15,171 Was zum Teufel... 209 00:20:15,840 --> 00:20:17,424 Joseph, was ist los bei dir? 210 00:20:19,969 --> 00:20:21,386 Oh mein Gott! Jacey... 211 00:20:21,554 --> 00:20:23,638 Ich habe sie. Ich rufdich gleich zurück. 212 00:20:35,693 --> 00:20:37,277 Liebling, alles okay? 213 00:20:38,237 --> 00:20:42,115 Jacey, was ist da draußen passiert? Wo ist Elisabeth? 214 00:20:42,783 --> 00:20:44,492 Sie ist tot. - Was? 215 00:20:44,660 --> 00:20:48,037 Wäre ich nicht ausgestiegen, wäre das nicht passiert. 216 00:20:48,038 --> 00:20:50,498 Sie blieb wegen mir stehen. 217 00:20:50,499 --> 00:20:53,585 Und dann wardas dieserTornado. 218 00:20:53,586 --> 00:20:55,253 Der kam wie aus dem Nichts. 219 00:20:55,421 --> 00:20:59,048 Es ist nicht deine Schuld, okay? 220 00:20:59,675 --> 00:21:02,010 Was immer passiert ist, was immer du gesehen hast, 221 00:21:02,219 --> 00:21:03,636 okay, hörst du mich? 222 00:21:03,637 --> 00:21:05,430 Es ist nicht deine Schuld. 223 00:21:08,642 --> 00:21:10,185 Jetzt will ich ein paarAntworten. 224 00:21:19,862 --> 00:21:22,739 Ich wargerade beim Sheriff, die wissen auch nicht, was das ist. 225 00:21:23,115 --> 00:21:24,949 Ich will noch mal mit Grant reden. 226 00:21:25,117 --> 00:21:26,701 Ja. Okay. 227 00:21:30,498 --> 00:21:32,624 Nein, wirsind jetzt gerade vor Grants Buchladen. 228 00:21:32,792 --> 00:21:36,294 Pass aufdich auf. Ich rufdich späterwieder an. 229 00:21:38,923 --> 00:21:43,384 Grant! Grant! 230 00:21:43,969 --> 00:21:45,637 Grant! 231 00:21:46,514 --> 00:21:48,264 Okay, geht wohl nicht anders. 232 00:21:55,648 --> 00:21:57,065 Grant? 233 00:21:58,067 --> 00:21:59,901 Grant! 234 00:22:06,492 --> 00:22:07,867 Wow! 235 00:22:13,457 --> 00:22:15,291 2012... 236 00:22:17,294 --> 00:22:20,255 Die 12 Tage derWeihnachtsplagen. 237 00:22:21,799 --> 00:22:23,216 Was soll das heißen? 238 00:22:27,054 --> 00:22:31,766 Dad? - Dieses Zeichen befindet sich auf Großmutters Ring. 239 00:22:34,854 --> 00:22:37,105 Den gab Oma mir heut Morgen. 240 00:22:45,823 --> 00:22:49,742 Was bedeutet das? - Das bedeutet, dass die Zeit knapp wird. 241 00:22:52,162 --> 00:22:54,372 Gut, dass ihrendlich hier seid. 242 00:22:54,373 --> 00:22:56,916 Ich suchte schon die ganze Zeit nach euch. 243 00:22:57,084 --> 00:23:00,587 Was passiert hier? - Was hier passiert? DerWeltuntergang. 244 00:23:00,754 --> 00:23:05,842 Wie bitte? - Das ist ein altes Buch mit Maya-Prophezeiungen. 245 00:23:05,843 --> 00:23:09,637 Es ist über tausend Jahre alt, und es sagt das Ende voraus. 246 00:23:09,805 --> 00:23:13,308 Abersagtest du nicht früher, zwei Tauben und zwölfTrommler 247 00:23:13,309 --> 00:23:16,019 bedeuten das Ende derWelt? - Ja, das ist absolut richtig. 248 00:23:16,186 --> 00:23:19,731 Die zwölfTage derWeihnacht hängen mit einer Reihe von Plagen zusammen, 249 00:23:19,732 --> 00:23:23,026 und das Schlimmste passiert am 21. Tag des 12. Monats, 250 00:23:23,193 --> 00:23:26,613 im 12. Jahr des neuen Jahrtausends. - Mein Geburtstag. - Ja. 251 00:23:26,780 --> 00:23:28,698 Und die Zeit läuft uns davon. 252 00:23:28,908 --> 00:23:30,742 Wir haben schon fünf Plagen erlebt: 253 00:23:30,743 --> 00:23:34,829 Hitzewelle, tote Vögel, rotes Wasser, Tornados und Eis-Speere. 254 00:23:34,830 --> 00:23:39,709 Es kommen noch sieben. Der Countdown für den Untergang hat begonnen. 255 00:23:39,919 --> 00:23:43,296 Das heißt also, dass demnächst die Welt untergeht? 256 00:23:43,464 --> 00:23:46,215 Nein. 257 00:23:47,468 --> 00:23:50,386 Das ist derWeltuntergang, er hat schon begonnen. 258 00:24:19,041 --> 00:24:21,250 Ganz ruhig, das sieht schlimmer aus, als es ist. 259 00:24:23,128 --> 00:24:25,463 Schatz, hol die Decken vom Rücksitz. 260 00:24:32,346 --> 00:24:34,806 Sie verstehen das nicht. Ich mussjetzt sofort mit ihm reden. 261 00:24:34,807 --> 00:24:36,766 Seien Sie doch mal ruhig! Ruhe! Bitte! 262 00:24:37,559 --> 00:24:41,562 Wieso dauert das so lange? - Das Büro des Governors hält mich hin. 263 00:24:41,563 --> 00:24:43,773 Sie wollen helfen, aber... - Aberwas? 264 00:24:43,983 --> 00:24:47,068 Überschwemmungen und Erdbeben verstehen sie, aber Eiszapfen, ich meine... 265 00:24:48,195 --> 00:24:50,196 Nein, ich muss mit dem Governor reden... 266 00:24:51,949 --> 00:24:53,574 Eine Sekunde, bitte. 267 00:24:55,536 --> 00:24:59,247 Mit wem spreche ich, bitte? Martin, hi, Kane hier, ich bin in Calvary. 268 00:24:59,456 --> 00:25:02,375 Gut, danke. Geben Sie mir bitte mal den Governer? Danke. 269 00:25:09,425 --> 00:25:12,051 Du erkennst das Symbol doch wieder, oder? 270 00:25:18,726 --> 00:25:20,810 Gott, das istja dein Geburtsmal. 271 00:25:20,978 --> 00:25:23,980 Und als Miriam dir den Ring gab, hat es sich verändert? 272 00:25:23,981 --> 00:25:26,357 Ja. - Woherweißt du das alles? 273 00:25:26,525 --> 00:25:28,860 Weil ich mich mein Leben lang damit beschäftige. 274 00:25:29,069 --> 00:25:32,280 Joseph, jahrelang habe ich gebetet, dass ich mich irre, 275 00:25:32,281 --> 00:25:34,449 dass das alles nur Folklore oder Mythos ist... 276 00:25:34,616 --> 00:25:36,534 Aberjetzt, weiß ich, dass es wahr ist. 277 00:25:36,744 --> 00:25:38,828 Und die Zeit läuft uns davon. 278 00:25:38,829 --> 00:25:41,998 Wir müssen sofort los, bevor noch mehr Menschen sterben. 279 00:25:48,005 --> 00:25:50,465 Wo willst du denn hin? Grant! 280 00:25:51,717 --> 00:25:54,093 Wo willst du hin? - Zu meinerWaldhütte. 281 00:25:54,094 --> 00:25:57,638 Wir brauchen noch 4 Ringe. Einer ist dort. - Das heißt, fünfgoldene Ringe? 282 00:25:57,806 --> 00:26:00,683 Sind wirwieder beim Weihnachtslied? - Das ist nicht nurein Weihnachtslied. 283 00:26:00,684 --> 00:26:03,061 Kennt ihres denn? - Jeder kennt die "12 Tage vorWeihnachten". 284 00:26:03,062 --> 00:26:05,772 Weißt du auch, was es bedeutet? 285 00:26:05,773 --> 00:26:07,148 Ja, ich schon. 