Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,025
Subtitles by DramaFever
2
00:00:11,120 --> 00:00:13,160
[Episode 6]
3
00:00:16,970 --> 00:00:18,710
Who's there?
4
00:00:29,330 --> 00:00:33,160
Who are you? Get out! Leave! Geez!
5
00:00:33,160 --> 00:00:34,950
It's me!
6
00:00:35,870 --> 00:00:37,440
It's me.
7
00:00:40,940 --> 00:00:42,900
It's me, Chief Seo.
8
00:00:46,500 --> 00:00:49,550
Chief Seo, it's me, Eun Ho Won.
9
00:00:50,880 --> 00:00:53,560
What are you doing here?
10
00:00:53,560 --> 00:00:57,580
Are you going to hit me with that?
11
00:00:58,320 --> 00:00:59,830
No.
12
00:01:01,900 --> 00:01:04,230
Eun Ho Won, why are you here?
13
00:01:04,230 --> 00:01:07,130
I was working part time.
14
00:01:07,130 --> 00:01:08,720
Part time?
15
00:01:10,600 --> 00:01:13,730
Then the potted plants and the stew...
16
00:01:13,730 --> 00:01:17,010
were you my maid?
17
00:01:17,010 --> 00:01:20,890
I think so. But Chief Seo...
18
00:01:21,570 --> 00:01:24,190
Can you put some clothes on?
19
00:01:33,530 --> 00:01:36,580
Why were you working part time
in my house of all places?
20
00:01:36,580 --> 00:01:37,790
Do you pity me?
21
00:01:37,790 --> 00:01:41,800
I'm in a situation where I have to earn
money day by day to get by.
22
00:01:41,800 --> 00:01:45,660
Do you think I came here
knowing this was your house?
23
00:01:45,660 --> 00:01:51,970
After I saw that, I panicked and tried
to leave, but you came home...
24
00:01:52,730 --> 00:01:56,240
Is it that hard to find a part-time job?
25
00:01:56,240 --> 00:01:58,920
Do you think I came here
because I wanted to?
26
00:01:58,920 --> 00:02:04,070
How nice would it be if I had a job
so I wouldn't have to come here?
27
00:02:04,070 --> 00:02:09,320
You're making it sound like
this is all my fault.
28
00:02:09,320 --> 00:02:12,600
You are the one who fired me.
29
00:02:12,600 --> 00:02:16,890
Because you couldn't stand that
I didn't have the qualifications.
30
00:02:16,890 --> 00:02:21,940
If you entered this company unfairly,
another chance would be unfair.
31
00:02:21,940 --> 00:02:25,460
I'm saying this
because I'm already fired.
32
00:02:26,180 --> 00:02:30,000
Fair play and transparent procedure?
33
00:02:30,000 --> 00:02:33,260
Is the world that fair?
34
00:02:33,260 --> 00:02:35,970
To me, the world...
35
00:02:35,970 --> 00:02:38,500
is like that mop.
36
00:02:38,500 --> 00:02:44,010
In my world, I have to clean my chief's
apartment because he fired me.
37
00:02:44,010 --> 00:02:46,880
But that was just a coincidence...
38
00:02:46,880 --> 00:02:51,190
There's nothing after hard work...
39
00:02:51,980 --> 00:02:56,900
Never once in my entire life have I
thought that this world was fair.
40
00:02:56,900 --> 00:03:01,820
Am I the only one who thinks it's unfair?
41
00:03:10,320 --> 00:03:11,810
Do you...
42
00:03:14,510 --> 00:03:17,780
- happen to know him?
- Yes.
43
00:03:17,780 --> 00:03:21,810
Did you ask this man to get you the job?
44
00:03:21,810 --> 00:03:26,830
Pardon? He's just a doctor.
45
00:03:29,640 --> 00:03:31,040
He's a doctor?
46
00:03:41,350 --> 00:03:43,930
Gosh, I'm always so unlucky.
47
00:03:44,990 --> 00:03:47,780
I can't believe
that was Chief Seo's house.
48
00:04:14,360 --> 00:04:16,890
What part-time job haven't you done?
49
00:04:19,970 --> 00:04:24,660
If she feels so wronged, why did she
take the fall for her superior's mistake?
50
00:04:51,080 --> 00:04:52,980
Are you that happy?
51
00:05:06,960 --> 00:05:10,120
Good morning, everyone.
52
00:05:12,620 --> 00:05:15,670
- How are you, Deputy Ha?
- What happened?
53
00:05:15,670 --> 00:05:18,280
Wait, what's going on, Eun Ho Won?
54
00:05:18,280 --> 00:05:21,940
I... I'm back.
55
00:05:23,050 --> 00:05:27,580
- Good morning, Chief Seo.
- Deputy Ha, see me in my office.
56
00:05:30,040 --> 00:05:34,340
- Why did you let her take the blame?
- Pardon?
57
00:05:43,990 --> 00:05:48,340
No, Chief Seo, the thing is...
58
00:05:48,340 --> 00:05:50,000
I forgot I signed it--
59
00:05:50,000 --> 00:05:53,010
As a deputy,
can you be this irresponsible?
60
00:05:53,010 --> 00:05:55,410
How can anyone trust you?
61
00:05:55,410 --> 00:05:57,860
I'm sorry, Chief Seo.
62
00:05:57,860 --> 00:06:01,370
I'm sorry, I was just...
63
00:06:01,370 --> 00:06:04,520
I didn't ask Eun Ho Won
why she kept silent
64
00:06:04,520 --> 00:06:08,160
but I won't ask
any more questions for your sake.
65
00:06:08,160 --> 00:06:10,200
I'll be watching you.
66
00:06:10,200 --> 00:06:13,980
I won't forgive you next time.
67
00:06:13,980 --> 00:06:17,250
Yes, I'll remember that.
68
00:06:17,250 --> 00:06:20,450
[Contractor Eun Ho Won]
69
00:06:21,350 --> 00:06:25,180
You didn't mention this
when we were talking yesterday.
70
00:06:25,180 --> 00:06:29,160
Last night,
something surprising happened--
71
00:06:29,160 --> 00:06:33,330
What happened?
I was worried when you left--
72
00:06:33,330 --> 00:06:36,180
Chief Seo called me...
73
00:06:36,180 --> 00:06:39,770
and told me that he misunderstood,
and said to come back.
74
00:06:39,770 --> 00:06:44,280
Good morning! (In Chinese)
75
00:06:44,280 --> 00:06:47,750
- Why are you here?
- Good morning, Deputy Lee.
76
00:06:47,750 --> 00:06:50,960
Are you here for your severance pay?
No, that doesn't apply to you.
77
00:06:50,960 --> 00:06:54,660
- Chief Seo called her to come back.
- Oh my gosh.
78
00:06:54,660 --> 00:06:56,440
Wow.
79
00:06:56,440 --> 00:07:00,150
Eun Ho Won, you're a contractor legend.
80
00:07:00,150 --> 00:07:02,860
You're almost an icon of revival.
81
00:07:02,860 --> 00:07:04,340
Very good! (In Chinese)
82
00:07:04,340 --> 00:07:06,910
- Come with me.
- Pardon?
83
00:07:09,260 --> 00:07:10,920
- Did you have breakfast?
- Of course.
84
00:07:10,920 --> 00:07:13,310
- Good morning!
- Good morning.
85
00:07:13,310 --> 00:07:17,490
- Eun Ho Won, what's going on?
- Hello, Section Chief Jo.
86
00:07:17,490 --> 00:07:20,590
- Did Chief Seo tell you to come back?
- Yes.
87
00:07:20,590 --> 00:07:22,840
Anyway, I'm glad.
88
00:07:24,510 --> 00:07:27,680
You're always welcome in my book.
89
00:07:27,680 --> 00:07:29,720
Thank you, Section Chief Heo.
90
00:07:42,660 --> 00:07:45,990
There's a meeting about what happened
yesterday. Let's go to the meeting room.
