All language subtitles for NCIS_ New Orleans - 04x15 - The Last Mile.DIMENSION.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,394 --> 00:00:09,760 Order up. 2 00:00:15,335 --> 00:00:17,468 I got a bad feeling about this, for real. 3 00:00:17,470 --> 00:00:19,070 Ever since I woke up this morning. 4 00:00:19,072 --> 00:00:21,639 Relax, Cyrus. 5 00:00:21,641 --> 00:00:24,876 Eat your biscuits and gravy. It'll calm your nerves. 6 00:00:24,878 --> 00:00:26,978 This dude Belanger is bad news. 7 00:00:26,980 --> 00:00:29,413 Where's your FBI backup? 8 00:00:29,415 --> 00:00:31,516 What if he spots them? Gets spooked. 9 00:00:31,518 --> 00:00:32,583 He won't. 10 00:00:32,585 --> 00:00:35,219 No one to spot. 11 00:00:35,221 --> 00:00:36,888 I'm on my own here. 12 00:00:36,890 --> 00:00:38,356 You're kidding. It's like you said, 13 00:00:38,358 --> 00:00:39,390 we don't want to spook this guy. 14 00:00:39,392 --> 00:00:40,658 If this goes wrong... 15 00:00:40,660 --> 00:00:42,226 If this goes wrong, then we're both screwed, 16 00:00:42,228 --> 00:00:44,562 so calm down and eat your damn biscuits. 17 00:00:51,070 --> 00:00:52,537 Uh, hey, Belanger. 18 00:00:52,539 --> 00:00:54,639 Uh, this is my boy I was telling you about. 19 00:00:54,641 --> 00:00:55,940 Ray Jones. 20 00:00:55,942 --> 00:00:59,243 Okay, Ray Jones. 21 00:01:02,415 --> 00:01:04,715 Why are we here? 22 00:01:05,819 --> 00:01:08,186 He say he got a piece of work lined up... 23 00:01:08,188 --> 00:01:10,421 Cyrus, I'm talking to Ray. 24 00:01:14,661 --> 00:01:17,228 Cyrus says that you're a wheelman. 25 00:01:17,230 --> 00:01:19,730 Says you need reliable muscle for a job that starts tomorrow. 26 00:01:19,732 --> 00:01:21,465 That's me. 27 00:01:21,467 --> 00:01:23,668 And what qualifies you? 28 00:01:23,670 --> 00:01:26,537 Ever heard of “Shock and Awe”? 29 00:01:26,539 --> 00:01:29,574 Armored truck robberies out of Virginia. 30 00:01:29,576 --> 00:01:32,543 Crew was no joke. 31 00:01:32,545 --> 00:01:35,112 But you are. 32 00:01:35,114 --> 00:01:37,315 Only people ever called that crew Shock and Awe 33 00:01:37,317 --> 00:01:38,416 were the freaking cops. 34 00:01:38,418 --> 00:01:40,251 Hey, Cyrus, what is this? 35 00:01:40,253 --> 00:01:41,519 Come on, Belanger, 36 00:01:41,521 --> 00:01:43,354 you know I wouldn't bring the cops to meet you. 37 00:01:43,356 --> 00:01:44,422 Yeah, 'cause you know I'd do this. 38 00:01:44,424 --> 00:01:45,790 Oh! 39 00:01:49,963 --> 00:01:51,996 Call 911 now! 40 00:02:34,841 --> 00:02:36,841 Get out of the way! Get out of the way! 41 00:02:54,928 --> 00:02:56,827 Hands where we can see them! 42 00:02:56,829 --> 00:03:00,031 Okay, okay, don't shoot. 43 00:03:01,847 --> 00:03:05,847 ♪ NCIS:New Orleans 4x15 ♪ The Last Mile Original Air Date on February 27, 2018 44 00:03:05,872 --> 00:03:07,738 ♪ Boom, boom, boom, boom ♪ 45 00:03:08,441 --> 00:03:11,075 ♪ Bang, bang, bang, bang ♪ 46 00:03:11,077 --> 00:03:13,577 ♪ Boom, boom, boom, boom ♪ 47 00:03:13,579 --> 00:03:14,879 ♪ How, how, how, how ♪ 48 00:03:14,881 --> 00:03:16,053 ♪ Hey, hey ♪ 49 00:03:16,055 --> 00:03:22,955 == sync, corrected by elderman == @elder_man 50 00:03:23,056 --> 00:03:24,689 ♪ You gotta come on. ♪ 51 00:03:33,399 --> 00:03:35,566 Oh, my goodness. 52 00:03:38,371 --> 00:03:41,505 - Raymond. - Dwayne. 53 00:03:43,676 --> 00:03:45,743 I appreciate you calling me, Francine. 54 00:03:45,745 --> 00:03:47,178 You mind giving us a moment? 55 00:03:47,180 --> 00:03:48,713 Mm-hmm. 56 00:03:56,089 --> 00:03:57,521 Busy day, huh? 57 00:03:57,523 --> 00:03:58,823 I know it looks bad. 58 00:03:58,825 --> 00:04:00,992 Ah, well... 59 00:04:00,994 --> 00:04:03,361 You were involved in the shooting of a federal informant. 60 00:04:03,363 --> 00:04:04,762 They told me that Cyrus is gonna make it. 61 00:04:04,764 --> 00:04:06,831 And you were arrested two miles away 62 00:04:06,833 --> 00:04:10,267 after engaging the suspect, Donny Belanger, 63 00:04:10,269 --> 00:04:11,702 in a high-speed chase. 64 00:04:11,704 --> 00:04:12,737 I almost had him. 65 00:04:12,739 --> 00:04:15,539 You were armed, but without credentials. 66 00:04:15,541 --> 00:04:19,010 Neglected to identify yourself as an FBI agent. 67 00:04:19,012 --> 00:04:21,045 They got my I.D. when they pulled my prints. 68 00:04:21,047 --> 00:04:23,781 And you asked the arresting officers 69 00:04:23,783 --> 00:04:26,283 not to notify the New Orleans FBI field office, 70 00:04:26,285 --> 00:04:29,220 but instead call me. 71 00:04:29,222 --> 00:04:30,621 Couldn't trust anyone else. 72 00:04:30,623 --> 00:04:33,457 What exactly are you up to? A case. 73 00:04:33,459 --> 00:04:36,694 Big one. 74 00:04:36,696 --> 00:04:39,330 And, technically, 75 00:04:39,332 --> 00:04:41,699 the FBI doesn't know I'm working it. 76 00:04:41,701 --> 00:04:46,370 Man in the hospital with a gunshot wound, 77 00:04:46,372 --> 00:04:48,105 suspect got away. 78 00:04:48,107 --> 00:04:50,107 I have pull with NOPD, 79 00:04:50,109 --> 00:04:52,043 but not enough to keep this from your bosses. 80 00:04:52,045 --> 00:04:54,078 Well, I was hoping that you could stall them long enough 81 00:04:54,080 --> 00:04:55,346 for us to find Belanger. 82 00:04:55,348 --> 00:04:57,248 - Us? - Dwayne. 83 00:04:57,250 --> 00:04:59,550 This is important. 84 00:04:59,552 --> 00:05:01,652 I need your help. 85 00:05:10,430 --> 00:05:12,596 Love what you've done with the place, Raymond. 86 00:05:12,598 --> 00:05:14,598 It's very homey. 87 00:05:14,600 --> 00:05:17,201 I have no intention of making a home here, Dwayne. 88 00:05:17,203 --> 00:05:21,439 Aw, why? At least make it comfortable. I... 89 00:05:21,441 --> 00:05:24,041 When we're done with the case, I'll buy a plant. 90 00:05:25,578 --> 00:05:29,146 This is what I've been working on. 91 00:05:34,020 --> 00:05:35,786 Series of “last-mile truck heists” 92 00:05:35,788 --> 00:05:37,421 pulled over the past two years. 93 00:05:37,423 --> 00:05:39,790 And I've been working on this ever since I got down here. 94 00:05:39,792 --> 00:05:42,460 Okay, so what are they... 95 00:05:42,462 --> 00:05:43,627 Opioids. 96 00:05:43,629 --> 00:05:45,629 Straight from the manufacturers. 97 00:05:45,631 --> 00:05:47,264 The trucks are hit 98 00:05:47,266 --> 00:05:49,133 right before their drugstore deliveries. 99 00:05:49,135 --> 00:05:51,035 Four-man takedown crews, 100 00:05:51,037 --> 00:05:54,305 targeting high-value drugs: oxycodone, 101 00:05:54,307 --> 00:05:56,373 hydromorphone, fentanyl. 102 00:05:56,375 --> 00:05:57,741 $30 million worth. 103 00:05:57,743 --> 00:06:00,044 Why haven't FBI and DEA investigated? 104 00:06:00,046 --> 00:06:01,545 Because it's under the radar. 105 00:06:01,547 --> 00:06:04,448 Never the same crew, never the same jurisdiction. 106 00:06:04,450 --> 00:06:07,184 And no single heist takes a haul large enough 107 00:06:07,186 --> 00:06:09,186 to warrant federal intervention. 108 00:06:09,188 --> 00:06:11,622 But you think... it's connected. 109 00:06:11,624 --> 00:06:13,757 Case by case, there's not much to go on, 110 00:06:13,759 --> 00:06:15,192 but as a whole? 111 00:06:15,194 --> 00:06:16,694 Big picture? 112 00:06:16,696 --> 00:06:18,596 There's a pattern. 113 00:06:19,832 --> 00:06:21,532 The getaway cars. 114 00:06:21,534 --> 00:06:23,100 Always late model sedans, 115 00:06:23,102 --> 00:06:24,869 always fall off the grid a few miles from the heist, 116 00:06:24,871 --> 00:06:27,738 and always when they're headed in the same direction... 117 00:06:27,740 --> 00:06:29,173 New Orleans. 118 00:06:30,877 --> 00:06:32,910 What happened when you brought this to D.C.'s attention? 119 00:06:32,912 --> 00:06:34,712 Tilting at windmills. 