All language subtitles for Selfie.From.Hell.2018.1080p.WEBRip.x264-.YTS.AM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican Download
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto Download
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,028 --> 00:00:51,028 Oi Pessoal! Bem-vindos! 2 00:00:51,266 --> 00:00:53,266 Hoje eu gostaria de falar com vocês sobre... 3 00:00:53,353 --> 00:00:54,753 Isso! Selfie! 4 00:00:54,777 --> 00:00:56,277 Selfie do inferno! 5 00:00:57,704 --> 00:00:59,304 Tem tanta gente morrendo... 6 00:00:59,482 --> 00:01:00,482 Enquanto tira uma selfie. 7 00:01:00,574 --> 00:01:02,241 Que isso se tornou um grande problema. 8 00:01:02,287 --> 00:01:03,354 Apavorante, não? 9 00:01:03,531 --> 00:01:06,164 SELFIE DO INFERNO 10 00:02:18,289 --> 00:02:20,589 Gatinho, espera um minuto, eu recém fiquei online. 11 00:02:20,747 --> 00:02:22,747 Eu não estou te perseguindo, porque se esconder? 12 00:02:22,836 --> 00:02:24,469 Para! Quantos expressos você já tomou? 13 00:02:25,266 --> 00:02:26,933 Sete, oito, eu não sei... 14 00:02:29,497 --> 00:02:31,430 Porque? Estou agindo estranho? 15 00:02:31,660 --> 00:02:33,693 É domingo, você não me mandou uma foto. 16 00:02:33,777 --> 00:02:38,011 Isso significa que sua prima é uma mulher com aparência estranha... 17 00:02:38,105 --> 00:02:39,405 Como a Madonna em "Rain Girl"? 18 00:02:40,437 --> 00:02:44,470 Na verdade seu namorado pegou alguma coisa e está doente na cama agora. 19 00:02:44,543 --> 00:02:46,409 Ela adiou seu voo pra amanhã. 20 00:02:46,683 --> 00:02:48,316 Ah, lamento saber. 21 00:02:49,192 --> 00:02:50,992 Churrasco estava divertido? 22 00:02:51,675 --> 00:02:52,742 Estava sensacional! 23 00:02:52,794 --> 00:02:54,394 Mas acho que eu engordei. 24 00:02:55,617 --> 00:02:57,017 Certo, para, era isso. 25 00:02:57,280 --> 00:02:58,280 O que? 26 00:02:58,295 --> 00:02:59,295 Tchauzinho! 27 00:02:59,311 --> 00:03:00,311 Não, não, n... 28 00:03:17,258 --> 00:03:18,658 Pequena, você chegou! 29 00:03:21,142 --> 00:03:22,209 É tão bom te ver. 30 00:03:27,882 --> 00:03:30,216 Que pena que Mark teve que cancelar. 31 00:03:31,073 --> 00:03:33,806 Eu estava tão empolgada pra conhecer ele! 32 00:03:33,818 --> 00:03:35,418 Sim, foi muito repentino. 33 00:03:39,897 --> 00:03:40,897 Sorria! 34 00:03:40,941 --> 00:03:41,941 Não! 35 00:03:45,424 --> 00:03:47,024 Me desculpe... 36 00:03:48,465 --> 00:03:49,999 Tudo bem, tudo ok. 37 00:03:51,355 --> 00:03:56,222 É só que estou muito preocupada com o Mark agora. 38 00:03:56,749 --> 00:03:57,749 Sim, eu entendo. 39 00:03:59,796 --> 00:04:01,329 Você deve estar exausta. 40 00:04:10,328 --> 00:04:11,328 Ponto onion? 41 00:04:11,388 --> 00:04:13,322 Eu fiz muitos trabalhos online. 42 00:04:13,585 --> 00:04:15,885 E eu nunca ouvi falar desse endereço antes. 43 00:04:16,674 --> 00:04:19,941 É para uma nova história que eu estou trabalhando. 44 00:04:22,323 --> 00:04:24,123 Você sabe do distrito do centro? 45 00:04:24,735 --> 00:04:27,235 Sim, é uma área perigosa. 46 00:04:28,541 --> 00:04:31,074 Quanto tempo leva da sua casa até lá? 47 00:04:31,839 --> 00:04:33,772 Por volta de uma hora eu acho... 48 00:04:34,199 --> 00:04:35,199 Mas porquê? 49 00:04:40,218 --> 00:04:41,218 Julia? 50 00:04:43,731 --> 00:04:44,731 Você está bem? 51 00:05:27,399 --> 00:05:29,133 Parece como a um ano atrás. 52 00:05:30,880 --> 00:05:31,880 Nada mudou. 53 00:05:34,047 --> 00:05:35,047 Sim... 54 00:05:36,545 --> 00:05:37,545 Eu posso... 55 00:05:39,577 --> 00:05:42,443 Tudo bem, eu também sinto falta da sua mãe. 56 00:05:43,458 --> 00:05:45,658 Porque você não vai lá em cima... 57 00:05:45,887 --> 00:05:48,421 Eu faço um chá e nós podemos conversar. 58 00:07:57,857 --> 00:07:58,857 Julia? 59 00:08:07,478 --> 00:08:08,478 Ah meu Deus, Julia? Julia? 60 00:08:11,657 --> 00:08:12,657 Julia? 61 00:08:12,883 --> 00:08:13,883 Julia, acorde! 62 00:08:24,958 --> 00:08:26,958 Aquele grito me assustou muito. 63 00:08:30,808 --> 00:08:31,808 Como ela está? 64 00:08:34,592 --> 00:08:36,259 Ela tem uma infecção ruim. 65 00:08:37,632 --> 00:08:39,032 O que eu posso fazer? 66 00:08:39,763 --> 00:08:43,829 Eu dei antibióticos. Ela tem que tomar um a cada oito horas. 67 00:08:43,973 --> 00:08:45,240 Então ela está bem? 68 00:08:46,844 --> 00:08:48,044 Ela está jovem e saudável. 69 00:08:48,764 --> 00:08:50,664 Mas ela precisa de alguns dias pra se recuperar. 70 00:08:50,827 --> 00:08:52,494 Nada com que se preocupar. 