All language subtitles for Star Wars Rebels.S04E09 - Rebel Assault.WEB.x264-TBS - m

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,211 --> 00:00:19,992 Sir, we're detecting several craft coming out of hyperspace. 2 00:00:26,627 --> 00:00:28,549 All right, let's make this count. 3 00:00:28,698 --> 00:00:30,252 Lothal's depending on us. 4 00:00:30,348 --> 00:00:33,346 Remember, the Imperial fuel depot is our primary target. 5 00:00:33,404 --> 00:00:35,463 Presuming we get past this blockade. 6 00:00:35,635 --> 00:00:38,049 They might have numbers, but we've got skill. 7 00:00:38,177 --> 00:00:40,127 That last part goes double for me. 8 00:00:41,769 --> 00:00:43,487 Yes, Chopper, triple for you. 9 00:00:43,690 --> 00:00:45,760 Lock S-foils in attack position. 10 00:00:52,026 --> 00:00:53,694 Fighter group, stay with your wingmen 11 00:00:53,781 --> 00:00:55,169 and punch a hole in their defenses. 12 00:00:55,227 --> 00:00:57,284 We have to get the Y-wings through. 13 00:00:59,962 --> 00:01:03,214 So the rebels have come at last. 14 00:01:03,440 --> 00:01:05,097 Twenty-four ships, Grand Admiral. 15 00:01:05,159 --> 00:01:07,011 Mixed group of fighters and bombers. 16 00:01:07,244 --> 00:01:09,323 Their target will be our factory 17 00:01:09,385 --> 00:01:11,433 and the fuel depot in the Capitol. 18 00:01:11,596 --> 00:01:13,151 Alert all commands, 19 00:01:13,300 --> 00:01:17,026 deploy the fleet in defensive formation and launch fighters. 20 00:01:17,784 --> 00:01:22,073 Commander, the rebels must not reach the planet's surface. 21 00:01:22,216 --> 00:01:23,659 I'll make sure of it, sir. 22 00:01:33,488 --> 00:01:36,206 Here we go. Attack speed! 23 00:01:51,853 --> 00:01:55,695 ♪♪ *STAR WARS REBELS* Season 04 Episode 09 Title: "Rebel Assault" 24 00:02:06,052 --> 00:02:08,700 You sure these explosives are strong enough? 25 00:02:08,940 --> 00:02:11,965 Yeah, they'll do the trick. Why? 26 00:02:12,036 --> 00:02:15,411 It's just that these gun towers look a lot bigger up close. 27 00:02:31,327 --> 00:02:32,913 Ryder, what's your status? 28 00:02:33,013 --> 00:02:34,906 We're setting our last charges now. 29 00:02:35,187 --> 00:02:36,421 Meet you at the rendezvous. 30 00:02:36,504 --> 00:02:38,327 Copy. We have one more tower to go. 31 00:02:38,546 --> 00:02:40,156 Hera will be here any minute. 32 00:02:55,069 --> 00:02:56,898 Phoenix Two, you've got the wingman. 33 00:02:57,008 --> 00:02:58,577 Already on it, General. 34 00:03:02,492 --> 00:03:03,555 Nice shot. 35 00:03:03,652 --> 00:03:06,492 Phoenix Four and Five, thin out those ties at point three. 36 00:03:06,596 --> 00:03:08,929 Copy, Phoenix Leader. Try to keep up, Duke. 37 00:03:09,004 --> 00:03:10,601 I'm right behind you! 38 00:03:14,629 --> 00:03:15,973 Good shot! 39 00:03:21,031 --> 00:03:22,500 Stay on my wing. 40 00:03:25,291 --> 00:03:27,362 Watch out! We've picked up three more. 41 00:03:38,594 --> 00:03:40,688 Control systems failing... 42 00:03:40,801 --> 00:03:42,930 Cleat! Scissor right. I'll cut them off! 43 00:03:51,957 --> 00:03:53,035 Ah! 44 00:04:00,916 --> 00:04:02,470 Syndulla. 