120 00:06:34,714 --> 00:06:36,680 Jockeying for my old position back. 121 00:06:36,682 --> 00:06:39,183 They told me to stay in my lane. 122 00:06:39,185 --> 00:06:40,985 Uh-huh. Heard that before. 123 00:06:40,987 --> 00:06:43,254 But considering all the trouble you've been in, 124 00:06:43,256 --> 00:06:46,290 including today, maybe you should listen. 125 00:06:49,061 --> 00:06:52,129 When I was a rookie... 126 00:06:52,131 --> 00:06:55,900 someone close to me got injured on the job. 127 00:06:55,902 --> 00:06:58,002 Got hooked on pills. 128 00:06:58,004 --> 00:06:59,670 Devastated him. 129 00:06:59,672 --> 00:07:03,073 Nearly destroyed his career and his life, and... 130 00:07:04,243 --> 00:07:06,644 No, I-I can't let this sit. 131 00:07:11,350 --> 00:07:13,083 Okay. 132 00:07:15,388 --> 00:07:17,054 Okay, Raymond. 133 00:07:17,056 --> 00:07:20,624 So, tell me, what happened at the restaurant? 134 00:07:20,626 --> 00:07:25,629 Belanger is hiring talent for a pharma truck heist. 135 00:07:25,631 --> 00:07:27,464 Needs muscle fast. 136 00:07:27,466 --> 00:07:28,966 It connects. 137 00:07:28,968 --> 00:07:30,834 So you went solo, 138 00:07:30,836 --> 00:07:34,104 and Belanger pegged you as law enforcement. 139 00:07:34,106 --> 00:07:36,574 He's the only lead I have to figuring out who's behind this. 140 00:07:36,576 --> 00:07:38,142 I got to find him. 141 00:07:38,144 --> 00:07:40,144 I need your team to do it. 142 00:07:40,146 --> 00:07:44,215 You're asking us to join an unsanctioned FBI investigation 143 00:07:44,217 --> 00:07:46,884 with no NCIS ties? No. 144 00:07:46,886 --> 00:07:48,752 I'm asking you to sanction it. 145 00:07:48,754 --> 00:07:50,321 Look. 146 00:07:52,491 --> 00:07:54,491 Petty Officer Todd Walsh, 147 00:07:54,493 --> 00:07:56,493 based out of Belle Chasse, 148 00:07:56,495 --> 00:07:59,697 died of an opioid overdose-- fentanyl. 149 00:07:59,699 --> 00:08:02,600 You're thinking the pills came from one of these heists? 150 00:08:02,602 --> 00:08:04,301 Oh, I'm sure of it. 151 00:08:04,303 --> 00:08:06,103 And that would make this... 152 00:08:06,105 --> 00:08:08,973 an NCIS investigation. 153 00:08:12,545 --> 00:08:14,578 Don't understand, King. 154 00:08:14,580 --> 00:08:16,447 Petty Officer Walsh died six months ago-- 155 00:08:16,449 --> 00:08:18,182 how'd we land this case overnight? 156 00:08:18,184 --> 00:08:20,150 It was brought to my attention 157 00:08:20,152 --> 00:08:23,254 that Walsh's death might connect to the heists I sent your way. 158 00:08:23,256 --> 00:08:25,556 - By who? - Isler. 159 00:08:25,558 --> 00:08:28,759 Case is a political hot potato for him, so we're pinch-hitting. 160 00:08:28,761 --> 00:08:31,962 Sounds like a political way of saying the FBI doesn't approve. 161 00:08:31,964 --> 00:08:35,332 Should we be doing this after D.C.'s finally off our ass? 162 00:08:35,334 --> 00:08:37,801 Well, Isler caught a raw deal getting sent down here. 163 00:08:37,803 --> 00:08:40,771 He's helped us in the past, and we should do likewise. 164 00:08:40,773 --> 00:08:42,139 And why not enjoy the sweet irony 165 00:08:42,141 --> 00:08:43,307 of him needing our help again? 166 00:08:43,309 --> 00:08:45,542 Gonna lord it over him for years. 167 00:08:45,544 --> 00:08:48,245 I spent the morning crossing T's and dotting I's 168 00:08:48,247 --> 00:08:50,447 with the local New Orleans field office. 169 00:08:50,449 --> 00:08:52,182 We're good to pursue the case. 170 00:08:52,184 --> 00:08:54,151 Isler's cleared to join us. 171 00:08:54,153 --> 00:08:55,519 Okay? 172 00:08:55,521 --> 00:08:56,553 What have you learned? Ms. Loretta's 173 00:08:56,555 --> 00:08:58,055 looking into Walsh's overdose 174 00:08:58,057 --> 00:09:00,357 to see if it connects to one of these heists. 175 00:09:00,359 --> 00:09:01,925 Patton's digging into Isler's research. 176 00:09:01,927 --> 00:09:04,395 Maybe help us identify some of the suspects. 177 00:09:04,397 --> 00:09:06,664 That leaves Donny Belanger, our missing driver. 178 00:09:06,666 --> 00:09:10,467 And our only link to any of the heists. 179 00:09:10,469 --> 00:09:13,837 Belanger's a Louisiana native and NASCAR washout. 180 00:09:13,839 --> 00:09:15,472 Turned his obsession for fast cars 181 00:09:15,474 --> 00:09:17,441 into a career as a getaway driver. 182 00:09:17,443 --> 00:09:18,475 Did time for assault, 183 00:09:18,477 --> 00:09:20,110 grand theft auto, weapons possession. 184 00:09:20,112 --> 00:09:22,313 Now, he's supposed to be serving probation in Lafayette, 185 00:09:22,315 --> 00:09:24,148 but he's been off the grid for months. 186 00:09:24,150 --> 00:09:25,783 Yeah, I mean, there's been a few sightings 187 00:09:25,785 --> 00:09:27,484 in New Orleans, but nothing since yesterday. 188 00:09:27,486 --> 00:09:29,687 I mean, this guy's really good at not being found. 189 00:09:29,689 --> 00:09:31,355 Well, if we can't find him, 190 00:09:31,357 --> 00:09:33,023 what about his car, the Charger? 191 00:09:33,025 --> 00:09:35,492 Well, Sebastian processed the scene of the escape. 192 00:09:35,494 --> 00:09:37,328 Pulled cameras from the area, 193 00:09:37,330 --> 00:09:39,196 but the trail went cold when Belanger 194 00:09:39,198 --> 00:09:41,632 blew through a fence and cut across a levee. 195 00:09:41,634 --> 00:09:43,767 That's rough terrain for a factory sedan 196 00:09:43,769 --> 00:09:45,402 to be crossing at top speeds, 197 00:09:45,404 --> 00:09:47,705 especially after he took a 70-foot dive. 198 00:09:47,707 --> 00:09:49,406 All right. 199 00:09:49,408 --> 00:09:51,475 I'll meet Isler at the lab, 200 00:09:51,477 --> 00:09:54,511 see what Loretta and Sebastian came up with. 201 00:09:54,513 --> 00:09:57,881 Meantime, keep on the hunt for Belanger. 202 00:09:57,883 --> 00:10:00,651 Check on the BOLO. Knock on doors. 203 00:10:00,653 --> 00:10:03,454 He's out there somewhere. 204 00:10:03,456 --> 00:10:07,424 I pulled Petty Officer Walsh's autopsy file 205 00:10:07,426 --> 00:10:08,992 and tox screen. 206 00:10:08,994 --> 00:10:11,061 The chemical signature of the pills he took 207 00:10:11,063 --> 00:10:14,131 match those stolen from one of your heists in Tennessee. 208 00:10:14,133 --> 00:10:15,666 I knew those drugs were coming into New Orleans. 209 00:10:15,668 --> 00:10:17,735 Yes, and Walsh is not the only victim. 210 00:10:17,737 --> 00:10:20,971 I pulled a half a dozen other fentanyl overdose files. 211 00:10:20,973 --> 00:10:22,639 Those drugs are killing people. 212 00:10:22,641 --> 00:10:24,641 - We'll shut them down, Loretta. - Yeah, we better. 213 00:10:24,643 --> 00:10:28,112 Otherwise, I'm gonna start running out of lockers. 214 00:10:29,815 --> 00:10:31,548 I hope that smile means 215 00:10:31,550 --> 00:10:33,217 you found me a lead, Special Agent Lund. 216 00:10:33,219 --> 00:10:35,719 Uh, no. This smile is 'cause I've been watching 217 00:10:35,721 --> 00:10:38,021 the greatest car chases in film history. 218 00:10:38,023 --> 00:10:39,189 Thought you were supposed to be 219 00:10:39,191 --> 00:10:40,691 finding Belanger's car, Sebastian. 220 00:10:40,693 --> 00:10:41,792 Yeah, I was. 221 00:10:41,794 --> 00:10:43,260 I mean I am. I-- right this-- 222 00:10:43,262 --> 00:10:44,728 yeah. Right now. This is research. Here. 223 00:10:44,730 --> 00:10:46,330 Uh, Belanger's jump, you know, 224 00:10:46,332 --> 00:10:48,399 was straight out of The Fast and the Furious. 225 00:10:48,401 --> 00:10:49,767 Which one? 226 00:10:49,769 --> 00:10:52,002 Well, take your pick. 227 00:10:52,004 --> 00:10:53,437 I mean, personally, my favorite, 228 00:10:53,439 --> 00:10:54,571 that's Fast Five. 229 00:10:54,573 --> 00:10:56,140 'Cause that chase in Rio, remember? 