All language subtitles for Quantico S01E21

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,773 --> 00:00:02,225 Previously on "Quantico"... 2 00:00:02,250 --> 00:00:04,097 Shelby, I was trying to protect you. I... 3 00:00:04,098 --> 00:00:06,673 Why would you write these lies? Mr. Haas, it's about my parents. 4 00:00:06,708 --> 00:00:08,775 And I need you to help me bring them 5 00:00:08,810 --> 00:00:10,909 and their crimes to justice. 6 00:00:10,944 --> 00:00:12,244 I figured you might be missing home, 7 00:00:12,279 --> 00:00:13,879 so I got some orange flower water. 8 00:00:15,683 --> 00:00:16,715 D.C. 9 00:00:16,751 --> 00:00:20,218 I start in two weeks... Or should I say, "We do"? 10 00:00:21,455 --> 00:00:22,588 There's a flash drive. 11 00:00:22,623 --> 00:00:24,757 It'll decrypt Ryan's computer passwords. 12 00:00:24,792 --> 00:00:26,072 What the hell did you do? 13 00:00:26,182 --> 00:00:27,558 What was on that flash drive? 14 00:00:27,594 --> 00:00:30,127 A manifesto implicating Ryan as the terrorist. 15 00:00:30,162 --> 00:00:31,328 That's Ryan's truck. 16 00:00:31,364 --> 00:00:32,764 You have more instructions, 17 00:00:32,799 --> 00:00:33,831 and if you don't follow them, 18 00:00:33,867 --> 00:00:35,707 I'll kill Simon and set the nuke off right now. 19 00:00:47,212 --> 00:00:49,479 Stay on First Ave. Until you hit 51st Street. 20 00:00:49,515 --> 00:00:51,481 How do you know where I'm headed? 21 00:00:51,517 --> 00:00:53,683 The truck's GPS is wired to my tablet. 22 00:00:53,719 --> 00:00:56,486 If you deviate from the course, the bomb is set to detonate, 23 00:00:56,522 --> 00:00:58,321 and I'm watching you. 24 00:01:01,826 --> 00:01:05,828 Drew, just listen to me, okay? 25 00:01:05,863 --> 00:01:07,830 Let's just talk. 26 00:01:07,865 --> 00:01:09,865 You and me. 27 00:01:09,901 --> 00:01:11,233 Unh-unh-unh. 28 00:01:11,268 --> 00:01:12,835 I may not have graduated Quantico, 29 00:01:12,870 --> 00:01:14,870 but I know what you're trying to do. 30 00:01:14,906 --> 00:01:16,806 First rule of a crisis situation... 31 00:01:16,841 --> 00:01:18,807 establish a connection. 32 00:01:18,842 --> 00:01:21,676 Yeah, you always could read me. 33 00:01:21,711 --> 00:01:24,312 You know, after you left, 34 00:01:24,347 --> 00:01:26,915 I thought maybe we could meet again and... 35 00:01:26,950 --> 00:01:28,683 Reconnect? 36 00:01:28,718 --> 00:01:29,851 Get dinner? 37 00:01:29,886 --> 00:01:31,486 See if you could ruin my life again? 38 00:01:31,521 --> 00:01:32,921 I know you're angry. 39 00:01:32,956 --> 00:01:35,823 This is not gonna solve anything. 40 00:01:37,225 --> 00:01:39,392 I'm sorry, but you made your choice. 41 00:01:39,428 --> 00:01:41,394 Left on 51st. 42 00:01:41,430 --> 00:01:43,931 Whatever your plan is, wherever you're taking me, 43 00:01:43,966 --> 00:01:45,332 you're not gonna be able to get away with it. 44 00:01:45,367 --> 00:01:47,868 Ryan, Miranda, Nimah... Everyone saw everything. 45 00:01:47,903 --> 00:01:50,938 The FBI's probably tracking me as we speak. 46 00:01:50,973 --> 00:01:52,071 I'm counting on it. 47 00:01:52,106 --> 00:01:55,508 I caught Alex uploading these files to my computer. 48 00:01:55,543 --> 00:01:56,442 I tried to subdue her, but I... 49 00:01:56,478 --> 00:01:58,177 These are schematics for a nuclear bomb. 50 00:01:58,212 --> 00:02:00,947 Miranda. You need to see this. 51 00:02:00,982 --> 00:02:03,015 What? 52 00:02:03,050 --> 00:02:04,750 Alex said there was a nuclear bomb out there. 53 00:02:04,786 --> 00:02:06,853 Miranda, look. 54 00:02:08,789 --> 00:02:10,589 Ma'am. 55 00:02:10,624 --> 00:02:12,457 CCTV footage of the parking garage 56 00:02:12,493 --> 00:02:14,726 just before Parrish escaped. 57 00:02:14,761 --> 00:02:15,627 Okay, people. 58 00:02:15,662 --> 00:02:18,630 I'm initiating WMD containment protocols. 59 00:02:18,665 --> 00:02:20,765 Get me Director Haskins and Deputy Director O'Connor. 60 00:02:20,801 --> 00:02:22,367 Now, please! 61 00:02:22,402 --> 00:02:23,902 Frain, get on the horn with NYPD 62 00:02:23,937 --> 00:02:25,936 and alert them to possible citywide evac. 63 00:02:25,972 --> 00:02:27,237 I need NSA, DOE, and FEMA. 64 00:02:27,272 --> 00:02:30,875 Today is not the day a nuclear bomb goes off in New York City. 65 00:02:30,910 --> 00:02:32,886 Amin, escort Agent Booth to holding, please. 66 00:02:32,911 --> 00:02:33,545 What? 67 00:02:33,579 --> 00:02:34,745 You're throwing me in there with Caleb? 68 00:02:34,780 --> 00:02:37,581 I just got done telling you Alex is trying to frame me. 69 00:02:37,617 --> 00:02:38,777 And the bomb is in your truck, 70 00:02:38,784 --> 00:02:39,984 and the plans are on your computer. 71 00:02:40,019 --> 00:02:41,986 Until I know what the hell is going on, 72 00:02:42,021 --> 00:02:44,320 you are a person of interest in this investigation. 73 00:02:44,355 --> 00:02:47,089 Amin, do it. 74 00:02:52,964 --> 00:02:55,932 In one week, your training will be complete. 75 00:02:55,967 --> 00:02:58,501 It may have taken almost 140 days, 76 00:02:58,537 --> 00:03:01,637 but we have broken you down and built you back up. 77 00:03:01,672 --> 00:03:03,872 You've come a long way since you first got here. 78 00:03:03,908 --> 00:03:06,041 I never gave this back to you. 79 00:03:06,076 --> 00:03:09,044 Top of your class. 80 00:03:09,079 --> 00:03:10,546 Your father would be proud. 81 00:03:10,581 --> 00:03:12,514 Now, I'm not sure if that's a comfort. 82 00:03:12,550 --> 00:03:14,750 Or a curse? 83 00:03:14,785 --> 00:03:16,018 I don't know, myself. 84 00:03:16,053 --> 00:03:18,085 I know you and I had a rocky start. 85 00:03:18,120 --> 00:03:20,888 I wasn't sure you had the right intentions of coming here, 86 00:03:20,924 --> 00:03:22,256 but you proved me wrong, 87 00:03:22,291 --> 00:03:24,725 and I would be honored 88 00:03:24,761 --> 00:03:27,327 to work with you in the field someday. 89 00:03:27,363 --> 00:03:29,530 You all came here strangers, 90 00:03:29,566 --> 00:03:33,000 but you've forged a deeper trust and an inner strength. 91 00:03:33,902 --> 00:03:35,702 - Hey, you. - Hey. 92 00:03:35,737 --> 00:03:37,904 O'Connor offered to take me with him to D.C. 93 00:03:37,940 --> 00:03:40,707 Can't break you two up, can you? 94 00:03:40,742 --> 00:03:44,110 Well, it's a big promotion, and there are other benefits. 95 00:03:44,145 --> 00:03:46,012 D.C.'s only three hours by train from New York, 96 00:03:46,048 --> 00:03:47,080 where you're going. 97 00:03:47,115 --> 00:03:48,548 Great. 98 00:03:50,952 --> 00:03:52,084 I hope you take it, then. 99 00:03:53,788 --> 00:03:58,256 And you're going to need it, especially in the beginning. 100 00:04:00,127 --> 00:04:03,228 Field office assignments... finally. 101 00:04:04,832 --> 00:04:07,966 Held up pending my security clearance. 102 00:04:08,001 --> 00:04:08,933 Of course. 103 00:04:08,969 --> 00:04:12,136 Why did they even bother graduating me, anyway? 104 00:04:12,171 --> 00:04:14,072 Shelby? 105 00:04:14,107 --> 00:04:15,940 What'd you get... Tampa? 106 00:04:18,845 --> 00:04:20,979 Hey. I got sunny San Diego. 107 00:04:21,014 --> 00:04:23,147 - What'd you get? - You're sick. 108 00:04:23,182 --> 00:04:24,482 "I'm sorry we haven't been in touch, 109 00:04:24,517 --> 00:04:26,750 but circumstances beyond our control..." 110 00:04:26,785 --> 00:04:28,785 I told you to stop, and I meant it. 111 00:04:28,821 --> 00:04:30,921 One more of these, I will report you. 112 00:04:33,025 --> 00:04:36,026 I didn't write this. 113 00:04:38,097 --> 00:04:41,231 Those first few months, you may feel lost... 114 00:04:41,266 --> 00:04:44,133 unsure who you can trust... 115 00:04:44,168 --> 00:04:47,970 Two days ago, a woman using one of your mother's aliases 116 00:04:48,006 --> 00:04:49,238 landed in Montreal. 117 00:04:49,273 --> 00:04:50,339 Is it her? 118 00:04:50,374 --> 00:04:52,174 I assume so, but we can't be sure. 119 00:04:52,209 --> 00:04:53,643 Look, Shelby, 120 00:04:53,678 --> 00:04:56,078 I know you want to bring your parents to justice, 121 00:04:56,114 --> 00:05:00,081 but once you go down this path, there's no turning back. 122 00:05:02,019 --> 00:05:05,754 Or the dangers you're about to face. 123 00:05:05,789 --> 00:05:08,657 Good news... Intel says we have a window 124 00:05:08,692 --> 00:05:10,346 for infiltration into Kouri's cell, 125 00:05:10,472 --> 00:05:12,527 - but we need to move now. - Now? 126 00:05:12,562 --> 00:05:14,195 You have 24 hours to get your lives in order. 