All language subtitles for Skinwalker Rancher-(Match)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian Download
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,818 --> 00:00:56,518 This is Cody's special day, November 11th. 2 00:00:56,524 --> 00:00:58,264 Jump. 3 00:00:58,259 --> 00:01:01,459 Dad! Dad! 4 00:01:01,462 --> 00:01:03,202 Well, there he is. 5 00:01:03,197 --> 00:01:05,327 Wait, is it your birthday today? 6 00:01:05,332 --> 00:01:08,072 You got to make it! You got to make it! 7 00:01:09,537 --> 00:01:12,767 I told you. I told you I would get it. 8 00:01:12,773 --> 00:01:14,213 Happy Birthday. 9 00:01:15,743 --> 00:01:20,213 Next birthday we'll have a whole team of guys here. 10 00:01:20,214 --> 00:01:23,354 We'll all be playing baseball together. 11 00:01:23,350 --> 00:01:25,650 Get set. 12 00:01:25,653 --> 00:01:27,153 Go! 13 00:01:29,122 --> 00:01:30,592 Argh! 14 00:01:31,825 --> 00:01:35,085 I pulled a muscle. Got to do... 15 00:01:37,097 --> 00:01:39,297 what... what the hell was that? 16 00:01:39,300 --> 00:01:41,130 - Cody? - Cody? 17 00:01:41,135 --> 00:01:43,835 Cody? Cody! 18 00:01:43,838 --> 00:01:46,108 No! 19 00:02:05,191 --> 00:02:06,661 Nah, I don't think Hoyt had anything to do with it. 20 00:02:06,660 --> 00:02:11,600 Uh, sad but true, kids are kidnapped. 21 00:02:11,599 --> 00:02:14,769 Well, right after it happened, 'cause, you know, 22 00:02:14,768 --> 00:02:17,298 they had to, like, drag him into court and all that stuff... 23 00:02:17,304 --> 00:02:19,644 so he's kind of forced to be around everybody and all that stuff... 24 00:02:19,640 --> 00:02:23,280 there was a difference. And there was some mean in him then, you know. 25 00:02:23,277 --> 00:02:27,147 I didn't consider him, up until that time, a drunkard or anything. 26 00:02:27,148 --> 00:02:29,578 I didn't talk to him at length about it, but, you know, 27 00:02:29,583 --> 00:02:32,823 we were delivering hay, and he was just broke up. 28 00:02:32,820 --> 00:02:36,320 You know, show it to me and then I'll believe it. 29 00:02:36,323 --> 00:02:39,563 You ask me, I think he's... he's guilty. 30 00:02:39,560 --> 00:02:42,490 Maybe everybody's projecting their fear on Hoyt. 31 00:02:42,496 --> 00:02:43,856 Maybe that's what's going on. 32 00:02:43,864 --> 00:02:45,864 That's why he's left alone. 33 00:02:45,866 --> 00:02:48,666 But he's staying there until he finds his boy. 34 00:02:53,540 --> 00:02:55,570 I mean, it's sad. It's sad as can be. 35 00:02:55,576 --> 00:02:57,536 I've got kids and grandkids. 36 00:02:57,545 --> 00:02:59,575 And if an 8-year-old grandkid of mine disappeared, I'd be... 37 00:02:59,580 --> 00:03:02,210 yeah, I don't know what I'd do. 38 00:03:02,216 --> 00:03:04,516 Cody was in my little girl's class. 39 00:03:04,518 --> 00:03:07,688 I've been having to go in and sleep with her almost every night, 40 00:03:07,688 --> 00:03:10,418 you know, 'til she falls asleep. 41 00:03:10,424 --> 00:03:12,524 So, yeah, 42 00:03:12,526 --> 00:03:13,856 it's been hard. 43 00:03:13,861 --> 00:03:15,631 Of course, I know Cody, man. 44 00:03:15,629 --> 00:03:18,559 He's a good kid. Funny. 45 00:03:18,566 --> 00:03:22,796 Little wiry. He was gonna grow into them feet one day. 46 00:03:22,803 --> 00:03:24,743 Yeah, man. 47 00:03:26,506 --> 00:03:29,436 Yeah. I knew Cody. 48 00:03:34,480 --> 00:03:37,250 I mean, I've followed it quite a bit. 49 00:03:37,251 --> 00:03:40,751 I don't really buy either one. I'm not into the paranormal stuff. 50 00:03:40,754 --> 00:03:44,594 I've never seen that tape. And I've never seen a wolf like that. 51 00:03:44,592 --> 00:03:46,462 Um... 52 00:03:46,460 --> 00:03:49,430 But it could happen. 53 00:03:49,430 --> 00:03:51,900 Could happen around here if it's going to happen somewhere. 54 00:03:51,899 --> 00:03:55,999 That's... I don't believe any of it, you know. 55 00:03:56,003 --> 00:03:57,773 I got to see something to believe it. 56 00:03:57,771 --> 00:03:59,571 I've never seen anything like that. 57 00:04:01,341 --> 00:04:03,311 You stick around, man, 58 00:04:03,310 --> 00:04:05,280 you'll see something. 59 00:04:22,395 --> 00:04:23,855 My name is Sam green. 60 00:04:23,864 --> 00:04:25,764 I'm Ph.D. In socio-cultural anthropology 61 00:04:25,766 --> 00:04:28,566 from the University of Chicago. I've been working for MDE 62 00:04:28,569 --> 00:04:30,569 for about six months as a field scientist. 63 00:04:30,571 --> 00:04:32,341 Sorry. 64 00:04:37,944 --> 00:04:39,914 My man! 65 00:04:39,913 --> 00:04:41,613 Hey, Sam! 66 00:04:41,615 --> 00:04:42,805 How are you, buddy? 67 00:04:42,816 --> 00:04:43,876 - Good to see you, man. - You, too. 68 00:04:43,884 --> 00:04:46,424 My name's Cameron Murphy. Um... 69 00:04:46,420 --> 00:04:48,550 I'm an investigative journalist from Los Angeles. 70 00:04:48,555 --> 00:04:50,385 Sam and I grew up together. 71 00:04:50,391 --> 00:04:52,021 He called me about a month ago. 72 00:04:52,026 --> 00:04:53,826 Told me he was heading up an investigation 73 00:04:53,827 --> 00:04:56,397 to some strange cattle ranch. 74 00:04:56,397 --> 00:04:58,857 Asked me if I would come out and observe it 75 00:04:58,866 --> 00:05:00,366 from a third party perspective. 76 00:05:00,367 --> 00:05:01,667 Hey, this is our videographer, Britain. 77 00:05:01,669 --> 00:05:03,439 Hey, man. Cameron. Nice to meet you. 78 00:05:03,437 --> 00:05:06,507 My name's Britain Sloan. I'm a freelance cameraman. 79 00:05:06,507 --> 00:05:08,937 Normally don't like to be in front of the camera. 80 00:05:08,942 --> 00:05:10,842 So I'll make this short. 81 00:05:10,844 --> 00:05:14,584 I've done this kind of work before with other groups. 82 00:05:14,581 --> 00:05:18,351 And we've never come across anything strange or out of the ordinary. 83 00:05:18,352 --> 00:05:21,422 So I hope this trip is a little different. 84 00:05:21,422 --> 00:05:22,592 Hey, man, would you grab his bag for him? 85 00:05:22,589 --> 00:05:24,459 Yeah. 86 00:05:24,458 --> 00:05:26,358 - Thanks, man. - How about a little tour of the grounds? 87 00:05:26,360 --> 00:05:27,690 - Yeah. - All right. 88 00:05:28,828 --> 00:05:30,658 Hoyt! 89 00:05:30,664 --> 00:05:32,734 I want you to meet my friend Cameron Murphy. 90 00:05:32,733 --> 00:05:34,473 - Hey, Cameron. - Hoyt, pleasure. 91 00:05:34,468 --> 00:05:37,638 Hoyt Miller. That's my name. Hoyt Miller. 92 00:05:37,638 --> 00:05:41,038 And, uh, I bought this, uh... 93 00:05:41,041 --> 00:05:45,711 This ranch, oh, four years... little over four years ago... 94 00:05:45,713 --> 00:05:50,583 with the idea of turning it into something, you know, 95 00:05:50,584 --> 00:05:55,724 special or... Say, uh... 96 00:05:57,090 --> 00:05:59,860 Do I have to do this? 97 00:05:59,860 --> 00:06:03,700 Can I... do I have to talk to the camera right now? 98 00:06:03,697 --> 00:06:05,827 I don't really feel like it. 99 00:06:05,833 --> 00:06:08,473 - Nice to meet you. - All right, you guys be up in about 45 minutes. 100 00:06:08,469 --> 00:06:09,699 We'll have the ATV ready. 