230 00:10:56,142 --> 00:10:57,307 Man, that thing. And then, 231 00:10:57,309 --> 00:10:58,442 Tokyo Drift on the other hand... 232 00:10:58,444 --> 00:10:59,676 - But we digress. - We do. You're right. 233 00:10:59,678 --> 00:11:00,677 The point is that 234 00:11:00,679 --> 00:11:02,179 there's no way that Belanger's Charger 235 00:11:02,181 --> 00:11:04,114 could have survived the impact from that dive 236 00:11:04,116 --> 00:11:06,016 unless it had been heavily modified. 237 00:11:06,018 --> 00:11:07,484 Custom work. Tons. 238 00:11:07,486 --> 00:11:09,253 Talking, you know, reinforced frame, 239 00:11:09,255 --> 00:11:10,821 extended wheelbase, heavy-duty tires 240 00:11:10,823 --> 00:11:12,122 on heavy-duty wells... 241 00:11:12,124 --> 00:11:13,857 How does this help us track Belanger? 242 00:11:13,859 --> 00:11:17,594 I don't think that the Charger entirely survived the jump. 243 00:11:17,596 --> 00:11:18,896 I found motor oil 244 00:11:18,898 --> 00:11:20,130 at the impact site, 245 00:11:20,132 --> 00:11:21,999 probably from a-a cracked oil pan. 246 00:11:22,001 --> 00:11:23,367 Okay. 247 00:11:23,369 --> 00:11:24,768 So it's leaking oil. 248 00:11:24,770 --> 00:11:26,537 It is, but it's not just any oil. 249 00:11:26,539 --> 00:11:28,906 Regal Purple 5W-30. 250 00:11:28,908 --> 00:11:31,475 High viscosity for performance vehicles. 251 00:11:31,477 --> 00:11:34,144 This is very hard to find, and it's very expensive. 252 00:11:34,146 --> 00:11:36,113 You just don't pick this up at a Pep Boys. 253 00:11:36,115 --> 00:11:37,815 So you're saying he needs this stuff. 254 00:11:37,817 --> 00:11:39,950 Yeah, he can't get far without a new oil pan and a top-off. 255 00:11:39,952 --> 00:11:41,118 Okay. 256 00:11:41,120 --> 00:11:42,553 So we're looking for an auto shop 257 00:11:42,555 --> 00:11:44,421 that sells Regal Purple but also performs 258 00:11:44,423 --> 00:11:46,490 specialty repairs on custom cars. 259 00:11:46,492 --> 00:11:48,525 Yes. And the good thing is that there are only three places 260 00:11:48,527 --> 00:11:50,294 in New Orleans where you can get that. 261 00:11:50,296 --> 00:11:51,595 Ah, that's good work. 262 00:11:51,597 --> 00:11:52,830 Let's divide and conquer. 263 00:11:52,832 --> 00:11:55,566 Send me those, Sebastian. 264 00:12:04,343 --> 00:12:06,443 There's the Charger. 265 00:12:06,445 --> 00:12:08,378 Yeah. Keep your eyes open. Belanger can't be far. 266 00:12:08,380 --> 00:12:10,314 Thought you were gonna put two guys on it. 267 00:12:10,316 --> 00:12:11,715 - This is my best guy. - Him? 268 00:12:11,717 --> 00:12:12,850 What, is he new? 269 00:12:12,852 --> 00:12:15,052 Donny Belanger? NCIS. 270 00:12:15,054 --> 00:12:17,020 Hands where we can see them. 271 00:12:23,262 --> 00:12:24,528 He's got a gun! 272 00:12:28,067 --> 00:12:29,066 Don't move! 273 00:12:32,238 --> 00:12:35,739 Pretty sure he ain't going anywhere, New York. 274 00:12:55,165 --> 00:12:56,764 Okay, Belanger. 275 00:12:56,766 --> 00:12:58,305 Time to talk. 276 00:12:58,306 --> 00:13:00,306 Unless one of you guys has a medical degree, 277 00:13:00,308 --> 00:13:02,708 I'm not saying a damn thing. 278 00:13:02,710 --> 00:13:04,510 My arm is broken. 279 00:13:04,512 --> 00:13:06,278 And I'm not feeling a lot of sympathy for the guy 280 00:13:06,280 --> 00:13:07,580 who shot my C.I., 281 00:13:07,582 --> 00:13:09,482 and attempted to shoot two federal agents today. 282 00:13:09,484 --> 00:13:11,383 This is police brutality. 283 00:13:11,385 --> 00:13:13,486 EMTs stabilized your arm. 284 00:13:13,488 --> 00:13:15,755 We'll get you a doctor as soon as you get us some names. 285 00:13:15,757 --> 00:13:18,290 Everyone involved in these truck heists, 286 00:13:18,292 --> 00:13:20,159 or you take the fall alone. 287 00:13:20,161 --> 00:13:21,594 Well, here's the thing. 288 00:13:21,596 --> 00:13:23,129 I'm terrible with names, 289 00:13:23,131 --> 00:13:25,030 and I don't respond to threats. 290 00:13:25,032 --> 00:13:27,633 This is not a threat. 291 00:13:27,635 --> 00:13:30,636 You're looking at ten to 15 years, mandatory. 292 00:13:30,638 --> 00:13:32,671 Consider me informed. 293 00:13:32,673 --> 00:13:34,006 Now about that doctor. 294 00:13:34,008 --> 00:13:35,241 You don't want to... 295 00:13:35,243 --> 00:13:36,876 Oh, God! Hey, Ray. 296 00:13:36,878 --> 00:13:38,277 Whoa, oh, wow. 297 00:13:38,279 --> 00:13:39,912 That arm is a lot worse than I thought, Pride. 298 00:13:39,914 --> 00:13:42,548 I think that bone is shattered. 299 00:13:42,550 --> 00:13:44,583 Like I said, it needs attention. 300 00:13:44,585 --> 00:13:47,186 Sure. 301 00:13:47,188 --> 00:13:49,688 But not from just any doctor. 302 00:13:52,026 --> 00:13:53,926 You need an expert orthopedist. 303 00:13:53,928 --> 00:13:56,028 What are y'all talking about? 304 00:13:56,030 --> 00:13:57,630 Surgery, probably. 305 00:13:57,632 --> 00:13:59,064 Otherwise you'll lose use of that arm. 306 00:13:59,066 --> 00:14:00,332 They might even need to take it. 307 00:14:00,334 --> 00:14:01,600 You know, the head 308 00:14:01,602 --> 00:14:04,470 of orthopedic surgery at LSU is a friend. 309 00:14:04,472 --> 00:14:07,173 I could make a call to Dr. Zura. 310 00:14:07,175 --> 00:14:08,974 If you had a reason to. 311 00:14:08,976 --> 00:14:11,410 If I had good reason to. Yeah. 312 00:14:14,348 --> 00:14:16,515 Look. 313 00:14:17,852 --> 00:14:20,519 I don't know much. 314 00:14:20,521 --> 00:14:22,555 Last week, this guy reaches out. 315 00:14:22,557 --> 00:14:24,490 His name's Hal Cranston. 316 00:14:24,492 --> 00:14:26,091 We did a bit at Angola together. 317 00:14:26,093 --> 00:14:28,160 He says he's got a one-time job. 318 00:14:28,162 --> 00:14:31,897 Big money, low risk, boosting pharma-grade opioids. 319 00:14:31,899 --> 00:14:33,866 He said I'd be the wheelman. 320 00:14:33,868 --> 00:14:34,900 He had muscle, 321 00:14:34,902 --> 00:14:36,202 needed one more guy. 322 00:14:36,204 --> 00:14:37,837 When's this job going down? 323 00:14:37,839 --> 00:14:40,472 Supposed to meet up this afternoon, go over the plan. 324 00:14:40,474 --> 00:14:43,709 Clearly, I'm otherwise engaged. 325 00:14:43,711 --> 00:14:46,078 Now, about that doctor friend. 326 00:14:46,080 --> 00:14:50,249 First, you're gonna tell us where and when the meet is. 327 00:14:51,886 --> 00:14:54,186 Then we'll deal with the arm. 328 00:14:58,526 --> 00:15:00,960 Hal Cranston's a stickup man by trade. 329 00:15:00,962 --> 00:15:03,062 Served multiple stretches for armed robbery-- 330 00:15:03,064 --> 00:15:06,298 couple of jewelry stores, truck hijacking; 331 00:15:06,300 --> 00:15:07,700 smash and grab, mostly. 332 00:15:07,702 --> 00:15:09,168 He's no criminal mastermind. 333 00:15:09,170 --> 00:15:11,203 Yeah, scope of these drug heists is too complex 334 00:15:11,205 --> 00:15:12,571 for a thug like Cranston. 335 00:15:12,573 --> 00:15:14,073 He's working for someone. 336 00:15:14,075 --> 00:15:15,708 All right, so we bring him in, right? 337 00:15:15,710 --> 00:15:17,042 Get him to roll on his boss? 338 00:15:17,044 --> 00:15:18,510 We'll need leverage to do that. 339 00:15:18,512 --> 00:15:20,346 Right now, all we got is Belanger's word. 340 00:15:20,348 --> 00:15:22,081 We got something else. 341 00:15:22,083 --> 00:15:25,050 Cranston needs a driver and a takedown man. 342 00:15:25,052 --> 00:15:26,185 We can deliver both. 343 00:15:26,187 --> 00:15:27,519 What are you thinking, King? 344 00:15:27,521 --> 00:15:28,687 I'm thinking Sonja 345 00:15:28,689 --> 00:15:29,955 has access to clean 346 00:15:29,957 --> 00:15:31,056 ATF covers. 347 00:15:31,058 --> 00:15:34,526 You two go in as replacement driver and muscle. 