All language subtitles for Somewhere Between - 01x07 - The Fourth Man.KILLERS.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,297 --> 00:00:02,156 Previously on "Somewhere Between"... 2 00:00:02,242 --> 00:00:03,541 I thought they got a warning. 3 00:00:03,542 --> 00:00:04,875 Apparently, it wasn't loud enough. 4 00:00:04,938 --> 00:00:07,047 Nico: Why did one of those sunburned frat boys 5 00:00:07,114 --> 00:00:09,836 shoot Haskell DeBray... blackmail the D.A... 6 00:00:09,884 --> 00:00:12,633 Serena, where did you put your time capsule, baby? 7 00:00:12,688 --> 00:00:14,121 ...drown a little girl? 8 00:00:14,122 --> 00:00:16,421 Could those three things have less to do with each other? 9 00:00:16,422 --> 00:00:17,388 - Five! - Five what? 10 00:00:17,389 --> 00:00:18,621 - Five! - She wasn't stabbed five times! 11 00:00:18,622 --> 00:00:19,622 - Five! - She was stabbed 13 times! 12 00:00:19,623 --> 00:00:20,754 Tom: My wife isn't well. 13 00:00:20,755 --> 00:00:22,787 She's taken Serena. She's denying contact. 14 00:00:22,788 --> 00:00:24,054 With Nico Jackson? 15 00:00:24,055 --> 00:00:25,621 Danny: You got drunk. 16 00:00:25,622 --> 00:00:30,021 You loved Susanna and you would never hurt her on purpose. 17 00:00:30,022 --> 00:00:33,254 It was you. I saw you kill her. 18 00:00:33,255 --> 00:00:36,022 I didn't want you to go to jail. 19 00:00:39,655 --> 00:00:41,654 [Phone rings] 20 00:00:41,655 --> 00:00:43,088 Mr. Price? 21 00:00:44,622 --> 00:00:46,354 Tell me you found them. 22 00:00:46,355 --> 00:00:49,387 They locked a couple of tourists into a bunker in Spanish Harbor. 23 00:00:49,388 --> 00:00:51,021 That is not something Laura would do. 24 00:00:51,022 --> 00:00:52,421 Nico did the locking, 25 00:00:52,422 --> 00:00:54,387 but your wife and your daughter were with him. 26 00:00:54,388 --> 00:00:55,754 There's more. 27 00:00:55,755 --> 00:00:58,421 Nico visited his brother in prison 30 minutes ago. 28 00:00:58,422 --> 00:01:00,421 We've got a fifty-mile radius covered. 29 00:01:00,422 --> 00:01:01,754 We're closing in. 30 00:01:01,755 --> 00:01:05,187 ♪♪ 31 00:01:05,188 --> 00:01:08,558 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 32 00:01:08,583 --> 00:01:11,254 - He saw it. - I don't believe it. 33 00:01:11,255 --> 00:01:13,421 That's what he said. He said he saw me do it. 34 00:01:13,422 --> 00:01:15,087 That's insane. 35 00:01:15,088 --> 00:01:17,121 You couldn't kill the woman that you... 36 00:01:17,122 --> 00:01:19,287 loved since you were 7-years-old and forget about it. 37 00:01:19,288 --> 00:01:21,054 You know I black out. 38 00:01:21,055 --> 00:01:22,187 You know what I'm capable of 39 00:01:22,188 --> 00:01:23,721 with the right blood alcohol level. 40 00:01:23,722 --> 00:01:25,454 You saw what I got fired for. 41 00:01:25,455 --> 00:01:27,587 You were drunk when you beat up the meth guy? 42 00:01:27,588 --> 00:01:29,721 I left that part out, didn't I? 43 00:01:29,722 --> 00:01:32,354 Made myself out to be the vigilante hero. 44 00:01:32,355 --> 00:01:34,821 But you had a motive. Real anger. 45 00:01:34,822 --> 00:01:36,987 What motive do you have with Susanna? 46 00:01:36,988 --> 00:01:38,987 You were gonna propose to her. 47 00:01:38,988 --> 00:01:40,554 You told me the whole story. 48 00:01:40,555 --> 00:01:44,722 That's exactly what it was. It was just... It was a story. 49 00:01:46,588 --> 00:01:48,621 You want to know what really happened? 50 00:01:48,622 --> 00:01:50,521 Whoever was with Susanna the night she died 51 00:01:50,522 --> 00:01:54,421 is the same person who was with Serena the day she died. 52 00:01:54,422 --> 00:01:56,087 And that person wasn't you. 53 00:01:56,088 --> 00:01:58,354 So let's figure this out together. 54 00:01:58,355 --> 00:02:00,188 Tell me. 55 00:02:01,555 --> 00:02:03,454 I was working. 56 00:02:03,455 --> 00:02:06,554 I was taking care of Danny while my mom looked after Ruby. 57 00:02:06,555 --> 00:02:08,340 And... 58 00:02:08,755 --> 00:02:12,221 Man, I was... I was so stressed out, you know? 59 00:02:12,222 --> 00:02:14,754 I was drinking and I was screwing up. 60 00:02:14,755 --> 00:02:17,119 And all I wanted to do was show Susanna 61 00:02:17,162 --> 00:02:19,428 that I could do right by her. 62 00:02:19,922 --> 00:02:22,087 That I could... I could change. 63 00:02:22,604 --> 00:02:25,187 So what does genius Jackson do? 64 00:02:25,674 --> 00:02:27,821 He stops off and has a couple drinks 65 00:02:27,822 --> 00:02:29,687 before he heads to her house. 66 00:02:29,688 --> 00:02:33,554 [Soft music playing] 67 00:02:33,555 --> 00:02:37,221 [Chatter in house] 68 00:02:37,222 --> 00:02:38,885 Susanna: They're beautiful, Danny. 69 00:02:39,010 --> 00:02:41,521 Danny: I know you like yellow things. 70 00:02:41,522 --> 00:02:43,287 I love yellow things. 71 00:02:43,288 --> 00:02:44,954 Yeah. 72 00:02:44,955 --> 00:02:49,721 If I was yellow, would you love me? 73 00:02:49,722 --> 00:02:51,721 I already love you. 74 00:02:51,722 --> 00:02:53,187 [Laughs] 75 00:02:53,188 --> 00:02:56,021 Oh. Oh, oh. Oh, okay. 76 00:02:56,022 --> 00:02:57,022 [Door slams] 77 00:02:57,023 --> 00:02:58,321 It's all good. You're good. 78 00:02:58,322 --> 00:02:59,554 - You're so out of here. - What? 79 00:02:59,555 --> 00:03:00,575 Whoa! 80 00:03:00,600 --> 00:03:03,721 It's Susanna's house, and only she can get me out of it! 81 00:03:03,722 --> 00:03:04,921 - Get out of here! - Nico! 82 00:03:04,922 --> 00:03:06,287 It's not a problem. 83 00:03:06,736 --> 00:03:08,854 How is my brother humping my girlfriend not a problem? 84 00:03:08,855 --> 00:03:11,054 He's not humping me. He's harmless. 85 00:03:11,055 --> 00:03:13,015 Harmless? Why don't you tell that to the crackhead 86 00:03:13,040 --> 00:03:14,630 that showed up at my mother's house and said, 87 00:03:14,655 --> 00:03:16,087 "Hey, here's your baby granddaughter. 88 00:03:16,088 --> 00:03:17,654 Have a nice day, Mrs. Jackson." 89 00:03:17,655 --> 00:03:18,754 He can't help it. 90 00:03:18,755 --> 00:03:20,687 - No, but you can. - What does that mean? 91 00:03:20,688 --> 00:03:22,521 "Oh, oh, Danny, you're so cute! 92 00:03:22,522 --> 00:03:24,554 You're so cute I could eat you with a fork." 93 00:03:24,555 --> 00:03:25,954 - [Whimpering] - "Come here, Danny! 94 00:03:25,955 --> 00:03:28,355 Come here and snurgle wurgle murgle with your bestest bestie!" 95 00:03:28,356 --> 00:03:30,954 - Oh, my God. - I used to think it was mixed signals, 96 00:03:30,955 --> 00:03:32,154 but maybe not so mixed. 97 00:03:32,155 --> 00:03:34,187 That is so far beyond uncalled for. 98 00:03:34,188 --> 00:03:37,421 Yeah, it sucks, having to take care of your brother 99 00:03:37,422 --> 00:03:38,987 until one of you dies. 100 00:03:38,988 --> 00:03:40,921 But so does being an ugly drunk. 101 00:03:40,922 --> 00:03:43,254 I was going to propose to you tonight. 102 00:03:43,255 --> 00:03:44,987 [Gasps] 103 00:03:44,988 --> 00:03:47,821 But you like him so much, I'll just take off, okay? 104 00:03:47,822 --> 00:03:49,387 You can give him what he wants! 105 00:03:49,388 --> 00:03:50,645 Propose? 106 00:03:50,670 --> 00:03:52,821 Are you blind to what's been going on with us? 107 00:03:52,822 --> 00:03:55,021 I used to wake up every day 108 00:03:55,022 --> 00:03:57,287 excited 'cause I knew there was you. 109 00:03:57,288 --> 00:04:00,954 Do you know what I have to do now, when we're making love? 110 00:04:00,955 --> 00:04:02,854 Pretend I'm with somebody else. 111 00:04:02,855 --> 00:04:04,287 With Nico Jackson, 112 00:04:04,288 --> 00:04:07,387 not this drunk, full of himself pig he's turned into! 113 00:04:07,388 --> 00:04:08,721 No! 114 00:04:08,722 --> 00:04:11,155 [Grunts] 115 00:04:13,888 --> 00:04:15,354 [Scoffs] 116 00:04:15,355 --> 00:04:17,106 We're done. 117 00:04:17,598 --> 00:04:19,594 It's a small town. 118 00:04:19,922 --> 00:04:22,687 Either you move away, or I will. 119 00:04:22,822 --> 00:04:25,454 ♪♪ 120 00:04:25,455 --> 00:04:27,187 I-I'm sorry. 