127 00:05:14,230 --> 00:05:15,796 What about graduation? 128 00:05:15,831 --> 00:05:17,497 Consider yourself graduated... 129 00:05:17,533 --> 00:05:20,200 - unless you don't feel ready. - We'll be ready. 130 00:05:20,235 --> 00:05:25,139 But, remember, there will always be light. 131 00:05:25,841 --> 00:05:28,776 Wow. I feel for your pedicurist. 132 00:05:28,811 --> 00:05:30,510 I don't. That was the old me. 133 00:05:30,546 --> 00:05:33,012 The new me feels no pain and doesn't care. 134 00:05:33,048 --> 00:05:36,015 What's going on with you? When did you go all Kylo Ren? 135 00:05:36,051 --> 00:05:38,885 I'm sorry, but did you corner the market on dark and brooding? 136 00:05:38,920 --> 00:05:40,619 Joke! 137 00:05:40,655 --> 00:05:42,288 And that's my girl. 138 00:05:42,323 --> 00:05:44,190 Okay, what happened? Is it Caleb? 139 00:05:44,225 --> 00:05:46,159 Look, honestly, I don't want to talk about it, 140 00:05:46,194 --> 00:05:47,863 but as my friend, I want you to know, 141 00:05:47,864 --> 00:05:49,128 so if I tell you, you promise 142 00:05:49,164 --> 00:05:51,196 - you won't ask a ton of questions? - Okay. 143 00:05:51,231 --> 00:05:53,699 I was wrong about my parents. 144 00:05:53,734 --> 00:05:55,534 They weren't interested in getting to know me. 145 00:05:55,535 --> 00:05:57,335 - They just wanted my money again. - What do you mean? 146 00:05:57,370 --> 00:05:59,337 I thought when you met them, everything was fine. 147 00:05:59,372 --> 00:06:00,806 And... And those letters? 148 00:06:00,841 --> 00:06:04,009 Caleb was writing those, like some demented Cyrano. 149 00:06:04,044 --> 00:06:05,324 - Why would he... - You promised. 150 00:06:06,713 --> 00:06:10,081 You know this whole "we don't talk" thing? 151 00:06:10,116 --> 00:06:11,248 Let's not do it again. 152 00:06:12,284 --> 00:06:13,517 I'm here for you, okay? 153 00:06:13,552 --> 00:06:15,285 - Whatever you need. - Okay. 154 00:06:20,626 --> 00:06:23,027 Every trainee dreams of leaving Quantico 155 00:06:23,062 --> 00:06:24,928 and being a hero one day. 156 00:06:24,963 --> 00:06:26,830 But that's not always the case. 157 00:06:26,865 --> 00:06:28,898 20 weeks ago, your first assignment 158 00:06:28,934 --> 00:06:31,067 revolved around stopping a terrorist attack 159 00:06:31,103 --> 00:06:32,135 before it happens, 160 00:06:32,170 --> 00:06:34,270 but what happens after a terrorist attack 161 00:06:34,305 --> 00:06:34,971 is just as important. 162 00:06:35,006 --> 00:06:36,840 Each team will be assigned 163 00:06:36,875 --> 00:06:38,608 a terrorist attack to study. 164 00:06:38,643 --> 00:06:42,244 Pan Am Flight 103, Omaha, Olympic Centennial Park. 165 00:06:42,279 --> 00:06:45,848 9/11, the Boston Marathon, San Bernardino. 166 00:06:45,883 --> 00:06:47,249 And you have the benefit 167 00:06:47,284 --> 00:06:50,119 of these agents' firsthand experiences to learn from. 168 00:06:50,154 --> 00:06:53,222 And we have a mission to apprehend the suspects 169 00:06:53,257 --> 00:06:54,156 and bring them to justice 170 00:06:54,191 --> 00:06:56,191 because you don't get to bomb a marathon. 171 00:06:56,227 --> 00:06:59,426 The morning it happened, I was at a diner in Lincoln, 172 00:06:59,462 --> 00:07:01,729 which is an hour from Omaha. 173 00:07:01,765 --> 00:07:03,865 It's still tough to think about. 174 00:07:03,900 --> 00:07:06,868 200 hundred lives were lost that day in an instant. 175 00:07:06,903 --> 00:07:10,872 And felt like I did on my first day of training... 176 00:07:10,907 --> 00:07:12,940 scared and confused. 177 00:07:12,976 --> 00:07:16,777 But only for a moment, because something kicks in 178 00:07:16,812 --> 00:07:20,147 when you realize you just saw a plane fly into a building. 179 00:07:20,182 --> 00:07:22,749 Over the next few days, 180 00:07:22,785 --> 00:07:25,185 you will be working these cases from the inside out. 181 00:07:29,792 --> 00:07:31,891 I was wondering if I could work Omaha. 182 00:07:31,926 --> 00:07:34,326 I mean, it's a case that changed my father forever, 183 00:07:34,361 --> 00:07:36,561 and it could help with the closure. 184 00:07:36,597 --> 00:07:38,798 No agent can work a case they have a personal connection to. 185 00:07:38,833 --> 00:07:42,301 I mean, you don't see Shelby working 9/11. 186 00:07:42,336 --> 00:07:43,735 I, um... 187 00:07:43,771 --> 00:07:45,237 I thought about what you said, 188 00:07:45,273 --> 00:07:47,339 and I'm ready to do whatever it takes 189 00:07:47,374 --> 00:07:49,007 to bring my parents to justice. 190 00:07:49,042 --> 00:07:50,241 Okay, well, I think the first step 191 00:07:50,277 --> 00:07:53,178 would be to lure them out of hiding, if you can even do that. 192 00:07:53,213 --> 00:07:55,146 Right. 193 00:07:55,182 --> 00:07:56,915 Look out your window. 194 00:07:56,950 --> 00:07:58,349 None of those people are innocent. 195 00:07:58,384 --> 00:07:59,918 They're apathetic. 196 00:07:59,953 --> 00:08:02,287 This country only takes action when there's a crisis, 197 00:08:02,322 --> 00:08:03,621 so I'm giving them one. 198 00:08:03,656 --> 00:08:05,089 I need to talk to Claire now. 199 00:08:05,125 --> 00:08:06,165 Photo op with the mistress 200 00:08:06,192 --> 00:08:07,657 of the VP candidate's late husband 201 00:08:07,693 --> 00:08:10,027 - is not on the schedule. - I know that she is in there. 202 00:08:10,062 --> 00:08:11,428 Look, the senator doesn't have time for you. 203 00:08:11,463 --> 00:08:13,139 The election's less than 24 hours away. 204 00:08:13,140 --> 00:08:14,631 If you don't let me speak to her right now, 205 00:08:14,666 --> 00:08:16,566 there's not gonna be an election. 206 00:08:18,838 --> 00:08:20,470 Why did Natalie have to die? 207 00:08:20,505 --> 00:08:22,605 To keep you in line, and it worked. 208 00:08:22,641 --> 00:08:23,873 Threaten me all you want. 209 00:08:23,908 --> 00:08:25,341 I'm not gonna help you kill these people. 210 00:08:25,376 --> 00:08:26,294 It's already done. 211 00:08:26,409 --> 00:08:29,145 You try anything, and that bomb blows. 212 00:08:29,180 --> 00:08:31,814 And don't try rolling down a window or opening your door. 213 00:08:31,850 --> 00:08:33,249 Everything's rigged. 215 00:08:40,038 --> 00:08:41,766 I knew you were perfect for this. 216 00:08:41,874 --> 00:08:43,583 I knew you'd do what you were told. 217 00:08:43,742 --> 00:08:46,587 How hard can it be to find a blue Tacoma in this town? 218 00:08:46,623 --> 00:08:48,322 Where are we with street closures? 219 00:08:48,357 --> 00:08:49,757 I'm coordinating with NYPD. 220 00:08:49,793 --> 00:08:50,825 What about DITU? 221 00:08:50,860 --> 00:08:53,661 I want eyes on every ATM cam, every red-light cam... 222 00:08:53,696 --> 00:08:54,862 Miranda. 223 00:08:54,898 --> 00:08:57,532 Alex Parrish isn't any more a terrorist than you or me. 224 00:08:57,567 --> 00:09:00,267 She's under the influence of one... Drew Perales. 225 00:09:00,303 --> 00:09:01,535 You're getting closer. 226 00:09:01,570 --> 00:09:03,503 Soon, all this will come to an end. 227 00:09:03,539 --> 00:09:05,339 Please, Drew. You don't have to do this. 228 00:09:05,373 --> 00:09:07,507 Release my son, Miranda. 229 00:09:07,543 --> 00:09:10,076 He and Ms. Wyatt are the key to finding and stopping this 230 00:09:10,111 --> 00:09:11,010 before it's too late. 231 00:09:11,046 --> 00:09:13,346 If we're going to release Caleb, 232 00:09:13,381 --> 00:09:15,515 we have to release Ryan and my sister. 233 00:09:15,551 --> 00:09:18,216 We're gonna need all the help we can get. 234 00:09:19,420 --> 00:09:21,253 Do it. Let me see that. 235 00:09:22,757 --> 00:09:26,258 The Forensic Science Research and Training Center 236 00:09:26,293 --> 00:09:28,894 is the premier crime lab in the U.S. 237 00:09:28,930 --> 00:09:31,263 It is its own division within the FBI, 238 00:09:31,298 --> 00:09:34,366 with over 500 scientific experts and agents 239 00:09:34,401 --> 00:09:36,367 working alongside one another. 