Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,818 --> 00:00:56,518
This is Cody's special day,
November 11th.
2
00:00:56,524 --> 00:00:58,264
Jump.
3
00:00:58,259 --> 00:01:01,459
Dad! Dad!
4
00:01:01,462 --> 00:01:03,202
Well, there he is.
5
00:01:03,197 --> 00:01:05,327
Wait, is it your birthday today?
6
00:01:05,332 --> 00:01:08,072
You got to make it!
You got to make it!
7
00:01:09,537 --> 00:01:12,767
I told you.
I told you I would get it.
8
00:01:12,773 --> 00:01:14,213
Happy Birthday.
9
00:01:15,743 --> 00:01:20,213
Next birthday we'll have
a whole team of guys here.
10
00:01:20,214 --> 00:01:23,354
We'll all be playing baseball
together.
11
00:01:23,350 --> 00:01:25,650
Get set.
12
00:01:25,653 --> 00:01:27,153
Go!
13
00:01:29,122 --> 00:01:30,592
Argh!
14
00:01:31,825 --> 00:01:35,085
I pulled a muscle.
Got to do...
15
00:01:37,097 --> 00:01:39,297
what... what the hell
was that?
16
00:01:39,300 --> 00:01:41,130
- Cody?
- Cody?
17
00:01:41,135 --> 00:01:43,835
Cody? Cody!
18
00:01:43,838 --> 00:01:46,108
No!
19
00:02:05,191 --> 00:02:06,661
Nah, I don't think Hoyt
had anything to do with it.
20
00:02:06,660 --> 00:02:11,600
Uh, sad but true,
kids are kidnapped.
21
00:02:11,599 --> 00:02:14,769
Well, right after it happened,
'cause, you know,
22
00:02:14,768 --> 00:02:17,298
they had to, like, drag him
into court and all that stuff...
23
00:02:17,304 --> 00:02:19,644
so he's kind of forced to be around
everybody and all that stuff...
24
00:02:19,640 --> 00:02:23,280
there was a difference. And there
was some mean in him then, you know.
25
00:02:23,277 --> 00:02:27,147
I didn't consider him,
up until that time,
a drunkard or anything.
26
00:02:27,148 --> 00:02:29,578
I didn't talk to him at length
about it, but, you know,
27
00:02:29,583 --> 00:02:32,823
we were delivering hay,
and he was just broke up.
28
00:02:32,820 --> 00:02:36,320
You know, show it to me
and then I'll believe it.
29
00:02:36,323 --> 00:02:39,563
You ask me, I think he's...
he's guilty.
30
00:02:39,560 --> 00:02:42,490
Maybe everybody's projecting
their fear on Hoyt.
31
00:02:42,496 --> 00:02:43,856
Maybe that's what's going on.
32
00:02:43,864 --> 00:02:45,864
That's why he's left alone.
33
00:02:45,866 --> 00:02:48,666
But he's staying there
until he finds his boy.
34
00:02:53,540 --> 00:02:55,570
I mean, it's sad.
It's sad as can be.
35
00:02:55,576 --> 00:02:57,536
I've got kids and grandkids.
36
00:02:57,545 --> 00:02:59,575
And if an 8-year-old grandkid
of mine disappeared, I'd be...
37
00:02:59,580 --> 00:03:02,210
yeah, I don't know what I'd do.
38
00:03:02,216 --> 00:03:04,516
Cody was in my
little girl's class.
39
00:03:04,518 --> 00:03:07,688
I've been having to go in and sleep
with her almost every night,
40
00:03:07,688 --> 00:03:10,418
you know, 'til she falls asleep.
41
00:03:10,424 --> 00:03:12,524
So, yeah,
42
00:03:12,526 --> 00:03:13,856
it's been hard.
43
00:03:13,861 --> 00:03:15,631
Of course, I know Cody, man.
44
00:03:15,629 --> 00:03:18,559
He's a good kid. Funny.
45
00:03:18,566 --> 00:03:22,796
Little wiry. He was gonna grow
into them feet one day.
46
00:03:22,803 --> 00:03:24,743
Yeah, man.
47
00:03:26,506 --> 00:03:29,436
Yeah. I knew Cody.
48
00:03:34,480 --> 00:03:37,250
I mean,
I've followed it quite a bit.
49
00:03:37,251 --> 00:03:40,751
I don't really buy either one.
I'm not into the paranormal stuff.
50
00:03:40,754 --> 00:03:44,594
I've never seen that tape.
And I've never seen a wolf like that.
51
00:03:44,592 --> 00:03:46,462
Um...
52
00:03:46,460 --> 00:03:49,430
But it could happen.
53
00:03:49,430 --> 00:03:51,900
Could happen around here if
it's going to happen somewhere.
54
00:03:51,899 --> 00:03:55,999
That's... I don't believe
any of it, you know.
55
00:03:56,003 --> 00:03:57,773
I got to see something
to believe it.
56
00:03:57,771 --> 00:03:59,571
I've never seen anything
like that.
57
00:04:01,341 --> 00:04:03,311
You stick around, man,
58
00:04:03,310 --> 00:04:05,280
you'll see something.
59
00:04:22,395 --> 00:04:23,855
My name is Sam green.
60
00:04:23,864 --> 00:04:25,764
I'm Ph.D. In socio-cultural anthropology
61
00:04:25,766 --> 00:04:28,566
from the University of Chicago.
I've been working for MDE
62
00:04:28,569 --> 00:04:30,569
for about six months as
a field scientist.
63
00:04:30,571 --> 00:04:32,341
Sorry.
64
00:04:37,944 --> 00:04:39,914
My man!
65
00:04:39,913 --> 00:04:41,613
Hey, Sam!
66
00:04:41,615 --> 00:04:42,805
How are you, buddy?
67
00:04:42,816 --> 00:04:43,876
- Good to see you, man.
- You, too.
68
00:04:43,884 --> 00:04:46,424
My name's Cameron Murphy. Um...
69
00:04:46,420 --> 00:04:48,550
I'm an investigative journalist
from Los Angeles.
70
00:04:48,555 --> 00:04:50,385
Sam and I grew up together.
71
00:04:50,391 --> 00:04:52,021
He called me about a month ago.
72
00:04:52,026 --> 00:04:53,826
Told me he was heading up
an investigation
73
00:04:53,827 --> 00:04:56,397
to some strange cattle ranch.
74
00:04:56,397 --> 00:04:58,857
Asked me if I would come out
and observe it
75
00:04:58,866 --> 00:05:00,366
from a third party perspective.
76
00:05:00,367 --> 00:05:01,667
Hey, this is our videographer,
Britain.
77
00:05:01,669 --> 00:05:03,439
Hey, man. Cameron.
Nice to meet you.
78
00:05:03,437 --> 00:05:06,507
My name's Britain Sloan.
I'm a freelance cameraman.
79
00:05:06,507 --> 00:05:08,937
Normally don't like to be
in front of the camera.
80
00:05:08,942 --> 00:05:10,842
So I'll make this short.
81
00:05:10,844 --> 00:05:14,584
I've done this kind of work
before with other groups.
82
00:05:14,581 --> 00:05:18,351
And we've never come across
anything strange or out of the ordinary.
83
00:05:18,352 --> 00:05:21,422
So I hope this trip
is a little different.
84
00:05:21,422 --> 00:05:22,592
Hey, man, would you grab
his bag for him?
85
00:05:22,589 --> 00:05:24,459
Yeah.
86
00:05:24,458 --> 00:05:26,358
- Thanks, man.
- How about a little tour of the grounds?
87
00:05:26,360 --> 00:05:27,690
- Yeah.
- All right.
88
00:05:28,828 --> 00:05:30,658
Hoyt!
89
00:05:30,664 --> 00:05:32,734
I want you to meet
my friend Cameron Murphy.
90
00:05:32,733 --> 00:05:34,473
- Hey, Cameron.
- Hoyt, pleasure.
91
00:05:34,468 --> 00:05:37,638
Hoyt Miller. That's my name.
Hoyt Miller.
92
00:05:37,638 --> 00:05:41,038
And, uh, I bought this, uh...
93
00:05:41,041 --> 00:05:45,711
This ranch, oh, four years...
little over four years ago...
94
00:05:45,713 --> 00:05:50,583
with the idea of turning it
into something, you know,
95
00:05:50,584 --> 00:05:55,724
special or... Say, uh...
96
00:05:57,090 --> 00:05:59,860
Do I have to do this?
97
00:05:59,860 --> 00:06:03,700
Can I... do I have to talk
to the camera right now?
98
00:06:03,697 --> 00:06:05,827
I don't really feel like it.
99
00:06:05,833 --> 00:06:08,473
- Nice to meet you. - All right,
you guys be up in about 45 minutes.
100
00:06:08,469 --> 00:06:09,699
We'll have the ATV ready.
101
00:06:09,703 --> 00:06:11,403
- Sounds good.
- Come on, girl.
102
00:06:19,746 --> 00:06:21,746
This is our main vet tech Lisa.
103
00:06:21,749 --> 00:06:23,009
Lisa, Cameron.