121 00:04:27,188 --> 00:04:30,955 I-I'm sorry for everything, Nico. 122 00:04:32,155 --> 00:04:34,888 She's all yours, brother. I'm done with her. 123 00:04:36,155 --> 00:04:38,587 Next move... That's the predictable one. 124 00:04:38,588 --> 00:04:41,154 [Rock music playing] 125 00:04:41,155 --> 00:04:43,154 [Indistinct conversations] 126 00:04:43,155 --> 00:04:44,587 Hey. 127 00:04:44,744 --> 00:04:46,470 What? 128 00:04:46,755 --> 00:04:48,321 Let me buy you a shot. 129 00:04:48,322 --> 00:04:49,554 I'm working. 130 00:04:49,555 --> 00:04:51,021 It's Independence Day. 131 00:04:51,022 --> 00:04:54,021 You gonna let the Redcoats tell you what to do? 132 00:04:54,022 --> 00:04:56,787 ♪♪ 133 00:04:56,788 --> 00:04:58,254 Okay. 134 00:04:58,255 --> 00:05:02,021 ♪♪ 135 00:05:02,022 --> 00:05:06,321 ♪♪ 136 00:05:06,322 --> 00:05:07,787 One more. 137 00:05:07,788 --> 00:05:10,521 I had plenty of time to get royally hammered, 138 00:05:10,828 --> 00:05:13,487 go back to her house, and pick up right where I left off 139 00:05:13,656 --> 00:05:15,969 before Danny grabbed my arm. 140 00:05:17,622 --> 00:05:19,781 I had plenty of time to kill her. 141 00:05:20,188 --> 00:05:23,254 Plenty of time to go and pass out in the woods. 142 00:05:23,801 --> 00:05:25,042 And somewhere in there, 143 00:05:25,074 --> 00:05:27,087 Danny made the decision to take the rap for me. 144 00:05:27,088 --> 00:05:29,321 [Gasping] 145 00:05:29,322 --> 00:05:30,487 She's dead. 146 00:05:30,488 --> 00:05:33,140 - Oh, God. - I killed her. 147 00:05:33,955 --> 00:05:37,122 Me, the worst brother since Cain. 148 00:05:38,988 --> 00:05:42,021 If you did it, why didn't Jason recognize you? 149 00:05:42,022 --> 00:05:43,721 Sure freaked out when I walked in, didn't he? 150 00:05:43,722 --> 00:05:45,721 Yes, because you were loud and big. 151 00:05:45,722 --> 00:05:47,530 He kept saying "Five." 152 00:05:48,129 --> 00:05:49,325 "Five!" 153 00:05:49,731 --> 00:05:51,954 Maybe there was five guys instead of four. 154 00:05:51,955 --> 00:05:55,521 Maybe I met up with the four dudes... Jason and his buddies... 155 00:05:55,522 --> 00:05:57,596 and we partied all night. 156 00:05:57,955 --> 00:06:00,454 But it was me holding the knife. 157 00:06:00,455 --> 00:06:01,954 Me. 158 00:06:01,955 --> 00:06:05,087 Number five. Five. Five. Five. 159 00:06:05,088 --> 00:06:06,721 Okay, okay. You're the killer. 160 00:06:06,722 --> 00:06:09,154 Then why is the fourth man terrorizing us? 161 00:06:09,155 --> 00:06:10,670 Same reason somebody killed Jesse Reid 162 00:06:10,695 --> 00:06:12,563 when he went to the D.A.'s office. 163 00:06:12,849 --> 00:06:14,822 Anything to keep the secret. 164 00:06:17,654 --> 00:06:20,987 You want to know the ugliest part about the ugly truth? 165 00:06:21,310 --> 00:06:22,921 When I saw Danny carrying that body, 166 00:06:22,922 --> 00:06:24,614 the first thing I thought was, 167 00:06:24,822 --> 00:06:26,521 "I did that." 168 00:06:26,549 --> 00:06:28,530 [Sighs] 169 00:06:28,555 --> 00:06:30,979 And then when he said it was him, 170 00:06:31,736 --> 00:06:33,237 I was relieved. 171 00:06:33,422 --> 00:06:35,455 [Vehicle approaches] 172 00:06:38,122 --> 00:06:39,955 [Police radio chatter] 173 00:06:41,988 --> 00:06:43,687 Time to go, angel! 174 00:06:43,688 --> 00:06:45,287 Hey. 175 00:06:45,588 --> 00:06:47,521 Take Serena and get out of here fast. 176 00:06:47,522 --> 00:06:48,621 What? 177 00:06:48,622 --> 00:06:50,254 You can save her. I know you can. 178 00:06:50,255 --> 00:06:52,054 - I'm turning myself in. - Hey. 179 00:06:52,055 --> 00:06:54,954 What about the other two women Danny confessed to killing? 180 00:06:54,955 --> 00:06:56,454 You think you killed them, too? 181 00:06:57,065 --> 00:06:58,454 I black out. 182 00:06:58,455 --> 00:06:59,754 What if you're wrong? 183 00:06:59,755 --> 00:07:02,554 Danny loses a brother, your mother loses a son? 184 00:07:02,589 --> 00:07:04,230 For right now, Danny is alive. 185 00:07:04,255 --> 00:07:06,654 Fate has him scheduled to die in three months. 186 00:07:06,655 --> 00:07:08,954 Serena drowns in two days. 187 00:07:08,955 --> 00:07:12,587 ♪♪ 188 00:07:12,588 --> 00:07:14,954 I can't save Serena without you. 189 00:07:14,955 --> 00:07:16,821 ♪♪ 190 00:07:16,822 --> 00:07:20,082 If you turn yourself in... 191 00:07:21,055 --> 00:07:23,287 you might as well take her to Black Pine Cove 192 00:07:23,288 --> 00:07:24,954 and drown her yourself. 193 00:07:24,955 --> 00:07:27,954 ♪♪ 194 00:07:27,955 --> 00:07:30,187 Come on. Let's go, baby. 195 00:07:30,188 --> 00:07:37,787 ♪♪ 196 00:07:37,788 --> 00:07:45,454 ♪♪ 197 00:07:45,455 --> 00:07:46,921 Where's Captain Nico? 198 00:07:46,922 --> 00:07:48,954 ♪♪ 199 00:07:48,955 --> 00:07:50,621 [Car engine starts] 200 00:07:50,622 --> 00:07:53,821 ♪♪ 201 00:07:53,822 --> 00:07:57,021 ♪♪ 202 00:07:57,022 --> 00:08:01,321 ♪♪ 203 00:08:01,322 --> 00:08:03,892 I'll wait until Serena's safe. 204 00:08:03,988 --> 00:08:05,654 What's the next stop? 205 00:08:05,655 --> 00:08:09,487 ♪♪ 206 00:08:09,488 --> 00:08:13,321 ♪♪ 207 00:08:13,322 --> 00:08:17,755 ♪♪ 208 00:08:21,851 --> 00:08:23,452 [Laughs] 209 00:08:23,477 --> 00:08:25,766 The look on your face. 210 00:08:26,430 --> 00:08:29,354 The police respond very quickly to calls from this house. 211 00:08:29,355 --> 00:08:30,787 Don't be a fool, Tom. 212 00:08:30,788 --> 00:08:33,922 You know exactly who sent us and why we're here. 213 00:08:37,522 --> 00:08:39,921 There was a mixup over which safety deposit 214 00:08:39,922 --> 00:08:42,954 I put the jewelry in, and I'll have it as soon as I can. 215 00:08:42,955 --> 00:08:44,255 That's right on who we are, 216 00:08:44,341 --> 00:08:46,887 but that's not the only reason we're here. 217 00:08:46,888 --> 00:08:49,294 We came here to tell you... 218 00:08:50,088 --> 00:08:52,021 get your wife under control. 219 00:08:52,022 --> 00:08:54,221 We don't like in-person visits. 220 00:08:54,222 --> 00:08:56,721 Don't make us come back to say that again. 221 00:08:56,722 --> 00:09:00,687 ♪♪ 222 00:09:00,688 --> 00:09:05,222 ♪♪ 223 00:09:09,020 --> 00:09:11,410 How long after Susanna was killed 224 00:09:11,434 --> 00:09:13,801 did Danny confess to the other two killings? 225 00:09:13,826 --> 00:09:14,810 Two days. 226 00:09:14,835 --> 00:09:16,921 Long enough for someone to get to him in jail 227 00:09:16,922 --> 00:09:18,568 and scare him into it. 228 00:09:18,732 --> 00:09:22,425 Somebody who needed all three cases sewn up, 229 00:09:22,604 --> 00:09:23,970 and still does. 230 00:09:23,995 --> 00:09:26,294 Maybe that's not what he meant when he said he was scared. 231 00:09:26,389 --> 00:09:29,121 Maybe he meant he was scared I killed the other women, too. 232 00:09:29,122 --> 00:09:31,173 That's one theory. 233 00:09:31,198 --> 00:09:33,064 Here's another one. 234 00:09:33,089 --> 00:09:36,355 Somebody else killed all three women. 235 00:09:36,356 --> 00:09:38,188 If we find that person 236 00:09:38,189 --> 00:09:39,721 and they have a tattoo, 237 00:09:39,722 --> 00:09:42,285 we'll know who's coming after... 238 00:09:42,422 --> 00:09:45,293 The cops were trying to solve the other two murders 239 00:09:45,318 --> 00:09:47,784 for months before Danny confessed. 240 00:09:48,056 --> 00:09:51,704 They had to have had suspects, leads, a theory. 241 00:09:51,852 --> 00:09:54,152 But getting the files could take weeks. 242 00:09:56,322 --> 00:09:59,055 I have a way of getting every scrap of paper 243 00:09:59,056 --> 00:10:00,521 on all three killings. 244 00:10:00,522 --> 00:10:03,922 It'll take no time, but, man, the fee is brutal. 