286 00:26:07,316 --> 00:26:10,401 Als die Mayas von den Cortez erobert wurden, 287 00:26:10,402 --> 00:26:13,237 fürchteten Sie, dass ihre Prophezeiungen mit ihnen verschwinden würden. 288 00:26:13,447 --> 00:26:16,866 Deshalb dachten Sie sich ein Lied aus, um ihre Botschaft zu erhalten. 289 00:26:17,076 --> 00:26:21,788 Seit Jahrtausenden geht es um die Welt, es wurde in unzählige Sprachen übersetzt, 290 00:26:21,789 --> 00:26:24,457 es ist... Joseph, ich habejetzt nicht die Zeit, 291 00:26:24,666 --> 00:26:27,376 dirdas zu erklären. Du musst mireinfach glauben. 292 00:26:27,377 --> 00:26:29,212 Ich bin nicht verrückt. 293 00:26:29,213 --> 00:26:32,090 Die Welt geht heute unter, wenn wir zwei es nicht verhindern, 294 00:26:32,091 --> 00:26:34,092 und das können wir nicht ohne Jacey. 295 00:26:34,093 --> 00:26:37,720 Also, können wirjetzt endlich losfahren? 296 00:26:43,727 --> 00:26:45,812 Danke, Governor, dass Sie den Anrufangenommen haben. 297 00:26:45,813 --> 00:26:48,147 Ja. Sie brauchen nur noch Ihre offizielle Anfrage, 298 00:26:48,315 --> 00:26:49,941 dann rückt die Nationalgarde aus. 299 00:26:50,109 --> 00:26:52,026 Würden bitte alle mal zuhören? 300 00:26:52,027 --> 00:26:55,113 Ich habe die Kirche öffnen lassen, wirwerden sie als Behandlungsraum nutzen. 301 00:26:55,280 --> 00:26:56,948 Richtig. - Also, alle Verwundeten 302 00:26:57,116 --> 00:27:00,451 und jeder, der sofort Hilfe braucht, solltejetzt gleich dort hingebracht werden. 303 00:27:00,619 --> 00:27:02,453 Danny, ich würde gern mal mit Ihnen reden. 304 00:27:03,956 --> 00:27:06,999 Was hat er denn da vor? - Probleme lösen? 305 00:27:08,168 --> 00:27:09,460 Also los, Leute. 306 00:27:14,091 --> 00:27:15,967 Alles ist miteinander verbunden. 307 00:27:16,135 --> 00:27:19,345 Die ganze Erde ist verbunden durch geomantische Energie. 308 00:27:19,513 --> 00:27:21,305 Gia mana. 309 00:27:21,306 --> 00:27:23,933 Jede Kultur hat ihren eigenen Namen dafür. 310 00:27:24,101 --> 00:27:27,520 Über tausende von Jahren wird der Energiestau so immens, 311 00:27:27,521 --> 00:27:29,147 dass er dann ausbricht. 312 00:27:29,314 --> 00:27:32,233 Und wenn das passiert, ist man besser nicht in der Nähe. 313 00:27:32,442 --> 00:27:33,860 Und das weiß keiner? 314 00:27:34,027 --> 00:27:36,821 Die Wissenschaft bezeichnet das alles als Unsinn. 315 00:27:36,822 --> 00:27:38,865 Man kann's eben nicht mit einem Barometer messen. 316 00:27:39,032 --> 00:27:41,826 Eure Vorfahren wurden mit 5 geweihten Ringen hierhergeschickt, 317 00:27:41,827 --> 00:27:44,162 und dieses Buch zeigt, wie man es aufhält. 318 00:27:44,329 --> 00:27:47,582 So, wie die Mayas es vor tausenden von Jahren selbst auch taten. 319 00:27:47,749 --> 00:27:50,168 Sie konnten es aufhalten? Einfach so? 320 00:27:51,295 --> 00:27:53,045 Nein, so einfach ist das nicht. 321 00:27:53,255 --> 00:27:56,799 Man brauchtjemanden, derauserwählt ist. 322 00:27:56,967 --> 00:27:58,885 Sehe ich wie eine Maya aus? 323 00:27:59,052 --> 00:28:02,889 Tausend Jahre Eheschließungen mit Europäern, da geht so etwas. 324 00:28:18,447 --> 00:28:20,698 Vorsicht, dieses Buch ist einzigartig. 325 00:28:49,102 --> 00:28:50,311 Wow... 326 00:28:54,399 --> 00:28:57,485 Hallo? - Peter, gib mir bitte mal die Mum. 327 00:28:57,486 --> 00:28:59,195 Ja, sofort, Dad. 328 00:29:00,072 --> 00:29:01,322 Verflucht. 329 00:29:07,162 --> 00:29:08,371 Mum? 330 00:29:24,680 --> 00:29:26,097 Peter, komm hierher, schnell! 331 00:30:04,553 --> 00:30:06,512 Ist das Nummer sechs? - Ja. 332 00:30:08,640 --> 00:30:10,516 Suchen wir endlich die verdammten Ringe. 333 00:30:18,025 --> 00:30:19,525 Mum, da kommt ein Auto! 334 00:30:21,361 --> 00:30:23,612 Geh zur Seite. Sarah und John... 335 00:30:24,698 --> 00:30:26,365 Wartet, stopp! Stopp! 336 00:30:28,201 --> 00:30:29,744 Stopp! 337 00:30:39,629 --> 00:30:41,422 Mein Gott... 338 00:30:52,934 --> 00:30:56,562 Ist alles in Ordnung? - Mir ist heute schon den ganzen Tag lang schlecht. 339 00:31:01,568 --> 00:31:03,694 Was will er denn jetzt mit der Schaufel? 340 00:31:04,071 --> 00:31:06,781 Wo ist der Ring? - Der ist hier irgendwo. 341 00:31:07,366 --> 00:31:09,325 Irgendwo? - Ja. 342 00:31:11,536 --> 00:31:12,953 Na wunderbar. 343 00:31:17,292 --> 00:31:21,295 Mum, was wardas vorhin? - Ich weiß nicht, aberwir müssen die Stadt warnen. 344 00:31:21,546 --> 00:31:23,631 Versuch's weiter am Telefon. 345 00:31:23,799 --> 00:31:25,674 Vorsicht... So... 346 00:31:41,942 --> 00:31:43,317 Ich denke, das hält. 347 00:31:43,485 --> 00:31:47,196 Sahen Sie das? Der Himmel hat sich gedreht. Ich habe keine Ahnung, was das war. 348 00:31:47,406 --> 00:31:49,240 Alle Telefonleitungen sind tot. 349 00:31:49,241 --> 00:31:50,866 Es werden noch mehr Leute hierauftauchen. 350 00:31:51,034 --> 00:31:53,452 Wir brauchen Wasser, Decken und jedes Heizgerät der Stadt. 351 00:31:53,453 --> 00:31:55,371 Die Temperaturwird heute Nacht fallen. - Gut. 352 00:31:55,580 --> 00:31:58,457 Die Menschen brauchen unsere Hilfejetzt sofort, und ansonsten 353 00:31:58,458 --> 00:32:00,626 warten wirab, was passiert. - Okay. 354 00:32:00,794 --> 00:32:03,879 Legen Sie sie aufdie Trage, vorsichtig. 355 00:32:07,050 --> 00:32:10,928 Hier. Seht ihr? 356 00:32:11,096 --> 00:32:14,640 Ich fand noch zwei Steine mit solchen Markierungen aufdem Grundstück. 357 00:32:14,808 --> 00:32:16,851 Jacey, gib mir mal die Scheibe. 358 00:32:33,493 --> 00:32:36,287 Was ist das? - Ein Wegweiser... 359 00:32:40,292 --> 00:32:42,334 Und wo sind die anderen Steine, Grant? 360 00:32:43,086 --> 00:32:45,254 Ich wiederhole, das ist ein Notfall. 361 00:32:45,255 --> 00:32:47,256 Kann mich irgendjemand hören? 362 00:32:47,424 --> 00:32:49,341 Nichts. Genau, wie die Telefone. 363 00:32:49,509 --> 00:32:51,469 Zum Glück haben wirdie Walkies. 364 00:32:51,470 --> 00:32:54,930 Und die Nachricht ist raus, bevor die Telefone ausfielen. Hilfe ist unterwegs. 