All language subtitles for Radiant.Office.E06.170330.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,025 Subtitles by DramaFever 2 00:00:11,120 --> 00:00:13,160 [Episode 6] 3 00:00:16,970 --> 00:00:18,710 Who's there? 4 00:00:29,330 --> 00:00:33,160 Who are you? Get out! Leave! Geez! 5 00:00:33,160 --> 00:00:34,950 It's me! 6 00:00:35,870 --> 00:00:37,440 It's me. 7 00:00:40,940 --> 00:00:42,900 It's me, Chief Seo. 8 00:00:46,500 --> 00:00:49,550 Chief Seo, it's me, Eun Ho Won. 9 00:00:50,880 --> 00:00:53,560 What are you doing here? 10 00:00:53,560 --> 00:00:57,580 Are you going to hit me with that? 11 00:00:58,320 --> 00:00:59,830 No. 12 00:01:01,900 --> 00:01:04,230 Eun Ho Won, why are you here? 13 00:01:04,230 --> 00:01:07,130 I was working part time. 14 00:01:07,130 --> 00:01:08,720 Part time? 15 00:01:10,600 --> 00:01:13,730 Then the potted plants and the stew... 16 00:01:13,730 --> 00:01:17,010 were you my maid? 17 00:01:17,010 --> 00:01:20,890 I think so. But Chief Seo... 18 00:01:21,570 --> 00:01:24,190 Can you put some clothes on? 19 00:01:33,530 --> 00:01:36,580 Why were you working part time in my house of all places? 20 00:01:36,580 --> 00:01:37,790 Do you pity me? 21 00:01:37,790 --> 00:01:41,800 I'm in a situation where I have to earn money day by day to get by. 22 00:01:41,800 --> 00:01:45,660 Do you think I came here knowing this was your house? 23 00:01:45,660 --> 00:01:51,970 After I saw that, I panicked and tried to leave, but you came home... 24 00:01:52,730 --> 00:01:56,240 Is it that hard to find a part-time job? 25 00:01:56,240 --> 00:01:58,920 Do you think I came here because I wanted to? 26 00:01:58,920 --> 00:02:04,070 How nice would it be if I had a job so I wouldn't have to come here? 27 00:02:04,070 --> 00:02:09,320 You're making it sound like this is all my fault. 28 00:02:09,320 --> 00:02:12,600 You are the one who fired me. 29 00:02:12,600 --> 00:02:16,890 Because you couldn't stand that I didn't have the qualifications. 30 00:02:16,890 --> 00:02:21,940 If you entered this company unfairly, another chance would be unfair. 31 00:02:21,940 --> 00:02:25,460 I'm saying this because I'm already fired. 32 00:02:26,180 --> 00:02:30,000 Fair play and transparent procedure? 33 00:02:30,000 --> 00:02:33,260 Is the world that fair? 34 00:02:33,260 --> 00:02:35,970 To me, the world... 35 00:02:35,970 --> 00:02:38,500 is like that mop. 36 00:02:38,500 --> 00:02:44,010 In my world, I have to clean my chief's apartment because he fired me. 37 00:02:44,010 --> 00:02:46,880 But that was just a coincidence... 38 00:02:46,880 --> 00:02:51,190 There's nothing after hard work... 39 00:02:51,980 --> 00:02:56,900 Never once in my entire life have I thought that this world was fair. 40 00:02:56,900 --> 00:03:01,820 Am I the only one who thinks it's unfair? 41 00:03:10,320 --> 00:03:11,810 Do you... 42 00:03:14,510 --> 00:03:17,780 - happen to know him? - Yes. 43 00:03:17,780 --> 00:03:21,810 Did you ask this man to get you the job? 44 00:03:21,810 --> 00:03:26,830 Pardon? He's just a doctor. 45 00:03:29,640 --> 00:03:31,040 He's a doctor? 46 00:03:41,350 --> 00:03:43,930 Gosh, I'm always so unlucky. 47 00:03:44,990 --> 00:03:47,780 I can't believe that was Chief Seo's house. 48 00:04:14,360 --> 00:04:16,890 What part-time job haven't you done? 49 00:04:19,970 --> 00:04:24,660 If she feels so wronged, why did she take the fall for her superior's mistake? 50 00:04:51,080 --> 00:04:52,980 Are you that happy? 51 00:05:06,960 --> 00:05:10,120 Good morning, everyone. 52 00:05:12,620 --> 00:05:15,670 - How are you, Deputy Ha? - What happened? 53 00:05:15,670 --> 00:05:18,280 Wait, what's going on, Eun Ho Won? 54 00:05:18,280 --> 00:05:21,940 I... I'm back. 55 00:05:23,050 --> 00:05:27,580 - Good morning, Chief Seo. - Deputy Ha, see me in my office. 56 00:05:30,040 --> 00:05:34,340 - Why did you let her take the blame? - Pardon? 57 00:05:43,990 --> 00:05:48,340 No, Chief Seo, the thing is... 58 00:05:48,340 --> 00:05:50,000 I forgot I signed it-- 59 00:05:50,000 --> 00:05:53,010 As a deputy, can you be this irresponsible? 60 00:05:53,010 --> 00:05:55,410 How can anyone trust you? 61 00:05:55,410 --> 00:05:57,860 I'm sorry, Chief Seo. 62 00:05:57,860 --> 00:06:01,370 I'm sorry, I was just... 63 00:06:01,370 --> 00:06:04,520 I didn't ask Eun Ho Won why she kept silent 64 00:06:04,520 --> 00:06:08,160 but I won't ask any more questions for your sake. 65 00:06:08,160 --> 00:06:10,200 I'll be watching you. 66 00:06:10,200 --> 00:06:13,980 I won't forgive you next time. 67 00:06:13,980 --> 00:06:17,250 Yes, I'll remember that. 68 00:06:17,250 --> 00:06:20,450 [Contractor Eun Ho Won] 69 00:06:21,350 --> 00:06:25,180 You didn't mention this when we were talking yesterday. 70 00:06:25,180 --> 00:06:29,160 Last night, something surprising happened-- 71 00:06:29,160 --> 00:06:33,330 What happened? I was worried when you left-- 72 00:06:33,330 --> 00:06:36,180 Chief Seo called me... 73 00:06:36,180 --> 00:06:39,770 and told me that he misunderstood, and said to come back. 74 00:06:39,770 --> 00:06:44,280 Good morning! (In Chinese) 75 00:06:44,280 --> 00:06:47,750 - Why are you here? - Good morning, Deputy Lee. 76 00:06:47,750 --> 00:06:50,960 Are you here for your severance pay? No, that doesn't apply to you. 77 00:06:50,960 --> 00:06:54,660 - Chief Seo called her to come back. - Oh my gosh. 78 00:06:54,660 --> 00:06:56,440 Wow. 79 00:06:56,440 --> 00:07:00,150 Eun Ho Won, you're a contractor legend. 80 00:07:00,150 --> 00:07:02,860 You're almost an icon of revival. 81 00:07:02,860 --> 00:07:04,340 Very good! (In Chinese) 82 00:07:04,340 --> 00:07:06,910 - Come with me. - Pardon? 83 00:07:09,260 --> 00:07:10,920 - Did you have breakfast? - Of course. 84 00:07:10,920 --> 00:07:13,310 - Good morning! - Good morning. 85 00:07:13,310 --> 00:07:17,490 - Eun Ho Won, what's going on? - Hello, Section Chief Jo. 86 00:07:17,490 --> 00:07:20,590 - Did Chief Seo tell you to come back? - Yes. 87 00:07:20,590 --> 00:07:22,840 Anyway, I'm glad. 88 00:07:24,510 --> 00:07:27,680 You're always welcome in my book. 89 00:07:27,680 --> 00:07:29,720 Thank you, Section Chief Heo. 90 00:07:42,660 --> 00:07:45,990 There's a meeting about what happened yesterday. Let's go to the meeting room. 91 00:07:45,990 --> 00:07:47,360 Yes. 92 00:07:50,630 --> 00:07:54,880 Hey, about the mistake I made on the order confirmation... 