245 00:10:06,289 --> 00:10:08,158 Nico! 246 00:10:08,289 --> 00:10:09,388 Hey, Mom. 247 00:10:09,389 --> 00:10:10,721 Oh! 248 00:10:10,722 --> 00:10:12,021 Ruby! 249 00:10:12,022 --> 00:10:14,558 - I am so happy you're here, Mrs. Price. - Thank you so much for having us. 250 00:10:14,583 --> 00:10:15,988 Oh, thank you for the best... 251 00:10:15,989 --> 00:10:17,269 - All right. Okay, Mom. - ...phone call 252 00:10:17,294 --> 00:10:19,455 - I ever got in my life. - All right. 253 00:10:19,480 --> 00:10:21,355 So you believe me now? You know Danny didn't do it? 254 00:10:21,380 --> 00:10:22,386 - Yes, I do. - Oh. 255 00:10:22,411 --> 00:10:23,636 - Serena: I have to show you something. - Okay. 256 00:10:23,661 --> 00:10:26,322 Then who did it? Who? 257 00:10:27,997 --> 00:10:29,196 We don't know. 258 00:10:29,354 --> 00:10:32,152 We are, um, just following up on some leads. 259 00:10:32,756 --> 00:10:34,597 Mrs. Jackson, 260 00:10:35,022 --> 00:10:37,821 do you have the police files on Janice Kim and Carina Markovich? 261 00:10:37,822 --> 00:10:39,288 - Oh, I have everything! - Yeah? 262 00:10:39,289 --> 00:10:40,855 - Come on in. - Thank you. 263 00:10:40,856 --> 00:10:43,521 They had the FBI, the troopers, and the sheriffs 264 00:10:43,522 --> 00:10:46,788 all looking for who killed Janice and Carina. 265 00:10:46,789 --> 00:10:49,555 And then out of the blue, Danny says, 266 00:10:49,556 --> 00:10:51,755 "It's me! Over here! I did it!" 267 00:10:51,756 --> 00:10:54,488 And it was "No further questions, ma'am." 268 00:10:54,489 --> 00:10:56,688 Look. 269 00:10:56,689 --> 00:10:58,188 Here. 270 00:10:58,189 --> 00:11:00,689 Look at his confession two days after the arrest. 271 00:11:02,189 --> 00:11:03,588 [Sighs] 272 00:11:03,767 --> 00:11:05,166 "I crouched like a tiger, 273 00:11:05,191 --> 00:11:07,264 and when she came into her room, I pounced." 274 00:11:07,289 --> 00:11:09,821 Did you ever once hear him use a metaphor in your life? 275 00:11:09,822 --> 00:11:10,955 No. 276 00:11:10,956 --> 00:11:12,988 He did not come up with that on his own. 277 00:11:12,989 --> 00:11:14,621 And look at this! 278 00:11:14,622 --> 00:11:18,221 It's Danny's deposition in September, two months later. 279 00:11:18,222 --> 00:11:19,621 "I crouched there like a tiger, 280 00:11:19,622 --> 00:11:21,355 and when she walked into the room, I..." 281 00:11:21,356 --> 00:11:22,722 "I pounced." 282 00:11:23,897 --> 00:11:25,396 Look at them side by side. 283 00:11:25,522 --> 00:11:27,521 Practically word for word, all the way down. 284 00:11:27,522 --> 00:11:29,321 That's what I always said! He was coached! 285 00:11:29,322 --> 00:11:31,596 The real killer got to him in jail, 286 00:11:31,659 --> 00:11:33,358 right there in front of the cops. 287 00:11:33,398 --> 00:11:35,197 Or he was a cop himself. 288 00:11:35,222 --> 00:11:38,355 ♪♪ 289 00:11:38,356 --> 00:11:40,855 Mrs. Jackson, can you show me everything 290 00:11:40,856 --> 00:11:44,134 you have on Janice and Carina from before they got Danny? 291 00:11:44,217 --> 00:11:46,744 Box 19D, right here. 292 00:11:46,857 --> 00:11:50,123 I wish I could call my dad, but I promised my mom I wouldn't 293 00:11:50,156 --> 00:11:53,388 because he's in a trial, and he can't have any distractions. 294 00:11:53,389 --> 00:11:56,572 Bet you a million bucks he wants to talk to you anyway. 295 00:11:56,618 --> 00:11:58,306 You should call him. 296 00:11:58,472 --> 00:11:59,931 I can't. My phone doesn't work. 297 00:12:00,056 --> 00:12:03,955 Mine does. I can never call my dad. 298 00:12:03,956 --> 00:12:06,358 I have to wait for him to call me collect. 299 00:12:06,698 --> 00:12:10,264 [Phone beeping] 300 00:12:10,289 --> 00:12:14,221 [Ringing] 301 00:12:14,222 --> 00:12:16,321 [Phone beeps] 302 00:12:16,322 --> 00:12:19,121 - Hello? - Ruby: Daddy, I miss you so much! 303 00:12:19,122 --> 00:12:20,421 [Sighs] 304 00:12:20,422 --> 00:12:23,021 I miss you, too. Where are you? 305 00:12:23,022 --> 00:12:24,252 I'm at Ruby's house. 306 00:12:24,356 --> 00:12:26,432 We went to Spanish Harbor, and we slept in a bunker, 307 00:12:26,495 --> 00:12:27,948 and we visited Grandma. 308 00:12:28,031 --> 00:12:29,430 That's wonderful. 309 00:12:30,502 --> 00:12:33,297 Sweet pea, do you have your time capsule with you? 310 00:12:34,106 --> 00:12:35,421 [Sighs] Yes. 311 00:12:35,422 --> 00:12:37,114 I'm sorry I broke my promise. 312 00:12:37,177 --> 00:12:39,755 I wanted to give Vivica a drawing I put in it. 313 00:12:39,756 --> 00:12:41,055 That's okay. 314 00:12:41,056 --> 00:12:43,609 You know, I put something in there, too, to keep it a surprise. 315 00:12:43,956 --> 00:12:45,601 It's a present for Mommy. 316 00:12:45,734 --> 00:12:47,400 For our anniversary. 317 00:12:47,456 --> 00:12:49,387 Your anniversary's not till October. 318 00:12:50,137 --> 00:12:52,285 Our first-date anniversary. 319 00:12:52,522 --> 00:12:55,255 And I need to come pick it up so I can wrap it up special. 320 00:12:55,256 --> 00:12:56,755 Will you stay at Ruby's until I get there? 321 00:12:56,756 --> 00:12:58,021 Of course. 322 00:12:58,022 --> 00:13:00,068 And can you keep it secret, so it stays a surprise? 323 00:13:00,204 --> 00:13:01,204 Cross your heart? 324 00:13:01,323 --> 00:13:02,333 Okay. 325 00:13:02,443 --> 00:13:04,288 - I love you. - Love you, too. 326 00:13:04,289 --> 00:13:05,289 Bye. 327 00:13:05,290 --> 00:13:06,721 Bye. 328 00:13:06,722 --> 00:13:08,588 [Phone beeps] 329 00:13:08,589 --> 00:13:10,968 ♪♪ 330 00:13:10,999 --> 00:13:13,421 They liked Carina's ex-boyfriend for a second. 331 00:13:13,422 --> 00:13:14,588 [Grunts] 332 00:13:14,589 --> 00:13:18,688 He was angry because she aborted their child, 333 00:13:18,689 --> 00:13:19,938 and there were scenes. 334 00:13:20,111 --> 00:13:21,877 But he was in Chicago. 335 00:13:22,047 --> 00:13:23,281 There was another. 336 00:13:23,336 --> 00:13:25,672 They went after a registered sex offender 337 00:13:25,697 --> 00:13:28,521 in Sebastopol, after the first killing. 338 00:13:28,522 --> 00:13:30,264 But they couldn't make anything stick. 339 00:13:30,505 --> 00:13:32,474 This is Carina? 340 00:13:32,856 --> 00:13:37,088 ♪♪ 341 00:13:37,089 --> 00:13:39,083 What did you find? 342 00:13:39,689 --> 00:13:41,319 That's Janice. 343 00:13:41,756 --> 00:13:44,555 ♪♪ 344 00:13:44,556 --> 00:13:47,788 ♪♪ 345 00:13:48,100 --> 00:13:50,030 Mom, was this jewelry in evidence? 346 00:13:50,156 --> 00:13:52,055 No. That's nothing. 347 00:13:52,056 --> 00:13:55,015 They're just things the families told the cops were missing 348 00:13:55,040 --> 00:13:56,961 after Janice and Carina were killed. 349 00:13:56,986 --> 00:14:00,355 This is not nothing. This is everything. 350 00:14:00,815 --> 00:14:02,921 This proves absolutely 100% 351 00:14:02,922 --> 00:14:05,214 - that Danny didn't kill those other women. - What? 352 00:14:05,239 --> 00:14:07,621 These things were found in Haskell DeBray's apartment. 353 00:14:07,622 --> 00:14:08,988 Trophies he kept. 354 00:14:08,989 --> 00:14:11,921 This is the proof that Haskell DeBray 355 00:14:11,922 --> 00:14:13,855 killed Carina and Janice. 356 00:14:13,856 --> 00:14:15,755 We have to go to the police right now. 357 00:14:15,756 --> 00:14:17,521 - Right now, just this second! - No, Mom. Mom, Mom. 358 00:14:17,522 --> 00:14:19,988 The jewelry's gone. It was taken from lock-up. 359 00:14:19,989 --> 00:14:22,588 There's nothing to test. There's nothing to show. 360 00:14:22,589 --> 00:14:25,388 ♪♪ 361 00:14:25,389 --> 00:14:26,921 Hey. 362 00:14:26,922 --> 00:14:30,188 Do you think Haskell could've killed Susanna? 363 00:14:30,189 --> 00:14:32,152 Haskell killed women who abandoned their children. 