348 00:15:34,528 --> 00:15:36,795 Catch Cranston while planning the heist, 349 00:15:36,797 --> 00:15:38,430 force him to give up his boss. 350 00:15:38,432 --> 00:15:39,999 Sounds like a plan. 351 00:15:40,001 --> 00:15:41,800 - One small adjustment. - Hmm? 352 00:15:41,802 --> 00:15:44,069 I'm going in as the muscle instead of Lasalle. 353 00:15:44,872 --> 00:15:45,738 Raymond. 354 00:15:45,740 --> 00:15:47,139 Listen. Look. 355 00:15:47,141 --> 00:15:49,775 I started this thing, I should be the one to see it through. 356 00:15:49,777 --> 00:15:52,478 Right, but you were made within a minute at that diner. 357 00:15:52,480 --> 00:15:54,079 You reek of cop. 358 00:15:54,081 --> 00:15:55,281 Error in judgment yesterday. 359 00:15:55,283 --> 00:15:56,715 It won't happen again. Right. 360 00:15:56,717 --> 00:15:57,983 'Cause you're not going undercover. 361 00:15:57,985 --> 00:15:59,818 Look, I've been working on this 362 00:15:59,820 --> 00:16:01,020 on my own for months, 363 00:16:01,022 --> 00:16:02,688 putting the pieces to... 364 00:16:02,690 --> 00:16:04,089 This is my case. 365 00:16:04,091 --> 00:16:05,791 Technically, it's ours now. 366 00:16:05,793 --> 00:16:08,160 Look, I'm not sitting back 367 00:16:08,162 --> 00:16:09,862 and letting anyone else be put in danger. 368 00:16:09,864 --> 00:16:11,363 Well, just to be clear, 369 00:16:11,365 --> 00:16:13,966 you wouldn't put Lasalle in danger, 370 00:16:13,968 --> 00:16:16,101 but I will be there, too. 371 00:16:16,103 --> 00:16:17,436 Percy. 372 00:16:17,438 --> 00:16:19,605 Hang on. 373 00:16:23,144 --> 00:16:24,944 Operation carries a lot of risks, Raymond. 374 00:16:24,946 --> 00:16:28,314 I am well aware of the risks, Dwayne. 375 00:16:29,650 --> 00:16:31,483 This is too important to me. 376 00:16:39,360 --> 00:16:41,894 Isler goes undercover with Sonja. 377 00:16:41,896 --> 00:16:43,662 Gregorio, Christopher, 378 00:16:43,664 --> 00:16:45,197 we need recon at the meet. 379 00:16:45,199 --> 00:16:47,299 Check out the location. You're the backup. 380 00:16:47,301 --> 00:16:49,802 Sebastian, we'll coordinate comms from here. 381 00:16:49,804 --> 00:16:51,870 I don't like this. 382 00:16:51,872 --> 00:16:53,772 He's not ready. 383 00:16:53,774 --> 00:16:54,740 Hey. I'm standing right here. 384 00:16:54,742 --> 00:16:56,775 Okay. Look. 385 00:16:56,777 --> 00:16:58,510 You have a few hours. Get him ready. 386 00:16:58,512 --> 00:16:59,979 What if I can't? 387 00:17:03,651 --> 00:17:06,085 Then it's your call to pull him. 388 00:17:07,822 --> 00:17:10,756 Oh. 389 00:17:10,758 --> 00:17:12,925 Well, I guess you're with me. 390 00:17:20,067 --> 00:17:22,501 I'm Alton Webber from Detroit. I came to New Orleans 391 00:17:22,503 --> 00:17:24,636 ten years ago as a mud-man on the derricks. 392 00:17:24,638 --> 00:17:26,005 I tore my ACL, 393 00:17:26,007 --> 00:17:27,873 lost my job, had to make ends meet. 394 00:17:27,875 --> 00:17:31,410 I'm good with a gun, and I don't get nervous. 395 00:17:31,412 --> 00:17:32,878 Bang, you're dead. 396 00:17:32,880 --> 00:17:34,046 Hey. Percy. 397 00:17:34,048 --> 00:17:35,381 That was letter perfect. Come on. 398 00:17:35,383 --> 00:17:36,715 That's the problem. 399 00:17:36,717 --> 00:17:38,417 You're all head and no heart. 400 00:17:38,419 --> 00:17:41,286 Okay? It's not enough to say the words, 401 00:17:41,288 --> 00:17:43,255 you got to believe them. 402 00:17:44,625 --> 00:17:47,259 And get rid of the hat, it's ridiculous. 403 00:17:47,261 --> 00:17:48,794 I got this, all right? 404 00:17:48,796 --> 00:17:50,863 Not a question of your enthusiasm. 405 00:17:50,865 --> 00:17:53,832 Look, we don't have time, okay? The meet happens in an hour. 406 00:17:53,834 --> 00:17:54,967 Doesn't have to happen with you. 407 00:17:54,969 --> 00:17:56,769 - Wa-Wait. - Look, 408 00:17:56,771 --> 00:17:59,304 last person you worked with got shot at point-blank range. 409 00:17:59,306 --> 00:18:01,407 - I'm in no hurry to take a bullet. - Okay, look. 410 00:18:01,409 --> 00:18:02,641 Hey, hey, I can do it again. 411 00:18:02,643 --> 00:18:03,842 All right, let me do it again. 412 00:18:03,844 --> 00:18:04,943 I can do it, I can do it better. 413 00:18:04,945 --> 00:18:06,245 I'm focused, I'm in control, all right? 414 00:18:06,247 --> 00:18:08,647 I don't need focus and control. 415 00:18:08,649 --> 00:18:12,384 I need you to say one authentic thing 416 00:18:12,386 --> 00:18:15,554 that tells me you're Alton Webber. 417 00:18:20,361 --> 00:18:22,828 I like pills. 418 00:18:22,830 --> 00:18:26,065 That's really how I lost my job. 419 00:18:27,868 --> 00:18:31,637 After the injury, I was high all the time. 420 00:18:31,639 --> 00:18:34,239 There was an accident 421 00:18:34,241 --> 00:18:36,041 on the derricks. 422 00:18:36,043 --> 00:18:38,644 A man almost died. 423 00:18:40,448 --> 00:18:44,016 It was because of me. 424 00:18:45,453 --> 00:18:46,919 Look, I'm sober now, 425 00:18:46,921 --> 00:18:49,488 but, uh... 426 00:18:49,490 --> 00:18:53,225 I-I almost lost everything. 427 00:18:53,227 --> 00:18:56,161 Family, work. 428 00:18:56,163 --> 00:18:58,163 Friends. 429 00:19:01,969 --> 00:19:03,902 And that was 15 years ago, 430 00:19:03,904 --> 00:19:07,172 and I haven't had so much as an aspirin since. 431 00:19:09,977 --> 00:19:11,810 Well, damn. 432 00:19:11,812 --> 00:19:13,612 Where was that in Alton Webber's file? 433 00:19:13,614 --> 00:19:16,148 It wasn't. 434 00:19:16,150 --> 00:19:18,183 I improvised. 435 00:19:18,185 --> 00:19:21,053 Well, if we can get a little more of that, 436 00:19:21,055 --> 00:19:23,589 we might have a fighting chance. 437 00:19:23,591 --> 00:19:25,090 Now let's go over it one more time. 438 00:19:25,092 --> 00:19:27,359 Okay. But this time... 439 00:19:27,361 --> 00:19:28,827 with feeling. 440 00:19:29,663 --> 00:19:32,397 I'm Alton Webber from Detroit. 441 00:19:32,399 --> 00:19:35,501 I came to New Orleans ten years ago. 442 00:19:37,338 --> 00:19:39,304 I don't like this position. 443 00:19:39,306 --> 00:19:41,807 There's too much distance in case they need backup. 444 00:19:41,809 --> 00:19:42,875 Only place with cover. 445 00:19:42,877 --> 00:19:43,775 Otherwise, we get spotted. 446 00:19:43,777 --> 00:19:44,977 I know it. 447 00:19:44,979 --> 00:19:46,178 I just don't like it. 448 00:19:47,348 --> 00:19:49,081 We're set, Pride. 449 00:19:49,950 --> 00:19:51,884 All right, signal's clear. 450 00:19:51,886 --> 00:19:53,619 We got audio and visuals. 451 00:19:53,621 --> 00:19:55,354 All right, everyone. 452 00:19:55,356 --> 00:19:57,356 NOPD's a mile away. 453 00:19:57,358 --> 00:20:00,526 This gets messy, we call in the cavalry. 454 00:20:00,528 --> 00:20:01,894 Are we expecting messy? 455 00:20:01,896 --> 00:20:03,829 Not if Sonja did her job. 456 00:20:03,831 --> 00:20:06,832 Here comes the Charger. 457 00:20:15,876 --> 00:20:17,676 Not sure what hurts more, my arm 458 00:20:17,678 --> 00:20:20,245 or my ears after hearing you strip my transmission. 459 00:20:20,247 --> 00:20:22,147 Okay, first of all, it's not your transmission anymore. 460 00:20:22,149 --> 00:20:23,482 Your gear is sticking. 461 00:20:23,484 --> 00:20:25,384 - You need to learn how to... - Hey. 462 00:20:25,386 --> 00:20:27,052 Stop talking. 463 00:20:27,054 --> 00:20:28,620 Are you ready? 464 00:20:30,758 --> 00:20:32,357 You're late. 465 00:20:46,473 --> 00:20:49,374 Okay, they're in. 466 00:20:49,376 --> 00:20:51,944 Whoa, whoa. We just lost image and sound. 467 00:20:53,080 --> 00:20:55,280 Christopher, Gregorio? 468 00:20:56,217 --> 00:20:58,517 What? We got nothing. 469 00:20:58,519 --> 00:21:00,352 Lost contact with NCIS 470 00:21:00,354 --> 00:21:01,954 and the audio inside the building. 471 00:21:01,956 --> 00:21:03,156 I don't know what's happening. 472 00:21:07,194 --> 00:21:09,661 Well, I hope I'm gonna get a receipt for those. 