365 00:32:54,931 --> 00:32:56,515 Wir brauchen dringend eine Trage. 366 00:32:57,684 --> 00:33:02,188 Wirwaren am Highway, und dann ist dieses Auto einfach so explodiert. 367 00:33:02,189 --> 00:33:05,191 Da ist eine Kuppel über der Stadt. 368 00:33:05,192 --> 00:33:06,942 Die besteht offenbaraus reiner Energie. 369 00:33:06,943 --> 00:33:10,279 Wirsahen, wie derWagen von Sarah und John daran explodiert ist. 370 00:33:10,489 --> 00:33:13,240 Beruhige dich, das ergibt keinen Sinn. Was soll das heißen? 371 00:33:13,408 --> 00:33:16,202 Wir müssen die Menschen sofort warnen. Da draußen ist etwas, 372 00:33:16,203 --> 00:33:19,788 das unsere Stadt vollkommen abschirmt. Etwas Tödliches. 373 00:33:19,789 --> 00:33:22,541 Willst du hier eine Panik verbreiten? Weil nämlich Helikopter unterwegs sind, 374 00:33:22,709 --> 00:33:24,752 während wir hier reden, okay? 375 00:33:35,263 --> 00:33:37,890 Grant, wo ist dein Stein? - Genau hier. 376 00:33:43,355 --> 00:33:45,231 Jacey? - Der ist hier. 377 00:33:59,120 --> 00:34:01,080 Tut sich nichts. 378 00:34:01,748 --> 00:34:03,832 Tut mir leid, Leute. 379 00:34:06,670 --> 00:34:08,170 Wartet. 380 00:34:09,256 --> 00:34:10,756 Wow. 381 00:34:11,299 --> 00:34:15,970 Entweder hatten die Mayas Sinn für Humor, oder ich finde gerade deinen Ring, Grant. 382 00:34:26,106 --> 00:34:29,149 Nein... 383 00:34:50,964 --> 00:34:52,923 Oh, Gott. 384 00:34:54,676 --> 00:34:58,387 Wirsind abgeschnitten. - Das ist unmöglich. 385 00:35:06,688 --> 00:35:07,980 Hier lang, Leute. 386 00:35:11,318 --> 00:35:15,946 Dieser Kompass zeigt diese, wie auch immergenannte Energie... 387 00:35:15,947 --> 00:35:18,032 Geomantische Energie. - Genau. 388 00:35:18,033 --> 00:35:21,493 Und warum haben wir von diesem Ausbruch noch nie etwas gehört? 389 00:35:21,494 --> 00:35:24,788 Das hast du schon. - Jede Religion kennt diesen Katastrophen-Mythos, 390 00:35:24,956 --> 00:35:26,665 wonach die Welt irgendwann untergeht. 391 00:35:27,709 --> 00:35:30,628 Siehst du? Ich höre dirschon manchmal zu. 392 00:35:31,504 --> 00:35:33,797 Vielleicht hätte ich das öftertun sollen. 393 00:35:33,798 --> 00:35:35,382 Ach, vergiss es. 394 00:35:40,096 --> 00:35:41,472 Wirsind nah dran. 395 00:35:54,027 --> 00:35:55,861 Hier muss es sein. 396 00:35:57,113 --> 00:35:58,864 Ja, hier ist es. 397 00:36:03,244 --> 00:36:04,662 Ja... 398 00:36:25,684 --> 00:36:28,519 Das ist ein Artefakt, tausende von Jahren alt. 399 00:36:28,520 --> 00:36:30,270 Du solltest vielleicht... 400 00:36:30,814 --> 00:36:32,856 ...vorsichtig damit umgehen. 401 00:36:42,534 --> 00:36:46,328 Alles okay? - Ja, ich bin okay. 402 00:36:49,582 --> 00:36:51,583 Wirklich? 403 00:36:51,584 --> 00:36:54,253 Zwei Ringe haben wir, fehlen uns noch drei. 404 00:36:57,590 --> 00:37:01,427 Was machen wirjetzt? Keine Hilfe, keine Rettung, keine Evakuierung, wasjetzt? 405 00:37:01,594 --> 00:37:04,304 Reißen Sie sich zusammen. Sie sind der Bürgermeister, Mann. 406 00:37:04,472 --> 00:37:07,933 Können Sie erklären, was mit den Hubschraubern passiert ist? Oder Sie? 407 00:37:09,728 --> 00:37:13,355 Ich schlage vor, wir konzentrieren uns jetzt aufdas, was wir tun können. 408 00:37:13,356 --> 00:37:15,023 Essen, Wasser, Decken, Medikamente. 409 00:37:15,191 --> 00:37:17,818 Wir helfen den Verletzten und geraten nicht in Panik. 410 00:37:17,819 --> 00:37:19,862 Hat dasjeder verstanden? 411 00:37:22,574 --> 00:37:25,117 Ich habe noch eine Notfallausrüstung in meinem Büro. 412 00:37:26,286 --> 00:37:28,871 Jeder, der einen kennt, der Hilfe braucht, bitte mitkommen. 413 00:37:33,877 --> 00:37:35,711 Ich komme einfach nicht durch. 414 00:37:37,881 --> 00:37:40,883 Was passiert eigentlich, wenn wir alle fünf Ringe haben? 415 00:37:40,884 --> 00:37:43,969 Sie wird es wissen, wenn wir sie zur Opferstelle gebracht haben. 416 00:37:45,054 --> 00:37:47,222 Was ist los? - Irgendetwas passiert! 417 00:37:50,018 --> 00:37:52,019 Das Fenstergefriert. Festhalten! 418 00:38:08,787 --> 00:38:11,705 Wie kommst du klar, Junge? - Es geht schon. 419 00:38:13,041 --> 00:38:15,709 Es wird alles wieder gut. Du wirst schon sehen. 420 00:38:43,404 --> 00:38:45,113 Peter, nein! 421 00:38:45,114 --> 00:38:46,698 Geh zurück! 422 00:38:54,499 --> 00:38:56,124 Komm schnell! 423 00:39:01,464 --> 00:39:02,464 Nein! 424 00:39:44,549 --> 00:39:47,134 Weg von derTür. Geht von derTürweg! 425 00:39:51,055 --> 00:39:53,223 Ist okay, es ist alles in Ordnung, wirklich. 426 00:39:56,728 --> 00:39:59,479 Gott sei Dank ist euch nichts passiert. - Grant ist tot. 427 00:39:59,480 --> 00:40:01,607 Was machen wir denn jetzt ohne ihn? - Ist okay. 428 00:40:01,774 --> 00:40:03,233 Wirschaffen das schon. 429 00:40:13,036 --> 00:40:14,411 Was ist da draußen passiert? 430 00:40:17,665 --> 00:40:19,041 Du warst das. 431 00:40:21,753 --> 00:40:24,338 Du kontrollierst das Ding. 432 00:40:25,548 --> 00:40:29,593 Du hast das kontrolliert und auf meinen Brudergerichtet und ihn umgebracht. 433 00:40:29,761 --> 00:40:32,179 Vorsichtig! Sie hat ihn nicht umgebracht. 434 00:40:32,430 --> 00:40:33,931 Du hast es gesehen, Joseph. 435 00:40:34,223 --> 00:40:37,059 Alle haben's gesehen! Sie hat es getan! 436 00:40:37,060 --> 00:40:41,813 Jetzt beruhigt euch mal alle, wir müssen einen klaren Kopf behalten. - Hört auf ihn. 437 00:40:42,106 --> 00:40:45,108 Wir haben alle Angst und sind verwirrt. 438 00:40:45,276 --> 00:40:47,694 Wir haben alle geliebte Menschen verloren. 439 00:40:49,864 --> 00:40:53,450 Wir müssen hier etwas Unerklärliches verstehen. 440 00:40:54,619 --> 00:40:56,078 Gib mirdas Buch. 441 00:41:01,167 --> 00:41:03,460 Alle diese Plagen sind schon einmal passiert. 442 00:41:05,004 --> 00:41:09,007 Und die Mayas haben prophezeit, dass es wiedergeschieht. 443 00:41:09,801 --> 00:41:12,010 21.12.12. 444 00:41:13,805 --> 00:41:15,347 Heute. 