71 00:09:45,199 --> 00:09:48,223 Como você está se sentindo pequena? 72 00:09:48,622 --> 00:09:50,689 Sua temperatura está muito alta. 73 00:09:53,608 --> 00:09:56,254 Você tem que tomar uma água, se quer ficar melhor. 74 00:10:03,778 --> 00:10:05,912 Eu faço uma sopa pra você depois. 75 00:11:18,635 --> 00:11:19,901 Como você se sente? 76 00:11:29,924 --> 00:11:30,924 Julia? 77 00:11:31,839 --> 00:11:33,105 Você está acordada? 78 00:13:31,213 --> 00:13:36,420 [Você tem uma nova mensagem] 79 00:14:03,192 --> 00:14:04,205 Julia? 80 00:14:05,080 --> 00:14:06,347 Você está acordada? 81 00:14:29,674 --> 00:14:32,904 Ponto onion é um domínio artificial de alto nível. 82 00:14:32,982 --> 00:14:35,586 Criado para esconder os serviços utilizados pela DarkNet. 83 00:14:51,800 --> 00:14:54,834 DarkNet é uma rede sobreposta que só pode ser acessada. 84 00:14:54,874 --> 00:14:57,087 Utilizando software especial como... 85 00:14:57,244 --> 00:14:58,244 Tor. 86 00:15:13,350 --> 00:15:14,350 Mesmo? 87 00:15:14,809 --> 00:15:15,809 Essa foi fácil. 88 00:16:32,012 --> 00:16:33,279 [Você tem uma nova mensagem] 89 00:16:57,536 --> 00:16:59,803 Ah meu Deus, você está congelando! 90 00:18:22,075 --> 00:18:23,075 Quem está aí? 91 00:18:26,888 --> 00:18:28,088 Eu tenho uma faca! 92 00:20:31,079 --> 00:20:32,079 Surreal? 93 00:20:33,517 --> 00:20:34,517 Isso é loucura. 94 00:20:35,126 --> 00:20:37,193 E você não chamou os policiais? 95 00:20:38,642 --> 00:20:40,175 Está bem. Eu dou conta. 96 00:20:40,767 --> 00:20:41,900 Você tem certeza? 97 00:20:42,454 --> 00:20:43,788 Eu ficaria com medo. 98 00:20:44,047 --> 00:20:46,514 Talvez tenha alguém. E se ele voltar? 99 00:20:48,734 --> 00:20:52,668 Psicopatas geralmente não avisam quando eles vão te matar. 100 00:20:56,984 --> 00:20:58,584 Provavelmente é a Julia. 101 00:20:58,953 --> 00:20:59,953 Sua prima? 102 00:21:00,454 --> 00:21:03,521 Ela poderia estar andando doente. Eu não sei. 103 00:21:08,548 --> 00:21:10,748 Ei, posso te perguntar uma coisa? 104 00:21:11,048 --> 00:21:12,248 Sim, vá em frente. 105 00:21:13,642 --> 00:21:16,375 Eu sei que isso pode parecer louco, mas.. 106 00:21:17,095 --> 00:21:18,962 Você acredita no paranormal? 107 00:21:20,228 --> 00:21:21,828 Digo, tipo, você sabe... 108 00:21:22,759 --> 00:21:25,758 Coisas que acontece que você não consegue explicar. 109 00:21:25,821 --> 00:21:27,621 Sim, claro que eu acredito. 110 00:21:28,346 --> 00:21:30,158 Você não parece tão surpresa. 111 00:21:30,252 --> 00:21:34,236 Você acha que vimos a esse mundo para ver o quão lindo ele é.. 112 00:21:34,283 --> 00:21:36,350 E então morrer logo em seguida. 113 00:21:38,471 --> 00:21:39,604 Tem que ter mais. 114 00:21:40,471 --> 00:21:41,871 Porque você pergunta? 115 00:21:43,705 --> 00:21:44,705 Só curiosidade. 116 00:21:47,002 --> 00:21:49,402 Oh, um serviço caiu. Vou ter que ir. 117 00:21:49,471 --> 00:21:50,471 Ok. 118 00:21:51,002 --> 00:21:52,269 Te vejo mais tarde. 119 00:22:13,756 --> 00:22:16,422 Oi pessoal! É hora dos fatos reais. 120 00:22:16,822 --> 00:22:20,087 Você sabia que a primeira selfie foi tirada em 1839? 121 00:22:20,150 --> 00:22:24,509 Foi um autoretrato de Robert Cornelius. Um pioneiro americano da fotografia. 122 00:22:25,369 --> 00:22:26,502 Você sabia que... 123 00:22:27,385 --> 00:22:32,185 Estou falando do lugar que seus pais sempre tiveram medo que existisse. 124 00:22:32,357 --> 00:22:33,357 A DarkNet. 125 00:22:35,920 --> 00:22:37,154 Excitante, não? 126 00:22:37,342 --> 00:22:40,591 Vou procurar a história e aviso no meu próximo episódio o que eu encontrei. 127 00:22:40,998 --> 00:22:42,198 O que vocês acham? 128 00:22:42,529 --> 00:22:45,966 Me avisem na sessão de comentários abaixo ou me escrevam um e-mail. 129 00:22:46,138 --> 00:22:49,738 Obrigada por me assistirem, até semana que vem! Tchau! 130 00:23:05,489 --> 00:23:08,822 Estrela das mídias sociais Julia Lang está morta! 131 00:23:17,102 --> 00:23:20,215 A morte da Julia Lang, isso é uma piada? 132 00:23:28,590 --> 00:23:29,657 Os olhos dela... 133 00:23:31,746 --> 00:23:32,746 Diabos! 134 00:23:39,132 --> 00:23:40,132 Julia! 135 00:23:40,242 --> 00:23:41,242 Julia! 136 00:23:41,398 --> 00:23:42,398 Julia! Acorde! 137 00:23:43,257 --> 00:23:44,257 Julia! 138 00:23:45,070 --> 00:23:46,070 Acorde! 139 00:25:08,468 --> 00:25:09,468 Ah meu Deus! 140 00:25:33,464 --> 00:25:34,464 Já estou indo! 141 00:25:38,410 --> 00:25:39,497 Hannah. 