91
00:07:45,990 --> 00:07:47,360
Yes.
92
00:07:50,630 --> 00:07:54,880
Hey, about the mistake I made
on the order confirmation...
93
00:07:54,880 --> 00:07:56,900
I'm sorry.
94
00:07:56,900 --> 00:08:00,220
It was my mistake. Why did you do that?
95
00:08:01,630 --> 00:08:05,860
I accidentally saw your picture...
96
00:08:05,860 --> 00:08:08,520
in Ki Taek's wallet.
97
00:08:10,140 --> 00:08:11,930
Then...
98
00:08:11,930 --> 00:08:17,910
did you do that, knowing that Ki Taek
was going to take the blame for me?
99
00:08:18,660 --> 00:08:20,980
Please don't tell Ki Taek.
100
00:08:20,980 --> 00:08:25,870
Are you two dating?
What's your relationship?
101
00:08:25,870 --> 00:08:29,260
I'm just thankful to him
for many things.
102
00:08:29,260 --> 00:08:31,910
- You're--
- Come in.
103
00:08:31,910 --> 00:08:35,010
What is this? Eun Ho Won,
are you getting robbed?
104
00:08:35,010 --> 00:08:37,320
What are you talking about?
105
00:08:37,320 --> 00:08:39,680
Hey, stop right there!
106
00:08:40,990 --> 00:08:44,330
This Sunday, you have to volunteer.
You know that, right?
107
00:08:44,330 --> 00:08:46,730
- Clear your schedules.
- Do we have to go too?
108
00:08:46,730 --> 00:08:48,560
Isn't that obvious?
109
00:08:48,560 --> 00:08:51,580
I don't think I can be there this time.
110
00:08:51,580 --> 00:08:54,070
That's why I'd like our contractors
to go in my place.
111
00:08:54,070 --> 00:08:57,240
- Are you dropping out again?
- Again?
112
00:08:57,240 --> 00:09:02,030
My grandmother is ill and very unstable.
I should be at the hospital.
113
00:09:02,030 --> 00:09:05,150
I see. Which grandmother?
114
00:09:05,820 --> 00:09:08,340
- My grandmother.
- Oh, I know that one.
115
00:09:08,340 --> 00:09:11,390
- Yes, that one.
- Think before you answer.
116
00:09:11,390 --> 00:09:13,970
You said one of your grandmothers
moved to America.
117
00:09:13,970 --> 00:09:18,340
You didn't come to the year-end event
so you could go the airport.
118
00:09:18,340 --> 00:09:23,210
Yeah, that's right. That's when she left.
That's right.
119
00:09:23,210 --> 00:09:27,800
You must be happy. You have
so many grandmothers all over the world.
120
00:09:27,800 --> 00:09:30,860
You even have a grandfather
who gets sick at the perfect time.
121
00:09:30,860 --> 00:09:33,350
You're saying weird things again.
122
00:09:33,350 --> 00:09:37,470
I'm Hauline's VE!
123
00:09:37,980 --> 00:09:40,320
Wait, what does that mean?
124
00:09:40,320 --> 00:09:42,890
Did he say "plastic bag?"
125
00:09:42,890 --> 00:09:46,760
Plastic bag? Geez.
126
00:09:46,760 --> 00:09:50,740
I'm the expert volunteer.
I go wherever I'm needed.
127
00:09:50,740 --> 00:09:55,150
I'm the main force of community park
events. That's who I am.
128
00:09:55,150 --> 00:09:57,050
Do Ki Taek.
129
00:09:57,050 --> 00:09:59,680
Geez, that sounds like bullshit.
130
00:09:59,680 --> 00:10:02,630
If you're going to skip it,
tell Chief Seo yourself.
131
00:10:02,630 --> 00:10:06,610
Everyone, please clear
your weekend schedules.
132
00:10:09,350 --> 00:10:12,520
Geez, Deputy Ha has a good memory.
133
00:10:12,520 --> 00:10:14,920
You know, for events...
134
00:10:14,920 --> 00:10:18,420
it's more fun when there are
many people bustling about.
135
00:10:18,420 --> 00:10:23,100
The right hand should know what
the left hand does. Every limb must know.
136
00:10:23,100 --> 00:10:27,830
That's the core idea of community
volunteer work. You understand me, right?
137
00:10:27,830 --> 00:10:31,800
Please do a good job for me.
138
00:10:33,210 --> 00:10:37,320
Eun Ho Won, if you had come back a little
later, you could have been excluded.
139
00:10:37,320 --> 00:10:39,330
You must be sad.
140
00:10:39,330 --> 00:10:43,950
Well, this is for a good cause.
I'm glad I can join.
141
00:10:43,950 --> 00:10:45,440
Yes.
142
00:10:46,370 --> 00:10:47,890
Cheer up.
143
00:10:54,430 --> 00:10:57,490
Hey, Oh Jae Min was below you in school.
Can't you do something about him?
144
00:10:57,490 --> 00:11:00,920
He thinks he's my superior
because he's a permanent employee.
145
00:11:00,920 --> 00:11:02,970
Cheer up, my ass.
146
00:11:02,970 --> 00:11:04,630
- Here.
- Okay.
147
00:11:04,630 --> 00:11:06,600
Hello!
148
00:11:07,700 --> 00:11:09,460
Doctor Seo!
149
00:11:10,290 --> 00:11:12,010
- Hey.
- Why are you here?
150
00:11:12,010 --> 00:11:13,550
- I'm--
- Where's Eun Ho Won?
151
00:11:13,550 --> 00:11:17,130
If she came back, she should say hello!
152
00:11:23,450 --> 00:11:25,360
- You're here?
- Yes.
153
00:11:25,360 --> 00:11:28,580
I thought you were in a rush,
so I came during my break.
154
00:11:30,930 --> 00:11:33,750
- Hello, Chief Park.
- Hello.
155
00:11:33,750 --> 00:11:37,180
I met Chief Park as a patient.
156
00:11:37,180 --> 00:11:40,930
When I opened my hospital,
he helped me a lot with your products.
157
00:11:40,930 --> 00:11:43,760
Oh, don't mention it.
What brings you here?
158
00:11:43,760 --> 00:11:48,290
Chief Seo asked me for a favor
regarding a community park event.
159
00:11:51,200 --> 00:11:52,950
Oh, I see.
160
00:11:52,950 --> 00:11:54,610
Who is he?
161
00:11:55,340 --> 00:11:57,420
He's handsome.
162
00:12:18,260 --> 00:12:19,700
Yes.
163
00:12:23,610 --> 00:12:25,720
Look at him.
164
00:12:25,720 --> 00:12:28,320
What is he doing?
165
00:12:33,000 --> 00:12:36,940
I'm in charge of this event.
My name is Ha Ji Na.
166
00:12:37,870 --> 00:12:41,500
Yes, I see.
You're a deputy on the marketing team.
167
00:12:41,500 --> 00:12:45,570
- You must be on our Ho Won's team.
- Oh, yes.
168
00:12:46,220 --> 00:12:48,730
Our Ho Won?
169
00:12:51,450 --> 00:12:54,930
As you can see,
for our community park event...
170
00:12:54,930 --> 00:12:57,850
we are going to donate our products
to their public establishment
171
00:12:57,850 --> 00:13:03,110
and we want to work with you to provide
medical and life support services.
172
00:13:03,110 --> 00:13:05,960
- Please read it over.
- Yes.
173
00:13:10,170 --> 00:13:13,890
Yes, it looks great.
But rather than doing it alone
174
00:13:13,890 --> 00:13:18,550
I'll ask some colleagues
of mine and form a team.
175
00:13:18,550 --> 00:13:23,410
I'll ask them for their availability.
I can't give you an answer until I do.
176
00:13:23,410 --> 00:13:28,040
- You must be busy as it is. Thank you.
- No, don't mention it.
177
00:13:28,700 --> 00:13:33,770
Everyone must want to rest over
the weekend. You're very driven.