104
00:06:23,016 --> 00:06:24,846
Oh, Cameron,
I heard a lot about you.
105
00:06:24,852 --> 00:06:28,722
My name is Lisa Moreau.
I'm the field veterinary tech.
106
00:06:28,722 --> 00:06:31,062
I've worked locally for years.
107
00:06:31,058 --> 00:06:34,158
I just started working
with MDE a couple months ago.
108
00:06:34,161 --> 00:06:36,661
This is my first big case
with them.
109
00:06:36,663 --> 00:06:40,433
They brought me on because I'm so familiar
with the cattle mutilations in the area.
110
00:06:40,434 --> 00:06:42,434
It's disturbing.
111
00:06:42,436 --> 00:06:45,596
I've seen a lot of sick and dead
animals in my line of work.
112
00:06:45,606 --> 00:06:49,666
But... The cattle mutilation
phenomenon is...
113
00:06:51,110 --> 00:06:54,480
I don't have
an explanation for it.
114
00:06:55,581 --> 00:06:57,051
Is the horse still acting
unusual?
115
00:06:57,050 --> 00:06:59,990
Uh, no. The horse's moods
have stabilized.
116
00:06:59,987 --> 00:07:02,117
Their behavior's
been completely erratic.
117
00:07:02,122 --> 00:07:05,662
So, it's fine now.
But talk to me in 10 minutes.
118
00:07:05,659 --> 00:07:07,559
- All right, I will.
- Ok.
119
00:07:07,561 --> 00:07:09,691
Uh, you seen Matt?
120
00:07:09,696 --> 00:07:12,096
Yeah, I think Ray has him setting up
something behind the house.
121
00:07:12,099 --> 00:07:14,529
- Lisa, pleasure.
- Nice to meet you.
122
00:07:16,536 --> 00:07:19,466
That's a long time
to be in Afghanistan, man.
123
00:07:19,473 --> 00:07:23,043
Actually, I was embedded with
a group of about 10 soldiers
124
00:07:23,043 --> 00:07:25,543
for a period of nearly
three months.
125
00:07:25,546 --> 00:07:28,076
- How's it going?
- You mean, motion sensor hell?
126
00:07:28,081 --> 00:07:30,081
Hi, I'm Matt Johnson.
127
00:07:30,083 --> 00:07:32,183
And I work in the media lab
at MDE,
128
00:07:32,186 --> 00:07:33,646
which is how I met Sam,
129
00:07:33,654 --> 00:07:35,554
who brought me on board
the project.
130
00:07:35,556 --> 00:07:38,086
We both share a passion
for the paranormal.
131
00:07:38,091 --> 00:07:41,491
And, uh, well,
I really hope that this project
132
00:07:41,495 --> 00:07:43,655
helps legitimize the field
a little bit.
133
00:07:43,664 --> 00:07:49,534
Also I'm here as the team's driver,
cook, and resident bitch.
134
00:07:49,536 --> 00:07:50,566
You ready?
135
00:07:51,638 --> 00:07:52,698
Copy.
136
00:07:55,142 --> 00:07:56,212
What was that?
137
00:07:56,210 --> 00:07:58,140
My hand, over.
138
00:07:58,145 --> 00:08:01,545
Walk in front of it,
you stupid ass.
139
00:08:02,782 --> 00:08:04,752
That's Ray.
Let's go meet him.
140
00:08:10,523 --> 00:08:13,563
Ray, I want you
to meet Cameron Murphy.
141
00:08:13,560 --> 00:08:14,830
Hey, man.
142
00:08:14,828 --> 00:08:17,228
You here to help
with the sensors, man?
143
00:08:17,231 --> 00:08:20,101
Ray Reed. Ex-military.
144
00:08:20,100 --> 00:08:23,570
Here for the security
and wires and shit.
145
00:08:23,570 --> 00:08:27,970
If lady luck shines upon us, this place
is gonna be a God damn fortress.
146
00:08:29,008 --> 00:08:31,808
That's all I got. We done?
147
00:08:31,812 --> 00:08:33,812
Hmm.
148
00:08:36,115 --> 00:08:37,845
How are the cameras coming?
149
00:08:37,851 --> 00:08:40,151
They're almost set up.
When you guys are done,
150
00:08:40,153 --> 00:08:41,993
why don't you pop on by
and I'll show you.
151
00:08:41,989 --> 00:08:43,559
Afternoon, Hoyt.
152
00:08:43,557 --> 00:08:45,057
Ready to roll?
153
00:08:45,058 --> 00:08:47,628
Let's go.
154
00:08:50,230 --> 00:08:53,060
All right. Everybody in?
155
00:08:57,937 --> 00:08:59,737
Where we headed?
156
00:08:59,740 --> 00:09:01,740
Hoyt found a dead deer
on the property.
157
00:09:01,742 --> 00:09:03,212
Sam wants to check it out.
158
00:09:07,146 --> 00:09:09,146
What's the acreage?
159
00:09:09,149 --> 00:09:11,649
About 1,000 give or take.
160
00:09:17,990 --> 00:09:19,890
Well, it's not clearly defined.
161
00:09:19,893 --> 00:09:23,333
But parts of Southern Idaho,
the Uitah basin, four corners,
162
00:09:23,330 --> 00:09:24,960
all the way to Nevada
and California is considered
163
00:09:24,965 --> 00:09:26,925
the paranormal mecca
of the United States.
164
00:09:26,934 --> 00:09:29,874
Local tribes won't even set foot
on this land to this day.
165
00:09:29,870 --> 00:09:31,340
There's evidence for this?
166
00:09:31,338 --> 00:09:34,308
We got, uh, evidence going
back to the 1800s
167
00:09:34,308 --> 00:09:36,708
with the first documented
ufo sightings.
168
00:09:36,710 --> 00:09:39,140
Roswell crash in '47.
169
00:09:39,146 --> 00:09:41,876
First reported cattle mutilation
in '67.
170
00:09:41,882 --> 00:09:44,322
Dugway is basically
the new area 51.
171
00:09:44,318 --> 00:09:45,848
Never heard of it.
172
00:09:45,852 --> 00:09:47,222
You passed it right on the way up here.
173
00:09:47,220 --> 00:09:49,690
Ground zero for U.S. military research.
174
00:09:49,690 --> 00:09:51,990
I mean, we're talking everything
from remote viewing
175
00:09:51,992 --> 00:09:53,162
to psychological warfare.
176
00:09:53,160 --> 00:09:56,060
Just over the ridge here.
177
00:10:27,360 --> 00:10:29,860
Sam, I'm sorry
to burst your bubble.
178
00:10:29,863 --> 00:10:31,763
But she died of natural causes.
179
00:10:31,765 --> 00:10:33,695
Do you see the discoloration
in the tongue?
180
00:10:33,700 --> 00:10:36,300
It's a classic case
of hemorrhagic disease.
181
00:10:36,303 --> 00:10:38,003
Take a sample anyway.
182
00:10:38,005 --> 00:10:39,935
Sure, whatever you want.
183
00:10:39,940 --> 00:10:43,010
Hey, uh...
We'd better get back.
184
00:10:43,010 --> 00:10:44,810
We got a big storm coming.
185
00:10:50,916 --> 00:10:51,946
Thanks, Hoyt.
186
00:10:51,952 --> 00:10:53,352
All right.
187
00:10:56,722 --> 00:10:59,222
All the feeds record directly
into the server here.
188
00:10:59,226 --> 00:11:02,186
Just in case, I got it
all backed up on the C-70.
189
00:11:02,195 --> 00:11:04,195
It's generator powered.
190
00:11:04,197 --> 00:11:06,697
It's all independently wired,
and it's set to record 24/7.
191
00:11:06,700 --> 00:11:09,700
Camera one's a wide shot
of the road
192
00:11:09,703 --> 00:11:12,673
so we can monitor everyone coming in
and out of the property.
193
00:11:12,673 --> 00:11:16,373
Camera two is wide of the house.
194
00:11:16,376 --> 00:11:20,046
Camera three is of
the Western pasture.
195
00:11:20,047 --> 00:11:22,707
Camera four is of the corral.
196
00:11:22,716 --> 00:11:25,076
Camera five is the barn exterior.
197
00:11:25,085 --> 00:11:27,685
And camera six is inside the barn.
198
00:11:27,688 --> 00:11:29,088
That's it for the exterior cameras.
199
00:11:29,089 --> 00:11:30,819
What happens at night?
200
00:11:30,824 --> 00:11:32,264
They all switch to infrared.
201
00:11:32,259 --> 00:11:36,189
This is the X-ray I was talking about.
202
00:11:36,196 --> 00:11:37,796
Not really my thing.
203
00:11:37,798 --> 00:11:38,998
Oh, let me see it.
204
00:11:38,999 --> 00:11:40,829
Well, just pass it along.
205
00:11:40,834 --> 00:11:42,734
Thanks.
206
00:11:42,736 --> 00:11:45,396
If I could, I'd like to propose a toast.
207
00:11:45,405 --> 00:11:49,105
Uh, I just want to, um...