142 00:25:39,537 --> 00:25:41,471 - O que você está fazendo aqui? - Posso entrar? 143 00:25:41,788 --> 00:25:42,788 Sim, sim... 144 00:25:53,741 --> 00:25:55,274 Aconteceu alguma coisa? 145 00:25:57,304 --> 00:25:58,304 Eu não sei! 146 00:25:59,929 --> 00:26:00,929 Eu não sei! 147 00:26:01,242 --> 00:26:05,642 Eu continuo vendo essas coisas estranhas que não seriam possíveis e... 148 00:26:05,695 --> 00:26:06,895 Me assustam muito! 149 00:26:07,773 --> 00:26:09,773 Sobre o que você está falando? 150 00:26:11,632 --> 00:26:13,365 Eu não sei nem explicar... 151 00:26:14,842 --> 00:26:15,842 Está tudo bem. 152 00:26:17,405 --> 00:26:18,405 Sem pressa. 153 00:26:20,936 --> 00:26:21,936 É a Julia. 154 00:26:23,436 --> 00:26:25,569 Está tudo conectado com a Julia! 155 00:26:28,217 --> 00:26:31,684 Tem algo errado com ela mas eu não sei bem o que é. 156 00:26:31,716 --> 00:26:35,450 Acho que tem a ver com a pesquisa dela sobre a DarkNet. 157 00:26:35,685 --> 00:26:37,752 Ela tem ficado tão assustada. E eu... 158 00:26:38,701 --> 00:26:40,567 O que ela estava procurando? 159 00:26:41,404 --> 00:26:42,537 Eu vi o endereço. 160 00:26:44,076 --> 00:26:46,700 Mas eu devo ter escrito os números errados. 161 00:26:46,748 --> 00:26:49,208 Eu tentei pesquisar no Google e eu não consegui encontrar. 162 00:26:49,287 --> 00:26:51,880 Eu anotei, talvez você possa dar uma olhada. 163 00:26:51,928 --> 00:26:54,240 Desculpa, eu não posso. 164 00:26:56,334 --> 00:26:59,534 Não me leve a mal, não que eu não queira mas... 165 00:26:59,571 --> 00:27:02,171 Você está procurando um serviço oculto. 166 00:27:02,978 --> 00:27:05,378 - De jeito nenhum nós vamos encontrar. - Porque? 167 00:27:05,775 --> 00:27:08,241 Não tem sites de pesquisa na DarkNet. 168 00:27:09,056 --> 00:27:11,656 Não algum que você fosse levar a sério. 169 00:27:14,868 --> 00:27:17,935 Então não tem jeito de encontrar o endereço. 170 00:27:26,763 --> 00:27:27,763 Você deve ir. 171 00:27:28,544 --> 00:27:31,877 Não posso deixar a Julia sozinha por muito tempo. 172 00:27:33,513 --> 00:27:34,513 Espere! 173 00:27:35,841 --> 00:27:38,359 Acho que tem uma coisa. Não levante esperanças. 174 00:27:38,484 --> 00:27:40,351 É apenas uma pequena chance. 175 00:27:40,422 --> 00:27:42,124 Tudo bem, o que é? 176 00:27:42,656 --> 00:27:45,323 Vou enviar uns e-mails para alguns IRCs. 177 00:27:45,391 --> 00:27:46,724 Digo, salas de chat. 178 00:27:47,516 --> 00:27:51,116 Com sorte, vamos achar alguém com o endereço correto. 179 00:27:51,141 --> 00:27:52,474 É sua melhor chance. 180 00:27:53,656 --> 00:27:54,789 Me dê o endereço. 181 00:27:55,902 --> 00:27:59,183 Vamos deixar esse assunto das salas de chat entre a gente. 182 00:27:59,433 --> 00:28:00,433 Obrigada! 183 00:28:25,058 --> 00:28:26,058 Uau! 184 00:28:26,168 --> 00:28:27,168 O que foi? 185 00:28:28,542 --> 00:28:31,917 Eu me dei conta que essa é a primeira vez que a gente se encontra ao vivo. 186 00:28:32,074 --> 00:28:36,274 Eu não queria perguntar. Mas como você conseguiu meu endereço? 187 00:28:37,646 --> 00:28:39,113 Diretório na internet. 188 00:28:39,872 --> 00:28:41,672 Quem é o perseguidor agora? 189 00:28:43,872 --> 00:28:44,872 Um aviso. 190 00:28:46,122 --> 00:28:47,958 A DarkNet não é um parque de diversões. 191 00:28:48,084 --> 00:28:49,349 Não confie em ninguém. 192 00:28:49,443 --> 00:28:52,843 Não de seu e-mail ou qualquer informação pessoal. 193 00:28:52,974 --> 00:28:54,308 Não estou brincando. 194 00:28:56,537 --> 00:28:58,203 Vou esperar o seu e-mail. 195 00:28:59,973 --> 00:29:03,640 Se você precisar de qualquer outra coisa. Só me ligar. 196 00:29:45,797 --> 00:29:46,864 Eu sou a Justin. 197 00:29:47,422 --> 00:29:50,156 Vou lhe guiar para o seu correto destino. 198 00:29:50,313 --> 00:29:53,646 Assim que você tiver respondido três perguntas. 199 00:29:56,063 --> 00:29:58,263 Primeira pergunta: Qual seu nome? 200 00:30:02,422 --> 00:30:03,422 Michael. 201 00:30:03,454 --> 00:30:04,520 Resposta errada. 202 00:30:06,813 --> 00:30:07,813 Srta. X 203 00:30:07,891 --> 00:30:08,958 Resposta errada. 204 00:30:10,672 --> 00:30:11,672 Laura. 205 00:30:11,844 --> 00:30:12,911 Resposta errada. 206 00:30:18,791 --> 00:30:19,791 Hannah. 207 00:30:19,869 --> 00:30:21,602 Sua resposta está correta. 208 00:30:22,072 --> 00:30:23,205 Próxima pergunta. 209 00:30:23,666 --> 00:30:25,599 Qual seu desejo mais sombrio? 210 00:30:29,947 --> 00:30:32,347 Roubar maquiagem. Resposta errada. 