178
00:13:40,400 --> 00:13:44,690
- Then are you going too?
- I think so.
179
00:13:46,870 --> 00:13:49,810
- You must be going too.
- Yes.
180
00:13:49,810 --> 00:13:53,930
They asked the contractors
to be there, and I was feeling wronged.
181
00:13:53,930 --> 00:13:59,230
But now that you're coming, I'm happy.
182
00:13:59,920 --> 00:14:04,260
By the way, I heard from Chief Park...
183
00:14:04,260 --> 00:14:06,480
that something bad happened.
184
00:14:06,480 --> 00:14:09,580
I was wondering how I could be of help.
185
00:14:09,580 --> 00:14:13,780
I shouldn't burden you.
I was kicked out because of my mistake.
186
00:14:13,780 --> 00:14:17,120
But I'm back.
187
00:14:21,400 --> 00:14:26,390
If anything happens, tell me.
Who knows? Maybe I can help.
188
00:14:26,390 --> 00:14:29,330
I'm touched by your words.
189
00:14:29,330 --> 00:14:31,580
I really mean it.
190
00:14:34,860 --> 00:14:37,350
- Please walk me out.
- Yes.
191
00:14:40,640 --> 00:14:43,010
Oh, this is Chief Park.
192
00:14:43,010 --> 00:14:45,920
You should have given me a heads-up.
193
00:14:45,920 --> 00:14:48,960
Geez, I was so nervous
that I almost died.
194
00:14:48,960 --> 00:14:51,020
That made you nervous?
195
00:14:51,020 --> 00:14:54,490
No, I'm just saying...
196
00:14:54,490 --> 00:14:57,730
Chief Seo found me.
197
00:14:57,730 --> 00:15:00,520
Pardon? He did?
198
00:15:00,520 --> 00:15:03,360
Do you think he only came to ask me
about the volunteer event?
199
00:15:03,360 --> 00:15:05,460
What do you mean?
200
00:15:05,460 --> 00:15:09,600
I think we should avoid meeting
for the time being.
201
00:15:09,600 --> 00:15:11,360
Yes--
202
00:15:11,360 --> 00:15:14,860
Hello? Hello?
203
00:15:20,220 --> 00:15:24,780
I was taken aback.
What happened, Chief Seo?
204
00:15:24,780 --> 00:15:29,300
I wanted to check something. I thought
he was a recruiter, but he's s doctor.
205
00:15:29,300 --> 00:15:31,310
I went to see him out of curiosity.
206
00:15:36,680 --> 00:15:42,520
I've heard a lot about you,
so it feels like we know each other.
207
00:15:42,520 --> 00:15:45,040
Do you know me?
208
00:15:45,040 --> 00:15:49,470
I can see your health records
from Hauline.
209
00:15:52,000 --> 00:15:55,340
I heard about you.
210
00:15:55,340 --> 00:15:58,810
I'm very close with Eun Ho Won
on your marketing team.
211
00:15:59,530 --> 00:16:02,130
How do you know her?
212
00:16:02,130 --> 00:16:06,300
Eun Ho Won said she met you when
your furniture was delivered here.
213
00:16:06,300 --> 00:16:08,570
Yes, that's right.
That's how we got to know each other.
214
00:16:08,570 --> 00:16:11,940
But the truth is, that's not
when we met for the first time.
215
00:16:11,940 --> 00:16:17,170
Well, Ho Won doesn't know,
but we met before that.
216
00:16:19,320 --> 00:16:23,900
I worked at a university emergency room
until not too long ago.
217
00:16:23,900 --> 00:16:25,920
That was when I met Ho Won.
218
00:16:25,920 --> 00:16:28,890
Are you saying you met her
when she was a patient there?
219
00:16:29,960 --> 00:16:33,260
I can't tell you that
because it's confidential.
220
00:16:33,260 --> 00:16:36,600
Anyway, we have a deeper relationship
than you can imagine.
221
00:16:36,600 --> 00:16:39,540
Although Ho Won doesn't remember me.
222
00:16:40,130 --> 00:16:42,400
It's a secret.
223
00:16:44,220 --> 00:16:47,770
Are you here because you're sick?
224
00:16:47,770 --> 00:16:49,850
Or...
225
00:16:49,850 --> 00:16:53,340
Are you here for something else?
226
00:16:53,340 --> 00:16:58,550
Is that why you randomly threw in
the volunteer event proposal?
227
00:16:58,550 --> 00:17:02,640
I went there with that proposal in mind,
in the event that he was a real doctor.
228
00:17:02,640 --> 00:17:06,670
But, it feels like he's testing me.
229
00:17:06,670 --> 00:17:09,190
He gives me a peculiar feeling.
230
00:17:11,080 --> 00:17:14,360
Then I'll look into it further.
231
00:17:33,440 --> 00:17:38,140
Yes, hello. The person in charge
isn't here. If you leave your number--
232
00:17:38,140 --> 00:17:40,430
Hey, Eun Ho Won. Come on.
233
00:17:40,430 --> 00:17:45,580
Um, I'll call you back in five minutes.
234
00:17:45,580 --> 00:17:49,960
I worked at a university emergency room
until not too long ago.
235
00:17:49,960 --> 00:17:52,440
That was when I met Ho Won.
236
00:17:55,210 --> 00:17:57,740
Why was she in an emergency room?
237
00:18:00,450 --> 00:18:04,310
She retired from the office
on the 16th floor.
238
00:18:04,960 --> 00:18:09,080
She's taking care of our employees'
health insurance, so listen to her.
239
00:18:09,080 --> 00:18:11,750
- Yes.
- Thank you, Deputy Lee.
240
00:18:11,750 --> 00:18:16,460
Geez, don't mention it.
You don't age at all.
241
00:18:16,460 --> 00:18:18,320
You look like my younger sister.
242
00:18:18,320 --> 00:18:21,290
You're exaggerating again.
243
00:18:21,290 --> 00:18:24,700
I have to take
the other new recruits to a store
244
00:18:24,700 --> 00:18:28,410
so please talk to Eun Ho Won
245
00:18:28,410 --> 00:18:30,890
and she can talk to me about it later.
246
00:18:30,890 --> 00:18:32,330
- Yes.
- Yes, I'll be going.
247
00:18:32,330 --> 00:18:35,420
- Work hard.
- Yes.
248
00:18:35,420 --> 00:18:38,180
- Do a good job.
- Yes.
249
00:18:38,180 --> 00:18:43,790
It's nice to meet you, Eun Ho Won.
I'm Choi Seon Nyeo.
250
00:18:45,050 --> 00:18:50,530
Okay, what is the number one
cause of death in Korea?
251
00:18:50,530 --> 00:18:54,210
It's cancer of various types.
252
00:18:54,210 --> 00:18:57,830
Do you know the most burdensome
factor of having cancer?
253
00:18:57,830 --> 00:19:00,140
Money. Hospital expenses.
254
00:19:00,140 --> 00:19:05,650
Okay, the cost of liver cancer treatment
is 66.2 million won.
255
00:19:05,650 --> 00:19:08,780
For pancreatic cancer, 64 million won.
256
00:19:08,780 --> 00:19:12,400
And for lung cancer, 47 million won.
257
00:19:12,400 --> 00:19:15,910
- Yes, sickness costs money.
- You know.
258
00:19:15,910 --> 00:19:19,380
That's why you have to enroll
when you're young and healthy.
259
00:19:19,380 --> 00:19:22,890
- You're not sick right now, right?
- I'm not.
260
00:19:22,890 --> 00:19:25,910
In your life, today is your youngest day.
261
00:19:25,910 --> 00:19:29,790
That's why you should do it now.
262
00:19:29,790 --> 00:19:34,200
When I first began working
as an insurance planner...
263
00:19:36,980 --> 00:19:40,210
I met a young man
who was living dangerously.
264
00:19:40,210 --> 00:19:43,360
His name was Go Bok Soo.