208
00:11:49,109 --> 00:11:51,739
Thank you all for coming up here.
209
00:11:51,745 --> 00:11:53,235
Uh...
210
00:11:53,246 --> 00:11:55,006
Since my boy's been gone,
211
00:11:55,015 --> 00:11:58,245
the help's been few and far between.
212
00:11:58,251 --> 00:12:02,821
And I just...
I really appreciate it.
213
00:12:02,823 --> 00:12:05,293
And I want you to know that
214
00:12:05,292 --> 00:12:08,732
whatever this thing is,
I believe it's still here.
215
00:12:08,729 --> 00:12:11,459
And it's really smart.
216
00:12:11,465 --> 00:12:13,225
As a matter of fact,
217
00:12:13,233 --> 00:12:16,973
I would bet my arm that
it's watching us right now.
218
00:12:16,970 --> 00:12:19,040
So...
219
00:12:21,240 --> 00:12:23,480
Oh, no.
Don't leave me up here.
220
00:12:25,111 --> 00:12:26,241
Cheers.
221
00:12:26,246 --> 00:12:28,006
- Cheers.
- Cheers.
222
00:12:28,014 --> 00:12:31,484
Where do you want me to go?
223
00:12:31,485 --> 00:12:32,945
Just walk and I'll find you.
224
00:12:32,953 --> 00:12:34,223
Copy.
225
00:12:35,821 --> 00:12:37,221
This is the living room?
226
00:12:37,224 --> 00:12:38,824
Yes.
227
00:12:38,825 --> 00:12:40,825
Say hi to big brother.
228
00:12:43,295 --> 00:12:44,455
Say it.
229
00:12:44,464 --> 00:12:45,964
Hi.
230
00:12:45,966 --> 00:12:48,326
Bedroom one.
231
00:12:52,104 --> 00:12:54,074
Bedroom two.
232
00:13:06,018 --> 00:13:07,948
The dining room.
233
00:13:10,389 --> 00:13:12,989
Kitchen.
234
00:13:12,993 --> 00:13:15,063
Hey, Matt, can you go downstairs
for me, please?
235
00:13:15,061 --> 00:13:16,531
You got it.
236
00:13:16,530 --> 00:13:18,230
Hoyt's room.
237
00:13:18,231 --> 00:13:20,971
Cody's room.
238
00:13:20,967 --> 00:13:22,827
Got the basement.
239
00:13:24,336 --> 00:13:26,336
And this is
the old butcher room.
240
00:13:27,506 --> 00:13:29,406
Oh, my God!
241
00:13:29,409 --> 00:13:31,009
I'm sorry. I'm so sorry.
242
00:13:31,011 --> 00:13:33,041
I didn't mean...
just the cameras.
243
00:13:33,046 --> 00:13:35,076
And I thought you knew
I was here.
244
00:13:35,081 --> 00:13:37,151
It's all right. Just don't
sneak up on people like that.
245
00:13:37,150 --> 00:13:38,880
I know. It was stupid.
I'm sorry.
246
00:13:38,885 --> 00:13:41,385
- All right.
- This works. God damn it, Ray.
247
00:13:41,388 --> 00:13:44,418
The blind spot's going
to be on you, man.
248
00:13:44,424 --> 00:13:46,834
If you guys need to review
any footage, just let me know.
249
00:13:46,827 --> 00:13:48,457
And I'll set it up right here.
250
00:13:48,461 --> 00:13:50,401
I got motion detectors
across most of the property.
251
00:13:50,397 --> 00:13:52,597
So if something moves,
we're going to know about it.
252
00:13:52,599 --> 00:13:55,869
Also I programmed most of the sensors
to detect only large objects.
253
00:13:55,869 --> 00:13:58,939
I don't want
the local wildlife having us
chase ghosts all night.
254
00:14:00,840 --> 00:14:02,610
All right.
255
00:14:53,025 --> 00:14:54,655
August 2nd.
256
00:14:54,661 --> 00:14:57,531
It's my first official night
here at the ranch.
257
00:14:58,565 --> 00:15:00,465
- Hey.
- Hi.
258
00:15:00,467 --> 00:15:02,567
Are you in here
talking to yourself?
259
00:15:02,569 --> 00:15:05,099
Um, no. Actually
it's the camera.
260
00:15:05,105 --> 00:15:07,065
I use it as a video journal.
261
00:15:07,073 --> 00:15:10,913
Oh. What happened to the days
of the mighty pen and paper?
262
00:15:10,911 --> 00:15:12,341
Is that still a thing, or...
263
00:15:12,345 --> 00:15:14,945
Sadly, they are gone.
264
00:15:14,948 --> 00:15:16,948
Hmm. Well, as long as you
don't use this thing
265
00:15:16,950 --> 00:15:19,620
for any midnight photography...
266
00:15:19,619 --> 00:15:20,919
Scout's honor.
267
00:15:20,921 --> 00:15:23,091
Oh, good.
268
00:15:23,089 --> 00:15:25,519
- I got that on tape.
- You did.
269
00:15:25,525 --> 00:15:28,025
- And tape.
- Right.
270
00:15:28,028 --> 00:15:29,328
So how long have you known Sam?
271
00:15:29,329 --> 00:15:31,059
A couple months.
272
00:15:31,064 --> 00:15:35,174
Listen, uh, I actually would
prefer this to be off.
273
00:15:35,168 --> 00:15:36,498
It's actually this button.
274
00:15:36,503 --> 00:15:38,173
Well, that is good to know.
275
00:17:03,589 --> 00:17:05,589
What the hell was that?
276
00:17:10,062 --> 00:17:11,662
They're on the roof!
277
00:17:13,232 --> 00:17:15,572
Shh.
278
00:17:16,702 --> 00:17:18,142
What the hell is it?
279
00:17:18,138 --> 00:17:19,168
Is that the...
280
00:17:19,172 --> 00:17:20,542
shh.
281
00:17:22,708 --> 00:17:24,608
Shit.
282
00:17:35,087 --> 00:17:38,357
Oh, my God.
You guys. You guys!
283
00:17:44,430 --> 00:17:45,730
I'll get the ladder.
284
00:17:45,732 --> 00:17:47,472
Careful going up, britain.
285
00:18:14,760 --> 00:18:16,330
Wait, Lisa, what...
286
00:18:16,329 --> 00:18:18,759
Matt, don't.
Rabies.
287
00:18:18,765 --> 00:18:21,395
You ever seen anything
like that before, Hoyt?
288
00:18:22,534 --> 00:18:25,304
Hell no.
Nothing like this.
289
00:18:25,305 --> 00:18:28,365
There's no trauma.
The internal organs are fine.
290
00:18:28,374 --> 00:18:32,414
It was definitely the tone
that messed with their sonar.
291
00:18:33,645 --> 00:18:35,845
Uh-huh.
292
00:18:35,849 --> 00:18:38,749
This is just the beginning.
293
00:18:47,160 --> 00:18:48,560
I'm gonna get some sleep.
294
00:18:48,561 --> 00:18:50,361
Good luck with that.
295
00:18:50,363 --> 00:18:51,763
I'm going to document it
as the tone.
296
00:18:51,764 --> 00:18:53,564
Yeah, absolutely.
297
00:18:53,566 --> 00:18:55,126
I need you to check more.
298
00:18:55,135 --> 00:18:57,335
We've already checked...
299
00:19:06,412 --> 00:19:10,212
hello. Please leave
a message after the tone.
300
00:19:10,216 --> 00:19:13,886
Hello, Mr. Miller, this is Dr. David
at White Oak Psychiatric.
301
00:19:13,887 --> 00:19:16,847
I wanted to talk to you about
your wife's progress over the last month.
302
00:19:16,856 --> 00:19:19,286
If you could give me a call
at your earliest convenience,
303
00:19:19,292 --> 00:19:20,492
I'd appreciate it.
304
00:19:30,469 --> 00:19:32,239
Oh, my God. Sorry.
305
00:19:32,238 --> 00:19:33,738
Ok. It's ok.
306
00:19:58,964 --> 00:20:01,674
- You guys all right?
- Yeah.
307
00:20:01,668 --> 00:20:04,398
Good. 'Cause I'm going to need you
to follow me out to the pasture.
308
00:20:04,404 --> 00:20:06,504
What's going on?
309
00:20:09,274 --> 00:20:12,884
MDE never mentioned anyone else
coming up to the property.
310
00:20:12,879 --> 00:20:14,779
I don't think that's them.
311
00:20:14,781 --> 00:20:18,251
He's been sitting out there
about 35, 45 minutes.
312
00:20:18,251 --> 00:20:19,551
There's no plates on it.
313
00:20:19,552 --> 00:20:21,222
Is that thing military?
314
00:20:21,221 --> 00:20:22,821
I don't know.
It's hard to tell.
315
00:20:25,257 --> 00:20:27,627
Well, maybe it's someone
who got lost.
316
00:20:29,428 --> 00:20:30,828
He's on the move.
317
00:20:30,830 --> 00:20:32,300
He's turning around.