211 00:30:33,332 --> 00:30:35,799 Pelo amor de Deus. Te bater na cara! 212 00:30:36,192 --> 00:30:37,258 Resposta errada. 213 00:30:37,364 --> 00:30:38,364 Não, espere! 214 00:30:49,826 --> 00:30:51,606 Passar a noite com um estranho. 215 00:30:51,716 --> 00:30:53,449 Sua resposta está correta. 216 00:30:53,482 --> 00:30:54,548 Última pergunta. 217 00:30:55,372 --> 00:30:56,778 Qual é seu maior medo? 218 00:31:03,871 --> 00:31:04,871 Ser... 219 00:31:07,204 --> 00:31:08,804 Sua resposta está certa. 220 00:31:08,876 --> 00:31:11,828 Antes de eu redirecionar você. Uma última pergunta. 221 00:31:11,938 --> 00:31:13,578 Mais uma pergunta. 222 00:31:13,954 --> 00:31:15,154 Você é uma idiota? 223 00:31:31,966 --> 00:31:32,966 P.S. 224 00:31:33,138 --> 00:31:38,271 Algumas salas de chat têm guardiões que enganam novatos a passarem segredos. 225 00:31:38,731 --> 00:31:42,065 Achando que é o único jeito de entrar na DarkNet. 226 00:31:42,199 --> 00:31:43,199 Só ignore eles. 227 00:31:52,709 --> 00:31:54,801 [Olá, tenho uma pergunta alguém pode me ajudar?] 228 00:31:54,863 --> 00:31:57,175 [Você foi expulsa da sala] 229 00:32:05,957 --> 00:32:10,491 [Porque alguém gostaria de encontrar uma sala negra? Isso é doente] 230 00:32:27,694 --> 00:32:30,827 [Alguém sabe algo sobre 7H3BLACKROOM.ONION?!] 231 00:32:35,225 --> 00:32:36,225 Diabos! 232 00:32:50,965 --> 00:32:51,965 [Oi Hannah] 233 00:32:55,043 --> 00:32:56,643 Como você sabe meu nome? 234 00:32:57,543 --> 00:32:58,543 Juliaaaa 235 00:33:05,374 --> 00:33:07,174 [Ela perdeu nosso encontro] 236 00:33:07,233 --> 00:33:08,367 [Ela está doente] 237 00:33:08,483 --> 00:33:09,550 [Já? Eu to fora] 238 00:33:10,298 --> 00:33:11,364 Não, não espera! 239 00:33:18,235 --> 00:33:19,769 [Preciso da sua ajuda!] 240 00:33:20,392 --> 00:33:22,192 [Não sei mais o que fazer!] 241 00:33:25,625 --> 00:33:27,650 [Muito perigoso aqui, seu e-mail] 242 00:33:42,327 --> 00:33:43,927 [F34R3473R saiu do chat] 243 00:34:53,201 --> 00:34:54,867 [Haha isso foi divertido] 244 00:35:18,638 --> 00:35:20,171 Isso foi tão engraçado! 245 00:35:22,169 --> 00:35:23,512 Me deixa em paz seu pervertido! 246 00:35:23,528 --> 00:35:27,662 Você quer mesmo desligar na cara do único que pode te ajudar? 247 00:35:28,403 --> 00:35:29,403 Me diga. 248 00:35:30,497 --> 00:35:32,230 Quando você olhou as fotos 249 00:35:32,310 --> 00:35:34,497 Algo... estranho aconteceu. 250 00:35:36,935 --> 00:35:37,935 Hã? 251 00:35:39,419 --> 00:35:41,352 Acho que isso quer dizer sim. 252 00:35:41,731 --> 00:35:43,931 Deixe eu te fazer outra pergunta. 253 00:35:44,419 --> 00:35:45,552 Você pode sentir? 254 00:35:47,411 --> 00:35:48,411 Você sabe? 255 00:35:49,552 --> 00:35:51,019 O sentimento quando... 256 00:35:51,568 --> 00:35:54,520 Você está sozinha em uma sala e de repente a vibração muda. 257 00:35:56,849 --> 00:36:00,315 Ansiedade, sentindo que você não está mais sozinha. 258 00:36:03,747 --> 00:36:04,747 Como você sabe? 259 00:36:07,091 --> 00:36:10,158 Responda minha próxima pergunta e eu te digo. 260 00:36:11,201 --> 00:36:12,267 O que você acha? 261 00:36:13,105 --> 00:36:17,624 Quantos caras você acha que estão pensando na sua bundinha gostosa? 262 00:36:17,685 --> 00:36:18,685 Vai te ferrar! 263 00:36:20,385 --> 00:36:21,385 Eu te ligo. 264 00:36:21,745 --> 00:36:23,678 Quando a Julia estiver morta. 265 00:36:24,323 --> 00:36:25,523 O namorado já foi. 266 00:36:27,198 --> 00:36:28,331 Você é a próxima. 267 00:36:45,346 --> 00:36:49,049 Oi! Eu sou a Hannah, poderia falar com o Mark? 268 00:36:54,830 --> 00:36:55,830 Desculpe? 269 00:37:02,040 --> 00:37:03,040 Eu não entendo. 270 00:37:08,712 --> 00:37:09,712 Não... 271 00:37:14,603 --> 00:37:15,603 Julia! 272 00:37:17,817 --> 00:37:18,817 Sinto muito. 273 00:37:22,411 --> 00:37:23,411 Julia! 274 00:37:25,848 --> 00:37:26,848 Julia! 275 00:37:27,927 --> 00:37:28,927 Pare! 276 00:37:31,583 --> 00:37:33,183 Você está me assustando! 277 00:37:45,150 --> 00:37:46,150 Trevor? 278 00:37:46,634 --> 00:37:48,618 Preciso que você venha aqui. 279 00:37:48,946 --> 00:37:51,213 Preciso que você venha aqui agora. 280 00:38:05,038 --> 00:38:06,038 Ei! 281 00:38:06,257 --> 00:38:07,631 Obrigada por vir! 282 00:38:08,741 --> 00:38:10,381 O que houve? 283 00:38:11,069 --> 00:38:13,536 Eu estou muito preocupada com a Julia. 284 00:38:14,757 --> 00:38:16,957 Acho que algo ruim vai acontecer. 