240 00:09:36,402 --> 00:09:39,070 Today, you will have unrestricted access 241 00:09:39,105 --> 00:09:40,738 to actual physical evidence 242 00:09:40,774 --> 00:09:43,107 from the terrorist events you've been assigned. 243 00:09:43,142 --> 00:09:45,477 You've all been given key cards to evidence libraries 244 00:09:45,512 --> 00:09:47,745 for your cases, and yours alone. 245 00:09:47,781 --> 00:09:50,448 Gather the evidence you need and get to work. 246 00:10:04,329 --> 00:10:05,395 Hello? 247 00:10:05,430 --> 00:10:06,997 Please, Shelby, don't hang up. 248 00:10:07,032 --> 00:10:08,164 Mom? 249 00:10:08,200 --> 00:10:09,131 Did you get my letter? 250 00:10:09,166 --> 00:10:11,300 I'm sorry I didn't call like I said I would. 251 00:10:11,335 --> 00:10:13,569 I thought after what your friend said to us... 252 00:10:13,605 --> 00:10:14,370 Where are you? 253 00:10:14,405 --> 00:10:16,772 I'm far enough away to be safe, 254 00:10:16,808 --> 00:10:18,440 but close enough, I wish I was closer. 255 00:10:18,476 --> 00:10:21,243 Listen, we just really need to talk. 256 00:10:21,278 --> 00:10:22,945 I've made a horrible mistake. 257 00:10:22,981 --> 00:10:25,447 Is there any way that you could come here? 258 00:10:25,483 --> 00:10:26,781 Well, as much as I want to see you, 259 00:10:26,817 --> 00:10:28,349 it's just too much of a risk. 260 00:10:28,385 --> 00:10:30,351 What if I can get you an immunity deal? 261 00:10:30,387 --> 00:10:32,320 Would that change your mind? 262 00:10:32,355 --> 00:10:33,688 I heard a rumor about a couple 263 00:10:33,724 --> 00:10:36,457 who got offered a deal by the 9/11 Commission, 264 00:10:36,493 --> 00:10:38,159 but it took years to get it. 265 00:10:38,194 --> 00:10:40,128 But if... if I could. 266 00:10:40,163 --> 00:10:41,530 Well, yes. Of course. 267 00:10:41,565 --> 00:10:42,563 Yes, sweetheart. 268 00:10:42,598 --> 00:10:46,667 Okay, stay by this number. I'll call you back. 269 00:10:53,175 --> 00:10:56,143 So, you and Dad are working together again, huh? 270 00:10:56,178 --> 00:10:58,512 Yeah, we'd like you to come by the house for dinner tonight 271 00:10:58,548 --> 00:10:59,712 so we can discuss what it means. 272 00:10:59,748 --> 00:11:00,747 Uh, I think I'm gonna pass. 273 00:11:00,782 --> 00:11:03,049 Watching you and Dad play the Underwoods all day 274 00:11:03,084 --> 00:11:04,050 is enough for me. 275 00:11:04,085 --> 00:11:05,351 I wasn't asking. 276 00:11:05,386 --> 00:11:06,485 And wear something nice. 277 00:11:06,521 --> 00:11:08,487 We're gonna have our picture taken. 278 00:11:15,263 --> 00:11:16,429 Alex. 279 00:11:18,832 --> 00:11:20,065 What's up? 280 00:11:20,100 --> 00:11:22,534 I found something new I find interesting. 281 00:11:22,570 --> 00:11:23,602 Jeff Michaels. 282 00:11:23,637 --> 00:11:25,904 That was one of your dad's undercover aliases, right? 283 00:11:25,940 --> 00:11:29,041 Yeah. And this is his handwriting. 284 00:11:29,076 --> 00:11:31,043 - How many books are there? - Dozens. 285 00:11:31,078 --> 00:11:33,311 Every week that he was undercover in Omaha, 286 00:11:33,346 --> 00:11:35,646 he turned one of those in to his handler, Fred Baxter. 287 00:11:35,682 --> 00:11:37,347 All undercover agents have to. 288 00:11:37,383 --> 00:11:39,584 Thanks. 289 00:11:39,619 --> 00:11:42,186 Interested in switching assignments for a bit? 290 00:11:42,221 --> 00:11:43,520 Mm-hmm. 291 00:11:47,084 --> 00:11:49,575 An undercover assignment your first day out. 292 00:11:49,610 --> 00:11:51,275 You must be excited, Raina. 293 00:11:51,311 --> 00:11:52,343 Or not. 294 00:11:52,378 --> 00:11:55,546 What are we walking into, and... and for how long? 295 00:11:55,582 --> 00:11:56,748 I've read Kouri's file. 296 00:11:56,783 --> 00:11:58,449 Will we even survive it? 297 00:11:58,485 --> 00:12:00,518 I don't know how to say goodbye to my life, 298 00:12:00,553 --> 00:12:02,453 and I'm terrified. 299 00:12:02,489 --> 00:12:05,289 Well, it's normal to be nervous, all right? 300 00:12:05,325 --> 00:12:07,557 Just know that the Bureau isn't gonna put you anywhere 301 00:12:07,593 --> 00:12:09,026 if they didn't feel you could handle it. 302 00:12:09,061 --> 00:12:10,694 Have you talked to Nimah about how you're feeling? 303 00:12:10,730 --> 00:12:11,729 No, Nimah is fearless. 304 00:12:11,764 --> 00:12:14,464 Or at least she needs to tell herself she is. 305 00:12:14,500 --> 00:12:16,133 I can't talk to her about any of this. 306 00:12:16,168 --> 00:12:17,234 She won't understand. 307 00:12:17,269 --> 00:12:18,368 Well, look... 308 00:12:18,403 --> 00:12:21,204 let me tell you something that my first handler told me. 309 00:12:21,240 --> 00:12:24,440 Find an emotional anchor... the person in everyone's life 310 00:12:24,475 --> 00:12:26,709 that keeps them grounded, that keeps them sane. 311 00:12:26,745 --> 00:12:29,211 If that's not Nimah, you need to find that person. 312 00:12:37,588 --> 00:12:39,288 What is up with you two? 313 00:12:39,323 --> 00:12:41,823 You were a lot more fun before your "Mr. and Mrs. Smith" act 314 00:12:41,859 --> 00:12:43,258 morphed into "By the Sea." 315 00:12:43,293 --> 00:12:45,460 She is not my problem anymore. 316 00:12:45,495 --> 00:12:46,895 Is that why you're secretly hacking 317 00:12:46,930 --> 00:12:48,496 into her parents' bank statements? 318 00:12:48,532 --> 00:12:50,431 What do you want? 319 00:12:50,467 --> 00:12:53,301 Shelby just stole the Department of Justice file 320 00:12:53,336 --> 00:12:54,336 my team was working with. 321 00:12:54,371 --> 00:12:55,470 What was in them? 322 00:12:55,505 --> 00:12:59,073 Statutes, transcripts, redacted immunity agreements. 323 00:12:59,108 --> 00:13:01,108 She's gonna get caught. 324 00:13:02,679 --> 00:13:04,779 Look, I know I'm not supposed to work a case 325 00:13:04,814 --> 00:13:05,934 a family member's worked on, 326 00:13:05,948 --> 00:13:09,283 but my friend, she wanted me to see my father's logbooks, 327 00:13:09,318 --> 00:13:11,752 and I can see here that you were his handler during Omaha. 328 00:13:11,788 --> 00:13:13,187 Yeah, I was. 329 00:13:13,222 --> 00:13:16,489 And slogging through logbooks... That's gonna take you weeks. 330 00:13:16,524 --> 00:13:18,524 You know, all the information's already culled. 331 00:13:18,560 --> 00:13:21,995 Right, but it says that there should be 84 logs, 332 00:13:22,030 --> 00:13:23,163 one for every week, 333 00:13:23,198 --> 00:13:25,131 but there are only 83 in the system. 334 00:13:25,167 --> 00:13:27,266 Maybe he couldn't report in one week. 335 00:13:27,302 --> 00:13:28,168 You know, I can't remember. 336 00:13:28,203 --> 00:13:30,636 That's what I thought, but if you look, 337 00:13:30,672 --> 00:13:33,538 there's a book 78, and there's a book 76, 338 00:13:33,574 --> 00:13:34,973 but there's no 77. 339 00:13:35,009 --> 00:13:36,975 Perhaps it's mislabeled. 340 00:13:37,011 --> 00:13:39,477 I wouldn't worry about it. 341 00:14:22,721 --> 00:14:23,518 All right. 342 00:14:23,554 --> 00:14:26,756 Skycam has eyes on 11 blue Tacomas 343 00:14:26,791 --> 00:14:28,724 moving through Manhattan, Brooklyn, and Queens, 344 00:14:28,760 --> 00:14:30,726 but none of the plates match Agent Booth's. 345 00:14:30,762 --> 00:14:31,627 The terrorist replaced them. 346 00:14:31,662 --> 00:14:32,694 We're running a check on the others now, 347 00:14:32,730 --> 00:14:35,364 but here's the thing... When we approach the truck, 348 00:14:35,399 --> 00:14:36,298 we have to make sure it's the right one, 349 00:14:36,333 --> 00:14:38,768 because if it's not, Perales could find out 350 00:14:38,803 --> 00:14:39,768 and it could push him over the edge. 351 00:14:39,803 --> 00:14:41,669 I agree. We have to keep this operation quiet. 352 00:14:41,704 --> 00:14:42,804 If anyone finds out about this, 353 00:14:42,839 --> 00:14:44,739 there will be so much chaos, we'll never stand a chance. 