265
00:19:43,360 --> 00:19:45,510
His name was Bok Soo?
266
00:19:45,510 --> 00:19:49,600
His name was Go Bok Soo,
and meeting me was divine intervention.
267
00:19:49,600 --> 00:19:54,790
That was when he signed up
for my insurance plan.
268
00:19:54,790 --> 00:19:58,560
And after three months...
269
00:19:59,670 --> 00:20:02,710
- Bok Soo...
- You have cancer.
270
00:20:04,020 --> 00:20:08,110
- He was diagnosed with cancer.
- A brain tumor.
271
00:20:08,520 --> 00:20:12,460
Bok Soo, who lived with his father,
was very poor.
272
00:20:17,730 --> 00:20:20,670
Eat lots of vegetables and fish
so you don't get sick.
273
00:20:20,670 --> 00:20:25,890
He was a good son,
who couldn't ask his father for money.
274
00:20:25,890 --> 00:20:27,800
You'd better not get sick either.
275
00:20:31,550 --> 00:20:33,950
But at that time...
276
00:20:33,950 --> 00:20:37,320
The insurance plan that I offered him
277
00:20:37,320 --> 00:20:40,440
changed his life completely.
278
00:20:40,440 --> 00:20:44,500
- How?
- This was three months after he signed.
279
00:20:44,500 --> 00:20:49,630
Look at you.
You're still cute with these lips.
280
00:20:49,630 --> 00:20:50,980
You're so cute.
281
00:20:50,980 --> 00:20:56,370
Bok Soo received treatment with the
insurance, and married a wealthy girl.
282
00:20:56,370 --> 00:20:57,530
Really?
283
00:20:57,530 --> 00:21:01,030
I think he has two children now.
Anyway, he's living a good life.
284
00:21:01,030 --> 00:21:03,600
I think he became a prosecutor.
285
00:21:03,600 --> 00:21:06,350
Anyway, what would have happened
if he hadn't signed up for this?
286
00:21:06,350 --> 00:21:11,710
If you wait three months, you don't have
to worry about money if you get sick.
287
00:21:13,560 --> 00:21:15,510
What if I die?
288
00:21:15,510 --> 00:21:18,050
Pay outs of 150,000 won every month.
289
00:21:18,050 --> 00:21:21,500
You get 100 million won if you die.
It's a lot of money.
290
00:21:21,500 --> 00:21:25,560
This could be a huge support
for your family members.
291
00:21:26,700 --> 00:21:30,070
What do you think?
Do you want to sign it?
292
00:21:30,070 --> 00:21:34,530
I'll get it as long as I don't go
to the hospital in the next three months?
293
00:21:48,580 --> 00:21:51,520
- Hey, do you have insurance?
- No.
294
00:21:51,520 --> 00:21:55,070
Why not? You have a job.
295
00:21:55,070 --> 00:22:01,550
Hey, I'd rather save that money myself.
I don't even know if I'd ever use it.
296
00:22:02,400 --> 00:22:07,420
But if I knew I was going to die,
I'd sign up for 10 insurance plans.
297
00:22:07,420 --> 00:22:11,660
- What do you mean?
- I'd get so much money!
298
00:22:12,980 --> 00:22:17,780
But what's the use after I die?
It's just pitiful.
299
00:22:32,210 --> 00:22:33,210
Hey!
300
00:22:33,210 --> 00:22:35,700
[Insurance Contract]
301
00:22:48,200 --> 00:22:50,150
Let's think about it for one more day.
302
00:22:54,230 --> 00:22:59,360
Geez, look at this color.
I look like a woman who likes flowers.
303
00:22:59,360 --> 00:23:01,310
Geez, this is annoying.
304
00:23:03,130 --> 00:23:06,090
The boss's son is coming,
so I can't even skip out.
305
00:23:06,090 --> 00:23:10,240
I felt like I was going to play
well today.
306
00:23:10,240 --> 00:23:13,350
I was ready to play...
307
00:23:13,350 --> 00:23:15,250
Wait.
308
00:23:16,960 --> 00:23:19,880
- Okay.
- The chiefs are already outside.
309
00:23:19,880 --> 00:23:23,260
Please put these one
and gather out front.
310
00:23:23,260 --> 00:23:27,500
Geez, Chief Park never goes.
Why is he going this time?
311
00:23:28,520 --> 00:23:31,430
If he weren't going,
you wouldn't have gone either.
312
00:23:31,430 --> 00:23:34,350
That's what I'm saying. You cute kid.
313
00:23:40,340 --> 00:23:43,970
I look forward to the weekend.
What is this?
314
00:23:43,970 --> 00:23:46,960
Why is my vest so small?
I need a bigger one!
315
00:23:46,960 --> 00:23:49,190
Why do I have to see my superiors
during my weekend?
316
00:23:49,190 --> 00:23:52,760
- Let's go, Deputy Lee.
- I'm so annoyed.
317
00:23:54,730 --> 00:23:58,660
That's exactly how I feel.
I don't want to see him either.
318
00:23:58,660 --> 00:24:03,710
But at least we're all equal with
this vest on. Even if we're contractors.
319
00:24:04,300 --> 00:24:05,630
That's true.
320
00:24:05,630 --> 00:24:09,230
- It's for a good cause. Let's have fun.
- Okay!
321
00:24:09,230 --> 00:24:16,300
[Hauline's Community Volunteer Team
is Full of Warmth.]
322
00:24:16,300 --> 00:24:18,200
I didn't know there were
so many employees.
323
00:24:18,200 --> 00:24:20,290
I need a bigger vest. I'm not size 95.
324
00:24:20,290 --> 00:24:24,180
Hey, let's take the picture
and get going!
325
00:24:24,180 --> 00:24:25,200
- Yong Jae.
- Yes.
326
00:24:25,200 --> 00:24:27,780
I'm going in Chief Im's car,
so don't look for me.
327
00:24:27,780 --> 00:24:30,300
- Yes.
- Can I come too?
328
00:24:30,940 --> 00:24:33,180
You can quietly follow me.
329
00:24:33,180 --> 00:24:34,540
Let's hurry and take the picture!
330
00:24:34,540 --> 00:24:37,070
Wait, Chief Park isn't here yet.
331
00:24:37,070 --> 00:24:39,960
That jerk is always making
his older colleagues wait.
332
00:24:39,960 --> 00:24:42,860
Over here! Please come here!
333
00:24:42,860 --> 00:24:44,990
Please hurry it up.
334
00:24:49,480 --> 00:24:51,970
- Let's take it!
- Yes, please squat lower.
335
00:24:51,970 --> 00:24:53,950
Let's sit. Let's sit.
336
00:24:53,950 --> 00:24:57,670
You three, I can't see your faces.
Please move to the side.
337
00:24:57,670 --> 00:25:00,330
Yes, this way. Please move this way.
338
00:25:00,330 --> 00:25:06,200
Hey, the taller people should
stand in the back. Let's hurry up!
339
00:25:06,200 --> 00:25:08,480
What were you doing
when everyone was growing?
340
00:25:16,070 --> 00:25:19,350
Yes, very good. I'll take it now!
341
00:25:19,350 --> 00:25:22,540
Okay. Let's do this. One, two...
342
00:25:22,540 --> 00:25:26,830
Yes, very good! Now, please
make some hearts. Make it pretty.
343
00:25:26,830 --> 00:25:30,080
Yes, very good. Make it pretty.
I'll take the picture now!
344
00:25:30,080 --> 00:25:32,000
One, two...
345
00:25:35,300 --> 00:25:40,930
Yes, very good! This time, put your fists
in the air! I'll take it now.
346
00:25:40,930 --> 00:25:43,910
- One, two...
- Let's do this!
347
00:26:07,910 --> 00:26:09,580
Why aren't you sitting down?
348
00:26:09,580 --> 00:26:12,410
Someone sat in my seat.
349
00:26:13,180 --> 00:26:16,050
Sit in an empty spot up there.