285 00:38:18,358 --> 00:38:19,358 O que? 286 00:38:22,374 --> 00:38:24,174 Esse é o notebook da Julia. 287 00:38:25,655 --> 00:38:29,455 Eu não consigo entrar no computador dela. Você consegue? 288 00:38:32,936 --> 00:38:34,669 Eu preciso do seu desktop. 289 00:38:35,049 --> 00:38:36,049 Ok. 290 00:38:49,909 --> 00:38:52,909 Encontrei o site que você estava procurando. 291 00:38:54,163 --> 00:38:55,163 Encontrou? 292 00:38:55,272 --> 00:38:57,672 Antes de entrar no endereço certo... 293 00:38:57,725 --> 00:39:00,258 Me diga o que você sabe da sala negra. 294 00:39:00,991 --> 00:39:02,631 Eu não sei nada. 295 00:39:07,288 --> 00:39:09,488 Você sabe alguma coisa, não sabe? 296 00:39:10,959 --> 00:39:13,359 Você sabe o que é uma sala vermelha? 297 00:39:15,475 --> 00:39:19,053 A sala vermelha contém as coisas mais doentes que você encontra na DarkNet. 298 00:39:19,077 --> 00:39:24,537 Estou falando de tortura, estupro, assassinato, serial killers, abuso de crianças 299 00:39:24,553 --> 00:39:27,068 Tudo de doente que você pode pensar. E tem mais... 300 00:39:27,256 --> 00:39:29,190 Você sabe as web cams de sexo? 301 00:39:29,255 --> 00:39:31,721 Onde pagam uma mulher para performar? 302 00:39:31,833 --> 00:39:33,833 É o mesmo com salas vermelhas. 303 00:39:33,926 --> 00:39:37,593 Não importo o quão nojento. Cada desejo será realizado. 304 00:39:37,786 --> 00:39:39,942 Tudo que você tem que fazer é pagar. 305 00:39:40,498 --> 00:39:42,060 E a sala negra? 306 00:39:42,935 --> 00:39:46,269 É o mesmo que a sala vermelha. Com uma diferença. 307 00:39:46,529 --> 00:39:48,935 Em uma sala vermelha você pode só olhar. 308 00:39:49,013 --> 00:39:51,060 Em uma sala negra você pode participar. 309 00:39:51,138 --> 00:39:52,409 Em pessoa. 310 00:39:53,284 --> 00:39:55,940 - Digo, isso não faz nenhum sentido. - Eu sei. 311 00:39:56,034 --> 00:39:59,901 A sala negra não era pra existir. É uma lenda da DarkNet. 312 00:40:00,284 --> 00:40:01,618 De qualquer jeito... 313 00:40:02,269 --> 00:40:04,069 Você ainda quer o endereço? 314 00:40:07,774 --> 00:40:08,774 Eu já tenho. 315 00:40:12,509 --> 00:40:13,509 Mesmo? 316 00:40:15,743 --> 00:40:17,276 Sim. Sua dica funcionou. 317 00:40:18,888 --> 00:40:20,154 Alguém deu pra mim. 318 00:40:22,700 --> 00:40:23,900 Quem deu pra você? 319 00:40:25,685 --> 00:40:27,218 Alguém da sala de chat. 320 00:40:29,966 --> 00:40:31,033 Porque pergunta? 321 00:40:31,622 --> 00:40:34,755 Se você pede a sala negra, e tem uma resposta... 322 00:40:36,233 --> 00:40:39,280 Isso quer dizer que você encontrou alguém com um interesse especial. 323 00:40:40,030 --> 00:40:43,430 Como eu tinha te dito. Você tem que ser cuidadosa. 324 00:40:43,515 --> 00:40:45,915 Você não deu nenhum dado pessoal né? 325 00:40:49,721 --> 00:40:52,674 Não. Não dei. 326 00:41:07,633 --> 00:41:10,398 As fotos no site, você viu? 327 00:41:11,776 --> 00:41:12,776 Quais fotos? 328 00:41:17,838 --> 00:41:18,838 Nada, esquece. 329 00:41:44,230 --> 00:41:45,230 Hannah! 330 00:41:56,215 --> 00:41:57,215 Obrigado. 331 00:41:58,136 --> 00:41:59,136 Aqui está. 332 00:42:00,824 --> 00:42:02,491 O que estamos procurando? 333 00:42:04,249 --> 00:42:05,449 Selfie do inferno. 334 00:42:11,702 --> 00:42:12,702 Qual parte? 335 00:42:13,343 --> 00:42:14,343 Parte 2. 336 00:42:18,546 --> 00:42:24,007 No início eu achava que era apenas uma história engraçada pro meu canal do YouTube. 337 00:42:24,038 --> 00:42:28,038 Quanto mais se enrolava mais complicada ficava a história. 338 00:42:28,148 --> 00:42:30,681 Eu continuei minha busca pela origem. 339 00:42:30,710 --> 00:42:33,510 E eventualmente me levou para a DarkNet. 340 00:42:35,398 --> 00:42:39,198 Lá eu encontrei alguém que se autodenominou Selfierator. 341 00:42:40,445 --> 00:42:42,245 Ele é realmente o cara mal. 342 00:42:44,030 --> 00:42:47,163 Eu não devia ter confiado nele desde o início. 343 00:42:47,358 --> 00:42:52,811 Ele sabia exatamente o que estava fazendo quando nos deu o endereço para a sala negra. 344 00:42:52,889 --> 00:42:56,826 A ironia é que ele é o único que pode nos ajudar. 345 00:42:59,452 --> 00:43:00,452 Eu tenho que... 346 00:43:01,842 --> 00:43:03,389 Vou encontrá-lo. 347 00:43:04,717 --> 00:43:07,764 Ele prometeu ajudar se o Mark... 348 00:43:09,327 --> 00:43:10,527 Eu estou com medo. 349 00:43:11,014 --> 00:43:12,548 Não posso confiar nele. 350 00:43:21,146 --> 00:43:24,333 Se você estiver em uma sala negra... 