All language subtitles for Quantico S02E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,695 --> 00:00:03,531 - Previously on "Quantico"... - Why is there interference? 2 00:00:03,556 --> 00:00:04,914 There's already a bug in there. 3 00:00:04,939 --> 00:00:06,669 I hope you don't mind, but I sleep naked. 4 00:00:06,672 --> 00:00:08,476 Hope you don't mind. I pray. 5 00:00:08,501 --> 00:00:10,256 Lydia: It was a blessing you got benched. 6 00:00:10,281 --> 00:00:12,141 That someone probably leaked your name 7 00:00:12,144 --> 00:00:14,542 to make sure you never screwed up again. 8 00:00:14,545 --> 00:00:17,079 I'm in. Tell me what I do next. 9 00:00:17,082 --> 00:00:19,081 "We are the Citizen's Liberation Front. 10 00:00:19,084 --> 00:00:21,349 We've taken control of a five-block radius 11 00:00:21,352 --> 00:00:22,417 in lower Manhattan." 12 00:00:22,420 --> 00:00:24,652 Shelby: Six months ago, after you shut down the op, 13 00:00:24,655 --> 00:00:26,521 - I wrote a report. - This is your president. 14 00:00:26,524 --> 00:00:28,757 I'm ordering a full pardon of Eric Boyer. 15 00:00:28,760 --> 00:00:30,091 Raina: Alex is alive. 16 00:00:30,757 --> 00:00:33,357 ♪ ♪ 17 00:00:34,698 --> 00:00:36,131 [Grunts] 18 00:00:46,210 --> 00:00:48,174 How you doing? You okay? 19 00:00:48,177 --> 00:00:50,676 Don't talk to me. 20 00:00:50,679 --> 00:00:52,078 You're still mad at me. 21 00:00:52,081 --> 00:00:53,546 Not another sound. 22 00:00:53,549 --> 00:00:55,116 Not another word. 23 00:01:03,459 --> 00:01:06,591 Another hour, another move of hostages. 24 00:01:06,594 --> 00:01:10,129 We shouldn't be wasting our time hunting one person. 25 00:01:10,132 --> 00:01:12,731 1,700 Federal Hall hostages need food. 26 00:01:12,734 --> 00:01:14,148 Food? Are you kidding me? 27 00:01:14,173 --> 00:01:16,402 We have to cut the dead weight, or we'll never succeed. 28 00:01:17,973 --> 00:01:19,572 [Speaking Swahili] 29 00:01:30,450 --> 00:01:32,584 Raina: [Breathing heavily] 30 00:01:34,833 --> 00:01:36,365 _ 31 00:01:36,390 --> 00:01:37,755 [Beep] 32 00:01:37,758 --> 00:01:39,489 [Whirring] 33 00:01:39,492 --> 00:01:41,859 [Gasps, groans] 34 00:01:43,329 --> 00:01:44,727 [Groans] 35 00:01:44,730 --> 00:01:46,597 [Choking] 36 00:01:57,075 --> 00:01:59,408 Shelby: Forget everything you think you know 37 00:01:59,411 --> 00:02:00,776 about these terrorists. 38 00:02:00,779 --> 00:02:02,178 Don't even call them terrorists. 39 00:02:02,181 --> 00:02:04,010 Think of them like actors, 40 00:02:04,035 --> 00:02:07,016 and everything you're seeing since they took the G20 hostage 41 00:02:07,019 --> 00:02:09,618 over four hours ago is a play. 42 00:02:09,621 --> 00:02:11,953 These are rogue intelligence operatives. 43 00:02:11,956 --> 00:02:13,988 Their tactics and M.O. match a group 44 00:02:13,991 --> 00:02:16,825 that several FBI agents tried to infiltrate last year. 45 00:02:16,828 --> 00:02:18,793 It is too close to be a coincidence. 46 00:02:18,796 --> 00:02:21,629 And if this is a group that we called the AIC, 47 00:02:21,632 --> 00:02:23,798 then these people have a goal, 48 00:02:23,801 --> 00:02:25,099 and I don't know what that is yet, 49 00:02:25,102 --> 00:02:26,034 but I do know this... 50 00:02:26,037 --> 00:02:28,936 Everything that they do is a distraction. 51 00:02:28,939 --> 00:02:30,305 Man: They're broadcasting again. 52 00:02:32,642 --> 00:02:33,707 [Indistinct conversations] 53 00:02:33,710 --> 00:02:36,143 Raina: In one hour's time, 54 00:02:36,146 --> 00:02:39,112 the Citizen's Liberation Front 55 00:02:39,115 --> 00:02:44,151 will be prepared to trade 1,667 hostages 56 00:02:44,154 --> 00:02:46,452 in exchange... 57 00:02:46,455 --> 00:02:50,156 [Sighs] for the delivery of Eric Boyer to their custody. 58 00:02:50,159 --> 00:02:51,858 Paul: Why would they want a hacker? 59 00:02:51,861 --> 00:02:52,992 What part in the play is this? 60 00:02:52,995 --> 00:02:55,694 They wanted Boyer the moment the president pardoned him. 61 00:02:55,697 --> 00:02:58,530 They didn't ask for him just for him to be pardoned. 62 00:02:58,533 --> 00:03:00,032 This doesn't make sense. 63 00:03:00,035 --> 00:03:01,633 Cooperate, 64 00:03:01,636 --> 00:03:03,869 and this crisis will soon be over. 65 00:03:03,872 --> 00:03:08,740 Resist, and more blood will spill. 66 00:03:08,743 --> 00:03:10,576 What will you choose? 67 00:03:12,813 --> 00:03:14,980 Miranda: These are my agents who are in danger. 68 00:03:14,983 --> 00:03:16,848 Look, we can't end this mission 69 00:03:16,851 --> 00:03:19,517 just because you found this bug in Alex's room. 70 00:03:19,520 --> 00:03:22,887 Yes, it's CIA. No, I can't trace it. 71 00:03:22,890 --> 00:03:24,989 But, for all we know, it could be Owen Hall 72 00:03:24,992 --> 00:03:26,245 on behalf of a faction. 73 00:03:26,270 --> 00:03:28,492 We're not calling it a faction anymore, sir. 74 00:03:28,495 --> 00:03:29,994 We call it the AIC. 75 00:03:29,997 --> 00:03:33,931 Owen is most likely recruiting new AIC members 76 00:03:33,934 --> 00:03:35,599 from your class as we speak, 77 00:03:35,602 --> 00:03:37,488 and this could be his way of vetting them. 78 00:03:37,513 --> 00:03:40,169 Give me one reason... One reason... 79 00:03:40,172 --> 00:03:43,006 Why I shouldn't just roll this thing up right now. 80 00:03:43,009 --> 00:03:45,508 Sylvia Erlich. 81 00:03:45,511 --> 00:03:46,776 She was a young operative 82 00:03:46,779 --> 00:03:48,577 working out of the Berlin station. 83 00:03:48,580 --> 00:03:50,846 We suspected that she was selling secrets 84 00:03:50,849 --> 00:03:52,033 to Russian Intelligence, 85 00:03:52,058 --> 00:03:53,283 so I had people watching her, 86 00:03:53,286 --> 00:03:55,083 gathering facts, building a case, 87 00:03:55,086 --> 00:03:58,220 until last Friday, when she took her own life. 88 00:03:58,223 --> 00:04:00,289 At least, that's what we told her family. 89 00:04:00,292 --> 00:04:03,025 Her suicide was staged by professionals 90 00:04:03,028 --> 00:04:05,527 using techniques you're gonna learn at The Farm. 91 00:04:05,530 --> 00:04:09,764 A CIA operative was murdered by people inside our own Agency, 92 00:04:09,767 --> 00:04:13,734 people we trained not 10 miles from where we're standing. 93 00:04:13,737 --> 00:04:16,037 If we don't find these vigilantes 94 00:04:16,040 --> 00:04:19,206 who've infected the Agency and stop them before long, 95 00:04:19,209 --> 00:04:21,509 they will become the Agency. 96 00:04:23,480 --> 00:04:26,314 Well, we didn't sign up for this 97 00:04:26,317 --> 00:04:28,748 because we thought it would be easy. 98 00:04:28,751 --> 00:04:30,317 What's the countermission? 99 00:04:30,320 --> 00:04:32,385 There is no countermission. 100 00:04:32,388 --> 00:04:33,954 This week, you lay low. 101 00:04:33,957 --> 00:04:37,057 Let this bug thing blow over while we do some research. 102 00:04:37,060 --> 00:04:39,259 I don't want to lose momentum. 103 00:04:39,262 --> 00:04:40,493 And I don't want to lose my agents, 104 00:04:40,496 --> 00:04:42,662 like you lost yours in Berlin. 105 00:04:42,665 --> 00:04:45,164 You lay low. And no slipups. 106 00:04:45,167 --> 00:04:46,731 One false move at The Farm 107 00:04:46,734 --> 00:04:48,668 could be the difference between life and death. 108 00:04:51,573 --> 00:04:53,572 ♪ ♪ 109 00:04:53,575 --> 00:04:56,675 Sebastian: [Speaking in Cantonese] 110 00:04:56,678 --> 00:04:57,909 ♪ Do you ever try and face yourself? ♪ 111 00:04:57,912 --> 00:04:59,811 - [Door opens] - Sebastian! 112 00:04:59,814 --> 00:05:00,712 You're still on the phone. 113 00:05:00,715 --> 00:05:02,746 You've been in here half an hour, man. 114 00:05:02,749 --> 00:05:04,048 Sorry, Mommy. Sorry, Daddy. 115 00:05:04,051 --> 00:05:06,351 - Harry needs to take a shower now. - [Speaking in Cantonese] 116 00:05:06,354 --> 00:05:07,721 Listen. Do you want to take a shower together 117 00:05:07,745 --> 00:05:09,420 and conserve the water? 