318
00:20:42,574 --> 00:20:45,544
Sam, wait. Hang on.
I have a question.
319
00:20:45,545 --> 00:20:47,745
What do you think, Ray?
320
00:20:47,747 --> 00:20:49,577
I don't know.
But it's not right.
321
00:20:49,582 --> 00:20:51,352
No. It sure ain't right.
322
00:20:51,351 --> 00:20:53,821
I've never seen anybody
out there like that. No way.
323
00:20:55,955 --> 00:20:58,315
Look, I'm team leader
of this thing.
324
00:20:58,324 --> 00:21:02,394
If you are the team leader,
then you're supposed to know...
325
00:21:02,395 --> 00:21:05,955
look, Hoyt, I don't know every vehicle
that's going to come on to the ranch.
326
00:21:05,965 --> 00:21:09,025
Hey, calm down.
Listen, figure it out.
327
00:21:16,608 --> 00:21:19,308
Ok, so I ran an analysis
on that tone from last night.
328
00:21:19,312 --> 00:21:21,482
Turns out there were actually
two sounds on that tape.
329
00:21:21,481 --> 00:21:24,321
There was that high-pitched
noise that we obviously know,
330
00:21:24,317 --> 00:21:25,717
the one that woke us up.
331
00:21:25,718 --> 00:21:27,518
But below that
I found traces of infrasound.
332
00:21:27,520 --> 00:21:29,620
Infrasound?
333
00:21:29,622 --> 00:21:32,062
Yeah, it's a frequency below
the audible range of the human ear.
334
00:21:32,058 --> 00:21:34,328
So what could cause
something like that?
335
00:21:34,327 --> 00:21:35,887
I mean,
infrasound can occur naturally
336
00:21:35,895 --> 00:21:37,525
or it can be manmade.
337
00:21:37,530 --> 00:21:39,430
You know,
at certain cycles per second,
338
00:21:39,432 --> 00:21:41,902
the military has actually
successfully tested infrasound
339
00:21:41,901 --> 00:21:45,641
to cause things like vertigo,
depression, fear, anxiety,
340
00:21:45,638 --> 00:21:48,068
physical lesions,
throat pressure,
341
00:21:48,074 --> 00:21:49,974
all sorts of awful side effects.
342
00:21:49,976 --> 00:21:52,306
And, I mean, those are just
the ones that we know about.
343
00:21:52,312 --> 00:21:54,782
Ok. And how about naturally?
344
00:21:54,781 --> 00:21:57,081
All the big natural disasters
that we know of...
345
00:21:57,083 --> 00:21:59,953
volcanoes, earthquakes,
avalanches.
346
00:21:59,952 --> 00:22:03,552
It's why animals are able to detect
earthquakes before people do.
347
00:22:03,556 --> 00:22:05,016
They pick up the vibrations.
348
00:22:05,024 --> 00:22:07,564
Animals... whales...
they use inaudible sounds
349
00:22:07,560 --> 00:22:10,560
to paralyze and catch certain
prey, like, you know, fish.
350
00:22:10,563 --> 00:22:12,763
I'm just saying
that the sound we heard
351
00:22:12,765 --> 00:22:14,925
that Matt's talking about
could've been caused by a live animal.
352
00:22:14,934 --> 00:22:17,744
We have no idea
what we're dealing with here.
353
00:22:17,737 --> 00:22:20,867
How the fuck
would a whale get up here?
354
00:22:37,422 --> 00:22:38,822
So what are we doing out here?
355
00:22:38,825 --> 00:22:40,685
Oh, it's really
well documented that attempting
356
00:22:40,693 --> 00:22:42,833
to communicate with
paranormal energies directly
357
00:22:42,829 --> 00:22:45,359
really increases
likelihood of contact.
358
00:22:45,365 --> 00:22:47,765
Follow me.
359
00:22:47,767 --> 00:22:49,827
After you.
360
00:23:04,983 --> 00:23:09,093
Sam has asked me to come and do
a blessing on the property
361
00:23:09,088 --> 00:23:13,988
to communicate with the energy
that speaks from this earth.
362
00:23:13,993 --> 00:23:15,893
But you need to know.
363
00:23:15,895 --> 00:23:18,755
This land is forsaken
by my people.
364
00:23:18,765 --> 00:23:21,395
And it's only to try
and bring you some protection
365
00:23:21,401 --> 00:23:23,901
that I've agreed to come.
366
00:23:23,903 --> 00:23:27,173
There are legends of warriors
hunting in this valley,
367
00:23:27,173 --> 00:23:32,083
returning to their tribe
disturbed and changed.
368
00:23:32,078 --> 00:23:36,008
Stories of whole tribes
disappearing.
369
00:23:36,015 --> 00:23:39,615
There is a darkness
in this soil.
370
00:23:39,619 --> 00:23:43,019
I would not feel right
if I didn't suggest
that you leave now
371
00:23:43,022 --> 00:23:49,032
or to say that this place
has nothing for you but suffering.
372
00:23:49,028 --> 00:23:52,898
I also know
that you've chosen to stay.
373
00:23:52,899 --> 00:23:56,969
And I'll do what I can to bring
some light here, no matter how small.
374
00:24:01,039 --> 00:24:02,769
I ask for silence now
375
00:24:02,775 --> 00:24:05,435
while I reach out to
my ancestors.
376
00:24:45,016 --> 00:24:48,086
Ahh. Ahh.
377
00:24:49,521 --> 00:24:51,161
Are you ok?
378
00:24:51,157 --> 00:24:53,117
Can you breathe?
379
00:24:57,796 --> 00:24:59,856
Sam.
380
00:25:10,275 --> 00:25:13,805
There's nothing
I can do for you.
381
00:25:13,813 --> 00:25:16,083
You need to get
the fuck out of here.
382
00:25:34,299 --> 00:25:37,769
Uh, 1:00 A.M. On the 4th.
383
00:25:37,770 --> 00:25:42,140
Um, already low on sleep after
the events of the other night.
384
00:25:42,141 --> 00:25:45,111
Sam seems to think
we're close to getting
something concrete,
385
00:25:45,111 --> 00:25:47,281
some... some kind of evidence.
386
00:25:47,280 --> 00:25:49,980
I admit the sound,
the dead bats...
387
00:25:49,982 --> 00:25:52,922
strange, certainly.
388
00:25:52,919 --> 00:25:55,789
Paranormal?
389
00:25:55,788 --> 00:25:57,758
I'm not so sure.
390
00:25:59,091 --> 00:26:01,131
Hang on.
391
00:26:04,262 --> 00:26:05,602
So what's up?
392
00:26:05,598 --> 00:26:07,158
Ray's got something.
Come on.
393
00:26:16,308 --> 00:26:17,938
So what do we got?
394
00:26:17,944 --> 00:26:19,714
Just a second ago,
something very large set off
395
00:26:19,712 --> 00:26:21,252
one of the sensors
in the blind spot.
396
00:26:21,247 --> 00:26:23,047
Zone three, specifically.
397
00:26:23,049 --> 00:26:25,179
So we're talking about
something bigger than a deer.
398
00:26:25,184 --> 00:26:27,824
Try the size
of a God damn helicopter.
399
00:26:38,296 --> 00:26:39,896
All right.
400
00:26:39,899 --> 00:26:42,199
Cameron, check the far side
of the field.
401
00:26:42,201 --> 00:26:44,871
The rest of you guys,
come with me.
402
00:27:32,851 --> 00:27:35,221
Over here!
403
00:27:50,268 --> 00:27:52,998
This is not a natural death.
404
00:27:53,005 --> 00:27:55,105
What about an animal attack?
405
00:27:55,107 --> 00:27:59,337
Oh, no. There are no bite marks,
no claw marks.
406
00:27:59,345 --> 00:28:03,375
These incisions,
they're perfect.
407
00:28:03,382 --> 00:28:05,322
Sorry, girl.
408
00:28:12,357 --> 00:28:13,817
No blood.
409
00:28:13,826 --> 00:28:16,226
It's almost surgical.
410
00:28:18,096 --> 00:28:19,426
Shit.
411
00:28:19,432 --> 00:28:21,172
All right,
I want to bag the whole thing.
412
00:28:21,167 --> 00:28:23,827
Matt, get the bag.
413
00:28:28,807 --> 00:28:30,737
What is it?
414
00:28:30,743 --> 00:28:33,243
Come on, Sam, if you're going
to do it, do it quick.
415
00:29:32,370 --> 00:29:33,900
Hi, Lisa.
416
00:29:33,906 --> 00:29:36,166
Hey, Sam. Hey, britain.
417
00:29:36,175 --> 00:29:37,435
Hey.
418
00:29:38,510 --> 00:29:40,080
Blood?
419
00:29:40,079 --> 00:29:43,209
Oh, yeah.
I had a nosebleed last night.
420
00:29:43,215 --> 00:29:45,215
You prone to nose bleeds?
421
00:29:45,217 --> 00:29:47,347
Uh, no.
422
00:29:47,353 --> 00:29:49,393
And I've had a couple
since I've been here.