101 00:06:09,703 --> 00:06:11,403 - Sounds good. - Come on, girl. 102 00:06:19,746 --> 00:06:21,746 This is our main vet tech Lisa. 103 00:06:21,749 --> 00:06:23,009 Lisa, Cameron. 104 00:06:23,016 --> 00:06:24,846 Oh, Cameron, I heard a lot about you. 105 00:06:24,852 --> 00:06:28,722 My name is Lisa Moreau. I'm the field veterinary tech. 106 00:06:28,722 --> 00:06:31,062 I've worked locally for years. 107 00:06:31,058 --> 00:06:34,158 I just started working with MDE a couple months ago. 108 00:06:34,161 --> 00:06:36,661 This is my first big case with them. 109 00:06:36,663 --> 00:06:40,433 They brought me on because I'm so familiar with the cattle mutilations in the area. 110 00:06:40,434 --> 00:06:42,434 It's disturbing. 111 00:06:42,436 --> 00:06:45,596 I've seen a lot of sick and dead animals in my line of work. 112 00:06:45,606 --> 00:06:49,666 But... The cattle mutilation phenomenon is... 113 00:06:51,110 --> 00:06:54,480 I don't have an explanation for it. 114 00:06:55,581 --> 00:06:57,051 Is the horse still acting unusual? 115 00:06:57,050 --> 00:06:59,990 Uh, no. The horse's moods have stabilized. 116 00:06:59,987 --> 00:07:02,117 Their behavior's been completely erratic. 117 00:07:02,122 --> 00:07:05,662 So, it's fine now. But talk to me in 10 minutes. 118 00:07:05,659 --> 00:07:07,559 - All right, I will. - Ok. 119 00:07:07,561 --> 00:07:09,691 Uh, you seen Matt? 120 00:07:09,696 --> 00:07:12,096 Yeah, I think Ray has him setting up something behind the house. 121 00:07:12,099 --> 00:07:14,529 - Lisa, pleasure. - Nice to meet you. 122 00:07:16,536 --> 00:07:19,466 That's a long time to be in Afghanistan, man. 123 00:07:19,473 --> 00:07:23,043 Actually, I was embedded with a group of about 10 soldiers 124 00:07:23,043 --> 00:07:25,543 for a period of nearly three months. 125 00:07:25,546 --> 00:07:28,076 - How's it going? - You mean, motion sensor hell? 126 00:07:28,081 --> 00:07:30,081 Hi, I'm Matt Johnson. 127 00:07:30,083 --> 00:07:32,183 And I work in the media lab at MDE, 128 00:07:32,186 --> 00:07:33,646 which is how I met Sam, 129 00:07:33,654 --> 00:07:35,554 who brought me on board the project. 130 00:07:35,556 --> 00:07:38,086 We both share a passion for the paranormal. 131 00:07:38,091 --> 00:07:41,491 And, uh, well, I really hope that this project 132 00:07:41,495 --> 00:07:43,655 helps legitimize the field a little bit. 133 00:07:43,664 --> 00:07:49,534 Also I'm here as the team's driver, cook, and resident bitch. 134 00:07:49,536 --> 00:07:50,566 You ready? 135 00:07:51,638 --> 00:07:52,698 Copy. 136 00:07:55,142 --> 00:07:56,212 What was that? 137 00:07:56,210 --> 00:07:58,140 My hand, over. 138 00:07:58,145 --> 00:08:01,545 Walk in front of it, you stupid ass. 139 00:08:02,782 --> 00:08:04,752 That's Ray. Let's go meet him. 140 00:08:10,523 --> 00:08:13,563 Ray, I want you to meet Cameron Murphy. 141 00:08:13,560 --> 00:08:14,830 Hey, man. 142 00:08:14,828 --> 00:08:17,228 You here to help with the sensors, man? 143 00:08:17,231 --> 00:08:20,101 Ray Reed. Ex-military. 144 00:08:20,100 --> 00:08:23,570 Here for the security and wires and shit. 145 00:08:23,570 --> 00:08:27,970 If lady luck shines upon us, this place is gonna be a God damn fortress. 146 00:08:29,008 --> 00:08:31,808 That's all I got. We done? 147 00:08:31,812 --> 00:08:33,812 Hmm. 148 00:08:36,115 --> 00:08:37,845 How are the cameras coming? 149 00:08:37,851 --> 00:08:40,151 They're almost set up. When you guys are done, 150 00:08:40,153 --> 00:08:41,993 why don't you pop on by and I'll show you. 151 00:08:41,989 --> 00:08:43,559 Afternoon, Hoyt. 152 00:08:43,557 --> 00:08:45,057 Ready to roll? 153 00:08:45,058 --> 00:08:47,628 Let's go. 154 00:08:50,230 --> 00:08:53,060 All right. Everybody in? 155 00:08:57,937 --> 00:08:59,737 Where we headed? 156 00:08:59,740 --> 00:09:01,740 Hoyt found a dead deer on the property. 157 00:09:01,742 --> 00:09:03,212 Sam wants to check it out. 158 00:09:07,146 --> 00:09:09,146 What's the acreage? 159 00:09:09,149 --> 00:09:11,649 About 1,000 give or take. 160 00:09:17,990 --> 00:09:19,890 Well, it's not clearly defined. 161 00:09:19,893 --> 00:09:23,333 But parts of Southern Idaho, the Uitah basin, four corners, 162 00:09:23,330 --> 00:09:24,960 all the way to Nevada and California is considered 163 00:09:24,965 --> 00:09:26,925 the paranormal mecca of the United States. 164 00:09:26,934 --> 00:09:29,874 Local tribes won't even set foot on this land to this day. 165 00:09:29,870 --> 00:09:31,340 There's evidence for this? 166 00:09:31,338 --> 00:09:34,308 We got, uh, evidence going back to the 1800s 167 00:09:34,308 --> 00:09:36,708 with the first documented ufo sightings. 168 00:09:36,710 --> 00:09:39,140 Roswell crash in '47. 169 00:09:39,146 --> 00:09:41,876 First reported cattle mutilation in '67. 170 00:09:41,882 --> 00:09:44,322 Dugway is basically the new area 51. 171 00:09:44,318 --> 00:09:45,848 Never heard of it. 172 00:09:45,852 --> 00:09:47,222 You passed it right on the way up here. 173 00:09:47,220 --> 00:09:49,690 Ground zero for U.S. military research. 174 00:09:49,690 --> 00:09:51,990 I mean, we're talking everything from remote viewing 175 00:09:51,992 --> 00:09:53,162 to psychological warfare. 176 00:09:53,160 --> 00:09:56,060 Just over the ridge here. 177 00:10:27,360 --> 00:10:29,860 Sam, I'm sorry to burst your bubble. 178 00:10:29,863 --> 00:10:31,763 But she died of natural causes. 179 00:10:31,765 --> 00:10:33,695 Do you see the discoloration in the tongue? 180 00:10:33,700 --> 00:10:36,300 It's a classic case of hemorrhagic disease. 181 00:10:36,303 --> 00:10:38,003 Take a sample anyway. 182 00:10:38,005 --> 00:10:39,935 Sure, whatever you want. 183 00:10:39,940 --> 00:10:43,010 Hey, uh... We'd better get back. 184 00:10:43,010 --> 00:10:44,810 We got a big storm coming. 185 00:10:50,916 --> 00:10:51,946 Thanks, Hoyt. 186 00:10:51,952 --> 00:10:53,352 All right. 187 00:10:56,722 --> 00:10:59,222 All the feeds record directly into the server here. 188 00:10:59,226 --> 00:11:02,186 Just in case, I got it all backed up on the C-70. 189 00:11:02,195 --> 00:11:04,195 It's generator powered. 190 00:11:04,197 --> 00:11:06,697 It's all independently wired, and it's set to record 24/7. 191 00:11:06,700 --> 00:11:09,700 Camera one's a wide shot of the road 192 00:11:09,703 --> 00:11:12,673 so we can monitor everyone coming in and out of the property. 193 00:11:12,673 --> 00:11:16,373 Camera two is wide of the house. 194 00:11:16,376 --> 00:11:20,046 Camera three is of the Western pasture. 195 00:11:20,047 --> 00:11:22,707 Camera four is of the corral. 196 00:11:22,716 --> 00:11:25,076 Camera five is the barn exterior. 197 00:11:25,085 --> 00:11:27,685 And camera six is inside the barn. 198 00:11:27,688 --> 00:11:29,088 That's it for the exterior cameras. 199 00:11:29,089 --> 00:11:30,819 What happens at night? 200 00:11:30,824 --> 00:11:32,264 They all switch to infrared. 201 00:11:32,259 --> 00:11:36,189 This is the X-ray I was talking about. 202 00:11:36,196 --> 00:11:37,796 Not really my thing. 203 00:11:37,798 --> 00:11:38,998 Oh, let me see it. 204 00:11:38,999 --> 00:11:40,829 Well, just pass it along. 