473 00:21:09,663 --> 00:21:12,764 Get your personal items back later. 474 00:21:12,766 --> 00:21:14,366 The hell happened to you? 475 00:21:14,368 --> 00:21:16,868 Broke my arm. I can see that, genius. 476 00:21:16,870 --> 00:21:19,204 Got you the car like I said. 477 00:21:19,206 --> 00:21:21,807 Tori here's the second-best driver in town. 478 00:21:21,809 --> 00:21:24,443 Check out the size on my man, Webber. 479 00:21:26,046 --> 00:21:28,180 Can't fault your work ethic, Belanger. 480 00:21:28,182 --> 00:21:29,982 But you brought two strangers to the meet. 481 00:21:29,984 --> 00:21:31,350 That's unacceptable. 482 00:21:33,287 --> 00:21:35,621 And you... 483 00:21:35,623 --> 00:21:37,956 you got five seconds to convince me you're not a cop. 484 00:21:54,545 --> 00:21:55,811 Okay, hold on. 485 00:21:55,813 --> 00:21:57,113 Let's take a beat there, friend. 486 00:21:57,115 --> 00:21:58,581 I'm not your friend. 487 00:21:58,583 --> 00:22:00,850 I don't know you, and this guy's got cop eyes. 488 00:22:00,852 --> 00:22:02,852 Okay, well, we don't know you, either, 489 00:22:02,854 --> 00:22:04,420 but I thought that was the whole point of this job. 490 00:22:04,422 --> 00:22:06,555 This is the part where you convince me you're on the level. 491 00:22:06,557 --> 00:22:08,557 Nah, we came here to do work. 492 00:22:08,559 --> 00:22:11,627 Now, if you not offering that, we'll bounce. 493 00:22:11,629 --> 00:22:13,896 Ain't that right, Alton? 494 00:22:13,898 --> 00:22:15,531 Five... 495 00:22:15,533 --> 00:22:16,765 Why did we lost comms, Sebastian? 496 00:22:16,767 --> 00:22:18,367 I don't know, Cranston must have engaged 497 00:22:18,369 --> 00:22:20,236 some sort of short-range signal jammer 498 00:22:20,238 --> 00:22:21,770 inside the building. Well, can you counteract it? 499 00:22:21,772 --> 00:22:22,805 Yeah, yeah, I'm trying, I'm trying. 500 00:22:22,807 --> 00:22:24,173 That's four. 501 00:22:24,175 --> 00:22:26,542 Tell him, Alton. 502 00:22:26,544 --> 00:22:29,011 King, do you read me? King? Phones aren't working, either. 503 00:22:29,013 --> 00:22:30,746 Dude, I wouldn't bring a cop. 504 00:22:30,748 --> 00:22:32,181 Dude, we both know you'd do 505 00:22:32,183 --> 00:22:34,083 whatever it takes to save your ass. 506 00:22:34,085 --> 00:22:35,618 All right, I'm pulling 507 00:22:35,620 --> 00:22:37,453 the plug-- we're going in. No, no. No, hold on. 508 00:22:37,455 --> 00:22:38,787 Let's get eyes inside the warehouse first, 509 00:22:38,789 --> 00:22:40,089 see what's happening. All right, you're right. 510 00:22:40,091 --> 00:22:42,124 You can make me waste a bullet, but I won't waste time 511 00:22:42,126 --> 00:22:43,759 digging a grave. 512 00:22:43,761 --> 00:22:45,394 Yeah? Then let's get to it. 513 00:22:45,396 --> 00:22:47,329 Three, two, one. Pull the trigger. 514 00:22:47,331 --> 00:22:48,631 Time's up. 515 00:22:48,633 --> 00:22:50,599 Just make sure you take me out. 516 00:22:50,601 --> 00:22:53,002 See, I've been shot before, by an actual cop. 517 00:22:53,004 --> 00:22:55,538 But he couldn't close the deal; I took his gun... 518 00:22:55,540 --> 00:22:57,573 left him in a ditch. 519 00:22:58,376 --> 00:23:00,709 Load of crap. 520 00:23:00,711 --> 00:23:02,244 Let's play it out. 521 00:23:02,246 --> 00:23:04,046 Where you going? 522 00:23:16,661 --> 00:23:18,894 You're crazy, man. 523 00:23:18,896 --> 00:23:21,363 I love it. 524 00:23:21,365 --> 00:23:22,665 So we cool? 525 00:23:22,667 --> 00:23:23,766 Totally. 526 00:23:23,768 --> 00:23:25,301 The both of you. 527 00:23:25,303 --> 00:23:28,604 This job's gonna be a blast. 528 00:23:30,908 --> 00:23:33,142 I had to prove a point. 529 00:23:33,144 --> 00:23:35,511 No hard feelings? 530 00:23:35,513 --> 00:23:38,013 Whatever, man. 531 00:23:38,015 --> 00:23:41,383 Somebody, somebody want to help me out here? 532 00:23:41,385 --> 00:23:44,053 I think you cracked my skull. 533 00:23:44,055 --> 00:23:44,920 Suck it up. 534 00:23:44,922 --> 00:23:45,955 We're on a schedule. 535 00:23:45,957 --> 00:23:48,824 You stay put. We got a job to do. 536 00:23:48,826 --> 00:23:51,927 Uh, we-we doing the job now? 537 00:23:51,929 --> 00:23:53,195 Only way the boss does it. 538 00:23:53,197 --> 00:23:55,197 We meet, hit the road, do the work. 539 00:23:55,199 --> 00:23:57,700 No second-guessing, no loose lips. 540 00:23:57,702 --> 00:23:59,235 Help me with the gear. 541 00:24:02,206 --> 00:24:04,173 Looks like they're in. Let's keep trying to get Pride. 542 00:24:04,175 --> 00:24:06,041 We're good. 543 00:24:06,043 --> 00:24:07,876 All right, let's go. Load up. 544 00:24:07,878 --> 00:24:10,279 Pride. Signal's back. 545 00:24:11,549 --> 00:24:13,082 So, uh... 546 00:24:13,084 --> 00:24:15,718 where is this job, anyway? 547 00:24:15,720 --> 00:24:18,087 No idea. Charlie's gonna 548 00:24:18,089 --> 00:24:19,922 tell us everything. 549 00:24:19,924 --> 00:24:20,956 Who's Charlie? 550 00:24:20,958 --> 00:24:22,791 The Wizard of frickin' Oz. 551 00:24:23,694 --> 00:24:25,961 Christopher, Gregorio, you there? 552 00:24:25,963 --> 00:24:27,963 Yeah, we're here. We lost you for a second. 553 00:24:27,965 --> 00:24:29,131 Sebastian thinks that Cranston 554 00:24:29,133 --> 00:24:31,133 has some kind of a signal blocker. 555 00:24:31,135 --> 00:24:32,534 It looks like Isler and Sonja 556 00:24:32,536 --> 00:24:33,502 are all right. 557 00:24:33,504 --> 00:24:34,603 Yeah, they're fine now. 558 00:24:34,605 --> 00:24:36,038 They survived the interview. 559 00:24:36,040 --> 00:24:37,573 But we got a problem, King. 560 00:24:37,575 --> 00:24:39,008 The job is happening now. 561 00:24:39,710 --> 00:24:41,110 As in now now, like right now? 562 00:24:41,112 --> 00:24:43,479 Yeah, now, now, Sebastian. 563 00:24:43,481 --> 00:24:45,114 Well, we-we got to call NOPD. 564 00:24:45,116 --> 00:24:47,916 We don't have much to charge them with. 565 00:24:47,918 --> 00:24:50,185 Conspiracy, maybe. 566 00:24:50,187 --> 00:24:52,054 There's something else you should know, King. 567 00:24:52,056 --> 00:24:54,623 Cranston's getting instructions on a special phone 568 00:24:54,625 --> 00:24:56,158 from a guy named Charlie. 569 00:24:56,160 --> 00:24:57,660 Yeah. Seems like the shot caller 570 00:24:57,662 --> 00:24:58,927 on these heists. 571 00:24:58,929 --> 00:25:01,063 What if we just let this play out? 572 00:25:01,065 --> 00:25:02,831 You-you want them to rob the truck? 573 00:25:02,833 --> 00:25:04,333 No, I want to get to Charlie. 574 00:25:04,335 --> 00:25:07,870 If he's the boss and we can wrap him up in this, then... 575 00:25:08,739 --> 00:25:10,706 Lasalle, Gregorio, let this ride. 576 00:25:10,708 --> 00:25:12,041 But stay close. 577 00:25:13,411 --> 00:25:15,277 You got it. 578 00:25:26,190 --> 00:25:28,357 What are we gonna do with this guy? 579 00:25:29,627 --> 00:25:31,560 You leaving me here? Shut up. 580 00:25:31,562 --> 00:25:33,829 NOPD's on their way to pick you up. 581 00:25:33,831 --> 00:25:36,165 Gregorio! We got to move. 582 00:25:37,802 --> 00:25:40,202 This is not cool at all. 583 00:25:43,207 --> 00:25:45,641 Hey! 584 00:25:45,643 --> 00:25:47,976 This is not cool! 585 00:25:49,146 --> 00:25:50,446 These guys literally just met, 586 00:25:50,448 --> 00:25:51,647 and they're about to hijack a truck? 587 00:25:51,649 --> 00:25:54,183 Yeah. Whatever this Charlie's doing... 588 00:25:54,185 --> 00:25:56,218 it's been working for two years. 589 00:25:56,220 --> 00:25:58,153 How can he keep his crews in the dark like this? 590 00:25:58,155 --> 00:25:59,888 He's gaming the system. 591 00:25:59,890 --> 00:26:01,226 Sounds like you found something, P. 592 00:26:01,250 --> 00:26:01,925 Yeah. 593 00:26:01,926 --> 00:26:03,792 I went down the rabbit hole on each heist 594 00:26:03,794 --> 00:26:05,060 that Isler was investigating. 