93 00:07:54,880 --> 00:07:56,900 I'm sorry. 94 00:07:56,900 --> 00:08:00,220 It was my mistake. Why did you do that? 95 00:08:01,630 --> 00:08:05,860 I accidentally saw your picture... 96 00:08:05,860 --> 00:08:08,520 in Ki Taek's wallet. 97 00:08:10,140 --> 00:08:11,930 Then... 98 00:08:11,930 --> 00:08:17,910 did you do that, knowing that Ki Taek was going to take the blame for me? 99 00:08:18,660 --> 00:08:20,980 Please don't tell Ki Taek. 100 00:08:20,980 --> 00:08:25,870 Are you two dating? What's your relationship? 101 00:08:25,870 --> 00:08:29,260 I'm just thankful to him for many things. 102 00:08:29,260 --> 00:08:31,910 - You're-- - Come in. 103 00:08:31,910 --> 00:08:35,010 What is this? Eun Ho Won, are you getting robbed? 104 00:08:35,010 --> 00:08:37,320 What are you talking about? 105 00:08:37,320 --> 00:08:39,680 Hey, stop right there! 106 00:08:40,990 --> 00:08:44,330 This Sunday, you have to volunteer. You know that, right? 107 00:08:44,330 --> 00:08:46,730 - Clear your schedules. - Do we have to go too? 108 00:08:46,730 --> 00:08:48,560 Isn't that obvious? 109 00:08:48,560 --> 00:08:51,580 I don't think I can be there this time. 110 00:08:51,580 --> 00:08:54,070 That's why I'd like our contractors to go in my place. 111 00:08:54,070 --> 00:08:57,240 - Are you dropping out again? - Again? 112 00:08:57,240 --> 00:09:02,030 My grandmother is ill and very unstable. I should be at the hospital. 113 00:09:02,030 --> 00:09:05,150 I see. Which grandmother? 114 00:09:05,820 --> 00:09:08,340 - My grandmother. - Oh, I know that one. 115 00:09:08,340 --> 00:09:11,390 - Yes, that one. - Think before you answer. 116 00:09:11,390 --> 00:09:13,970 You said one of your grandmothers moved to America. 117 00:09:13,970 --> 00:09:18,340 You didn't come to the year-end event so you could go the airport. 118 00:09:18,340 --> 00:09:23,210 Yeah, that's right. That's when she left. That's right. 119 00:09:23,210 --> 00:09:27,800 You must be happy. You have so many grandmothers all over the world. 120 00:09:27,800 --> 00:09:30,860 You even have a grandfather who gets sick at the perfect time. 121 00:09:30,860 --> 00:09:33,350 You're saying weird things again. 122 00:09:33,350 --> 00:09:37,470 I'm Hauline's VE! 123 00:09:37,980 --> 00:09:40,320 Wait, what does that mean? 124 00:09:40,320 --> 00:09:42,890 Did he say "plastic bag?" 125 00:09:42,890 --> 00:09:46,760 Plastic bag? Geez. 126 00:09:46,760 --> 00:09:50,740 I'm the expert volunteer. I go wherever I'm needed. 127 00:09:50,740 --> 00:09:55,150 I'm the main force of community park events. That's who I am. 128 00:09:55,150 --> 00:09:57,050 Do Ki Taek. 129 00:09:57,050 --> 00:09:59,680 Geez, that sounds like bullshit. 130 00:09:59,680 --> 00:10:02,630 If you're going to skip it, tell Chief Seo yourself. 131 00:10:02,630 --> 00:10:06,610 Everyone, please clear your weekend schedules. 132 00:10:09,350 --> 00:10:12,520 Geez, Deputy Ha has a good memory. 133 00:10:12,520 --> 00:10:14,920 You know, for events... 134 00:10:14,920 --> 00:10:18,420 it's more fun when there are many people bustling about. 135 00:10:18,420 --> 00:10:23,100 The right hand should know what the left hand does. Every limb must know. 136 00:10:23,100 --> 00:10:27,830 That's the core idea of community volunteer work. You understand me, right? 137 00:10:27,830 --> 00:10:31,800 Please do a good job for me. 138 00:10:33,210 --> 00:10:37,320 Eun Ho Won, if you had come back a little later, you could have been excluded. 139 00:10:37,320 --> 00:10:39,330 You must be sad. 140 00:10:39,330 --> 00:10:43,950 Well, this is for a good cause. I'm glad I can join. 141 00:10:43,950 --> 00:10:45,440 Yes. 142 00:10:46,370 --> 00:10:47,890 Cheer up. 143 00:10:54,430 --> 00:10:57,490 Hey, Oh Jae Min was below you in school. Can't you do something about him? 144 00:10:57,490 --> 00:11:00,920 He thinks he's my superior because he's a permanent employee. 145 00:11:00,920 --> 00:11:02,970 Cheer up, my ass. 146 00:11:02,970 --> 00:11:04,630 - Here. - Okay. 147 00:11:04,630 --> 00:11:06,600 Hello! 148 00:11:07,700 --> 00:11:09,460 Doctor Seo! 149 00:11:10,290 --> 00:11:12,010 - Hey. - Why are you here? 150 00:11:12,010 --> 00:11:13,550 - I'm-- - Where's Eun Ho Won? 151 00:11:13,550 --> 00:11:17,130 If she came back, she should say hello! 152 00:11:23,450 --> 00:11:25,360 - You're here? - Yes. 153 00:11:25,360 --> 00:11:28,580 I thought you were in a rush, so I came during my break. 154 00:11:30,930 --> 00:11:33,750 - Hello, Chief Park. - Hello. 155 00:11:33,750 --> 00:11:37,180 I met Chief Park as a patient. 156 00:11:37,180 --> 00:11:40,930 When I opened my hospital, he helped me a lot with your products. 157 00:11:40,930 --> 00:11:43,760 Oh, don't mention it. What brings you here? 158 00:11:43,760 --> 00:11:48,290 Chief Seo asked me for a favor regarding a community park event. 159 00:11:51,200 --> 00:11:52,950 Oh, I see. 160 00:11:52,950 --> 00:11:54,610 Who is he? 161 00:11:55,340 --> 00:11:57,420 He's handsome. 162 00:12:18,260 --> 00:12:19,700 Yes. 163 00:12:23,610 --> 00:12:25,720 Look at him. 164 00:12:25,720 --> 00:12:28,320 What is he doing? 165 00:12:33,000 --> 00:12:36,940 I'm in charge of this event. My name is Ha Ji Na. 166 00:12:37,870 --> 00:12:41,500 Yes, I see. You're a deputy on the marketing team. 167 00:12:41,500 --> 00:12:45,570 - You must be on our Ho Won's team. - Oh, yes. 168 00:12:46,220 --> 00:12:48,730 Our Ho Won? 169 00:12:51,450 --> 00:12:54,930 As you can see, for our community park event... 170 00:12:54,930 --> 00:12:57,850 we are going to donate our products to their public establishment 171 00:12:57,850 --> 00:13:03,110 and we want to work with you to provide medical and life support services. 172 00:13:03,110 --> 00:13:05,960 - Please read it over. - Yes. 173 00:13:10,170 --> 00:13:13,890 Yes, it looks great. But rather than doing it alone 174 00:13:13,890 --> 00:13:18,550 I'll ask some colleagues of mine and form a team. 175 00:13:18,550 --> 00:13:23,410 I'll ask them for their availability. I can't give you an answer until I do. 176 00:13:23,410 --> 00:13:28,040 - You must be busy as it is. Thank you. - No, don't mention it. 177 00:13:28,700 --> 00:13:33,770 Everyone must want to rest over the weekend. You're very driven. 