205 00:11:40,834 --> 00:11:42,734 Thanks. 206 00:11:42,736 --> 00:11:45,396 If I could, I'd like to propose a toast. 207 00:11:45,405 --> 00:11:49,105 Uh, I just want to, um... 208 00:11:49,109 --> 00:11:51,739 Thank you all for coming up here. 209 00:11:51,745 --> 00:11:53,235 Uh... 210 00:11:53,246 --> 00:11:55,006 Since my boy's been gone, 211 00:11:55,015 --> 00:11:58,245 the help's been few and far between. 212 00:11:58,251 --> 00:12:02,821 And I just... I really appreciate it. 213 00:12:02,823 --> 00:12:05,293 And I want you to know that 214 00:12:05,292 --> 00:12:08,732 whatever this thing is, I believe it's still here. 215 00:12:08,729 --> 00:12:11,459 And it's really smart. 216 00:12:11,465 --> 00:12:13,225 As a matter of fact, 217 00:12:13,233 --> 00:12:16,973 I would bet my arm that it's watching us right now. 218 00:12:16,970 --> 00:12:19,040 So... 219 00:12:21,240 --> 00:12:23,480 Oh, no. Don't leave me up here. 220 00:12:25,111 --> 00:12:26,241 Cheers. 221 00:12:26,246 --> 00:12:28,006 - Cheers. - Cheers. 222 00:12:28,014 --> 00:12:31,484 Where do you want me to go? 223 00:12:31,485 --> 00:12:32,945 Just walk and I'll find you. 224 00:12:32,953 --> 00:12:34,223 Copy. 225 00:12:35,821 --> 00:12:37,221 This is the living room? 226 00:12:37,224 --> 00:12:38,824 Yes. 227 00:12:38,825 --> 00:12:40,825 Say hi to big brother. 228 00:12:43,295 --> 00:12:44,455 Say it. 229 00:12:44,464 --> 00:12:45,964 Hi. 230 00:12:45,966 --> 00:12:48,326 Bedroom one. 231 00:12:52,104 --> 00:12:54,074 Bedroom two. 232 00:13:06,018 --> 00:13:07,948 The dining room. 233 00:13:10,389 --> 00:13:12,989 Kitchen. 234 00:13:12,993 --> 00:13:15,063 Hey, Matt, can you go downstairs for me, please? 235 00:13:15,061 --> 00:13:16,531 You got it. 236 00:13:16,530 --> 00:13:18,230 Hoyt's room. 237 00:13:18,231 --> 00:13:20,971 Cody's room. 238 00:13:20,967 --> 00:13:22,827 Got the basement. 239 00:13:24,336 --> 00:13:26,336 And this is the old butcher room. 240 00:13:27,506 --> 00:13:29,406 Oh, my God! 241 00:13:29,409 --> 00:13:31,009 I'm sorry. I'm so sorry. 242 00:13:31,011 --> 00:13:33,041 I didn't mean... just the cameras. 243 00:13:33,046 --> 00:13:35,076 And I thought you knew I was here. 244 00:13:35,081 --> 00:13:37,151 It's all right. Just don't sneak up on people like that. 245 00:13:37,150 --> 00:13:38,880 I know. It was stupid. I'm sorry. 246 00:13:38,885 --> 00:13:41,385 - All right. - This works. God damn it, Ray. 247 00:13:41,388 --> 00:13:44,418 The blind spot's going to be on you, man. 248 00:13:44,424 --> 00:13:46,834 If you guys need to review any footage, just let me know. 249 00:13:46,827 --> 00:13:48,457 And I'll set it up right here. 250 00:13:48,461 --> 00:13:50,401 I got motion detectors across most of the property. 251 00:13:50,397 --> 00:13:52,597 So if something moves, we're going to know about it. 252 00:13:52,599 --> 00:13:55,869 Also I programmed most of the sensors to detect only large objects. 253 00:13:55,869 --> 00:13:58,939 I don't want the local wildlife having us chase ghosts all night. 254 00:14:00,840 --> 00:14:02,610 All right. 255 00:14:53,025 --> 00:14:54,655 August 2nd. 256 00:14:54,661 --> 00:14:57,531 It's my first official night here at the ranch. 257 00:14:58,565 --> 00:15:00,465 - Hey. - Hi. 258 00:15:00,467 --> 00:15:02,567 Are you in here talking to yourself? 259 00:15:02,569 --> 00:15:05,099 Um, no. Actually it's the camera. 260 00:15:05,105 --> 00:15:07,065 I use it as a video journal. 261 00:15:07,073 --> 00:15:10,913 Oh. What happened to the days of the mighty pen and paper? 262 00:15:10,911 --> 00:15:12,341 Is that still a thing, or... 263 00:15:12,345 --> 00:15:14,945 Sadly, they are gone. 264 00:15:14,948 --> 00:15:16,948 Hmm. Well, as long as you don't use this thing 265 00:15:16,950 --> 00:15:19,620 for any midnight photography... 266 00:15:19,619 --> 00:15:20,919 Scout's honor. 267 00:15:20,921 --> 00:15:23,091 Oh, good. 268 00:15:23,089 --> 00:15:25,519 - I got that on tape. - You did. 269 00:15:25,525 --> 00:15:28,025 - And tape. - Right. 270 00:15:28,028 --> 00:15:29,328 So how long have you known Sam? 271 00:15:29,329 --> 00:15:31,059 A couple months. 272 00:15:31,064 --> 00:15:35,174 Listen, uh, I actually would prefer this to be off. 273 00:15:35,168 --> 00:15:36,498 It's actually this button. 274 00:15:36,503 --> 00:15:38,173 Well, that is good to know. 275 00:17:03,589 --> 00:17:05,589 What the hell was that? 276 00:17:10,062 --> 00:17:11,662 They're on the roof! 277 00:17:13,232 --> 00:17:15,572 Shh. 278 00:17:16,702 --> 00:17:18,142 What the hell is it? 279 00:17:18,138 --> 00:17:19,168 Is that the... 280 00:17:19,172 --> 00:17:20,542 shh. 281 00:17:22,708 --> 00:17:24,608 Shit. 282 00:17:35,087 --> 00:17:38,357 Oh, my God. You guys. You guys! 283 00:17:44,430 --> 00:17:45,730 I'll get the ladder. 284 00:17:45,732 --> 00:17:47,472 Careful going up, britain. 285 00:18:14,760 --> 00:18:16,330 Wait, Lisa, what... 286 00:18:16,329 --> 00:18:18,759 Matt, don't. Rabies. 287 00:18:18,765 --> 00:18:21,395 You ever seen anything like that before, Hoyt? 288 00:18:22,534 --> 00:18:25,304 Hell no. Nothing like this. 289 00:18:25,305 --> 00:18:28,365 There's no trauma. The internal organs are fine. 290 00:18:28,374 --> 00:18:32,414 It was definitely the tone that messed with their sonar. 291 00:18:33,645 --> 00:18:35,845 Uh-huh. 292 00:18:35,849 --> 00:18:38,749 This is just the beginning. 293 00:18:47,160 --> 00:18:48,560 I'm gonna get some sleep. 294 00:18:48,561 --> 00:18:50,361 Good luck with that. 295 00:18:50,363 --> 00:18:51,763 I'm going to document it as the tone. 296 00:18:51,764 --> 00:18:53,564 Yeah, absolutely. 297 00:18:53,566 --> 00:18:55,126 I need you to check more. 298 00:18:55,135 --> 00:18:57,335 We've already checked... 299 00:19:06,412 --> 00:19:10,212 hello. Please leave a message after the tone. 300 00:19:10,216 --> 00:19:13,886 Hello, Mr. Miller, this is Dr. David at White Oak Psychiatric. 301 00:19:13,887 --> 00:19:16,847 I wanted to talk to you about your wife's progress over the last month. 302 00:19:16,856 --> 00:19:19,286 If you could give me a call at your earliest convenience, 303 00:19:19,292 --> 00:19:20,492 I'd appreciate it. 304 00:19:30,469 --> 00:19:32,239 Oh, my God. Sorry. 305 00:19:32,238 --> 00:19:33,738 Ok. It's ok. 306 00:19:58,964 --> 00:20:01,674 - You guys all right? - Yeah. 307 00:20:01,668 --> 00:20:04,398 Good. 'Cause I'm going to need you to follow me out to the pasture. 308 00:20:04,404 --> 00:20:06,504 What's going on? 309 00:20:09,274 --> 00:20:12,884 MDE never mentioned anyone else coming up to the property. 310 00:20:12,879 --> 00:20:14,779 I don't think that's them. 311 00:20:14,781 --> 00:20:18,251 He's been sitting out there about 35, 45 minutes. 312 00:20:18,251 --> 00:20:19,551 There's no plates on it. 313 00:20:19,552 --> 00:20:21,222 Is that thing military? 314 00:20:21,221 --> 00:20:22,821 I don't know. It's hard to tell. 315 00:20:25,257 --> 00:20:27,627 Well, maybe it's someone who got lost. 316 00:20:29,428 --> 00:20:30,828 He's on the move. 317 00:20:30,830 --> 00:20:32,300 He's turning around. 