354 00:14:44,775 --> 00:14:48,777 People will panic, and people will get hurt. 355 00:14:48,812 --> 00:14:49,969 I'm glad you're here. 356 00:14:49,970 --> 00:14:51,410 through Manhattan, and we've 357 00:14:51,414 --> 00:14:52,847 - just received word... - Miranda. Look. 358 00:14:52,883 --> 00:14:55,349 That video has leaked of Alex Parrish, seen here, 359 00:14:55,385 --> 00:14:59,086 in the garage of the FBI's New York field office 360 00:14:59,121 --> 00:15:02,122 with what appears to be a bomb of some kind. 361 00:15:02,158 --> 00:15:04,724 We'll keep you updated on the nature of the bomb, as well... 362 00:15:04,760 --> 00:15:05,893 Alex, you look scared. Don't be. 363 00:15:05,928 --> 00:15:08,595 Drew, listen to me. Is this how you want to be remembered? 364 00:15:08,630 --> 00:15:10,594 A terrorist? A traitor? 365 00:15:10,745 --> 00:15:12,612 Nothing you say can change my mind. 366 00:15:12,764 --> 00:15:15,301 Welcome to the end. 367 00:15:19,548 --> 00:15:21,588 Do you think the President should use his emergency powers 368 00:15:21,623 --> 00:15:22,622 to suspend the election? 369 00:15:22,658 --> 00:15:23,857 I can't speak for the President. 370 00:15:23,892 --> 00:15:28,561 I can only speak for myself, which is why, as of this moment, 371 00:15:28,596 --> 00:15:29,895 I am suspending my campaign 372 00:15:29,931 --> 00:15:31,830 so that I may fully assist the FBI. 373 00:15:31,866 --> 00:15:35,067 Miranda. I think I know a way to find Drew. 374 00:15:35,102 --> 00:15:36,201 Okay. What is it? 375 00:15:36,236 --> 00:15:38,604 All this time, Alex has been trying to ping a cellphone, 376 00:15:38,639 --> 00:15:41,406 but what if the voice was using a land line? 377 00:15:41,442 --> 00:15:42,474 There are too many carriers in the city. 378 00:15:42,509 --> 00:15:43,308 It'll take too much time. 379 00:15:43,343 --> 00:15:45,677 Unless we can narrow down the field. 380 00:15:45,712 --> 00:15:48,913 This guy, he's skilled when it comes to subterfuge. 381 00:15:48,949 --> 00:15:51,315 We need to listen to what's between his words. 382 00:15:51,350 --> 00:15:53,651 Well, we could use DITU to search for activity 383 00:15:53,687 --> 00:15:54,752 that matches the sounds we hear 384 00:15:54,788 --> 00:15:56,921 and then use that to narrow down on Drew's location, 385 00:15:56,957 --> 00:15:58,990 but there's just one little problem... 386 00:15:59,025 --> 00:16:00,958 We're not exactly in the FBI. 387 00:16:00,993 --> 00:16:02,092 You are today. 388 00:16:02,127 --> 00:16:03,627 Track down every lead. 389 00:16:03,662 --> 00:16:05,395 Don't screw this up. 390 00:16:06,632 --> 00:16:08,031 Seriously? 391 00:16:08,067 --> 00:16:10,667 Caleb is two days into withdrawals and jonesing. 392 00:16:10,703 --> 00:16:12,168 And we're gonna ignore the charges 393 00:16:12,204 --> 00:16:13,169 against her for the moment. 394 00:16:13,205 --> 00:16:14,805 Raina hasn't been in the Bureau for months. 395 00:16:14,840 --> 00:16:16,640 Why don't you let me conduct my operation? 396 00:16:20,878 --> 00:16:22,678 Wait, Miranda. You're leaving? 397 00:16:22,714 --> 00:16:26,015 I have a secure briefing upstairs. 398 00:16:26,050 --> 00:16:28,317 You can hold down the fort for 10 minutes, right? 399 00:16:28,352 --> 00:16:29,571 Yeah. 400 00:16:37,661 --> 00:16:39,193 What's wrong? 401 00:16:39,229 --> 00:16:41,529 That's odd. 402 00:16:41,564 --> 00:16:45,634 Miranda said she was headed upstairs for a briefing. 403 00:16:45,669 --> 00:16:47,836 Agent Baxter. 404 00:16:47,871 --> 00:16:49,671 You lied. 405 00:16:49,706 --> 00:16:52,139 Alex, please. 406 00:16:52,174 --> 00:16:55,142 Look, you have the missing logbook, don't you? 407 00:16:55,177 --> 00:16:57,645 I joined the FBI to find out the truth about my father, 408 00:16:57,680 --> 00:16:59,813 and I realized, over the course of the last year, 409 00:16:59,849 --> 00:17:01,515 that I'll probably never know. 410 00:17:01,550 --> 00:17:03,416 So you don't have to tell me why you lied. 411 00:17:03,452 --> 00:17:04,818 That's your right. 412 00:17:04,854 --> 00:17:06,720 But I still think I deserve to know. 413 00:17:08,290 --> 00:17:10,356 Please. 414 00:17:10,391 --> 00:17:11,624 Not here. 415 00:17:12,794 --> 00:17:15,561 Your father and Agent O'Connor 416 00:17:15,596 --> 00:17:17,697 went undercover with that militia, 417 00:17:17,732 --> 00:17:20,033 - hoping to catch them in the act. - Right. 418 00:17:20,068 --> 00:17:22,535 Sometimes things don't work out that way. 419 00:17:22,570 --> 00:17:25,671 Sometimes the bad guys need a nudge... 420 00:17:25,706 --> 00:17:29,574 a push to do the thing that you want to catch them doing. 421 00:17:29,609 --> 00:17:32,690 You might even supply them with blueprints to the building 422 00:17:32,691 --> 00:17:34,780 so they know where to park the trucks with the bombs. 423 00:17:34,815 --> 00:17:38,950 Sometimes agents keep their mouth shut when they're told to. 424 00:17:38,986 --> 00:17:40,752 Someday, you'll do the same thing, 425 00:17:40,788 --> 00:17:42,620 and if you ever cross that line, 426 00:17:42,656 --> 00:17:44,088 you better hope that you bust them 427 00:17:44,123 --> 00:17:46,223 before they actually push that button. 428 00:17:46,258 --> 00:17:48,125 I-I'm sorry. 429 00:17:48,161 --> 00:17:49,694 A-Are you saying that... 430 00:17:49,729 --> 00:17:50,594 No, I'm not. 431 00:17:50,629 --> 00:17:52,229 And no one ever will. 432 00:17:52,264 --> 00:17:54,398 That's why I burned that logbook. 433 00:17:54,433 --> 00:17:56,600 A tragedy happened. 434 00:17:56,635 --> 00:17:58,069 Americans died... 435 00:17:58,104 --> 00:18:00,704 servicemen and women... 436 00:18:00,739 --> 00:18:02,739 their children in that daycare. 437 00:18:02,774 --> 00:18:04,640 We moved on. 438 00:18:04,676 --> 00:18:06,710 I hope you do, too. 439 00:18:12,751 --> 00:18:14,050 Hey. 440 00:18:14,086 --> 00:18:16,285 Hey, did you give Shelby your 9/11 access card? 441 00:18:16,321 --> 00:18:17,638 - Yeah. Why? - She used it to steal 442 00:18:17,663 --> 00:18:18,955 a witness immunity agreement 443 00:18:18,989 --> 00:18:20,155 from the files. 444 00:18:20,191 --> 00:18:21,631 And we're sure that it has something 445 00:18:21,658 --> 00:18:22,624 to do with her parents. 446 00:18:22,659 --> 00:18:23,658 Our friend Spy-ris here 447 00:18:23,694 --> 00:18:25,493 overheard her talking on the phone with her mom. 448 00:18:25,529 --> 00:18:28,330 Yeah, but an old witness immunity agreement's useless. 449 00:18:28,365 --> 00:18:30,065 Unless she's using it to set them up, 450 00:18:30,101 --> 00:18:32,134 get them here before calling the feds on them. 451 00:18:32,169 --> 00:18:33,602 That's entrapment. 452 00:18:33,637 --> 00:18:36,237 If EAD finds out, it's over for Shelby. 453 00:18:36,272 --> 00:18:38,339 What if she's willing to tank her entire career 454 00:18:38,374 --> 00:18:39,841 just to try and get them arrested? 455 00:18:39,876 --> 00:18:41,476 Listen, I know that you guys are friends, 456 00:18:41,510 --> 00:18:42,543 but, I mean, even you have to admit, 457 00:18:42,578 --> 00:18:45,079 she's not the same person she was before all this. 458 00:18:45,115 --> 00:18:46,147 She's changed. 459 00:18:48,818 --> 00:18:49,650 Hey. 460 00:18:49,685 --> 00:18:52,485 Thank you for helping me with this. 461 00:18:52,520 --> 00:18:53,519 I'm helping Shelby. 462 00:18:53,555 --> 00:18:55,655 I may have momentarily felt bad for you last week, 463 00:18:55,690 --> 00:19:00,160 but I still think you're a dark prince unable to do any good. 464 00:19:00,195 --> 00:19:02,662 Dark prince? 465 00:19:04,633 --> 00:19:06,833 I'm sorry I called you. 466 00:19:06,869 --> 00:19:10,269 I'm glad you did. 467 00:19:10,304 --> 00:19:12,838 Everything is going so fast. 468 00:19:12,874 --> 00:19:17,209 I-I can't even remember why I said yes to coming to Quantico. 469 00:19:17,245 --> 00:19:18,878 A-And now... 470 00:19:18,913 --> 00:19:21,713 I'll be losing my entire life. 471 00:19:21,749 --> 00:19:25,850 You said "yes" because it's what Nimah wanted 472 00:19:25,886 --> 00:19:27,518 and you love your sister. 473 00:19:27,553 --> 00:19:30,321 It can't be reason enough. 474 00:19:30,356 --> 00:19:32,456 You... You don't realize it while you're there, 475 00:19:32,492 --> 00:19:35,026 but the Bureau is a business. 476 00:19:35,061 --> 00:19:37,295 And there are other ways to do good in the world. 