178 00:13:40,400 --> 00:13:44,690 - Then are you going too? - I think so. 179 00:13:46,870 --> 00:13:49,810 - You must be going too. - Yes. 180 00:13:49,810 --> 00:13:53,930 They asked the contractors to be there, and I was feeling wronged. 181 00:13:53,930 --> 00:13:59,230 But now that you're coming, I'm happy. 182 00:13:59,920 --> 00:14:04,260 By the way, I heard from Chief Park... 183 00:14:04,260 --> 00:14:06,480 that something bad happened. 184 00:14:06,480 --> 00:14:09,580 I was wondering how I could be of help. 185 00:14:09,580 --> 00:14:13,780 I shouldn't burden you. I was kicked out because of my mistake. 186 00:14:13,780 --> 00:14:17,120 But I'm back. 187 00:14:21,400 --> 00:14:26,390 If anything happens, tell me. Who knows? Maybe I can help. 188 00:14:26,390 --> 00:14:29,330 I'm touched by your words. 189 00:14:29,330 --> 00:14:31,580 I really mean it. 190 00:14:34,860 --> 00:14:37,350 - Please walk me out. - Yes. 191 00:14:40,640 --> 00:14:43,010 Oh, this is Chief Park. 192 00:14:43,010 --> 00:14:45,920 You should have given me a heads-up. 193 00:14:45,920 --> 00:14:48,960 Geez, I was so nervous that I almost died. 194 00:14:48,960 --> 00:14:51,020 That made you nervous? 195 00:14:51,020 --> 00:14:54,490 No, I'm just saying... 196 00:14:54,490 --> 00:14:57,730 Chief Seo found me. 197 00:14:57,730 --> 00:15:00,520 Pardon? He did? 198 00:15:00,520 --> 00:15:03,360 Do you think he only came to ask me about the volunteer event? 199 00:15:03,360 --> 00:15:05,460 What do you mean? 200 00:15:05,460 --> 00:15:09,600 I think we should avoid meeting for the time being. 201 00:15:09,600 --> 00:15:11,360 Yes-- 202 00:15:11,360 --> 00:15:14,860 Hello? Hello? 203 00:15:20,220 --> 00:15:24,780 I was taken aback. What happened, Chief Seo? 204 00:15:24,780 --> 00:15:29,300 I wanted to check something. I thought he was a recruiter, but he's s doctor. 205 00:15:29,300 --> 00:15:31,310 I went to see him out of curiosity. 206 00:15:36,680 --> 00:15:42,520 I've heard a lot about you, so it feels like we know each other. 207 00:15:42,520 --> 00:15:45,040 Do you know me? 208 00:15:45,040 --> 00:15:49,470 I can see your health records from Hauline. 209 00:15:52,000 --> 00:15:55,340 I heard about you. 210 00:15:55,340 --> 00:15:58,810 I'm very close with Eun Ho Won on your marketing team. 211 00:15:59,530 --> 00:16:02,130 How do you know her? 212 00:16:02,130 --> 00:16:06,300 Eun Ho Won said she met you when your furniture was delivered here. 213 00:16:06,300 --> 00:16:08,570 Yes, that's right. That's how we got to know each other. 214 00:16:08,570 --> 00:16:11,940 But the truth is, that's not when we met for the first time. 215 00:16:11,940 --> 00:16:17,170 Well, Ho Won doesn't know, but we met before that. 216 00:16:19,320 --> 00:16:23,900 I worked at a university emergency room until not too long ago. 217 00:16:23,900 --> 00:16:25,920 That was when I met Ho Won. 218 00:16:25,920 --> 00:16:28,890 Are you saying you met her when she was a patient there? 219 00:16:29,960 --> 00:16:33,260 I can't tell you that because it's confidential. 220 00:16:33,260 --> 00:16:36,600 Anyway, we have a deeper relationship than you can imagine. 221 00:16:36,600 --> 00:16:39,540 Although Ho Won doesn't remember me. 222 00:16:40,130 --> 00:16:42,400 It's a secret. 223 00:16:44,220 --> 00:16:47,770 Are you here because you're sick? 224 00:16:47,770 --> 00:16:49,850 Or... 225 00:16:49,850 --> 00:16:53,340 Are you here for something else? 226 00:16:53,340 --> 00:16:58,550 Is that why you randomly threw in the volunteer event proposal? 227 00:16:58,550 --> 00:17:02,640 I went there with that proposal in mind, in the event that he was a real doctor. 228 00:17:02,640 --> 00:17:06,670 But, it feels like he's testing me. 229 00:17:06,670 --> 00:17:09,190 He gives me a peculiar feeling. 230 00:17:11,080 --> 00:17:14,360 Then I'll look into it further. 231 00:17:33,440 --> 00:17:38,140 Yes, hello. The person in charge isn't here. If you leave your number-- 232 00:17:38,140 --> 00:17:40,430 Hey, Eun Ho Won. Come on. 233 00:17:40,430 --> 00:17:45,580 Um, I'll call you back in five minutes. 234 00:17:45,580 --> 00:17:49,960 I worked at a university emergency room until not too long ago. 235 00:17:49,960 --> 00:17:52,440 That was when I met Ho Won. 236 00:17:55,210 --> 00:17:57,740 Why was she in an emergency room? 237 00:18:00,450 --> 00:18:04,310 She retired from the office on the 16th floor. 238 00:18:04,960 --> 00:18:09,080 She's taking care of our employees' health insurance, so listen to her. 239 00:18:09,080 --> 00:18:11,750 - Yes. - Thank you, Deputy Lee. 240 00:18:11,750 --> 00:18:16,460 Geez, don't mention it. You don't age at all. 241 00:18:16,460 --> 00:18:18,320 You look like my younger sister. 242 00:18:18,320 --> 00:18:21,290 You're exaggerating again. 243 00:18:21,290 --> 00:18:24,700 I have to take the other new recruits to a store 244 00:18:24,700 --> 00:18:28,410 so please talk to Eun Ho Won 245 00:18:28,410 --> 00:18:30,890 and she can talk to me about it later. 246 00:18:30,890 --> 00:18:32,330 - Yes. - Yes, I'll be going. 247 00:18:32,330 --> 00:18:35,420 - Work hard. - Yes. 248 00:18:35,420 --> 00:18:38,180 - Do a good job. - Yes. 249 00:18:38,180 --> 00:18:43,790 It's nice to meet you, Eun Ho Won. I'm Choi Seon Nyeo. 250 00:18:45,050 --> 00:18:50,530 Okay, what is the number one cause of death in Korea? 251 00:18:50,530 --> 00:18:54,210 It's cancer of various types. 252 00:18:54,210 --> 00:18:57,830 Do you know the most burdensome factor of having cancer? 253 00:18:57,830 --> 00:19:00,140 Money. Hospital expenses. 254 00:19:00,140 --> 00:19:05,650 Okay, the cost of liver cancer treatment is 66.2 million won. 255 00:19:05,650 --> 00:19:08,780 For pancreatic cancer, 64 million won. 256 00:19:08,780 --> 00:19:12,400 And for lung cancer, 47 million won. 257 00:19:12,400 --> 00:19:15,910 - Yes, sickness costs money. - You know. 258 00:19:15,910 --> 00:19:19,380 That's why you have to enroll when you're young and healthy. 259 00:19:19,380 --> 00:19:22,890 - You're not sick right now, right? - I'm not. 260 00:19:22,890 --> 00:19:25,910 In your life, today is your youngest day. 261 00:19:25,910 --> 00:19:29,790 That's why you should do it now. 262 00:19:29,790 --> 00:19:34,200 When I first began working as an insurance planner... 263 00:19:36,980 --> 00:19:40,210 I met a young man who was living dangerously. 