318 00:20:42,574 --> 00:20:45,544 Sam, wait. Hang on. I have a question. 319 00:20:45,545 --> 00:20:47,745 What do you think, Ray? 320 00:20:47,747 --> 00:20:49,577 I don't know. But it's not right. 321 00:20:49,582 --> 00:20:51,352 No. It sure ain't right. 322 00:20:51,351 --> 00:20:53,821 I've never seen anybody out there like that. No way. 323 00:20:55,955 --> 00:20:58,315 Look, I'm team leader of this thing. 324 00:20:58,324 --> 00:21:02,394 If you are the team leader, then you're supposed to know... 325 00:21:02,395 --> 00:21:05,955 look, Hoyt, I don't know every vehicle that's going to come on to the ranch. 326 00:21:05,965 --> 00:21:09,025 Hey, calm down. Listen, figure it out. 327 00:21:16,608 --> 00:21:19,308 Ok, so I ran an analysis on that tone from last night. 328 00:21:19,312 --> 00:21:21,482 Turns out there were actually two sounds on that tape. 329 00:21:21,481 --> 00:21:24,321 There was that high-pitched noise that we obviously know, 330 00:21:24,317 --> 00:21:25,717 the one that woke us up. 331 00:21:25,718 --> 00:21:27,518 But below that I found traces of infrasound. 332 00:21:27,520 --> 00:21:29,620 Infrasound? 333 00:21:29,622 --> 00:21:32,062 Yeah, it's a frequency below the audible range of the human ear. 334 00:21:32,058 --> 00:21:34,328 So what could cause something like that? 335 00:21:34,327 --> 00:21:35,887 I mean, infrasound can occur naturally 336 00:21:35,895 --> 00:21:37,525 or it can be manmade. 337 00:21:37,530 --> 00:21:39,430 You know, at certain cycles per second, 338 00:21:39,432 --> 00:21:41,902 the military has actually successfully tested infrasound 339 00:21:41,901 --> 00:21:45,641 to cause things like vertigo, depression, fear, anxiety, 340 00:21:45,638 --> 00:21:48,068 physical lesions, throat pressure, 341 00:21:48,074 --> 00:21:49,974 all sorts of awful side effects. 342 00:21:49,976 --> 00:21:52,306 And, I mean, those are just the ones that we know about. 343 00:21:52,312 --> 00:21:54,782 Ok. And how about naturally? 344 00:21:54,781 --> 00:21:57,081 All the big natural disasters that we know of... 345 00:21:57,083 --> 00:21:59,953 volcanoes, earthquakes, avalanches. 346 00:21:59,952 --> 00:22:03,552 It's why animals are able to detect earthquakes before people do. 347 00:22:03,556 --> 00:22:05,016 They pick up the vibrations. 348 00:22:05,024 --> 00:22:07,564 Animals... whales... they use inaudible sounds 349 00:22:07,560 --> 00:22:10,560 to paralyze and catch certain prey, like, you know, fish. 350 00:22:10,563 --> 00:22:12,763 I'm just saying that the sound we heard 351 00:22:12,765 --> 00:22:14,925 that Matt's talking about could've been caused by a live animal. 352 00:22:14,934 --> 00:22:17,744 We have no idea what we're dealing with here. 353 00:22:17,737 --> 00:22:20,867 How the fuck would a whale get up here? 354 00:22:37,422 --> 00:22:38,822 So what are we doing out here? 355 00:22:38,825 --> 00:22:40,685 Oh, it's really well documented that attempting 356 00:22:40,693 --> 00:22:42,833 to communicate with paranormal energies directly 357 00:22:42,829 --> 00:22:45,359 really increases likelihood of contact. 358 00:22:45,365 --> 00:22:47,765 Follow me. 359 00:22:47,767 --> 00:22:49,827 After you. 360 00:23:04,983 --> 00:23:09,093 Sam has asked me to come and do a blessing on the property 361 00:23:09,088 --> 00:23:13,988 to communicate with the energy that speaks from this earth. 362 00:23:13,993 --> 00:23:15,893 But you need to know. 363 00:23:15,895 --> 00:23:18,755 This land is forsaken by my people. 364 00:23:18,765 --> 00:23:21,395 And it's only to try and bring you some protection 365 00:23:21,401 --> 00:23:23,901 that I've agreed to come. 366 00:23:23,903 --> 00:23:27,173 There are legends of warriors hunting in this valley, 367 00:23:27,173 --> 00:23:32,083 returning to their tribe disturbed and changed. 368 00:23:32,078 --> 00:23:36,008 Stories of whole tribes disappearing. 369 00:23:36,015 --> 00:23:39,615 There is a darkness in this soil. 370 00:23:39,619 --> 00:23:43,019 I would not feel right if I didn't suggest that you leave now 371 00:23:43,022 --> 00:23:49,032 or to say that this place has nothing for you but suffering. 372 00:23:49,028 --> 00:23:52,898 I also know that you've chosen to stay. 373 00:23:52,899 --> 00:23:56,969 And I'll do what I can to bring some light here, no matter how small. 374 00:24:01,039 --> 00:24:02,769 I ask for silence now 375 00:24:02,775 --> 00:24:05,435 while I reach out to my ancestors. 376 00:24:45,016 --> 00:24:48,086 Ahh. Ahh. 377 00:24:49,521 --> 00:24:51,161 Are you ok? 378 00:24:51,157 --> 00:24:53,117 Can you breathe? 379 00:24:57,796 --> 00:24:59,856 Sam. 380 00:25:10,275 --> 00:25:13,805 There's nothing I can do for you. 381 00:25:13,813 --> 00:25:16,083 You need to get the fuck out of here. 382 00:25:34,299 --> 00:25:37,769 Uh, 1:00 A.M. On the 4th. 383 00:25:37,770 --> 00:25:42,140 Um, already low on sleep after the events of the other night. 384 00:25:42,141 --> 00:25:45,111 Sam seems to think we're close to getting something concrete, 385 00:25:45,111 --> 00:25:47,281 some... some kind of evidence. 386 00:25:47,280 --> 00:25:49,980 I admit the sound, the dead bats... 387 00:25:49,982 --> 00:25:52,922 strange, certainly. 388 00:25:52,919 --> 00:25:55,789 Paranormal? 389 00:25:55,788 --> 00:25:57,758 I'm not so sure. 390 00:25:59,091 --> 00:26:01,131 Hang on. 391 00:26:04,262 --> 00:26:05,602 So what's up? 392 00:26:05,598 --> 00:26:07,158 Ray's got something. Come on. 393 00:26:16,308 --> 00:26:17,938 So what do we got? 394 00:26:17,944 --> 00:26:19,714 Just a second ago, something very large set off 395 00:26:19,712 --> 00:26:21,252 one of the sensors in the blind spot. 396 00:26:21,247 --> 00:26:23,047 Zone three, specifically. 397 00:26:23,049 --> 00:26:25,179 So we're talking about something bigger than a deer. 398 00:26:25,184 --> 00:26:27,824 Try the size of a God damn helicopter. 399 00:26:38,296 --> 00:26:39,896 All right. 400 00:26:39,899 --> 00:26:42,199 Cameron, check the far side of the field. 401 00:26:42,201 --> 00:26:44,871 The rest of you guys, come with me. 402 00:27:32,851 --> 00:27:35,221 Over here! 403 00:27:50,268 --> 00:27:52,998 This is not a natural death. 404 00:27:53,005 --> 00:27:55,105 What about an animal attack? 405 00:27:55,107 --> 00:27:59,337 Oh, no. There are no bite marks, no claw marks. 406 00:27:59,345 --> 00:28:03,375 These incisions, they're perfect. 407 00:28:03,382 --> 00:28:05,322 Sorry, girl. 408 00:28:12,357 --> 00:28:13,817 No blood. 409 00:28:13,826 --> 00:28:16,226 It's almost surgical. 410 00:28:18,096 --> 00:28:19,426 Shit. 411 00:28:19,432 --> 00:28:21,172 All right, I want to bag the whole thing. 412 00:28:21,167 --> 00:28:23,827 Matt, get the bag. 413 00:28:28,807 --> 00:28:30,737 What is it? 414 00:28:30,743 --> 00:28:33,243 Come on, Sam, if you're going to do it, do it quick. 415 00:29:32,370 --> 00:29:33,900 Hi, Lisa. 416 00:29:33,906 --> 00:29:36,166 Hey, Sam. Hey, britain. 