350
00:26:16,050 --> 00:26:19,530
- It must suck to be here on the weekend.
- It's okay.
351
00:26:19,530 --> 00:26:21,450
But what about Ah Young?
352
00:26:21,450 --> 00:26:23,850
- She's by herself.
- She is?
353
00:26:26,430 --> 00:26:30,730
- Why are you blocking my way? Sit!
- I'm sorry.
354
00:26:36,010 --> 00:26:38,240
- You got food?
- Yeah, eat.
355
00:26:38,240 --> 00:26:43,070
Yes. We will be there in about an hour.
356
00:26:43,070 --> 00:26:45,100
Yes, see you there.
357
00:26:55,980 --> 00:26:59,790
Please sit down! We're leaving now!
358
00:27:18,310 --> 00:27:23,750
[Hauline's Community Volunteer Team
is Full of Warmth.]
359
00:27:48,760 --> 00:27:52,260
- Were you really sick before?
- Pardon?
360
00:27:52,260 --> 00:27:55,700
- Did you have to go to an ER?
- No.
361
00:27:55,700 --> 00:27:59,130
I had no reason to go there.
362
00:27:59,130 --> 00:28:01,870
Have you worked
as a maid for a long time?
363
00:28:06,100 --> 00:28:10,340
I do it when I have free time,
and there's work available.
364
00:28:10,340 --> 00:28:13,480
But a lot of people don't like me
because I'm young.
365
00:28:17,480 --> 00:28:20,300
Chief Seo, um...
366
00:28:21,390 --> 00:28:23,400
About your window screen...
367
00:28:23,400 --> 00:28:26,320
Yeah, I was
going to talk to you about that.
368
00:28:26,320 --> 00:28:29,350
I didn't put that up.
I didn't buy it either.
369
00:28:29,350 --> 00:28:33,830
My colleagues from my last company
gave it to me as a farewell gift.
370
00:28:35,650 --> 00:28:39,440
I wanted to change it,
but then I would have to buy new curtains
371
00:28:39,440 --> 00:28:42,860
and the ones I wanted were out of stock.
372
00:28:42,860 --> 00:28:47,470
If I want to change it, it takes time,
but I'm too busy. That's why I left it.
373
00:28:47,470 --> 00:28:53,310
I was just going to say
it was a nice picture of you.
374
00:29:12,350 --> 00:29:13,640
Oh my.
375
00:29:26,330 --> 00:29:28,740
Mommy! Mommy!
376
00:29:28,740 --> 00:29:30,870
Ji Na! Deputy!
377
00:29:36,930 --> 00:29:38,190
Mommy!
378
00:29:45,770 --> 00:29:47,860
- Chief Seo!
- Shit.
379
00:29:54,410 --> 00:29:55,980
Are you okay?
380
00:30:01,230 --> 00:30:06,050
It hurts! It hurts!
My stomach hurts! Geez!
381
00:30:06,050 --> 00:30:10,140
Geez, it hurts so much...
382
00:30:10,820 --> 00:30:14,560
What will I do? Geez.
383
00:30:14,560 --> 00:30:18,160
It hurts. Oh no. It hurts...
384
00:30:18,160 --> 00:30:21,030
Why weren't you wearing your seatbelt?
385
00:30:21,030 --> 00:30:22,880
I'm sorry.
386
00:30:22,880 --> 00:30:26,310
Don't apologize to me.
Apologize to your own body.
387
00:30:26,310 --> 00:30:29,510
- Thank you, Chief Seo.
- Are you hurt anywhere else?
388
00:30:29,510 --> 00:30:31,730
No, I'm fine.
389
00:30:32,750 --> 00:30:36,360
Geez, don't say you're hurt later on.
390
00:30:36,360 --> 00:30:39,370
You should get checked out
and get some x-rays while you're here.
391
00:30:39,370 --> 00:30:41,860
You'll start feeling
the aftereffects tomorrow.
392
00:30:41,860 --> 00:30:46,560
No, Chief Seo. I don't need that.
I'm completely fine.
393
00:30:46,560 --> 00:30:49,960
I'll all right. Are you hurt?
394
00:30:50,540 --> 00:30:52,640
- I'm fine.
- That's a relief.
395
00:30:52,640 --> 00:30:54,620
- It hurts.
- Where does it hurt the most?
396
00:30:54,620 --> 00:30:56,940
- Right here.
- Right here?
397
00:30:56,940 --> 00:30:59,610
Ouch! Be careful.
398
00:30:59,610 --> 00:31:01,150
Eun Ho Won, you should also...
399
00:31:01,150 --> 00:31:05,530
My knees. My knees hurt too...
400
00:31:05,530 --> 00:31:09,760
Chief Seo. Chief Seo.
401
00:31:09,760 --> 00:31:13,630
Please hold my hand. It hurts so much.
402
00:31:15,080 --> 00:31:16,560
Thank you.
403
00:31:27,550 --> 00:31:31,950
Even if I get checked out,
nothing will change.
404
00:31:56,660 --> 00:31:59,970
No. No! No! No...
405
00:32:18,110 --> 00:32:23,370
Hello, I need to get back to Seoul.
406
00:32:23,370 --> 00:32:26,670
But I was in an accident,
so I was separated from my group.
407
00:32:26,670 --> 00:32:32,280
I don't have any money or my cell phone.
Can you lend me some money?
408
00:32:32,930 --> 00:32:35,310
I can pay you back
when I get back to Seoul.
409
00:32:38,050 --> 00:32:44,180
Mister, I have to go back to Seoul,
but I'm out of batteries.
410
00:32:44,180 --> 00:32:48,260
- Can you lend me some--
- Move. I'm busy.
411
00:32:48,260 --> 00:32:49,890
I'm sorry.
412
00:33:04,710 --> 00:33:07,880
Hello. I'm...
413
00:33:07,880 --> 00:33:13,820
I'm an employee at Hauline.
I was on my way to volunteer
414
00:33:13,820 --> 00:33:19,490
but we got in an accident, so I don't
have money and I'm out of batteries.
415
00:33:19,490 --> 00:33:22,700
I'm sorry, but can you lend me some...
416
00:33:22,700 --> 00:33:25,520
Why are you using our company?
417
00:33:26,840 --> 00:33:28,530
Chief Seo.
418
00:33:30,110 --> 00:33:33,120
Is it your specialty to do something
without anything to fall back on?
419
00:33:33,120 --> 00:33:36,820
If you don't have any money,
why did you run away?
420
00:33:39,840 --> 00:33:41,690
And...
421
00:33:42,790 --> 00:33:46,240
take off that embarrassing vest.
422
00:33:53,010 --> 00:33:54,320
Let's leave.
423
00:34:00,000 --> 00:34:03,710
Deputy Lee. Deputy Lee. Deputy Lee...
424
00:34:03,710 --> 00:34:07,510
- Ki Taek, are you okay?
- Yeah, you?
425
00:34:07,510 --> 00:34:09,380
I'm okay too.
426
00:34:09,380 --> 00:34:12,490
But you don't look okay.
427
00:34:12,490 --> 00:34:16,290
- Did you break a rib?
- No, I'll just get an x-ray.
428
00:34:16,290 --> 00:34:17,830
What about Deputy Ha and Ho Won?
429
00:34:17,830 --> 00:34:22,280
Ho Won seemed okay,
but I don't know where she went.
430
00:34:22,280 --> 00:34:25,200
And Section Chief Jo was moved
to a different hospital.
431
00:34:28,700 --> 00:34:31,350
Please go easy on me. Ouch.
432
00:34:36,940 --> 00:34:39,250
I shouldn't put
any weight on it, right?
433
00:34:44,960 --> 00:34:47,830
- Are you okay?
- Yeah.
434
00:34:48,520 --> 00:34:51,910
- You're fine other than that?
- I got an x-ray.
435
00:34:53,690 --> 00:34:57,140
- Are you hurt?
- No, I just hit my side.
436
00:34:58,070 --> 00:34:59,850
Thank you.