118 00:05:09,423 --> 00:05:11,122 [Chuckles] 119 00:05:11,125 --> 00:05:12,423 Why are you even calling me? 120 00:05:12,426 --> 00:05:14,592 I notified the firm. I'm on leave. 121 00:05:14,595 --> 00:05:16,361 Man: Your witness is recanting her testimony. 122 00:05:16,364 --> 00:05:18,029 Recanting her testimony?! 123 00:05:18,032 --> 00:05:18,915 She can't do that. 124 00:05:18,940 --> 00:05:21,131 She's Mr. Mbuinga's only alibi from the night of the attack. 125 00:05:21,134 --> 00:05:23,002 - We have her deposition! - They claim you falsified... 126 00:05:23,026 --> 00:05:24,182 So, this is what you've been up all night 127 00:05:24,206 --> 00:05:25,969 - worrying about? - I could get disbarred! 128 00:05:25,972 --> 00:05:27,971 ♪ But just to see me ♪ 129 00:05:27,974 --> 00:05:30,540 Falsified?! 130 00:05:30,543 --> 00:05:32,642 Just put me on with the New York office. 131 00:05:32,645 --> 00:05:36,112 ♪ Are you sleeping with the lights on, baby? ♪ 132 00:05:36,115 --> 00:05:37,880 ♪ Hands up, get up ♪ 133 00:05:37,883 --> 00:05:40,049 ♪ Hands up, get up ♪ 134 00:05:40,052 --> 00:05:43,386 ♪ Keep your hood up when you're walking 'cause they ♪ 135 00:05:43,389 --> 00:05:44,853 ♪ Hands up, get up ♪ 136 00:05:44,856 --> 00:05:45,988 ♪ Hands up, get up ♪ 137 00:05:45,991 --> 00:05:46,922 Alex: Hey. 138 00:05:46,925 --> 00:05:48,991 Alex, I don't think it's smart if we're... 139 00:05:48,994 --> 00:05:50,659 It'd be more suspicious if we don't. 140 00:05:50,662 --> 00:05:51,994 True. 141 00:05:51,997 --> 00:05:53,158 Well, if we get caught, 142 00:05:53,183 --> 00:05:55,030 just pretend I told a joke or something. 143 00:05:55,033 --> 00:05:57,065 Or you could actually tell me a joke. 144 00:05:57,068 --> 00:06:01,169 Booth, sign for this. 145 00:06:01,172 --> 00:06:04,705 ♪ Are you sleeping with the lights on, baby? ♪ 146 00:06:04,708 --> 00:06:05,806 ♪ Hands up, get up ♪ 147 00:06:05,809 --> 00:06:07,042 Thank you. 148 00:06:07,045 --> 00:06:08,843 ♪ Hands up, get up ♪ 149 00:06:08,846 --> 00:06:11,211 ♪ Keep your hood up when you're walking 'cause they ♪ 150 00:06:11,214 --> 00:06:12,712 What's that? 151 00:06:12,715 --> 00:06:15,082 Department of Justice. Oh. 152 00:06:15,085 --> 00:06:18,085 See you in class, Parrish. 153 00:06:18,088 --> 00:06:19,219 Okay. 154 00:06:19,222 --> 00:06:20,887 ♪ Hands up, get up ♪ 155 00:06:20,890 --> 00:06:22,889 ♪ Hands up, get up ♪ 156 00:06:22,892 --> 00:06:26,593 ♪ Sure enough, they're gonna take your body ♪ 157 00:06:26,596 --> 00:06:27,993 ♪ Hands up, get up ♪ 158 00:06:27,996 --> 00:06:29,429 ♪ Hands up, get up ♪ 159 00:06:29,432 --> 00:06:32,398 Are the monitors all charged? 160 00:06:32,401 --> 00:06:35,234 They're paired with the system, and your notes are ready. 161 00:06:35,237 --> 00:06:37,203 - We're good to go. - [Chuckles] 162 00:06:37,206 --> 00:06:39,705 You are never this pleasant unless there's a reason. 163 00:06:39,708 --> 00:06:41,707 It's called adaptation. 164 00:06:41,710 --> 00:06:44,076 Once I realized I was stuck here, 165 00:06:44,079 --> 00:06:46,578 - I figured I should find the bright side. - [Door opens] 166 00:06:46,581 --> 00:06:48,947 But if you'd rather fight the whole time, 167 00:06:48,950 --> 00:06:51,716 I'd be happy to oblige. 168 00:06:51,719 --> 00:06:55,853 Let's look at our Murder Board standings. 169 00:06:55,856 --> 00:06:58,056 Don't feel bad. 170 00:06:58,059 --> 00:06:59,924 Someone's got to be in last place. Why not you? 171 00:06:59,927 --> 00:07:02,226 Because I was two spots higher yesterday. 172 00:07:02,229 --> 00:07:03,727 What happened overnight? 173 00:07:03,730 --> 00:07:05,729 At the bottom twice. Shouldn't I be cut? 174 00:07:05,732 --> 00:07:08,132 Ask the man behind the curtain. It's his call. 175 00:07:08,135 --> 00:07:10,868 But I'd move up fast, or you're out. 176 00:07:14,541 --> 00:07:16,107 Owen: All right. 177 00:07:16,110 --> 00:07:19,775 Who can tell me what those are? 178 00:07:19,778 --> 00:07:21,478 - Vital signs? - No. 179 00:07:21,481 --> 00:07:22,579 They're emotions. 180 00:07:22,582 --> 00:07:24,080 My emotions. 181 00:07:24,083 --> 00:07:26,549 Tension, dread, fear... 182 00:07:26,552 --> 00:07:28,985 These are things that can be measured. 183 00:07:28,988 --> 00:07:31,321 With practice, they can also be controlled. 184 00:07:31,324 --> 00:07:33,389 A border guard catches you in a lie. 185 00:07:33,392 --> 00:07:35,057 An asset calls your bluff. 186 00:07:35,060 --> 00:07:37,459 A surveillance team shakes your cage. 187 00:07:37,462 --> 00:07:40,095 Being able not just to conceal signs of stress, 188 00:07:40,098 --> 00:07:41,963 but to avoid feeling them in the first place... 189 00:07:41,966 --> 00:07:44,166 That is integral to being an operative. 190 00:07:44,169 --> 00:07:46,768 Lydia: That little piece of government-engineered plastic 191 00:07:46,771 --> 00:07:49,505 on the desk in front of you is a window to your soul. 192 00:07:49,508 --> 00:07:51,507 Green, yellow, red. 193 00:07:51,510 --> 00:07:53,174 Your multitude of indicators 194 00:07:53,177 --> 00:07:55,943 boil down to three simple colors we'll measure today. 195 00:07:55,946 --> 00:07:58,579 The challenge... To stay green 196 00:07:58,582 --> 00:08:00,648 in the most tense of situations. 197 00:08:00,651 --> 00:08:03,584 Just how much do these little things measure? 198 00:08:03,587 --> 00:08:05,531 Well, they didn't say anything about late-night wrist movements, 199 00:08:05,555 --> 00:08:06,954 so I think you're in the clear. 200 00:08:06,957 --> 00:08:09,023 Leigh: I like stress. I feed off it. 201 00:08:09,026 --> 00:08:10,757 Researchers at UC San Diego 202 00:08:10,760 --> 00:08:12,959 invited elite Marines, Olympians, and me 203 00:08:12,962 --> 00:08:14,761 to undergo stress tests in 2011, 204 00:08:14,764 --> 00:08:16,163 and I beat all of them. 205 00:08:16,166 --> 00:08:18,831 Malcolm Gladwell used me for his latest book. 206 00:08:18,834 --> 00:08:21,100 Okay, now you are stressing me out. 207 00:08:21,103 --> 00:08:23,836 I don't know, man. This feels like Big Brother to me. 208 00:08:23,839 --> 00:08:25,872 If you're feeling paranoid, Alex, you should be, 209 00:08:25,875 --> 00:08:27,478 because I am after you. 210 00:08:28,610 --> 00:08:30,209 All of you. 211 00:08:30,212 --> 00:08:32,278 I'm gonna rattle each and every one of you 212 00:08:32,281 --> 00:08:33,779 and measure the results. 213 00:08:33,782 --> 00:08:35,307 I'm gonna learn your vulnerabilities 214 00:08:35,332 --> 00:08:38,016 and show you how to turn them into strengths... 215 00:08:38,019 --> 00:08:39,718 'cause, even though we all have our weaknesses, 216 00:08:39,721 --> 00:08:42,120 it all comes down to fear. 217 00:08:42,123 --> 00:08:45,557 Conquer that, and no one can conquer you. 218 00:08:45,560 --> 00:08:48,059 ♪ ♪ 219 00:08:48,062 --> 00:08:50,495 My turn. I'll watch her. 220 00:08:50,498 --> 00:08:51,529 In Swahili. 221 00:08:51,833 --> 00:08:54,810 _ 222 00:08:58,206 --> 00:09:00,072 [Door closes] 223 00:09:04,534 --> 00:09:05,510 Alex. 224 00:09:07,013 --> 00:09:08,712 You speak Swahili? 225 00:09:08,715 --> 00:09:09,879 I've just been listening. 226 00:09:09,882 --> 00:09:11,047 I took a chance. Are you okay? 227 00:09:11,050 --> 00:09:12,816 - Yes. I'm okay. - Okay. 228 00:09:12,819 --> 00:09:14,318 They took Ryan. I don't know where. 229 00:09:14,321 --> 00:09:16,253 I'll find him. I promise. 230 00:09:16,256 --> 00:09:18,554 The terrorists... They haven't killed us. 231 00:09:18,557 --> 00:09:20,256 They threaten to, but don't. 232 00:09:20,259 --> 00:09:20,959 I know. 233 00:09:20,984 --> 00:09:23,058 What about the people left in Federal Hall? 234 00:09:23,061 --> 00:09:25,528 - Are they still alive? - Yes. 235 00:09:25,531 --> 00:09:27,263 But the terrorists don't seem to be interested 236 00:09:27,266 --> 00:09:29,465 in anyone else but you and the 100 people with you. 237 00:09:29,468 --> 00:09:32,067 112 so far. I've counted. 