445 00:41:23,982 --> 00:41:26,441 Das ist nicht möglich. - Oh doch. 446 00:41:27,610 --> 00:41:29,987 Das Buch ist tausend Jahre alt. 447 00:41:31,072 --> 00:41:32,614 Woher hast du das? 448 00:41:37,328 --> 00:41:39,997 Von Grant. - Grant? 449 00:41:40,498 --> 00:41:42,374 Na toll, du hörst also aufdiesen Spinner. 450 00:41:42,542 --> 00:41:45,627 Dafür hatte ich ihn auch gehalten. Ich habe mich geirrt, Leute. 451 00:41:45,628 --> 00:41:47,379 Was haben wir heute erlebt? 452 00:41:48,089 --> 00:41:52,759 Hitzewelle, gefärbtes Wasser, tote Vögel, 453 00:41:52,760 --> 00:41:56,930 Tornados, Eis-Speere... 454 00:41:56,931 --> 00:42:00,017 Und jetzt auch noch die Kuppel, die uns vom Rest derWelt abschneidet. 455 00:42:00,018 --> 00:42:01,893 Zwölf Plagen werden vorausgesagt. 456 00:42:01,894 --> 00:42:04,104 Bisjetzt waren es sieben. Fünffehlen noch. 457 00:42:05,565 --> 00:42:09,693 Mit ihnen kommt unser Ende. Wenn wir's nicht aufhalten. 458 00:42:11,571 --> 00:42:14,948 Aufhalten? Du redest vom Ende derWelt, Joseph. 459 00:42:14,949 --> 00:42:17,951 Wie willst du denn das Ende derWelt aufhalten? 460 00:42:17,952 --> 00:42:19,369 Wie... 461 00:42:28,379 --> 00:42:30,005 Zeig mir deinen Arm. 462 00:42:42,018 --> 00:42:43,894 Jacey ist der Schlüssel zu allem. 463 00:42:45,063 --> 00:42:47,481 Hier in Calvery sind fünf Ringe vergraben. 464 00:42:47,648 --> 00:42:49,524 Zwei davon haben wir schon. 465 00:42:50,985 --> 00:42:53,945 Wir brauchen noch die drei anderen, dann können wir's aufhalten. 466 00:42:54,739 --> 00:42:56,990 Und wie? 467 00:42:57,450 --> 00:43:00,827 Du glaubst das, ja? Würdest du auch deine eigene Tochter opfern? 468 00:43:01,662 --> 00:43:03,622 Unsinn, das verstehst du nicht richtig... 469 00:43:04,540 --> 00:43:08,668 Wärst du so nett und erklärst mir, wie ich dieses Bild sonst verstehen soll? 470 00:43:14,133 --> 00:43:15,967 Ich bin vielleicht kein Maya. 471 00:43:15,968 --> 00:43:17,928 Aberwie das Ende derWelt aussieht, weiß ich. 472 00:43:17,929 --> 00:43:22,349 Die Schrift sagt, dass eine Frau mit einem mysteriösen Zeichen auftauchen wird, 473 00:43:22,350 --> 00:43:26,269 die Hure Babylon. Offenbarung, Kapitel 17 Vers 5. 474 00:43:27,855 --> 00:43:29,564 Geht raus hier. Sofort. 475 00:43:29,732 --> 00:43:32,025 Sheriff... Nein, nein, nein... - Besser, Sie gehen. 476 00:43:32,026 --> 00:43:35,654 Sie können sie nicht gehen lassen. Sie müssen sie aufhalten. - Das reichtjetzt! 477 00:43:35,863 --> 00:43:38,323 Sheriff, Sie können sie nicht gehen lassen! 478 00:43:38,324 --> 00:43:40,700 Genug! Niemand opfert hier irgendjemand. 479 00:43:43,704 --> 00:43:45,372 Gehen Sie aus dem Weg! 480 00:43:54,048 --> 00:43:55,048 Jude, stopp! 481 00:43:57,510 --> 00:43:59,219 Zum Teufel... 482 00:43:59,220 --> 00:44:00,971 Was soll das? - Rein, schnell! 483 00:44:01,389 --> 00:44:03,265 Bring uns raus hier... - Was? 484 00:44:03,266 --> 00:44:05,308 Bring uns hier raus, los! - Okay, okay... 485 00:44:11,023 --> 00:44:12,274 Sheriff? 486 00:44:24,579 --> 00:44:26,872 Was ist, wenn Kane Recht hat? - Hat er nicht. 487 00:44:27,415 --> 00:44:28,915 Okay, er irrt sich. 488 00:44:29,709 --> 00:44:31,251 Wovon redet ihr überhaupt? 489 00:44:31,252 --> 00:44:33,920 Du hast doch das Bild gesehen. Was glaubst du, was es bedeutet? 490 00:44:33,921 --> 00:44:35,422 Das interessiert mich nicht, okay? 491 00:44:35,590 --> 00:44:38,842 Und niemand wird hiergeopfert. Wirtun genau das, was Grant gesagt hat. 492 00:44:39,343 --> 00:44:42,095 Wirfinden die Ringe und haben dann die Lösung. - Sagt mir bitte, 493 00:44:42,263 --> 00:44:45,682 wovon ihr redet? - Nurein Missverständnis. Bitte, fahreinfach. 494 00:44:47,518 --> 00:44:48,894 Wohin? 495 00:44:50,062 --> 00:44:52,022 Zu uns nach Hause. 496 00:44:52,023 --> 00:44:55,442 Wenn wir diese Ringe finden wollen, dann brauchen wireine Ausrüstung. 497 00:45:13,628 --> 00:45:15,378 Fahrt zu Grants Hütte und bleibt dort. 498 00:45:15,630 --> 00:45:19,341 Schalte auf Kanal neun. Pass aufdeine Mum auf. 499 00:45:20,885 --> 00:45:23,220 Was habt ihr vor? - Nach diesen Ringen suchen. 500 00:45:24,972 --> 00:45:27,140 Ruhe! Seid doch mal ruhig! 501 00:45:44,784 --> 00:45:46,534 Es tut mir leid. 502 00:45:50,706 --> 00:45:53,166 Es tut mir leid, dass der Sherifftot ist. 503 00:45:54,710 --> 00:45:58,838 Es tut mir leid, dass mein eigener Brudertot ist. 504 00:46:00,299 --> 00:46:03,343 Und es tut mirauch leid, was in unserer Stadt passiert. 505 00:46:08,099 --> 00:46:10,100 Schauen Sie sich dieses Bild an. 506 00:46:10,893 --> 00:46:13,853 Josephs Tochter ist der Schlüssel zu all dem. 507 00:46:13,854 --> 00:46:15,855 Das hat er selbst gesagt. 508 00:46:16,524 --> 00:46:20,360 Er hat nicht die Kraft, das zu tun, was getan werden muss, 509 00:46:20,361 --> 00:46:23,321 um uns alle zu retten. Um unsere Welt zu retten. 510 00:46:24,198 --> 00:46:26,408 Aber ich schon. 511 00:46:27,159 --> 00:46:31,496 Mirgefällt das alles genau so wenig wie euch. 512 00:46:32,415 --> 00:46:35,750 Aberes muss nun mal getan werden, um uns alle zu retten. 513 00:46:37,169 --> 00:46:40,547 Wir haben keine andere Wahl. 514 00:46:41,799 --> 00:46:44,884 Wirwerden Josephs Tochter opfern müssen. 515 00:46:44,885 --> 00:46:47,053 Wir müssen es tun. 516 00:46:55,438 --> 00:46:58,148 Du machst das großartig, konzentriert dich einfach. 517 00:46:59,358 --> 00:47:01,359 Ich konzentriere mich ja. 518 00:47:01,360 --> 00:47:04,821 Ich trag das Symbol. Ich spüre es, ich kann... 519 00:47:05,323 --> 00:47:07,532 Ich kann Dinge spüren, bevor sie geschehen. 520 00:47:08,743 --> 00:47:11,161 Ich habe diese Gedankenblitze. 521 00:47:11,162 --> 00:47:13,455 Ich... - Ich weiß, das macht dirAngst. 522 00:47:13,456 --> 00:47:16,750 Aberdirwird nicht passieren. Grant hätte uns das gesagt. 523 00:47:17,793 --> 00:47:20,920 Was? Vor mir vielleicht? 