364 00:14:32,177 --> 00:14:34,576 Susanna didn't have a kid, but... 365 00:14:34,822 --> 00:14:36,821 killers break their patterns all the time. 366 00:14:36,822 --> 00:14:38,021 Yeah. 367 00:14:38,022 --> 00:14:39,655 What did you need to tell me? 368 00:14:39,656 --> 00:14:42,121 They stopped looking for me. 369 00:14:42,122 --> 00:14:45,521 That's what he said to you. "They stopped looking for me." 370 00:14:45,522 --> 00:14:46,921 He meant the cops. 371 00:14:46,922 --> 00:14:49,706 Once they had your brother, they stopped looking. 372 00:14:49,989 --> 00:14:53,955 He took mine, so I-I-I took care of his. 373 00:14:54,204 --> 00:14:56,821 And... "He took mine, so I took care of his"! 374 00:14:56,822 --> 00:14:57,822 Right. 375 00:14:57,823 --> 00:14:59,355 Danny took the fall for Haskell, 376 00:14:59,356 --> 00:15:00,788 so Haskell took care of Ruby. 377 00:15:00,789 --> 00:15:03,017 What if the fourth man killed Haskell DeBray 378 00:15:03,042 --> 00:15:05,657 because he was scared of him talking? 379 00:15:05,689 --> 00:15:07,043 Maybe Haskell's number five. 380 00:15:07,068 --> 00:15:09,988 Five what? W-What are you talking about? 381 00:15:09,989 --> 00:15:11,895 Well... 382 00:15:12,989 --> 00:15:14,955 we think that this man 383 00:15:15,221 --> 00:15:17,521 may have been involved in the murder of Susanna. 384 00:15:17,522 --> 00:15:19,042 W-W-W-W-Wait. 385 00:15:19,067 --> 00:15:20,733 Danny said he took this picture. 386 00:15:20,789 --> 00:15:22,121 But he couldn't have. 387 00:15:22,122 --> 00:15:24,939 The camera broke that night. Nobody ever took any film out of it. 388 00:15:24,964 --> 00:15:26,119 But maybe he thought he did. 389 00:15:26,144 --> 00:15:28,111 Maybe a took a different picture of them. 390 00:15:29,722 --> 00:15:30,777 The film's still in the camera. 391 00:15:30,802 --> 00:15:32,801 Danny got arrested. He never took it out. 392 00:15:33,322 --> 00:15:36,121 And the shutter was broken that night when he dropped it. 393 00:15:36,122 --> 00:15:38,455 Ruby pretends to take pictures all the time, right, Mom? 394 00:15:38,456 --> 00:15:39,755 But it's just make-believe! 395 00:15:39,756 --> 00:15:41,055 Ruby's camera? 396 00:15:41,056 --> 00:15:42,555 It's at my office. 397 00:15:42,625 --> 00:15:44,831 I'm fixing it. We have to get it. 398 00:15:44,856 --> 00:15:47,221 Jenny can pick it up. I'll text her. 399 00:15:47,328 --> 00:15:50,555 Okay. Mrs. Jackson, do you have any photos of that day? 400 00:15:50,556 --> 00:15:52,764 I would've given my life for a picture of Danny in town 401 00:15:52,789 --> 00:15:54,088 at the time of the murder. 402 00:15:54,089 --> 00:15:55,688 I-I went to the papers. 403 00:15:55,689 --> 00:15:57,721 I-I tracked down tourists. 404 00:15:57,722 --> 00:15:59,255 I banged on doors. 405 00:15:59,256 --> 00:16:01,155 You want photos? 406 00:16:01,156 --> 00:16:02,688 I got photos. 407 00:16:03,367 --> 00:16:05,822 Look out, 'cause it's seven boxes. 408 00:16:07,889 --> 00:16:09,422 Look at that. 409 00:16:11,189 --> 00:16:12,239 That's Susanna. 410 00:16:12,434 --> 00:16:14,668 The yellow scarf she was wearing in her hair that day. 411 00:16:14,889 --> 00:16:17,536 The photographer from "The Clarion" took that. 412 00:16:17,622 --> 00:16:20,455 He was following the girls with the sparklers down Main Street. 413 00:16:20,456 --> 00:16:22,556 He gave me the whole roll. 414 00:16:26,332 --> 00:16:28,231 Perfect. 415 00:16:28,256 --> 00:16:31,888 ♪♪ 416 00:16:31,889 --> 00:16:36,088 ♪♪ 417 00:16:36,089 --> 00:16:37,363 Look at this. 418 00:16:38,404 --> 00:16:40,199 Right there. 419 00:16:40,598 --> 00:16:43,031 Look at the time stamp. 10:09. 420 00:16:43,056 --> 00:16:44,874 She was dead by midnight. 421 00:16:45,289 --> 00:16:46,913 Here. 422 00:16:47,156 --> 00:16:48,821 Where was she going? 423 00:16:48,975 --> 00:16:50,831 Oh, no. 424 00:16:50,856 --> 00:16:52,021 What? 425 00:16:53,352 --> 00:16:55,242 That's me. 426 00:16:55,456 --> 00:16:57,758 I must've gone home with her that night and... and... 427 00:16:57,856 --> 00:16:59,195 And what? 428 00:16:59,289 --> 00:17:01,855 The bar is packed with drunk college kids. 429 00:17:01,856 --> 00:17:04,422 The fourth guy could be in there. 430 00:17:06,265 --> 00:17:07,664 Look at this. 431 00:17:07,689 --> 00:17:08,843 At the other end of the bar... 432 00:17:08,937 --> 00:17:10,945 Who is this with the video camera? 433 00:17:13,089 --> 00:17:16,455 Shelley Rocklyn. It was her bachelorette party. 434 00:17:16,656 --> 00:17:19,555 I remember hearing this loud, annoying racket to the left. 435 00:17:19,556 --> 00:17:21,155 And that was the last thing I remember hearing at all. 436 00:17:21,156 --> 00:17:23,255 She was playing with her video camera. 437 00:17:23,256 --> 00:17:26,241 If Susanna met one of the guys, or all of them, 438 00:17:26,322 --> 00:17:28,530 maybe it's on tape. 439 00:17:28,656 --> 00:17:29,988 Yeah. 440 00:17:29,989 --> 00:17:31,322 Maybe. 441 00:17:32,422 --> 00:17:35,588 Well, do you guys know where this Shelley Rocklyn might live? 442 00:17:35,589 --> 00:17:38,721 In the house she grew up in. Her marriage lasted six weeks. 443 00:17:38,722 --> 00:17:39,774 Eight, tops. 444 00:17:39,799 --> 00:17:42,421 Nico, we have to go back to Spanish Harbor. 445 00:17:42,422 --> 00:17:44,155 Yeah. 446 00:17:44,156 --> 00:17:46,621 Serena, time to go! 447 00:17:46,622 --> 00:17:49,655 ♪♪ 448 00:17:49,656 --> 00:17:51,955 Get your shoes. We're in a hurry. 449 00:17:51,956 --> 00:17:53,126 I wanna stay here. 450 00:17:53,151 --> 00:17:54,721 I know you're having fun with Ruby, 451 00:17:54,722 --> 00:17:56,221 but we'll see her again soon, okay? 452 00:17:56,222 --> 00:17:57,356 I can't leave yet. 453 00:17:58,689 --> 00:17:59,855 Why not? 454 00:17:59,856 --> 00:18:01,921 I called Daddy. He's coming over. 455 00:18:01,922 --> 00:18:05,121 ♪♪ 456 00:18:05,122 --> 00:18:08,156 Well, um, we can't wait for him, sweetie. 457 00:18:08,181 --> 00:18:09,021 Why not? 458 00:18:09,022 --> 00:18:12,288 Because Mommy's on a deadline on the story I told you about. 459 00:18:12,289 --> 00:18:15,354 What story? There is no story! 460 00:18:15,409 --> 00:18:17,621 I wanna see Daddy, and I'm not going anywhere 461 00:18:17,622 --> 00:18:18,815 until you tell me the truth 462 00:18:18,840 --> 00:18:21,518 about why we're running around doing all these crazy things. 463 00:18:21,543 --> 00:18:24,589 So forget about leaving because I'm staying here! 464 00:18:26,589 --> 00:18:28,121 [Door slams] 465 00:18:28,122 --> 00:18:31,488 [Tires screeching] 466 00:18:31,489 --> 00:18:35,021 ♪♪ 467 00:18:35,022 --> 00:18:36,221 He's here! 468 00:18:36,222 --> 00:18:38,155 Oh, God. 469 00:18:38,156 --> 00:18:39,904 [Doorknob rattles] 470 00:18:39,929 --> 00:18:42,288 Serena. Serena, open the door. 471 00:18:42,349 --> 00:18:44,064 Serena, you have to come with me. 472 00:18:44,089 --> 00:18:45,629 I'll explain it all to you later, okay? 473 00:18:45,654 --> 00:18:47,550 - Explain now. - He's coming in. 474 00:18:47,622 --> 00:18:49,421 [Gasps] 475 00:18:49,512 --> 00:18:51,921 [Tearfully] I... I don't know what to do! 476 00:18:52,004 --> 00:18:53,888 She disappears tomorrow night. 477 00:18:53,889 --> 00:18:55,971 He'll take her away from me. He won't protect her. 478 00:18:55,996 --> 00:18:57,288 - He won't... - Honey. 479 00:18:57,289 --> 00:18:59,408 Honey! Take your daughter. 480 00:18:59,489 --> 00:19:01,361 Take her out the back, through the alley. 481 00:19:01,386 --> 00:19:02,786 Now. 482 00:19:04,567 --> 00:19:06,206 Serena? 483 00:19:06,589 --> 00:19:07,788 Come here. 484 00:19:07,789 --> 00:19:09,656 [Door creaks] 485 00:19:11,356 --> 00:19:13,556 Serena, I said come here right now. 486 00:19:17,376 --> 00:19:19,075 You listen to me, young lady. 487 00:19:19,256 --> 00:19:21,639 Someday you'll understand all of this. 488 00:19:21,765 --> 00:19:24,553 But right now, I have to make the decisions 489 00:19:24,881 --> 00:19:26,944 because I'm the grown up. 490 00:19:27,335 --> 00:19:30,522 So you have to do as I say, whether it's fair or not. 491 00:19:30,656 --> 00:19:32,421 So get your things, and we're going. 