477 00:19:37,330 --> 00:19:38,897 Like what? 478 00:19:38,932 --> 00:19:42,365 The company I work for... They gave $10 million 479 00:19:42,401 --> 00:19:45,836 to charitable causes last year in Africa, the Middle East. 480 00:19:45,871 --> 00:19:47,237 You should come work for us. 481 00:19:47,273 --> 00:19:49,472 No, I'm serious. 482 00:19:49,508 --> 00:19:50,908 It's... 483 00:19:50,943 --> 00:19:52,742 You'd make a great living, 484 00:19:52,778 --> 00:19:55,712 and you would be contributing in a meaningful way. 485 00:19:55,747 --> 00:19:58,715 I can't just walk away that close to the end. 486 00:19:58,750 --> 00:20:01,918 Quantico might be ending, 487 00:20:01,953 --> 00:20:05,922 but you are about to start something else. 488 00:20:05,957 --> 00:20:07,056 Are you ready for that? 489 00:20:11,629 --> 00:20:12,895 No, I... 490 00:20:12,931 --> 00:20:14,096 - No. - I got this. 491 00:20:14,132 --> 00:20:15,431 I should be treating you. 492 00:20:15,466 --> 00:20:16,564 What, are you kidding me? 493 00:20:16,599 --> 00:20:17,519 - What? - You got a tea. 494 00:20:17,534 --> 00:20:18,900 All right? You're the cheapest date ever. 495 00:20:18,936 --> 00:20:20,702 Cheap? What does that mean? 496 00:20:20,737 --> 00:20:22,304 That came out wrong. 497 00:20:35,551 --> 00:20:37,918 Did you really just use my access card 498 00:20:37,954 --> 00:20:40,454 to steal and forge witness immunity agreements? 499 00:20:40,489 --> 00:20:41,222 Yes. I did. 500 00:20:41,257 --> 00:20:42,957 Shelby, what is wrong with you? 501 00:20:42,992 --> 00:20:45,592 If somebody found out, your career could be over. 502 00:20:45,627 --> 00:20:46,626 Don't worry. I'm protected. 503 00:20:46,662 --> 00:20:48,262 What... What does that mean, you're "protected"? 504 00:20:48,297 --> 00:20:50,063 This doesn't concern you, Alex. 505 00:20:50,098 --> 00:20:53,266 You used my access card, Shelby, so now it concerns me. 506 00:20:53,301 --> 00:20:56,202 I get that you want your parents to pay for what they did, 507 00:20:56,238 --> 00:20:58,204 but breaking the law is not the way to do it. 508 00:20:58,240 --> 00:21:00,706 I am bringing to justice two people 509 00:21:00,742 --> 00:21:03,576 who have defrauded the American government for 15 years. 510 00:21:03,611 --> 00:21:05,411 That is what I was trained for. 511 00:21:05,446 --> 00:21:07,880 You're literally forging the document right in front of me. 512 00:21:07,915 --> 00:21:10,482 You realize that it's my duty to report this, right? 513 00:21:10,517 --> 00:21:13,385 - Sometimes the world is gray, Alex. - Yeah. 514 00:21:13,420 --> 00:21:16,054 I learn that more and more every day, including today, 515 00:21:16,090 --> 00:21:18,790 but there's a big difference between vengeance and justice. 516 00:21:18,825 --> 00:21:20,993 Yes, and sometimes there is both. 517 00:21:21,028 --> 00:21:23,561 Now get out of my room 518 00:21:23,597 --> 00:21:25,629 and stay out of my way. 519 00:21:33,639 --> 00:21:35,806 Okay, after sifting through all the BG noise, 520 00:21:35,841 --> 00:21:38,475 I zeroed in on an area on 49th in between 9th and 10th. 521 00:21:38,511 --> 00:21:40,411 Then I ran a search for all Drew's known associates 522 00:21:40,446 --> 00:21:41,511 living in that area, 523 00:21:41,546 --> 00:21:44,447 and I found a rental under the name Alicia Landon. 524 00:21:44,482 --> 00:21:46,649 Drew's fiancée who was killed. 525 00:21:46,684 --> 00:21:47,930 With me. 526 00:21:48,653 --> 00:21:51,021 Caleb, forward me the address. 527 00:21:51,056 --> 00:21:53,023 Hey. 528 00:21:53,058 --> 00:21:55,959 You may have saved millions of lives. 529 00:21:55,994 --> 00:21:57,660 If they get to Drew in time. 530 00:21:58,963 --> 00:22:00,296 Thank you for the veil. 531 00:22:06,971 --> 00:22:08,971 I've finally found it, Alex. 532 00:22:09,006 --> 00:22:10,872 Do you know what that feels like? 533 00:22:10,908 --> 00:22:12,808 I wish you could. 534 00:22:12,843 --> 00:22:14,776 I wish things could have turned out differently 535 00:22:14,812 --> 00:22:17,545 for you and me... for us. 536 00:22:17,580 --> 00:22:18,846 Is that my voice? 537 00:22:18,881 --> 00:22:20,315 Drew? 538 00:22:20,350 --> 00:22:22,616 What happened? Were we drugged? 539 00:22:22,652 --> 00:22:24,185 Where are we? 540 00:22:24,220 --> 00:22:25,053 I don't know. 541 00:22:25,088 --> 00:22:27,021 I only did what the voice told me to do. 542 00:22:27,057 --> 00:22:28,056 Yeah, me too. 543 00:22:28,091 --> 00:22:29,342 What have I done? 544 00:22:29,461 --> 00:22:31,359 Well, we're gonna need to rain-check our feelings, 545 00:22:31,394 --> 00:22:32,674 'cause we got to get out of here. 546 00:22:32,694 --> 00:22:33,961 That's a trip wire. 547 00:22:33,996 --> 00:22:35,895 If that door opens, everything blows. 548 00:22:41,259 --> 00:22:43,120 We're not supposed to be seen... 549 00:22:43,121 --> 00:22:44,293 In public together? 550 00:22:44,328 --> 00:22:46,395 What does it matter if you're walking away? 551 00:22:46,430 --> 00:22:48,430 How did you find me? 552 00:22:48,465 --> 00:22:49,798 I asked Coombs to show me 553 00:22:49,833 --> 00:22:52,268 how to use the Cellphone Trace Protocol program 554 00:22:52,303 --> 00:22:55,569 in case you were ever late for a swap. 555 00:22:55,605 --> 00:22:57,405 You didn't tell her where I am, did you? 556 00:22:57,440 --> 00:22:58,940 I didn't. 557 00:22:58,975 --> 00:23:00,141 Do you care? 558 00:23:00,176 --> 00:23:02,410 You're backing out, aren't you? 559 00:23:02,445 --> 00:23:04,379 You read Kouri's file. 560 00:23:04,414 --> 00:23:06,147 He's a monster. 561 00:23:06,182 --> 00:23:08,816 He incites murder and destruction, 562 00:23:08,851 --> 00:23:11,085 and we're supposed to live with him for who knows how long? 563 00:23:11,121 --> 00:23:13,486 Echo his beliefs? 564 00:23:13,522 --> 00:23:14,922 Recruit for him? 565 00:23:14,957 --> 00:23:16,323 Pray with him? 566 00:23:16,358 --> 00:23:18,758 You can leave with Simon. Go ahead. 567 00:23:18,794 --> 00:23:20,827 I won't stop you. 568 00:23:20,862 --> 00:23:21,795 I can't. 569 00:23:21,830 --> 00:23:24,497 I can't go anywhere because I'm tied to you. 570 00:23:24,533 --> 00:23:26,333 Tomorrow, you would be. 571 00:23:26,368 --> 00:23:27,968 But today, not yet. 572 00:23:28,003 --> 00:23:30,736 I've been pushing you all year to do this, 573 00:23:30,771 --> 00:23:31,804 thinking you'd come around, 574 00:23:31,839 --> 00:23:34,307 and during this time, I've learned things, Raina. 575 00:23:34,342 --> 00:23:35,975 This life is hard. 576 00:23:36,010 --> 00:23:39,178 There are compromises, hard choices, 577 00:23:39,213 --> 00:23:42,014 people who want from us more than we want to give them. 578 00:23:42,050 --> 00:23:44,383 Trust me, I've made those choices. 579 00:23:44,419 --> 00:23:47,319 You can't do this for me. 580 00:23:47,354 --> 00:23:48,987 Only for you. 581 00:23:49,022 --> 00:23:51,856 I can find another way, 582 00:23:51,891 --> 00:23:54,725 and I'll support whatever decision you make. 583 00:23:54,761 --> 00:23:57,362 Okay? 584 00:23:57,397 --> 00:23:59,630 I need advice. 585 00:23:59,666 --> 00:24:01,333 What's up? 586 00:24:01,368 --> 00:24:03,000 You okay? 587 00:24:03,035 --> 00:24:06,036 So many stories here end the same exact way. 588 00:24:06,072 --> 00:24:08,705 Someone buries the truth, a line is crossed, 589 00:24:08,740 --> 00:24:11,208 everyone gets hurt, and no one knows why. 590 00:24:11,243 --> 00:24:12,242 My father in Omaha, 591 00:24:12,278 --> 00:24:14,378 Liam and the guns that killed Drew's fiancée. 592 00:24:14,413 --> 00:24:16,380 Me in Chicago. 593 00:24:17,716 --> 00:24:19,316 Look, I think Shelby's about 594 00:24:19,352 --> 00:24:20,626 to make the same kind of mistake, and I... 595 00:24:20,651 --> 00:24:21,051 Alex. 596 00:24:21,086 --> 00:24:23,052 We need to talk. 597 00:24:23,088 --> 00:24:25,821 O'Connor, what's going on? 598 00:24:25,857 --> 00:24:27,991 Why did I get an e-mail from one of your classmates 599 00:24:28,026 --> 00:24:31,394 accusing you of taking evidence from the Omaha case file? 600 00:24:31,429 --> 00:24:33,496 Wait. Was this classmate Shelby? 