264 00:19:40,210 --> 00:19:43,360 His name was Go Bok Soo. 265 00:19:43,360 --> 00:19:45,510 His name was Bok Soo? 266 00:19:45,510 --> 00:19:49,600 His name was Go Bok Soo, and meeting me was divine intervention. 267 00:19:49,600 --> 00:19:54,790 That was when he signed up for my insurance plan. 268 00:19:54,790 --> 00:19:58,560 And after three months... 269 00:19:59,670 --> 00:20:02,710 - Bok Soo... - You have cancer. 270 00:20:04,020 --> 00:20:08,110 - He was diagnosed with cancer. - A brain tumor. 271 00:20:08,520 --> 00:20:12,460 Bok Soo, who lived with his father, was very poor. 272 00:20:17,730 --> 00:20:20,670 Eat lots of vegetables and fish so you don't get sick. 273 00:20:20,670 --> 00:20:25,890 He was a good son, who couldn't ask his father for money. 274 00:20:25,890 --> 00:20:27,800 You'd better not get sick either. 275 00:20:31,550 --> 00:20:33,950 But at that time... 276 00:20:33,950 --> 00:20:37,320 The insurance plan that I offered him 277 00:20:37,320 --> 00:20:40,440 changed his life completely. 278 00:20:40,440 --> 00:20:44,500 - How? - This was three months after he signed. 279 00:20:44,500 --> 00:20:49,630 Look at you. You're still cute with these lips. 280 00:20:49,630 --> 00:20:50,980 You're so cute. 281 00:20:50,980 --> 00:20:56,370 Bok Soo received treatment with the insurance, and married a wealthy girl. 282 00:20:56,370 --> 00:20:57,530 Really? 283 00:20:57,530 --> 00:21:01,030 I think he has two children now. Anyway, he's living a good life. 284 00:21:01,030 --> 00:21:03,600 I think he became a prosecutor. 285 00:21:03,600 --> 00:21:06,350 Anyway, what would have happened if he hadn't signed up for this? 286 00:21:06,350 --> 00:21:11,710 If you wait three months, you don't have to worry about money if you get sick. 287 00:21:13,560 --> 00:21:15,510 What if I die? 288 00:21:15,510 --> 00:21:18,050 Pay outs of 150,000 won every month. 289 00:21:18,050 --> 00:21:21,500 You get 100 million won if you die. It's a lot of money. 290 00:21:21,500 --> 00:21:25,560 This could be a huge support for your family members. 291 00:21:26,700 --> 00:21:30,070 What do you think? Do you want to sign it? 292 00:21:30,070 --> 00:21:34,530 I'll get it as long as I don't go to the hospital in the next three months? 293 00:21:48,580 --> 00:21:51,520 - Hey, do you have insurance? - No. 294 00:21:51,520 --> 00:21:55,070 Why not? You have a job. 295 00:21:55,070 --> 00:22:01,550 Hey, I'd rather save that money myself. I don't even know if I'd ever use it. 296 00:22:02,400 --> 00:22:07,420 But if I knew I was going to die, I'd sign up for 10 insurance plans. 297 00:22:07,420 --> 00:22:11,660 - What do you mean? - I'd get so much money! 298 00:22:12,980 --> 00:22:17,780 But what's the use after I die? It's just pitiful. 299 00:22:32,210 --> 00:22:33,210 Hey! 300 00:22:33,210 --> 00:22:35,700 [Insurance Contract] 301 00:22:48,200 --> 00:22:50,150 Let's think about it for one more day. 302 00:22:54,230 --> 00:22:59,360 Geez, look at this color. I look like a woman who likes flowers. 303 00:22:59,360 --> 00:23:01,310 Geez, this is annoying. 304 00:23:03,130 --> 00:23:06,090 The boss's son is coming, so I can't even skip out. 305 00:23:06,090 --> 00:23:10,240 I felt like I was going to play well today. 306 00:23:10,240 --> 00:23:13,350 I was ready to play... 307 00:23:13,350 --> 00:23:15,250 Wait. 308 00:23:16,960 --> 00:23:19,880 - Okay. - The chiefs are already outside. 309 00:23:19,880 --> 00:23:23,260 Please put these one and gather out front. 310 00:23:23,260 --> 00:23:27,500 Geez, Chief Park never goes. Why is he going this time? 311 00:23:28,520 --> 00:23:31,430 If he weren't going, you wouldn't have gone either. 312 00:23:31,430 --> 00:23:34,350 That's what I'm saying. You cute kid. 313 00:23:40,340 --> 00:23:43,970 I look forward to the weekend. What is this? 314 00:23:43,970 --> 00:23:46,960 Why is my vest so small? I need a bigger one! 315 00:23:46,960 --> 00:23:49,190 Why do I have to see my superiors during my weekend? 316 00:23:49,190 --> 00:23:52,760 - Let's go, Deputy Lee. - I'm so annoyed. 317 00:23:54,730 --> 00:23:58,660 That's exactly how I feel. I don't want to see him either. 318 00:23:58,660 --> 00:24:03,710 But at least we're all equal with this vest on. Even if we're contractors. 319 00:24:04,300 --> 00:24:05,630 That's true. 320 00:24:05,630 --> 00:24:09,230 - It's for a good cause. Let's have fun. - Okay! 321 00:24:09,230 --> 00:24:16,300 [Hauline's Community Volunteer Team is Full of Warmth.] 322 00:24:16,300 --> 00:24:18,200 I didn't know there were so many employees. 323 00:24:18,200 --> 00:24:20,290 I need a bigger vest. I'm not size 95. 324 00:24:20,290 --> 00:24:24,180 Hey, let's take the picture and get going! 325 00:24:24,180 --> 00:24:25,200 - Yong Jae. - Yes. 326 00:24:25,200 --> 00:24:27,780 I'm going in Chief Im's car, so don't look for me. 327 00:24:27,780 --> 00:24:30,300 - Yes. - Can I come too? 328 00:24:30,940 --> 00:24:33,180 You can quietly follow me. 329 00:24:33,180 --> 00:24:34,540 Let's hurry and take the picture! 330 00:24:34,540 --> 00:24:37,070 Wait, Chief Park isn't here yet. 331 00:24:37,070 --> 00:24:39,960 That jerk is always making his older colleagues wait. 332 00:24:39,960 --> 00:24:42,860 Over here! Please come here! 333 00:24:42,860 --> 00:24:44,990 Please hurry it up. 334 00:24:49,480 --> 00:24:51,970 - Let's take it! - Yes, please squat lower. 335 00:24:51,970 --> 00:24:53,950 Let's sit. Let's sit. 336 00:24:53,950 --> 00:24:57,670 You three, I can't see your faces. Please move to the side. 337 00:24:57,670 --> 00:25:00,330 Yes, this way. Please move this way. 338 00:25:00,330 --> 00:25:06,200 Hey, the taller people should stand in the back. Let's hurry up! 339 00:25:06,200 --> 00:25:08,480 What were you doing when everyone was growing? 340 00:25:16,070 --> 00:25:19,350 Yes, very good. I'll take it now! 341 00:25:19,350 --> 00:25:22,540 Okay. Let's do this. One, two... 342 00:25:22,540 --> 00:25:26,830 Yes, very good! Now, please make some hearts. Make it pretty. 343 00:25:26,830 --> 00:25:30,080 Yes, very good. Make it pretty. I'll take the picture now! 344 00:25:30,080 --> 00:25:32,000 One, two... 345 00:25:35,300 --> 00:25:40,930 Yes, very good! This time, put your fists in the air! I'll take it now. 346 00:25:40,930 --> 00:25:43,910 - One, two... - Let's do this! 347 00:26:07,910 --> 00:26:09,580 Why aren't you sitting down? 348 00:26:09,580 --> 00:26:12,410 Someone sat in my seat. 349 00:26:13,180 --> 00:26:16,050 Sit in an empty spot up there. 