All language subtitles for Rendel 2017 German 1080p WEB DL H264 DD5.1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,791 --> 00:01:09,958 Listen to me, all you who bully the weak 2 00:01:10,875 --> 00:01:14,208 and intimidating the little ones. 3 00:01:15,458 --> 00:01:19,000 I know there is only one thing you really understand. 4 00:01:21,375 --> 00:01:25,583 So, look better from now on. 5 00:01:26,458 --> 00:01:29,416 Because I, I am... 6 00:01:58,458 --> 00:02:01,458 After a long trial, the mercenary Radek 7 00:02:01,625 --> 00:02:06,333 sentenced to five life sentences by the International Court of Justice. 8 00:02:06,583 --> 00:02:08,375 Well domestic news. 9 00:02:09,083 --> 00:02:11,458 The CEO of VALA, Pekka Erola... 10 00:02:11,625 --> 00:02:15,041 It is a memorable day for the Finnish economy. 11 00:02:15,208 --> 00:02:19,250 Once the law comes into force, the growth will be enormous. 12 00:02:19,500 --> 00:02:21,583 UNEMPLOYED FIGURES INCREASE FURTHER 13 00:02:39,875 --> 00:02:42,208 CITY MIKKELI DOES NOT GIVE HOPE 14 00:02:42,458 --> 00:02:44,708 The EU Commission approved by a majority 15 00:02:44,958 --> 00:02:48,625 the delivery of the NH25 vaccine to developing countries. 16 00:02:48,875 --> 00:02:52,291 Pekka Erola, what does this decision mean for VALA? 17 00:02:52,458 --> 00:02:55,458 Finally, the years of development work are paying off 18 00:02:55,625 --> 00:02:59,208 from universities and our research institutes. 19 00:02:59,375 --> 00:03:02,541 Mikkeli and Varkaus do not support vaccine sales. 20 00:03:02,791 --> 00:03:06,833 Why Mikkeli and Varka do not want to cooperate with VALA, 21 00:03:07,000 --> 00:03:09,291 I'm still completely unclear. 22 00:03:09,541 --> 00:03:11,000 And who is behind it, 23 00:03:11,166 --> 00:03:15,291 that the pharmaceutical companies are allowed to test their products on children? 24 00:03:15,458 --> 00:03:16,875 Who says that? 25 00:03:17,125 --> 00:03:21,125 Finland's export profits will increase over the years. 26 00:03:22,083 --> 00:03:26,208 So far, there is no evidence of unwanted side effects 27 00:03:26,375 --> 00:03:28,041 of the vaccine NH25. 28 00:03:28,208 --> 00:03:32,583 However, the EU has so far prohibited distribution in member states. 29 00:03:32,750 --> 00:03:34,666 Niina Heikkinen from Mikkeli. 30 00:03:35,875 --> 00:03:40,916 The world would be better off without these stupid investigative journalists. 31 00:03:41,166 --> 00:03:44,833 That's the freedom of speech, Dad. -Keiner asked you. 32 00:03:45,000 --> 00:03:49,666 And as long as you work for me, do not call me father, boss. 33 00:03:49,833 --> 00:03:51,375 Alright. 34 00:03:53,416 --> 00:03:55,166 That's disgusting. 35 00:03:55,416 --> 00:03:56,750 Use this here. 36 00:03:56,916 --> 00:04:00,041 Tell me, were we as difficult as children? 37 00:04:00,291 --> 00:04:03,833 Do not remember, but if so, there was a beating. 38 00:04:04,000 --> 00:04:08,583 -And see what has become of us. -Komisch... You never listen to employees. 39 00:04:08,833 --> 00:04:10,916 You have to make an impact first. 40 00:04:11,291 --> 00:04:14,041 And you better start to learn how it works here, 41 00:04:14,291 --> 00:04:16,375 if you love your life. 42 00:04:18,500 --> 00:04:19,541 Alright. 43 00:04:21,791 --> 00:04:24,416 And bring the handkerchief clean again. 44 00:04:51,500 --> 00:04:53,291 Happy Father's Day! 45 00:04:54,083 --> 00:04:56,708 And here comes your favorite breakfast. 46 00:04:56,958 --> 00:04:58,666 Many Thanks. 47 00:05:00,125 --> 00:05:01,958 Good Morning. 48 00:05:02,125 --> 00:05:04,541 What did I deserve? 49 00:05:05,833 --> 00:05:08,375 Hey wait. What do we have here? 50 00:05:08,541 --> 00:05:09,583 This one. 51 00:05:10,458 --> 00:05:12,416 A biker jacket. 52 00:05:12,583 --> 00:05:16,208 Can I assume that the associated bike is waiting below? 53 00:05:16,375 --> 00:05:20,041 There's no motorcycle. -I thought so. 54 00:05:20,208 --> 00:05:23,416 Well, Enni, will I look good on the bus as well? 55 00:05:23,666 --> 00:05:24,708 But clearly. 56 00:05:24,916 --> 00:05:27,104 And what does the hero of the day feel like? 57 00:05:27,129 --> 00:05:28,440 May I choose something? 58 00:05:28,666 --> 00:05:31,791 -Yes, you do everything for us too. -Thats my job. 59 00:05:32,041 --> 00:05:36,000 I think you want to invite your family to the theme park. 60 00:05:36,166 --> 00:05:39,583 After Visulahti? Well then we go right away. 61 00:05:43,666 --> 00:05:45,750 -I love you. -I also you. 62 00:05:45,916 --> 00:05:48,791 -Igitt. -What's called "yuck" here? 63 00:05:49,041 --> 00:05:52,041 For that you will be tickled thoroughly. 64 00:06:33,708 --> 00:06:37,083 So, Kurikka, where is the money? 65 00:06:39,416 --> 00:06:41,291 I dont know. 66 00:06:45,875 --> 00:06:48,375 Where is the money? 67 00:06:48,541 --> 00:06:50,875 I really do not know it. 68 00:07:16,375 --> 00:07:18,291 Kurikka, Kurikka... 69 00:07:19,125 --> 00:07:21,125 Now tell me where the money is. 70 00:07:21,291 --> 00:07:25,250 You know me, I would never do that. 71 00:07:35,041 --> 00:07:37,000 Please, Lahtaaja, stop it. 72 00:07:39,958 --> 00:07:42,000 Please stop. 73 00:07:43,291 --> 00:07:45,208 Two million 74 00:07:45,458 --> 00:07:48,000 change a person 75 00:07:48,708 --> 00:07:50,500 pretty... 