595 00:26:05,062 --> 00:26:07,162 Evidence, police comms, 596 00:26:07,164 --> 00:26:08,931 escape routes. 597 00:26:08,933 --> 00:26:11,467 They were all over the place-- through back roads, tiny towns. 598 00:26:11,469 --> 00:26:12,868 That's how the getaway cars 599 00:26:12,870 --> 00:26:14,036 drop off the radar. 600 00:26:14,038 --> 00:26:15,070 And when they resurface... 601 00:26:15,072 --> 00:26:17,206 Always in a new jurisdiction. 602 00:26:17,208 --> 00:26:19,074 Law enforcement loses Charlie's crews 603 00:26:19,076 --> 00:26:20,509 and they hand off across city, 604 00:26:20,511 --> 00:26:22,077 county, even-- look-- even state lines. 605 00:26:22,079 --> 00:26:23,979 The crews know where the police are gonna be 606 00:26:23,981 --> 00:26:25,147 before the police do. 607 00:26:25,149 --> 00:26:27,015 Maybe Charlie's some sort of a cop. 608 00:26:27,017 --> 00:26:28,083 Maybe he's gaming 609 00:26:28,085 --> 00:26:31,086 the system, because he knows the system. 610 00:26:31,088 --> 00:26:33,188 How to avoid detection, which drugs to steal, 611 00:26:33,190 --> 00:26:35,824 and what amount to steer clear of federal intervention. 612 00:26:35,826 --> 00:26:38,026 A cop could also access encrypted police signals, 613 00:26:38,028 --> 00:26:40,662 guiding his crew around roadblocks. 614 00:26:40,664 --> 00:26:42,564 Which he does using modified cars 615 00:26:42,566 --> 00:26:44,400 that can travel across any terrain. 616 00:26:44,402 --> 00:26:45,834 All right, look, I'm gonna stay on the line 617 00:26:45,836 --> 00:26:47,169 with Lasalle and Gregorio. 618 00:26:47,171 --> 00:26:49,171 You two dig deeper into Cranston. 619 00:26:49,173 --> 00:26:51,440 If he's taking orders from a dirty cop... 620 00:26:51,442 --> 00:26:52,875 Something in his past will point to who. 621 00:26:52,877 --> 00:26:55,477 And we need to identify who before Sonja and Isler 622 00:26:55,479 --> 00:26:56,378 get in too deep. 623 00:26:56,380 --> 00:26:57,913 All right. Go. 624 00:26:59,150 --> 00:27:00,983 Look, we've been driving for over an hour. 625 00:27:00,985 --> 00:27:02,985 How long are you gonna keep us in the dark? 626 00:27:02,987 --> 00:27:04,686 When I know where to stop, you will, too. 627 00:27:04,688 --> 00:27:06,458 Is this some kind of scam you're pulling here? 628 00:27:06,459 --> 00:27:08,091 Hey. Relax, big guy. 629 00:27:08,092 --> 00:27:10,125 Charlie never lets me down. 630 00:27:10,127 --> 00:27:12,060 Good afternoon. 631 00:27:12,062 --> 00:27:13,896 You've almost arrived at your destination. 632 00:27:13,898 --> 00:27:17,599 Welcome to Gulfport. Please continue down this road. 633 00:27:17,601 --> 00:27:19,368 Like I said. 634 00:27:19,370 --> 00:27:22,538 Target ETA is ten minutes out. 635 00:27:22,540 --> 00:27:24,706 And what exactly is this target? Quiet. 636 00:27:24,708 --> 00:27:27,476 Charlie talks, we listen; not the other way around. 637 00:27:39,790 --> 00:27:42,391 This thing's about to go down, Pride. 638 00:27:42,393 --> 00:27:43,592 Are we gonna let it? 639 00:27:43,594 --> 00:27:45,060 Moment they pull the truck over, 640 00:27:45,062 --> 00:27:46,562 we've got them dead to rights. 641 00:27:46,564 --> 00:27:47,930 They're armed to the teeth, though. 642 00:27:47,932 --> 00:27:49,131 If we don't play this tight, 643 00:27:49,133 --> 00:27:51,300 things could go sideways fast. 644 00:27:57,107 --> 00:27:59,508 Get ready. 645 00:27:59,510 --> 00:28:02,177 The target is closing in. 646 00:28:02,179 --> 00:28:04,446 Three, two, one. 647 00:28:18,829 --> 00:28:22,731 Hey! You move, I shoot! Understand? 648 00:28:25,736 --> 00:28:27,202 Hurry up. Get in there. 649 00:28:31,809 --> 00:28:33,308 Here. 650 00:28:33,310 --> 00:28:34,576 Come on. 651 00:28:36,180 --> 00:28:38,146 Come on. Hurry up. 652 00:28:39,383 --> 00:28:40,415 That's what we need. Let's go! 653 00:28:40,417 --> 00:28:42,518 You ain't goin' anywhere! 654 00:28:42,520 --> 00:28:44,219 Drop your weapons now! 655 00:28:46,056 --> 00:28:47,389 I said drop 'em! 656 00:28:48,125 --> 00:28:50,058 So much for playing it tight. 657 00:28:50,060 --> 00:28:51,994 Do it now or I'll smoke you. 658 00:28:59,169 --> 00:29:01,169 NCIS! 659 00:29:01,171 --> 00:29:02,371 Look out! 660 00:29:06,877 --> 00:29:08,277 Gregorio! 661 00:29:08,279 --> 00:29:09,144 Get in the car! 662 00:29:09,146 --> 00:29:11,346 Get in the frickin' car now! 663 00:29:11,348 --> 00:29:13,682 Gregorio! Are you with me? 664 00:29:19,290 --> 00:29:22,491 Call went out. 60 seconds till the 12 arrive. 665 00:29:22,493 --> 00:29:24,226 Drive. What about Hicks? 666 00:29:24,228 --> 00:29:26,028 Just drive! 667 00:29:30,434 --> 00:29:32,200 Gregorio, you all right? 668 00:29:32,202 --> 00:29:33,835 I'm fine, I'm fine. The vest took the slug. 669 00:29:33,837 --> 00:29:35,070 It hurts, though. 670 00:29:35,072 --> 00:29:37,139 What about the Charger? Percy and Isler 671 00:29:37,141 --> 00:29:38,206 took off with Cranston. 672 00:29:38,208 --> 00:29:39,508 They're gone. 673 00:29:53,351 --> 00:29:54,229 Tammy was shot? 674 00:29:54,253 --> 00:29:55,339 In the vest. 675 00:29:55,340 --> 00:29:57,406 Cracked a couple ribs. She's tough. 676 00:29:57,408 --> 00:29:59,775 Well, we got to pull Percy and Isler out of there now. 677 00:29:59,777 --> 00:30:01,444 We got to find them first, Sebastian. 678 00:30:01,446 --> 00:30:02,478 We got no communication. 679 00:30:02,480 --> 00:30:04,046 Right, right. And with... 680 00:30:04,048 --> 00:30:06,082 Charlie helping Cranston avoid the police, 681 00:30:06,084 --> 00:30:08,584 it's gonna be even harder to track them down. 682 00:30:08,586 --> 00:30:09,952 So we track Charlie instead. 683 00:30:09,954 --> 00:30:11,954 I've been digging in Cranston's background. 684 00:30:11,956 --> 00:30:14,190 I've been looking for any connection to any cops. 685 00:30:14,192 --> 00:30:15,958 That's a pretty big pool. 686 00:30:15,960 --> 00:30:17,593 Plenty have arrested him, 687 00:30:17,595 --> 00:30:19,262 questioned him, testified against him. 688 00:30:19,264 --> 00:30:20,963 Plus, Cranston moves around a lot, 689 00:30:20,965 --> 00:30:23,032 so there's a dozen different jurisdictions up here. 690 00:30:23,034 --> 00:30:24,834 So we need to narrow it down. 691 00:30:24,836 --> 00:30:26,669 Lasalle and Gregorio's surveillance mic 692 00:30:26,671 --> 00:30:30,339 recorded Charlie's voice just before the Charger got away. 693 00:30:30,341 --> 00:30:33,276 Charlie said “the 12” were 60 seconds out. 694 00:30:33,278 --> 00:30:36,279 That's slang for law enforcement in the Atlanta area. 695 00:30:36,281 --> 00:30:37,680 All right, so then we focus on Atlanta. 696 00:30:37,682 --> 00:30:38,915 Yeah. 697 00:30:38,917 --> 00:30:40,516 Hey, I got something here. 698 00:30:40,518 --> 00:30:43,819 FBI Special Agent Roger Driscoll. 699 00:30:43,821 --> 00:30:45,087 Driscoll. Here he is. 700 00:30:45,089 --> 00:30:48,324 Former agent, actually retired in 2015. 701 00:30:48,326 --> 00:30:50,860 Before that, he was head of the resident agency in Macon. 702 00:30:50,862 --> 00:30:52,161 Arrested Cranston 703 00:30:52,163 --> 00:30:54,104 for weapons possession a decade ago. 704 00:30:54,105 --> 00:30:55,905 And then Cranston became Driscoll's C.I., 705 00:30:55,907 --> 00:30:58,808 and they went after stickup teams across Georgia for years. 706 00:30:58,810 --> 00:31:00,298 Yeah, means they had a close relationship. 707 00:31:00,322 --> 00:31:01,211 Not only that, 708 00:31:01,212 --> 00:31:03,546 but Driscoll owns a property right outside of Lakeview. 