351 00:43:25,708 --> 00:43:27,661 Não importa o que... 352 00:43:28,880 --> 00:43:31,552 Não veja 13 selfies. 353 00:43:34,591 --> 00:43:37,684 Se você ver e sua tela quebrar 354 00:43:40,200 --> 00:43:43,534 Alguma coisa maligna já colocou os olhos em você. 355 00:43:47,966 --> 00:43:48,966 O que foi? 356 00:43:52,560 --> 00:43:53,560 Nada. 357 00:43:56,482 --> 00:43:58,872 Eu estou muito muito cansada. 358 00:44:12,525 --> 00:44:14,058 Você está bem com isso? 359 00:44:14,931 --> 00:44:16,464 Não se preocupe comigo. 360 00:44:17,931 --> 00:44:20,180 Ok. Boa noite. 361 00:44:22,165 --> 00:44:23,618 Não esqueça. 362 00:44:25,525 --> 00:44:27,102 Estou aqui em baixo. 363 00:45:24,512 --> 00:45:25,512 Você está bem? 364 00:45:30,091 --> 00:45:31,762 Algo está errado. 365 00:45:34,966 --> 00:45:38,387 - Ela não respira. Julia! Julia! - Para trás! Para trás! 366 00:46:13,922 --> 00:46:16,094 Ei, o que está acontecendo? 367 00:46:17,328 --> 00:46:19,532 Eu sei que ela estava aqui ano passado. 368 00:46:21,327 --> 00:46:23,527 Ela cuidou de mim e da minha mãe. 369 00:46:27,359 --> 00:46:29,026 Ela foi a única que veio. 370 00:46:29,609 --> 00:46:30,876 Todos foram embora. 371 00:46:33,484 --> 00:46:35,484 - Você quer entrar? - Porque? 372 00:46:35,999 --> 00:46:37,717 Pra dizer adeus? 373 00:46:39,733 --> 00:46:42,561 Seus órgãos estão falhando. 374 00:46:43,655 --> 00:46:45,967 Eles não sabem a causa. 375 00:46:48,452 --> 00:46:51,385 Ela provavelmente não viverá até de manhã. 376 00:47:29,048 --> 00:47:30,515 Você tem que ir agora. 377 00:47:30,548 --> 00:47:31,548 O que? 378 00:47:35,786 --> 00:47:36,786 Hannah. 379 00:47:37,005 --> 00:47:38,005 Hannah! Espere! 380 00:47:38,630 --> 00:47:40,629 Pare! Um segundo! 381 00:47:41,864 --> 00:47:45,131 Você tem que ir agora. Eu preciso ficar sozinha. 382 00:47:45,240 --> 00:47:47,107 Porque você faz isso comigo? 383 00:47:47,803 --> 00:47:48,803 É sério! 384 00:47:51,381 --> 00:47:52,847 Você tem que ir agora! 385 00:47:55,341 --> 00:47:58,474 Por isso que eu não queria encontrar com você. 386 00:47:58,575 --> 00:48:00,775 Eu sabia que isso iria acontecer! 387 00:48:01,732 --> 00:48:02,732 Sim, eu menti pra você. 388 00:48:04,732 --> 00:48:07,598 Não foi a primeira vez que nos encontramos. 389 00:48:08,857 --> 00:48:12,903 Você não lembra, mas eu estava no escritório quando você procurava emprego. 390 00:48:12,999 --> 00:48:14,983 Você parecia tão forte. 391 00:48:15,374 --> 00:48:17,508 Como se nada pudesse parar você. 392 00:48:18,890 --> 00:48:21,452 Mas ainda assim parecia tão frágil. 393 00:48:22,202 --> 00:48:24,069 Esse foi o momento que eu... 394 00:48:30,956 --> 00:48:32,689 Não vou te incomodar mais. 395 00:49:33,704 --> 00:49:35,238 O que você quer de mim? 396 00:49:38,298 --> 00:49:39,498 Como eu paro isso? 397 00:49:41,064 --> 00:49:45,064 Eu sigo essa trilha a anos, não espere respostas gratuitas. 398 00:49:47,564 --> 00:49:49,097 O que você quer de mim? 399 00:49:52,496 --> 00:49:53,496 Prazer. 400 00:49:55,293 --> 00:49:56,808 Me dê prazer. 401 00:49:57,105 --> 00:49:58,572 O que isso quer dizer? 402 00:49:59,980 --> 00:50:02,380 Você quer me cortar em 9 pedacinhos? 403 00:50:04,762 --> 00:50:07,574 Te prometo que não vou te machucar. 404 00:50:10,387 --> 00:50:12,011 Temos um acordo? 405 00:50:16,840 --> 00:50:18,373 O que você quer de mim? 406 00:50:19,964 --> 00:50:21,807 Temos um acordo? 407 00:50:25,667 --> 00:50:27,200 O que você quer de mim? 408 00:50:29,823 --> 00:50:31,526 Me dê seu endereço. 409 00:50:34,885 --> 00:50:37,322 Me dê... seu endereço. 410 00:53:28,097 --> 00:53:29,097 O que? 411 00:53:59,799 --> 00:54:01,799 Você prometeu não me machucar. 412 00:54:11,301 --> 00:54:12,301 Estou aqui. 413 00:54:13,363 --> 00:54:14,897 O que você quer de mim? 414 00:54:20,504 --> 00:54:21,504 O que foi? 415 00:54:22,254 --> 00:54:25,787 Você é um doente pervertido que nem pode falar alto? 416 00:54:50,817 --> 00:54:52,217 Tenho inveja de você. 417 00:54:53,395 --> 00:54:55,550 A adrenalina correndo nas suas veias. 418 00:54:55,629 --> 00:54:58,562 Seu coração batendo como uma bomba relógio. 419 00:54:59,488 --> 00:55:00,488 Me diga. 420 00:55:02,707 --> 00:55:03,907 Qual o sentimento? 421 00:55:05,520 --> 00:55:07,082 Qual o gosto? 422 00:55:08,186 --> 00:55:11,253 Você já se sentiu mais viva que este momento? 