238 00:09:32,070 --> 00:09:35,237 But all the world leaders from the summit 239 00:09:35,240 --> 00:09:37,071 are in Federal Hall. 240 00:09:37,074 --> 00:09:38,640 They don't want them. Why? 241 00:09:38,643 --> 00:09:39,708 I'm not sure. 242 00:09:39,711 --> 00:09:41,309 Sit down. 243 00:09:41,312 --> 00:09:44,312 All I know is, the hostages from Federal Hall 244 00:09:44,315 --> 00:09:46,481 are getting too much for the terrorists to handle, 245 00:09:46,484 --> 00:09:49,083 which is why they want to trade them all for Boyer. 246 00:09:49,086 --> 00:09:50,452 You can't let that happen, Raina. 247 00:09:50,455 --> 00:09:53,153 But that's almost 1,700 hostages. 248 00:09:53,156 --> 00:09:55,922 - You don't want them rescued? - Of course I do. 249 00:09:55,925 --> 00:09:57,291 But whatever they want Boyer for 250 00:09:57,294 --> 00:09:58,945 has got to be much worse, right? 251 00:09:58,970 --> 00:10:02,996 These 1,700 people are their weakness, their stress point. 252 00:10:02,999 --> 00:10:05,299 The longer we can force them to hold onto them, 253 00:10:05,302 --> 00:10:06,300 the weaker they get, 254 00:10:06,303 --> 00:10:08,268 and the better our chances are at stopping them. 255 00:10:08,271 --> 00:10:10,936 Eric Boyer can't get inside. 256 00:10:11,164 --> 00:10:15,332 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 257 00:10:17,623 --> 00:10:19,188 Why are they speaking Swahili? 258 00:10:19,191 --> 00:10:20,355 I think they're using it 259 00:10:20,380 --> 00:10:22,358 to hide that they come from different places. 260 00:10:22,361 --> 00:10:23,402 I think so, too. 261 00:10:23,427 --> 00:10:25,494 Why do they keep moving you around? 262 00:10:25,497 --> 00:10:27,963 Because they're hiding among us. 263 00:10:27,966 --> 00:10:30,164 Like a game of three-card Monte. 264 00:10:30,167 --> 00:10:31,633 This is how Ryan calls it. 265 00:10:31,636 --> 00:10:34,235 They're confusing us so they can swap in and out 266 00:10:34,238 --> 00:10:35,570 without us noticing it. 267 00:10:35,573 --> 00:10:37,672 I couldn't even tell you how many they are. 268 00:10:37,675 --> 00:10:41,675 I counted 23 on the floor. Killed 2. 269 00:10:41,678 --> 00:10:44,512 Half of them could be posing as hostages. 270 00:10:44,515 --> 00:10:48,248 That is why this trade can't happen, Raina. 271 00:10:48,251 --> 00:10:49,717 This is just posturing. 272 00:10:49,720 --> 00:10:51,051 They're begging the FBI 273 00:10:51,054 --> 00:10:52,520 to take these hostages off their hands 274 00:10:52,523 --> 00:10:53,921 because they're dead weight. 275 00:10:53,924 --> 00:10:55,422 They're slowing them down. 276 00:10:55,425 --> 00:10:57,024 Look at these terrorists. 277 00:10:57,027 --> 00:10:58,758 Look at their planning. Look at their preparation. 278 00:10:58,761 --> 00:10:59,759 Look at their skills. 279 00:10:59,762 --> 00:11:02,361 Whatever they want, we can't give it to them. 280 00:11:02,364 --> 00:11:04,397 What can I do? 281 00:11:04,400 --> 00:11:06,399 Get them to include you in the trade, 282 00:11:06,402 --> 00:11:09,402 to speak for them so they don't get voiceprinted. 283 00:11:09,405 --> 00:11:11,070 Then give the FBI an abort code, 284 00:11:11,073 --> 00:11:13,006 something only Miranda would understand. 285 00:11:13,009 --> 00:11:17,042 Um... tell her it's like the boiler room down here. 286 00:11:17,045 --> 00:11:18,677 - You remember? - Yes. 287 00:11:18,680 --> 00:11:21,346 Where she found Liam's decoy bomb after Grand Central. 288 00:11:21,349 --> 00:11:23,415 A fake threat luring us into real danger. 289 00:11:23,418 --> 00:11:24,783 Exactly. 290 00:11:24,786 --> 00:11:27,719 But, without Ryan, I'm scared. 291 00:11:27,722 --> 00:11:28,887 Find Lydia Hall. 292 00:11:28,890 --> 00:11:31,356 We don't get along, but she's very good at what she does. 293 00:11:31,359 --> 00:11:32,957 She'll get you through this, okay? 294 00:11:32,960 --> 00:11:34,892 - Okay. - You got this. 295 00:11:34,895 --> 00:11:35,960 [Door opens] 296 00:11:35,963 --> 00:11:37,362 Alex! 297 00:11:38,766 --> 00:11:40,632 [Door closes, footsteps approach] 298 00:11:42,069 --> 00:11:43,534 Of course we make the trade. 299 00:11:43,537 --> 00:11:45,135 Why is this even up for debate? 300 00:11:45,138 --> 00:11:46,336 Trades require trust. 301 00:11:46,339 --> 00:11:48,472 They threw theirs away when they murdered the First Lady 302 00:11:48,475 --> 00:11:49,557 on national television. 303 00:11:49,582 --> 00:11:52,442 They upped the ante with 1,667 hostages. 304 00:11:52,445 --> 00:11:53,944 I think they earned a second chance. 305 00:11:53,947 --> 00:11:56,713 And you think the AIC will actually go through with it? 306 00:11:56,716 --> 00:11:59,583 Agent Wyatt, you studied these people. What do you think? 307 00:11:59,586 --> 00:12:02,385 I think they have been steps ahead of us 308 00:12:02,388 --> 00:12:03,486 since this crisis began, 309 00:12:03,489 --> 00:12:05,088 and if you think this trade 310 00:12:05,091 --> 00:12:06,622 doesn't play into their end game, 311 00:12:06,625 --> 00:12:08,290 then you are not paying attention. 312 00:12:08,293 --> 00:12:10,726 Make the trade. Decrease their leverage. 313 00:12:10,729 --> 00:12:11,894 That's the play. 314 00:12:11,897 --> 00:12:13,462 This hostage exchange 315 00:12:13,465 --> 00:12:16,431 gets us eyes inside the perimeter for the first time. 316 00:12:16,434 --> 00:12:18,266 And if we find out they're lying, 317 00:12:18,269 --> 00:12:19,401 then we're that much closer 318 00:12:19,404 --> 00:12:21,605 to knowing who we're dealing with. 319 00:12:25,442 --> 00:12:27,075 Paul... 320 00:12:27,078 --> 00:12:28,176 I'm right. 321 00:12:31,448 --> 00:12:34,582 Get the mobile command center rolling. 322 00:12:34,585 --> 00:12:36,584 What about Boyer? Do we have eyes on him? 323 00:12:36,587 --> 00:12:38,419 Since the second he was pardoned. 324 00:12:38,422 --> 00:12:40,954 He arrived at LaGuardia an hour ago. 325 00:12:40,957 --> 00:12:43,189 Now he's in Queens looking at apartments. 326 00:12:43,192 --> 00:12:44,658 It's like he knew this was gonna happen. 327 00:12:44,661 --> 00:12:45,592 He's a free man. 328 00:12:45,595 --> 00:12:47,460 How are you gonna get him to turn himself in 329 00:12:47,463 --> 00:12:49,162 to a group of terrorists? 330 00:12:49,165 --> 00:12:51,081 Let's find out. 331 00:12:54,604 --> 00:12:56,436 Owen: Controlling stress reactions 332 00:12:56,439 --> 00:12:58,370 starts with establishing your base line. 333 00:12:58,373 --> 00:13:00,773 Now, this is you at your stress-free best. 334 00:13:00,776 --> 00:13:02,541 If you want to make him crack, 335 00:13:02,544 --> 00:13:04,510 ask him about all those secret phone calls 336 00:13:04,513 --> 00:13:05,812 he makes from the pisser. 337 00:13:06,515 --> 00:13:08,481 [Beeping] 338 00:13:10,218 --> 00:13:12,518 Then we throw some common stressors into the mix 339 00:13:12,521 --> 00:13:14,452 to see how far they move the needle. 340 00:13:14,455 --> 00:13:17,488 Did you see me up there? Cool as a cucumber. 341 00:13:17,491 --> 00:13:19,557 Oh, so, I guess there's nothing on your mind. 342 00:13:19,560 --> 00:13:21,260 Not even that special delivery? 343 00:13:22,130 --> 00:13:23,494 ♪ Yeah ♪ 344 00:13:23,497 --> 00:13:24,663 - ♪ Turnin' me up ♪ - ♪ Baby ♪ 345 00:13:24,666 --> 00:13:27,465 You do you, I'll do me. 346 00:13:27,468 --> 00:13:30,368 Underreacting is just as bad as overreacting. 347 00:13:30,371 --> 00:13:33,037 The key, as always, is balance. 348 00:13:33,040 --> 00:13:36,239 ♪ ...little bitty things you do ♪ 349 00:13:36,242 --> 00:13:39,576 Your heart rate will go down if you actually breathe. 350 00:13:39,579 --> 00:13:42,345 I'm being subpoenaed for a mistake I know I didn't make. 351 00:13:42,348 --> 00:13:43,681 Well, nothing you can do about it here. 352 00:13:43,684 --> 00:13:45,849 That's exactly what I'm worried about. 353 00:13:45,852 --> 00:13:47,584 ♪ Baby, keep on turnin' me up ♪ 354 00:13:47,587 --> 00:13:48,785 ♪ Turnin' me up ♪ 355 00:13:48,788 --> 00:13:50,853 Why is the infirmary needing me for another blood test? 356 00:13:50,856 --> 00:13:52,488 I mean, what are they looking for? 357 00:13:52,513 --> 00:13:54,479 Is it hepatitis? Syphilis? 