423
00:29:49,388 --> 00:29:52,118
I'm thinking
it's just the elevation or...
424
00:29:52,124 --> 00:29:53,994
Maybe.
425
00:29:55,928 --> 00:29:57,528
Come on, britain.
426
00:30:02,033 --> 00:30:06,073
And you knew
to check the tape because
she had a few bloody noses?
427
00:30:06,071 --> 00:30:07,971
Just a hunch.
428
00:30:07,973 --> 00:30:10,173
I don't think we can tell him.
429
00:30:10,176 --> 00:30:12,336
Tell him what?
How would you even explain this?
430
00:30:12,344 --> 00:30:16,954
You don't. You want to see
something even crazier?
431
00:30:16,949 --> 00:30:20,279
This is a tape from the 9th.
432
00:30:20,286 --> 00:30:22,346
August 8th.
433
00:30:22,354 --> 00:30:24,964
Oh, my God.
434
00:30:24,957 --> 00:30:28,957
August 7th.
11:11 every night.
435
00:30:28,961 --> 00:30:30,391
Ray, what time is it?
436
00:30:30,396 --> 00:30:33,056
It's 11:09.
437
00:30:37,101 --> 00:30:38,871
What time is it, Matt?
438
00:30:38,871 --> 00:30:40,401
It's almost 10 after.
Ray, check the camera.
439
00:30:40,406 --> 00:30:42,206
You guys, what's going on?
440
00:30:42,208 --> 00:30:44,008
What are you guys doing?
Sam, what's going on?
441
00:30:44,009 --> 00:30:46,009
Matt, I need you to give me
an exact count up to 11:11.
442
00:30:46,011 --> 00:30:47,341
- You understand?
- All right, camera's good.
443
00:30:47,346 --> 00:30:49,206
- Why?
- Camera's good.
444
00:30:49,215 --> 00:30:51,315
- Where are we at right now?
- You're at a minute right now.
445
00:30:51,317 --> 00:30:52,977
- What are you guys doing?
- Can you come outside
for just a second?
446
00:30:52,985 --> 00:30:54,545
Sure. Sure. Yeah. Wait a minute.
What are you guys doing?
447
00:30:54,553 --> 00:30:57,223
Wait a second! This is my house.
What are you guys doing?
448
00:30:57,223 --> 00:31:00,893
All right, look, the last couple
of nights at exactly 11:11,
449
00:31:00,893 --> 00:31:02,533
energy has moved
through the house.
450
00:31:02,528 --> 00:31:04,228
Sam, you're at 45 seconds.
451
00:31:04,230 --> 00:31:07,930
- An energy in this house?
- Yeah.
452
00:31:07,933 --> 00:31:10,973
What do you mean "an energy"?
What are you talking about?
453
00:31:12,605 --> 00:31:14,495
- No, we don't need...
- You don't need the gun!
454
00:31:18,010 --> 00:31:19,510
Where we at?
30 seconds?
455
00:31:19,511 --> 00:31:21,411
All right,
no matter what you see,
456
00:31:21,413 --> 00:31:23,953
no matter what you guys see,
the camera goes first.
457
00:31:23,949 --> 00:31:25,419
I'm putting it down.
458
00:31:25,417 --> 00:31:28,087
Okay.
459
00:31:28,087 --> 00:31:31,087
Ok, we're at
10... 9... 8...
460
00:31:31,090 --> 00:31:35,030
7... 6... 5...
461
00:31:38,429 --> 00:31:40,429
11:11.
462
00:31:44,002 --> 00:31:46,372
Nothing.
463
00:31:48,574 --> 00:31:51,984
Cody! Cody!
464
00:31:51,977 --> 00:31:54,037
Cody! Cody!
465
00:31:54,046 --> 00:31:56,606
Hey, Cody! Cody!
466
00:31:56,615 --> 00:31:58,175
Cody, buddy, it's daddy.
467
00:32:02,487 --> 00:32:04,217
Sam, get back.
468
00:32:08,693 --> 00:32:09,993
Cody!
469
00:32:11,095 --> 00:32:12,195
Cody.
470
00:32:29,414 --> 00:32:30,554
Cody!
471
00:32:31,549 --> 00:32:33,619
Cody?
472
00:33:01,179 --> 00:33:03,709
Matt, Lisa.
473
00:33:06,317 --> 00:33:08,217
Get in here.
474
00:33:09,554 --> 00:33:11,494
What the hell is this?
475
00:33:11,490 --> 00:33:13,620
Matt, you go get her kit.
476
00:33:13,625 --> 00:33:16,485
We need to cast
all these prints.
477
00:33:16,495 --> 00:33:21,255
Look at all these tracks.
Where did they come from?
478
00:33:36,147 --> 00:33:38,177
These are definitely
canine prints.
479
00:33:38,183 --> 00:33:40,123
But they're enormous.
480
00:33:44,188 --> 00:33:45,418
Anything?
481
00:33:45,424 --> 00:33:46,764
Nothing yet.
482
00:33:46,759 --> 00:33:49,159
How's Hoyt?
483
00:33:49,161 --> 00:33:50,791
For better or worse,
he's got a lot of alcohol in him now.
484
00:33:50,796 --> 00:33:52,626
But it seems like
he's calmed down.
485
00:33:56,034 --> 00:33:58,444
You guys,
I got something. Unh.
486
00:34:07,445 --> 00:34:09,605
It says "for emergencies only."
487
00:34:26,531 --> 00:34:28,601
What the hell is that, Sam?
488
00:34:31,602 --> 00:34:34,812
Make a call right now.
489
00:34:34,807 --> 00:34:36,567
Sam!
490
00:34:36,575 --> 00:34:38,805
No one's picking up.
491
00:34:38,811 --> 00:34:40,481
Do you have
another number for them?
492
00:34:40,479 --> 00:34:42,479
No.
493
00:34:42,481 --> 00:34:43,751
- Sam, someone's...
- What do you want me to do, Lisa?
494
00:34:43,749 --> 00:34:46,179
I'm just saying...
495
00:34:48,653 --> 00:34:50,223
yeah.
496
00:34:50,222 --> 00:34:52,292
I did call, yes.
497
00:34:52,291 --> 00:34:54,391
Well, what we have...
498
00:34:54,393 --> 00:34:55,833
you're saying they were here?
499
00:34:55,828 --> 00:34:58,698
- From '67 to '71.
- Doing what?
500
00:34:58,697 --> 00:35:02,397
Look, you guys are looking
at this the wrong way, ok?
501
00:35:02,401 --> 00:35:04,101
They answered all my questions.
502
00:35:04,103 --> 00:35:05,703
They offered to provide
documentation.
503
00:35:05,704 --> 00:35:07,404
They're not trying
to hide anything.
504
00:35:07,406 --> 00:35:10,336
They did? They answered
your question... your questions?
505
00:35:10,342 --> 00:35:12,482
What the hell
are you talking about?
506
00:35:12,478 --> 00:35:14,338
They answered
all my questions, Hoyt.
507
00:35:14,346 --> 00:35:17,646
My goodness gracious, they did?
508
00:35:17,649 --> 00:35:19,619
They didn't find anything, ok?
509
00:35:19,618 --> 00:35:21,688
I want to talk to you
for a second.
510
00:35:21,687 --> 00:35:23,687
They were here.
They were here.
511
00:35:23,689 --> 00:35:26,419
Wait. Wait.
Just listen to me one second!
512
00:35:26,425 --> 00:35:27,415
- Listen to me!
- Matt!
513
00:35:27,426 --> 00:35:28,756
They were here?
514
00:35:28,760 --> 00:35:30,430
You're telling me
they were here.
515
00:35:30,429 --> 00:35:33,229
They were here
before my boy was taken.
516
00:35:33,232 --> 00:35:34,802
...better science.
517
00:35:34,800 --> 00:35:37,200
You're just talking.
You're just talking.
518
00:35:37,202 --> 00:35:39,342
You're not saying anything.
You just say, "blah, blah, blah."
519
00:35:39,338 --> 00:35:41,808
That's the way you live
your life. You just talk.
520
00:35:41,807 --> 00:35:43,767
I'm talking about something
real here.
521
00:35:43,775 --> 00:35:45,605
I'm talking about my boy.
522
00:35:45,611 --> 00:35:48,711
Look, we had no idea until I
just had that phone call.
523
00:35:48,714 --> 00:35:51,854
But them being here
has nothing to do with your boy.
524
00:35:51,850 --> 00:35:53,680
You understand, Hoyt?
525
00:35:53,685 --> 00:35:56,815
Why? Why does it have nothing
to do with my boy? Tell me.
526
00:35:56,822 --> 00:35:58,292
Do... do you have an answer?
527
00:35:58,290 --> 00:36:01,220
Excuse me.
528
00:36:01,226 --> 00:36:03,926
Lisa, you are a scientist.
529
00:36:05,863 --> 00:36:09,773
What are you investigating?
What are you trying to find?
530
00:36:09,768 --> 00:36:12,338
Are you trying to find my boy?
531
00:36:12,337 --> 00:36:14,737
Are you trying to find my son?