423 00:55:12,583 --> 00:55:17,723 Temos que concordar que não tem sentimento mais intenso que o medo. 424 00:55:20,614 --> 00:55:22,379 Eu não sinto mais. 425 00:55:23,269 --> 00:55:24,269 Nada. 426 00:55:25,566 --> 00:55:26,925 Absolutamente nada. 427 00:55:29,051 --> 00:55:33,034 Sabe o quão sem sentido é sua vida vivendo sem medo? 428 00:55:33,941 --> 00:55:37,925 Tudo tem gosto... cinza. 429 00:55:42,432 --> 00:55:45,041 Eu não era assim até dois anos atrás. 430 00:55:47,104 --> 00:55:49,837 Naquela época eu ouvi a história sobre... 431 00:55:49,885 --> 00:55:51,152 Um mal imensurável. 432 00:55:51,885 --> 00:55:53,685 E pela primeira vez em anos. 433 00:55:54,604 --> 00:55:56,404 Um arrepio na minha coluna. 434 00:55:57,745 --> 00:55:58,745 435 00:55:59,048 --> 00:56:01,381 Eu procurei toda forma que podia... 436 00:56:01,470 --> 00:56:03,670 Hackeei centenas de computadores. 437 00:56:04,876 --> 00:56:07,476 E quando finalmente achei a sala negra. 438 00:56:07,517 --> 00:56:10,938 Até eu estava com medo de ver todas as fotos. 439 00:56:13,024 --> 00:56:17,475 Você sabe quantas vidas custam só pra saber que nada acontece... 440 00:56:17,493 --> 00:56:20,093 Enquanto você não olhar todas 13 selfies? 441 00:56:23,774 --> 00:56:24,774 Porque? 442 00:56:27,071 --> 00:56:29,871 Porque você dá o endereço para as pessoas? 443 00:56:31,896 --> 00:56:33,895 A única razão... 444 00:56:37,287 --> 00:56:38,287 Prazer. 445 00:56:40,193 --> 00:56:41,193 Você é doente. 446 00:56:41,286 --> 00:56:45,086 Você sabe... que quando ele te puxa para o outro lado... 447 00:56:46,146 --> 00:56:47,146 Ele te tortura. 448 00:56:47,224 --> 00:56:48,291 Você está louco. 449 00:56:49,427 --> 00:56:51,561 Eu sempre imaginei como ele faz. 450 00:56:52,583 --> 00:56:54,614 Ele te tira pedacinhos ou ele.. 451 00:56:55,505 --> 00:56:57,911 Se diverte fazendo devagarinho. 452 00:56:59,458 --> 00:57:00,458 Não sei. 453 00:57:01,349 --> 00:57:03,458 Tantas possibilidades. 454 00:57:06,083 --> 00:57:07,614 Mas vamos descobrir. 455 00:57:08,036 --> 00:57:09,036 Agora. 456 00:57:11,444 --> 00:57:17,194 As vezes leva dias, as vezes apenas horas antes de ele vir pra você. 457 00:57:17,835 --> 00:57:23,319 Mas eu sei que ele te pega imediatamente após tirar as 13 selfies. 458 00:57:23,809 --> 00:57:26,676 Eu acho, que a última coisa pra se fazer... 459 00:57:27,541 --> 00:57:28,674 É começar o show. 460 00:57:29,619 --> 00:57:31,415 Medo insano 461 00:57:31,697 --> 00:57:34,964 Que te da força quando você sabe que vai morrer. 462 00:57:35,228 --> 00:57:37,290 - Não! - Você pode vê-lo! 463 00:57:38,541 --> 00:57:40,341 - Você pode vê-lo. - Pare! 464 00:57:40,512 --> 00:57:42,512 - Por favor, pare! - Me diga! 465 00:57:42,574 --> 00:57:45,433 Me diga! Me diga! 466 00:57:45,527 --> 00:57:48,337 Me mostre o prazer! Me mostre o prazer! 467 00:57:53,448 --> 00:57:54,448 Agora. 468 00:57:54,557 --> 00:57:55,624 Quantas tiramos? 469 00:57:57,557 --> 00:57:58,557 Só 12. 470 00:58:00,323 --> 00:58:02,010 Mais uma agora. 471 00:58:03,120 --> 00:58:04,620 Só mais uma. 472 00:58:15,083 --> 00:58:16,083 Trevor? 473 00:58:16,552 --> 00:58:17,552 É você? 474 00:58:18,802 --> 00:58:19,802 Você está bem? 475 00:58:22,130 --> 00:58:23,489 Chaves! Chaves! 476 00:58:32,563 --> 00:58:33,563 Ah meu Deus! 477 00:58:34,610 --> 00:58:36,010 Ele fez isso contigo? 478 00:58:46,048 --> 00:58:47,248 Os notebooks dele. 479 00:58:47,908 --> 00:58:50,441 Temos que procurar nos notebooks dele. 480 00:58:50,548 --> 00:58:54,215 Ele está pesquisando a anos. Deve saber alguma coisa. 481 00:59:07,459 --> 00:59:09,526 Quanto tempo você acha que tem? 482 00:59:09,912 --> 00:59:10,912 Uma hora? 483 00:59:11,959 --> 00:59:13,396 10 minutos? 484 00:59:13,772 --> 00:59:14,838 Alguns segundos? 485 00:59:16,294 --> 00:59:18,094 Ela te disse que ia morrer? 486 00:59:20,076 --> 00:59:21,076 Olhe isso. 487 00:59:21,904 --> 00:59:24,247 - Não acredito. - O que? 488 00:59:25,513 --> 00:59:27,713 Tenho acesso remoto a sala negra. 489 00:59:31,580 --> 00:59:36,970 Eu te garanto, vai ser uma longa e dolorosa morte. 490 00:59:38,252 --> 00:59:41,001 Espere, não é um servidor. 491 00:59:44,595 --> 00:59:46,782 Está rodando em um celular! 492 00:59:47,252 --> 00:59:49,329 Sabe o que isso quer dizer? 493 00:59:49,652 --> 00:59:52,729 Eu posso encontrar a localização usando um serviço de triangulação. 494 00:59:52,839 --> 00:59:54,651 Do mesmo jeito que te encontrei. 495 00:59:54,745 --> 00:59:56,964 Você consegue achar? 496 01:00:00,964 --> 01:00:03,011 Aqui está, vamos lá. 497 01:00:06,214 --> 01:00:08,651 Eu sei o que você vai encontrar. 