358 00:13:54,482 --> 00:13:56,592 Look, can I just go to my own doctor? 359 00:13:56,595 --> 00:13:58,394 I've got a really good doctor. He's very cool. 360 00:13:58,397 --> 00:14:00,997 Our infirmary, tomorrow. 361 00:14:01,000 --> 00:14:03,566 That's all you need to know. 362 00:14:03,569 --> 00:14:07,169 ♪ Baby, keep on turnin' me on ♪ 363 00:14:07,172 --> 00:14:08,837 Hang on. 364 00:14:08,840 --> 00:14:12,774 There was in incident at Cefereso... an escape. 365 00:14:12,777 --> 00:14:14,743 Anaya? 366 00:14:14,746 --> 00:14:16,044 I'm the reason he went to prison. 367 00:14:16,047 --> 00:14:17,212 - If he finds me, he's gonna... - No. 368 00:14:17,215 --> 00:14:20,348 We got people working with the Policiá Federal as we speak. 369 00:14:20,351 --> 00:14:22,349 They'll catch him. 370 00:14:22,352 --> 00:14:24,384 Okay. So, we're done with these, right? 371 00:14:24,387 --> 00:14:26,453 Lydia: Ah. Who said you could take those off? 372 00:14:26,456 --> 00:14:27,722 Sebastian: Isn't the test over? 373 00:14:27,725 --> 00:14:29,090 The test is never over. 374 00:14:29,093 --> 00:14:30,357 Harry: Oh, hang on. 375 00:14:30,360 --> 00:14:32,526 We're not gonna be wearing these fascist little flibberty-bits 376 00:14:32,529 --> 00:14:34,195 for the next five months, are we? 377 00:14:34,198 --> 00:14:36,597 Nope. Just this afternoon... 378 00:14:36,600 --> 00:14:37,865 at Langley. 379 00:14:38,779 --> 00:14:40,967 Leigh: Wait. Langley? Does that mean we can get dressed up? 380 00:14:40,970 --> 00:14:42,602 Because I'm tired of pants. 381 00:14:42,605 --> 00:14:44,871 Well, we want you looking your best as you rub elbows 382 00:14:44,874 --> 00:14:46,272 with some of the most accomplished 383 00:14:46,275 --> 00:14:49,275 former and current case officers at the CIA. 384 00:14:49,278 --> 00:14:53,213 They like to meet the new kids, kick the tires, find the lemons. 385 00:14:53,216 --> 00:14:55,981 And I take their feedback very seriously, and so should you. 386 00:14:56,006 --> 00:14:58,806 Ruffle the wrong feathers or fail to impress, 387 00:14:58,809 --> 00:15:00,530 you might find yourself chained to a desk 388 00:15:00,555 --> 00:15:01,612 for the rest of your careers. 389 00:15:01,636 --> 00:15:03,956 Stressful situations, stress monitors. 390 00:15:03,959 --> 00:15:05,724 - I get it. - You'd better. 391 00:15:05,727 --> 00:15:08,293 If anyone hits red, they don't even get the desk. 392 00:15:08,296 --> 00:15:09,394 They just go home. 393 00:15:09,397 --> 00:15:12,430 And, hey, I will be watching you. 394 00:15:12,433 --> 00:15:16,100 ♪ ♪ 395 00:15:16,103 --> 00:15:18,636 Ryan, these dishes aren't gonna wash themselves. 396 00:15:18,639 --> 00:15:19,738 [Water running] 397 00:15:21,242 --> 00:15:22,606 Can we make it quick? 398 00:15:22,609 --> 00:15:24,408 Yeah. I have an idea. 399 00:15:24,411 --> 00:15:26,610 A dangerous one, it looks like. 400 00:15:26,613 --> 00:15:29,147 This is the idea, these monitors. 401 00:15:29,150 --> 00:15:30,847 Look, I know we're supposed to lay low for a while, 402 00:15:30,850 --> 00:15:33,616 but Owen just gave us a gift, and he doesn't even know it... 403 00:15:33,619 --> 00:15:35,585 A countermission no one could have planned for. 404 00:15:35,588 --> 00:15:37,620 I'm listening. 405 00:15:37,623 --> 00:15:39,723 ♪ ♪ 406 00:15:47,599 --> 00:15:49,198 Mr. Boyer. 407 00:15:49,201 --> 00:15:51,600 Miranda Shaw, FBI. Come with me. 408 00:15:51,603 --> 00:15:53,602 Nice try, but I'm a free man now. 409 00:15:53,605 --> 00:15:54,837 You can't touch me. 410 00:15:54,840 --> 00:15:56,772 You're right. 411 00:15:56,775 --> 00:15:58,140 Oh, I'm sorry. 412 00:15:58,143 --> 00:15:59,641 You're under arrest. 413 00:15:59,644 --> 00:16:01,110 For what?! 414 00:16:01,113 --> 00:16:03,279 I got a presidential pardon, remember? 415 00:16:03,282 --> 00:16:05,713 - [Handcuffs clicking] - That was before you jaywalked. 416 00:16:05,716 --> 00:16:07,548 What? Are you kidding me?! 417 00:16:07,551 --> 00:16:09,284 Has anyone heard of the Fourth Amendment? 418 00:16:09,287 --> 00:16:10,562 You gonna let her arrest me? 419 00:16:10,587 --> 00:16:12,287 She's my boss, and I like my job. 420 00:16:12,290 --> 00:16:13,521 What do you want from me? 421 00:16:13,524 --> 00:16:17,325 Mr. Boyer, you have the power to save thousands of lives. 422 00:16:17,328 --> 00:16:19,436 But that's only if you trade yourself in 423 00:16:19,461 --> 00:16:21,528 to the terrorists that are holding them hostage. 424 00:16:21,531 --> 00:16:23,331 That's gonna be a hard pass. 425 00:16:24,634 --> 00:16:27,601 I think you'll change your mind once I make my case. 426 00:16:29,151 --> 00:16:30,283 Stay here. 427 00:16:32,642 --> 00:16:34,275 [Vehicle door closes] 428 00:16:37,747 --> 00:16:40,080 You didn't live up to your end of the bargain. 429 00:16:42,318 --> 00:16:44,050 You're one of them? 430 00:16:44,053 --> 00:16:47,253 Consider me a representative. 431 00:16:47,256 --> 00:16:50,689 Miranda: You knew what you were supposed to do, 432 00:16:50,692 --> 00:16:52,325 and you didn't do it. 433 00:16:52,328 --> 00:16:55,560 And so now I'm going to have to turn you over to them, 434 00:16:55,563 --> 00:16:59,497 which we both know is going to be far worse. 435 00:16:59,500 --> 00:17:03,268 If you do, it's suicide. 436 00:17:03,271 --> 00:17:06,704 Not for me. 437 00:17:06,707 --> 00:17:08,193 [Vehicle door opens] 438 00:17:10,467 --> 00:17:11,509 He agreed. 439 00:17:11,512 --> 00:17:14,678 Babysit him. I'm phoning it in. 440 00:17:14,681 --> 00:17:17,882 Since I might be dead in a couple hours, 441 00:17:17,885 --> 00:17:20,351 I'd like to take this moment to apologize to you. 442 00:17:20,354 --> 00:17:23,520 For hacking more dangerous, highly classified Intel 443 00:17:23,523 --> 00:17:25,956 than the Panama Papers and WikiLeaks combined? 444 00:17:25,959 --> 00:17:28,725 For hacking McGregor-Wyatt in 2012. 445 00:17:28,728 --> 00:17:31,761 Great system. I enjoyed the challenge. 446 00:17:31,764 --> 00:17:34,931 I swear I didn't read any of your personal messages, 447 00:17:34,934 --> 00:17:37,367 but if I make it into that building alive, 448 00:17:37,370 --> 00:17:38,601 you might want to. 449 00:17:38,604 --> 00:17:41,005 Let's go. 450 00:17:56,632 --> 00:17:59,599 Nice to see a familiar face. 451 00:17:59,602 --> 00:18:00,833 No, we've never met. 452 00:18:00,836 --> 00:18:02,803 Lydia Hall. 453 00:18:04,707 --> 00:18:07,506 You also know Alex Parrish, don't you? 454 00:18:07,509 --> 00:18:10,441 We've... crossed paths. 455 00:18:10,444 --> 00:18:12,543 So did we. Just 10 minutes ago. 456 00:18:12,546 --> 00:18:15,446 She's here, fighting back against them. 457 00:18:15,449 --> 00:18:17,148 They're preparing for an exchange... 458 00:18:17,151 --> 00:18:20,118 The Federal Hall hostages for Eric Boyer. 459 00:18:20,121 --> 00:18:21,886 Alex wants to sabotage it... 460 00:18:21,889 --> 00:18:24,623 cripple the terrorists and stop what comes next. 461 00:18:24,626 --> 00:18:25,657 Lydia: If you want to cripple them, 462 00:18:25,660 --> 00:18:28,325 take away the leverage all the hostages give them. 463 00:18:28,328 --> 00:18:29,693 That's not what Alex thinks. 464 00:18:29,696 --> 00:18:32,395 She's not a government agent. 465 00:18:32,398 --> 00:18:33,563 I am. 466 00:18:33,566 --> 00:18:35,132 But I know Alex. 467 00:18:35,135 --> 00:18:36,634 I don't know you. 468 00:18:36,637 --> 00:18:38,068 You knew Simon Asher. 469 00:18:38,071 --> 00:18:40,704 You know he and Alex made many mistakes 470 00:18:40,707 --> 00:18:41,974 along the way to saving the day, 471 00:18:41,998 --> 00:18:44,340 including not turning to the authorities for help. 472 00:18:44,343 --> 00:18:47,176 We need to save as many people as possible right now 473 00:18:47,179 --> 00:18:49,311 and figure out the rest after. 