437
00:35:00,520 --> 00:35:02,290
Don't mention it.
438
00:35:02,940 --> 00:35:04,950
I'm glad you're not hurt.
439
00:35:14,030 --> 00:35:16,360
Have you not eaten for a few days?
440
00:35:16,360 --> 00:35:19,750
No, I didn't have breakfast.
441
00:35:20,580 --> 00:35:24,580
But the others didn't get hurt
too badly, did they?
442
00:35:24,580 --> 00:35:26,950
Worry about yourself.
443
00:35:26,950 --> 00:35:31,270
You didn't need to get checked out.
Why did you run away?
444
00:35:32,110 --> 00:35:34,610
I didn't run away.
445
00:35:35,460 --> 00:35:37,920
I had to go to the washroom.
446
00:35:39,490 --> 00:35:42,860
Is it because you're afraid the cost
won't be covered as a contractor?
447
00:35:42,860 --> 00:35:46,000
You must feel wronged
to go through this on your weekend.
448
00:35:46,000 --> 00:35:49,270
Not at all. I don't feel wronged at all.
449
00:35:51,320 --> 00:35:55,830
This morning, when we were racing down
the highway on the bus...
450
00:35:57,000 --> 00:35:59,980
I felt so free.
451
00:36:01,110 --> 00:36:06,830
Spring is a harsh season
for people looking for jobs.
452
00:36:06,830 --> 00:36:10,920
The first hiring season of the year
is from January to March.
453
00:36:12,040 --> 00:36:16,750
I prepared my documents, submitted
my applications, took my exams
454
00:36:16,750 --> 00:36:20,560
failed, and felt lost.
455
00:36:21,280 --> 00:36:24,520
After that, spring is over.
456
00:36:25,280 --> 00:36:28,060
This spring,
we still have many days left.
457
00:36:28,760 --> 00:36:30,490
Do we?
458
00:36:31,530 --> 00:36:34,870
"When I get a job
and get my first check..."
459
00:36:34,870 --> 00:36:37,720
"I will go to see the flowers."
460
00:36:38,930 --> 00:36:41,940
That's what I decided every March.
461
00:36:41,940 --> 00:36:47,190
But after deciding that,
I neglected spring for many years.
462
00:36:47,190 --> 00:36:51,960
So did you come today to see the flowers?
463
00:36:51,960 --> 00:36:53,680
Yes.
464
00:36:53,680 --> 00:36:58,760
This could possibly be my last spring...
465
00:37:00,340 --> 00:37:02,600
That's what I thought...
466
00:37:02,600 --> 00:37:06,400
and came here thinking of it
as a free vacation.
467
00:37:06,400 --> 00:37:09,720
It felt nice to get out of Seoul.
468
00:37:09,720 --> 00:37:12,270
I've never dreamed
of going on a vacation.
469
00:37:13,240 --> 00:37:16,660
You just have to make up your mind
and do it. Is it that hard?
470
00:37:16,660 --> 00:37:20,440
I know, right? Why did I do that?
471
00:37:21,320 --> 00:37:23,330
I regret it.
472
00:37:23,330 --> 00:37:28,330
I should have gone on trips.
I should have gone to see the flowers.
473
00:37:30,120 --> 00:37:32,770
I regret it now.
474
00:37:55,390 --> 00:37:57,140
One ticket to Seoul.
475
00:37:57,970 --> 00:37:59,520
Thank you.
476
00:38:01,380 --> 00:38:03,070
Here's your ticket to Seoul.
477
00:38:03,070 --> 00:38:05,450
Aren't you going back with me?
478
00:38:05,450 --> 00:38:08,460
I have somewhere to go.
Go back without me.
479
00:38:08,460 --> 00:38:11,900
Yes. See you on Monday.
480
00:38:17,070 --> 00:38:18,680
Eun Ho Won.
481
00:38:28,390 --> 00:38:32,260
Is this really where your house is?
482
00:38:32,260 --> 00:38:37,100
Enjoy the flowers. There are tons here.
483
00:38:37,100 --> 00:38:39,770
It's so pretty.
484
00:38:48,340 --> 00:38:49,780
Father!
485
00:38:52,600 --> 00:38:54,320
What brings you here?
486
00:38:54,320 --> 00:38:57,200
- I was in the area.
- Really?
487
00:38:57,200 --> 00:38:59,300
You punk.
488
00:38:59,860 --> 00:39:02,750
- Hello.
- She works with me.
489
00:39:08,170 --> 00:39:10,490
- Okay...
- Give it to me. Let me do it.
490
00:39:10,490 --> 00:39:15,030
No, you're my guest. Please sit down.
491
00:39:16,760 --> 00:39:20,920
Well, then. You must suffer
if you work under my son.
492
00:39:20,920 --> 00:39:24,090
Yes. Wait, no.
493
00:39:24,970 --> 00:39:29,750
He's really strict, huh?
He never goes easy on anything.
494
00:39:29,750 --> 00:39:33,370
Everyone must be so frustrated.
I know it all.
495
00:39:33,370 --> 00:39:35,030
Why do you have to tell her that?
496
00:39:35,030 --> 00:39:37,730
Look at his expression right now.
497
00:39:37,730 --> 00:39:42,670
If he's like that with me,
imagine how he is at work.
498
00:39:42,670 --> 00:39:44,000
Am I right?
499
00:39:44,000 --> 00:39:48,810
- Wait, was it Eun Ho Won?
- Yes, please address me casually.
500
00:39:48,810 --> 00:39:50,830
We have to get going after we eat.
501
00:39:50,830 --> 00:39:54,190
We had some work to do nearby,
and stopped by to say hello.
502
00:39:54,190 --> 00:39:58,270
Yes, Chief Seo. I understand.
503
00:39:58,270 --> 00:40:01,500
- Here, eat.
- Yes, thank you.
504
00:40:12,150 --> 00:40:15,540
- Does it not suit your taste?
- No.
505
00:40:18,960 --> 00:40:21,450
I suddenly thought of my dad.
506
00:40:21,450 --> 00:40:26,510
My dad used to prepare food like this
when I came home from school.
507
00:40:26,510 --> 00:40:28,670
Really?
508
00:40:29,230 --> 00:40:32,000
That sounds like Woo Jin.
509
00:40:32,000 --> 00:40:37,800
Woo Jin's mother passed away,
so he grew up eating my cooking.
510
00:40:41,230 --> 00:40:44,260
We don't have much time.
Let's eat and get going.
511
00:40:44,260 --> 00:40:47,670
Geez, he's so unlikeable.
I bet he's worse at work.
512
00:40:48,260 --> 00:40:49,860
Eat up.
513
00:40:58,320 --> 00:41:01,450
- Chief Seo, I'll do it.
- That's okay.
514
00:41:01,450 --> 00:41:03,550
Go and look at the flowers.
515
00:41:03,550 --> 00:41:07,760
How can I play
when you're doing the dishes?
516
00:41:07,760 --> 00:41:09,920
We're not at work.
517
00:41:11,230 --> 00:41:15,510
My father always cooked,
so doing the dishes was my job.
518
00:41:18,530 --> 00:41:22,700
Chief Seo, your rubber shoes suit you.
519
00:41:22,700 --> 00:41:24,980
I look good in anything.
520
00:41:24,980 --> 00:41:29,230
- Wow, you can joke too?
- It wasn't a joke.
521
00:41:41,460 --> 00:41:46,310
Chief Seo is unlikeable, isn't he?
He always acts like he's all that.
522
00:41:47,080 --> 00:41:50,690
No, I'm new, so I have a lot to learn.
523
00:41:50,690 --> 00:41:55,020
Well, he even tries to teach me.
I can't imagine how he is at work.
524
00:41:56,570 --> 00:42:00,510
But when I think about it,
he's always right.
525
00:42:00,510 --> 00:42:02,380
That's the problem.
526
00:42:02,380 --> 00:42:07,570
He's right when you think about it later,
but he's unlikeable in the moment.