350 00:26:16,050 --> 00:26:19,530 - It must suck to be here on the weekend. - It's okay. 351 00:26:19,530 --> 00:26:21,450 But what about Ah Young? 352 00:26:21,450 --> 00:26:23,850 - She's by herself. - She is? 353 00:26:26,430 --> 00:26:30,730 - Why are you blocking my way? Sit! - I'm sorry. 354 00:26:36,010 --> 00:26:38,240 - You got food? - Yeah, eat. 355 00:26:38,240 --> 00:26:43,070 Yes. We will be there in about an hour. 356 00:26:43,070 --> 00:26:45,100 Yes, see you there. 357 00:26:55,980 --> 00:26:59,790 Please sit down! We're leaving now! 358 00:27:18,310 --> 00:27:23,750 [Hauline's Community Volunteer Team is Full of Warmth.] 359 00:27:48,760 --> 00:27:52,260 - Were you really sick before? - Pardon? 360 00:27:52,260 --> 00:27:55,700 - Did you have to go to an ER? - No. 361 00:27:55,700 --> 00:27:59,130 I had no reason to go there. 362 00:27:59,130 --> 00:28:01,870 Have you worked as a maid for a long time? 363 00:28:06,100 --> 00:28:10,340 I do it when I have free time, and there's work available. 364 00:28:10,340 --> 00:28:13,480 But a lot of people don't like me because I'm young. 365 00:28:17,480 --> 00:28:20,300 Chief Seo, um... 366 00:28:21,390 --> 00:28:23,400 About your window screen... 367 00:28:23,400 --> 00:28:26,320 Yeah, I was going to talk to you about that. 368 00:28:26,320 --> 00:28:29,350 I didn't put that up. I didn't buy it either. 369 00:28:29,350 --> 00:28:33,830 My colleagues from my last company gave it to me as a farewell gift. 370 00:28:35,650 --> 00:28:39,440 I wanted to change it, but then I would have to buy new curtains 371 00:28:39,440 --> 00:28:42,860 and the ones I wanted were out of stock. 372 00:28:42,860 --> 00:28:47,470 If I want to change it, it takes time, but I'm too busy. That's why I left it. 373 00:28:47,470 --> 00:28:53,310 I was just going to say it was a nice picture of you. 374 00:29:12,350 --> 00:29:13,640 Oh my. 375 00:29:26,330 --> 00:29:28,740 Mommy! Mommy! 376 00:29:28,740 --> 00:29:30,870 Ji Na! Deputy! 377 00:29:36,930 --> 00:29:38,190 Mommy! 378 00:29:45,770 --> 00:29:47,860 - Chief Seo! - Shit. 379 00:29:54,410 --> 00:29:55,980 Are you okay? 380 00:30:01,230 --> 00:30:06,050 It hurts! It hurts! My stomach hurts! Geez! 381 00:30:06,050 --> 00:30:10,140 Geez, it hurts so much... 382 00:30:10,820 --> 00:30:14,560 What will I do? Geez. 383 00:30:14,560 --> 00:30:18,160 It hurts. Oh no. It hurts... 384 00:30:18,160 --> 00:30:21,030 Why weren't you wearing your seatbelt? 385 00:30:21,030 --> 00:30:22,880 I'm sorry. 386 00:30:22,880 --> 00:30:26,310 Don't apologize to me. Apologize to your own body. 387 00:30:26,310 --> 00:30:29,510 - Thank you, Chief Seo. - Are you hurt anywhere else? 388 00:30:29,510 --> 00:30:31,730 No, I'm fine. 389 00:30:32,750 --> 00:30:36,360 Geez, don't say you're hurt later on. 390 00:30:36,360 --> 00:30:39,370 You should get checked out and get some x-rays while you're here. 391 00:30:39,370 --> 00:30:41,860 You'll start feeling the aftereffects tomorrow. 392 00:30:41,860 --> 00:30:46,560 No, Chief Seo. I don't need that. I'm completely fine. 393 00:30:46,560 --> 00:30:49,960 I'll all right. Are you hurt? 394 00:30:50,540 --> 00:30:52,640 - I'm fine. - That's a relief. 395 00:30:52,640 --> 00:30:54,620 - It hurts. - Where does it hurt the most? 396 00:30:54,620 --> 00:30:56,940 - Right here. - Right here? 397 00:30:56,940 --> 00:30:59,610 Ouch! Be careful. 398 00:30:59,610 --> 00:31:01,150 Eun Ho Won, you should also... 399 00:31:01,150 --> 00:31:05,530 My knees. My knees hurt too... 400 00:31:05,530 --> 00:31:09,760 Chief Seo. Chief Seo. 401 00:31:09,760 --> 00:31:13,630 Please hold my hand. It hurts so much. 402 00:31:15,080 --> 00:31:16,560 Thank you. 403 00:31:27,550 --> 00:31:31,950 Even if I get checked out, nothing will change. 404 00:31:56,660 --> 00:31:59,970 No. No! No! No... 405 00:32:18,110 --> 00:32:23,370 Hello, I need to get back to Seoul. 406 00:32:23,370 --> 00:32:26,670 But I was in an accident, so I was separated from my group. 407 00:32:26,670 --> 00:32:32,280 I don't have any money or my cell phone. Can you lend me some money? 408 00:32:32,930 --> 00:32:35,310 I can pay you back when I get back to Seoul. 409 00:32:38,050 --> 00:32:44,180 Mister, I have to go back to Seoul, but I'm out of batteries. 410 00:32:44,180 --> 00:32:48,260 - Can you lend me some-- - Move. I'm busy. 411 00:32:48,260 --> 00:32:49,890 I'm sorry. 412 00:33:04,710 --> 00:33:07,880 Hello. I'm... 413 00:33:07,880 --> 00:33:13,820 I'm an employee at Hauline. I was on my way to volunteer 414 00:33:13,820 --> 00:33:19,490 but we got in an accident, so I don't have money and I'm out of batteries. 415 00:33:19,490 --> 00:33:22,700 I'm sorry, but can you lend me some... 416 00:33:22,700 --> 00:33:25,520 Why are you using our company? 417 00:33:26,840 --> 00:33:28,530 Chief Seo. 418 00:33:30,110 --> 00:33:33,120 Is it your specialty to do something without anything to fall back on? 419 00:33:33,120 --> 00:33:36,820 If you don't have any money, why did you run away? 420 00:33:39,840 --> 00:33:41,690 And... 421 00:33:42,790 --> 00:33:46,240 take off that embarrassing vest. 422 00:33:53,010 --> 00:33:54,320 Let's leave. 423 00:34:00,000 --> 00:34:03,710 Deputy Lee. Deputy Lee. Deputy Lee... 424 00:34:03,710 --> 00:34:07,510 - Ki Taek, are you okay? - Yeah, you? 425 00:34:07,510 --> 00:34:09,380 I'm okay too. 426 00:34:09,380 --> 00:34:12,490 But you don't look okay. 427 00:34:12,490 --> 00:34:16,290 - Did you break a rib? - No, I'll just get an x-ray. 428 00:34:16,290 --> 00:34:17,830 What about Deputy Ha and Ho Won? 429 00:34:17,830 --> 00:34:22,280 Ho Won seemed okay, but I don't know where she went. 430 00:34:22,280 --> 00:34:25,200 And Section Chief Jo was moved to a different hospital. 431 00:34:28,700 --> 00:34:31,350 Please go easy on me. Ouch. 432 00:34:36,940 --> 00:34:39,250 I shouldn't put any weight on it, right? 