45 00:04:09,525 --> 00:04:12,151 - You good? - Last one. 46 00:04:12,776 --> 00:04:14,023 All right, hop on. 47 00:04:14,117 --> 00:04:15,471 That's not how this works. 48 00:04:15,573 --> 00:04:18,518 - Hey! - "Hop on." 49 00:04:28,218 --> 00:04:30,686 My air defenses have been compromised. 50 00:04:30,827 --> 00:04:32,202 I am aware. 51 00:04:32,319 --> 00:04:34,222 An impressive level of coordination, 52 00:04:34,280 --> 00:04:36,443 though not unexpected. 53 00:04:36,718 --> 00:04:39,253 The factory is vulnerable. 54 00:04:39,429 --> 00:04:41,038 Oh, on the contrary, Governor, 55 00:04:41,179 --> 00:04:42,319 it's quite safe. 56 00:04:42,530 --> 00:04:46,663 I won't allow a single rebel ship through my blockade. 57 00:04:59,469 --> 00:05:01,656 Still no good, he's too fast. 58 00:05:02,711 --> 00:05:05,438 Hang on, Chop! I've got an idea. 59 00:05:06,630 --> 00:05:08,489 Where are you going? 60 00:05:09,153 --> 00:05:11,138 X-wing on attack vector. 61 00:05:11,293 --> 00:05:13,919 Skerris, break off your pursuit. 62 00:05:14,224 --> 00:05:16,989 Negative, command, I almost have her. 63 00:05:17,162 --> 00:05:20,106 How unfortunate. Open fire. 64 00:05:20,380 --> 00:05:22,130 But, sir, Commander Skerris... 65 00:05:22,270 --> 00:05:25,228 Is playing into Syndulla's hands. 66 00:05:25,286 --> 00:05:27,110 Now open fire. 67 00:05:42,399 --> 00:05:44,955 He has no shields, we have no shields. 68 00:05:46,609 --> 00:05:49,281 Tighten your bolts. Here we go. 69 00:06:11,900 --> 00:06:13,473 Ah! 70 00:06:15,128 --> 00:06:16,565 She got him! 71 00:06:22,516 --> 00:06:23,994 They hit the magazine! 72 00:06:37,977 --> 00:06:39,883 We've got our opening. This is it. 73 00:06:39,994 --> 00:06:42,555 All wings, form up and head for the target! 74 00:06:44,672 --> 00:06:47,172 The rebel forces have broken through our perimeter. 75 00:06:47,289 --> 00:06:50,063 Hmm. Regrettable, but a testament 76 00:06:50,168 --> 00:06:53,297 to Captain Syndulla's skill as a combat pilot. 77 00:06:53,750 --> 00:06:56,758 Contact the second wave and order them to intercept. 78 00:07:01,672 --> 00:07:02,838 Phoenix Leader, 79 00:07:02,896 --> 00:07:05,429 I'm picking up enemy fighters at point three. 80 00:07:17,080 --> 00:07:19,221 We should be seeing them any minute now. 81 00:07:19,924 --> 00:07:21,850 There, look! Here they come! 82 00:07:24,541 --> 00:07:26,572 What are those? 83 00:07:33,710 --> 00:07:34,945 Is that... 84 00:07:35,218 --> 00:07:37,507 The entire attack force. 85 00:07:45,020 --> 00:07:49,324 Grand Admiral, the entire rebel strike force was destroyed. 86 00:07:49,478 --> 00:07:51,402 However, reports indicate that a few ships 87 00:07:51,460 --> 00:07:54,121 managed to crash land in or near Capital City, 88 00:07:54,347 --> 00:07:56,707 including the one flown by the flight leader. 89 00:07:56,871 --> 00:07:58,449 And the Imperial factory? 90 00:07:58,871 --> 00:08:00,598 Undamaged, sir. 91 00:08:00,723 --> 00:08:01,762 Ah. 92 00:08:03,495 --> 00:08:04,576 Rukh. 93 00:08:04,644 --> 00:08:07,582 Rebel pilots may have survived the attack. 94 00:08:07,699 --> 00:08:09,656 Capture them alive, if possible. 