417 00:29:36,175 --> 00:29:37,435 Hey. 418 00:29:38,510 --> 00:29:40,080 Blood? 419 00:29:40,079 --> 00:29:43,209 Oh, yeah. I had a nosebleed last night. 420 00:29:43,215 --> 00:29:45,215 You prone to nose bleeds? 421 00:29:45,217 --> 00:29:47,347 Uh, no. 422 00:29:47,353 --> 00:29:49,393 And I've had a couple since I've been here. 423 00:29:49,388 --> 00:29:52,118 I'm thinking it's just the elevation or... 424 00:29:52,124 --> 00:29:53,994 Maybe. 425 00:29:55,928 --> 00:29:57,528 Come on, britain. 426 00:30:02,033 --> 00:30:06,073 And you knew to check the tape because she had a few bloody noses? 427 00:30:06,071 --> 00:30:07,971 Just a hunch. 428 00:30:07,973 --> 00:30:10,173 I don't think we can tell him. 429 00:30:10,176 --> 00:30:12,336 Tell him what? How would you even explain this? 430 00:30:12,344 --> 00:30:16,954 You don't. You want to see something even crazier? 431 00:30:16,949 --> 00:30:20,279 This is a tape from the 9th. 432 00:30:20,286 --> 00:30:22,346 August 8th. 433 00:30:22,354 --> 00:30:24,964 Oh, my God. 434 00:30:24,957 --> 00:30:28,957 August 7th. 11:11 every night. 435 00:30:28,961 --> 00:30:30,391 Ray, what time is it? 436 00:30:30,396 --> 00:30:33,056 It's 11:09. 437 00:30:37,101 --> 00:30:38,871 What time is it, Matt? 438 00:30:38,871 --> 00:30:40,401 It's almost 10 after. Ray, check the camera. 439 00:30:40,406 --> 00:30:42,206 You guys, what's going on? 440 00:30:42,208 --> 00:30:44,008 What are you guys doing? Sam, what's going on? 441 00:30:44,009 --> 00:30:46,009 Matt, I need you to give me an exact count up to 11:11. 442 00:30:46,011 --> 00:30:47,341 - You understand? - All right, camera's good. 443 00:30:47,346 --> 00:30:49,206 - Why? - Camera's good. 444 00:30:49,215 --> 00:30:51,315 - Where are we at right now? - You're at a minute right now. 445 00:30:51,317 --> 00:30:52,977 - What are you guys doing? - Can you come outside for just a second? 446 00:30:52,985 --> 00:30:54,545 Sure. Sure. Yeah. Wait a minute. What are you guys doing? 447 00:30:54,553 --> 00:30:57,223 Wait a second! This is my house. What are you guys doing? 448 00:30:57,223 --> 00:31:00,893 All right, look, the last couple of nights at exactly 11:11, 449 00:31:00,893 --> 00:31:02,533 energy has moved through the house. 450 00:31:02,528 --> 00:31:04,228 Sam, you're at 45 seconds. 451 00:31:04,230 --> 00:31:07,930 - An energy in this house? - Yeah. 452 00:31:07,933 --> 00:31:10,973 What do you mean "an energy"? What are you talking about? 453 00:31:12,605 --> 00:31:14,495 - No, we don't need... - You don't need the gun! 454 00:31:18,010 --> 00:31:19,510 Where we at? 30 seconds? 455 00:31:19,511 --> 00:31:21,411 All right, no matter what you see, 456 00:31:21,413 --> 00:31:23,953 no matter what you guys see, the camera goes first. 457 00:31:23,949 --> 00:31:25,419 I'm putting it down. 458 00:31:25,417 --> 00:31:28,087 Okay. 459 00:31:28,087 --> 00:31:31,087 Ok, we're at 10... 9... 8... 460 00:31:31,090 --> 00:31:35,030 7... 6... 5... 461 00:31:38,429 --> 00:31:40,429 11:11. 462 00:31:44,002 --> 00:31:46,372 Nothing. 463 00:31:48,574 --> 00:31:51,984 Cody! Cody! 464 00:31:51,977 --> 00:31:54,037 Cody! Cody! 465 00:31:54,046 --> 00:31:56,606 Hey, Cody! Cody! 466 00:31:56,615 --> 00:31:58,175 Cody, buddy, it's daddy. 467 00:32:02,487 --> 00:32:04,217 Sam, get back. 468 00:32:08,693 --> 00:32:09,993 Cody! 469 00:32:11,095 --> 00:32:12,195 Cody. 470 00:32:29,414 --> 00:32:30,554 Cody! 471 00:32:31,549 --> 00:32:33,619 Cody? 472 00:33:01,179 --> 00:33:03,709 Matt, Lisa. 473 00:33:06,317 --> 00:33:08,217 Get in here. 474 00:33:09,554 --> 00:33:11,494 What the hell is this? 475 00:33:11,490 --> 00:33:13,620 Matt, you go get her kit. 476 00:33:13,625 --> 00:33:16,485 We need to cast all these prints. 477 00:33:16,495 --> 00:33:21,255 Look at all these tracks. Where did they come from? 478 00:33:36,147 --> 00:33:38,177 These are definitely canine prints. 479 00:33:38,183 --> 00:33:40,123 But they're enormous. 480 00:33:44,188 --> 00:33:45,418 Anything? 481 00:33:45,424 --> 00:33:46,764 Nothing yet. 482 00:33:46,759 --> 00:33:49,159 How's Hoyt? 483 00:33:49,161 --> 00:33:50,791 For better or worse, he's got a lot of alcohol in him now. 484 00:33:50,796 --> 00:33:52,626 But it seems like he's calmed down. 485 00:33:56,034 --> 00:33:58,444 You guys, I got something. Unh. 486 00:34:07,445 --> 00:34:09,605 It says "for emergencies only." 487 00:34:26,531 --> 00:34:28,601 What the hell is that, Sam? 488 00:34:31,602 --> 00:34:34,812 Make a call right now. 489 00:34:34,807 --> 00:34:36,567 Sam! 490 00:34:36,575 --> 00:34:38,805 No one's picking up. 491 00:34:38,811 --> 00:34:40,481 Do you have another number for them? 492 00:34:40,479 --> 00:34:42,479 No. 493 00:34:42,481 --> 00:34:43,751 - Sam, someone's... - What do you want me to do, Lisa? 494 00:34:43,749 --> 00:34:46,179 I'm just saying... 495 00:34:48,653 --> 00:34:50,223 yeah. 496 00:34:50,222 --> 00:34:52,292 I did call, yes. 497 00:34:52,291 --> 00:34:54,391 Well, what we have... 498 00:34:54,393 --> 00:34:55,833 you're saying they were here? 499 00:34:55,828 --> 00:34:58,698 - From '67 to '71. - Doing what? 500 00:34:58,697 --> 00:35:02,397 Look, you guys are looking at this the wrong way, ok? 501 00:35:02,401 --> 00:35:04,101 They answered all my questions. 502 00:35:04,103 --> 00:35:05,703 They offered to provide documentation. 503 00:35:05,704 --> 00:35:07,404 They're not trying to hide anything. 504 00:35:07,406 --> 00:35:10,336 They did? They answered your question... your questions? 505 00:35:10,342 --> 00:35:12,482 What the hell are you talking about? 506 00:35:12,478 --> 00:35:14,338 They answered all my questions, Hoyt. 507 00:35:14,346 --> 00:35:17,646 My goodness gracious, they did? 508 00:35:17,649 --> 00:35:19,619 They didn't find anything, ok? 509 00:35:19,618 --> 00:35:21,688 I want to talk to you for a second. 510 00:35:21,687 --> 00:35:23,687 They were here. They were here. 511 00:35:23,689 --> 00:35:26,419 Wait. Wait. Just listen to me one second! 512 00:35:26,425 --> 00:35:27,415 - Listen to me! - Matt! 513 00:35:27,426 --> 00:35:28,756 They were here? 514 00:35:28,760 --> 00:35:30,430 You're telling me they were here. 515 00:35:30,429 --> 00:35:33,229 They were here before my boy was taken. 516 00:35:33,232 --> 00:35:34,802 ...better science. 517 00:35:34,800 --> 00:35:37,200 You're just talking. You're just talking. 518 00:35:37,202 --> 00:35:39,342 You're not saying anything. You just say, "blah, blah, blah." 519 00:35:39,338 --> 00:35:41,808 That's the way you live your life. You just talk. 520 00:35:41,807 --> 00:35:43,767 I'm talking about something real here. 521 00:35:43,775 --> 00:35:45,605 I'm talking about my boy. 522 00:35:45,611 --> 00:35:48,711 Look, we had no idea until I just had that phone call. 523 00:35:48,714 --> 00:35:51,854 But them being here has nothing to do with your boy. 524 00:35:51,850 --> 00:35:53,680 You understand, Hoyt? 525 00:35:53,685 --> 00:35:56,815 Why? Why does it have nothing to do with my boy? Tell me. 526 00:35:56,822 --> 00:35:58,292 Do... do you have an answer? 