76 00:07:51,291 --> 00:07:52,583 strong. 77 00:08:02,875 --> 00:08:04,541 Where is the money now? 78 00:08:12,083 --> 00:08:13,958 Let's take care of the delivery. 79 00:08:19,666 --> 00:08:22,833 Come on, do not make such a face. 80 00:08:23,000 --> 00:08:24,541 Smile. 81 00:08:25,708 --> 00:08:27,125 You two! 82 00:08:27,958 --> 00:08:30,041 Take care of Kurikka in there. 83 00:08:30,291 --> 00:08:32,541 You mean, take care of him? 84 00:08:32,708 --> 00:08:34,458 I just said that. 85 00:08:34,708 --> 00:08:36,208 It's already good. 86 00:09:00,875 --> 00:09:04,250 -Oh you shit. She was standing in the front corner. 87 00:09:04,500 --> 00:09:06,166 Has definitely heard something. 88 00:09:07,666 --> 00:09:09,500 Damn it, Kake. 89 00:09:09,666 --> 00:09:12,791 I wanted a pizza and not a cheap hooker. 90 00:09:26,083 --> 00:09:27,666 Let me go. 91 00:09:31,083 --> 00:09:35,291 Just think about it. You get six for the price of one. 92 00:09:40,875 --> 00:09:42,958 What's up, do you need a prelude? 93 00:09:46,416 --> 00:09:47,458 Hello. 94 00:09:48,458 --> 00:09:50,541 Six times the pizza of the day. 95 00:09:52,416 --> 00:09:53,458 Yes, Gorgonzola. 96 00:09:55,541 --> 00:09:56,875 See you. 97 00:10:01,875 --> 00:10:02,958 Yep. 98 00:10:03,208 --> 00:10:05,375 Is everything now packed and ready? 99 00:10:06,166 --> 00:10:08,291 -Yes, almost. -What is called "almost"? 100 00:10:08,541 --> 00:10:09,791 Where is the problem? 101 00:10:16,625 --> 00:10:17,750 What's now? 102 00:10:19,875 --> 00:10:21,500 A power failure. 103 00:10:22,458 --> 00:10:25,708 Damn, they really can not do anything. 104 00:10:25,875 --> 00:10:28,375 I want to know what the hell is going on, 105 00:10:28,541 --> 00:10:29,958 you stupid idiots! 106 00:10:30,458 --> 00:10:32,333 Must be the shit-fuse. 107 00:10:32,875 --> 00:10:34,708 Repe, take care of that. 108 00:10:34,958 --> 00:10:37,166 If you've broken something, 109 00:10:37,416 --> 00:10:39,250 then I rip your ass off, 110 00:10:39,500 --> 00:10:40,916 rely on it! 111 00:11:10,333 --> 00:11:11,875 What now? 112 00:11:14,458 --> 00:11:16,541 Damned idiots! 113 00:11:16,791 --> 00:11:20,250 -What did he do now? -It's not right. 114 00:11:28,041 --> 00:11:29,083 Repe? 115 00:11:30,500 --> 00:11:31,541 Repe? 116 00:11:35,583 --> 00:11:37,458 There is someone in here. 117 00:11:47,750 --> 00:11:49,083 Who's there? 118 00:11:50,791 --> 00:11:52,208 Come out... 119 00:11:56,708 --> 00:11:58,750 We have an undesirable guest. 120 00:13:03,541 --> 00:13:05,500 Hey! Hey! 121 00:13:26,291 --> 00:13:27,833 That is not enough. 122 00:13:30,625 --> 00:13:32,458 They have to fear you. 123 00:13:34,083 --> 00:13:36,083 Will you help me now or not? 124 00:13:51,375 --> 00:13:53,583 What was that? 125 00:13:53,833 --> 00:13:55,000 Fucking whore! 126 00:14:22,083 --> 00:14:23,916 Oh, shit. 127 00:14:28,541 --> 00:14:31,291 What the hell does "Rendel" mean? 128 00:14:32,666 --> 00:14:35,375 Maybe the letters are misaligned. 129 00:14:36,875 --> 00:14:38,750 Six times the daily offer... 130 00:14:50,958 --> 00:14:53,625 It's a bit dirty inside, clean up. 131 00:14:54,708 --> 00:14:57,166 Does that mean he has to go to the hospital again? 132 00:14:59,208 --> 00:15:00,458 To the hospital? 133 00:15:00,625 --> 00:15:03,083 Yes, just like Kurikka. 134 00:15:06,625 --> 00:15:08,291 Are you totally stupid? 135 00:15:12,083 --> 00:15:15,000 I thought you should bury Kurikka somewhere. 136 00:15:15,166 --> 00:15:16,708 I told you 137 00:15:17,958 --> 00:15:21,833 You said we should take care of him. 138 00:15:28,125 --> 00:15:31,708 Shall we get Kurikka out of the hospital? 139 00:15:35,166 --> 00:15:36,958 Finally go in there. 140 00:15:45,250 --> 00:15:49,083 First give unclear commands and then freak out. 141 00:15:54,833 --> 00:15:56,166 Mr. Kurikka? 142 00:15:59,500 --> 00:16:00,541 Mr. Kurikka? 143 00:16:04,166 --> 00:16:05,708 Open up nicely. 144 00:16:07,458 --> 00:16:08,666 So is good. 145 00:16:20,208 --> 00:16:21,250 Mr. Kurikka, 146 00:16:21,750 --> 00:16:26,500 I am very sorry, but unfortunately I have to reject your suggestion. 147 00:16:27,375 --> 00:16:32,583 At Trust Capital we looked at your calculations very closely. 148 00:16:33,958 --> 00:16:36,833 And we came to the conclusion 149 00:16:38,291 --> 00:16:42,625 that your forecasts are not very realistic. 150 00:16:42,791 --> 00:16:45,833 Unrealistic? I do not understand what you mean. 151 00:16:46,000 --> 00:16:48,666 The profit forecast is fantastic. 152 00:16:48,916 --> 00:16:51,000 Maybe too fantastic. 153 00:16:51,791 --> 00:16:56,750 We believe you are over optimistic about the profits. 154 00:16:58,208 --> 00:17:02,125 Apart from that, the public criticism of your vaccine 155 00:17:02,375 --> 00:17:04,166 not helpful either. 156 00:17:04,333 --> 00:17:09,625 Yes... then I have to discuss this with someone above. 157 00:17:09,875 --> 00:17:11,208 For sure. 158 00:17:12,000 --> 00:17:15,791 Only such decisions will eventually come back to me. 159 00:17:16,666 --> 00:17:19,583 As finance director, I have the last word. 160 00:17:22,791 --> 00:17:25,708 We both know that's not going to work that way. 161 00:17:25,875 --> 00:17:27,000 I beg your pardon? 162 00:17:27,500 --> 00:17:30,750 There is still someone up there. 