601 00:24:33,531 --> 00:24:36,332 'Cause that's exactly what I came to speak to Ryan about. 602 00:24:36,368 --> 00:24:38,100 She stole an immunity agreement from my 9/11 case. 603 00:24:38,135 --> 00:24:40,702 Before you recriminate against Wyatt, you need... 604 00:24:40,737 --> 00:24:41,903 Liam, listen to me! 605 00:24:41,938 --> 00:24:43,872 Shelby's about to cross a line. 606 00:24:43,907 --> 00:24:45,073 She's gonna make a mistake 607 00:24:45,109 --> 00:24:48,276 that she'll regret for the rest of her life, and I know... 608 00:24:48,312 --> 00:24:50,045 I know you know how that feels. 609 00:24:51,548 --> 00:24:54,315 Please. 610 00:24:55,584 --> 00:24:57,351 Caleb, what are you doing here? 611 00:24:57,387 --> 00:24:59,186 I've got about 5 million different reasons 612 00:24:59,222 --> 00:25:00,687 to ask you the same thing. 613 00:25:00,723 --> 00:25:02,556 Well, did Shelby send you? Where is she? 614 00:25:02,591 --> 00:25:03,590 We had a deal. 615 00:25:03,626 --> 00:25:05,893 You were supposed to take the money and stay away, 616 00:25:05,928 --> 00:25:08,595 but for some reason... God knows why... you can't. 617 00:25:08,631 --> 00:25:09,596 You need to leave. 618 00:25:09,632 --> 00:25:10,664 Shelby's on her way here, 619 00:25:10,699 --> 00:25:12,732 and I promised myself I would tell her everything 620 00:25:12,767 --> 00:25:14,567 and we'd finally get this all sorted out. 621 00:25:14,602 --> 00:25:16,162 You're not gonna get a chance to do that 622 00:25:16,171 --> 00:25:18,938 because that whole immunity deal, 623 00:25:18,973 --> 00:25:21,707 That's just a trap to get you onto American soil 624 00:25:21,743 --> 00:25:23,410 so you can be prosecuted for... I don't know... 625 00:25:23,445 --> 00:25:25,278 a dozen different federal laws that you've broken. 626 00:25:25,313 --> 00:25:26,446 You're lying. 627 00:25:26,481 --> 00:25:29,415 Where are the other agents, the sirens, the handcuffs? 628 00:25:29,450 --> 00:25:31,050 They're coming. Trust me. 629 00:25:31,085 --> 00:25:33,085 And why would you warn me? I know what you think of me. 630 00:25:33,120 --> 00:25:34,986 You deserve to go to jail. 631 00:25:35,022 --> 00:25:37,456 You deserve to pay for every single thing that you've done, 632 00:25:37,491 --> 00:25:38,823 but Shelby doesn't. 633 00:25:38,859 --> 00:25:41,093 I read the letter that you wrote her, 634 00:25:41,128 --> 00:25:43,662 that you would do anything to be in her life again. 635 00:25:43,697 --> 00:25:45,596 I just don't believe you. 636 00:25:45,631 --> 00:25:47,398 I meant what I wrote. 637 00:25:47,434 --> 00:25:49,434 We came for the money. 638 00:25:49,469 --> 00:25:50,601 We thought it would be easy. 639 00:25:50,636 --> 00:25:54,072 Shelby had been out of sight, out of mind for so long, 640 00:25:54,107 --> 00:25:56,474 but seeing her... 641 00:25:56,509 --> 00:26:00,911 It brought back all the emotions that I had buried. 642 00:26:00,947 --> 00:26:03,813 I regretted everything the second we left. 643 00:26:03,848 --> 00:26:06,450 Well, if that's true, 644 00:26:06,485 --> 00:26:08,085 take responsibility for what you've done. 645 00:26:08,120 --> 00:26:09,919 Turn yourself in. 646 00:26:09,955 --> 00:26:11,088 That's the only way you could have 647 00:26:11,123 --> 00:26:13,623 an honest relationship with Shelby. 648 00:26:15,994 --> 00:26:18,962 You got about seven minutes until HRT breaks down that door. 649 00:26:18,997 --> 00:26:20,429 Goodbye. 650 00:26:20,465 --> 00:26:23,832 I-I just... I just want to be in my daughter's life. 651 00:26:23,867 --> 00:26:27,103 Well, that's the thing about family... 652 00:26:27,138 --> 00:26:29,638 You don't get to choose when you want to be a part of it. 653 00:26:34,145 --> 00:26:35,744 Don't do this, Shelby. 654 00:26:37,347 --> 00:26:39,114 Go out for dinner? 655 00:26:39,149 --> 00:26:41,382 Listen, it starts small. 656 00:26:41,418 --> 00:26:43,618 You cover your tracks, get lucky, 657 00:26:43,653 --> 00:26:45,353 and then the lies start getting easier. 658 00:26:45,388 --> 00:26:46,621 What are you talking about? 659 00:26:46,656 --> 00:26:47,955 Please, just... just let him finish. 660 00:26:47,991 --> 00:26:49,557 Don't tell me what to do. 661 00:26:49,593 --> 00:26:52,059 Listen, if you want to accuse me of something, 662 00:26:52,095 --> 00:26:53,127 then by all means. 663 00:26:53,162 --> 00:26:57,164 When we recruit sources, we pull them in with a sin, 664 00:26:57,199 --> 00:27:00,667 something they'll do anything to keep buried, 665 00:27:00,702 --> 00:27:03,737 but when you cross the line, you recruit yourself. 666 00:27:03,772 --> 00:27:06,306 Then you start doing worse and worse things 667 00:27:06,342 --> 00:27:07,441 to keep it all buried. 668 00:27:07,476 --> 00:27:11,544 And then, over time, the bodies under the floorboard... 669 00:27:11,579 --> 00:27:14,713 They eat away at whatever's left of your conscience. 670 00:27:14,749 --> 00:27:16,516 Sometimes it's better 671 00:27:16,551 --> 00:27:18,684 to let the bad guys get away with it 672 00:27:18,719 --> 00:27:20,686 than it is to be the one who gets away with it. 673 00:27:20,721 --> 00:27:23,122 Can I go now? 674 00:27:24,859 --> 00:27:27,292 Don't do this, Shelby. 675 00:27:33,543 --> 00:27:35,700 All you have to do is sit there 676 00:27:35,735 --> 00:27:36,855 and let what happens happen. 677 00:27:36,870 --> 00:27:39,737 I know you want to move. I know you want to run. 678 00:27:39,773 --> 00:27:41,706 But you don't want to kill all these people, do you? 679 00:27:41,741 --> 00:27:43,175 Just stay put. 680 00:27:43,210 --> 00:27:45,342 Don't open a door. Don't open a window. 681 00:27:45,378 --> 00:27:46,743 This will all be over soon. 682 00:27:46,779 --> 00:27:48,712 This last part is going to be... 683 00:27:48,747 --> 00:27:50,614 Aah! All right, I'll think of something. 684 00:27:50,650 --> 00:27:52,049 Just 685 00:27:52,084 --> 00:27:54,552 Wait, wait! Aah! Just wait! 686 00:28:05,597 --> 00:28:07,763 - Hurry! - Break my thumb. 687 00:28:07,799 --> 00:28:09,194 - What? - You need to get to Alex 688 00:28:09,219 --> 00:28:10,633 before the FBI takes her out. 689 00:28:10,669 --> 00:28:12,569 Break it now so we can get out of here. 690 00:28:12,604 --> 00:28:14,070 I'm sorry about this. 691 00:28:24,915 --> 00:28:27,549 Take the fire escape! Go... now! 692 00:28:28,819 --> 00:28:30,586 Alex! Alex, can you hear me? 693 00:28:30,621 --> 00:28:32,321 It's Drew... the real Drew. 694 00:28:32,356 --> 00:28:33,622 You were talking to the voice. 695 00:28:33,657 --> 00:28:35,090 Simon's on his way over to you right now! 696 00:28:35,125 --> 00:28:36,190 Alex! 697 00:28:46,509 --> 00:28:48,808 Agent Booth. 698 00:28:48,844 --> 00:28:50,677 Agent Booth, are you okay? 699 00:28:50,712 --> 00:28:52,479 Nod if you can hear me. 700 00:28:52,515 --> 00:28:53,813 Are you okay? 701 00:28:55,250 --> 00:28:56,450 Are you okay? 702 00:28:56,484 --> 00:28:57,724 How you doing? You okay? 703 00:28:57,752 --> 00:29:00,186 Yeah, I'm all right. 704 00:29:00,221 --> 00:29:01,620 What happened? 705 00:29:01,656 --> 00:29:03,622 It was a homemade explosive. 706 00:29:03,658 --> 00:29:06,292 Whoever was inside is probably already dead. 707 00:29:12,232 --> 00:29:13,232 Come on! This way! 708 00:29:13,233 --> 00:29:14,266 Come on. 709 00:29:14,935 --> 00:29:16,868 You all right? 710 00:29:16,903 --> 00:29:19,637 I need to borrow this. 711 00:29:24,678 --> 00:29:25,544 Drew? 712 00:29:25,579 --> 00:29:26,878 It's Ryan! 713 00:29:26,913 --> 00:29:29,046 Ryan! No, don't touch that. 714 00:29:29,082 --> 00:29:30,081 No, just please wait! 715 00:29:30,116 --> 00:29:31,348 Ryan, I'm so scared. 716 00:29:31,384 --> 00:29:32,149 I don't know what's happening. 717 00:29:32,185 --> 00:29:33,585 The line just went dead. It just... 718 00:29:33,586 --> 00:29:34,985 There was an explosion. 719 00:29:35,020 --> 00:29:37,020 I don't know if Drew's dead or alive, 720 00:29:37,056 --> 00:29:38,655 but I'm coming to you right now, all right? 721 00:29:38,691 --> 00:29:40,491 - This street is closed, sir. - Step back, sir. 722 00:29:40,526 --> 00:29:42,093 I need to speak to Alex Parrish. 