433 00:34:44,960 --> 00:34:47,830 - Are you okay? - Yeah. 434 00:34:48,520 --> 00:34:51,910 - You're fine other than that? - I got an x-ray. 435 00:34:53,690 --> 00:34:57,140 - Are you hurt? - No, I just hit my side. 436 00:34:58,070 --> 00:34:59,850 Thank you. 437 00:35:00,520 --> 00:35:02,290 Don't mention it. 438 00:35:02,940 --> 00:35:04,950 I'm glad you're not hurt. 439 00:35:14,030 --> 00:35:16,360 Have you not eaten for a few days? 440 00:35:16,360 --> 00:35:19,750 No, I didn't have breakfast. 441 00:35:20,580 --> 00:35:24,580 But the others didn't get hurt too badly, did they? 442 00:35:24,580 --> 00:35:26,950 Worry about yourself. 443 00:35:26,950 --> 00:35:31,270 You didn't need to get checked out. Why did you run away? 444 00:35:32,110 --> 00:35:34,610 I didn't run away. 445 00:35:35,460 --> 00:35:37,920 I had to go to the washroom. 446 00:35:39,490 --> 00:35:42,860 Is it because you're afraid the cost won't be covered as a contractor? 447 00:35:42,860 --> 00:35:46,000 You must feel wronged to go through this on your weekend. 448 00:35:46,000 --> 00:35:49,270 Not at all. I don't feel wronged at all. 449 00:35:51,320 --> 00:35:55,830 This morning, when we were racing down the highway on the bus... 450 00:35:57,000 --> 00:35:59,980 I felt so free. 451 00:36:01,110 --> 00:36:06,830 Spring is a harsh season for people looking for jobs. 452 00:36:06,830 --> 00:36:10,920 The first hiring season of the year is from January to March. 453 00:36:12,040 --> 00:36:16,750 I prepared my documents, submitted my applications, took my exams 454 00:36:16,750 --> 00:36:20,560 failed, and felt lost. 455 00:36:21,280 --> 00:36:24,520 After that, spring is over. 456 00:36:25,280 --> 00:36:28,060 This spring, we still have many days left. 457 00:36:28,760 --> 00:36:30,490 Do we? 458 00:36:31,530 --> 00:36:34,870 "When I get a job and get my first check..." 459 00:36:34,870 --> 00:36:37,720 "I will go to see the flowers." 460 00:36:38,930 --> 00:36:41,940 That's what I decided every March. 461 00:36:41,940 --> 00:36:47,190 But after deciding that, I neglected spring for many years. 462 00:36:47,190 --> 00:36:51,960 So did you come today to see the flowers? 463 00:36:51,960 --> 00:36:53,680 Yes. 464 00:36:53,680 --> 00:36:58,760 This could possibly be my last spring... 465 00:37:00,340 --> 00:37:02,600 That's what I thought... 466 00:37:02,600 --> 00:37:06,400 and came here thinking of it as a free vacation. 467 00:37:06,400 --> 00:37:09,720 It felt nice to get out of Seoul. 468 00:37:09,720 --> 00:37:12,270 I've never dreamed of going on a vacation. 469 00:37:13,240 --> 00:37:16,660 You just have to make up your mind and do it. Is it that hard? 470 00:37:16,660 --> 00:37:20,440 I know, right? Why did I do that? 471 00:37:21,320 --> 00:37:23,330 I regret it. 472 00:37:23,330 --> 00:37:28,330 I should have gone on trips. I should have gone to see the flowers. 473 00:37:30,120 --> 00:37:32,770 I regret it now. 474 00:37:55,390 --> 00:37:57,140 One ticket to Seoul. 475 00:37:57,970 --> 00:37:59,520 Thank you. 476 00:38:01,380 --> 00:38:03,070 Here's your ticket to Seoul. 477 00:38:03,070 --> 00:38:05,450 Aren't you going back with me? 478 00:38:05,450 --> 00:38:08,460 I have somewhere to go. Go back without me. 479 00:38:08,460 --> 00:38:11,900 Yes. See you on Monday. 480 00:38:17,070 --> 00:38:18,680 Eun Ho Won. 481 00:38:28,390 --> 00:38:32,260 Is this really where your house is? 482 00:38:32,260 --> 00:38:37,100 Enjoy the flowers. There are tons here. 483 00:38:37,100 --> 00:38:39,770 It's so pretty. 484 00:38:48,340 --> 00:38:49,780 Father! 485 00:38:52,600 --> 00:38:54,320 What brings you here? 486 00:38:54,320 --> 00:38:57,200 - I was in the area. - Really? 487 00:38:57,200 --> 00:38:59,300 You punk. 488 00:38:59,860 --> 00:39:02,750 - Hello. - She works with me. 489 00:39:08,170 --> 00:39:10,490 - Okay... - Give it to me. Let me do it. 490 00:39:10,490 --> 00:39:15,030 No, you're my guest. Please sit down. 491 00:39:16,760 --> 00:39:20,920 Well, then. You must suffer if you work under my son. 492 00:39:20,920 --> 00:39:24,090 Yes. Wait, no. 493 00:39:24,970 --> 00:39:29,750 He's really strict, huh? He never goes easy on anything. 494 00:39:29,750 --> 00:39:33,370 Everyone must be so frustrated. I know it all. 495 00:39:33,370 --> 00:39:35,030 Why do you have to tell her that? 496 00:39:35,030 --> 00:39:37,730 Look at his expression right now. 497 00:39:37,730 --> 00:39:42,670 If he's like that with me, imagine how he is at work. 498 00:39:42,670 --> 00:39:44,000 Am I right? 499 00:39:44,000 --> 00:39:48,810 - Wait, was it Eun Ho Won? - Yes, please address me casually. 500 00:39:48,810 --> 00:39:50,830 We have to get going after we eat. 501 00:39:50,830 --> 00:39:54,190 We had some work to do nearby, and stopped by to say hello. 502 00:39:54,190 --> 00:39:58,270 Yes, Chief Seo. I understand. 503 00:39:58,270 --> 00:40:01,500 - Here, eat. - Yes, thank you. 504 00:40:12,150 --> 00:40:15,540 - Does it not suit your taste? - No. 505 00:40:18,960 --> 00:40:21,450 I suddenly thought of my dad. 506 00:40:21,450 --> 00:40:26,510 My dad used to prepare food like this when I came home from school. 507 00:40:26,510 --> 00:40:28,670 Really? 508 00:40:29,230 --> 00:40:32,000 That sounds like Woo Jin. 509 00:40:32,000 --> 00:40:37,800 Woo Jin's mother passed away, so he grew up eating my cooking. 510 00:40:41,230 --> 00:40:44,260 We don't have much time. Let's eat and get going. 511 00:40:44,260 --> 00:40:47,670 Geez, he's so unlikeable. I bet he's worse at work. 512 00:40:48,260 --> 00:40:49,860 Eat up. 513 00:40:58,320 --> 00:41:01,450 - Chief Seo, I'll do it. - That's okay. 514 00:41:01,450 --> 00:41:03,550 Go and look at the flowers. 515 00:41:03,550 --> 00:41:07,760 How can I play when you're doing the dishes? 516 00:41:07,760 --> 00:41:09,920 We're not at work. 517 00:41:11,230 --> 00:41:15,510 My father always cooked, so doing the dishes was my job. 518 00:41:18,530 --> 00:41:22,700 Chief Seo, your rubber shoes suit you. 519 00:41:22,700 --> 00:41:24,980 I look good in anything. 520 00:41:24,980 --> 00:41:29,230 - Wow, you can joke too? - It wasn't a joke. 521 00:41:41,460 --> 00:41:46,310 Chief Seo is unlikeable, isn't he? He always acts like he's all that. 522 00:41:47,080 --> 00:41:50,690 No, I'm new, so I have a lot to learn. 523 00:41:50,690 --> 00:41:55,020 Well, he even tries to teach me. I can't imagine how he is at work. 524 00:41:56,570 --> 00:42:00,510 But when I think about it, he's always right. 525 00:42:00,510 --> 00:42:02,380 That's the problem. 