492 00:19:32,422 --> 00:19:36,340 ♪♪ 493 00:19:36,365 --> 00:19:37,540 [Knocking on door] 494 00:19:37,565 --> 00:19:39,255 Mrs. Jackson? 495 00:19:39,256 --> 00:19:42,089 [Knocking continues] 496 00:19:50,799 --> 00:19:52,626 All these years you have no time for me, 497 00:19:52,651 --> 00:19:53,865 and now I can't get rid of you. 498 00:19:53,890 --> 00:19:54,920 I want to see my daughter. 499 00:19:54,945 --> 00:19:56,731 They took off 10 minutes ago. 500 00:19:56,732 --> 00:19:59,334 Laura! Serena! 501 00:19:59,999 --> 00:20:02,131 Serena! Laura! 502 00:20:02,132 --> 00:20:04,949 You can shout all you want. They still won't be here. 503 00:20:05,066 --> 00:20:08,031 ♪♪ 504 00:20:08,032 --> 00:20:11,398 ♪♪ 505 00:20:11,399 --> 00:20:12,414 That's my cellphone. 506 00:20:12,477 --> 00:20:14,642 If you hear from them, please let me know. 507 00:20:14,846 --> 00:20:16,999 It could be a matter of life and death. 508 00:20:26,966 --> 00:20:28,598 Ruskin: Good afternoon, Governor. 509 00:20:28,599 --> 00:20:31,398 The Department of Corrections sent you the order of executions 510 00:20:31,399 --> 00:20:34,471 prioritized by seniority and severity of offense, 511 00:20:34,698 --> 00:20:38,190 from number one to number 749. 512 00:20:38,215 --> 00:20:39,848 This is devouring my agenda. 513 00:20:40,057 --> 00:20:42,731 I have a landslide in Tulare County I should be visiting... 514 00:20:42,732 --> 00:20:43,965 Chopper at the ready, Governor. 515 00:20:43,966 --> 00:20:45,937 ...a eulogy to write for the Senator, 516 00:20:46,036 --> 00:20:47,668 a replacement to nominate. 517 00:20:47,732 --> 00:20:49,565 I do not like ducking calls 518 00:20:49,566 --> 00:20:50,865 from the President of the United States. 519 00:20:50,866 --> 00:20:52,865 Short list of candidates in the works. 520 00:20:52,866 --> 00:20:54,643 What you need to do now is have a look 521 00:20:54,668 --> 00:20:57,000 at the D.O.C.'s pick for first to be executed. 522 00:20:57,033 --> 00:20:58,049 Oh, Lord. 523 00:20:58,098 --> 00:21:00,831 Sorry. I'm just your Chief of Staff, Preston, not your priest. 524 00:21:00,832 --> 00:21:02,665 [Dog barking] 525 00:21:02,666 --> 00:21:05,539 That time in fifth grade when you wanted to kiss me, 526 00:21:05,632 --> 00:21:08,765 I laughed at you 'cause you had gum in your braces? 527 00:21:09,308 --> 00:21:10,906 I shoulda said yes. 528 00:21:11,052 --> 00:21:13,284 Maybe now I'd be Mrs. Jackson, 529 00:21:13,332 --> 00:21:16,631 living an exciting life in San Francisco. 530 00:21:16,632 --> 00:21:18,766 Yeah. 531 00:21:20,632 --> 00:21:23,846 Beats me how this is gonna help you with your story, but... 532 00:21:24,766 --> 00:21:26,565 knock yourself out. 533 00:21:26,566 --> 00:21:28,065 ♪♪ 534 00:21:28,066 --> 00:21:30,731 [Indistinct conversations] 535 00:21:30,732 --> 00:21:34,765 ♪♪ 536 00:21:34,766 --> 00:21:38,765 ♪♪ 537 00:21:38,766 --> 00:21:42,765 ♪♪ 538 00:21:42,766 --> 00:21:47,198 ♪♪ 539 00:21:47,199 --> 00:21:52,231 ♪♪ 540 00:21:52,232 --> 00:21:54,330 Nico: Look, in the window. 541 00:21:54,436 --> 00:21:56,269 Susanna. 542 00:21:56,466 --> 00:21:58,498 No. 543 00:21:58,499 --> 00:21:59,607 She came looking for me 544 00:21:59,665 --> 00:22:02,230 right when I was licking salt off the bartender. 545 00:22:03,122 --> 00:22:04,565 What's wrong? 546 00:22:04,566 --> 00:22:06,531 It's okay, baby. Everything's fine. 547 00:22:06,532 --> 00:22:08,298 It's obviously not fine. 548 00:22:08,299 --> 00:22:11,098 ♪♪ 549 00:22:11,099 --> 00:22:13,298 Laura: Is that guy following her? 550 00:22:13,299 --> 00:22:15,065 Wait. Look. 551 00:22:15,066 --> 00:22:16,598 Go back. 552 00:22:16,599 --> 00:22:17,898 Stop. 553 00:22:17,899 --> 00:22:20,498 It's the fourth man... the tank top, the tattoo. 554 00:22:20,499 --> 00:22:23,166 - He followed her. He did it. - Did what? 555 00:22:23,167 --> 00:22:24,805 I don't think you're supposed to ask. 556 00:22:24,899 --> 00:22:27,631 We know he followed her. We don't know that he did it. 557 00:22:27,632 --> 00:22:30,865 ♪♪ 558 00:22:30,866 --> 00:22:33,032 Let's fast-forward. 559 00:22:34,632 --> 00:22:37,998 [Indistinct talking] 560 00:22:37,999 --> 00:22:39,965 Look at the time. 561 00:22:39,966 --> 00:22:43,198 [Indistinct talking] 562 00:22:43,199 --> 00:22:44,731 What time did Susanna die? 563 00:22:44,732 --> 00:22:46,765 - Cheers! - Cheers. 564 00:22:46,913 --> 00:22:48,382 Before that. 565 00:22:48,515 --> 00:22:51,098 But we still don't know who the fourth man is. 566 00:22:51,099 --> 00:22:53,231 But, Nico, you didn't do it. 567 00:22:53,232 --> 00:22:54,831 [Sighs] 568 00:22:54,832 --> 00:22:56,665 Let's go back. 569 00:22:57,195 --> 00:22:59,758 He had to have come from somewhere. 570 00:23:04,599 --> 00:23:07,155 There he is, coming out of that hotel. 571 00:23:07,299 --> 00:23:10,098 ♪♪ 572 00:23:10,099 --> 00:23:13,165 Please tell me the Tidewater Inn is still there. 573 00:23:13,166 --> 00:23:15,431 We walked by it this morning. 574 00:23:15,432 --> 00:23:17,865 ♪♪ 575 00:23:17,866 --> 00:23:19,965 I'm sorry, but, uh... 576 00:23:19,966 --> 00:23:21,055 Let me guess. 577 00:23:21,080 --> 00:23:22,870 The records are missing for that whole week. 578 00:23:22,895 --> 00:23:24,799 Close. The... The whole quarter. 579 00:23:26,199 --> 00:23:28,032 Thank you. 580 00:23:29,366 --> 00:23:31,298 They've erased everything. 581 00:23:31,299 --> 00:23:32,598 The only thing they've missed 582 00:23:32,599 --> 00:23:34,265 is Shelley Rocklyn's bachelorette party. 583 00:23:34,266 --> 00:23:35,467 Yeah, but who's "they"? 584 00:23:35,492 --> 00:23:37,924 Do I never get to have a shower again? 585 00:23:38,032 --> 00:23:39,832 [Sighs] 586 00:23:41,966 --> 00:23:43,844 Uh, sir? 587 00:23:44,328 --> 00:23:46,107 One room, please. 588 00:23:46,132 --> 00:23:47,499 You girls get some R and R. 589 00:23:47,524 --> 00:23:49,141 I'm gonna go track down an old police buddy 590 00:23:49,166 --> 00:23:50,665 who used to work in Spanish Harbor. 591 00:23:50,666 --> 00:23:53,598 Thank you. Maybe he can shed some light. 592 00:23:53,599 --> 00:23:55,398 [Scoffs] 593 00:23:55,399 --> 00:23:57,032 Nico, wait. 594 00:23:58,643 --> 00:24:00,909 Nico, look at me. 595 00:24:01,687 --> 00:24:03,231 You didn't kill her. 596 00:24:03,232 --> 00:24:05,023 Yeah. I didn't hold the knife, 597 00:24:05,048 --> 00:24:07,435 but I held the door open for the guy that did. 598 00:24:07,436 --> 00:24:08,574 I know, I know. 599 00:24:08,599 --> 00:24:11,398 I... I let Serena walk out to the parking lot without me 600 00:24:11,399 --> 00:24:12,699 'cause I was busy with work. 601 00:24:13,766 --> 00:24:17,132 It haunts me. I never forget it. 602 00:24:18,366 --> 00:24:20,768 Maybe this is why we were both brought back. 603 00:24:21,260 --> 00:24:23,567 Because we're both chasing the same guy. 604 00:24:24,513 --> 00:24:26,989 Maybe we're not supposed to split up. 605 00:24:27,332 --> 00:24:30,131 ♪♪ 606 00:24:30,176 --> 00:24:31,991 Yeah. 607 00:24:32,399 --> 00:24:34,531 I got to do this on my own. 608 00:24:34,532 --> 00:24:38,966 ♪♪ 609 00:24:41,649 --> 00:24:46,031 Can we bring ourselves to execute a mentally disabled man? 610 00:24:46,109 --> 00:24:48,919 Ruskin: The jury was fully aware of Danny Jackson's disability. 611 00:24:48,944 --> 00:24:50,643 The defense was built on it. 612 00:24:50,775 --> 00:24:53,915 And it barely took them an hour of deliberations to convict. 613 00:24:54,634 --> 00:24:56,638 Logan, talk to me. 614 00:24:57,149 --> 00:25:00,752 As your son, or as your Director of Communications? 615 00:25:01,397 --> 00:25:04,144 The latter. I need all the rational I can get. 616 00:25:05,177 --> 00:25:07,509 Polls in the state are running higher pro-execution 617 00:25:07,510 --> 00:25:09,176 than they have in two generations. 