527 00:35:58,290 --> 00:36:01,220 Excuse me. 528 00:36:01,226 --> 00:36:03,926 Lisa, you are a scientist. 529 00:36:05,863 --> 00:36:09,773 What are you investigating? What are you trying to find? 530 00:36:09,768 --> 00:36:12,338 Are you trying to find my boy? 531 00:36:12,337 --> 00:36:14,737 Are you trying to find my son? 532 00:36:14,740 --> 00:36:18,180 Just look me in the eye and tell me that you're trying to find my son. 533 00:36:18,177 --> 00:36:19,837 Are you trying to find my son? 534 00:36:19,845 --> 00:36:21,875 - I'm trying to help you. - How you trying to help me? 535 00:36:21,880 --> 00:36:24,380 You're trying to help yourself. 536 00:36:24,383 --> 00:36:26,253 I'm on to you. 537 00:36:27,552 --> 00:36:30,352 You'd better watch out. 538 00:36:30,355 --> 00:36:32,915 You'd better watch yourself. 539 00:36:35,960 --> 00:36:37,890 Put it down. 540 00:36:46,571 --> 00:36:48,371 This is what I was telling you about. 541 00:36:48,373 --> 00:36:50,513 Guys, I found two more containers buried in the shed. 542 00:36:50,509 --> 00:36:52,379 Now, one was empty like the first one I found. 543 00:36:52,377 --> 00:36:54,947 But the second had this in it. 544 00:36:54,947 --> 00:36:57,447 - What is this? - It's a U-matic tape. 545 00:36:57,449 --> 00:36:59,979 Mostly used in the late '60s and early '70s. 546 00:36:59,985 --> 00:37:01,845 And, Sam, that would correspond to the time frame 547 00:37:01,853 --> 00:37:04,353 that MDE said they were originally on the property. 548 00:37:04,356 --> 00:37:07,616 I'm not sure offhand if we have anything on site I can check this with. 549 00:37:07,626 --> 00:37:10,456 I'll see what I can put together, all right? 550 00:37:15,400 --> 00:37:18,000 Late night. August 12th. 551 00:37:18,003 --> 00:37:20,303 Apparently MDE was out here in the '60s 552 00:37:20,305 --> 00:37:21,965 looking into this thing. 553 00:37:21,974 --> 00:37:26,944 The box we found in the shed said "for emergencies only." 554 00:37:26,945 --> 00:37:29,545 And it was empty. 555 00:37:29,548 --> 00:37:32,348 I would, uh, probably be more concerned about that 556 00:37:32,351 --> 00:37:35,651 if I hadn't seen what looked like Hoyt's son 557 00:37:35,654 --> 00:37:37,754 tear through the house, 558 00:37:37,756 --> 00:37:41,016 go into a shed, and completely disappear. 559 00:37:41,026 --> 00:37:45,026 He was gone. I... I can't explain it. 560 00:37:45,030 --> 00:37:47,860 I feel like Sam is so obsessed with finding evidence 561 00:37:47,866 --> 00:37:49,566 about what's happening here 562 00:37:49,568 --> 00:37:53,438 that he won't even question MDE's motives. 563 00:40:26,624 --> 00:40:28,494 Aah! 564 00:40:42,072 --> 00:40:44,812 So, Lisa, you've never seen anything like this? 565 00:40:44,810 --> 00:40:46,580 No. 566 00:40:50,881 --> 00:40:52,921 That's it, then. 567 00:40:52,918 --> 00:40:55,148 Let's go hunting. 568 00:41:16,640 --> 00:41:18,910 There should be tracks, right? 569 00:41:18,910 --> 00:41:22,010 I think we should be looking for the tracks we found in the shed. 570 00:41:22,013 --> 00:41:24,483 It has to be the same animal. 571 00:41:24,483 --> 00:41:27,823 And just judging by the size of the wolf we saw, 572 00:41:27,819 --> 00:41:29,089 I'd say it was easily 500 pounds, 573 00:41:29,087 --> 00:41:30,947 which is five times larger... 574 00:41:30,956 --> 00:41:32,486 guys! 575 00:41:33,257 --> 00:41:35,557 That thing is huge. 576 00:41:40,598 --> 00:41:42,068 Come on, let's go get it. 577 00:41:42,067 --> 00:41:44,197 Come on, that's what we're here for. Go! 578 00:42:24,008 --> 00:42:26,678 We got to go the rest of the way on foot, he's right out there. 579 00:42:26,678 --> 00:42:28,848 All right, let's go. 580 00:42:28,847 --> 00:42:31,547 Easy now. 581 00:42:33,250 --> 00:42:35,120 Easy now. 582 00:42:54,705 --> 00:42:56,005 Look at that. 583 00:42:56,007 --> 00:42:58,637 I want to go back now. 584 00:43:03,180 --> 00:43:04,950 Ok. 585 00:43:04,950 --> 00:43:06,150 Easy. Wait. Slow down. I'll be right there. 586 00:43:06,151 --> 00:43:07,781 Careful! Careful! 587 00:43:07,786 --> 00:43:09,986 Hoyt, where'd it go? 588 00:43:09,988 --> 00:43:14,058 I don't see it. Be careful. 589 00:43:14,059 --> 00:43:16,159 Guys, over here! 590 00:43:16,161 --> 00:43:19,001 Wait, Sam, did you see the light? 591 00:43:20,798 --> 00:43:23,768 - What is it? - There was a light. 592 00:43:25,936 --> 00:43:28,606 I bet it's a cave system. 593 00:43:28,607 --> 00:43:31,207 I got some ropes in my truck. Let me go get 'em. 594 00:43:31,209 --> 00:43:33,609 - All right. - You guys be careful. 595 00:43:33,612 --> 00:43:35,112 That thing's still out here somewhere. 596 00:44:09,079 --> 00:44:11,109 Sam, you're gonna want to see this. 597 00:44:22,393 --> 00:44:24,693 How old do you think that is? 598 00:44:26,730 --> 00:44:29,270 Jesus, Sam, what's going on really? 599 00:44:29,267 --> 00:44:31,727 What the hell we even looking at? 600 00:44:38,308 --> 00:44:40,878 Ray, look at this! 601 00:44:43,180 --> 00:44:46,080 Looks like we found our artist. 602 00:44:48,052 --> 00:44:49,392 Shh. Shh. 603 00:44:55,392 --> 00:44:58,362 How the hell would that thing even get down here? 604 00:44:59,831 --> 00:45:02,771 Oh, God! Go! Come on! 605 00:45:06,404 --> 00:45:08,304 Matt! 606 00:45:08,306 --> 00:45:09,366 Come on! Come on! I said hurry! Let's go! 607 00:45:09,374 --> 00:45:12,414 Matt, the rope! 608 00:45:12,410 --> 00:45:15,140 Britain first! Come on, turn off the camera. 609 00:45:18,916 --> 00:45:22,346 August 13th. We just... 610 00:45:26,924 --> 00:45:29,464 ...the wolf, I don't know... 611 00:45:32,397 --> 00:45:35,867 ...come and take a closer look at the artwork in the morning. 612 00:45:38,235 --> 00:45:41,295 Could be a vimana, right? 613 00:45:41,306 --> 00:45:42,866 A what? 614 00:45:42,874 --> 00:45:44,414 A vimana. 615 00:45:44,409 --> 00:45:46,939 Huh? 616 00:45:46,945 --> 00:45:49,875 In India, they've uncovered all these ancient texts 617 00:45:49,881 --> 00:45:53,121 and documents that describe a flying spacecraft called a vimana. 618 00:45:53,118 --> 00:45:56,518 And I mean, it looks... it looks just like this. 619 00:45:56,521 --> 00:45:59,291 Even though that stuff is, like, 6,000 years old 620 00:45:59,290 --> 00:46:00,890 and a lot of people think it's myth, 621 00:46:00,892 --> 00:46:02,992 experts in our field think that, you know, 622 00:46:02,994 --> 00:46:05,394 based on the schematics and the flight plans and the design 623 00:46:05,396 --> 00:46:09,426 that it's as modern as anything you'd see today. 624 00:46:09,434 --> 00:46:12,974 Are you suggesting that our native painted a spacecraft 625 00:46:12,971 --> 00:46:15,171 on the inside of this cave? 626 00:46:15,173 --> 00:46:17,043 Yeah. 627 00:46:18,542 --> 00:46:20,512 Just, I know everything we've seen. 628 00:46:20,512 --> 00:46:22,352 That just seems pretty astounding. 629 00:46:22,347 --> 00:46:24,047 - Well, it's, like, a perfect match. - And the wolf? 630 00:46:24,048 --> 00:46:26,378 This is bigger than a wolf or missing kid. 631 00:46:37,194 --> 00:46:38,964 How do you even know he's back here? 632 00:46:38,963 --> 00:46:42,033 He's working on the ATV. 633 00:46:50,574 --> 00:46:55,484 Just wanted to say I completely lost my perspective back there. 