474 00:18:49,314 --> 00:18:51,848 Clearly, Alex told you you could trust me. 475 00:18:51,851 --> 00:18:53,617 Trust me. 476 00:18:57,523 --> 00:19:01,757 Owen: Remember, I'm gonna be able to see everything you feel, 477 00:19:01,760 --> 00:19:04,926 so stay in control and don't go into the red, 478 00:19:04,929 --> 00:19:08,597 no matter who you talk to or what they say. 479 00:19:10,035 --> 00:19:12,600 I'll see you guys later. Thank you. 480 00:19:12,603 --> 00:19:14,202 Easy scenario for you. 481 00:19:14,205 --> 00:19:15,737 A bunch of desk jockeys 482 00:19:15,740 --> 00:19:17,539 who want to meet the woman who saved the world. 483 00:19:17,542 --> 00:19:19,073 No stress there. 484 00:19:19,076 --> 00:19:20,440 Good thing we have a countermission 485 00:19:20,443 --> 00:19:21,709 to keep things more interesting. 486 00:19:21,712 --> 00:19:22,643 Check it out. 487 00:19:22,646 --> 00:19:25,680 Next-gen handheld cell tower simulator... 488 00:19:25,683 --> 00:19:27,748 courtesy of our guardian angel. 489 00:19:27,751 --> 00:19:30,617 Well, I'll give him one thing... The CIA's got cooler toys. 490 00:19:30,620 --> 00:19:32,419 - That they do. - How's it work? 491 00:19:32,422 --> 00:19:33,554 I get close enough to Owen, 492 00:19:33,557 --> 00:19:36,022 and his phone thinks that mine's a local cell tower. 493 00:19:36,025 --> 00:19:37,340 It gathers all its data, 494 00:19:37,365 --> 00:19:39,893 and soon enough, we have his phone cloned. 495 00:19:39,896 --> 00:19:41,771 And everything he's got on the stress monitor. 496 00:19:41,796 --> 00:19:42,729 Exactly. 497 00:19:42,732 --> 00:19:45,598 I just have to stay close enough for the cloning to complete. 498 00:19:45,601 --> 00:19:49,302 And you have to make our fellow recruits very uncomfortable. 499 00:19:49,305 --> 00:19:51,704 Ask them about the AIC as indirectly as you can. 500 00:19:51,707 --> 00:19:53,638 - I'll record every word. - Okay. 501 00:19:53,641 --> 00:19:54,823 And, once you get his phone, 502 00:19:54,848 --> 00:19:56,709 we'll see who spikes when I prod them. 503 00:19:56,712 --> 00:19:57,743 Exactly. 504 00:19:57,746 --> 00:19:58,911 Hey. 505 00:19:58,914 --> 00:20:00,212 We're good at this. 506 00:20:00,215 --> 00:20:01,815 You seem surprised. 507 00:20:03,284 --> 00:20:04,416 My father's been chatting up 508 00:20:04,419 --> 00:20:06,730 some very interesting friends here tonight... 509 00:20:06,755 --> 00:20:08,486 Stoller, Lufkin, Laveriere. 510 00:20:08,489 --> 00:20:10,454 In counterintelligence. 511 00:20:10,457 --> 00:20:12,090 I thought it was odd he changed the scenario 512 00:20:12,093 --> 00:20:13,557 to bring the class here tonight. 513 00:20:13,560 --> 00:20:15,793 Now you know why. He's digging. 514 00:20:15,796 --> 00:20:18,562 We don't know that he's digging. 515 00:20:18,565 --> 00:20:20,631 [Sighs] 516 00:20:20,634 --> 00:20:22,233 Don't be hard on yourself. 517 00:20:22,236 --> 00:20:23,400 Every lawyer makes mistakes. 518 00:20:23,403 --> 00:20:24,602 But I didn't. 519 00:20:24,605 --> 00:20:25,769 I mean, at least I don't think 520 00:20:25,772 --> 00:20:27,437 I would have falsified testimony. 521 00:20:27,440 --> 00:20:28,805 Worst case... You're disbarred. 522 00:20:28,808 --> 00:20:30,907 But you've left the law behind. Who cares? 523 00:20:30,910 --> 00:20:33,443 Look, if you want to fight this, the Agency will support you. 524 00:20:33,446 --> 00:20:34,410 I promise. 525 00:20:34,413 --> 00:20:36,646 You may have to ride a desk until it's over. 526 00:20:36,671 --> 00:20:37,860 But that could take years. 527 00:20:37,885 --> 00:20:39,919 Like I said, we'll support you. 528 00:20:40,987 --> 00:20:43,018 Two years on the Mexico desk. 529 00:20:43,021 --> 00:20:46,188 I've never even met a man who came out of Cefereso alive. 530 00:20:46,191 --> 00:20:47,790 Did you hear about Anaya? 531 00:20:47,793 --> 00:20:48,791 I did. 532 00:20:48,794 --> 00:20:50,659 The Federales will grab him. 533 00:20:50,662 --> 00:20:51,994 The Federales let him go. 534 00:20:51,997 --> 00:20:54,630 Obviously, he made some sort of deal. 535 00:20:54,633 --> 00:20:57,633 What? Did you hear he escaped? 536 00:20:57,636 --> 00:21:00,135 Who escapes Cefereso? 537 00:21:00,138 --> 00:21:02,336 So, about that next drink... 538 00:21:02,339 --> 00:21:05,339 I'll get it for you. Excuse me. 539 00:21:05,342 --> 00:21:07,708 [Sighs] 540 00:21:07,711 --> 00:21:09,844 Bad night. 541 00:21:09,847 --> 00:21:11,804 - And getting worse. - Don't let it get to you. 542 00:21:13,050 --> 00:21:15,549 Back when I EOD'd, you could be gay. 543 00:21:15,552 --> 00:21:16,884 You just had to keep your head down. 544 00:21:16,887 --> 00:21:19,154 - Mm. - Now they're recruiting us. 545 00:21:21,391 --> 00:21:23,824 You know, I can think of someone who's zero feet away. 546 00:21:23,827 --> 00:21:26,526 Huh? Oh, uh, hello. 547 00:21:26,529 --> 00:21:29,396 No, I'm just making a little timeline for myself... 548 00:21:29,399 --> 00:21:33,700 Who, when, where, and how far did I go. 549 00:21:33,703 --> 00:21:34,901 That's quite a chat history. 550 00:21:34,904 --> 00:21:37,069 You know the Agency covers PrEP now. 551 00:21:37,072 --> 00:21:38,171 Yeah. I know firsthand. 552 00:21:38,174 --> 00:21:42,741 But, just in case I skipped a dose, I'm making a list. 553 00:21:42,744 --> 00:21:44,411 ♪ ♪ 554 00:21:45,647 --> 00:21:48,181 Ooh. You look stressed. 555 00:21:48,184 --> 00:21:50,183 - I just have a lot on my mind. - Yeah. 556 00:21:50,186 --> 00:21:51,716 Well, I've already charmed half of Langley 557 00:21:51,719 --> 00:21:53,852 with a career's worth of cocktail-party chatter, 558 00:21:53,855 --> 00:21:55,486 and I'm still green as a solar farm. 559 00:21:55,489 --> 00:21:57,222 You better keep up, or you'll look bad. 560 00:21:57,225 --> 00:21:59,792 I'll try and remember that. 561 00:22:05,834 --> 00:22:09,099 Hey, Owen. Um... 562 00:22:09,102 --> 00:22:10,267 This hard for you, too? 563 00:22:10,270 --> 00:22:13,770 You know... Your prize recruits under the microscope. 564 00:22:13,773 --> 00:22:15,739 If we fail, you fail. 565 00:22:15,742 --> 00:22:17,875 You should worry less about me and more about you. 566 00:22:17,878 --> 00:22:20,744 Bottom of the Murder Board, poor attitude. 567 00:22:20,747 --> 00:22:22,012 Listen, excuse me. 568 00:22:22,015 --> 00:22:23,881 Hey. 569 00:22:23,884 --> 00:22:25,114 [Breathes deeply] 570 00:22:25,117 --> 00:22:29,052 I'm just curious what I can do better. 571 00:22:29,055 --> 00:22:31,020 I... [Sighs] 572 00:22:31,023 --> 00:22:32,421 Any pointers? 573 00:22:32,424 --> 00:22:34,423 [Laughs] 574 00:22:34,426 --> 00:22:35,624 I see what you're doing. 575 00:22:35,627 --> 00:22:37,894 You do? 576 00:22:37,897 --> 00:22:39,929 You're hanging around me, no spikes. 577 00:22:39,932 --> 00:22:41,864 I'm your teacher, you know me, I'm harmless, 578 00:22:41,867 --> 00:22:45,033 and you're good with teachers, aren't you, Alex? 579 00:22:45,036 --> 00:22:46,902 But I don't play on that side of the pool. 580 00:22:46,905 --> 00:22:48,070 Not with my recruits. 581 00:22:48,073 --> 00:22:52,008 And if you don't start doing better, next cut, you're out. 582 00:22:54,079 --> 00:22:56,545 [Scoffs] 583 00:22:58,883 --> 00:23:00,249 [Sighs] 584 00:23:01,085 --> 00:23:03,852 [Helicopter blades whirring, siren wailing] 585 00:23:12,562 --> 00:23:14,096 [Police radio chatter] 586 00:23:32,981 --> 00:23:37,116 For every 10 hostages you release, 587 00:23:37,119 --> 00:23:40,286 we'll take one foot forward with Boyer. 588 00:23:40,289 --> 00:23:42,654 When all the hostages have been freed, 589 00:23:42,657 --> 00:23:46,293 we'll fall back and leave Boyer in your custody. 590 00:23:50,131 --> 00:23:51,529 Come on, Raina. 591 00:23:51,532 --> 00:23:54,299 ♪ ♪ 592 00:23:54,302 --> 00:23:55,867 Don't do it, Raina. 593 00:23:57,871 --> 00:23:59,405 Let's begin. 594 00:24:06,647 --> 00:24:08,546 This way! Come on, people. This way. 595 00:24:12,285 --> 00:24:13,883 So far, so good. 596 00:24:13,886 --> 00:24:16,186 Man: Let's go. This way. 597 00:24:16,189 --> 00:24:17,787 - Right through here. - Release the next 10, 598 00:24:17,790 --> 00:24:20,791 and we will take a step forward. 