618 00:25:09,177 --> 00:25:12,276 But add in the low IQ, and yeah, some people won't like it. 619 00:25:12,277 --> 00:25:14,061 What happens if I shuffle the order? 620 00:25:14,086 --> 00:25:15,502 Well, there's the crazy rub. 621 00:25:15,527 --> 00:25:17,476 Then it looks like you're playing to the optics... 622 00:25:17,477 --> 00:25:20,677 like it's about politics, not about protection and deterrence. 623 00:25:22,010 --> 00:25:23,444 And what is it about? 624 00:25:23,677 --> 00:25:26,131 Protection and deterrence. 625 00:25:26,847 --> 00:25:28,904 You all work with laws. 626 00:25:29,477 --> 00:25:31,376 I work with victims. 627 00:25:31,377 --> 00:25:34,876 The families who come to us accept, in time, 628 00:25:34,877 --> 00:25:37,076 that they won't get their beloveds back. 629 00:25:37,077 --> 00:25:40,043 But they never stop hoping for justice. 630 00:25:40,044 --> 00:25:42,276 ♪♪ 631 00:25:42,277 --> 00:25:46,176 Susanna was about to be engaged to her childhood sweetheart. 632 00:25:46,382 --> 00:25:49,765 Carina was an art student of great talent. 633 00:25:49,977 --> 00:25:52,276 Janice was rebuilding her life 634 00:25:52,277 --> 00:25:54,643 so that she could get her son out of foster care. 635 00:25:54,644 --> 00:25:58,076 All younger than our son. 636 00:25:58,077 --> 00:26:00,043 ♪♪ 637 00:26:00,044 --> 00:26:01,676 Serena: When are we going home? 638 00:26:01,677 --> 00:26:03,340 Soon, honey. 639 00:26:04,098 --> 00:26:06,609 Daddy remembered your first-date anniversary. 640 00:26:06,610 --> 00:26:08,143 He got you a surprise. 641 00:26:08,301 --> 00:26:09,843 He did? 642 00:26:10,004 --> 00:26:12,495 Yep. That's why he was coming over to Ruby's house, 643 00:26:12,520 --> 00:26:14,176 to get it so we could wrap it up. 644 00:26:14,911 --> 00:26:16,753 That's sweet. 645 00:26:17,036 --> 00:26:18,843 What kind of surprise? 646 00:26:18,844 --> 00:26:22,649 If I told you it wouldn't be much of a surprise, would it? 647 00:26:22,877 --> 00:26:26,243 [Suspenseful music plays] 648 00:26:26,244 --> 00:26:29,843 ♪♪ 649 00:26:29,844 --> 00:26:33,909 ♪♪ 650 00:26:33,910 --> 00:26:36,176 [Soft music plays] 651 00:26:36,177 --> 00:26:37,576 ♪♪ 652 00:26:37,577 --> 00:26:38,976 ♪♪ 653 00:26:38,977 --> 00:26:41,443 [Suspenseful music plays] 654 00:26:41,444 --> 00:26:45,109 ♪♪ 655 00:26:45,110 --> 00:26:48,776 ♪♪ 656 00:26:48,777 --> 00:26:52,443 ♪♪ 657 00:26:52,444 --> 00:26:56,109 ♪♪ 658 00:26:56,110 --> 00:26:59,776 ♪♪ 659 00:26:59,777 --> 00:27:03,476 ♪♪ 660 00:27:03,477 --> 00:27:07,119 ♪♪ 661 00:27:07,120 --> 00:27:11,237 ♪♪ 662 00:27:11,305 --> 00:27:13,037 Found them in the bathroom. 663 00:27:13,077 --> 00:27:14,943 It was just a feeling you had? 664 00:27:14,944 --> 00:27:17,209 [Whispering] Oh, Tom. What did you do? 665 00:27:17,210 --> 00:27:22,776 ♪♪ 666 00:27:22,777 --> 00:27:24,543 [Door opens] 667 00:27:24,544 --> 00:27:26,609 [Sighs] 668 00:27:26,610 --> 00:27:28,310 [Keys rattle] 669 00:27:30,144 --> 00:27:31,710 [Bottles clinking] 670 00:27:36,577 --> 00:27:38,085 Whoa! 671 00:27:38,086 --> 00:27:40,279 - You scared the crap out of me! - I try. 672 00:27:40,304 --> 00:27:42,309 You know, there's a lot of people looking for you right now. 673 00:27:42,310 --> 00:27:43,476 You gonna turn me in? 674 00:27:43,477 --> 00:27:44,943 I should. 675 00:27:45,257 --> 00:27:46,909 Good thing we're old friends, huh? 676 00:27:46,910 --> 00:27:48,276 Good thing. 677 00:27:48,277 --> 00:27:50,343 Why are you here, Nico? 678 00:27:50,881 --> 00:27:55,834 Well, I have proof that my mother's been right all along. 679 00:27:56,110 --> 00:27:57,710 Thank you. 680 00:27:58,910 --> 00:28:01,473 Danny didn't kill Susanna, or anybody else. 681 00:28:01,528 --> 00:28:04,109 That's... Wow, that's incredible. 682 00:28:04,110 --> 00:28:06,076 - On what evidence? - It's a long story. 683 00:28:06,077 --> 00:28:07,710 Got me thinking, though. 684 00:28:08,810 --> 00:28:10,737 If Danny's innocent, 685 00:28:11,010 --> 00:28:14,276 how'd his DNA get on the victim's personal effects 686 00:28:14,495 --> 00:28:16,076 inside the lock-up? 687 00:28:16,838 --> 00:28:18,276 Could be a lot of ways. 688 00:28:18,355 --> 00:28:19,452 What are you thinking? 689 00:28:19,477 --> 00:28:21,929 Well... I do know Haskell DeBray 690 00:28:21,954 --> 00:28:23,609 killed Carina Markovich and Janice Kim. 691 00:28:23,610 --> 00:28:24,643 I know that much. 692 00:28:24,644 --> 00:28:26,407 - What? - Mm-hmm. 693 00:28:26,432 --> 00:28:28,172 I also know that whoever killed Haskell 694 00:28:28,197 --> 00:28:30,730 right before he was about to tell all to Uncle Nico 695 00:28:31,044 --> 00:28:35,171 knew exactly where he was gonna be and when. 696 00:28:36,085 --> 00:28:37,843 Makes you wonder, doesn't it? 697 00:28:38,195 --> 00:28:41,844 Dirty cop in Spanish Harbor, dirty cop in San Francisco. 698 00:28:43,244 --> 00:28:45,022 Who worked for both divisions? 699 00:28:45,447 --> 00:28:47,512 Who was always in the right place at the right time? 700 00:28:47,537 --> 00:28:48,576 You're kidding me, right? 701 00:28:48,577 --> 00:28:50,569 The night Haskell was killed, you shot at the assassin. 702 00:28:52,044 --> 00:28:53,876 [Engine revs] 703 00:28:53,877 --> 00:28:55,876 [Tires screech] 704 00:28:55,877 --> 00:28:58,376 ♪♪ 705 00:28:58,506 --> 00:28:59,976 You missed. 706 00:29:00,108 --> 00:29:03,243 - Yeah, I missed. So? - Come on, Cupcake. You never miss. 707 00:29:03,244 --> 00:29:05,298 You were the best marksman on the squad. 708 00:29:05,577 --> 00:29:08,976 You had to be, to make up for what a giant goof you were 709 00:29:08,977 --> 00:29:10,876 - in every other area. - Look, Nico... 710 00:29:10,877 --> 00:29:12,309 Then there's Fremont Grove. 711 00:29:12,310 --> 00:29:14,943 I told you I was headed that way, and surprise! 712 00:29:14,944 --> 00:29:17,076 - I get ambushed. - Come on, Nico. 713 00:29:17,343 --> 00:29:20,436 - You know me. - Well enough to know you're full of crap. 714 00:29:22,244 --> 00:29:23,576 If this was your case... 715 00:29:23,577 --> 00:29:25,610 I wouldn't accuse anybody without proof. 716 00:29:28,144 --> 00:29:29,509 [Phone beeps] 717 00:29:29,510 --> 00:29:32,043 [Phone ringing] 718 00:29:32,044 --> 00:29:34,243 [As Cupcake] Hi, this is Detective Kupner. 719 00:29:34,604 --> 00:29:37,530 I'm calling about a bloody glove I dropped off in evidence. 720 00:29:37,610 --> 00:29:39,272 Yeah. 721 00:29:40,194 --> 00:29:42,809 [Gasps] I'm sorry. My mistake. 722 00:29:43,131 --> 00:29:45,110 Must've been a different lab. 723 00:29:47,044 --> 00:29:48,176 [Phone beeps] 724 00:29:48,177 --> 00:29:51,709 ♪♪ 725 00:29:51,710 --> 00:29:53,244 [Sighs] 726 00:29:54,528 --> 00:29:56,593 Friends since we were eight, man. 727 00:29:56,997 --> 00:29:59,460 You watched my brother grow up. 728 00:30:01,014 --> 00:30:03,413 How much they pay you to put him on death row? 729 00:30:04,270 --> 00:30:06,074 - Zero. - Come on. 730 00:30:06,144 --> 00:30:08,243 - They knew stuff. - What stuff? 731 00:30:08,244 --> 00:30:11,309 Stuff I'd done... cash in my pockets from a bust, 732 00:30:11,310 --> 00:30:13,376 a tip-off on a raid. 733 00:30:13,600 --> 00:30:15,873 That's how they got me to do big stuff... 734 00:30:16,194 --> 00:30:17,876 by threatening to tell about the little stuff. 735 00:30:17,877 --> 00:30:19,405 What kind of stuff? 736 00:30:19,780 --> 00:30:22,319 Putting my brother's DNA on the evidence inside of lock-up? 737 00:30:22,344 --> 00:30:23,843 That kind of stuff, Cupcake? 738 00:30:23,844 --> 00:30:25,320 I thought he killed Susanna. 739 00:30:25,610 --> 00:30:27,710 You said he did it. I believed you. 740 00:30:28,046 --> 00:30:30,445 - So adding the other two... - Hey. 741 00:30:30,691 --> 00:30:32,554 Listen to me for a second. 