163 00:17:30,916 --> 00:17:33,958 This applies to every decision, also here. 164 00:17:35,583 --> 00:17:40,166 Well, you know the decision, mine and the company. 165 00:17:40,958 --> 00:17:43,125 In order. Thank you. 166 00:17:43,791 --> 00:17:45,041 Thank you. 167 00:17:45,958 --> 00:17:47,750 Have a nice day. 168 00:17:51,250 --> 00:17:52,708 I understand. 169 00:17:53,625 --> 00:17:57,541 This Rämö probably considers himself as head of finance for a big number. 170 00:17:58,291 --> 00:18:01,000 This head of finance will not fare otherwise 171 00:18:01,250 --> 00:18:02,916 as the other one. 172 00:18:03,083 --> 00:18:06,125 That's what I thought. Very good. 173 00:18:10,958 --> 00:18:12,000 Lappi. 174 00:18:20,083 --> 00:18:22,833 But I did not do anything wrong. 175 00:18:24,458 --> 00:18:26,583 How do I care for my family now? 176 00:18:27,458 --> 00:18:29,541 You have something on the box. 177 00:18:30,750 --> 00:18:32,750 You will find something new. 178 00:18:37,416 --> 00:18:38,833 BUSY 179 00:18:55,416 --> 00:19:00,291 -Did you also ask at the port? -Yes, they were not interested. 180 00:19:02,125 --> 00:19:04,791 Is there no other job in your company? 181 00:19:04,958 --> 00:19:08,000 -No. -Did you talk to this Timo? 182 00:19:08,166 --> 00:19:10,375 No, and I will not. 183 00:19:12,000 --> 00:19:14,208 What about the loan? 184 00:19:14,375 --> 00:19:18,208 The bank gives us nothing. I would not have done that either. 185 00:19:22,875 --> 00:19:24,416 Hello you. 186 00:19:25,083 --> 00:19:28,458 - His leg is broken. -That is impossible. 187 00:19:28,708 --> 00:19:30,458 Come over to me. 188 00:19:30,875 --> 00:19:34,000 Then let me see... Auweia. 189 00:19:35,416 --> 00:19:38,333 That seems to me to be a problem 190 00:19:38,500 --> 00:19:42,041 that can make your dad out of the world. 191 00:19:43,458 --> 00:19:46,291 Then Mommy will read you a story. 192 00:19:48,375 --> 00:19:49,958 Yes? Which one? 193 00:19:50,958 --> 00:19:54,750 Maybe your father will read to you, he does not have much to do otherwise. 194 00:19:54,916 --> 00:19:57,791 He has yet to repair the leg. 195 00:19:58,458 --> 00:19:59,625 How about that? 196 00:19:59,875 --> 00:20:03,291 First a story from the book, then I'll straighten my leg. 197 00:20:03,541 --> 00:20:04,583 OK. 198 00:20:04,750 --> 00:20:06,208 Let's go. 199 00:20:15,458 --> 00:20:19,375 "She was shrouded in the night, dancing like a shadow, 200 00:20:19,541 --> 00:20:24,500 and like a whispering wind she brought with it a spark of hope. " 201 00:20:24,666 --> 00:20:29,250 Dad, are there really bad people in the world? 202 00:20:31,833 --> 00:20:35,250 No... that's just a fairytale. 203 00:20:36,708 --> 00:20:42,458 In real life, only bad things happen sometimes 204 00:20:42,958 --> 00:20:46,333 but really bad people do not exist. 205 00:21:00,916 --> 00:21:02,250 Kurikka. 206 00:21:04,458 --> 00:21:05,666 Kurikka? 207 00:21:16,666 --> 00:21:19,541 Where is the patient from this room? 208 00:21:19,791 --> 00:21:22,458 Mr. Kurikka has just left the hospital. 209 00:21:22,625 --> 00:21:24,708 Without legs, or how? 210 00:21:26,291 --> 00:21:28,000 Keep your mouth shut! 211 00:22:00,208 --> 00:22:03,833 -Was in these boxes vaccine of VALA? -What do I know? 212 00:22:04,083 --> 00:22:08,041 Anyway, my effort was worth a lot more than just 200. 213 00:22:08,208 --> 00:22:10,958 I was almost raped and murdered. 214 00:22:11,125 --> 00:22:12,416 How much? 215 00:22:13,208 --> 00:22:14,416 700th 216 00:22:16,666 --> 00:22:18,333 Let's say, 500. 217 00:22:20,541 --> 00:22:22,416 -And the 200th -Yes. 218 00:22:24,708 --> 00:22:27,875 If this guy had not appeared, I would be dead now. 219 00:22:28,125 --> 00:22:29,291 What type? 220 00:22:30,000 --> 00:22:34,583 He wore a mask and black clothes. He has done them all. 221 00:22:35,541 --> 00:22:36,958 He alone? 222 00:22:37,833 --> 00:22:39,291 Guess already. 223 00:22:39,458 --> 00:22:42,541 It's hard to say, it was dark and stuff like that. 224 00:22:42,708 --> 00:22:44,791 -Did he say something? -No. 225 00:22:45,041 --> 00:22:47,541 He just threw the keys to me and that was it. 226 00:22:48,250 --> 00:22:51,250 - So he saved you? -Looks like. 227 00:22:52,833 --> 00:22:56,416 That was a lot of info for 500 notes. 228 00:22:57,083 --> 00:22:59,166 Was that really everything? 229 00:22:59,875 --> 00:23:02,583 Did you hear or see anything else? 230 00:23:02,750 --> 00:23:05,166 No, except for the flying fists. 231 00:23:10,666 --> 00:23:11,916 Oh yes. 232 00:23:12,166 --> 00:23:17,791 You've talked about a cargo of VALA leaving the port this week. 233 00:23:18,041 --> 00:23:20,250 Sounded like something important. 234 00:23:20,416 --> 00:23:22,666 What kind of cargo? Vaccine? 235 00:23:22,916 --> 00:23:27,166 No idea, I can not eavesdrop what is not said. 236 00:23:33,833 --> 00:23:37,791 Listen carefully. We have the approval for the next phase. 237 00:23:37,958 --> 00:23:42,291 It's time to put 2-2-1 into circulation. This is of the utmost importance. 238 00:23:42,458 --> 00:23:47,041 If the files are publicized about it, the whole operation is in danger. 239 00:23:47,208 --> 00:23:48,875 Do not worry. 240 00:23:49,125 --> 00:23:51,791 We rely on you, Mr. Erola. 241 00:23:58,000 --> 00:24:00,458 So you've settled it, right? 