709 00:31:03,548 --> 00:31:06,215 All right, we need to get there fast. 710 00:31:06,217 --> 00:31:08,651 Sebastian, you're with me. 711 00:31:08,653 --> 00:31:12,355 No idea if Cranston made Sonja and Isler. 712 00:31:12,357 --> 00:31:15,358 But if he did, they're in trouble. 713 00:31:15,360 --> 00:31:19,095 Patton, keep Lasalle and Gregorio in the loop. 714 00:31:20,365 --> 00:31:22,165 Time for another detour, Cranston. 715 00:31:22,167 --> 00:31:24,033 We need to get you off this main road. 716 00:31:24,035 --> 00:31:26,803 Take the next left and pull behind the barbershop. 717 00:31:26,805 --> 00:31:28,304 You'll need cover. 718 00:31:28,306 --> 00:31:30,673 State police are approaching from the opposite direction. 719 00:31:40,585 --> 00:31:41,718 How you doing back there? 720 00:31:41,720 --> 00:31:43,453 - Fine. - You're bleeding out. 721 00:31:43,455 --> 00:31:44,487 You need a hospital. 722 00:31:44,489 --> 00:31:46,189 What I need is an explanation. 723 00:31:46,191 --> 00:31:47,690 What's NCIS? 724 00:31:47,692 --> 00:31:48,691 And why'd you warn them 725 00:31:48,693 --> 00:31:50,093 about Hicks? 726 00:31:50,095 --> 00:31:52,362 I wasn't warning them, I was warning Hicks. Wait. 727 00:31:52,364 --> 00:31:53,280 You still think I'm a cop? 728 00:31:53,304 --> 00:31:55,400 Cops would want to get me to a hospital. 729 00:31:55,633 --> 00:31:57,166 Crooks would let me die. 730 00:31:57,168 --> 00:31:59,369 You two, on the other hand... 731 00:32:01,339 --> 00:32:02,839 ...still a question mark. 732 00:32:02,841 --> 00:32:04,273 You're clear. 733 00:32:04,275 --> 00:32:05,541 Keep heading north. 734 00:32:05,543 --> 00:32:07,343 Do what the man says. 735 00:32:30,402 --> 00:32:31,768 Clear. 736 00:32:31,770 --> 00:32:34,103 Pride, I need you out back. 737 00:32:38,510 --> 00:32:40,443 Keep your speed under 65 738 00:32:40,445 --> 00:32:42,779 to avoid unnecessary detection. 739 00:32:42,781 --> 00:32:44,781 Continue down the frontage road. 740 00:32:46,751 --> 00:32:49,185 Federal agents! 741 00:32:50,321 --> 00:32:52,355 Then once you cross the train tracks, 742 00:32:52,357 --> 00:32:54,357 you're in the clear for the next ten miles. 743 00:32:54,359 --> 00:32:56,793 Well, this is where Driscoll's running the heists from. 744 00:32:56,795 --> 00:32:58,494 Yeah, but he's not here. 745 00:32:58,496 --> 00:33:00,296 But his equipment is. Satellite tracking, communications. 746 00:33:00,298 --> 00:33:03,733 It's all online right now. He's probably logged in remotely. 747 00:33:03,735 --> 00:33:05,902 Does that mean you can crack his system and find him? 748 00:33:05,904 --> 00:33:06,936 Yeah, with Patton's help, I can. 749 00:33:06,938 --> 00:33:07,870 Well, get to it. 750 00:33:07,872 --> 00:33:09,806 In 500 yards, 751 00:33:09,808 --> 00:33:11,374 you'll turn off the frontage road. 752 00:33:11,376 --> 00:33:13,776 Keep driving until you see the tires. 753 00:33:13,778 --> 00:33:16,412 Then pull over. 754 00:33:20,418 --> 00:33:22,718 Okay, Cranston, we're here. 755 00:33:22,720 --> 00:33:25,021 And, look, we gonna have to have a little conversation 756 00:33:25,023 --> 00:33:26,255 about workplace etiquette. 757 00:33:26,257 --> 00:33:28,758 Cranston, 758 00:33:28,760 --> 00:33:30,493 you hear me? 759 00:33:33,898 --> 00:33:35,131 He's dead. 760 00:33:36,301 --> 00:33:37,467 Well, isn't that great? 761 00:33:37,469 --> 00:33:38,835 Why couldn't he have done that 30 miles back 762 00:33:38,837 --> 00:33:40,069 when we knew where the hell we were? 763 00:33:40,071 --> 00:33:42,004 Situation has much improved. 764 00:33:42,006 --> 00:33:44,841 We're armed, and we're about to take down Charlie. 765 00:33:44,843 --> 00:33:47,810 No, we about to back up out of these spooky-ass woods 766 00:33:47,812 --> 00:33:49,579 and find us some help. 767 00:33:49,581 --> 00:33:51,347 Sonja, we're too close. We can't turn around. 768 00:33:51,349 --> 00:33:53,749 We have no way of contacting NCIS, 769 00:33:53,751 --> 00:33:57,053 which means we have no backup and no idea how many men 770 00:33:57,055 --> 00:33:58,354 Charlie's coming with. 771 00:33:58,356 --> 00:34:00,256 I'll call Pride on this. 772 00:34:00,258 --> 00:34:02,458 Do it on the drive. 773 00:34:02,460 --> 00:34:04,026 Welcome back. 774 00:34:04,028 --> 00:34:05,595 After all the trouble in Gulfport, 775 00:34:05,597 --> 00:34:07,163 I'm sure you're ready to be done. 776 00:34:07,165 --> 00:34:09,632 Bring me the merchandise, Cranston. 777 00:34:09,634 --> 00:34:12,034 Now what? 778 00:34:12,904 --> 00:34:14,704 I'm gonna make the trade. 779 00:34:14,706 --> 00:34:17,406 You gonna what? Cover me. 780 00:34:17,408 --> 00:34:19,642 The minute he's back in the car, shoot out the tires. 781 00:34:23,548 --> 00:34:25,681 I got this. 782 00:34:25,683 --> 00:34:28,117 You got to stop saying that. 783 00:34:32,557 --> 00:34:34,490 Cranston's dead! 784 00:34:34,492 --> 00:34:37,360 But I have the take! 785 00:34:38,196 --> 00:34:40,062 Bring it here. 786 00:34:40,064 --> 00:34:41,631 But move slowly. 787 00:34:41,633 --> 00:34:44,700 Driver, back in the vehicle! 788 00:34:49,040 --> 00:34:51,707 Bad news about Cranston. 789 00:34:51,709 --> 00:34:53,009 How'd it happen? 790 00:34:53,011 --> 00:34:54,443 Cops shot him. 791 00:34:54,445 --> 00:34:56,612 Live by the sword, right? 792 00:34:56,614 --> 00:34:59,482 Anyway, deal's a deal. 793 00:34:59,484 --> 00:35:01,417 Drop the bags. 794 00:35:03,288 --> 00:35:05,154 Payment for services rendered. 795 00:35:06,024 --> 00:35:08,558 Wait a minute. 796 00:35:08,560 --> 00:35:10,226 Raymond Isler? 797 00:35:10,228 --> 00:35:12,094 Driscoll? 798 00:35:12,964 --> 00:35:14,497 Small world. 799 00:35:14,499 --> 00:35:15,932 Hands up. 800 00:35:36,804 --> 00:35:38,971 What's going on here, Driscoll? 801 00:35:38,973 --> 00:35:40,439 You tell me, Raymond. 802 00:35:40,441 --> 00:35:41,774 You're gonna lower the weapon, 803 00:35:41,776 --> 00:35:43,776 now! Misjudging the situation here. 804 00:35:43,778 --> 00:35:46,612 I've got the leverage right now. 805 00:35:46,614 --> 00:35:48,581 I guess I should be flattered, Raymond. 806 00:35:48,583 --> 00:35:50,983 My little side gig got you out in the field. 807 00:35:50,985 --> 00:35:52,151 You know this guy? 808 00:35:52,153 --> 00:35:53,586 We used to work together. 809 00:35:53,588 --> 00:35:54,604 Years ago. 810 00:35:54,628 --> 00:35:56,022 They sent him to the Macon office 811 00:35:56,023 --> 00:35:58,157 after his nasty little drug addiction. 812 00:35:59,360 --> 00:36:00,826 But it wasn't for long, was it? 813 00:36:00,828 --> 00:36:03,495 He got the corner office soon enough. 814 00:36:03,497 --> 00:36:05,564 But me, I have a perfect record. 815 00:36:05,566 --> 00:36:07,333 I got the boondocks for 30 years 816 00:36:07,335 --> 00:36:09,702 and a bad buffet lunch to say good-bye. 817 00:36:09,704 --> 00:36:11,537 And now you're running heists. 818 00:36:11,539 --> 00:36:13,606 Spent a career trying to get somebody in D.C. 819 00:36:13,608 --> 00:36:15,507 to pay attention to this opioid crisis. 820 00:36:15,509 --> 00:36:16,642 No one listened. 821 00:36:16,644 --> 00:36:18,978 So you decided to get yours, huh? 822 00:36:18,980 --> 00:36:21,246 Tell your girl to toss the weapon. 823 00:36:21,248 --> 00:36:23,682 You're caught here, Driscoll. 824 00:36:23,684 --> 00:36:25,818 We called in the moment we got here. 825 00:36:25,820 --> 00:36:28,153 Backup's minutes away. Communications are down. 826 00:36:28,155 --> 00:36:30,189 There's not a cop within ten miles of this place. 827 00:36:30,191 --> 00:36:31,523 You want to live, 828 00:36:31,525 --> 00:36:32,691 you'll follow my instructions. 829 00:36:32,693 --> 00:36:34,026 Not gonna happen. 830 00:36:34,028 --> 00:36:35,961 See, Percy here 831 00:36:35,963 --> 00:36:37,863 is NCIS. 832 00:36:37,865 --> 00:36:39,598 Expert sharpshooter. 