742 00:30:32,724 --> 00:30:34,523 Who's the man? 743 00:30:34,610 --> 00:30:36,376 Huh? Who muscled you? 744 00:30:36,614 --> 00:30:38,476 I don't know. 745 00:30:38,477 --> 00:30:40,309 I swear I don't know! 746 00:30:40,410 --> 00:30:42,309 They don't tell me anything. 747 00:30:42,310 --> 00:30:43,744 Okay? I got phone calls. 748 00:30:44,777 --> 00:30:46,709 They own me, Nico. 749 00:30:46,710 --> 00:30:49,343 And every time I do something else, they own me more. 750 00:30:49,344 --> 00:30:50,876 ♪♪ 751 00:30:50,901 --> 00:30:52,152 I'm sorry. 752 00:30:52,177 --> 00:30:53,809 I'm sorry, Nico. 753 00:30:53,810 --> 00:30:55,976 Who's the guy with the tattoo? 754 00:30:55,977 --> 00:30:58,309 Who killed Susanna? Who? 755 00:30:58,310 --> 00:31:01,643 ♪♪ 756 00:31:01,644 --> 00:31:02,876 Hey, hey, hey. 757 00:31:02,877 --> 00:31:04,909 What, it's come down to this now? 758 00:31:04,910 --> 00:31:06,709 You have no idea how big this is. 759 00:31:06,710 --> 00:31:08,132 Take it easy, pal. 760 00:31:08,651 --> 00:31:10,836 I can't do it anymore. 761 00:31:11,077 --> 00:31:15,209 ♪♪ 762 00:31:15,210 --> 00:31:18,809 ♪♪ 763 00:31:18,810 --> 00:31:22,877 ♪♪ 764 00:31:30,132 --> 00:31:33,232 [Phone ringing] 765 00:31:35,958 --> 00:31:37,724 - Laura: Hey. - Where are you? 766 00:31:37,959 --> 00:31:40,795 I got your anniversary gift... early. 767 00:31:41,123 --> 00:31:42,811 You shouldn't have. 768 00:31:42,850 --> 00:31:44,549 I can explain everything. 769 00:31:44,550 --> 00:31:46,702 When someone breaks the story about the D.A. 770 00:31:46,749 --> 00:31:48,233 stealing police evidence, 771 00:31:48,506 --> 00:31:51,415 you'll have a festival of explaining to do. 772 00:31:51,416 --> 00:31:54,815 Maybe you can do it from the cell Danny Jackson's sitting in. 773 00:31:54,816 --> 00:31:56,758 - What do you want? - Three things. 774 00:31:57,484 --> 00:31:59,305 - Call off the cops. - Done. 775 00:31:59,415 --> 00:32:00,377 Meet me... 776 00:32:00,401 --> 00:32:02,463 - somewhere public in an hour. - Okay. 777 00:32:02,737 --> 00:32:04,283 Sansom Tavern. 778 00:32:04,447 --> 00:32:05,885 What's the third thing? 779 00:32:06,275 --> 00:32:08,679 Tell me everything. 780 00:32:09,070 --> 00:32:11,504 Okay. Where's your phone? 781 00:32:14,637 --> 00:32:17,415 Not this one. A smaller one. 782 00:32:17,604 --> 00:32:19,169 A secret one. 783 00:32:19,170 --> 00:32:22,336 [Rummaging] 784 00:32:22,337 --> 00:32:25,169 Yeah. All right. 785 00:32:25,753 --> 00:32:27,941 Okay. 786 00:32:28,503 --> 00:32:29,969 So, here's my thinking. 787 00:32:30,321 --> 00:32:34,461 Haskell DeBray was killed on Friday right before midnight, right? 788 00:32:35,016 --> 00:32:37,657 So you found out he was going back to the station at what, 789 00:32:37,682 --> 00:32:41,602 like, 25 minutes before that. 790 00:32:42,226 --> 00:32:45,060 So here's the call at... 791 00:32:45,858 --> 00:32:47,483 11:39. 792 00:32:47,637 --> 00:32:49,236 - [Phone beeps] - Right on time. 793 00:32:49,237 --> 00:32:53,469 [Phone ringing] 794 00:32:53,547 --> 00:32:56,447 You were my brother, man. 795 00:32:57,596 --> 00:33:00,528 When I couldn't take it for one more second in my own house, 796 00:33:00,553 --> 00:33:02,045 I went to yours. 797 00:33:02,632 --> 00:33:05,804 Your mom used to make me peanut butter and banana sandwiches. 798 00:33:07,470 --> 00:33:08,570 Man: Yeah? 799 00:33:10,694 --> 00:33:12,226 [As Cupcake] Hey, it's me. 800 00:33:12,512 --> 00:33:14,536 - What do you want? - I need to see ya. 801 00:33:14,537 --> 00:33:17,154 I got something I wanna say, but I can't say it over the phone. 802 00:33:17,335 --> 00:33:19,234 [Laughs] Right. 803 00:33:19,347 --> 00:33:21,336 What do you really want? 804 00:33:21,394 --> 00:33:23,169 I need to see the man who shot Haskell DeBray, 805 00:33:23,170 --> 00:33:25,346 the man who clobbered my friend Nico on the roof. 806 00:33:25,371 --> 00:33:26,303 Excuse me? 807 00:33:26,304 --> 00:33:29,129 He meets me at the salvage yard in Daly City in one hour or I talk. 808 00:33:29,470 --> 00:33:32,230 I never took you for somebody with a death wish. 809 00:33:32,722 --> 00:33:35,077 Actually, I've been dead 10 minutes. 810 00:33:35,370 --> 00:33:37,233 I see him or I talk. 811 00:33:38,366 --> 00:33:41,436 After we see Daddy, are we all gonna go home together? 812 00:33:41,780 --> 00:33:43,869 We'll see how everything goes, okay? 813 00:33:44,904 --> 00:33:46,904 - Angel? - Yes, Mom? 814 00:33:51,704 --> 00:33:53,511 Nothing's going to happen, 815 00:33:53,637 --> 00:33:56,036 but just to be extra, extra careful 816 00:33:56,160 --> 00:33:57,722 if we get separated 817 00:33:57,800 --> 00:34:00,775 and you see anybody with a tattoo like this, 818 00:34:00,837 --> 00:34:02,303 you run, okay? 819 00:34:02,304 --> 00:34:03,669 I'll call the police. 820 00:34:03,670 --> 00:34:05,861 No. Don't call the police. 821 00:34:06,070 --> 00:34:08,392 Right now, we can't trust them. 822 00:34:08,537 --> 00:34:10,783 Run and shout for help. 823 00:34:10,837 --> 00:34:12,336 - Okay? - Okay. 824 00:34:12,337 --> 00:34:13,337 Promise? 825 00:34:13,338 --> 00:34:14,536 I promise. 826 00:34:14,537 --> 00:34:16,703 Okay. Go try to use the bathroom before we go. 827 00:34:16,704 --> 00:34:18,404 Okay. 828 00:34:19,804 --> 00:34:21,603 [Door closes] 829 00:34:21,604 --> 00:34:24,703 ♪♪ 830 00:34:24,704 --> 00:34:27,803 ♪♪ 831 00:34:27,804 --> 00:34:30,869 ♪♪ 832 00:34:30,870 --> 00:34:33,969 ♪♪ 833 00:34:33,970 --> 00:34:36,270 [Motorcycle approaching] 834 00:34:41,370 --> 00:34:45,203 ♪♪ 835 00:34:45,204 --> 00:34:49,069 ♪♪ 836 00:34:49,070 --> 00:34:52,903 ♪♪ 837 00:34:52,904 --> 00:34:57,068 ♪♪ 838 00:34:57,129 --> 00:34:58,963 What do you want? 839 00:35:01,412 --> 00:35:05,236 [Grunts] 840 00:35:06,081 --> 00:35:07,816 Must've been how Susanna felt... 841 00:35:07,904 --> 00:35:10,136 something around her neck she couldn't tear off. 842 00:35:10,480 --> 00:35:12,800 What was it like to watch her die? 843 00:35:13,425 --> 00:35:15,936 You like killing women, huh? 844 00:35:16,123 --> 00:35:18,479 What about little girls? You like killing them, too? 845 00:35:18,504 --> 00:35:20,036 Who's behind this? 846 00:35:20,037 --> 00:35:21,570 Who? 847 00:35:22,604 --> 00:35:23,969 [Groans] 848 00:35:23,970 --> 00:35:26,070 [Grunting] 849 00:35:30,270 --> 00:35:32,069 [Car horn blares] 850 00:35:32,070 --> 00:35:33,204 [Grunting] 851 00:35:35,970 --> 00:35:40,304 [Horn blares] 852 00:35:45,504 --> 00:35:46,737 [Groans] 853 00:35:49,413 --> 00:35:51,179 [Engine revs] 854 00:35:51,204 --> 00:35:52,304 Hey! Hey! Hey! 855 00:35:57,570 --> 00:36:00,169 ♪♪ 856 00:36:00,170 --> 00:36:02,736 ♪♪ 857 00:36:02,737 --> 00:36:05,704 ♪♪ 858 00:36:14,143 --> 00:36:17,961 ♪♪ 859 00:36:17,986 --> 00:36:22,418 ♪♪ 860 00:36:22,443 --> 00:36:24,875 - Daddy! - [Laughing] Hey. 861 00:36:24,876 --> 00:36:26,388 [Groans] 862 00:36:26,413 --> 00:36:29,756 - I missed you so much! - I missed you, too, sweet pea. 863 00:36:29,843 --> 00:36:33,642 ♪♪ 864 00:36:33,643 --> 00:36:35,909 [Kissing] Come sit next to me. 865 00:36:35,910 --> 00:36:37,476 [Sighs] 866 00:36:41,643 --> 00:36:43,594 Wave when you know what you want. 867 00:36:43,619 --> 00:36:45,485 Okay. 868 00:36:45,510 --> 00:36:48,010 What, um... What do you want? 869 00:36:49,376 --> 00:36:51,143 For you to start talking. 870 00:36:55,290 --> 00:36:57,822 Two weeks ago, Jes... 871 00:36:58,509 --> 00:37:01,320 El cantante que nuestra hija ama... 872 00:37:01,345 --> 00:37:02,857 came to me with evidence 873 00:37:02,882 --> 00:37:04,843 he'd been holding onto for 10 years. 874 00:37:05,665 --> 00:37:07,850 Una bufanda ensangrentada. 875 00:37:08,087 --> 00:37:10,587 ...which he said would prove who really... 876 00:37:11,048 --> 00:37:13,048 hurt Susanna Spencer. 877 00:37:13,095 --> 00:37:15,327 Why did he wait so long to come forward? 