532
00:36:14,740 --> 00:36:18,180
Just look me in the eye and tell me
that you're trying to find my son.
533
00:36:18,177 --> 00:36:19,837
Are you trying to find my son?
534
00:36:19,845 --> 00:36:21,875
- I'm trying to help you.
- How you trying to help me?
535
00:36:21,880 --> 00:36:24,380
You're trying to help yourself.
536
00:36:24,383 --> 00:36:26,253
I'm on to you.
537
00:36:27,552 --> 00:36:30,352
You'd better watch out.
538
00:36:30,355 --> 00:36:32,915
You'd better watch yourself.
539
00:36:35,960 --> 00:36:37,890
Put it down.
540
00:36:46,571 --> 00:36:48,371
This is what I was
telling you about.
541
00:36:48,373 --> 00:36:50,513
Guys, I found two more
containers buried in the shed.
542
00:36:50,509 --> 00:36:52,379
Now, one was empty
like the first one I found.
543
00:36:52,377 --> 00:36:54,947
But the second had this in it.
544
00:36:54,947 --> 00:36:57,447
- What is this?
- It's a U-matic tape.
545
00:36:57,449 --> 00:36:59,979
Mostly used in the late '60s
and early '70s.
546
00:36:59,985 --> 00:37:01,845
And, Sam, that would correspond
to the time frame
547
00:37:01,853 --> 00:37:04,353
that MDE said they were
originally on the property.
548
00:37:04,356 --> 00:37:07,616
I'm not sure offhand if we have
anything on site I can check this with.
549
00:37:07,626 --> 00:37:10,456
I'll see what I can
put together, all right?
550
00:37:15,400 --> 00:37:18,000
Late night.
August 12th.
551
00:37:18,003 --> 00:37:20,303
Apparently MDE was out here
in the '60s
552
00:37:20,305 --> 00:37:21,965
looking into this thing.
553
00:37:21,974 --> 00:37:26,944
The box we found in the shed
said "for emergencies only."
554
00:37:26,945 --> 00:37:29,545
And it was empty.
555
00:37:29,548 --> 00:37:32,348
I would, uh, probably be
more concerned about that
556
00:37:32,351 --> 00:37:35,651
if I hadn't seen
what looked like Hoyt's son
557
00:37:35,654 --> 00:37:37,754
tear through the house,
558
00:37:37,756 --> 00:37:41,016
go into a shed,
and completely disappear.
559
00:37:41,026 --> 00:37:45,026
He was gone.
I... I can't explain it.
560
00:37:45,030 --> 00:37:47,860
I feel like Sam is so obsessed
with finding evidence
561
00:37:47,866 --> 00:37:49,566
about what's happening here
562
00:37:49,568 --> 00:37:53,438
that he won't even question
MDE's motives.
563
00:40:26,624 --> 00:40:28,494
Aah!
564
00:40:42,072 --> 00:40:44,812
So, Lisa, you've never
seen anything like this?
565
00:40:44,810 --> 00:40:46,580
No.
566
00:40:50,881 --> 00:40:52,921
That's it, then.
567
00:40:52,918 --> 00:40:55,148
Let's go hunting.
568
00:41:16,640 --> 00:41:18,910
There should be tracks, right?
569
00:41:18,910 --> 00:41:22,010
I think we should be looking for
the tracks we found in the shed.
570
00:41:22,013 --> 00:41:24,483
It has to be the same animal.
571
00:41:24,483 --> 00:41:27,823
And just judging by the size
of the wolf we saw,
572
00:41:27,819 --> 00:41:29,089
I'd say it was easily
500 pounds,
573
00:41:29,087 --> 00:41:30,947
which is five times larger...
574
00:41:30,956 --> 00:41:32,486
guys!
575
00:41:33,257 --> 00:41:35,557
That thing is huge.
576
00:41:40,598 --> 00:41:42,068
Come on, let's go get it.
577
00:41:42,067 --> 00:41:44,197
Come on, that's what
we're here for. Go!
578
00:42:24,008 --> 00:42:26,678
We got to go the rest of the way
on foot, he's right out there.
579
00:42:26,678 --> 00:42:28,848
All right, let's go.
580
00:42:28,847 --> 00:42:31,547
Easy now.
581
00:42:33,250 --> 00:42:35,120
Easy now.
582
00:42:54,705 --> 00:42:56,005
Look at that.
583
00:42:56,007 --> 00:42:58,637
I want to go back now.
584
00:43:03,180 --> 00:43:04,950
Ok.
585
00:43:04,950 --> 00:43:06,150
Easy. Wait. Slow down.
I'll be right there.
586
00:43:06,151 --> 00:43:07,781
Careful! Careful!
587
00:43:07,786 --> 00:43:09,986
Hoyt, where'd it go?
588
00:43:09,988 --> 00:43:14,058
I don't see it.
Be careful.
589
00:43:14,059 --> 00:43:16,159
Guys, over here!
590
00:43:16,161 --> 00:43:19,001
Wait, Sam,
did you see the light?
591
00:43:20,798 --> 00:43:23,768
- What is it?
- There was a light.
592
00:43:25,936 --> 00:43:28,606
I bet it's a cave system.
593
00:43:28,607 --> 00:43:31,207
I got some ropes in my truck.
Let me go get 'em.
594
00:43:31,209 --> 00:43:33,609
- All right.
- You guys be careful.
595
00:43:33,612 --> 00:43:35,112
That thing's still out here
somewhere.
596
00:44:09,079 --> 00:44:11,109
Sam, you're gonna want
to see this.
597
00:44:22,393 --> 00:44:24,693
How old do you think that is?
598
00:44:26,730 --> 00:44:29,270
Jesus, Sam,
what's going on really?
599
00:44:29,267 --> 00:44:31,727
What the hell
we even looking at?
600
00:44:38,308 --> 00:44:40,878
Ray, look at this!
601
00:44:43,180 --> 00:44:46,080
Looks like we found our artist.
602
00:44:48,052 --> 00:44:49,392
Shh. Shh.
603
00:44:55,392 --> 00:44:58,362
How the hell would that thing
even get down here?
604
00:44:59,831 --> 00:45:02,771
Oh, God! Go!
Come on!
605
00:45:06,404 --> 00:45:08,304
Matt!
606
00:45:08,306 --> 00:45:09,366
Come on! Come on!
I said hurry! Let's go!
607
00:45:09,374 --> 00:45:12,414
Matt, the rope!
608
00:45:12,410 --> 00:45:15,140
Britain first!
Come on, turn off the camera.
609
00:45:18,916 --> 00:45:22,346
August 13th.
We just...
610
00:45:26,924 --> 00:45:29,464
...the wolf,
I don't know...
611
00:45:32,397 --> 00:45:35,867
...come and take a closer look
at the artwork in the morning.
612
00:45:38,235 --> 00:45:41,295
Could be a vimana, right?
613
00:45:41,306 --> 00:45:42,866
A what?
614
00:45:42,874 --> 00:45:44,414
A vimana.
615
00:45:44,409 --> 00:45:46,939
Huh?
616
00:45:46,945 --> 00:45:49,875
In India, they've uncovered
all these ancient texts
617
00:45:49,881 --> 00:45:53,121
and documents that describe
a flying spacecraft called a vimana.
618
00:45:53,118 --> 00:45:56,518
And I mean, it looks...
it looks just like this.
619
00:45:56,521 --> 00:45:59,291
Even though that stuff is,
like, 6,000 years old
620
00:45:59,290 --> 00:46:00,890
and a lot of people think
it's myth,
621
00:46:00,892 --> 00:46:02,992
experts in our field
think that, you know,
622
00:46:02,994 --> 00:46:05,394
based on the schematics
and the flight plans and the design
623
00:46:05,396 --> 00:46:09,426
that it's as modern as anything
you'd see today.
624
00:46:09,434 --> 00:46:12,974
Are you suggesting that
our native painted a spacecraft
625
00:46:12,971 --> 00:46:15,171
on the inside of this cave?
626
00:46:15,173 --> 00:46:17,043
Yeah.
627
00:46:18,542 --> 00:46:20,512
Just, I know everything
we've seen.
628
00:46:20,512 --> 00:46:22,352
That just seems
pretty astounding.
629
00:46:22,347 --> 00:46:24,047
- Well, it's, like, a perfect match.
- And the wolf?
630
00:46:24,048 --> 00:46:26,378
This is bigger than
a wolf or missing kid.
631
00:46:37,194 --> 00:46:38,964
How do you even know
he's back here?
632
00:46:38,963 --> 00:46:42,033
He's working on the ATV.
633
00:46:50,574 --> 00:46:55,484
Just wanted to say I completely
lost my perspective back there.
634
00:46:55,480 --> 00:46:57,180
And, uh...
635
00:46:57,182 --> 00:46:59,352
I'm really sorry.
636
00:47:01,118 --> 00:47:04,118
Stuff like that
happens sometimes, you know.
637
00:47:06,957 --> 00:47:09,357
You know, uh...