524 00:47:20,921 --> 00:47:23,340 Was, wenn eralles nur beschönigt hat? 525 00:47:23,341 --> 00:47:26,301 Vielleicht wusste erja, was Kane gesagt hat, 526 00:47:26,302 --> 00:47:29,346 und wollte es uns nicht sagen. - Ich weiß auch nicht, was hiervorgeht. 527 00:47:29,555 --> 00:47:32,057 Eines weiß ich: Du hattest die Situation unter Kontrolle. 528 00:47:32,224 --> 00:47:34,225 Du hast es aufgehalten. 529 00:47:34,226 --> 00:47:36,603 Du hast mich gerettet und deinen Bruder. 530 00:47:36,604 --> 00:47:38,980 Du bist was Besonderes. Du wirst nicht sterben, 531 00:47:38,981 --> 00:47:41,274 weil ich es nicht zulasse. Gehen wir. 532 00:48:00,211 --> 00:48:02,045 Okay, okay, okay, los, rein... 533 00:48:09,678 --> 00:48:11,513 Was ist das alles? 534 00:48:14,767 --> 00:48:17,394 Die 12 Tage vorWeihnachten. Wirklich? 535 00:48:17,561 --> 00:48:20,397 Joseph sprach vorhin von den 12 Plagen. 536 00:48:20,398 --> 00:48:23,775 Vielleicht hat Grant versucht, das alles zu verstehen? 537 00:48:23,776 --> 00:48:26,194 Ein simples Weihnachtslied? 538 00:48:26,904 --> 00:48:29,030 Mum, schau mal. 539 00:48:29,031 --> 00:48:30,573 "Opfer?" 540 00:48:30,574 --> 00:48:32,325 Was ist das? 541 00:48:32,326 --> 00:48:35,495 Das Bild sah Kane, als er in der Kirche plötzlich durchdrehte. 542 00:48:36,205 --> 00:48:38,873 Und das Bild ist aus dem gleichen Buch, 543 00:48:38,874 --> 00:48:41,501 weswegen Joseph jetzt hinter diesen Ringen her ist? - Ja. 544 00:48:44,088 --> 00:48:47,340 Okay, aberwas ist denn da passiert? 545 00:48:49,093 --> 00:48:52,178 Ich weiß, die Menschen in der Stadt haben ein Problem mit Kane, 546 00:48:52,179 --> 00:48:54,764 aberer ist doch nicht verrückt. - Kane sah das Bild 547 00:48:54,765 --> 00:48:57,058 und anscheinend dachte er, dass es "Opfer" bedeutet. 548 00:48:57,977 --> 00:48:59,978 Grantja wohl auch, wie es aussieht. 549 00:49:08,529 --> 00:49:11,197 Wir müssen dieses Mädchen finden. 550 00:49:11,198 --> 00:49:15,410 Ja. Wir checken ihr Haus, die Verwandten, Freunde, das Einkaufszentrum, 551 00:49:15,578 --> 00:49:17,704 und die Schule. Los! 552 00:49:44,023 --> 00:49:46,232 Wirsind wohl nah dran, was? - Ich glaubeja. 553 00:50:10,007 --> 00:50:13,927 Es hat angehalten. Aber hier sind doch nur Felsen. 554 00:50:14,094 --> 00:50:16,804 Nein, ich spüre genau, dass wir hier richtig sind. 555 00:50:17,473 --> 00:50:20,892 Unterder Erde. - Die alte Mine. 556 00:50:21,060 --> 00:50:22,727 Ja. Komm. 557 00:50:41,372 --> 00:50:44,249 Mary, kannst du mich hören? Mary? 558 00:50:45,376 --> 00:50:47,961 Ich bin hier. - Ich glaube, wir haben einen der Ringe. 559 00:50:47,962 --> 00:50:50,296 Im alten Bergwerk. Wirgehen rein und suchen ihn. 560 00:50:51,549 --> 00:50:53,800 Bitte seid vorsichtig. - Sind wir. 561 00:50:54,468 --> 00:50:56,135 Ich melde mich nachher. 562 00:51:06,188 --> 00:51:08,648 Was ist, du zuerst? - Vergiss es. 563 00:51:09,316 --> 00:51:11,192 Meine Tochter... Dann los. 564 00:51:18,993 --> 00:51:21,160 Wo willst du denn hin? 565 00:51:21,370 --> 00:51:24,872 Ich wollte Feuerholz holen, wirwerden eine Weile hier bleiben müssen. 566 00:51:28,460 --> 00:51:30,628 Wirsind nah dran. - Ja. 567 00:51:32,965 --> 00:51:34,549 Vorsicht! 568 00:51:47,229 --> 00:51:48,354 Mum? 569 00:52:01,493 --> 00:52:04,162 Erinnerst du dich an Grants Forschungen überdie zwölfTrommler. 570 00:52:05,539 --> 00:52:07,332 Zwölf Gipfel. 571 00:52:08,083 --> 00:52:13,296 Mum, wirstehen hier mitten in einem Ring von Vulkanen. 572 00:52:16,133 --> 00:52:18,343 Komm, wir müssen deinen Dad warnen. 573 00:52:19,219 --> 00:52:21,471 Hoffentlich erreichen wir ihn... 574 00:52:25,142 --> 00:52:28,102 Kane, ich bin's, Jude. Kane, kannst du mich hören? 575 00:52:30,189 --> 00:52:33,483 Wo ist es? - Ich hab's da hingelegt, ganz sicher. 576 00:52:38,489 --> 00:52:39,906 Du hast es... 577 00:52:41,325 --> 00:52:43,159 Haben Sie meinen Dad angefunkt? 578 00:52:43,327 --> 00:52:45,036 Nein, ich, ich, ich... - Geben Sie es mir. 579 00:52:45,037 --> 00:52:47,622 Wir müssen ihn wegen derTrommlerwarnen. - Peter. 580 00:52:47,623 --> 00:52:50,750 Das ist nicht nötig... - Doch, das ist wichtig. Krieg ich es? - Nein! 581 00:52:50,751 --> 00:52:53,711 Hey! Es ist alles okay. 582 00:52:53,712 --> 00:52:57,215 Du musst dich nicht aufregen. - Setz dich, bitte. 583 00:52:57,216 --> 00:52:59,759 Jude, bitte, was ist? Wir reden noch nur... 584 00:52:59,760 --> 00:53:01,511 Hinsetzen, habe ich gesagt! 585 00:53:06,517 --> 00:53:08,101 Bist du okay? - Ja. 586 00:53:14,400 --> 00:53:18,069 Das Erdbeben war die achte Plage. - Wir müssen weiter. 587 00:53:31,667 --> 00:53:34,210 Ich glaube, wir müssen hier lang. 588 00:53:46,557 --> 00:53:48,182 Es wird schlimmer. - Ja? 589 00:53:49,560 --> 00:53:51,978 Okay, das heißt, wir kommen näher. 590 00:53:59,027 --> 00:54:01,696 Hier irgendwo. Hier ist es, Dad. 591 00:54:33,312 --> 00:54:35,313 Was? 592 00:54:35,314 --> 00:54:39,484 Ich überlegte gerade, wie sehr Grant sich darüber gefreut hätte. 593 00:54:39,651 --> 00:54:42,487 Ja. Aber Grant ist nicht der Einzige. 594 00:54:44,698 --> 00:54:46,240 Los, raus hier... 595 00:54:47,534 --> 00:54:50,995 Leg dieses Ding weg. - Nein, ich habe euch gehört. 596 00:54:50,996 --> 00:54:52,955 Diese zwölfVulkane werden ausbrechen. 597 00:54:52,956 --> 00:54:56,834 Nurwenn Joseph und Jacey es nicht aufhalten. - Kane wird es aufhalten. 598 00:54:56,835 --> 00:54:59,295 Joseph ist nicht in der Lage, zu tun, was nötig ist. 599 00:54:59,296 --> 00:55:01,756 Ich glaube, du hast das alles nicht verstanden. 600 00:55:01,757 --> 00:55:03,716 Lass uns gehen, leg die Waffe weg. 601 00:55:04,426 --> 00:55:07,136 Tut mir leid, das kann ich nicht. 602 00:55:07,888 --> 00:55:09,472 Ich kann nicht! 603 00:55:12,768 --> 00:55:15,770 Dad... - Ja? - Ich muss dir etwas sagen... 604 00:55:18,774 --> 00:55:22,235 Hallo, Joseph. Zwing mich nicht, abzudrücken. 