Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,394 --> 00:00:09,760
Order up.
2
00:00:15,335 --> 00:00:17,468
I got a bad feeling about this,
for real.
3
00:00:17,470 --> 00:00:19,070
Ever since I woke up
this morning.
4
00:00:19,072 --> 00:00:21,639
Relax, Cyrus.
5
00:00:21,641 --> 00:00:24,876
Eat your biscuits and gravy.
It'll calm your nerves.
6
00:00:24,878 --> 00:00:26,978
This dude Belanger is bad news.
7
00:00:26,980 --> 00:00:29,413
Where's your FBI backup?
8
00:00:29,415 --> 00:00:31,516
What if he spots them?
Gets spooked.
9
00:00:31,518 --> 00:00:32,583
He won't.
10
00:00:32,585 --> 00:00:35,219
No one to spot.
11
00:00:35,221 --> 00:00:36,888
I'm on my own here.
12
00:00:36,890 --> 00:00:38,356
You're kidding.
It's like you said,
13
00:00:38,358 --> 00:00:39,390
we don't want to spook this guy.
14
00:00:39,392 --> 00:00:40,658
If this goes wrong...
15
00:00:40,660 --> 00:00:42,226
If this goes wrong,
then we're both screwed,
16
00:00:42,228 --> 00:00:44,562
so calm down and eat
your damn biscuits.
17
00:00:51,070 --> 00:00:52,537
Uh, hey, Belanger.
18
00:00:52,539 --> 00:00:54,639
Uh, this is my boy
I was telling you about.
19
00:00:54,641 --> 00:00:55,940
Ray Jones.
20
00:00:55,942 --> 00:00:59,243
Okay, Ray Jones.
21
00:01:02,415 --> 00:01:04,715
Why are we here?
22
00:01:05,819 --> 00:01:08,186
He say he got a piece
of work lined up...
23
00:01:08,188 --> 00:01:10,421
Cyrus, I'm talking to Ray.
24
00:01:14,661 --> 00:01:17,228
Cyrus says that
you're a wheelman.
25
00:01:17,230 --> 00:01:19,730
Says you need reliable muscle
for a job that starts tomorrow.
26
00:01:19,732 --> 00:01:21,465
That's me.
27
00:01:21,467 --> 00:01:23,668
And what qualifies you?
28
00:01:23,670 --> 00:01:26,537
Ever heard of “Shock and Awe”?
29
00:01:26,539 --> 00:01:29,574
Armored truck robberies
out of Virginia.
30
00:01:29,576 --> 00:01:32,543
Crew was no joke.
31
00:01:32,545 --> 00:01:35,112
But you are.
32
00:01:35,114 --> 00:01:37,315
Only people ever called
that crew Shock and Awe
33
00:01:37,317 --> 00:01:38,416
were the freaking cops.
34
00:01:38,418 --> 00:01:40,251
Hey, Cyrus, what is this?
35
00:01:40,253 --> 00:01:41,519
Come on, Belanger,
36
00:01:41,521 --> 00:01:43,354
you know I wouldn't bring
the cops to meet you.
37
00:01:43,356 --> 00:01:44,422
Yeah, 'cause you know
I'd do this.
38
00:01:44,424 --> 00:01:45,790
Oh!
39
00:01:49,963 --> 00:01:51,996
Call 911 now!
40
00:02:34,841 --> 00:02:36,841
Get out of the way!
Get out of the way!
41
00:02:54,928 --> 00:02:56,827
Hands where we can see them!
42
00:02:56,829 --> 00:03:00,031
Okay, okay, don't shoot.
43
00:03:01,847 --> 00:03:05,847
♪ NCIS:New Orleans 4x15 ♪
The Last Mile
Original Air Date on February 27, 2018
44
00:03:05,872 --> 00:03:07,738
♪ Boom, boom, boom, boom ♪
45
00:03:08,441 --> 00:03:11,075
♪ Bang, bang, bang, bang ♪
46
00:03:11,077 --> 00:03:13,577
♪ Boom, boom, boom, boom ♪
47
00:03:13,579 --> 00:03:14,879
♪ How, how, how, how ♪
48
00:03:14,881 --> 00:03:16,053
♪ Hey, hey ♪
49
00:03:16,055 --> 00:03:22,955
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
50
00:03:23,056 --> 00:03:24,689
♪ You gotta come on. ♪
51
00:03:33,399 --> 00:03:35,566
Oh, my goodness.
52
00:03:38,371 --> 00:03:41,505
- Raymond.
- Dwayne.
53
00:03:43,676 --> 00:03:45,743
I appreciate you
calling me, Francine.
54
00:03:45,745 --> 00:03:47,178
You mind giving us a moment?
55
00:03:47,180 --> 00:03:48,713
Mm-hmm.
56
00:03:56,089 --> 00:03:57,521
Busy day, huh?
57
00:03:57,523 --> 00:03:58,823
I know it looks bad.
58
00:03:58,825 --> 00:04:00,992
Ah, well...
59
00:04:00,994 --> 00:04:03,361
You were involved in the
shooting of a federal informant.
60
00:04:03,363 --> 00:04:04,762
They told me that Cyrus
is gonna make it.
61
00:04:04,764 --> 00:04:06,831
And you were arrested
two miles away
62
00:04:06,833 --> 00:04:10,267
after engaging the suspect,
Donny Belanger,
63
00:04:10,269 --> 00:04:11,702
in a high-speed chase.
64
00:04:11,704 --> 00:04:12,737
I almost had him.