242 00:24:07,708 --> 00:24:09,666 A shame about the bed. 243 00:24:13,250 --> 00:24:14,333 So? 244 00:24:15,541 --> 00:24:18,916 Someone steals from us and kills our people. 245 00:24:19,083 --> 00:24:21,541 As soon as I find him, I'll do it. 246 00:24:21,708 --> 00:24:23,833 You mean, like Kurikka? 247 00:24:27,250 --> 00:24:29,958 -I just need more time. -Time? 248 00:24:30,416 --> 00:24:32,958 How many more years do you need? 249 00:24:40,416 --> 00:24:43,083 I got the clock from my father, 250 00:24:43,333 --> 00:24:45,000 when I was your age 251 00:24:45,458 --> 00:24:47,708 The old man was very proud of me, 252 00:24:47,958 --> 00:24:50,666 and on how I ran the business. 253 00:24:52,833 --> 00:24:55,416 My father had her from his father, 254 00:24:55,583 --> 00:24:58,250 and in turn she had hers. 255 00:24:58,500 --> 00:25:01,500 This watch is an old family heirloom. 256 00:25:02,208 --> 00:25:06,541 And in every generation, they kept giving them the conviction that 257 00:25:06,708 --> 00:25:09,333 that one's own son is worthy of her. 258 00:25:11,541 --> 00:25:16,416 With you, I have my doubts that you will ever get the watch. 259 00:25:18,083 --> 00:25:19,708 I'll fix it. 260 00:25:27,166 --> 00:25:29,333 What about 2-2-1? 261 00:25:29,833 --> 00:25:32,750 Tonight we shift everything to the other depot. 262 00:25:35,625 --> 00:25:37,708 Let's wait outside. 263 00:26:07,125 --> 00:26:08,458 What's going on there? 263 00:26:09,125 --> 00:28:04,458 .:: SEXHD.CO ::. Watch Porn HD Free 264 00:28:05,250 --> 00:28:07,208 Do you have two sausages? 265 00:28:09,250 --> 00:28:10,541 Sure, of course. 266 00:28:12,791 --> 00:28:14,500 Hey, you bastard! 267 00:28:15,208 --> 00:28:18,250 Why does the two sausages and I have only one? 268 00:28:20,000 --> 00:28:21,666 Such a complete idiot. 269 00:28:25,416 --> 00:28:27,541 We have to go, come. 270 00:28:36,416 --> 00:28:37,833 What's happening? 271 00:28:41,125 --> 00:28:43,208 Someone found 2-2-1. 272 00:28:53,291 --> 00:28:54,958 What the hell? 273 00:28:59,791 --> 00:29:04,625 Crap! Crap! Crap! Crap! Crap! Holy shit! 274 00:29:33,875 --> 00:29:36,791 What do you think, how many of 2-2-1 knew? 275 00:29:37,375 --> 00:29:38,916 Not many. 276 00:29:41,458 --> 00:29:45,000 -Then we have a problem. -It is a traitor. 277 00:29:48,208 --> 00:29:50,666 Who the hell is doing that? 278 00:29:50,916 --> 00:29:52,916 We'll find out already. 279 00:29:55,750 --> 00:29:58,541 If he knew about this van, 280 00:29:58,958 --> 00:30:01,250 then he knows about the other, damn it. 281 00:30:04,416 --> 00:30:07,125 Let's put an end to this shit. 282 00:30:22,458 --> 00:30:23,500 Whiskey. 283 00:30:25,500 --> 00:30:28,208 -Also another? -Yeah, that's why I'm here. 284 00:30:35,708 --> 00:30:37,500 Oh sorry. 285 00:30:38,416 --> 00:30:41,458 Can you please give it out exactly? 286 00:30:41,708 --> 00:30:44,500 Well, sir, head of the financial department. I spend one. 287 00:30:44,666 --> 00:30:46,708 I take the same. 288 00:30:47,875 --> 00:30:49,958 Have a drink in the morning? -Yes... 289 00:30:50,125 --> 00:30:52,708 I have a slightly longer vacation. 290 00:31:05,416 --> 00:31:07,875 Are you still interested in numbers? 291 00:31:08,041 --> 00:31:09,750 Naturally. Why? 292 00:31:10,625 --> 00:31:13,500 I need someone who knows numbers. 293 00:31:13,666 --> 00:31:16,666 Business numbers, I mean. Is well paid. 294 00:31:20,541 --> 00:31:22,916 Here is my card, think about it. 295 00:31:25,666 --> 00:31:27,208 Keep the rest. 296 00:31:34,916 --> 00:31:37,375 CALL ME! K 297 00:31:37,541 --> 00:31:39,625 Listen carefully, you semi-monkeys. 298 00:31:40,875 --> 00:31:44,333 Everything you load belongs to the company. 299 00:31:45,125 --> 00:31:49,791 If only one box is missing, or if only one seal is damaged, 300 00:31:50,041 --> 00:31:51,916 then that's it for you. 301 00:31:52,166 --> 00:31:54,708 You are not talking about your private life, 302 00:31:55,583 --> 00:31:59,125 not about your friends, hobbies or women. 303 00:31:59,375 --> 00:32:00,875 As long as you are here, 304 00:32:01,125 --> 00:32:05,333 you just kind of talk about your work. 305 00:32:05,958 --> 00:32:07,833 What a fagot. 306 00:32:31,375 --> 00:32:34,125 None of you touch the vaccines. 307 00:32:34,375 --> 00:32:37,333 They are not meant for white Europeans. 308 00:32:38,083 --> 00:32:41,833 Well, nobody lets go just a cannula. 309 00:32:52,625 --> 00:32:54,791 So, after this motivating speech 310 00:32:55,041 --> 00:32:58,000 Let's meet at the entrance of the factory. 311 00:32:59,875 --> 00:33:02,541 Not you, Rämö. You can stay here. 312 00:33:03,083 --> 00:33:04,625 Come with me. 313 00:33:07,458 --> 00:33:10,583 Your workplace is inside and a little more pleasant. 314 00:33:15,041 --> 00:33:19,333 Well then, you can start here first. 315 00:33:20,750 --> 00:33:24,333 Receipts and bills come in the safe, 316 00:33:24,500 --> 00:33:26,666 everything else in the shredder. 317 00:33:26,833 --> 00:33:29,958 -What's this? -Don't touch it, this is Tarnit. 318 00:33:30,208 --> 00:33:33,250 So we make the vaccine, really nasty stuff. 319 00:33:33,416 --> 00:33:35,416 And there's a lot of it around here. 320 00:33:35,583 --> 00:33:37,666 Why do you get sick of it or something? 