605 00:55:25,364 --> 00:55:28,950 Mir ist schon klar, warum du das hier tust. Aberwas ich tue, ist unsere einzige Chance. 606 00:55:29,409 --> 00:55:31,536 Geh da rüber. - Nein, Kane. 607 00:55:31,537 --> 00:55:33,371 Du hast das nicht verstanden. 608 00:55:33,372 --> 00:55:37,083 Du hast nur die letzte Seite im Buch gesehen. Wir brauchen fünf Ringe. 609 00:55:37,084 --> 00:55:39,585 Und es ist wichtig, dass Jacey die Ringe trägt. 610 00:55:39,586 --> 00:55:42,588 Wir haben den dritten Ring, jetzt brauchen wir nur noch zwei. 611 00:55:42,589 --> 00:55:44,674 Gute Information. 612 00:55:44,675 --> 00:55:46,384 Gib ihn mir. 613 00:56:12,536 --> 00:56:14,829 Packt sie. - Fasst sie nicht an! Stopp! 614 00:56:58,373 --> 00:56:59,707 Lauf, Jacey! 615 00:57:44,795 --> 00:57:48,005 Gib auf! 616 00:57:48,006 --> 00:57:49,799 Das bringt nichts. 617 00:57:59,559 --> 00:58:00,768 Rein da. 618 00:58:08,068 --> 00:58:09,568 Tut mir leid um deinen Vater. 619 00:58:10,278 --> 00:58:12,905 Mann... 620 00:58:14,199 --> 00:58:16,117 Jetzt denk in Ruhe nach, Jacey. 621 00:58:16,910 --> 00:58:18,703 Du weißt, es geht nicht anders. 622 00:58:19,287 --> 00:58:20,955 Dein Vater... 623 00:58:21,164 --> 00:58:24,000 ...er ruhe in Frieden, wusste das auch. 624 00:58:24,001 --> 00:58:26,210 Erwollte es nur nicht wahrhaben. 625 00:58:28,714 --> 00:58:33,718 Hätte ich dieses verdammte Zeichen aufdem Arm, 626 00:58:33,885 --> 00:58:38,764 und könnte ich damit die Welt retten, würde ich's tun. 627 00:58:38,765 --> 00:58:41,308 Ohne zu zögern. 628 00:58:42,019 --> 00:58:43,436 Ich würde mich selbst anzünden. 629 00:58:43,603 --> 00:58:45,354 Das würde ich gerne sehen. 630 00:58:45,522 --> 00:58:47,148 Das glaube ich diraufs Wort. 631 00:58:49,735 --> 00:58:55,031 Menschen sterben andauernd. Ja, auch Kinder sterben ständig. 632 00:58:55,198 --> 00:58:58,576 An Krebs, Autounfällen, aber... 633 00:58:59,745 --> 00:59:03,080 Aberdu bist gesegnet. 634 00:59:03,290 --> 00:59:05,916 Dein Glück ist... 635 00:59:05,917 --> 00:59:08,002 ...dein Tod, bedeutet etwas. 636 00:59:09,504 --> 00:59:12,131 Und dieses Glück haben nun wirklich nurwenige Menschen. 637 00:59:16,720 --> 00:59:19,388 Also suchen wirgemeinsam die anderen Ringe, okay? 638 00:59:26,605 --> 00:59:28,147 Wirst du jetzt endlich still sitzen! 639 00:59:28,148 --> 00:59:30,733 Hör auf, ihn anzuschreien, er ist doch noch ein Kind. 640 00:59:30,734 --> 00:59:33,027 Meinst du, mir macht das hier Spaß? 641 00:59:35,989 --> 00:59:38,199 Ich will euch doch nur schützen. 642 00:59:38,366 --> 00:59:41,494 Genau das tust du eben nicht. Wir kennen uns, seit wir Kinderwaren! 643 00:59:43,789 --> 00:59:46,874 Das weiß ich doch, aber das ist doch was völlig anderes. 644 00:59:46,875 --> 00:59:48,834 Ich will nicht, dass noch mehr Leute sterben. 645 00:59:48,835 --> 00:59:50,169 Das wollen wirdoch auch nicht. 646 00:59:50,337 --> 00:59:53,047 Mach uns hier los, und wir können Joseph und Jacey helfen. 647 00:59:53,048 --> 00:59:54,757 Hör zu, ich verstehe das. 648 00:59:54,758 --> 00:59:57,134 Wäre das meine Tochter, könnte ich das auch nicht tun. 649 00:59:57,135 --> 00:59:59,386 Grant sagte Joseph niemals, dass Jacey etwas geschehen würde. 650 00:59:59,554 --> 01:00:02,056 Kane zieht nur die falschen Schlussfolgerungen. - Nein, er... 651 01:00:07,646 --> 01:00:09,063 Jude, bitte... 652 01:00:09,064 --> 01:00:11,357 Was bringt es, wenn du uns hierfesthältst? 653 01:00:11,358 --> 01:00:13,859 Wir müssen hier raus. Komm zurVernunft, um Gottes Willen! 654 01:00:13,860 --> 01:00:16,153 Ich versuche doch gerade, vernünftig zu sein. 655 01:00:16,154 --> 01:00:17,655 Warum verstehst du das nicht? 656 01:00:20,325 --> 01:00:22,118 Hallo, Kane, hörst du mich? 657 01:00:25,539 --> 01:00:28,916 Ich bin hier. Jacey sitzt direkt neben mir. 658 01:00:30,418 --> 01:00:36,549 Und was ist mit Joseph? - Joseph hat uns verlassen. 659 01:00:42,848 --> 01:00:47,184 Ist ertot? - Ja, er ist tot. 660 01:00:53,525 --> 01:00:55,734 Kane, wir sind hier nicht sicher. 661 01:00:55,735 --> 01:00:58,571 DerVulkan bricht aus. Wir müssen irgendwo hin, wo wir sicherersind. 662 01:00:58,572 --> 01:01:01,282 Ich habe Neuigkeiten, nirgends ist es sicher. 663 01:01:01,867 --> 01:01:04,618 Ich versuch doch nur, dir zu helfen. 664 01:01:04,619 --> 01:01:07,329 Wenn das hiervorbei ist, will ich auch noch da sein. 665 01:01:07,873 --> 01:01:09,665 Und ich weiß deine Hilfe sehrzu schätzen. 666 01:01:10,458 --> 01:01:12,501 Bleib einfach, wo du bist. Es ist bald vorbei. 667 01:01:13,336 --> 01:01:15,504 Wirsuchen nur noch die beiden anderen Ringe. 668 01:01:20,260 --> 01:01:21,760 Warten Sie mal. 669 01:01:21,761 --> 01:01:24,430 Ich glaube, wir müssen wieder umdrehen. 670 01:01:24,598 --> 01:01:27,808 Wie bitte? - Halten Sie sofort an! Stopp! 671 01:01:32,522 --> 01:01:35,691 Was? - Wir müssen zurück. - Wieso? 672 01:01:35,859 --> 01:01:38,736 Der Ring. - Ich habe den Ring. 673 01:01:38,737 --> 01:01:40,154 Nein, Sie haben ihn nicht. 674 01:01:40,864 --> 01:01:43,157 Doch, ich habe ihn schon. - Zeigen Sie her. 675 01:01:43,575 --> 01:01:44,950 Gut. 676 01:01:46,828 --> 01:01:50,789 Das ist er nicht. Das ist der Ehering meines Vaters. 677 01:02:00,342 --> 01:02:03,469 Kann es denn noch mehr Scheiße geben! 678 01:02:25,742 --> 01:02:26,951 Jacey... 679 01:02:45,512 --> 01:02:48,722 Treib hier keine Spielchen mit mir. - Das mach ich nicht, ich schwöre es. 680 01:02:48,723 --> 01:02:53,060 Ich will das möglichst schnell hinter mir haben. Sie wollen, dass ich helfe? Ich helfe. 681 01:02:53,061 --> 01:02:55,813 Ich spüre es, wenn ich in der Nähe von diesen Ringen bin. 682 01:02:55,814 --> 01:02:59,149 Mirwird dann übel. Und diese Übelkeit spüre ich jetzt nicht. 683 01:02:59,985 --> 01:03:02,069 Hier, so muss der Ring aussehen! 684 01:03:03,947 --> 01:03:07,366 Wir müssen zurück. Wir brauchen den richtigen Ring und den Kompass. 