95 00:08:09,933 --> 00:08:12,777 Captain Syndulla in particular. 96 00:08:12,886 --> 00:08:15,980 It will be done, Grand Admiral. 97 00:08:20,721 --> 00:08:22,363 We've got gunships, incoming! 98 00:08:22,421 --> 00:08:23,453 Hera! 99 00:08:23,511 --> 00:08:25,479 Hera, do you read me? Hera! 100 00:08:25,611 --> 00:08:27,652 We have to go before they spot us. 101 00:08:29,429 --> 00:08:31,152 Kanan, let's go. 102 00:08:34,728 --> 00:08:38,142 We will find her, Kanan. I promise. 103 00:09:16,622 --> 00:09:17,877 Chopper... 104 00:09:29,520 --> 00:09:32,388 The Empire's coming. You have to go, now! 105 00:09:32,709 --> 00:09:34,974 Cut through the market toward the East Gate. 106 00:09:35,057 --> 00:09:36,193 Hurry! 107 00:09:38,037 --> 00:09:39,236 Thank you. 108 00:09:50,484 --> 00:09:52,428 Try to contact Kanan and Ezra. 109 00:09:57,279 --> 00:09:58,550 Sorry, buddy. 110 00:09:58,662 --> 00:10:00,257 We'll get your transmitter fixed, 111 00:10:00,433 --> 00:10:02,452 as soon as we get outta here. 112 00:10:23,660 --> 00:10:25,076 I'm going back. 113 00:10:27,192 --> 00:10:29,176 I have to do this. 114 00:10:29,338 --> 00:10:32,544 I understand. We'll see you back at base. 115 00:10:36,012 --> 00:10:37,215 Ezra, we should... 116 00:10:37,273 --> 00:10:40,723 If anyone can save Hera, he can. Let's go. 117 00:11:09,576 --> 00:11:11,927 Well done, assassin. 118 00:11:12,399 --> 00:11:14,404 Take him away for interrogation. 119 00:11:19,124 --> 00:11:22,702 Governor Pryce, we found the flight leader's ship in the Eastern district, 120 00:11:22,805 --> 00:11:24,960 but there's no sign of the pilot or astromech. 121 00:11:25,077 --> 00:11:27,984 Ah. Hera Syndulla. 122 00:11:28,522 --> 00:11:31,030 Lock down the entire district and tear it apart, 123 00:11:31,088 --> 00:11:34,273 building by building, until you find her. 124 00:11:34,437 --> 00:11:35,515 Yes, Governor. 125 00:11:50,219 --> 00:11:52,214 If we move fast, we can get through that barricade 126 00:11:52,272 --> 00:11:53,774 before reinforcements arrive. 127 00:11:53,860 --> 00:11:55,022 Ready? 128 00:11:59,774 --> 00:12:01,361 That's a distress call. 129 00:12:01,571 --> 00:12:02,862 Sounds like one of ours. 130 00:12:03,388 --> 00:12:04,922 It's close. Come on. 131 00:12:23,844 --> 00:12:26,352 Capture the droid. We need its memory bank. 132 00:12:28,907 --> 00:12:30,712 Just immobilize it. 133 00:12:30,860 --> 00:12:32,233 No! 134 00:12:35,570 --> 00:12:36,751 Stay here. 135 00:12:47,540 --> 00:12:48,540 Ah! 136 00:12:58,411 --> 00:13:00,091 Hey, what's he doing? 137 00:13:00,149 --> 00:13:01,316 Hey! 138 00:13:02,354 --> 00:13:03,534 Drop it! 139 00:13:06,271 --> 00:13:07,744 Mart, are you okay? 140 00:13:07,932 --> 00:13:09,181 I think so, General. 141 00:13:09,257 --> 00:13:11,096 I'm in one piece, anyway. 142 00:13:14,744 --> 00:13:15,819 Don't move! 143 00:13:17,720 --> 00:13:19,096 Thanks, Chop. 144 00:13:19,228 --> 00:13:21,375 I'm sorry about your astromech. 