526 00:42:02,380 --> 00:42:07,570 He's right when you think about it later, but he's unlikeable in the moment. 527 00:42:07,570 --> 00:42:11,040 Even if he's right, you don't want to listen. 528 00:42:13,480 --> 00:42:16,390 You two are very different. 529 00:42:16,390 --> 00:42:20,460 We are. He was always in first place. 530 00:42:21,060 --> 00:42:24,300 He suffered a lot growing up in a poor family. 531 00:42:24,300 --> 00:42:30,230 He worked when he studied abroad because I couldn't support him. 532 00:42:30,230 --> 00:42:36,060 Children suffer if their parents don't help out. 533 00:42:36,060 --> 00:42:40,380 What's gotten into him today? I didn't expect him to visit. 534 00:42:40,380 --> 00:42:45,170 Oh, we were with our other collegues 535 00:42:45,170 --> 00:42:48,810 but we somehow ended up alone. 536 00:42:48,810 --> 00:42:52,910 I told him I had wanted to go see flowers for a long time 537 00:42:52,910 --> 00:42:57,820 - so he brought me here. - Is that so? Good job. 538 00:42:57,820 --> 00:43:01,390 - Drop by with your colleagues sometime. - Really? Can we do that? 539 00:43:01,390 --> 00:43:04,560 Of course you can! But in return... 540 00:43:04,560 --> 00:43:09,290 Even if Woo Jin acts like a jerk, look upon him favorably. 541 00:43:09,290 --> 00:43:11,230 He's not like that. 542 00:43:21,210 --> 00:43:23,370 You're really pretty. 543 00:43:25,440 --> 00:43:30,150 I'm jealous that you bloomed so beautifully. 544 00:43:31,740 --> 00:43:34,680 What are you mumbling to yourself? 545 00:43:34,680 --> 00:43:38,210 The flowers are just so pretty. 546 00:43:38,210 --> 00:43:41,840 You can take some home. There are tons out here. 547 00:43:42,540 --> 00:43:47,000 That's okay. They'll die soon anyway. 548 00:43:47,000 --> 00:43:49,690 If I take them... 549 00:43:49,690 --> 00:43:52,570 they'll die before they finish living. 550 00:44:09,750 --> 00:44:12,090 You know... 551 00:44:12,090 --> 00:44:15,090 I thought... 552 00:44:15,090 --> 00:44:18,790 you came from... 553 00:44:18,790 --> 00:44:23,750 a wealthy family and hadn't experienced any hardships. 554 00:44:33,350 --> 00:44:36,970 That means I should work even harder, right? 555 00:45:02,970 --> 00:45:04,970 You worked hard today. 556 00:45:04,970 --> 00:45:09,180 If you don't feel well tomorrow, you can call in sick and rest. 557 00:45:09,180 --> 00:45:12,220 - Yes, I will. - Oh, which way are you going? 558 00:45:12,220 --> 00:45:13,640 I'll give you money for a taxi. 559 00:45:13,640 --> 00:45:15,920 Oh... 560 00:45:15,920 --> 00:45:21,080 I can share a taxi with you and get out at your place. 561 00:45:21,080 --> 00:45:22,560 My place? 562 00:45:23,550 --> 00:45:27,740 - Do we live in the same neighborhood? - I think so. 563 00:45:38,980 --> 00:45:41,830 Thank you for today, Chief Seo. 564 00:45:41,830 --> 00:45:46,520 I got to enjoy the spring flowers thanks to you. 565 00:45:46,520 --> 00:45:48,730 Where do you live? It's late. I'll walk you home. 566 00:45:48,730 --> 00:45:51,190 No, that's okay. I'm very close. 567 00:45:51,190 --> 00:45:54,570 I'll be there in no time. Please get some rest. 568 00:46:02,870 --> 00:46:06,380 Chief Seo, you must be scared of cats. 569 00:46:06,380 --> 00:46:09,230 No, why would I be? 570 00:46:09,230 --> 00:46:12,930 - I was just surprised. - I see. 571 00:46:12,930 --> 00:46:16,830 You hid behind me because you were surprised. 572 00:46:17,710 --> 00:46:19,970 I wasn't hiding anywhere. 573 00:46:26,240 --> 00:46:28,510 I live right here, Chief Seo. 574 00:46:28,510 --> 00:46:31,250 Thank you for walking me home. 575 00:46:32,110 --> 00:46:34,640 - See you tomorrow. - Yes. 576 00:46:38,340 --> 00:46:40,690 Wait, Chief Seo. 577 00:46:43,560 --> 00:46:50,820 I'll work harder. I'll work even harder than before. I'll live diligently. 578 00:46:50,820 --> 00:46:53,050 Thank you... 579 00:46:54,170 --> 00:46:56,350 for taking me back. 580 00:47:25,900 --> 00:47:31,550 [Insurance Contract] 581 00:47:31,550 --> 00:47:36,820 Yeah, I'm going to work hard without giving up. 582 00:48:02,180 --> 00:48:05,180 What's up with her? 583 00:48:05,180 --> 00:48:07,910 She cries one moment and smiles the next. 584 00:48:13,080 --> 00:48:17,840 I'm sorry I'm late! Good morning. I'm sorry-- 585 00:48:17,840 --> 00:48:21,630 No, it's just 9 o'clock now. You're not even late. 586 00:48:21,630 --> 00:48:24,820 But where is everyone? Are you all right? 587 00:48:24,820 --> 00:48:28,210 I took a different car, so nothing happened to me. 588 00:48:28,760 --> 00:48:32,560 Deputy Ha, Deputy Lee, and Jae Min are on bed rest. 589 00:48:32,560 --> 00:48:35,870 - Are you all right? - Yes, I'm fine. 590 00:48:35,870 --> 00:48:41,010 Hey, it looks like Kang Ho's alone today. You know how Chief Park is. 591 00:48:41,010 --> 00:48:43,230 I'm sorry I'm late. 592 00:48:43,230 --> 00:48:45,330 - Hello, Section Chief Jo. - Good morning. 593 00:48:45,330 --> 00:48:49,540 Are you all right? Your hand is hurt. You should have stayed home today. 594 00:48:49,540 --> 00:48:52,550 It's just a little uncomfortable, but it's bearable. 595 00:48:56,560 --> 00:49:00,040 Section Chief Jo is pretty amazing. 596 00:49:00,040 --> 00:49:04,600 When I heard you were in an accident, I felt empty inside. 597 00:49:04,600 --> 00:49:08,530 Wow, this is how fragile our lives are. 598 00:49:08,530 --> 00:49:12,720 I strangely wanted to go in a different car that morning. 599 00:49:12,720 --> 00:49:15,140 Are you sure it wasn't because you wanted to go golfing? 600 00:49:15,140 --> 00:49:18,500 Why are you being like that? 601 00:49:18,500 --> 00:49:20,720 Section Chief Jo, can you work with your injured hand? 602 00:49:20,720 --> 00:49:24,260 I'm okay. I'll take the bandage off in a few days. 603 00:49:24,260 --> 00:49:28,500 Okay. I really admire your spirit. 604 00:49:31,380 --> 00:49:36,220 But, I'm worried about our sales not going up. 605 00:49:36,220 --> 00:49:37,920 Is there anything we can do? 606 00:49:37,920 --> 00:49:41,630 When we release our new products, our situation will improve. 607 00:49:41,630 --> 00:49:44,590 When I looked at the marketing reports 608 00:49:44,590 --> 00:49:47,210 the response to our new products is very positive. 609 00:49:47,210 --> 00:49:50,960 But we won't know until it happens. A survey doesn't mean anything. 