723 00:29:42,128 --> 00:29:43,561 Simon! 724 00:29:43,596 --> 00:29:45,528 Simon! 725 00:29:51,803 --> 00:29:54,604 She's not coming with me, is she? 726 00:29:54,639 --> 00:29:57,240 She's chosen our mission, Simon. 727 00:29:57,275 --> 00:30:00,543 She's chosen to fight a world that looks at every Muslim 728 00:30:00,579 --> 00:30:03,345 with fear, suspicion, or hate. 729 00:30:03,380 --> 00:30:07,249 She cares about you more than I wish she would. 730 00:30:07,284 --> 00:30:09,084 You're not ready for her. 731 00:30:09,120 --> 00:30:10,619 You never think I will be. 732 00:30:10,654 --> 00:30:11,453 Are you willing to choose 733 00:30:11,489 --> 00:30:13,888 between your heart and your faith? 734 00:30:13,924 --> 00:30:15,790 Because that's what you're asking of her. 735 00:30:15,826 --> 00:30:19,227 And whatever choice is made, both people will lose. 736 00:30:19,262 --> 00:30:22,196 You will say anything to get what you want. 737 00:30:22,232 --> 00:30:23,598 Do you see me holding her back? 738 00:30:23,633 --> 00:30:26,534 She's right there. 739 00:30:32,342 --> 00:30:35,909 You don't need her to redeem you, Simon. 740 00:30:35,945 --> 00:30:37,810 Forgive yourself. 741 00:30:46,622 --> 00:30:47,750 - Hey. - We should go over 742 00:30:47,775 --> 00:30:48,921 the trainees' final exam 743 00:30:48,957 --> 00:30:51,758 one more time before... What happened in Omaha? 744 00:30:51,793 --> 00:30:54,126 Why are you asking me that? 745 00:30:54,162 --> 00:30:56,629 Omaha was your first case assignment out of the Academy, 746 00:30:56,664 --> 00:30:58,664 and you were in Chicago, too. 747 00:30:58,699 --> 00:31:02,668 So I'm just wondering, "What's under your floorboards?" 748 00:31:02,703 --> 00:31:05,571 You want to know the truth? 749 00:31:05,606 --> 00:31:06,805 Or what they told me to say? 750 00:31:06,840 --> 00:31:08,641 And who are "they"? 751 00:31:08,676 --> 00:31:09,708 You know who they are. 752 00:31:09,743 --> 00:31:11,742 They're the ones who talked to you after Chicago, 753 00:31:11,778 --> 00:31:13,278 told you how to handle it. 754 00:31:13,313 --> 00:31:14,812 You talked to me after Chicago. 755 00:31:14,847 --> 00:31:18,683 They are the ones who decide what secrets 756 00:31:18,718 --> 00:31:21,252 the American people can and can't know. 757 00:31:21,288 --> 00:31:25,590 And you either fall in line, or they zero you out. 758 00:31:31,730 --> 00:31:35,031 It was my first deep-cover op. 759 00:31:35,067 --> 00:31:35,999 Alex's father and I 760 00:31:36,034 --> 00:31:38,202 had infiltrated a right-wing militia group... 761 00:31:38,237 --> 00:31:40,904 the Nebraska Liberty Defense. 762 00:31:40,939 --> 00:31:43,373 Six months in, and it was mostly just talk on their part, 763 00:31:43,409 --> 00:31:47,476 so Michael and I were told to expedite things 764 00:31:47,512 --> 00:31:51,681 by giving them the blueprints to the federal building in Omaha 765 00:31:51,716 --> 00:31:54,850 that they had talked so much about. 766 00:31:56,887 --> 00:32:01,489 Ah, well, we were in over our heads. 767 00:32:03,893 --> 00:32:07,862 Before we knew what happened, it was too late. 768 00:32:07,897 --> 00:32:12,434 The guilt sent Michael down a spiral. 769 00:32:12,469 --> 00:32:13,602 And you? 770 00:32:13,637 --> 00:32:17,071 Well, I held on to the top of the bottle with one hand 771 00:32:17,107 --> 00:32:19,440 while he drowned at the bottom. 772 00:32:19,475 --> 00:32:22,909 You know, he wanted to come clean. 773 00:32:22,945 --> 00:32:25,412 He wanted to tell the truth about what had happened. 774 00:32:25,448 --> 00:32:28,915 But they wouldn't let him? 775 00:32:33,222 --> 00:32:35,921 I thought that Chicago was a mistake, 776 00:32:35,957 --> 00:32:37,056 but it was a pattern. 777 00:32:37,091 --> 00:32:40,893 You find the shortcuts, and other people pay the price. 778 00:32:40,928 --> 00:32:42,928 This isn't an exact science. 779 00:32:42,964 --> 00:32:45,231 I'm sorry. I can't follow you to D.C. 780 00:32:45,267 --> 00:32:46,966 I need to start my own career 781 00:32:47,001 --> 00:32:48,067 as far away from here as possible. 782 00:32:48,102 --> 00:32:49,269 No, no, no, no, no. Look. 783 00:32:49,304 --> 00:32:50,436 You're making a mistake. 784 00:32:50,472 --> 00:32:51,771 Maybe, 785 00:32:51,806 --> 00:32:54,205 but at least it'll be mine for a change. 786 00:33:01,848 --> 00:33:03,448 Shelby. 787 00:33:03,484 --> 00:33:04,783 - Shelby, stop. - For what? 788 00:33:04,818 --> 00:33:06,285 - We need to talk about this. - No. 789 00:33:06,320 --> 00:33:08,052 When I got to the hotel, she was gone, 790 00:33:08,088 --> 00:33:09,720 and I may never find her again. 791 00:33:09,756 --> 00:33:12,657 - I know. You... - You had no right, Alex. 792 00:33:12,692 --> 00:33:15,159 You and... and Caleb and Iris and Liam. 793 00:33:15,194 --> 00:33:17,094 These are people that care about you. 794 00:33:17,129 --> 00:33:18,289 We were trying to protect you. 795 00:33:18,298 --> 00:33:19,963 You... You broke the law. 796 00:33:19,999 --> 00:33:22,466 You shot your own father and lied to the police about it, 797 00:33:22,502 --> 00:33:24,502 and you're gonna tell me about what is right and wrong? 798 00:33:24,537 --> 00:33:27,937 Alex, what you had to live with, it almost killed you. 799 00:33:27,972 --> 00:33:30,507 You came here to get answers, and you got them. 800 00:33:30,542 --> 00:33:33,943 But what you just did... You took away my answers. 801 00:33:33,978 --> 00:33:36,012 You took away my agency. 802 00:33:36,047 --> 00:33:37,647 We just stopped you from making a mistake 803 00:33:37,649 --> 00:33:39,369 that you'd regret for the rest of your life. 804 00:33:39,384 --> 00:33:41,150 Do not tell me how I will be. 805 00:33:41,186 --> 00:33:43,952 You don't get to take away my emotions, too. 806 00:33:45,189 --> 00:33:49,358 You know, when we first met, we got so close. 807 00:33:49,393 --> 00:33:51,960 I thought, "Here... Here is my family. 808 00:33:51,995 --> 00:33:53,929 Here is who I was meant to know." 809 00:33:53,964 --> 00:33:57,766 I let you in on my life. I trusted you with everything. 810 00:33:57,802 --> 00:33:59,301 You want to talk about a mistake 811 00:33:59,337 --> 00:34:01,969 I will spend the rest of my life regretting? 812 00:34:02,004 --> 00:34:04,138 How about meeting you? 813 00:34:09,746 --> 00:34:12,046 Clear the area! 814 00:34:12,081 --> 00:34:13,481 Come on, let's move out! 815 00:34:13,516 --> 00:34:14,716 What happened to you? I didn't... 816 00:34:14,751 --> 00:34:15,883 I-I thought you might have been... 817 00:34:15,918 --> 00:34:17,017 Listen, Alex... 818 00:34:17,053 --> 00:34:18,693 I need you to get out of the truck, okay? 819 00:34:18,847 --> 00:34:19,686 I can't. 820 00:34:19,722 --> 00:34:21,955 Drew said that the entire truck was rigged to the bomb. 821 00:34:21,990 --> 00:34:23,824 - If I even move, it... - No, no. That wasn't Drew. 822 00:34:23,859 --> 00:34:25,992 It was just a voice. It's just more theatrics. 823 00:34:26,027 --> 00:34:27,293 Just like all of this. 824 00:34:27,329 --> 00:34:29,963 The WMD team has swept the entire vehicle. 825 00:34:29,998 --> 00:34:31,732 There's nothing hardwired to the bomb. 826 00:34:31,767 --> 00:34:32,799 The bomb's not even activated. 827 00:34:32,835 --> 00:34:35,133 No, that's because it's a remote-detonating device. 828 00:34:35,169 --> 00:34:37,069 Look at the bomb. Look at it. 829 00:34:37,104 --> 00:34:38,337 There's no receiver. 830 00:34:38,373 --> 00:34:39,572 They never put it on. 831 00:34:39,607 --> 00:34:41,907 This bomb was never meant to go off. 832 00:34:41,942 --> 00:34:42,808 What if you're wrong? 833 00:34:42,844 --> 00:34:44,364 What if the voice is playing you again? 834 00:34:44,379 --> 00:34:45,613 What if... What if I open the door and 835 00:34:45,638 --> 00:34:46,847 - the bomb goes off? - Alex, they're not. 836 00:34:46,881 --> 00:34:47,847 - Alex, stop. Alex, stop! - No! 837 00:34:47,882 --> 00:34:49,915 Or it goes off somewhere else, like the ECC? 838 00:34:49,950 --> 00:34:51,190 - I can't! - Alex, listen to me! 839 00:34:51,918 --> 00:34:53,885 I have been where you are, 840 00:34:53,920 --> 00:34:58,322 in that hotel room with my hand on a trigger. 