321 00:33:37,916 --> 00:33:41,416 No, it only works on contact with the skin. 322 00:33:41,666 --> 00:33:44,500 -You do not think so anymore? -No, never again. 323 00:33:44,666 --> 00:33:48,166 It penetrates the cells and... What do I know? Something like that. 324 00:33:49,583 --> 00:33:50,625 OK. 325 00:33:50,875 --> 00:33:54,708 But I know that when it's solid, it's hard as stone. 326 00:33:57,083 --> 00:33:59,041 Yes, well then... 327 00:33:59,208 --> 00:34:02,541 Hey, Kurikka, wait. Thanks again. 328 00:34:02,708 --> 00:34:04,958 Oh, I have to thank you. 329 00:34:05,208 --> 00:34:08,166 Without you, I would have to do it all myself. 330 00:34:08,333 --> 00:34:10,458 What did you say to your family? 331 00:34:11,166 --> 00:34:13,625 That I work in the junkyard next door. 332 00:34:13,791 --> 00:34:16,541 Well, no one has to know. 333 00:34:16,708 --> 00:34:18,625 -See you later. -Yes. 334 00:34:20,541 --> 00:34:21,833 OK... 335 00:35:19,666 --> 00:35:22,291 VEHICLE REPORT 336 00:36:01,166 --> 00:36:03,791 IS EROLA THE HEAD OF AN INTERNATIONAL CRIMINAL SYNDICATE? 337 00:36:03,958 --> 00:36:06,291 EROLAS SON JARNO TAKES CARE OF THE SHOPS 338 00:36:32,750 --> 00:36:35,541 So, should we go? 339 00:36:37,708 --> 00:36:39,500 We do not have to. 340 00:36:40,125 --> 00:36:43,875 Your nice family is waiting for you. 341 00:36:45,250 --> 00:36:47,958 Drink a glass of whiskey and sit in the sauna. 342 00:36:48,208 --> 00:36:52,166 Yes, you want that. And tomorrow the spook is over. 343 00:38:13,375 --> 00:38:15,291 Who the hell are you? 344 00:38:29,125 --> 00:38:31,083 And, did we catch him? 345 00:38:31,666 --> 00:38:33,125 Is he dead? 346 00:38:42,875 --> 00:38:44,083 Are we going too? 347 00:38:44,333 --> 00:38:45,416 Alright. 348 00:39:26,208 --> 00:39:28,750 That was certainly such a military sign, 349 00:39:28,916 --> 00:39:31,083 he held two fingers like this. 350 00:39:31,250 --> 00:39:34,666 Real, two fingers? The thing stinks me anyway. 351 00:39:34,833 --> 00:39:37,625 How so? Sounds cool. Even pretty cool. 352 00:39:37,791 --> 00:39:39,625 You want to fool me. 353 00:39:39,791 --> 00:39:42,166 Look, we have cops now. 354 00:39:42,333 --> 00:39:44,625 It's better than getting rid of corpses. 355 00:39:44,791 --> 00:39:46,416 We belong to the executive suite. 356 00:39:46,583 --> 00:39:49,125 Nonsense, they only need cannon fodder. 357 00:39:49,833 --> 00:39:51,416 Sounds cool too. 358 00:39:55,125 --> 00:39:56,875 -Did you hear that? -PST. 359 00:40:01,458 --> 00:40:03,958 -Should we leave? -Yes, get away from here. 360 00:40:24,958 --> 00:40:28,750 Do not kill, please. We did not do anything wrong. 361 00:40:28,916 --> 00:40:31,750 Right. We only do what Rotikka says. 362 00:40:34,333 --> 00:40:36,666 The man really has no home. 363 00:40:36,833 --> 00:40:42,125 Always drive around in such an Ami sled that no one can surprise him. 364 00:40:42,375 --> 00:40:45,000 He eats elsewhere every day and never sleeps in the same place. 365 00:40:45,166 --> 00:40:47,541 -Or in the club. -Yeah, he's in the club too. 366 00:40:47,791 --> 00:40:49,000 Spitzenmäßig. 367 00:41:28,250 --> 00:41:29,333 And off. 368 00:41:36,458 --> 00:41:38,708 No, you step on my foot... 369 00:41:38,875 --> 00:41:40,208 Who's there? 370 00:41:43,000 --> 00:41:44,208 Boss! 371 00:41:45,666 --> 00:41:48,416 Rotikka, that's nice to see you. 372 00:41:48,583 --> 00:41:50,791 This guy spared us. 373 00:42:15,625 --> 00:42:20,291 Did you really think you could do it on your own? 374 00:42:20,458 --> 00:42:22,791 -I left everywhere... -Rotikka! 375 00:42:23,041 --> 00:42:28,583 The name suits you. It's like a dung beetle, shitting itself in shit all day. 376 00:42:28,750 --> 00:42:32,500 Since I could have put my sperm really better. 377 00:42:32,750 --> 00:42:34,625 -I have a picture of him. -A picture? 378 00:42:34,791 --> 00:42:37,750 I wanted his body, not a portrait. 379 00:42:39,500 --> 00:42:42,500 You have to do everything yourself, damn it. 380 00:42:43,500 --> 00:42:45,041 -Radek? -I beg your pardon? 381 00:42:46,875 --> 00:42:48,166 Radek. 382 00:42:49,000 --> 00:42:50,541 You're right. 383 00:42:51,166 --> 00:42:53,250 You get support. 384 00:42:53,416 --> 00:42:57,541 You only help the hounds to take the track, nothing more. 385 00:42:57,708 --> 00:42:59,875 That's all you have to do. 386 00:43:00,583 --> 00:43:02,166 Did you understand that? 387 00:43:03,208 --> 00:43:05,458 -I understand. -Fine. 388 00:43:17,958 --> 00:43:19,000 Radek. 389 00:43:37,500 --> 00:43:38,583 Radek. 390 00:43:39,791 --> 00:43:41,000 Wake up. 391 00:44:07,208 --> 00:44:08,916 -Phone. -Be quiet! 392 00:44:20,541 --> 00:44:21,583 Phone! 393 00:44:30,375 --> 00:44:31,458 OK. 394 00:44:32,208 --> 00:44:33,500 Roger that. 395 00:44:37,333 --> 00:44:39,958 VIENNA, AUSTRIA 396 00:44:47,916 --> 00:44:49,791 -Mike? -Hey. 397 00:44:50,416 --> 00:44:51,458 Yes. 398 00:44:54,583 --> 00:44:56,375 Hey, you little wanker. 399 00:44:56,625 --> 00:44:58,416 I'll be there. 400 00:44:59,291 --> 00:45:02,291 I wanted to go through it well. This is medium. 401 00:45:16,916 --> 00:45:19,500 HAVANNA, CUBA 402 00:45:22,125 --> 00:45:24,583 You have to take the next flight to Mikkeli. 403 00:45:25,958 --> 00:45:27,250 Hurry up. 404 00:45:27,958 --> 00:45:29,000 M traveling. 