638
00:47:14,398 --> 00:47:18,598
Cody, on his birthday,
he woke his mother up
639
00:47:18,603 --> 00:47:23,243
with a handful of wildflowers
he picked in that field right out there.
640
00:47:23,241 --> 00:47:25,881
And she looked at him,
and she said,
641
00:47:25,877 --> 00:47:30,907
"son, what... it's your birthday.
Why... why you giving me flowers?"
642
00:47:30,915 --> 00:47:36,185
And he said, "well, because you're
the reason I got born, Ma."
643
00:47:39,857 --> 00:47:41,587
That's the kind of kid he was.
644
00:47:41,593 --> 00:47:44,233
He is.
645
00:47:44,229 --> 00:47:46,429
That's Cody.
646
00:47:49,132 --> 00:47:53,372
Listen, um,
647
00:47:53,371 --> 00:47:56,171
I'm sorry I gave you a hard time
the other night at the table.
648
00:47:56,174 --> 00:47:59,014
It's just... I don't...
649
00:47:59,010 --> 00:48:03,050
I don't understand
your techniques. And, uh...
650
00:48:05,315 --> 00:48:07,915
I just want you to know
I appreciate you're here.
651
00:48:10,087 --> 00:48:12,917
And, um,
652
00:48:12,924 --> 00:48:16,364
I mean, it's the only thing
that gives me any hope.
653
00:49:05,442 --> 00:49:07,242
Nothing.
654
00:50:00,263 --> 00:50:02,163
That doesn't make sense at all.
655
00:50:03,167 --> 00:50:04,527
Shh!
656
00:50:22,652 --> 00:50:24,792
Aah!
657
00:51:39,830 --> 00:51:41,200
What's the problem?
658
00:51:41,199 --> 00:51:43,729
The pasture cam's down.
659
00:51:43,734 --> 00:51:45,734
Matt, take this walkie
and go out there.
660
00:51:45,736 --> 00:51:47,596
Won't even take you
two minutes, man.
661
00:51:47,605 --> 00:51:50,135
- All right, Sam, can you...
- Just do it, Matt!
662
00:51:51,509 --> 00:51:53,239
Take me through
all the exterior cams.
663
00:51:53,244 --> 00:51:54,444
All right.
664
00:52:01,184 --> 00:52:02,824
Do you copy?
665
00:52:02,820 --> 00:52:06,120
Give me 30 feet back
for focus. Thanks, buddy.
666
00:52:14,731 --> 00:52:16,671
Matt?
667
00:52:16,667 --> 00:52:18,127
Matt!
668
00:52:18,136 --> 00:52:19,466
Aah! Oh, my God!
669
00:52:19,470 --> 00:52:21,440
Go!
670
00:52:30,413 --> 00:52:32,923
Matt's up and about.
671
00:52:32,917 --> 00:52:36,687
He's pretty beat up,
but he should be fine.
672
00:52:36,687 --> 00:52:39,857
I have no explanation
for what happened to Hoyt's dog.
673
00:52:41,825 --> 00:52:44,285
Cameron, did you hear me?
674
00:52:44,295 --> 00:52:46,595
Yeah, I'm... Sorry.
675
00:52:48,265 --> 00:52:51,395
Seriously, Sam, just back off.
676
00:52:51,402 --> 00:52:53,742
I mean it!
677
00:53:00,944 --> 00:53:02,444
Why are you doing this?
678
00:53:02,446 --> 00:53:03,746
What the hell
is wrong with you?
679
00:53:03,748 --> 00:53:06,278
I was just picked up
and thrown.
680
00:53:06,284 --> 00:53:08,724
And we don't have
a single explanation as to
how that's even possible!
681
00:53:08,719 --> 00:53:10,889
Look, let me tell you
what's going down.
682
00:53:10,888 --> 00:53:12,958
I'm going to the E.R.
Then I'm booking a flight out of here.
683
00:53:12,957 --> 00:53:15,617
And if you guys had, like,
an ounce of common sense,
684
00:53:15,626 --> 00:53:17,386
you'd all come with me!
685
00:53:17,395 --> 00:53:20,425
You need another driver so bad,
you hire someone else.
686
00:53:21,799 --> 00:53:24,229
Be careful, guys.
Seriously.
687
00:53:24,235 --> 00:53:26,735
You're an asshole, Sam!
You know that?
688
00:53:26,737 --> 00:53:28,867
Asshole!
689
00:53:34,544 --> 00:53:36,814
We still have Hoyt's truck.
690
00:53:38,982 --> 00:53:41,752
We can go in Hoyt's truck.
691
00:53:48,558 --> 00:53:50,788
So what's going on, Ray?
692
00:53:50,795 --> 00:53:54,725
Are you guys aware that Matt found
additional MDE materials in the shed,
693
00:53:54,732 --> 00:53:56,772
including a videotape?
694
00:53:56,767 --> 00:53:59,567
Yeah, he mentioned it. But I thought
it was too old to play up here.
695
00:53:59,570 --> 00:54:02,770
No. It turns out I was able
to find an old deck
696
00:54:02,773 --> 00:54:04,843
and transfer it to a hard drive.
697
00:54:04,842 --> 00:54:07,642
Ok. So what was on the tape?
698
00:54:10,513 --> 00:54:13,423
I think it's better
if I just play it for you guys.
699
00:54:46,016 --> 00:54:48,276
There. Right there.
700
00:55:10,640 --> 00:55:14,540
Rebecca, can you hear me?
701
00:55:40,603 --> 00:55:44,073
We're on our way back in
with Rebecca.
702
00:55:44,075 --> 00:55:47,335
About eight minutes out.
703
00:56:17,006 --> 00:56:19,606
Mommy? Mommy?
704
00:56:19,610 --> 00:56:21,440
Where's Mommy?
705
00:56:21,445 --> 00:56:23,605
That's what we're trying
to figure out, Rebecca.
706
00:56:23,614 --> 00:56:25,754
You remember the last time
you were with her?
707
00:57:33,451 --> 00:57:35,051
How far out was she?
708
00:57:35,052 --> 00:57:37,452
Well beyond the pasture.
709
00:57:37,455 --> 00:57:39,885
And the dog?
710
00:57:39,890 --> 00:57:41,920
No.
711
00:57:54,838 --> 00:57:57,138
What's she doing?
712
00:58:03,980 --> 00:58:05,950
Michelle!
713
00:58:27,837 --> 00:58:29,767
Ahh.
714
00:58:29,773 --> 00:58:31,113
Aah!
715
00:58:31,108 --> 00:58:33,838
Aah!
716
00:58:33,844 --> 00:58:36,614
Aah!
717
00:59:42,111 --> 00:59:47,751
Ray played us the tape
that Matt had found in the shed.
718
00:59:49,085 --> 00:59:51,985
There's something unexplainable
out here.
719
00:59:51,989 --> 00:59:54,089
If that tape is to be believed,
720
00:59:54,091 --> 00:59:58,861
then I just witnessed the killing
of an entire team of people
721
00:59:58,862 --> 01:00:01,162
by something completely unknown.
722
01:00:01,165 --> 01:00:03,725
Why would they send us
out here?
723
01:00:03,734 --> 01:00:05,934
Sam is so obsessed
with what's happening,
724
01:00:05,936 --> 01:00:08,636
we're hesitant to even
show him the tape.
725
01:00:08,639 --> 01:00:11,209
And Hoyt...
726
01:00:15,178 --> 01:00:18,048
I think we should go.
727
01:00:18,048 --> 01:00:20,078
We have to go.
728
01:00:24,220 --> 01:00:26,860
But I do not think that he is
in a place to make decisions right now.
729
01:00:26,857 --> 01:00:28,357
What the hell are we supposed
to do then?
730
01:00:28,359 --> 01:00:30,959
I say we leave tonight.
We have Hoyt's truck.
731
01:00:32,129 --> 01:00:34,059
Get behind me.
732
01:00:38,701 --> 01:00:40,271
Get in the truck.
733
01:00:40,270 --> 01:00:44,140
Get in the fuckin' truck!
Go! Get in the truck!
734
01:00:44,141 --> 01:00:46,311
Hey!
735
01:00:46,310 --> 01:00:47,710
Where is it?
736
01:00:47,711 --> 01:00:48,841
Lisa!
737
01:01:00,758 --> 01:01:03,258
Shit!
738
01:01:06,063 --> 01:01:07,263
What the fuck is it doing?
739
01:01:07,264 --> 01:01:09,834
Ah, shit!
740
01:01:14,103 --> 01:01:16,673
Where did... where did it go?
741
01:01:16,674 --> 01:01:19,744
He just ran off.
742
01:01:20,843 --> 01:01:22,743
Are you ok, Lisa?
Are you ok?
743
01:01:22,746 --> 01:01:25,076
Aah.
744
01:01:25,082 --> 01:01:29,082
Lisa, no! No!
745
01:01:29,086 --> 01:01:31,846
What are you doing? Stop it!
746
01:01:31,855 --> 01:01:33,915
Lisa, stop!
747
01:01:38,294 --> 01:01:40,834
I don't remember anything.