841 00:34:58,358 --> 00:35:01,622 And I would never let you make the same mistake I did. 842 00:35:01,738 --> 00:35:03,327 - That was my mistake. - No, Alex, it wasn't. 843 00:35:03,363 --> 00:35:05,096 I told you to let it go, 844 00:35:05,131 --> 00:35:06,831 and I'm not making that mistake again. 845 00:35:06,867 --> 00:35:08,532 I will not hurt all of these people. 846 00:35:08,567 --> 00:35:10,534 Alex, you are not gonna hurt anybody. 847 00:35:10,569 --> 00:35:12,870 You're not, okay? 848 00:35:12,905 --> 00:35:15,005 You can't. I promise you. 849 00:35:15,040 --> 00:35:17,908 You will not hurt anyone, but you have to unlock the door. 850 00:35:17,943 --> 00:35:19,576 - No! - Alex, listen to me! 851 00:35:19,612 --> 00:35:21,344 Just look at me. 852 00:35:21,380 --> 00:35:23,747 Why did you come and get me? 853 00:35:23,783 --> 00:35:26,115 Because you trust me, right? 854 00:35:26,150 --> 00:35:27,917 So just trust me now. 855 00:35:30,154 --> 00:35:32,154 Unlock the door, Alex. 856 00:35:46,075 --> 00:35:48,106 Hello? 857 00:35:48,141 --> 00:35:49,841 - Yeah? - You got a second? 858 00:35:49,876 --> 00:35:51,676 Yeah, sure. 859 00:35:51,711 --> 00:35:53,812 How'd it go with Shelby? 860 00:35:56,883 --> 00:35:59,650 I'm sorry. 861 00:35:59,686 --> 00:36:01,819 You know, when I got here, 862 00:36:01,854 --> 00:36:04,754 I hadn't had many friends in my life. 863 00:36:04,790 --> 00:36:08,425 It looks like I'm leaving here the exact same way. 864 00:36:08,460 --> 00:36:12,662 You know, there's something they don't talk about at Quantico. 865 00:36:12,698 --> 00:36:15,632 For all the partnership and teamwork 866 00:36:15,667 --> 00:36:17,868 that they teach you here, 867 00:36:17,903 --> 00:36:20,837 they don't tell you that being an agent is... 868 00:36:20,872 --> 00:36:22,805 is actually pretty lonely. 869 00:36:22,841 --> 00:36:25,674 Wow. 870 00:36:25,710 --> 00:36:26,976 Uplifting. 871 00:36:27,011 --> 00:36:30,313 Mm, we're all alone out there. 872 00:36:30,348 --> 00:36:32,215 What if I don't want to be? 873 00:36:32,250 --> 00:36:36,318 I mean, it doesn't have to be the way it was. 874 00:36:36,353 --> 00:36:40,021 We don't have to be the kind of agents that cut corners 875 00:36:40,057 --> 00:36:42,858 to close cases or miss signs 876 00:36:42,893 --> 00:36:47,229 or put covering our asses over saving lives. 877 00:36:47,264 --> 00:36:51,532 You know, we... we both have two weeks 878 00:36:51,568 --> 00:36:53,533 before we start our new jobs. 879 00:36:53,569 --> 00:36:57,838 Why don't we take that time and run away together... 880 00:36:57,874 --> 00:37:01,909 you know, off the grid, completely off the map... 881 00:37:01,944 --> 00:37:04,544 and get to really know each other 882 00:37:04,580 --> 00:37:07,348 before we have to start working together 883 00:37:07,383 --> 00:37:08,983 and never get a chance to? 884 00:37:11,552 --> 00:37:12,852 I'm sorry. 885 00:37:12,888 --> 00:37:13,920 You came here to say something, 886 00:37:13,955 --> 00:37:16,756 and I completely steamrolled you. 887 00:37:20,628 --> 00:37:23,028 That can wait. 888 00:37:23,463 --> 00:37:25,064 Thank you for your reports. 889 00:37:25,100 --> 00:37:28,867 We save this lesson about the Bureau's darkest days 890 00:37:28,903 --> 00:37:30,068 for the final week 891 00:37:30,104 --> 00:37:33,671 in hopes that it will stay with you long after you leave... 892 00:37:33,707 --> 00:37:36,508 'cause too often, these lessons are forgotten, 893 00:37:36,543 --> 00:37:38,944 especially in times of crisis. 894 00:37:38,979 --> 00:37:41,613 They get traded in for personal crusades... 895 00:37:41,648 --> 00:37:43,581 I was so close. 896 00:37:43,617 --> 00:37:45,516 I know. 897 00:37:45,551 --> 00:37:47,952 I know, but cases like this don't get solved in a day. 898 00:37:47,987 --> 00:37:51,389 They take months, years. 899 00:37:52,491 --> 00:37:54,258 Yeah, well, I can't do it by myself. 900 00:37:54,294 --> 00:37:57,929 Okay, well, when you work in my office, we'll do it together. 901 00:37:57,964 --> 00:37:59,763 It'll be our project. 902 00:37:59,799 --> 00:38:01,264 Don't worry, Shelby. 903 00:38:01,300 --> 00:38:03,433 We'll get them. I promise. 904 00:38:03,468 --> 00:38:06,102 Sacrificed in favor of what comes easiest... 905 00:38:06,138 --> 00:38:09,039 Hey, Dad, you coming? 906 00:38:10,976 --> 00:38:12,909 - Hello. - Hey. 907 00:38:12,945 --> 00:38:14,978 Oh, you changed your mind about dinner. 908 00:38:15,013 --> 00:38:16,947 I did. 909 00:38:16,982 --> 00:38:17,847 And the portrait? 910 00:38:19,016 --> 00:38:20,449 How come? 911 00:38:20,484 --> 00:38:22,551 Because we're family. 912 00:38:24,521 --> 00:38:28,657 Abandoned in the face of fear or greed 913 00:38:28,692 --> 00:38:29,591 or both. 914 00:38:29,626 --> 00:38:33,062 But if there's one lesson I can teach you, 915 00:38:33,097 --> 00:38:39,233 it's that each of you knows in your heart what is right... 916 00:38:45,008 --> 00:38:46,941 Kouri's recruitment plans have changed. 917 00:38:46,977 --> 00:38:48,843 It won't be tomorrow. 918 00:38:48,878 --> 00:38:50,178 Intel says next week. 919 00:38:50,213 --> 00:38:52,279 We'll be ready. 920 00:39:01,190 --> 00:39:04,657 what is fair, and what is just. 921 00:39:07,329 --> 00:39:08,705 Chang. 922 00:39:08,826 --> 00:39:10,029 You got your security clearance. 923 00:39:10,064 --> 00:39:12,598 Senator Haas signed it herself. 924 00:39:20,541 --> 00:39:24,110 No matter how surrounded you are by lies, 925 00:39:24,145 --> 00:39:27,045 don't let them in. 926 00:39:27,080 --> 00:39:30,281 Resist, because someday, 927 00:39:30,317 --> 00:39:31,849 you are going to be asked 928 00:39:31,885 --> 00:39:34,952 to follow an order you don't agree with, 929 00:39:34,988 --> 00:39:38,490 cut a corner for the greater good... 930 00:39:39,559 --> 00:39:40,625 and in that moment, 931 00:39:40,660 --> 00:39:46,497 you're going to have to decide who you want to be. 932 00:39:57,076 --> 00:39:59,009 It was all theater. 933 00:39:59,045 --> 00:40:00,743 We were just players. 934 00:40:00,778 --> 00:40:01,911 Even Drew. 935 00:40:01,946 --> 00:40:03,146 Between the threats to his family 936 00:40:03,181 --> 00:40:04,080 and trying to protect Alex, 937 00:40:04,115 --> 00:40:06,682 he had to do whatever the voice told him. 938 00:40:06,717 --> 00:40:09,852 If it was all theater, was the bomb even real? 939 00:40:09,887 --> 00:40:11,421 As real as it gets. 940 00:40:11,456 --> 00:40:13,356 But why? 941 00:40:13,391 --> 00:40:15,991 To spread fear and make a joke out of the FBI? 942 00:40:16,027 --> 00:40:17,725 The nightmare is over. 943 00:40:17,761 --> 00:40:20,362 Thanks to the brave and tireless work of the FBI, 944 00:40:20,397 --> 00:40:22,897 the nuclear device is securely in custody. 945 00:40:22,933 --> 00:40:26,368 I would also like to commend Special Agent Alex Parrish 946 00:40:26,403 --> 00:40:29,404 for her strength and heroism. 947 00:40:29,440 --> 00:40:31,073 She really was born for this. 948 00:40:35,211 --> 00:40:37,078 It's the WMD team. 949 00:40:37,113 --> 00:40:37,878 The bomb is gone. 950 00:40:37,913 --> 00:40:41,082 Response team confirms... It's gone. 951 00:40:41,117 --> 00:40:42,015 The terrorist took it. 952 00:40:42,051 --> 00:40:44,017 But only high-ranking members of the Bureau 953 00:40:44,053 --> 00:40:45,086 would know where it was taken. 954 00:40:45,121 --> 00:40:47,754 In this office, that's Miranda. 955 00:40:47,790 --> 00:40:49,090 Where is Miranda? 956 00:40:49,125 --> 00:40:52,358 I need to know where Miranda Shaw is right now! 957 00:41:38,037 --> 00:41:41,105 I got suspicious when I saw the footage of Alex 958 00:41:41,141 --> 00:41:44,341 leaked from inside the FBI building. 959 00:41:44,376 --> 00:41:48,044 Only a few people could have accessed it. 960 00:41:48,079 --> 00:41:49,725 I should have known. 961 00:41:51,150 --> 00:41:52,206 Aah! 962 00:42:04,228 --> 00:42:05,794 Why? 963 00:42:05,829 --> 00:42:07,429 Why are you doing this? 964 00:42:10,067 --> 00:42:12,034 To make things right.70386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.