405 00:45:32,791 --> 00:45:34,625 See you in Finland. 406 00:45:34,875 --> 00:45:37,458 URAL, RUSSIA 407 00:45:49,125 --> 00:45:52,833 Jimmy, I can not right now. I give flight lessons. 408 00:45:53,083 --> 00:45:54,833 But I have a job for you. 409 00:45:58,500 --> 00:45:59,541 OK. 410 00:46:00,708 --> 00:46:02,500 I'll be there. 411 00:46:04,083 --> 00:46:07,333 Lesson one: you need wings. 412 00:46:13,833 --> 00:46:16,458 SAN FRANCISCO, CALIFORNIA 413 00:46:25,000 --> 00:46:26,416 Stacy. 414 00:46:27,041 --> 00:46:29,375 I'm sorry, it's been a while. 415 00:46:30,583 --> 00:46:32,125 Hey, stranger. 416 00:46:36,125 --> 00:46:37,791 Okay, I'll be there. 417 00:46:40,541 --> 00:46:43,041 -Who was that? -Do not worry. 418 00:46:43,291 --> 00:46:45,083 It was not your wife. 419 00:47:03,875 --> 00:47:05,166 No... 420 00:47:23,833 --> 00:47:25,416 NH25 TEST RESULTS 421 00:47:26,333 --> 00:47:27,625 CHECKED 422 00:47:31,833 --> 00:47:32,875 Father? 423 00:47:34,625 --> 00:47:36,000 Father? 424 00:47:36,666 --> 00:47:37,791 Father! 425 00:47:38,708 --> 00:47:41,916 -Enni. -You wanted to read something to me. 426 00:47:42,416 --> 00:47:45,166 Oh yes... I'll be right with you. 427 00:47:45,333 --> 00:47:47,708 You know what? Just come here. 428 00:47:48,375 --> 00:47:51,625 Look, I repaired that leg. 429 00:47:56,166 --> 00:47:57,791 But it was white. 430 00:47:57,958 --> 00:48:00,875 Already, but now it will never break again. 431 00:48:03,291 --> 00:48:06,625 Of course you can paint it white again if you want. 432 00:48:08,000 --> 00:48:10,541 -No, I like how it is. -For sure? 433 00:48:10,708 --> 00:48:12,500 Yes, black is nice too. 434 00:48:12,666 --> 00:48:15,458 The heroine in the story also wears black. 435 00:48:15,625 --> 00:48:18,083 There you are. Are you two going before? 436 00:48:18,333 --> 00:48:21,166 - I'll be back in a few minutes. -OK. 437 00:48:30,666 --> 00:48:32,916 "She moved like a shadow, 438 00:48:33,083 --> 00:48:38,041 and like a whispering wind brought with it a spark of hope. 439 00:48:38,791 --> 00:48:43,250 And so the dark forces of the village finally got an adversary. " 440 00:49:02,333 --> 00:49:04,500 The city thanks, once again. 441 00:49:10,541 --> 00:49:12,416 Buzz off. 442 00:49:21,750 --> 00:49:25,500 Let's get our first hero of the evening on the stage: 443 00:49:25,666 --> 00:49:26,916 Spank. 444 00:49:27,083 --> 00:49:31,250 And he sings a real classic of PMMP, "Rusketusraidat". 445 00:49:31,416 --> 00:49:33,500 Come on, good luck. 446 00:49:34,125 --> 00:49:35,666 And have fun. 447 00:50:06,458 --> 00:50:07,500 What? 448 00:50:08,333 --> 00:50:09,458 Radek. 449 00:50:09,958 --> 00:50:11,166 What? 450 00:50:20,416 --> 00:50:21,541 Radek. 451 00:51:05,625 --> 00:51:07,125 Reikki. 452 00:51:08,416 --> 00:51:10,083 Everything under control? 453 00:51:10,250 --> 00:51:11,666 Why, surely. 454 00:51:14,166 --> 00:51:16,041 That's what they should be. 455 00:51:55,208 --> 00:51:56,583 Jarno Erola. 456 00:52:01,875 --> 00:52:04,583 So, we have a... 457 00:52:07,458 --> 00:52:09,750 -"Problem". -Keep your mouth shut. 458 00:52:10,541 --> 00:52:14,041 We have a problem. A masked man. 459 00:52:14,958 --> 00:52:16,833 He kills my people. 460 00:52:19,916 --> 00:52:23,000 He calls himself Rendel. 461 00:52:25,708 --> 00:52:28,750 He escapes into the shadows every time. 462 00:52:30,125 --> 00:52:33,791 And he just dances the cartridges. 463 00:52:36,750 --> 00:52:39,833 We can not find him. 464 00:52:42,041 --> 00:52:43,500 I like to dance. 465 00:52:48,458 --> 00:52:51,083 Time for you to do something for your money. 466 00:53:01,041 --> 00:53:02,583 That went well. 467 00:53:05,208 --> 00:53:06,250 Yes. 468 00:53:07,791 --> 00:53:10,875 Yes... I have them fully under control. 469 00:53:15,000 --> 00:53:18,250 Say, hang in your car plush cubes? 470 00:53:18,416 --> 00:53:20,541 There's nothing dangling about me. 471 00:53:22,250 --> 00:53:25,416 -Are the shoeboxes? Oh, shut up. 472 00:53:27,708 --> 00:53:29,583 They deserved it. 473 00:53:40,333 --> 00:53:41,875 It is a trap. 474 00:53:48,750 --> 00:53:50,500 Get in. 475 00:53:51,375 --> 00:53:52,833 Into the car. 476 00:53:53,375 --> 00:53:55,208 -Come on. -Okay I got it. 477 00:54:01,583 --> 00:54:02,958 Do not be stupid. 478 00:54:38,375 --> 00:54:40,041 The fucking radio is out. 479 00:54:43,750 --> 00:54:44,958 'll fix it. 480 00:54:45,208 --> 00:54:48,375 Do I look like someone repairing radios? 481 00:54:49,666 --> 00:54:50,916 Surprise me. 482 00:55:08,375 --> 00:55:11,208 You know, behind every big man 483 00:55:11,375 --> 00:55:13,791 there is a woman who wants to strangle him. 484 00:55:23,000 --> 00:55:24,833 I have a weakness for leather. 485 00:55:51,750 --> 00:55:54,166 Black leather is totally out. 486 00:56:16,250 --> 00:56:17,708 Crap. 487 00:57:12,208 --> 00:57:14,666 Hey, you crappy mask freak! 488 00:57:15,500 --> 00:57:18,500 Now I'll cut you a second asshole. 489 00:57:20,208 --> 00:57:23,541 Hey! Do not turn my back on me! 490 00:57:51,791 --> 00:57:52,833 Crap. 491 00:57:56,250 --> 00:57:57,750 Come on, make him cold. 492 00:57:58,000 --> 00:58:01,541 Get out of your hiding place, Maskenmann. 493 00:58:10,291 --> 00:58:12,291 That was fun. 494 00:58:13,541 --> 00:58:15,416 But what is coming now... 495 00:58:16,166 --> 00:58:18,041 will hurt. 496 00:59:22,750 --> 00:59:24,000 Yes! 497 00:59:48,500 --> 00:59:50,083 Stacy... 