878 00:37:15,352 --> 00:37:17,085 Somebody scared him out of it. 879 00:37:17,152 --> 00:37:18,451 But when he heard the governor 880 00:37:18,452 --> 00:37:19,918 was revving up capital punishment, 881 00:37:19,919 --> 00:37:21,882 he couldn't live with himself. 882 00:37:23,286 --> 00:37:25,054 Who did it? 883 00:37:25,117 --> 00:37:26,655 Who is the real... 884 00:37:26,961 --> 00:37:28,461 asesino. 885 00:37:28,632 --> 00:37:30,427 He got nervous. 886 00:37:30,836 --> 00:37:32,251 Wouldn't say. 887 00:37:32,804 --> 00:37:34,406 Then he called me again 888 00:37:34,648 --> 00:37:36,723 and said he'd meet me and tell me everything. 889 00:37:37,286 --> 00:37:40,395 But someone took care of him before he could talk. 890 00:37:40,871 --> 00:37:42,457 Yes. 891 00:37:42,643 --> 00:37:45,821 Y nuestra hija lavó bufanda. 892 00:37:46,493 --> 00:37:48,345 ...before I could run the DNA. 893 00:37:48,767 --> 00:37:50,677 Why are you talking Spanish? 894 00:37:50,702 --> 00:37:52,551 Stuff that's a little private. 895 00:37:52,622 --> 00:37:54,594 Nothing to worry about, hmm? 896 00:37:54,619 --> 00:37:59,285 ♪♪ 897 00:37:59,286 --> 00:38:01,651 When you found the jewelry in DeBray's apartment, 898 00:38:01,652 --> 00:38:04,318 I realized Haskell killed Janice and Carina. 899 00:38:04,319 --> 00:38:06,651 I need you to give me the jewelry 900 00:38:06,652 --> 00:38:08,618 so I can clear the person who's being punished. 901 00:38:08,658 --> 00:38:10,593 But, why did you... 902 00:38:10,986 --> 00:38:12,851 lo robaste? 903 00:38:13,546 --> 00:38:16,336 I was afraid the police were involved in the cover-up. 904 00:38:16,765 --> 00:38:18,385 We're on the same side, 905 00:38:18,386 --> 00:38:20,985 trying to right a wrong from ten years ago. 906 00:38:20,986 --> 00:38:23,727 So all this time, you've been trying to help Danny Jackson? 907 00:38:24,091 --> 00:38:25,318 Yes. 908 00:38:25,319 --> 00:38:26,785 Unbelievable. 909 00:38:26,786 --> 00:38:29,018 So you understand why I need the jewelry. 910 00:38:29,019 --> 00:38:31,699 No. I meant unbelievable. 911 00:38:32,359 --> 00:38:34,495 Like the singer coming to your office 912 00:38:34,520 --> 00:38:37,085 and telling you some of the story, but not all of it. 913 00:38:37,699 --> 00:38:39,137 - Tom. - Hmm? 914 00:38:39,162 --> 00:38:42,297 At this point, do you know how I know when you're... 915 00:38:43,535 --> 00:38:45,496 ...mintiendo? 916 00:38:46,652 --> 00:38:49,254 - How? - Your lips are moving. 917 00:38:58,214 --> 00:39:00,146 Give me the backpack. 918 00:39:00,319 --> 00:39:01,557 Please. 919 00:39:01,786 --> 00:39:04,900 Or I'll have to do something that I do not want to do. 920 00:39:06,432 --> 00:39:08,185 Dame a mi hija. 921 00:39:08,416 --> 00:39:10,018 No está salvo contigo. 922 00:39:10,019 --> 00:39:11,351 She is only safe with me. 923 00:39:11,352 --> 00:39:13,685 Okay. Somebody better tell me what's going on. 924 00:39:13,710 --> 00:39:15,357 Everything's okay, sweetheart. 925 00:39:15,470 --> 00:39:16,902 So, that's it? 926 00:39:17,372 --> 00:39:18,763 You're not gonna listen to reason? 927 00:39:18,814 --> 00:39:20,458 Dame a mi hija... 928 00:39:20,562 --> 00:39:21,961 and then we can talk. 929 00:39:22,064 --> 00:39:24,030 Come on, sweetie. Come sit next to Mommy, please. 930 00:39:24,070 --> 00:39:25,903 I'm sorry, Laura. 931 00:39:27,344 --> 00:39:28,724 What was that? 932 00:39:28,818 --> 00:39:30,751 We're gonna go home now, Serena. 933 00:39:30,752 --> 00:39:33,151 - With Mommy? - Not right now, sweetheart. 934 00:39:33,152 --> 00:39:35,023 [Car approaching] 935 00:39:35,048 --> 00:39:36,117 [Tires screeching] 936 00:39:36,142 --> 00:39:38,102 Mommy's been under a lot off stress lately, 937 00:39:38,127 --> 00:39:40,818 and she needs to rest in a safe place just for a couple of days. 938 00:39:40,819 --> 00:39:42,618 - What kind of place? - What have you done? 939 00:39:42,619 --> 00:39:44,543 Serena, I know this is going to be hard for you, love. 940 00:39:44,568 --> 00:39:46,723 Mommy's going to the hospital for a couple of days. 941 00:39:46,748 --> 00:39:47,818 Mommy, are you sick? 942 00:39:47,819 --> 00:39:50,402 - No. I'm completely fine, sweetie. - Locking people in bunkers? 943 00:39:50,427 --> 00:39:52,585 Dragging Serena around the state in the middle of the night? 944 00:39:52,586 --> 00:39:54,545 Serena, we're going. What the... 945 00:39:54,570 --> 00:39:56,385 - Don't hurt my mom! - It's okay, sweetheart. 946 00:39:56,386 --> 00:39:57,357 This man's a doctor. 947 00:39:57,382 --> 00:39:59,351 Mrs. Price, we're placing you on a psychiatric hold. 948 00:39:59,352 --> 00:40:01,318 - You have no right. - We have a court order. 949 00:40:01,319 --> 00:40:04,685 ♪♪ 950 00:40:04,686 --> 00:40:06,051 In front of Serena? 951 00:40:06,052 --> 00:40:07,690 Mommy will be fine, I promise. 952 00:40:07,715 --> 00:40:09,948 She needs to rest and be taken care of. 953 00:40:09,973 --> 00:40:11,394 It's only for 72 hours. 954 00:40:11,395 --> 00:40:12,367 She'll be dead by then. 955 00:40:12,392 --> 00:40:14,024 What are you talking about? Who will be dead? 956 00:40:14,049 --> 00:40:16,348 No one, sweetheart. No one will be dead. 957 00:40:16,373 --> 00:40:18,285 - Everything's fine. - Mrs. Price... 958 00:40:18,286 --> 00:40:21,255 - You're not taking me anywhere. - There's a weapon! There's a weapon! 959 00:40:21,280 --> 00:40:22,536 [Grunts] 960 00:40:22,560 --> 00:40:23,992 Laura. It's worse than I thought. 961 00:40:23,993 --> 00:40:25,192 - Serena, let's go. - Tom, listen to me! 962 00:40:25,193 --> 00:40:26,478 Do not take her to the studio tomorrow! 963 00:40:26,503 --> 00:40:27,769 Why would I take her there? 964 00:40:28,189 --> 00:40:30,901 - Mom, why do you have a gun? - To protect you, sweetie. 965 00:40:30,926 --> 00:40:33,025 Listen, do not go to Mommy's work tomorrow. 966 00:40:33,026 --> 00:40:34,192 You understand me? 967 00:40:34,193 --> 00:40:35,992 If you see a man with a tattoo on his wrist, 968 00:40:35,993 --> 00:40:37,977 promise me you'll run. Promise me! 969 00:40:38,002 --> 00:40:40,287 - I promise! - Come on, sweetheart. Come here. 970 00:40:40,312 --> 00:40:41,272 - Mommy! - I'm fine! 971 00:40:41,297 --> 00:40:42,607 Mommy's fine, okay? Don't worry! 972 00:40:42,632 --> 00:40:46,350 - Everything's gonna be okay. - Mommy! Mommy! 973 00:40:46,375 --> 00:40:48,540 ♪♪ 974 00:40:48,565 --> 00:40:51,264 [Thunder rumbles] 975 00:40:51,926 --> 00:40:57,192 ♪♪ 976 00:40:57,193 --> 00:41:02,459 ♪♪ 977 00:41:02,460 --> 00:41:07,668 ♪♪ 978 00:41:07,669 --> 00:41:13,668 ♪♪ 979 00:41:13,693 --> 00:41:16,092 [Thunder crashes] 980 00:41:16,093 --> 00:41:19,659 ♪♪ 981 00:41:19,660 --> 00:41:21,025 [Sighs] 982 00:41:21,026 --> 00:41:22,726 [Thunder rumbles] 983 00:41:26,060 --> 00:41:27,792 [Brakes squeal] 984 00:41:27,793 --> 00:41:31,725 ♪♪ 985 00:41:31,726 --> 00:41:35,692 ♪♪ 986 00:41:35,693 --> 00:41:40,192 ♪♪ 987 00:41:40,193 --> 00:41:43,259 "If only Susanna had been safe the day she died." 988 00:41:43,260 --> 00:41:44,992 ♪♪ 989 00:41:44,993 --> 00:41:46,992 Safe the day she died... 990 00:41:47,060 --> 00:41:49,825 ♪♪ 991 00:41:49,826 --> 00:41:52,025 Safe the day she died... 992 00:41:52,026 --> 00:41:53,539 Safe... 993 00:41:53,614 --> 00:41:54,646 Safe. 994 00:41:54,726 --> 00:41:56,659 Safe, safe, safe, safe, safe. 995 00:41:56,711 --> 00:41:58,625 The day she died, the day she died... 996 00:41:58,626 --> 00:42:01,025 seven, four, oh, seven. 997 00:42:01,026 --> 00:42:02,793 [Safe beeps] 998 00:42:10,518 --> 00:42:12,852 [Phone ringing] 999 00:42:16,226 --> 00:42:19,159 [Phone buzzing] 1000 00:42:19,160 --> 00:42:25,160 ♪♪ 1001 00:42:25,184 --> 00:42:30,184 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 69209

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.