685 01:03:07,367 --> 01:03:10,577 Zu was brauch ich einen Kompass, ich bin Ingenieur, Kind. 686 01:03:10,578 --> 01:03:12,371 Nein, das ist ein antiker Kompass. 687 01:03:12,539 --> 01:03:17,084 Mein Vater hat rausgekriegt, wie erfunktioniert. Damit finden wir die anderen Ringe. 688 01:03:17,085 --> 01:03:18,085 Bitte! 689 01:03:18,628 --> 01:03:20,254 Kane... - Dad! 690 01:03:22,549 --> 01:03:24,091 Antworte mir, Kane. 691 01:03:26,094 --> 01:03:27,219 Er ist noch am Leben? 692 01:03:30,181 --> 01:03:34,059 Joseph ist noch am Leben, Jude. Es ist Zeit, um das alles wieder hinzubiegen. 693 01:03:36,062 --> 01:03:37,271 Hallo, Joseph. 694 01:03:37,981 --> 01:03:40,983 Wundere dich nicht, ich habe etwas, das du willst. 695 01:03:41,192 --> 01:03:42,943 Ich habe auch etwas, das du willst. 696 01:03:43,111 --> 01:03:44,361 Und das sitzt direkt neben mir. 697 01:03:47,407 --> 01:03:49,450 Ich will mit ihr reden. - Keine Chance. 698 01:03:49,451 --> 01:03:52,036 Du kannst mit ihr reden, wenn du sie siehst. 699 01:03:52,037 --> 01:03:53,996 Ich bin nämlich gerade zu dir unterwegs. 700 01:03:54,456 --> 01:03:57,333 Und wenn ich da bin, gibst du mir diesen verdammten Ring. 701 01:03:57,500 --> 01:04:01,545 Versuch keine Tricks, weil Jude nämlich genau weiß, was erzu tun hat. 702 01:04:01,838 --> 01:04:04,131 Und das würde Mary und Peter nicht gefallen. 703 01:04:04,299 --> 01:04:05,966 Wirtreffen uns an der Baustelle. 704 01:04:26,863 --> 01:04:28,030 Komm her! 705 01:04:33,995 --> 01:04:41,293 Joseph! 706 01:04:41,628 --> 01:04:43,087 Dad! 707 01:04:46,633 --> 01:04:50,511 Hey! Wir lassen die Spielchen, okay? 708 01:04:51,137 --> 01:04:55,265 Gib mirden Ring. - Wenn du dich dafür entschuldigst, dass du mich umbringen wolltest. 709 01:04:56,434 --> 01:04:58,936 Hör auf mit dem Quatsch. Gib ihn schon her. 710 01:05:00,021 --> 01:05:01,563 Geh einfach, Kane... 711 01:05:01,564 --> 01:05:03,524 Jacey und ich bringen's zu Ende. 712 01:05:03,733 --> 01:05:06,443 Ich versteh das. 713 01:05:06,653 --> 01:05:09,113 Du kannst das nicht, sie ist deine Tochter. 714 01:05:10,448 --> 01:05:12,825 Wäre es meine Tochter, könnte ich es auch nicht. 715 01:05:13,118 --> 01:05:14,576 Ist sie aber nicht. 716 01:05:17,247 --> 01:05:18,705 Ich weiß nicht... 717 01:05:18,706 --> 01:05:21,834 Ich weiß nicht, ob Gott etwas damit zu tun hat. 718 01:05:22,001 --> 01:05:24,086 Vielleicht bin ich ja auch nuraus dem Grunde hier. 719 01:05:24,254 --> 01:05:26,755 Um das zu tun, was du ganz unmöglich tun kannst. 720 01:05:29,843 --> 01:05:31,510 Stopp! Bitte! 721 01:05:32,595 --> 01:05:33,679 Dad... 722 01:05:33,847 --> 01:05:37,683 Ich will nicht, dass noch mehr Menschen getötet oderverletzt werden. 723 01:05:38,726 --> 01:05:41,478 Du selbst sagst, ich wüsste, was zu tun ist. 724 01:05:41,479 --> 01:05:44,523 Das stimmt. Ich weiß es, Dad. 725 01:05:45,567 --> 01:05:48,694 Geh, such Mum und Peter. 726 01:05:49,654 --> 01:05:53,198 Hör aufdeine Tochter, Joseph. - Dad, bitte gib ihm den Ring. 727 01:05:53,366 --> 01:05:55,033 Und den Kompass. 728 01:05:55,577 --> 01:05:56,827 Nein! - Okay. 729 01:05:59,164 --> 01:06:00,664 Okay. 730 01:06:03,334 --> 01:06:05,419 Halt durch, Jacey. Halt durch. 731 01:06:17,098 --> 01:06:18,932 Und jetzt zurück. 732 01:06:47,420 --> 01:06:50,506 Jetzt reicht's. Das istjetzt genug. 733 01:06:51,132 --> 01:06:53,091 Wir müssen hier raus. 734 01:06:53,718 --> 01:06:55,761 Aberfreut euch nicht zu früh. 735 01:06:56,179 --> 01:07:01,683 Denn ihr kommt immer noch mit mir. 736 01:07:08,066 --> 01:07:10,484 Das ist... 737 01:07:11,444 --> 01:07:13,153 ...fürJacey! - Hey, hör auf! 738 01:07:13,571 --> 01:07:14,988 Das reicht. 739 01:07:26,834 --> 01:07:29,461 Hey! 740 01:07:31,381 --> 01:07:32,339 Mary! 741 01:07:51,025 --> 01:07:53,026 Jacey, nicht! 742 01:07:55,071 --> 01:07:59,116 Nein! 743 01:07:59,951 --> 01:08:03,412 Da ist er. Wir müssen weg hier, Jacey, los! 744 01:08:07,417 --> 01:08:08,625 Lauf, Peter, lauf! 745 01:08:28,813 --> 01:08:30,480 Komm, weg von hier. 746 01:08:38,239 --> 01:08:39,448 Mary, Peter, kommen... 747 01:08:41,200 --> 01:08:43,744 Mary, Peter, hört ihr mich? 748 01:08:43,995 --> 01:08:47,414 Hoffentlich ist ihnen nichts passiert! - Deine Mutter ist taffer als wir beide. 749 01:08:47,624 --> 01:08:49,082 Die kommt schon durch. 750 01:08:52,337 --> 01:08:54,963 Jacey, wir beide schaffen das schon. 751 01:08:55,131 --> 01:08:58,091 Und wie? Wir haben doch nicht mal mehrden Kompass. 752 01:09:00,136 --> 01:09:01,762 Aberwir haben den hier. 753 01:09:13,733 --> 01:09:16,276 Dad, ich sehe immerwieder Dinge. 754 01:09:17,236 --> 01:09:20,572 Merkwürdige Dinge, ich weiß nicht, was sie bedeuten. 755 01:09:22,241 --> 01:09:23,700 Hör zu, ich glaube Grant. 756 01:09:23,701 --> 01:09:26,703 Wenn es soweit ist, wirst du wissen, was zu tun ist. 757 01:09:26,871 --> 01:09:29,081 Nicht ich, nicht Kane, du. 758 01:09:34,170 --> 01:09:36,630 Jetzt benutzen wir erst mal deinen Inhalator, okay? 759 01:09:39,926 --> 01:09:41,551 Nein, wo ist er? 760 01:09:43,346 --> 01:09:45,097 Okay, entspann dich. 761 01:09:45,515 --> 01:09:48,350 Ganz tief und langsam atmen. 762 01:09:53,147 --> 01:09:55,565 Gut so, sehrgut. 763 01:09:55,733 --> 01:09:57,901 Großartig. 764 01:10:00,405 --> 01:10:01,613 Okay. 765 01:10:02,198 --> 01:10:04,282 Wir müssen hier raus. Wir müssen uns in Sicherheit bringen. 766 01:10:04,492 --> 01:10:06,660 Denk dran, langsam atmen. 767 01:10:06,869 --> 01:10:08,453 Lehn dich an mich, okay? 768 01:10:08,621 --> 01:10:11,289 In der Nähe ist eine Ranger-Station, die haben eine Erste-Hilfe-Ausrüstung. 769 01:10:11,290 --> 01:10:12,499 Sehrgut machst du das. 770 01:10:13,292 --> 01:10:16,795 Denk nach. Wo haben wirdie Ringe bisher gefunden? 771 01:10:16,796 --> 01:10:18,547 Sie sind in derganzen Stadt verteilt, richtig? 