498 00:59:53,458 --> 00:59:56,666 You damn little bitch. 499 01:00:00,750 --> 01:00:02,041 No shit. 500 01:00:36,583 --> 01:00:38,875 You're just a stroke on my arm. 500 01:00:39,583 --> 01:02:09,875 .:: SEXHD.CO ::. Watch Porn HD Free 501 01:02:10,041 --> 01:02:11,583 You go that way. 502 01:02:22,041 --> 01:02:23,916 Here is someone else! 503 01:02:25,583 --> 01:02:27,375 Useless Russian. 504 01:02:41,875 --> 01:02:43,583 One is still missing. 505 01:02:54,125 --> 01:02:58,500 The damn cocksucker has stolen my favorite belt. 506 01:03:00,625 --> 01:03:04,583 I saw... It hangs around Stacy's neck. 507 01:03:05,375 --> 01:03:07,875 -Over there. -Yes Perfect. 508 01:03:49,125 --> 01:03:50,166 Hello. 509 01:03:50,750 --> 01:03:52,291 What do you want here? 510 01:03:54,583 --> 01:03:56,166 Is that why you are here? 511 01:03:59,958 --> 01:04:01,000 Rämö, Rämö... 512 01:04:01,708 --> 01:04:03,416 No! No! No! 513 01:04:06,375 --> 01:04:07,708 Let her go! 514 01:04:07,958 --> 01:04:10,291 Was something in your employment contract unclear? 515 01:04:10,458 --> 01:04:12,750 No, not at all. Please do not. 516 01:04:13,000 --> 01:04:15,666 She's just a kid, let her go. 517 01:04:18,375 --> 01:04:19,958 And what about her? 518 01:04:32,291 --> 01:04:34,166 You will surely feel that too. 519 01:04:36,541 --> 01:04:37,583 Mummy! 520 01:04:38,625 --> 01:04:39,875 Anette! 521 01:04:41,500 --> 01:04:42,958 Shut up! 522 01:04:44,625 --> 01:04:45,916 No! 523 01:04:49,791 --> 01:04:51,583 This is your fault. 524 01:08:20,208 --> 01:08:22,541 You're pathetic. 525 01:08:24,041 --> 01:08:27,166 How could you believe you could do it? 526 01:10:05,125 --> 01:10:06,458 A mask man? 527 01:10:06,625 --> 01:10:09,083 Your excuses do not interest me. 528 01:10:09,250 --> 01:10:11,458 You have broken your promise. 529 01:10:11,625 --> 01:10:13,708 It was a very complicated... 530 01:10:13,875 --> 01:10:15,291 Do you understand me? 531 01:10:15,458 --> 01:10:17,791 Excuse me, my son is just coming in. 532 01:10:17,958 --> 01:10:20,291 You and your son can do me. 533 01:10:21,583 --> 01:10:23,708 He lets you greet. 534 01:10:25,208 --> 01:10:28,750 This time the thing really backfired. 535 01:10:29,333 --> 01:10:31,250 I have heard that. 536 01:10:33,208 --> 01:10:34,791 You know... 537 01:10:36,041 --> 01:10:40,750 I too have done many bad things in my life. 538 01:10:40,916 --> 01:10:43,125 But it had to be done 539 01:10:43,291 --> 01:10:45,833 if you wanted to stay alive. 540 01:10:46,666 --> 01:10:49,250 Such experiences change one, 541 01:10:50,000 --> 01:10:53,125 they make you into another person. 542 01:10:54,583 --> 01:10:56,125 But you... 543 01:11:02,500 --> 01:11:07,500 You're a brash, mindless and useless piece of shit 544 01:11:07,666 --> 01:11:11,250 without the slightest hint of honor or morality. 545 01:11:11,500 --> 01:11:15,666 The only respectful thing in your life is the name Erola, 546 01:11:15,833 --> 01:11:17,291 my name! 547 01:11:20,583 --> 01:11:22,791 To witness you 548 01:11:23,041 --> 01:11:25,416 was the biggest mistake of my life. 549 01:11:27,291 --> 01:11:32,333 Your mother would certainly agree with me. 550 01:11:33,041 --> 01:11:36,750 That is, if she had not died at birth. 551 01:12:13,875 --> 01:12:15,708 Damned piece of shit. 552 01:12:35,458 --> 01:12:37,875 My dear Pekka. 553 01:12:45,333 --> 01:12:48,375 I always liked to work with you. 554 01:12:50,166 --> 01:12:53,750 I also experienced a lot of shit. 555 01:12:54,416 --> 01:12:56,500 But this one shoots the bird. 556 01:12:57,333 --> 01:12:59,875 You really are a lousy asshole. 557 01:13:00,791 --> 01:13:02,666 God dammit. 558 01:13:12,708 --> 01:13:14,583 Watch how you get along. 559 01:14:39,000 --> 01:14:40,750 Apparently good. 560 01:14:49,416 --> 01:14:51,458 Daddy's little girl. 561 01:14:52,583 --> 01:14:54,583 Do not lean on my car. 562 01:14:54,833 --> 01:14:57,250 Get rid of my car immediately! 563 01:14:57,416 --> 01:14:59,166 Now relax. 564 01:15:03,333 --> 01:15:04,583 What's wrong with you? 565 01:15:16,041 --> 01:15:17,791 Go on, get in. 566 01:15:26,375 --> 01:15:28,666 Can I have the radio, please? 567 01:15:32,166 --> 01:15:33,666 Turn it on. 568 01:15:40,541 --> 01:15:42,000 Rotikka here. 569 01:15:43,208 --> 01:15:47,416 You are now moving all your asses to the factory, right now! 570 01:16:47,750 --> 01:16:50,375 I could not get anything out of Finland. 571 01:16:50,541 --> 01:16:52,958 My contacts end here. 572 01:16:53,375 --> 01:16:56,916 But even so I found a lot, explosive stuff. 573 01:17:11,291 --> 01:17:13,666 I will give that to the right people. 574 01:17:17,291 --> 01:17:19,708 In the bag are two million. 575 01:17:19,875 --> 01:17:21,416 As a thank you. 576 01:17:21,583 --> 01:17:23,583 Well, well, almost two. 577 01:17:34,291 --> 01:17:37,666 I will leave this city as soon as possible. 578 01:17:37,916 --> 01:17:39,875 Oh, what, this country. 579 01:17:40,125 --> 01:17:43,250 I open a nice little brothel somewhere. 580 01:17:43,416 --> 01:17:45,791 Or a dog kennel. Yes. 581 01:17:47,083 --> 01:17:49,833 Stay away from the factory. 