833 00:36:39,600 --> 00:36:42,801 She can take you out at 1,800 meters. 834 00:36:44,205 --> 00:36:46,205 You're as good as dead, Driscoll. 835 00:36:46,207 --> 00:36:48,741 Well, I guess we'll find out. 836 00:36:53,781 --> 00:36:55,214 Hang on! 837 00:37:09,130 --> 00:37:10,529 Isler, you okay? 838 00:37:10,531 --> 00:37:11,830 Yeah. 839 00:37:17,705 --> 00:37:18,971 It's not the best time, but you should 840 00:37:18,973 --> 00:37:20,739 probably know that I get intense motion sickness 841 00:37:20,741 --> 00:37:22,708 when driving at high speeds over uneven roads. 842 00:37:22,710 --> 00:37:24,410 Not now, Sebastian. Yeah. 843 00:37:27,281 --> 00:37:30,516 If Driscoll makes the main road, he's gonna outrun us. 844 00:38:00,614 --> 00:38:02,548 He's gone. 845 00:38:02,550 --> 00:38:05,117 All right, I need to take a seat real quick. 846 00:38:05,119 --> 00:38:07,019 That was a little too fast and furious for me. 847 00:38:12,026 --> 00:38:13,392 Oh. 848 00:38:31,746 --> 00:38:33,245 - Hail the conquering hero! - Ooh! 849 00:38:33,247 --> 00:38:35,647 You're alive! Whoa! 850 00:38:35,649 --> 00:38:37,349 - No hugging for four to six weeks. - Okay. Here. 851 00:38:37,351 --> 00:38:39,284 - Thank you. - Are you gonna be all right? 852 00:38:39,286 --> 00:38:40,385 Yeah, I'm fine. I'm just, you know, 853 00:38:40,387 --> 00:38:41,720 my rib's a little sensitive. 854 00:38:41,722 --> 00:38:43,989 Eh, that's not what you were saying on the way over here. 855 00:38:43,991 --> 00:38:45,958 Complaining and whining the whole way. 856 00:38:45,960 --> 00:38:48,927 That's because you hit every pothole in New Orleans. 857 00:38:49,964 --> 00:38:51,497 Come on, take a seat, Tammy. 858 00:38:51,499 --> 00:38:53,132 No, sitting's hard. I'll just stand. 859 00:38:53,134 --> 00:38:54,633 That's... 860 00:38:54,635 --> 00:38:56,902 I'll lean, actually. Le-Leaning's good. 861 00:38:56,904 --> 00:38:59,037 I tried taking her home, but... But I had to see 862 00:38:59,039 --> 00:39:01,173 for myself that you and Raymond actually pulled this off. 863 00:39:01,175 --> 00:39:02,474 I know. I mean... 864 00:39:02,476 --> 00:39:03,842 Yes, Gregorio. 865 00:39:03,844 --> 00:39:06,345 Somehow, we managed to stop the bad guys. 866 00:39:06,347 --> 00:39:08,514 So you're back in the suit? I was feeling the leather. 867 00:39:08,516 --> 00:39:12,184 Uh, no, no. The-the leather's retired. 868 00:39:12,186 --> 00:39:15,921 I have... I've got a late flight to D.C. 869 00:39:15,923 --> 00:39:17,322 The bosses want to discuss my future. 870 00:39:17,324 --> 00:39:20,392 Oh, off the bench and back in the game. Congrats, Isler. 871 00:39:20,394 --> 00:39:22,294 Yeah, don't forget about us when you're all, you know, 872 00:39:22,296 --> 00:39:23,762 big and important again. 873 00:39:23,764 --> 00:39:25,831 Actually, on second thought, do forget about us... 874 00:39:25,833 --> 00:39:26,480 Ah. 875 00:39:26,504 --> 00:39:27,700 ...because when you're here, man, it's-it's complicated. 876 00:39:27,701 --> 00:39:31,870 Well, you know, I don't know if I can make that promise. 877 00:39:31,872 --> 00:39:34,706 Why don't you guys try staying out of trouble? 878 00:39:34,708 --> 00:39:37,709 Eh, I don't know if, uh, we can make that promise. 879 00:39:39,079 --> 00:39:40,279 Yeah. 880 00:39:40,281 --> 00:39:42,447 Hey. 881 00:39:43,551 --> 00:39:46,885 Um, I had a lot of doubts 882 00:39:46,887 --> 00:39:48,787 about you, but... 883 00:39:48,789 --> 00:39:50,422 you did good out there today. 884 00:39:50,424 --> 00:39:52,024 Thanks, Percy. Yeah, 885 00:39:52,026 --> 00:39:53,692 you exceeded my... 886 00:39:53,694 --> 00:39:55,093 Well, they were low 887 00:39:55,095 --> 00:39:58,030 expectations, but still. Yes. 888 00:39:58,032 --> 00:40:02,501 Well, I always thought your greatest skill set was snark. 889 00:40:02,503 --> 00:40:04,970 Thanks. You're welcome. 890 00:40:04,972 --> 00:40:07,840 But after what I witnessed today, 891 00:40:07,842 --> 00:40:11,310 you're as versatile a field agent as I've ever met. 892 00:40:12,913 --> 00:40:15,247 This town ever gets too small for you, call me. 893 00:40:15,249 --> 00:40:19,351 FBI can always use talent like yours. 894 00:40:31,966 --> 00:40:35,834 ♪ Tie my head to the block and chop ♪ 895 00:40:35,836 --> 00:40:39,037 ♪ Shoot me dead when I tell you to stop ♪ 896 00:40:39,039 --> 00:40:42,407 ♪ Fake an exit that's all too grand ♪ 897 00:40:42,409 --> 00:40:44,643 ♪ Just to haunt me... ♪ 898 00:40:44,645 --> 00:40:46,578 I heard D.C. called for you. 899 00:40:46,580 --> 00:40:48,113 Figured you'd be on the first flight out. 900 00:40:48,115 --> 00:40:49,948 Yeah, couldn't leave without saying good-bye. 901 00:40:49,950 --> 00:40:53,719 Yeah, well, can't let you leave without, uh... 902 00:40:53,721 --> 00:40:55,454 without a toast. 903 00:40:55,456 --> 00:40:56,889 Hey. 904 00:40:56,891 --> 00:40:59,191 Listen... Lemon or lime? 905 00:41:00,027 --> 00:41:01,460 Lime. 906 00:41:01,462 --> 00:41:03,362 For my club soda. 907 00:41:04,198 --> 00:41:06,365 Percy, 908 00:41:06,367 --> 00:41:08,500 she told you about my past? 909 00:41:08,502 --> 00:41:11,236 No, no. I had a feeling. 910 00:41:11,238 --> 00:41:14,506 You took this case... personally. 911 00:41:15,442 --> 00:41:17,209 Plus, I've never seen you have a drink. 912 00:41:17,211 --> 00:41:20,812 It's been 15 years. 913 00:41:20,814 --> 00:41:22,247 Good for you. 914 00:41:22,249 --> 00:41:24,449 You know, I couldn't have done any of this without you. 915 00:41:24,451 --> 00:41:26,051 I owe you one. 916 00:41:26,053 --> 00:41:27,586 You owe me nothing. We're friends. 917 00:41:28,622 --> 00:41:31,623 To you and your team and... 918 00:41:31,625 --> 00:41:33,959 And to New Orleans! Ha! 919 00:41:33,961 --> 00:41:36,962 Okay, fine. Just this once. 920 00:41:36,964 --> 00:41:39,298 Mmm. 921 00:41:39,300 --> 00:41:40,632 ♪ Ticktock, the clock is... ♪ 922 00:41:40,634 --> 00:41:42,234 Listen, 923 00:41:42,236 --> 00:41:43,869 when I get back to Washington, 924 00:41:43,871 --> 00:41:45,671 I'll keep an eye out. 925 00:41:45,673 --> 00:41:48,307 I'll warn you if there's any problems headed your way. 926 00:41:48,309 --> 00:41:51,343 Raymond, I've been good with the suits for months. 927 00:41:51,345 --> 00:41:53,211 Toeing the line. 928 00:41:53,213 --> 00:41:55,414 No more beefs with the bosses. 929 00:41:55,416 --> 00:41:56,848 This isn't about the bosses. 930 00:41:56,850 --> 00:41:58,350 This is about your enemies. 931 00:41:58,352 --> 00:42:00,385 I told you before, someone has their sights on you. 932 00:42:00,387 --> 00:42:02,454 Someone with real power who wants you gone 933 00:42:02,456 --> 00:42:03,789 no matter what line you toe. 934 00:42:03,791 --> 00:42:05,357 Do you understand? I appreciate that. 935 00:42:06,226 --> 00:42:07,859 But I won't be afraid of the unknown. 936 00:42:07,861 --> 00:42:09,294 Can't live like that. 937 00:42:10,230 --> 00:42:12,431 If you get something substantial, let me know. 938 00:42:14,234 --> 00:42:16,868 If I learn anything, 939 00:42:16,870 --> 00:42:18,770 I'll be in touch. 940 00:42:18,772 --> 00:42:20,806 - Raymond, hey, hey. - Yeah. 941 00:42:20,808 --> 00:42:23,375 Be in touch regardless. 942 00:42:23,377 --> 00:42:27,546 ♪ Gasoline you set on fire ♪ 943 00:42:27,548 --> 00:42:30,816 ♪ You light the pyre that sets my soul to flames, I want to ♪ 944 00:42:30,818 --> 00:42:35,053 ♪ Feed you to the wolves, but I know ♪ 945 00:42:35,055 --> 00:42:37,723 ♪ You'll just haunt me. ♪ 946 00:42:46,007 --> 00:42:52,907 == sync, corrected by elderman == @elder_man 67371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.