527
00:42:07,570 --> 00:42:11,040
Even if he's right,
you don't want to listen.
528
00:42:13,480 --> 00:42:16,390
You two are very different.
529
00:42:16,390 --> 00:42:20,460
We are. He was always in first place.
530
00:42:21,060 --> 00:42:24,300
He suffered a lot growing up
in a poor family.
531
00:42:24,300 --> 00:42:30,230
He worked when he studied abroad
because I couldn't support him.
532
00:42:30,230 --> 00:42:36,060
Children suffer
if their parents don't help out.
533
00:42:36,060 --> 00:42:40,380
What's gotten into him today?
I didn't expect him to visit.
534
00:42:40,380 --> 00:42:45,170
Oh, we were with our other collegues
535
00:42:45,170 --> 00:42:48,810
but we somehow ended up alone.
536
00:42:48,810 --> 00:42:52,910
I told him I had wanted to go
see flowers for a long time
537
00:42:52,910 --> 00:42:57,820
- so he brought me here.
- Is that so? Good job.
538
00:42:57,820 --> 00:43:01,390
- Drop by with your colleagues sometime.
- Really? Can we do that?
539
00:43:01,390 --> 00:43:04,560
Of course you can! But in return...
540
00:43:04,560 --> 00:43:09,290
Even if Woo Jin acts like a jerk,
look upon him favorably.
541
00:43:09,290 --> 00:43:11,230
He's not like that.
542
00:43:21,210 --> 00:43:23,370
You're really pretty.
543
00:43:25,440 --> 00:43:30,150
I'm jealous that you bloomed
so beautifully.
544
00:43:31,740 --> 00:43:34,680
What are you mumbling to yourself?
545
00:43:34,680 --> 00:43:38,210
The flowers are just so pretty.
546
00:43:38,210 --> 00:43:41,840
You can take some home.
There are tons out here.
547
00:43:42,540 --> 00:43:47,000
That's okay. They'll die soon anyway.
548
00:43:47,000 --> 00:43:49,690
If I take them...
549
00:43:49,690 --> 00:43:52,570
they'll die before they finish living.
550
00:44:09,750 --> 00:44:12,090
You know...
551
00:44:12,090 --> 00:44:15,090
I thought...
552
00:44:15,090 --> 00:44:18,790
you came from...
553
00:44:18,790 --> 00:44:23,750
a wealthy family
and hadn't experienced any hardships.
554
00:44:33,350 --> 00:44:36,970
That means
I should work even harder, right?
555
00:45:02,970 --> 00:45:04,970
You worked hard today.
556
00:45:04,970 --> 00:45:09,180
If you don't feel well tomorrow,
you can call in sick and rest.
557
00:45:09,180 --> 00:45:12,220
- Yes, I will.
- Oh, which way are you going?
558
00:45:12,220 --> 00:45:13,640
I'll give you money for a taxi.
559
00:45:13,640 --> 00:45:15,920
Oh...
560
00:45:15,920 --> 00:45:21,080
I can share a taxi with you
and get out at your place.
561
00:45:21,080 --> 00:45:22,560
My place?
562
00:45:23,550 --> 00:45:27,740
- Do we live in the same neighborhood?
- I think so.
563
00:45:38,980 --> 00:45:41,830
Thank you for today, Chief Seo.
564
00:45:41,830 --> 00:45:46,520
I got to enjoy the spring flowers
thanks to you.
565
00:45:46,520 --> 00:45:48,730
Where do you live?
It's late. I'll walk you home.
566
00:45:48,730 --> 00:45:51,190
No, that's okay. I'm very close.
567
00:45:51,190 --> 00:45:54,570
I'll be there in no time.
Please get some rest.
568
00:46:02,870 --> 00:46:06,380
Chief Seo, you must be scared of cats.
569
00:46:06,380 --> 00:46:09,230
No, why would I be?
570
00:46:09,230 --> 00:46:12,930
- I was just surprised.
- I see.
571
00:46:12,930 --> 00:46:16,830
You hid behind me
because you were surprised.
572
00:46:17,710 --> 00:46:19,970
I wasn't hiding anywhere.
573
00:46:26,240 --> 00:46:28,510
I live right here, Chief Seo.
574
00:46:28,510 --> 00:46:31,250
Thank you for walking me home.
575
00:46:32,110 --> 00:46:34,640
- See you tomorrow.
- Yes.
576
00:46:38,340 --> 00:46:40,690
Wait, Chief Seo.
577
00:46:43,560 --> 00:46:50,820
I'll work harder. I'll work even harder
than before. I'll live diligently.
578
00:46:50,820 --> 00:46:53,050
Thank you...
579
00:46:54,170 --> 00:46:56,350
for taking me back.
580
00:47:25,900 --> 00:47:31,550
[Insurance Contract]
581
00:47:31,550 --> 00:47:36,820
Yeah, I'm going to work hard
without giving up.
582
00:48:02,180 --> 00:48:05,180
What's up with her?
583
00:48:05,180 --> 00:48:07,910
She cries one moment and smiles the next.
584
00:48:13,080 --> 00:48:17,840
I'm sorry I'm late! Good morning.
I'm sorry--
585
00:48:17,840 --> 00:48:21,630
No, it's just 9 o'clock now.
You're not even late.
586
00:48:21,630 --> 00:48:24,820
But where is everyone? Are you all right?
587
00:48:24,820 --> 00:48:28,210
I took a different car,
so nothing happened to me.
588
00:48:28,760 --> 00:48:32,560
Deputy Ha, Deputy Lee,
and Jae Min are on bed rest.
589
00:48:32,560 --> 00:48:35,870
- Are you all right?
- Yes, I'm fine.
590
00:48:35,870 --> 00:48:41,010
Hey, it looks like Kang Ho's alone today.
You know how Chief Park is.
591
00:48:41,010 --> 00:48:43,230
I'm sorry I'm late.
592
00:48:43,230 --> 00:48:45,330
- Hello, Section Chief Jo.
- Good morning.
593
00:48:45,330 --> 00:48:49,540
Are you all right? Your hand is hurt.
You should have stayed home today.
594
00:48:49,540 --> 00:48:52,550
It's just a little uncomfortable,
but it's bearable.
595
00:48:56,560 --> 00:49:00,040
Section Chief Jo is pretty amazing.
596
00:49:00,040 --> 00:49:04,600
When I heard you were in an accident,
I felt empty inside.
597
00:49:04,600 --> 00:49:08,530
Wow, this is how fragile our lives are.
598
00:49:08,530 --> 00:49:12,720
I strangely wanted to go
in a different car that morning.
599
00:49:12,720 --> 00:49:15,140
Are you sure it wasn't
because you wanted to go golfing?
600
00:49:15,140 --> 00:49:18,500
Why are you being like that?
601
00:49:18,500 --> 00:49:20,720
Section Chief Jo,
can you work with your injured hand?
602
00:49:20,720 --> 00:49:24,260
I'm okay. I'll take the bandage off
in a few days.
603
00:49:24,260 --> 00:49:28,500
Okay. I really admire your spirit.
604
00:49:31,380 --> 00:49:36,220
But, I'm worried about
our sales not going up.
605
00:49:36,220 --> 00:49:37,920
Is there anything we can do?
606
00:49:37,920 --> 00:49:41,630
When we release our new products,
our situation will improve.
607
00:49:41,630 --> 00:49:44,590
When I looked at the marketing reports
608
00:49:44,590 --> 00:49:47,210
the response to our new products
is very positive.
609
00:49:47,210 --> 00:49:50,960
But we won't know until it happens.
A survey doesn't mean anything.
610
00:49:53,630 --> 00:49:56,680
- Let's get ready.
- Yes.
611
00:49:56,680 --> 00:49:59,600
I'll speak with Section Chief Jo
separately.
612
00:50:00,910 --> 00:50:04,630
The new products will be released soon.
Don't let your guard down.