772 01:10:18,548 --> 01:10:21,216 Aber nicht willkürlich, sondern bewusst. 773 01:10:22,093 --> 01:10:24,970 Sie waren an ganz bestimmten Punkten, einer im Norden, einer im Süden... 774 01:10:25,179 --> 01:10:27,180 Keine Ahnung, Ost, West? 775 01:10:32,395 --> 01:10:33,854 Sehrgut. 776 01:10:37,734 --> 01:10:40,402 Grants Haus, die alte Mine... 777 01:10:43,322 --> 01:10:45,198 Unser Haus... 778 01:10:47,368 --> 01:10:48,535 Oh mein Gott... 779 01:10:48,703 --> 01:10:50,912 Was? - Das Weihnachtsbaumgelände. 780 01:10:51,122 --> 01:10:52,956 Was ist damit? 781 01:10:52,957 --> 01:10:55,459 Ich war heute schon mal da, mit Elisabeth. 782 01:10:55,460 --> 01:10:57,669 Da fühlte ich es auch. 783 01:10:57,670 --> 01:10:59,546 Ich wusste noch nicht, was es ist. 784 01:10:59,547 --> 01:11:02,883 Aberes wardas selbe Gefühl, wie in der Nähe eines Ringes. 785 01:11:04,343 --> 01:11:05,510 Festhalten. 786 01:11:37,293 --> 01:11:41,671 Joseph? 787 01:11:42,548 --> 01:11:44,132 Jude? 788 01:11:44,133 --> 01:11:45,425 Ist da wer?! 789 01:12:02,944 --> 01:12:06,822 Und? Wie geht es dir? - Richtig beschissen! 790 01:12:07,031 --> 01:12:10,242 Das ist ein gutes Zeichen, oder? - Ja, ich denke schon. 791 01:12:27,468 --> 01:12:29,678 Was ist? 792 01:12:31,347 --> 01:12:33,640 Hier. 793 01:12:34,267 --> 01:12:35,559 Hier? - Ja, hier. 794 01:12:37,937 --> 01:12:39,771 Warte, ich heb das mal hoch. - Okay. 795 01:13:03,588 --> 01:13:05,130 Das ist dervierte Ring. 796 01:13:17,226 --> 01:13:18,768 Die Auserwählte... 797 01:13:25,067 --> 01:13:26,735 Alles klar? - Ja. 798 01:13:28,613 --> 01:13:31,907 Sehrgut, komm. Gut. Tiefdurchatmen... 799 01:13:32,074 --> 01:13:35,452 Weiter. Alles okay, wir sind fast da. 800 01:13:35,453 --> 01:13:37,829 Wirsind fast da. 801 01:13:50,676 --> 01:13:52,677 Okay, komm weiter, komm weiter. 802 01:13:53,095 --> 01:13:55,513 Gehen wir. Die Zeit wird langsam knapp. 803 01:13:59,977 --> 01:14:02,103 Setz dich. So ist gut. 804 01:14:02,813 --> 01:14:05,649 Atmen. Atmen, okay? 805 01:14:05,650 --> 01:14:08,735 Du machst das gut. Warte hier, ich bin gleich zurück. 806 01:14:16,786 --> 01:14:21,247 Sehen wir mal aufder Karte nach. - Wir brauchen die Karte nicht. 807 01:14:21,248 --> 01:14:22,624 Ich weiß schon, wohin. 808 01:14:23,584 --> 01:14:25,543 Wirklich? Wohin? - Switchback-Trail. 809 01:14:53,823 --> 01:14:55,365 Hier... 810 01:15:00,955 --> 01:15:03,039 Tiefdurchatmen. 811 01:15:03,374 --> 01:15:05,208 Ganz toll. Sehr gut. 812 01:15:09,213 --> 01:15:10,755 Joseph, kannst du mich hören? 813 01:15:12,967 --> 01:15:15,552 Mary, Gott sei Dank. Wo seid ihr? 814 01:15:17,138 --> 01:15:19,305 An der Ranger-Station. Wo ist Jacey? 815 01:15:20,016 --> 01:15:21,057 Die ist bei mir. 816 01:15:21,267 --> 01:15:23,643 Wirfahren jetzt zum Switchback-Trail. 817 01:15:23,811 --> 01:15:25,895 Du und Peter, ihr bleibt, wo ihr seid, okay? 818 01:15:25,896 --> 01:15:28,815 Da seid ihr in Sicherheit. Ich fürchte, es wird noch viel schlimmer. 819 01:15:47,418 --> 01:15:51,671 Ab hier kommen wir mit dem Wagen nicht mehrweiter. Kannst du laufen? - Ja. 820 01:15:51,839 --> 01:15:52,964 Sicher? 821 01:15:57,261 --> 01:15:58,386 Da oben. 822 01:16:32,671 --> 01:16:33,922 Was ist das? 823 01:16:44,683 --> 01:16:45,642 Weiter! 824 01:17:07,706 --> 01:17:09,415 Wo lang? - Nach rechts. 825 01:17:10,918 --> 01:17:14,546 Jacey, ich bin stolz aufdich. 826 01:17:19,426 --> 01:17:20,677 Dad! 827 01:17:30,604 --> 01:17:31,896 Komm, Daddy, hier lang... 828 01:17:32,648 --> 01:17:33,648 Halt. 829 01:17:36,527 --> 01:17:40,697 Dad... - Halt! Schluss, es ist vorbei. 830 01:17:40,698 --> 01:17:45,326 Bitte. Wir sind so nahe dran. Ich weiß, was zu tun ist. 831 01:17:45,327 --> 01:17:47,704 Ich werde nicht zulassen, 832 01:17:47,705 --> 01:17:50,248 dass wegen dir die Welt in Flammen aufgeht. 833 01:17:51,208 --> 01:17:53,710 Tut mir leid, Dad. - Du musst da durch, ob du willst oder nicht. 834 01:17:53,711 --> 01:17:55,044 Es tut mir leid, Dad... 835 01:18:50,559 --> 01:18:51,684 Kane... 836 01:19:01,320 --> 01:19:02,570 Jacey! 837 01:20:52,848 --> 01:20:54,182 Jacey? 838 01:20:58,437 --> 01:20:59,896 Es ist okay, Dad. 839 01:20:59,897 --> 01:21:03,066 Grant hatte Recht. Ich weiß, was zu tun ist. 840 01:21:05,778 --> 01:21:07,570 Diesmal musst du mich nicht auffangen. 841 01:22:04,962 --> 01:22:06,254 Jacey! 842 01:22:40,164 --> 01:22:42,123 Jacey? 843 01:22:59,266 --> 01:23:00,850 Jacey, Liebling... 844 01:23:04,897 --> 01:23:06,230 Du hast es geschafft. 845 01:23:07,649 --> 01:23:09,442 Komm her, komm her. 846 01:23:14,698 --> 01:23:15,865 Du hast es geschafft. 847 01:23:20,746 --> 01:23:23,372 Es ist weg. 848 01:23:25,042 --> 01:23:26,292 Tatsächlich. 849 01:23:39,014 --> 01:23:42,600 Gut gemacht. Toll. 850 01:23:45,229 --> 01:23:47,146 Gehen wir nach Hause. 851 01:24:06,458 --> 01:24:09,377 Hast du das gehört? - Ja. 852 01:24:14,299 --> 01:24:16,592 Dad? 853 01:24:17,010 --> 01:24:18,469 Hallo, Kumpel. 854 01:24:52,212 --> 01:24:56,382 Oh, mein Gott, Dad, was ist denn mit deiner Schulter passiert? 855 01:24:56,383 --> 01:24:58,426 Hab eine Kugel abgekriegt. - Was?! 856 01:24:59,177 --> 01:25:00,219 Das wird schon wieder. 857 01:25:00,387 --> 01:25:02,263 Das siehtja echt hammerhart aus. 858 01:25:11,356 --> 01:25:12,565 Oh, schaut doch mal. 859 01:25:13,483 --> 01:25:15,151 Na, hast du heimgefunden? 860 01:25:15,944 --> 01:25:17,987 Wo hast du dich denn versteckt? 861 01:25:19,615 --> 01:25:21,657 Doch schön, wiederzu Hause zu sein... 862 01:25:24,578 --> 01:25:27,913 Ich glaube, jetzt, wo du die Welt gerettet hast, 863 01:25:27,914 --> 01:25:32,251 könntest du möglicherweise doch aufdas College in Chicago gehen. 864 01:25:36,465 --> 01:25:39,550 Und was willst du? Am besten nurfressen, wie ich dich kenne. 66728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.