599 00:24:31,256 --> 00:24:33,332 Man: We're at 1,250. 600 00:24:33,357 --> 00:24:35,925 We will take a step forward. 601 00:24:40,699 --> 00:24:42,230 1,260. 602 00:24:42,233 --> 00:24:43,364 Come on, come on. 603 00:24:43,367 --> 00:24:45,802 Taking a step forward. 604 00:24:50,040 --> 00:24:51,105 You can do this. 605 00:24:51,108 --> 00:24:52,941 Now's the time, Raina. Come on. 606 00:24:56,914 --> 00:24:57,945 1,270. 607 00:24:57,948 --> 00:25:00,448 Stepping forward. 608 00:25:01,885 --> 00:25:03,684 Oh, come on. 609 00:25:03,687 --> 00:25:05,885 It's hot... 610 00:25:05,888 --> 00:25:08,088 like a boiler room. 611 00:25:08,091 --> 00:25:10,056 What? 612 00:25:10,059 --> 00:25:13,293 The boiler room. Remember? 613 00:25:15,364 --> 00:25:17,463 I'm sorry, Raina. 614 00:25:17,466 --> 00:25:19,298 I don't understand. 615 00:25:19,301 --> 00:25:21,400 You have Boyer now. 616 00:25:21,403 --> 00:25:23,669 Give us the rest of the hostages. 617 00:25:23,953 --> 00:25:25,586 _ 618 00:25:30,112 --> 00:25:32,078 [Gunfire, screaming] 619 00:25:34,750 --> 00:25:36,548 [Classical music plays] 620 00:25:36,551 --> 00:25:38,817 [Indistinct conversations] 621 00:25:47,995 --> 00:25:49,894 I didn't know you'd be here. 622 00:25:49,897 --> 00:25:53,264 Oh, I had to see a genuine Owen Hall scenario 623 00:25:53,267 --> 00:25:55,299 on its feet with my own eyes. 624 00:25:55,302 --> 00:25:57,000 You do good work. Always have. 625 00:25:57,003 --> 00:25:59,602 So good you're here to offer me a field assignment? 626 00:25:59,605 --> 00:26:02,906 [Laughs] Even I can't fix what happened. 627 00:26:02,909 --> 00:26:04,174 Depends on what really happened. 628 00:26:04,177 --> 00:26:06,309 A journalist revealed your name. 629 00:26:06,312 --> 00:26:08,912 It's a matter of public record, not a conspiracy. 630 00:26:08,915 --> 00:26:10,680 Public record's always conspiracy. 631 00:26:10,683 --> 00:26:14,316 But nothing to be done about it now. 632 00:26:14,319 --> 00:26:15,985 At least the Agency has me housebound. 633 00:26:15,988 --> 00:26:18,087 It's a living, breathing warning 634 00:26:18,090 --> 00:26:20,289 to never trust the people closest to us. 635 00:26:20,292 --> 00:26:22,124 Especially journalists. 636 00:26:22,127 --> 00:26:23,693 Them, too. 637 00:26:27,032 --> 00:26:30,364 Spending more time with your cellphone than our hosts. 638 00:26:30,367 --> 00:26:32,133 Not what I expected from you. 639 00:26:32,136 --> 00:26:34,202 I'm just bored. 640 00:26:34,205 --> 00:26:35,170 Bored? 641 00:26:35,173 --> 00:26:36,337 Or distracted? 642 00:26:36,340 --> 00:26:37,972 That little envelope 643 00:26:37,975 --> 00:26:40,608 you got from the estate of Liam O'Connor? 644 00:26:40,611 --> 00:26:44,879 Every piece of mail that comes into The Farm is subject to... 645 00:26:44,882 --> 00:26:46,814 Do I really need to finish? 646 00:26:46,817 --> 00:26:48,315 It's just a key to a P.O. box. 647 00:26:48,318 --> 00:26:50,684 - Where? - A couple miles away. 648 00:26:50,687 --> 00:26:52,619 The world's most infamous terrorist. 649 00:26:52,622 --> 00:26:55,355 Wonder what he left you. 650 00:26:55,358 --> 00:26:57,091 As if all the drama weren't enough. 651 00:26:59,495 --> 00:27:02,163 If you need someone to go with you... 652 00:27:08,137 --> 00:27:09,468 Hey. 653 00:27:09,471 --> 00:27:11,137 I'm not getting anywhere with Owen. 654 00:27:11,140 --> 00:27:12,972 You have to take over. 655 00:27:12,975 --> 00:27:14,841 You'll figure it out. It was your idea. 656 00:27:14,844 --> 00:27:17,076 You can't leave. We're supposed to be working this together. 657 00:27:17,079 --> 00:27:19,045 I did what you asked. I prodded everyone. 658 00:27:19,048 --> 00:27:22,047 - I'm done here. - What is going on with you today? 659 00:27:22,050 --> 00:27:24,883 I'll see you back at The Farm. 660 00:27:24,886 --> 00:27:27,119 [Sighs] 661 00:27:29,390 --> 00:27:31,389 My parents didn't do it. The hospital didn't. I... 662 00:27:31,392 --> 00:27:32,858 Is this how you're gonna pass the test? 663 00:27:32,861 --> 00:27:34,059 [Cellphone beeps] 664 00:27:34,062 --> 00:27:36,261 - By skipping it? - Yep. 665 00:27:36,264 --> 00:27:38,195 None of them is gonna have anything good to say about you. 666 00:27:38,198 --> 00:27:40,164 And they're not gonna have anything bad to say either. 667 00:27:40,167 --> 00:27:41,698 Oh, you're gonna be a blast in the field. 668 00:27:41,701 --> 00:27:44,534 "Bartender, one chocolate milk, shaken, not stirred." 669 00:27:44,537 --> 00:27:45,836 Why are you bothering me? 670 00:27:45,839 --> 00:27:47,338 Because you're wasting your chance. 671 00:27:47,341 --> 00:27:50,841 And what's the point in living if you're not gonna live? 672 00:27:50,844 --> 00:27:54,211 You might as well do everyone a favor and kill yourself now. 673 00:27:54,214 --> 00:27:56,179 [Imitates gunshot] 674 00:27:56,182 --> 00:27:57,780 I usually pray for men like you. 675 00:27:57,783 --> 00:27:59,883 I do. 676 00:27:59,886 --> 00:28:01,886 But in your case, why bother? 677 00:28:04,690 --> 00:28:07,090 ♪ ♪ 678 00:28:07,093 --> 00:28:08,958 You don't like me? That's fine. 679 00:28:08,961 --> 00:28:11,294 You want to shame me? You can keep trying. 680 00:28:11,297 --> 00:28:13,295 But I deserve an explanation. 681 00:28:13,298 --> 00:28:14,963 I don't make it a habit to explain anything 682 00:28:14,966 --> 00:28:17,299 to recruits who won't be here very long. 683 00:28:17,302 --> 00:28:19,968 [Sighs] 684 00:28:19,971 --> 00:28:22,938 As far as I can tell, the Hall family 685 00:28:22,941 --> 00:28:24,940 is my only obstacle that I'm up against. 686 00:28:24,943 --> 00:28:26,942 First, it was your daughter. Now it's you. 687 00:28:26,945 --> 00:28:29,277 For the record, this isn't my first round 688 00:28:29,280 --> 00:28:31,078 with a teacher who's had it out for me. 689 00:28:31,081 --> 00:28:32,713 At least, last time, I knew why. 690 00:28:32,716 --> 00:28:35,917 Tell me, Alex... Are you still haunted by what he did? 691 00:28:35,920 --> 00:28:37,952 For how he used you? 692 00:28:37,955 --> 00:28:41,255 The mistakes, the doubt... That's why you're here. 693 00:28:41,258 --> 00:28:44,125 You ran from it. Ran all the way to the CIA. 694 00:28:44,128 --> 00:28:47,093 The choices you made saved lives. 695 00:28:47,096 --> 00:28:48,094 The fact that you could make them, 696 00:28:48,097 --> 00:28:49,830 stick your neck out when no one else would... 697 00:28:49,854 --> 00:28:51,271 That's your greatest strength. 698 00:28:51,274 --> 00:28:55,335 That's also the source of your greatest weakness... doubt. 699 00:28:55,338 --> 00:28:56,569 The doubt that you did the right thing, 700 00:28:56,572 --> 00:28:58,004 the doubt that you could have done more, 701 00:28:58,007 --> 00:29:01,341 the doubt over if your friends really had to die. 702 00:29:01,344 --> 00:29:05,811 As long as you let that doubt run wild, it will own you. 703 00:29:05,814 --> 00:29:09,114 That's what this scenario is all about. 704 00:29:09,117 --> 00:29:10,782 It didn't start when you put these on. 705 00:29:10,785 --> 00:29:12,217 It's been all week. 706 00:29:12,220 --> 00:29:14,853 You were testing us. 707 00:29:14,878 --> 00:29:17,136 Last on the Murder Board for no reason. 708 00:29:17,139 --> 00:29:19,024 Not just you. Everyone. 709 00:29:19,027 --> 00:29:20,959 We've been manipulating you all week. 710 00:29:20,962 --> 00:29:23,027 Even people here are in on it. 711 00:29:23,030 --> 00:29:24,362 To see how we handle it. 712 00:29:24,365 --> 00:29:25,396 Good for you. 713 00:29:25,399 --> 00:29:27,498 You figured it out, but just a little too late, 714 00:29:27,501 --> 00:29:28,799 like usual. 715 00:29:28,802 --> 00:29:33,339 You're always this close to measuring up. 716 00:29:35,376 --> 00:29:37,608 [Sighs] 717 00:29:41,348 --> 00:29:43,581 [Sighs] 718 00:29:47,153 --> 00:29:48,385 Man: Shots fired! Shots fired! 