582 01:17:50,583 --> 01:17:52,750 I listen to the radio traffic from VALA. 583 01:17:53,583 --> 01:17:57,583 Looks like Rotikka has gathered all his people there. 584 01:17:57,750 --> 01:18:00,625 They are just waiting for you to show up there. 585 01:18:21,458 --> 01:18:23,708 What is the bastard waiting for? 586 01:18:28,208 --> 01:18:31,833 Do you know what "Rendel" means? I mean the word. 587 01:18:33,125 --> 01:18:34,166 No. 588 01:18:34,333 --> 01:18:36,833 That is what an order is called in Hungarian. 589 01:18:38,125 --> 01:18:39,750 So you mean... 590 01:18:40,833 --> 01:18:43,875 like when a farmer orders his field? 591 01:18:44,041 --> 01:18:46,541 No, the other kind order. 592 01:18:49,208 --> 01:18:52,666 So if you get what you requested. 593 01:18:56,375 --> 01:18:58,458 Take it out, Sherlock. 594 01:19:23,208 --> 01:19:25,708 Hey, look what I found. 595 01:19:30,083 --> 01:19:31,666 Look who we got there? 596 01:19:34,125 --> 01:19:36,166 You are this reporter. 597 01:19:37,041 --> 01:19:38,375 Stupid bitch. 598 01:19:42,833 --> 01:19:45,833 Do not you know that the free press is already dead? 599 01:19:49,875 --> 01:19:51,500 Come here. 600 01:19:55,083 --> 01:19:56,541 Listen to me. 601 01:19:56,916 --> 01:19:58,916 I have this pain. 602 01:19:59,583 --> 01:20:02,333 And whatever I do, they are getting worse. 603 01:20:08,041 --> 01:20:10,208 Bind it to the forklift. 604 01:20:14,833 --> 01:20:16,375 Jarno. 605 01:20:20,708 --> 01:20:23,375 Your father only uses you. 606 01:20:32,458 --> 01:20:36,000 No, that's the only thing he would never do. 607 01:20:39,916 --> 01:20:42,833 Tie the little bitch tight. 608 01:21:08,750 --> 01:21:11,875 We both take a little spin now. 609 01:21:32,041 --> 01:21:33,083 Crap! 610 01:21:33,333 --> 01:21:36,416 Why can not anything work here? 611 01:21:44,041 --> 01:21:47,458 What are you staring at? Does a reporter need eyes? 612 01:21:47,708 --> 01:21:49,208 Do you still need yours? 613 01:22:15,500 --> 01:22:17,250 What is it, damn it? 614 01:22:17,416 --> 01:22:19,333 Hall 6 does not answer. -What? 615 01:22:19,500 --> 01:22:21,583 Hall 6 does not answer. 616 01:22:33,958 --> 01:22:36,708 You're all in hall 6 now! 617 01:22:36,875 --> 01:22:39,000 Hurry up! Come on! 617 01:22:40,875 --> 01:22:40,000 .:: SEXHD.CO ::. Watch Porn HD Free 618 01:22:41,291 --> 01:22:42,541 Move! 619 01:23:50,833 --> 01:23:52,791 Please come, make a message. 620 01:23:54,333 --> 01:23:55,541 Get in touch. 621 01:23:58,583 --> 01:24:00,500 You should report, you... 622 01:24:10,375 --> 01:24:12,416 What a crap. 623 01:24:16,375 --> 01:24:18,291 Do you have any news for me? 624 01:24:21,583 --> 01:24:22,666 He is here. 625 01:24:23,291 --> 01:24:25,416 -Kill him. -Well finally. 626 01:24:26,166 --> 01:24:27,708 Round two. 627 01:24:51,666 --> 01:24:54,750 You must be aware that this is a trap. 628 01:25:11,125 --> 01:25:13,500 I found my belt. 629 01:25:13,666 --> 01:25:15,666 He hung around Stacy's neck. 630 01:25:17,125 --> 01:25:18,833 Is that your little one? 631 01:25:20,000 --> 01:25:21,416 Eye to eye. 632 01:25:28,458 --> 01:25:30,291 I want the ax back. 633 01:25:34,625 --> 01:25:36,875 You just let me down. 634 01:25:37,041 --> 01:25:38,750 Without a goodbye kiss. 635 01:25:40,416 --> 01:25:42,791 But I like to bring things to an end. 636 01:25:43,708 --> 01:25:46,125 I'll beat your damn skull! 637 01:26:09,583 --> 01:26:11,333 Well then, come here! 638 01:26:24,833 --> 01:26:25,875 Son of a bitch! 639 01:26:32,125 --> 01:26:34,791 Damn, now make him cold! 640 01:27:20,125 --> 01:27:21,791 Take him over! 641 01:28:01,291 --> 01:28:02,708 Come on, kill him! 642 01:28:56,958 --> 01:28:59,166 You think you're a superhero, right? 643 01:29:01,000 --> 01:29:02,125 Damn it. 644 01:30:08,208 --> 01:30:09,750 You're pathetic. 645 01:30:12,791 --> 01:30:15,666 How could you believe you could do it? 646 01:30:51,041 --> 01:30:53,083 Kick his head off! 647 01:30:57,416 --> 01:30:58,958 Take him over! 648 01:32:22,333 --> 01:32:25,291 So we do not get the files back? 649 01:32:25,458 --> 01:32:27,125 I'm afraid not. 650 01:32:27,750 --> 01:32:29,625 You know what that means. 651 01:32:30,625 --> 01:32:33,791 My son will run the business from now on. 652 01:32:33,958 --> 01:32:37,500 VALA will achieve great things in Finland. 653 01:32:37,666 --> 01:32:40,583 Our work will improve the world. 654 01:32:41,291 --> 01:32:42,791 Yes. 655 01:32:42,958 --> 01:32:46,458 I hope your son is more capable than you. 656 01:32:47,916 --> 01:32:50,416 A shame that it had to come this far. 657 01:32:50,583 --> 01:32:51,625 Yes. 658 01:37:01,916 --> 01:37:03,583 Stay. 659 01:38:27,000 --> 01:38:28,791 That's how I am. 660 01:40:29,583 --> 01:40:33,916 There is a border between good and evil in the world. 661 01:40:34,958 --> 01:40:39,916 I will not stop or give up because I am... 662 01:41:24,583 --> 01:41:27,458 For real? With NH25 syringes? 663 01:41:27,625 --> 01:41:28,958 Interesting. 664 01:41:29,958 --> 01:41:33,458 So the son of Mr. Erola is also dead. 665 01:41:33,625 --> 01:41:37,041 Well, I did not expect anything else. 666 01:41:39,291 --> 01:41:41,666 We start with phase two. 667 01:41:41,833 --> 01:41:44,958 And I will take care of this Rendel, 668 01:41:45,125 --> 01:41:46,625 personally. 45800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.