613
00:50:04,630 --> 00:50:07,860
Eun Ho Won, report to me about the photos
we're uploading to our online site.
614
00:50:07,860 --> 00:50:09,110
Yes.
615
00:50:09,860 --> 00:50:15,550
I hope our colleagues return soon.
It's so messy that I can't get much done.
616
00:50:15,550 --> 00:50:19,470
Chief Seo, when did you
get back to Seoul?
617
00:50:19,470 --> 00:50:22,290
I came back right away
and rested at home.
618
00:50:22,290 --> 00:50:26,940
Do Ki Taek, did you check
our product reports?
619
00:50:26,940 --> 00:50:30,700
I'll check that. I'm sorry.
620
00:50:39,320 --> 00:50:43,530
- Are you happy about something?
- Me? No.
621
00:50:43,530 --> 00:50:47,660
- You look different today.
- No, nothing's different.
622
00:50:49,150 --> 00:50:51,340
Okay...
623
00:50:51,340 --> 00:50:54,090
- Can I sit here?
- Yes, please sit.
624
00:50:54,090 --> 00:50:56,290
- Enjoy your meal.
- Yes.
625
00:50:56,290 --> 00:50:59,610
- Hello.
- Eat lots.
626
00:50:59,610 --> 00:51:00,930
Yes.
627
00:51:03,520 --> 00:51:05,320
Wow, it's delicious.
628
00:51:23,080 --> 00:51:24,830
Kang Ho.
629
00:51:24,830 --> 00:51:27,310
Get me last year's sales graph
from Deputy Lee's desk.
630
00:51:27,310 --> 00:51:28,810
Yes, Section Chief Jo.
631
00:51:46,730 --> 00:51:49,550
- What's this?
- Oh...
632
00:51:49,550 --> 00:51:54,280
I saw that you didn't eat
because of your arm.
633
00:51:54,280 --> 00:51:57,620
Please eat this while you work.
634
00:51:58,340 --> 00:52:01,950
- Thank you. I'll enjoy it.
- Yes.
635
00:52:04,820 --> 00:52:08,590
Section Chief Jo. Can I type for you?
636
00:52:08,590 --> 00:52:12,060
- I can type quickly.
- No, that's okay.
637
00:52:12,710 --> 00:52:16,310
Actually, can you help me?
638
00:52:16,310 --> 00:52:19,260
- I have an urgent report to write.
- Yes, Section Chief Jo.
639
00:52:21,660 --> 00:52:25,000
Delivery! Eun Ho Won?
640
00:52:25,000 --> 00:52:26,240
Yes?
641
00:52:47,540 --> 00:52:49,290
It's so pretty.
642
00:53:00,070 --> 00:53:04,000
Ho Won, did you receive the outfit?
643
00:53:04,000 --> 00:53:07,370
If I send you money,
you'll probably save it
644
00:53:07,370 --> 00:53:09,960
and send it back to Mom.
645
00:53:09,960 --> 00:53:14,130
That's why I got a friend's help
and picked this out myself.
646
00:53:15,630 --> 00:53:21,450
You no longer have to work multiple
part-time jobs in bad weather.
647
00:53:21,450 --> 00:53:25,510
Now that you work in an office,
I'm so happy.
648
00:53:26,590 --> 00:53:30,070
Don't worry about us.
Dress up like other people
649
00:53:30,070 --> 00:53:32,900
date, and enjoy a fun life.
650
00:53:33,760 --> 00:53:36,530
After Dad passed away...
651
00:53:36,530 --> 00:53:39,210
we never smiled comfortably.
652
00:53:39,210 --> 00:53:40,730
Punk.
653
00:53:40,730 --> 00:53:44,910
Your hard work has paid off.
Congratulations.
654
00:53:44,910 --> 00:53:47,540
My sister, Eun Ho Won...
655
00:53:47,540 --> 00:53:49,210
I admire you.
656
00:54:36,250 --> 00:54:39,740
[Ho Jae]
657
00:54:55,200 --> 00:54:59,600
You made the right choice.
You need to do it while you're young.
658
00:55:03,210 --> 00:55:06,000
- Do I sign here?
- Yes.
659
00:55:07,180 --> 00:55:11,240
Look. Sign here, and here...
660
00:55:11,240 --> 00:55:14,640
Read over the terms and conditions
one more time, and sign here.
661
00:55:22,300 --> 00:55:24,060
You have nice handwriting.
662
00:55:32,220 --> 00:55:34,670
[Ji Na]
663
00:55:56,030 --> 00:55:59,550
- Please go in safely, Deputy Ha.
- Jae Min, thank you for today.
664
00:55:59,550 --> 00:56:04,780
I felt so trapped inside. I feel so much
better after going for a drive.
665
00:56:04,780 --> 00:56:09,950
I'm even more thankful.
Thanks to you, I got some fresh air.
666
00:56:09,950 --> 00:56:13,660
That's a relief. Get some rest,
and I'll see you tomorrow.
667
00:56:13,660 --> 00:56:16,290
Yes, see you tomorrow.
668
00:56:33,250 --> 00:56:34,660
Ji Na!
669
00:56:39,410 --> 00:56:43,400
I came because I was worried about you.
You didn't come to work.
670
00:56:43,400 --> 00:56:47,930
Oh, I just felt stiff
and heavy this morning.
671
00:56:47,930 --> 00:56:51,190
Are you all right?
You got hit because of me.
672
00:56:51,190 --> 00:56:53,250
I'm all right. I'm perfectly fine.
673
00:56:55,450 --> 00:56:59,210
I just wanted to check that you're okay.
I'll get going now.
674
00:57:06,530 --> 00:57:07,910
Ji Na.
675
00:57:17,210 --> 00:57:20,110
I kept this in my wallet.
676
00:57:21,260 --> 00:57:27,130
I couldn't throw it away,
so I wanted to return it to you.
677
00:57:31,730 --> 00:57:33,450
Ki Taek.
678
00:57:33,450 --> 00:57:35,660
I'm really going now.
679
00:57:38,350 --> 00:57:40,830
See you tomorrow, Deputy Ha.
680
00:57:48,540 --> 00:57:50,010
Ki Taek.
681
00:58:18,980 --> 00:58:21,790
Hey, what are you looking at?
Is that book interesting?
682
00:58:21,790 --> 00:58:26,680
Yeah, this is a story about patients in
an emergency room. But it's very unique.
683
00:58:26,680 --> 00:58:30,570
Three jobseekers tried to commit suicide
and ended up in an ER
684
00:58:30,570 --> 00:58:33,170
and then they ended up working
for the same company.
685
00:58:33,170 --> 00:58:35,580
- Isn't that funny?
- Hey, that sounds interesting.
686
00:58:35,580 --> 00:58:37,210
Let's go.
687
00:58:40,920 --> 00:58:43,450
[Code Black: An Emergency Room Story]
688
00:58:45,330 --> 00:58:47,870
[Writer: Seo Hyun]
689
00:58:50,170 --> 00:58:53,780
[The three people met again.]
690
00:59:04,420 --> 00:59:05,950
Chief Seo.
691
00:59:05,950 --> 00:59:10,060
Why are you home so late?
And why didn't you answer your phone?
692
00:59:10,650 --> 00:59:12,860
What's the matter?
693
00:59:12,860 --> 00:59:14,680
Let me ask you a question.
694
00:59:14,680 --> 00:59:17,860
I won't be able to sleep tonight
if I don't ask you this.
695
00:59:20,250 --> 00:59:22,680
Did you really do it because of me?
696
00:59:22,680 --> 00:59:25,230
Did you try to commit suicide
because of me?
697
00:59:32,320 --> 00:59:36,800
Eun Ho Won! Eun Ho Won! Eun Ho Won!
698
00:59:36,800 --> 00:59:39,860
Eun Ho Won, wake up. Eun Ho Won.
699
00:59:41,560 --> 00:59:46,560
Subtitles by DramaFever
51580
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.