719 00:29:48,388 --> 00:29:52,189 - Down! - Move, move, move! 720 00:29:52,192 --> 00:29:54,191 [Indistinct shouting] 721 00:29:56,395 --> 00:29:58,861 [Gasps] No, no, no. 722 00:29:58,864 --> 00:30:00,397 Man: Move, move, move! 723 00:30:02,767 --> 00:30:04,001 We've got all the hostages. 724 00:30:05,004 --> 00:30:06,135 Let's go. 725 00:30:06,138 --> 00:30:07,370 All right, move out! 726 00:30:07,373 --> 00:30:09,372 Come on, let's go! 727 00:30:09,375 --> 00:30:11,407 [Breathing heavily] 728 00:30:17,646 --> 00:30:20,912 Well, thank God that was all a dream. 729 00:30:20,915 --> 00:30:22,648 You exploited us. 730 00:30:22,651 --> 00:30:25,149 [Chuckling] Yes, we did. 731 00:30:25,152 --> 00:30:27,976 When we said we were gonna shake your cage, we meant it. 732 00:30:28,001 --> 00:30:29,332 We lied... 733 00:30:29,335 --> 00:30:31,234 invented crises that were close to home. 734 00:30:31,237 --> 00:30:33,103 Come on. Gunshots, tough questions... 735 00:30:33,106 --> 00:30:34,605 Anyone can conquer those. 736 00:30:34,608 --> 00:30:38,174 Each of you have one stressor that can do real damage, 737 00:30:38,177 --> 00:30:41,011 one the enemy will always try to find to make you crack. 738 00:30:41,014 --> 00:30:43,245 Maybe it's disgrace... 739 00:30:43,248 --> 00:30:44,947 shame... 740 00:30:44,950 --> 00:30:47,049 mortality... 741 00:30:47,052 --> 00:30:48,618 or your past. 742 00:30:48,621 --> 00:30:51,854 Maybe you're easy to manipulate. 743 00:30:51,857 --> 00:30:53,556 Or maybe you're plagued with doubt. 744 00:30:53,559 --> 00:30:57,560 Whatever it is, identify it, accept it. 745 00:30:57,563 --> 00:31:00,028 Your greatest weakness can't be conquered, 746 00:31:00,031 --> 00:31:03,999 but if you embrace it, it can't kill you either. 747 00:31:28,325 --> 00:31:30,158 ♪ ♪ 748 00:31:37,399 --> 00:31:40,210 I'll show you mine if you show me yours. 749 00:31:40,235 --> 00:31:43,069 [Sighs] 750 00:31:43,072 --> 00:31:46,072 The Agency made me think that I screwed up a case 751 00:31:46,075 --> 00:31:47,474 and I was getting disbarred. 752 00:31:47,477 --> 00:31:48,908 Of course, I didn't. 753 00:31:48,911 --> 00:31:52,110 But they knew how to get me. 754 00:31:52,113 --> 00:31:53,445 I mean, I could have. 755 00:31:53,448 --> 00:31:54,947 I've made mistakes. 756 00:31:54,950 --> 00:31:56,782 We all make mistakes. 757 00:31:56,785 --> 00:31:58,784 No, you don't get it. 758 00:31:58,787 --> 00:32:01,419 Making mistakes is my biggest weakness... 759 00:32:01,422 --> 00:32:02,654 my fear. 760 00:32:02,657 --> 00:32:05,357 And Owen and Lydia know that. 761 00:32:05,360 --> 00:32:09,627 They know things... not just facts, but feelings. 762 00:32:09,630 --> 00:32:11,529 They know what we're afraid of. 763 00:32:11,532 --> 00:32:15,265 How? What test showed them that? 764 00:32:15,268 --> 00:32:16,467 [Breathes deeply] 765 00:32:16,470 --> 00:32:18,703 Well, the CIA made me think 766 00:32:18,706 --> 00:32:22,339 that a very dangerous man had escaped and was after me. 767 00:32:22,342 --> 00:32:26,342 And they knew that fear of mine, too. 768 00:32:26,345 --> 00:32:29,045 Hey, maybe after we get out of here, 769 00:32:29,048 --> 00:32:30,614 we'll be able to look at people 770 00:32:30,617 --> 00:32:33,349 and find their weaknesses like they do. 771 00:32:33,352 --> 00:32:35,917 What if you don't want that? 772 00:32:35,942 --> 00:32:40,990 Doesn't it seem awful to know everything about everyone? 773 00:32:40,993 --> 00:32:43,125 To see their pain? 774 00:32:43,128 --> 00:32:44,661 Isn't it worse not to see it? 775 00:32:49,034 --> 00:32:51,067 [Clears throat] 776 00:32:55,240 --> 00:32:57,205 What did they trick you with? 777 00:32:57,208 --> 00:33:00,474 They asked for my medical records... 778 00:33:00,477 --> 00:33:02,176 Pre-disclosure. 779 00:33:02,179 --> 00:33:04,012 I was 14. 780 00:33:04,015 --> 00:33:07,516 You tried to kill yourself, didn't you? 781 00:33:10,588 --> 00:33:13,988 Yeah, they tried to use medical records with me, too. 782 00:33:13,991 --> 00:33:19,093 So I guess we're roommates for a reason. 783 00:33:21,097 --> 00:33:23,830 Look, I know you don't care, 784 00:33:23,833 --> 00:33:28,068 but someone close to me struggled with the same thing. 785 00:33:28,071 --> 00:33:30,270 I mean, he actually did go through with it 786 00:33:30,273 --> 00:33:34,373 in the messiest way possible, 787 00:33:34,376 --> 00:33:36,208 right in front of me. 788 00:33:36,211 --> 00:33:39,912 And, you know, people ask what could they have done 789 00:33:39,915 --> 00:33:43,415 to prevent it, but, no, I don't. 790 00:33:43,418 --> 00:33:47,286 All I can think is, "Well, why wasn't that me? 791 00:33:47,289 --> 00:33:50,088 Why did he feel all that conflict, 792 00:33:50,091 --> 00:33:51,122 all... all that pain? 793 00:33:51,125 --> 00:33:55,226 Why was it so easy for me 794 00:33:55,229 --> 00:33:58,130 and so hard for him?" 795 00:34:00,635 --> 00:34:03,401 I'm not gay. 796 00:34:03,404 --> 00:34:06,236 Yeah. 797 00:34:06,239 --> 00:34:09,207 That's what he said, too. 798 00:34:15,582 --> 00:34:18,281 Yeah. 799 00:34:18,284 --> 00:34:19,584 [Knock on door] 800 00:34:23,656 --> 00:34:26,122 [Sighs] 801 00:34:26,125 --> 00:34:27,824 This is yours, I take it? 802 00:34:27,827 --> 00:34:29,225 Thank you. [Sighs] 803 00:34:29,228 --> 00:34:30,827 These aren't easy to replace. 804 00:34:30,830 --> 00:34:32,261 There's no gift shop... 805 00:34:32,264 --> 00:34:33,897 like at the FBI. 806 00:34:36,902 --> 00:34:38,901 You must be pretty proud of yourself. 807 00:34:38,904 --> 00:34:40,568 Little bit. 808 00:34:40,593 --> 00:34:42,148 My dad and I had a bet. 809 00:34:42,173 --> 00:34:43,220 He thought you would get it 810 00:34:43,244 --> 00:34:45,007 before going to the post office. 811 00:34:45,010 --> 00:34:47,242 I made $5. 812 00:34:47,245 --> 00:34:49,811 - I'm not haunted by O'Connor. - Yes. 813 00:34:49,814 --> 00:34:52,147 This late-night confrontation is really doing a lot 814 00:34:52,150 --> 00:34:54,249 to prove your nonchalance over the matter. 815 00:34:54,252 --> 00:34:56,484 [Sighs] 816 00:34:56,487 --> 00:34:59,186 I built a career following orders, 817 00:34:59,189 --> 00:35:01,288 and I almost followed them into tragedy. 818 00:35:01,291 --> 00:35:02,295 If it weren't for Alex, 819 00:35:02,320 --> 00:35:03,758 thousands of people would have died. 820 00:35:03,761 --> 00:35:06,193 Is it hard, working side by side 821 00:35:06,196 --> 00:35:08,295 with the reminder of the mistakes that you made? 822 00:35:08,298 --> 00:35:10,932 It's probably easier than working with my father. 823 00:35:16,873 --> 00:35:19,306 [Door opens, closes] 824 00:35:23,212 --> 00:35:24,712 [Chuckles] 825 00:35:26,315 --> 00:35:27,548 Round three? 826 00:35:29,218 --> 00:35:30,816 What you said in class hit me. 827 00:35:30,819 --> 00:35:33,618 - I don't doubt it. - Cute. 828 00:35:33,621 --> 00:35:35,954 I knew throwing you at the bottom of the Murder Board 829 00:35:35,957 --> 00:35:37,790 would make you spin out. 830 00:35:37,793 --> 00:35:39,291 Do I belong here? 831 00:35:39,294 --> 00:35:41,526 In your mind? 832 00:35:41,529 --> 00:35:43,729 Simple question, really. 833 00:35:43,732 --> 00:35:46,231 I was the one who recruited you here. 834 00:35:46,234 --> 00:35:50,301 I believe you may be special. 835 00:35:50,304 --> 00:35:53,304 And you keep working as hard as you are, 836 00:35:53,307 --> 00:35:55,006 and we're gonna have a talk. 837 00:35:55,009 --> 00:35:57,488 Very soon. 838 00:35:59,379 --> 00:36:02,347 [Door opens] 839 00:36:04,418 --> 00:36:06,416 - [Door closes] - [Chuckles] 840 00:36:06,419 --> 00:36:08,119 Yes, we will. 841 00:36:10,739 --> 00:36:12,846 Bring everyone down to the set that you can. 842 00:36:12,849 --> 00:36:15,114 I need I.D.s and interviews on all the hostages 843 00:36:15,117 --> 00:36:16,149 before they're released. 844 00:36:16,152 --> 00:36:17,684 Released? 845 00:36:17,687 --> 00:36:20,020 I can't hold nearly 1,700 hostages, 846 00:36:20,023 --> 00:36:21,655 including world leaders. 