748
01:01:40,831 --> 01:01:43,271
Nothing.
749
01:01:44,267 --> 01:01:45,967
We should've left with Matt.
750
01:01:45,969 --> 01:01:48,139
We're getting unprecedented
footage, guys.
751
01:01:48,138 --> 01:01:49,868
This is what we wanted.
This is why we came here.
752
01:01:49,873 --> 01:01:50,913
This is what we wanted?
People are getting hurt.
753
01:01:50,908 --> 01:01:52,368
What are you talking about, Sam?
754
01:01:52,376 --> 01:01:55,936
Look, I think the thing
is a single intelligence.
755
01:01:55,946 --> 01:01:58,406
Oh, for... you know something?
756
01:01:58,415 --> 01:02:00,375
You're out of your mind.
757
01:02:00,384 --> 01:02:03,824
Look, we are so close.
We are right there.
758
01:02:03,821 --> 01:02:05,891
Close to what?
759
01:02:05,889 --> 01:02:09,359
What if this thing can turn into
an orb or a wolf or even Cody?
760
01:02:09,359 --> 01:02:10,889
Or me?
761
01:02:10,894 --> 01:02:13,434
Sam, seriously,
it's fuckin' done.
762
01:02:13,430 --> 01:02:15,200
I don't want to be here
anymore, Sam.
763
01:02:15,199 --> 01:02:17,229
I can't be here anymore.
764
01:02:17,234 --> 01:02:19,004
Go pack your bag.
I'll meet you at the front door
in five minutes.
765
01:02:19,002 --> 01:02:20,772
Ok, we are leaving.
766
01:02:20,771 --> 01:02:22,801
You're not going anywhere.
Cameron, please!
767
01:02:22,806 --> 01:02:26,306
Get your hands off me.
It's done, Sam!
768
01:02:26,310 --> 01:02:29,810
- Well, I'm not leaving!
- It's over! Stop!
769
01:03:23,065 --> 01:03:24,225
Cody.
770
01:03:25,268 --> 01:03:26,838
Cody!
771
01:03:39,148 --> 01:03:41,118
I got your bag, britain.
772
01:03:41,118 --> 01:03:42,578
I'm ready.
773
01:03:45,421 --> 01:03:46,891
We ready?
774
01:03:46,890 --> 01:03:48,360
What about Sam?
775
01:03:48,358 --> 01:03:49,388
He won't listen.
We'll send somebody back.
776
01:03:49,393 --> 01:03:51,333
Who gives a shit about Sam?
777
01:03:53,029 --> 01:03:54,229
Ray?
778
01:03:56,967 --> 01:04:00,597
What the fuck is this, Cameron?
779
01:04:00,604 --> 01:04:05,414
Oh, my God. Oh, my God!
780
01:04:10,847 --> 01:04:13,977
Come on. Come on.
Let's go, Lisa!
781
01:04:13,984 --> 01:04:15,384
Go!
782
01:04:29,265 --> 01:04:31,995
They're sending a van
first thing in the morning.
783
01:04:32,002 --> 01:04:33,442
In the morning?
784
01:04:33,437 --> 01:04:35,497
That's the soonest
they can get here, Lisa.
785
01:04:35,505 --> 01:04:37,205
That... that's great, Sam,
786
01:04:37,207 --> 01:04:39,007
considering we were just
out in Hoyt's driveway
787
01:04:39,009 --> 01:04:40,479
and his truck was completely
disassembled
788
01:04:40,477 --> 01:04:41,907
and we didn't hear
a God damn thing.
789
01:04:41,912 --> 01:04:43,882
- Leave anytime you want.
- How?
790
01:04:43,881 --> 01:04:47,081
Do you find it odd
that the moment we arrived
on this ranch
791
01:04:47,084 --> 01:04:49,054
is when all this shit
started happening?
792
01:04:49,052 --> 01:04:50,592
He's right. We could be
part of a MDE experiment...
793
01:04:50,587 --> 01:04:52,387
what are you talking about?
You should know better.
794
01:04:52,389 --> 01:04:54,889
How do you explain
what's been happening here?
795
01:04:54,892 --> 01:04:58,192
How do you know MDE doesn't know
exactly what's here, Sam?
796
01:04:58,195 --> 01:05:00,155
I never should've asked you
to come here.
797
01:05:02,665 --> 01:05:04,595
Ok. We're going to get home.
798
01:05:04,601 --> 01:05:07,571
Look at me.
We're going to get home.
799
01:05:51,213 --> 01:05:55,223
Cameron, there's something
wrong with Ray.
800
01:06:07,229 --> 01:06:08,659
Ray?
801
01:06:15,338 --> 01:06:17,708
Whoa. Put the gun down, Ray.
802
01:06:17,708 --> 01:06:20,238
All right? Just... Ok.
803
01:06:20,243 --> 01:06:22,113
I don't want...
804
01:06:22,112 --> 01:06:24,412
No!
805
01:06:24,414 --> 01:06:27,224
Oh, my God!
806
01:06:40,329 --> 01:06:43,999
Aah.
807
01:07:00,049 --> 01:07:01,349
Go!
808
01:07:02,485 --> 01:07:05,045
Come on now!
809
01:07:17,233 --> 01:07:19,173
Oh, God!
810
01:07:20,669 --> 01:07:22,439
Oh, shit.
811
01:07:28,778 --> 01:07:32,078
Listen to me. You go.
You get the ATV.
812
01:07:32,082 --> 01:07:34,722
Go! Go!
813
01:07:40,556 --> 01:07:42,686
Open the door!
814
01:07:42,692 --> 01:07:44,562
Open it!
815
01:07:44,561 --> 01:07:46,731
Get back!
816
01:07:53,236 --> 01:07:55,796
She's gone.
She's gone.
817
01:08:07,716 --> 01:08:10,086
In the barn. Hurry!
818
01:08:14,623 --> 01:08:16,723
Sam!
819
01:08:20,096 --> 01:08:21,726
Whoa.
820
01:08:24,867 --> 01:08:27,237
Come on. Come on.
821
01:08:27,237 --> 01:08:28,397
Cameron!
822
01:08:28,405 --> 01:08:30,405
Hang on, Sam!
823
01:08:38,247 --> 01:08:39,647
Sam!
824
01:08:50,326 --> 01:08:51,886
Aah!
825
01:09:02,738 --> 01:09:04,708
Aah!
826
01:11:05,461 --> 01:11:10,331
♪ The future's holding on
827
01:11:10,333 --> 01:11:15,503
♪ oh, suspend me in my past
828
01:11:15,505 --> 01:11:22,275
♪ and this is how I woke up
829
01:11:22,279 --> 01:11:25,349
♪ alone
830
01:11:25,348 --> 01:11:27,648
♪ alone
831
01:11:57,846 --> 01:12:02,446
♪ you're dangling by a string
832
01:12:02,452 --> 01:12:07,422
♪ above everything
you could be ♪
833
01:12:07,424 --> 01:12:14,404
♪ and this is how you woke up
834
01:12:14,397 --> 01:12:17,067
♪ alone
835
01:12:19,668 --> 01:12:21,968
♪ sharpen their teeth
836
01:12:23,439 --> 01:12:25,739
♪ on your neck
837
01:12:25,742 --> 01:12:28,082
♪ remember your flaws
838
01:12:28,078 --> 01:12:32,108
♪ like a bad dream
839
01:12:32,115 --> 01:12:35,545
♪ you want to wake up
840
01:12:39,555 --> 01:12:44,925
♪ please wake up
841
01:12:44,928 --> 01:12:50,868
♪ oh, please wake up
842
01:12:50,867 --> 01:12:57,667
♪ oh, please wake up!
843
01:12:57,674 --> 01:13:03,484
♪ Oh, please wake up!
844
01:13:03,480 --> 01:13:11,090
♪ Oh, there's still time
845
01:13:23,399 --> 01:13:26,669
♪ just for a moment
as we stare ♪
846
01:13:26,669 --> 01:13:29,669
♪ projecting our thoughts
into the air ♪
847
01:13:29,672 --> 01:13:32,842
♪ as if
we had practiced it before ♪
848
01:13:32,842 --> 01:13:35,642
♪ our minds danced
hand in hand ♪
849
01:13:35,645 --> 01:13:39,005
♪ and choreographed
by both our lives ♪
850
01:13:39,015 --> 01:13:42,145
♪ told like stories
to our eyes ♪
851
01:13:42,152 --> 01:13:45,152
♪ all of the world frozen
in time ♪
852
01:13:45,155 --> 01:13:47,755
♪ and this is how we woke up
853
01:13:47,757 --> 01:13:51,727
♪ and we remember who we are
854
01:13:51,728 --> 01:13:54,858
♪ we were passing in the dark
855
01:13:54,864 --> 01:13:57,904
♪ as if we're something
in the light ♪
856
01:13:57,901 --> 01:14:05,671
♪ we're left you know
857
01:14:05,675 --> 01:14:10,475
♪ left you know!
858
01:14:10,480 --> 01:14:16,980
♪ When you won't even fail
57404
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.