498 01:00:10,740 --> 01:00:11,740 Nada. 499 01:00:13,490 --> 01:00:15,240 Absolutamente nada. 500 01:00:16,693 --> 01:00:18,293 Você não pode ser salva. 501 01:00:33,746 --> 01:00:36,280 Como você sabia que ele estava comigo? 502 01:00:36,356 --> 01:00:37,956 Depois que discutimos... 503 01:00:38,917 --> 01:00:41,043 Eu fui a sites de salas negras... 504 01:00:42,121 --> 01:00:43,321 Eu vi a entrada... 505 01:00:43,981 --> 01:00:45,668 E vi as 13 selfies. 506 01:00:48,637 --> 01:00:50,037 Porque você fez isso? 507 01:00:52,673 --> 01:00:55,953 Eu tinha que saber o que estava acontecendo. 508 01:02:28,856 --> 01:02:30,856 De onde está vindo esse sinal? 509 01:02:31,690 --> 01:02:34,330 A triangulação não é tão precisa. 510 01:02:34,393 --> 01:02:36,862 Sei que deve estar por aqui. 511 01:02:49,872 --> 01:02:52,739 Você olha lá em baixo. Eu olho lá em cima. 512 01:02:54,013 --> 01:02:55,680 Não devíamos nos separar. 513 01:02:55,763 --> 01:02:58,888 Trevor, por favor. Não temos tempo. 514 01:05:26,511 --> 01:05:27,776 Achou algo? 515 01:05:30,589 --> 01:05:31,789 Um álbum de fotos. 516 01:05:35,839 --> 01:05:37,433 Tente ligar. 517 01:05:42,756 --> 01:05:45,865 Dr. Edwards 2006 518 01:05:47,510 --> 01:05:51,315 Essa vai ser minha décima terceira sessão com o paciente. 519 01:05:51,628 --> 01:05:58,815 Ele foi para a corte em 2007 por causa da vários assassinatos em 2006. 520 01:05:59,245 --> 01:06:03,092 Desde que esteve em custódia ele está catatônico. 521 01:06:03,171 --> 01:06:05,494 Logo seu nome ainda é desconhecido. 522 01:06:05,768 --> 01:06:08,600 Ele é um estranho completo no sistema. 523 01:06:08,971 --> 01:06:12,306 Porém depois de uma análise de DNA ele está conectado a uma série de assassinatos... 524 01:06:12,346 --> 01:06:15,255 Não resolvidos por todo o país... 525 01:06:15,275 --> 01:06:17,619 Desde os anos 90. 526 01:06:18,322 --> 01:06:22,462 Bem, como ele não tem respondido em nenhuma das minhas sessões anteriores... 527 01:06:23,010 --> 01:06:26,662 Eu decidi hoje tentar uma nova abordagem. 528 01:06:33,255 --> 01:06:35,950 Eu te peço para relaxar. 529 01:06:36,986 --> 01:06:39,368 E ouvir o som da minha voz. 530 01:06:40,345 --> 01:06:42,200 Respire fundo. 531 01:06:47,572 --> 01:06:48,572 Você me escuta? 532 01:06:53,197 --> 01:06:56,625 Você pode falar? Me dar um sinal? 533 01:07:02,465 --> 01:07:04,301 Você me ouviu! 534 01:07:05,903 --> 01:07:11,176 Eu posso estar errado. Mas esse é o primeiro caso de um paciente catatônico... 535 01:07:11,215 --> 01:07:12,215 que reage... 536 01:07:23,688 --> 01:07:25,758 Estão todos mortos. 537 01:07:26,754 --> 01:07:28,707 Ele matou eles. 538 01:07:50,593 --> 01:07:51,593 Trevor? 539 01:07:55,476 --> 01:07:58,190 - O que? - Olha isso. 540 01:08:02,644 --> 01:08:04,421 O que é isso? 541 01:08:20,499 --> 01:08:22,471 É aqui. 542 01:08:26,749 --> 01:08:29,405 Vou ligar pro número. 543 01:08:36,137 --> 01:08:38,070 Você ouviu isso? 544 01:08:57,673 --> 01:08:59,098 Onde está? 545 01:09:11,521 --> 01:09:13,121 Que diabos? 546 01:09:31,973 --> 01:09:32,973 Sam? 547 01:09:34,837 --> 01:09:36,295 As 13 selfies. 548 01:09:46,028 --> 01:09:48,996 O que você está fazendo? Não toque nele! 549 01:09:50,039 --> 01:09:51,796 - Ele sofreu tanto... - O que? 550 01:10:06,568 --> 01:10:09,276 Hannah! Hannah! 551 01:10:17,954 --> 01:10:19,482 Onde você está? 552 01:10:27,855 --> 01:10:30,329 Vamos! Onde você está? 553 01:10:45,241 --> 01:10:46,241 Hannah! 554 01:10:47,741 --> 01:10:49,290 Você está bem? 555 01:10:50,150 --> 01:10:51,478 Está tão frio! 556 01:10:51,539 --> 01:10:52,841 Tão escuro. 557 01:10:55,589 --> 01:10:56,981 Onde ele está? 558 01:11:05,949 --> 01:11:09,216 - Não faça isso. - Eu tenho que ter certeza. 559 01:11:12,186 --> 01:11:13,186 Ele não... 560 01:11:28,668 --> 01:11:29,668 Não! 561 01:11:36,703 --> 01:11:38,103 Larga ele! Larga ele! 562 01:11:38,187 --> 01:11:40,187 Deixa ele! Deixa ele! 563 01:12:50,911 --> 01:12:52,642 Como você se sente? 564 01:12:55,702 --> 01:12:57,653 É um lindo dia. 565 01:13:48,241 --> 01:13:51,965 Você sabe quando posa para o outro lado... 566 01:13:53,241 --> 01:13:54,699 Ele tortura você. 567 01:13:56,236 --> 01:13:58,293 Você não pode ser salva. 568 01:13:59,639 --> 01:14:03,505 Vai ser uma longa... e dolorosa morte. 569 01:14:03,558 --> 01:14:06,249 Legenda criada por dliedke 38825

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.