634 00:46:55,480 --> 00:46:57,180 And, uh... 635 00:46:57,182 --> 00:46:59,352 I'm really sorry. 636 00:47:01,118 --> 00:47:04,118 Stuff like that happens sometimes, you know. 637 00:47:06,957 --> 00:47:09,357 You know, uh... 638 00:47:14,398 --> 00:47:18,598 Cody, on his birthday, he woke his mother up 639 00:47:18,603 --> 00:47:23,243 with a handful of wildflowers he picked in that field right out there. 640 00:47:23,241 --> 00:47:25,881 And she looked at him, and she said, 641 00:47:25,877 --> 00:47:30,907 "son, what... it's your birthday. Why... why you giving me flowers?" 642 00:47:30,915 --> 00:47:36,185 And he said, "well, because you're the reason I got born, Ma." 643 00:47:39,857 --> 00:47:41,587 That's the kind of kid he was. 644 00:47:41,593 --> 00:47:44,233 He is. 645 00:47:44,229 --> 00:47:46,429 That's Cody. 646 00:47:49,132 --> 00:47:53,372 Listen, um, 647 00:47:53,371 --> 00:47:56,171 I'm sorry I gave you a hard time the other night at the table. 648 00:47:56,174 --> 00:47:59,014 It's just... I don't... 649 00:47:59,010 --> 00:48:03,050 I don't understand your techniques. And, uh... 650 00:48:05,315 --> 00:48:07,915 I just want you to know I appreciate you're here. 651 00:48:10,087 --> 00:48:12,917 And, um, 652 00:48:12,924 --> 00:48:16,364 I mean, it's the only thing that gives me any hope. 653 00:49:05,442 --> 00:49:07,242 Nothing. 654 00:50:00,263 --> 00:50:02,163 That doesn't make sense at all. 655 00:50:03,167 --> 00:50:04,527 Shh! 656 00:50:22,652 --> 00:50:24,792 Aah! 657 00:51:39,830 --> 00:51:41,200 What's the problem? 658 00:51:41,199 --> 00:51:43,729 The pasture cam's down. 659 00:51:43,734 --> 00:51:45,734 Matt, take this walkie and go out there. 660 00:51:45,736 --> 00:51:47,596 Won't even take you two minutes, man. 661 00:51:47,605 --> 00:51:50,135 - All right, Sam, can you... - Just do it, Matt! 662 00:51:51,509 --> 00:51:53,239 Take me through all the exterior cams. 663 00:51:53,244 --> 00:51:54,444 All right. 664 00:52:01,184 --> 00:52:02,824 Do you copy? 665 00:52:02,820 --> 00:52:06,120 Give me 30 feet back for focus. Thanks, buddy. 666 00:52:14,731 --> 00:52:16,671 Matt? 667 00:52:16,667 --> 00:52:18,127 Matt! 668 00:52:18,136 --> 00:52:19,466 Aah! Oh, my God! 669 00:52:19,470 --> 00:52:21,440 Go! 670 00:52:30,413 --> 00:52:32,923 Matt's up and about. 671 00:52:32,917 --> 00:52:36,687 He's pretty beat up, but he should be fine. 672 00:52:36,687 --> 00:52:39,857 I have no explanation for what happened to Hoyt's dog. 673 00:52:41,825 --> 00:52:44,285 Cameron, did you hear me? 674 00:52:44,295 --> 00:52:46,595 Yeah, I'm... Sorry. 675 00:52:48,265 --> 00:52:51,395 Seriously, Sam, just back off. 676 00:52:51,402 --> 00:52:53,742 I mean it! 677 00:53:00,944 --> 00:53:02,444 Why are you doing this? 678 00:53:02,446 --> 00:53:03,746 What the hell is wrong with you? 679 00:53:03,748 --> 00:53:06,278 I was just picked up and thrown. 680 00:53:06,284 --> 00:53:08,724 And we don't have a single explanation as to how that's even possible! 681 00:53:08,719 --> 00:53:10,889 Look, let me tell you what's going down. 682 00:53:10,888 --> 00:53:12,958 I'm going to the E.R. Then I'm booking a flight out of here. 683 00:53:12,957 --> 00:53:15,617 And if you guys had, like, an ounce of common sense, 684 00:53:15,626 --> 00:53:17,386 you'd all come with me! 685 00:53:17,395 --> 00:53:20,425 You need another driver so bad, you hire someone else. 686 00:53:21,799 --> 00:53:24,229 Be careful, guys. Seriously. 687 00:53:24,235 --> 00:53:26,735 You're an asshole, Sam! You know that? 688 00:53:26,737 --> 00:53:28,867 Asshole! 689 00:53:34,544 --> 00:53:36,814 We still have Hoyt's truck. 690 00:53:38,982 --> 00:53:41,752 We can go in Hoyt's truck. 691 00:53:48,558 --> 00:53:50,788 So what's going on, Ray? 692 00:53:50,795 --> 00:53:54,725 Are you guys aware that Matt found additional MDE materials in the shed, 693 00:53:54,732 --> 00:53:56,772 including a videotape? 694 00:53:56,767 --> 00:53:59,567 Yeah, he mentioned it. But I thought it was too old to play up here. 695 00:53:59,570 --> 00:54:02,770 No. It turns out I was able to find an old deck 696 00:54:02,773 --> 00:54:04,843 and transfer it to a hard drive. 697 00:54:04,842 --> 00:54:07,642 Ok. So what was on the tape? 698 00:54:10,513 --> 00:54:13,423 I think it's better if I just play it for you guys. 699 00:54:46,016 --> 00:54:48,276 There. Right there. 700 00:55:10,640 --> 00:55:14,540 Rebecca, can you hear me? 701 00:55:40,603 --> 00:55:44,073 We're on our way back in with Rebecca. 702 00:55:44,075 --> 00:55:47,335 About eight minutes out. 703 00:56:17,006 --> 00:56:19,606 Mommy? Mommy? 704 00:56:19,610 --> 00:56:21,440 Where's Mommy? 705 00:56:21,445 --> 00:56:23,605 That's what we're trying to figure out, Rebecca. 706 00:56:23,614 --> 00:56:25,754 You remember the last time you were with her? 707 00:57:33,451 --> 00:57:35,051 How far out was she? 708 00:57:35,052 --> 00:57:37,452 Well beyond the pasture. 709 00:57:37,455 --> 00:57:39,885 And the dog? 710 00:57:39,890 --> 00:57:41,920 No. 711 00:57:54,838 --> 00:57:57,138 What's she doing? 712 00:58:03,980 --> 00:58:05,950 Michelle! 713 00:58:27,837 --> 00:58:29,767 Ahh. 714 00:58:29,773 --> 00:58:31,113 Aah! 715 00:58:31,108 --> 00:58:33,838 Aah! 716 00:58:33,844 --> 00:58:36,614 Aah! 717 00:59:42,111 --> 00:59:47,751 Ray played us the tape that Matt had found in the shed. 718 00:59:49,085 --> 00:59:51,985 There's something unexplainable out here. 719 00:59:51,989 --> 00:59:54,089 If that tape is to be believed, 720 00:59:54,091 --> 00:59:58,861 then I just witnessed the killing of an entire team of people 721 00:59:58,862 --> 01:00:01,162 by something completely unknown. 722 01:00:01,165 --> 01:00:03,725 Why would they send us out here? 723 01:00:03,734 --> 01:00:05,934 Sam is so obsessed with what's happening, 724 01:00:05,936 --> 01:00:08,636 we're hesitant to even show him the tape. 725 01:00:08,639 --> 01:00:11,209 And Hoyt... 726 01:00:15,178 --> 01:00:18,048 I think we should go. 727 01:00:18,048 --> 01:00:20,078 We have to go. 728 01:00:24,220 --> 01:00:26,860 But I do not think that he is in a place to make decisions right now. 729 01:00:26,857 --> 01:00:28,357 What the hell are we supposed to do then? 730 01:00:28,359 --> 01:00:30,959 I say we leave tonight. We have Hoyt's truck. 731 01:00:32,129 --> 01:00:34,059 Get behind me. 732 01:00:38,701 --> 01:00:40,271 Get in the truck. 733 01:00:40,270 --> 01:00:44,140 Get in the fuckin' truck! Go! Get in the truck! 734 01:00:44,141 --> 01:00:46,311 Hey! 735 01:00:46,310 --> 01:00:47,710 Where is it? 736 01:00:47,711 --> 01:00:48,841 Lisa! 737 01:01:00,758 --> 01:01:03,258 Shit! 738 01:01:06,063 --> 01:01:07,263 What the fuck is it doing? 