145 00:13:21,734 --> 00:13:23,178 But if we're gonna get through this, 146 00:13:23,236 --> 00:13:24,601 I need that droid's transmitter 147 00:13:24,659 --> 00:13:27,051 so that Chopper can send a signal to get us help. 148 00:13:28,158 --> 00:13:29,246 That's okay, 149 00:13:29,304 --> 00:13:30,992 R3 would want to help us. 150 00:13:55,423 --> 00:13:57,330 There. How's that? 151 00:14:01,166 --> 00:14:03,892 The Empire must be jamming all frequencies. 152 00:14:04,127 --> 00:14:06,334 Well, we'll try again once we get out of the city. 153 00:14:08,039 --> 00:14:09,666 This way. Let's go. 154 00:14:25,079 --> 00:14:28,077 Mart, Chopper... Go! 155 00:14:42,702 --> 00:14:44,046 Where are we going? 156 00:14:44,278 --> 00:14:46,558 Chop, scan for the nearest sewer hatch. 157 00:14:46,616 --> 00:14:48,124 We've got to find cover. 158 00:15:29,546 --> 00:15:30,921 Ah! 159 00:15:55,241 --> 00:15:56,668 Let's go, General. 160 00:16:27,549 --> 00:16:28,901 Where are you? 161 00:16:31,194 --> 00:16:33,483 I don't have time for this! 162 00:16:33,897 --> 00:16:36,678 If you want to help, fine. 163 00:16:37,082 --> 00:16:39,255 Otherwise, stay out of my way. 164 00:16:45,757 --> 00:16:47,481 What do you want? 165 00:16:48,893 --> 00:16:50,643 Doom. 166 00:16:55,701 --> 00:16:57,206 I understand. 167 00:16:57,396 --> 00:16:58,919 What must I do? 168 00:17:12,295 --> 00:17:13,553 Chopper, where's that hatch? 169 00:17:23,123 --> 00:17:24,990 Don't tell me. That's the hatch. 170 00:17:25,125 --> 00:17:26,794 Got any other options? 171 00:17:26,911 --> 00:17:29,326 There's no time for anything else. They're closing in. 172 00:17:29,600 --> 00:17:31,763 We're going to have to get that thing to move. 173 00:17:37,908 --> 00:17:39,333 You're good at distractions. 174 00:17:39,399 --> 00:17:41,938 - I am? - You are now. 175 00:17:45,898 --> 00:17:49,265 Hey, I heard you guys are looking for rebel pilots. 176 00:17:51,903 --> 00:17:53,380 Looks like you found one. 177 00:17:53,637 --> 00:17:54,801 Don't move! 178 00:18:01,434 --> 00:18:03,410 This is LS-757. 179 00:18:03,497 --> 00:18:06,189 We've spotted a rebel in sector 5-1-5. 180 00:18:14,152 --> 00:18:16,027 Get that hatch open, Chop! 181 00:19:02,292 --> 00:19:04,518 Go, go! I'll catch up! 182 00:19:24,077 --> 00:19:25,793 Hera, behind you! 183 00:19:43,781 --> 00:19:45,664 Go! That's an order! 184 00:19:54,706 --> 00:19:56,650 I said go, Chop! 185 00:20:26,507 --> 00:20:30,081 Governor Pryce, I've so wanted to meet you. 186 00:20:30,417 --> 00:20:32,757 Such a small victory. 187 00:20:42,394 --> 00:20:44,832 I hope this hatch isn't locked. 188 00:20:44,964 --> 00:20:47,215 Come on. Let's get you out of here. 189 00:20:47,393 --> 00:20:48,559 Kanan. 190 00:20:55,570 --> 00:20:58,199 I know she did, Chop. I know. 191 00:20:58,276 --> 00:21:00,480 Kanan, I'm so sorry. 192 00:21:02,025 --> 00:21:03,285 It's all right, Mart. 193 00:21:03,343 --> 00:21:05,090 There's nothing you could have done. 194 00:21:05,336 --> 00:21:07,293 But there is something I can do. 195 00:21:27,077 --> 00:21:32,645 Sync corrections by srjanapala 196 00:21:33,272 --> 00:21:36,778 ♪♪ 197 00:21:37,342 --> 00:21:41,012 ♪♪ 198 00:21:56,448 --> 00:22:00,093 ♪♪ 13565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.