847 00:36:21,658 --> 00:36:24,290 One of the terrorists could be hiding with them... or more. 848 00:36:24,293 --> 00:36:25,992 That's why I said "interview." 849 00:36:25,995 --> 00:36:27,661 Paul: You told us this trade was a trap. 850 00:36:27,664 --> 00:36:28,694 It wasn't. 851 00:36:28,697 --> 00:36:30,362 There was panic, but there were no casualties. 852 00:36:30,365 --> 00:36:32,031 And the terrorists are falling apart. 853 00:36:32,034 --> 00:36:33,498 You heard those gunshots. 854 00:36:33,501 --> 00:36:35,968 Almost 2,000 hostages were freed, 855 00:36:35,971 --> 00:36:37,670 including the president of the United States, 856 00:36:37,673 --> 00:36:39,939 who, obviously, is not in very good shape. 857 00:36:39,942 --> 00:36:42,541 All it cost us was Eric Boyer. 858 00:36:42,544 --> 00:36:45,177 I respect you, Shelby, but I'm following Miranda on this. 859 00:36:45,180 --> 00:36:46,879 I'm sorry. 860 00:36:54,388 --> 00:36:56,120 [Door opens] 861 00:36:56,123 --> 00:36:57,288 Hey. 862 00:36:57,291 --> 00:36:58,856 [Door closes] 863 00:36:58,859 --> 00:37:02,859 So, a doe walks out of the woods and says, 864 00:37:02,862 --> 00:37:05,195 "That's the last time I do that for two bucks." 865 00:37:05,198 --> 00:37:08,231 [Laughing] Oh, my God. That's terrible. 866 00:37:08,234 --> 00:37:09,399 Ah, you asked for it. 867 00:37:09,402 --> 00:37:11,468 I didn't ask for it. 868 00:37:11,471 --> 00:37:12,502 And you did it. 869 00:37:12,505 --> 00:37:13,870 We did it. 870 00:37:13,873 --> 00:37:15,038 Or at least I hope so. 871 00:37:15,041 --> 00:37:16,206 You got the audio? 872 00:37:16,209 --> 00:37:18,208 [Sighs] Here you go. 873 00:37:18,211 --> 00:37:20,042 Okay. 874 00:37:20,045 --> 00:37:22,590 - [Computer beeps] - All right. Let's see. 875 00:37:23,983 --> 00:37:26,983 There it is. 876 00:37:26,986 --> 00:37:29,251 Look at us. 877 00:37:29,254 --> 00:37:32,588 Finally alone, and we have nothing to say to each other. 878 00:37:32,591 --> 00:37:37,092 Actually, I have... I have a lot to say. 879 00:37:37,095 --> 00:37:39,327 What? 880 00:37:39,330 --> 00:37:44,232 They didn't correctly identify my weakness today. 881 00:37:44,235 --> 00:37:46,367 It's not Liam. 882 00:37:46,370 --> 00:37:50,739 And it's not issues with authority. 883 00:37:50,742 --> 00:37:51,940 It's you. 884 00:37:51,943 --> 00:37:54,441 Worrying if you're okay, 885 00:37:54,444 --> 00:37:57,044 worrying if [Sighs] 886 00:37:57,047 --> 00:37:59,513 worrying you're ever really gonna trust me, 887 00:37:59,516 --> 00:38:03,951 or if we're gonna make it out of this together. 888 00:38:03,954 --> 00:38:07,154 And I-I've been pulling away from you lately. 889 00:38:07,157 --> 00:38:10,557 I know it's true, but... 890 00:38:10,560 --> 00:38:13,660 I have to. 891 00:38:13,663 --> 00:38:17,130 Alex, if we're... If we're gonna succeed at this thing, 892 00:38:17,133 --> 00:38:18,965 they can't see how connected I am to you. 893 00:38:18,968 --> 00:38:21,400 I guess what I'm trying to say is, 894 00:38:21,403 --> 00:38:25,071 I have to figure out a way to go through this thing alone, 895 00:38:25,074 --> 00:38:26,739 even when you're 10 feet away from me. 896 00:38:26,742 --> 00:38:28,507 I get it. 897 00:38:30,578 --> 00:38:32,078 Thank you for telling me that. 898 00:38:33,848 --> 00:38:36,182 Okay. Let's get back to work. 899 00:38:37,538 --> 00:38:38,995 ♪♪ 900 00:38:39,020 --> 00:38:41,153 [Sighs] 901 00:38:41,156 --> 00:38:43,655 Mm. 902 00:38:43,658 --> 00:38:45,923 Tough day? 903 00:38:45,926 --> 00:38:47,559 Productive. 904 00:38:50,630 --> 00:38:53,799 Did you find what you were looking for at Langley? 905 00:38:55,869 --> 00:38:59,369 Or I guess we don't talk about things like that. 906 00:38:59,372 --> 00:39:01,705 What do you think I was looking for? 907 00:39:01,708 --> 00:39:04,174 The same thing I was... 908 00:39:04,177 --> 00:39:06,976 The truth about why you were benched. 909 00:39:06,979 --> 00:39:08,477 You think you got burned on purpose. 910 00:39:08,480 --> 00:39:10,180 You want names. 911 00:39:10,183 --> 00:39:12,281 You talked to Matthew. 912 00:39:12,284 --> 00:39:13,616 He cares about you. 913 00:39:13,619 --> 00:39:16,485 Doesn't want you barking up any wrong trees. 914 00:39:16,488 --> 00:39:19,121 Thinks injustice is your weakness. 915 00:39:19,124 --> 00:39:23,225 Last week, you told me the CIA was better off without me. 916 00:39:23,228 --> 00:39:24,226 I was angry. 917 00:39:24,229 --> 00:39:27,462 And I'm beginning to think they want me to be 918 00:39:27,465 --> 00:39:29,164 so I can do their work for them. 919 00:39:29,167 --> 00:39:30,866 Are you? 920 00:39:30,869 --> 00:39:35,737 ♪ You're the face ♪ 921 00:39:35,740 --> 00:39:40,674 ♪ Behind my face ♪ 922 00:39:40,677 --> 00:39:44,712 ♪ That keeps me dreaming ♪ 923 00:39:44,715 --> 00:39:47,181 ♪ You're the page ♪ 924 00:39:47,184 --> 00:39:49,683 ♪ Danger in my own time ♪ 925 00:39:49,686 --> 00:39:52,919 ♪ That keeps on burning ♪ 926 00:39:52,922 --> 00:39:55,655 I thought you slept naked. 927 00:39:55,658 --> 00:39:58,024 And I thought you prayed. 928 00:39:58,027 --> 00:39:59,926 I haven't seen you do that for weeks. 929 00:39:59,929 --> 00:40:01,194 I do it. 930 00:40:01,197 --> 00:40:02,662 Just when you're not around. 931 00:40:02,665 --> 00:40:07,200 Yeah? Well, I just felt a little cold, that's all. 932 00:40:07,203 --> 00:40:10,502 ♪ From heaven ♪ 933 00:40:10,505 --> 00:40:14,039 ♪ And the door is open ♪ 934 00:40:14,042 --> 00:40:16,208 All good. 935 00:40:16,211 --> 00:40:17,243 He's dropped it. 936 00:40:17,246 --> 00:40:18,514 Keyes: Thank you, Lydia. 937 00:40:18,539 --> 00:40:20,679 We'll get you back in the field soon. 938 00:40:20,682 --> 00:40:22,714 [Cellphone beeps] 939 00:40:22,717 --> 00:40:26,352 Now tell me who you think did it, and why. 940 00:40:28,689 --> 00:40:31,422 Ryan, come here. 941 00:40:31,425 --> 00:40:32,723 Check out these stress spikes. 942 00:40:32,726 --> 00:40:33,724 They're Leigh's. 943 00:40:33,727 --> 00:40:35,526 Play the audio from when you were talking to her. 944 00:40:35,529 --> 00:40:37,495 One step ahead of you. 945 00:40:37,498 --> 00:40:41,166 Wonder when they'll teach us about surveillance around here. 946 00:40:41,169 --> 00:40:43,567 Leigh: Surveillance? What do you care? 947 00:40:43,570 --> 00:40:44,935 You've never used a bug? 948 00:40:44,938 --> 00:40:46,403 Why would I have ever done that? 949 00:40:46,406 --> 00:40:47,537 Wait. Look at that spike. 950 00:40:47,540 --> 00:40:48,538 All red. 951 00:40:48,541 --> 00:40:52,342 Alex: She's been listening to us this whole time. 952 00:40:52,345 --> 00:40:54,912 ♪ From heaven ♪ 953 00:40:54,915 --> 00:40:57,048 [Indistinct conversations] 954 00:41:07,226 --> 00:41:08,692 [Keyboard clacking] 955 00:41:09,761 --> 00:41:13,163 [Keyboard clacking] 956 00:41:28,246 --> 00:41:31,446 ♪ ♪ 957 00:41:31,449 --> 00:41:33,581 Get to it. You promised. 958 00:41:33,584 --> 00:41:35,415 That was before you did all this. 959 00:41:35,418 --> 00:41:38,118 It wasn't supposed to go this far. 960 00:41:38,121 --> 00:41:39,253 That's not up to you. 961 00:41:39,256 --> 00:41:40,420 No. 962 00:41:40,423 --> 00:41:41,853 But this is. 963 00:41:43,393 --> 00:41:45,159 [Gunshot] 964 00:41:45,162 --> 00:41:47,259 ♪ ♪ 965 00:41:53,502 --> 00:41:55,468 What happened? We heard gunshots. 966 00:41:55,471 --> 00:41:57,904 They're gone. Everyone's safe. 967 00:41:57,907 --> 00:41:59,239 You were right to do what you did. 968 00:41:59,242 --> 00:42:01,574 I told Miranda to stop it, but she didn't. 969 00:42:01,577 --> 00:42:03,176 And I don't know why. 970 00:42:03,179 --> 00:42:05,579 And I don't know what happened to Alex. 971 00:42:06,482 --> 00:42:07,943 She's in the building. 972 00:42:10,852 --> 00:42:12,685 Shoot on sight. 973 00:42:14,079 --> 00:42:15,979 Okay. Let's do this. 974 00:42:17,000 --> 00:42:21,227 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 69539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.