739 01:01:07,264 --> 01:01:09,834 Ah, shit! 740 01:01:14,103 --> 01:01:16,673 Where did... where did it go? 741 01:01:16,674 --> 01:01:19,744 He just ran off. 742 01:01:20,843 --> 01:01:22,743 Are you ok, Lisa? Are you ok? 743 01:01:22,746 --> 01:01:25,076 Aah. 744 01:01:25,082 --> 01:01:29,082 Lisa, no! No! 745 01:01:29,086 --> 01:01:31,846 What are you doing? Stop it! 746 01:01:31,855 --> 01:01:33,915 Lisa, stop! 747 01:01:38,294 --> 01:01:40,834 I don't remember anything. 748 01:01:40,831 --> 01:01:43,271 Nothing. 749 01:01:44,267 --> 01:01:45,967 We should've left with Matt. 750 01:01:45,969 --> 01:01:48,139 We're getting unprecedented footage, guys. 751 01:01:48,138 --> 01:01:49,868 This is what we wanted. This is why we came here. 752 01:01:49,873 --> 01:01:50,913 This is what we wanted? People are getting hurt. 753 01:01:50,908 --> 01:01:52,368 What are you talking about, Sam? 754 01:01:52,376 --> 01:01:55,936 Look, I think the thing is a single intelligence. 755 01:01:55,946 --> 01:01:58,406 Oh, for... you know something? 756 01:01:58,415 --> 01:02:00,375 You're out of your mind. 757 01:02:00,384 --> 01:02:03,824 Look, we are so close. We are right there. 758 01:02:03,821 --> 01:02:05,891 Close to what? 759 01:02:05,889 --> 01:02:09,359 What if this thing can turn into an orb or a wolf or even Cody? 760 01:02:09,359 --> 01:02:10,889 Or me? 761 01:02:10,894 --> 01:02:13,434 Sam, seriously, it's fuckin' done. 762 01:02:13,430 --> 01:02:15,200 I don't want to be here anymore, Sam. 763 01:02:15,199 --> 01:02:17,229 I can't be here anymore. 764 01:02:17,234 --> 01:02:19,004 Go pack your bag. I'll meet you at the front door in five minutes. 765 01:02:19,002 --> 01:02:20,772 Ok, we are leaving. 766 01:02:20,771 --> 01:02:22,801 You're not going anywhere. Cameron, please! 767 01:02:22,806 --> 01:02:26,306 Get your hands off me. It's done, Sam! 768 01:02:26,310 --> 01:02:29,810 - Well, I'm not leaving! - It's over! Stop! 769 01:03:23,065 --> 01:03:24,225 Cody. 770 01:03:25,268 --> 01:03:26,838 Cody! 771 01:03:39,148 --> 01:03:41,118 I got your bag, britain. 772 01:03:41,118 --> 01:03:42,578 I'm ready. 773 01:03:45,421 --> 01:03:46,891 We ready? 774 01:03:46,890 --> 01:03:48,360 What about Sam? 775 01:03:48,358 --> 01:03:49,388 He won't listen. We'll send somebody back. 776 01:03:49,393 --> 01:03:51,333 Who gives a shit about Sam? 777 01:03:53,029 --> 01:03:54,229 Ray? 778 01:03:56,967 --> 01:04:00,597 What the fuck is this, Cameron? 779 01:04:00,604 --> 01:04:05,414 Oh, my God. Oh, my God! 780 01:04:10,847 --> 01:04:13,977 Come on. Come on. Let's go, Lisa! 781 01:04:13,984 --> 01:04:15,384 Go! 782 01:04:29,265 --> 01:04:31,995 They're sending a van first thing in the morning. 783 01:04:32,002 --> 01:04:33,442 In the morning? 784 01:04:33,437 --> 01:04:35,497 That's the soonest they can get here, Lisa. 785 01:04:35,505 --> 01:04:37,205 That... that's great, Sam, 786 01:04:37,207 --> 01:04:39,007 considering we were just out in Hoyt's driveway 787 01:04:39,009 --> 01:04:40,479 and his truck was completely disassembled 788 01:04:40,477 --> 01:04:41,907 and we didn't hear a God damn thing. 789 01:04:41,912 --> 01:04:43,882 - Leave anytime you want. - How? 790 01:04:43,881 --> 01:04:47,081 Do you find it odd that the moment we arrived on this ranch 791 01:04:47,084 --> 01:04:49,054 is when all this shit started happening? 792 01:04:49,052 --> 01:04:50,592 He's right. We could be part of a MDE experiment... 793 01:04:50,587 --> 01:04:52,387 what are you talking about? You should know better. 794 01:04:52,389 --> 01:04:54,889 How do you explain what's been happening here? 795 01:04:54,892 --> 01:04:58,192 How do you know MDE doesn't know exactly what's here, Sam? 796 01:04:58,195 --> 01:05:00,155 I never should've asked you to come here. 797 01:05:02,665 --> 01:05:04,595 Ok. We're going to get home. 798 01:05:04,601 --> 01:05:07,571 Look at me. We're going to get home. 799 01:05:51,213 --> 01:05:55,223 Cameron, there's something wrong with Ray. 800 01:06:07,229 --> 01:06:08,659 Ray? 801 01:06:15,338 --> 01:06:17,708 Whoa. Put the gun down, Ray. 802 01:06:17,708 --> 01:06:20,238 All right? Just... Ok. 803 01:06:20,243 --> 01:06:22,113 I don't want... 804 01:06:22,112 --> 01:06:24,412 No! 805 01:06:24,414 --> 01:06:27,224 Oh, my God! 806 01:06:40,329 --> 01:06:43,999 Aah. 807 01:07:00,049 --> 01:07:01,349 Go! 808 01:07:02,485 --> 01:07:05,045 Come on now! 809 01:07:17,233 --> 01:07:19,173 Oh, God! 810 01:07:20,669 --> 01:07:22,439 Oh, shit. 811 01:07:28,778 --> 01:07:32,078 Listen to me. You go. You get the ATV. 812 01:07:32,082 --> 01:07:34,722 Go! Go! 813 01:07:40,556 --> 01:07:42,686 Open the door! 814 01:07:42,692 --> 01:07:44,562 Open it! 815 01:07:44,561 --> 01:07:46,731 Get back! 816 01:07:53,236 --> 01:07:55,796 She's gone. She's gone. 817 01:08:07,716 --> 01:08:10,086 In the barn. Hurry! 818 01:08:14,623 --> 01:08:16,723 Sam! 819 01:08:20,096 --> 01:08:21,726 Whoa. 820 01:08:24,867 --> 01:08:27,237 Come on. Come on. 821 01:08:27,237 --> 01:08:28,397 Cameron! 822 01:08:28,405 --> 01:08:30,405 Hang on, Sam! 823 01:08:38,247 --> 01:08:39,647 Sam! 824 01:08:50,326 --> 01:08:51,886 Aah! 825 01:09:02,738 --> 01:09:04,708 Aah! 826 01:11:05,461 --> 01:11:10,331 ♪ The future's holding on 827 01:11:10,333 --> 01:11:15,503 ♪ oh, suspend me in my past 828 01:11:15,505 --> 01:11:22,275 ♪ and this is how I woke up 829 01:11:22,279 --> 01:11:25,349 ♪ alone 830 01:11:25,348 --> 01:11:27,648 ♪ alone 831 01:11:57,846 --> 01:12:02,446 ♪ you're dangling by a string 832 01:12:02,452 --> 01:12:07,422 ♪ above everything you could be ♪ 833 01:12:07,424 --> 01:12:14,404 ♪ and this is how you woke up 834 01:12:14,397 --> 01:12:17,067 ♪ alone 835 01:12:19,668 --> 01:12:21,968 ♪ sharpen their teeth 836 01:12:23,439 --> 01:12:25,739 ♪ on your neck 837 01:12:25,742 --> 01:12:28,082 ♪ remember your flaws 838 01:12:28,078 --> 01:12:32,108 ♪ like a bad dream 839 01:12:32,115 --> 01:12:35,545 ♪ you want to wake up 840 01:12:39,555 --> 01:12:44,925 ♪ please wake up 841 01:12:44,928 --> 01:12:50,868 ♪ oh, please wake up 842 01:12:50,867 --> 01:12:57,667 ♪ oh, please wake up! 843 01:12:57,674 --> 01:13:03,484 ♪ Oh, please wake up! 844 01:13:03,480 --> 01:13:11,090 ♪ Oh, there's still time 845 01:13:23,399 --> 01:13:26,669 ♪ just for a moment as we stare ♪ 846 01:13:26,669 --> 01:13:29,669 ♪ projecting our thoughts into the air ♪ 847 01:13:29,672 --> 01:13:32,842 ♪ as if we had practiced it before ♪ 848 01:13:32,842 --> 01:13:35,642 ♪ our minds danced hand in hand ♪ 849 01:13:35,645 --> 01:13:39,005 ♪ and choreographed by both our lives ♪ 850 01:13:39,015 --> 01:13:42,145 ♪ told like stories to our eyes ♪ 851 01:13:42,152 --> 01:13:45,152 ♪ all of the world frozen in time ♪ 852 01:13:45,155 --> 01:13:47,755 ♪ and this is how we woke up 853 01:13:47,757 --> 01:13:51,727 ♪ and we remember who we are 854 01:13:51,728 --> 01:13:54,858 ♪ we were passing in the dark 855 01:13:54,864 --> 01:13:57,904 ♪ as if we're something in the light ♪ 856 01:13:57,901 --> 01:14:05,671 ♪ we're left you know 857 01:14:05,675 --> 01:14:10,475 ♪ left you know! 858 01:14:10,480 --> 01:14:16,980 ♪ When you won't even fail 57404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.