610 00:49:53,630 --> 00:49:56,680 - Let's get ready. - Yes. 611 00:49:56,680 --> 00:49:59,600 I'll speak with Section Chief Jo separately. 612 00:50:00,910 --> 00:50:04,630 The new products will be released soon. Don't let your guard down. 613 00:50:04,630 --> 00:50:07,860 Eun Ho Won, report to me about the photos we're uploading to our online site. 614 00:50:07,860 --> 00:50:09,110 Yes. 615 00:50:09,860 --> 00:50:15,550 I hope our colleagues return soon. It's so messy that I can't get much done. 616 00:50:15,550 --> 00:50:19,470 Chief Seo, when did you get back to Seoul? 617 00:50:19,470 --> 00:50:22,290 I came back right away and rested at home. 618 00:50:22,290 --> 00:50:26,940 Do Ki Taek, did you check our product reports? 619 00:50:26,940 --> 00:50:30,700 I'll check that. I'm sorry. 620 00:50:39,320 --> 00:50:43,530 - Are you happy about something? - Me? No. 621 00:50:43,530 --> 00:50:47,660 - You look different today. - No, nothing's different. 622 00:50:49,150 --> 00:50:51,340 Okay... 623 00:50:51,340 --> 00:50:54,090 - Can I sit here? - Yes, please sit. 624 00:50:54,090 --> 00:50:56,290 - Enjoy your meal. - Yes. 625 00:50:56,290 --> 00:50:59,610 - Hello. - Eat lots. 626 00:50:59,610 --> 00:51:00,930 Yes. 627 00:51:03,520 --> 00:51:05,320 Wow, it's delicious. 628 00:51:23,080 --> 00:51:24,830 Kang Ho. 629 00:51:24,830 --> 00:51:27,310 Get me last year's sales graph from Deputy Lee's desk. 630 00:51:27,310 --> 00:51:28,810 Yes, Section Chief Jo. 631 00:51:46,730 --> 00:51:49,550 - What's this? - Oh... 632 00:51:49,550 --> 00:51:54,280 I saw that you didn't eat because of your arm. 633 00:51:54,280 --> 00:51:57,620 Please eat this while you work. 634 00:51:58,340 --> 00:52:01,950 - Thank you. I'll enjoy it. - Yes. 635 00:52:04,820 --> 00:52:08,590 Section Chief Jo. Can I type for you? 636 00:52:08,590 --> 00:52:12,060 - I can type quickly. - No, that's okay. 637 00:52:12,710 --> 00:52:16,310 Actually, can you help me? 638 00:52:16,310 --> 00:52:19,260 - I have an urgent report to write. - Yes, Section Chief Jo. 639 00:52:21,660 --> 00:52:25,000 Delivery! Eun Ho Won? 640 00:52:25,000 --> 00:52:26,240 Yes? 641 00:52:47,540 --> 00:52:49,290 It's so pretty. 642 00:53:00,070 --> 00:53:04,000 Ho Won, did you receive the outfit? 643 00:53:04,000 --> 00:53:07,370 If I send you money, you'll probably save it 644 00:53:07,370 --> 00:53:09,960 and send it back to Mom. 645 00:53:09,960 --> 00:53:14,130 That's why I got a friend's help and picked this out myself. 646 00:53:15,630 --> 00:53:21,450 You no longer have to work multiple part-time jobs in bad weather. 647 00:53:21,450 --> 00:53:25,510 Now that you work in an office, I'm so happy. 648 00:53:26,590 --> 00:53:30,070 Don't worry about us. Dress up like other people 649 00:53:30,070 --> 00:53:32,900 date, and enjoy a fun life. 650 00:53:33,760 --> 00:53:36,530 After Dad passed away... 651 00:53:36,530 --> 00:53:39,210 we never smiled comfortably. 652 00:53:39,210 --> 00:53:40,730 Punk. 653 00:53:40,730 --> 00:53:44,910 Your hard work has paid off. Congratulations. 654 00:53:44,910 --> 00:53:47,540 My sister, Eun Ho Won... 655 00:53:47,540 --> 00:53:49,210 I admire you. 656 00:54:36,250 --> 00:54:39,740 [Ho Jae] 657 00:54:55,200 --> 00:54:59,600 You made the right choice. You need to do it while you're young. 658 00:55:03,210 --> 00:55:06,000 - Do I sign here? - Yes. 659 00:55:07,180 --> 00:55:11,240 Look. Sign here, and here... 660 00:55:11,240 --> 00:55:14,640 Read over the terms and conditions one more time, and sign here. 661 00:55:22,300 --> 00:55:24,060 You have nice handwriting. 662 00:55:32,220 --> 00:55:34,670 [Ji Na] 663 00:55:56,030 --> 00:55:59,550 - Please go in safely, Deputy Ha. - Jae Min, thank you for today. 664 00:55:59,550 --> 00:56:04,780 I felt so trapped inside. I feel so much better after going for a drive. 665 00:56:04,780 --> 00:56:09,950 I'm even more thankful. Thanks to you, I got some fresh air. 666 00:56:09,950 --> 00:56:13,660 That's a relief. Get some rest, and I'll see you tomorrow. 667 00:56:13,660 --> 00:56:16,290 Yes, see you tomorrow. 668 00:56:33,250 --> 00:56:34,660 Ji Na! 669 00:56:39,410 --> 00:56:43,400 I came because I was worried about you. You didn't come to work. 670 00:56:43,400 --> 00:56:47,930 Oh, I just felt stiff and heavy this morning. 671 00:56:47,930 --> 00:56:51,190 Are you all right? You got hit because of me. 672 00:56:51,190 --> 00:56:53,250 I'm all right. I'm perfectly fine. 673 00:56:55,450 --> 00:56:59,210 I just wanted to check that you're okay. I'll get going now. 674 00:57:06,530 --> 00:57:07,910 Ji Na. 675 00:57:17,210 --> 00:57:20,110 I kept this in my wallet. 676 00:57:21,260 --> 00:57:27,130 I couldn't throw it away, so I wanted to return it to you. 677 00:57:31,730 --> 00:57:33,450 Ki Taek. 678 00:57:33,450 --> 00:57:35,660 I'm really going now. 679 00:57:38,350 --> 00:57:40,830 See you tomorrow, Deputy Ha. 680 00:57:48,540 --> 00:57:50,010 Ki Taek. 681 00:58:18,980 --> 00:58:21,790 Hey, what are you looking at? Is that book interesting? 682 00:58:21,790 --> 00:58:26,680 Yeah, this is a story about patients in an emergency room. But it's very unique. 683 00:58:26,680 --> 00:58:30,570 Three jobseekers tried to commit suicide and ended up in an ER 684 00:58:30,570 --> 00:58:33,170 and then they ended up working for the same company. 685 00:58:33,170 --> 00:58:35,580 - Isn't that funny? - Hey, that sounds interesting. 686 00:58:35,580 --> 00:58:37,210 Let's go. 687 00:58:40,920 --> 00:58:43,450 [Code Black: An Emergency Room Story] 688 00:58:45,330 --> 00:58:47,870 [Writer: Seo Hyun] 689 00:58:50,170 --> 00:58:53,780 [The three people met again.] 690 00:59:04,420 --> 00:59:05,950 Chief Seo. 691 00:59:05,950 --> 00:59:10,060 Why are you home so late? And why didn't you answer your phone? 692 00:59:10,650 --> 00:59:12,860 What's the matter? 693 00:59:12,860 --> 00:59:14,680 Let me ask you a question. 694 00:59:14,680 --> 00:59:17,860 I won't be able to sleep tonight if I don't ask you this. 695 00:59:20,250 --> 00:59:22,680 Did you really do it because of me? 696 00:59:22,680 --> 00:59:25,230 Did you try to commit suicide because of me? 697 00:59:32,320 --> 00:59:36,800 Eun Ho Won! Eun Ho Won! Eun Ho Won! 698 00:59:36,800 --> 00:59:39,860 Eun Ho Won, wake up. Eun Ho Won. 699 00:59:41,560 --> 00:59:46,560 Subtitles by DramaFever 51580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.