65
00:04:12,739 --> 00:04:15,539
You were armed,
but without credentials.
66
00:04:15,541 --> 00:04:19,010
Neglected to identify yourself
as an FBI agent.
67
00:04:19,012 --> 00:04:21,045
They got my I.D.
when they pulled my prints.
68
00:04:21,047 --> 00:04:23,781
And you asked
the arresting officers
69
00:04:23,783 --> 00:04:26,283
not to notify the New Orleans
FBI field office,
70
00:04:26,285 --> 00:04:29,220
but instead call me.
71
00:04:29,222 --> 00:04:30,621
Couldn't trust anyone else.
72
00:04:30,623 --> 00:04:33,457
What exactly are you up to?
A case.
73
00:04:33,459 --> 00:04:36,694
Big one.
74
00:04:36,696 --> 00:04:39,330
And, technically,
75
00:04:39,332 --> 00:04:41,699
the FBI doesn't know
I'm working it.
76
00:04:41,701 --> 00:04:46,370
Man in the hospital
with a gunshot wound,
77
00:04:46,372 --> 00:04:48,105
suspect got away.
78
00:04:48,107 --> 00:04:50,107
I have pull with NOPD,
79
00:04:50,109 --> 00:04:52,043
but not enough to keep this
from your bosses.
80
00:04:52,045 --> 00:04:54,078
Well, I was hoping that you
could stall them long enough
81
00:04:54,080 --> 00:04:55,346
for us to find Belanger.
82
00:04:55,348 --> 00:04:57,248
- Us?
- Dwayne.
83
00:04:57,250 --> 00:04:59,550
This is important.
84
00:04:59,552 --> 00:05:01,652
I need your help.
85
00:05:10,430 --> 00:05:12,596
Love what you've done
with the place, Raymond.
86
00:05:12,598 --> 00:05:14,598
It's very homey.
87
00:05:14,600 --> 00:05:17,201
I have no intention of
making a home here, Dwayne.
88
00:05:17,203 --> 00:05:21,439
Aw, why? At least
make it comfortable. I...
89
00:05:21,441 --> 00:05:24,041
When we're done with the case,
I'll buy a plant.
90
00:05:25,578 --> 00:05:29,146
This is what I've
been working on.
91
00:05:34,020 --> 00:05:35,786
Series of “last-mile
truck heists”
92
00:05:35,788 --> 00:05:37,421
pulled over the past two years.
93
00:05:37,423 --> 00:05:39,790
And I've been working on this
ever since I got down here.
94
00:05:39,792 --> 00:05:42,460
Okay, so what
are they...
95
00:05:42,462 --> 00:05:43,627
Opioids.
96
00:05:43,629 --> 00:05:45,629
Straight from
the manufacturers.
97
00:05:45,631 --> 00:05:47,264
The trucks are hit
98
00:05:47,266 --> 00:05:49,133
right before their
drugstore deliveries.
99
00:05:49,135 --> 00:05:51,035
Four-man takedown crews,
100
00:05:51,037 --> 00:05:54,305
targeting high-value drugs:
oxycodone,
101
00:05:54,307 --> 00:05:56,373
hydromorphone, fentanyl.
102
00:05:56,375 --> 00:05:57,741
$30 million worth.
103
00:05:57,743 --> 00:06:00,044
Why haven't FBI and DEA
investigated?
104
00:06:00,046 --> 00:06:01,545
Because it's under the radar.
105
00:06:01,547 --> 00:06:04,448
Never the same crew, never
the same jurisdiction.
106
00:06:04,450 --> 00:06:07,184
And no single heist
takes a haul large enough
107
00:06:07,186 --> 00:06:09,186
to warrant federal intervention.
108
00:06:09,188 --> 00:06:11,622
But you think...
it's connected.
109
00:06:11,624 --> 00:06:13,757
Case by case,
there's not much to go on,
110
00:06:13,759 --> 00:06:15,192
but as a whole?
111
00:06:15,194 --> 00:06:16,694
Big picture?
112
00:06:16,696 --> 00:06:18,596
There's a pattern.
113
00:06:19,832 --> 00:06:21,532
The getaway cars.
114
00:06:21,534 --> 00:06:23,100
Always late model sedans,
115
00:06:23,102 --> 00:06:24,869
always fall off the grid
a few miles from the heist,
116
00:06:24,871 --> 00:06:27,738
and always when they're headed
in the same direction...
117
00:06:27,740 --> 00:06:29,173
New Orleans.
118
00:06:30,877 --> 00:06:32,910
What happened when you brought
this to D.C.'s attention?
119
00:06:32,912 --> 00:06:34,712
Tilting at windmills.
120
00:06:34,714 --> 00:06:36,680
Jockeying for my
old position back.
121
00:06:36,682 --> 00:06:39,183
They told me to
stay in my lane.
122
00:06:39,185 --> 00:06:40,985
Uh-huh.
Heard that before.
123
00:06:40,987 --> 00:06:43,254
But considering
all the trouble you've been in,
124
00:06:43,256 --> 00:06:46,290
including today,
maybe you should listen.
125
00:06:49,061 --> 00:06:52,129
When I was a rookie...
126
00:06:52,131 --> 00:06:55,900
someone close to me
got injured on the job.
127
00:06:55,902 --> 00:06:58,002
Got hooked on pills.
128
00:06:58,004 --> 00:06:59,670
Devastated him.
129
00:06:59,672 --> 00:07:03,073
Nearly destroyed his career
and his life, and...
130
00:07:04,243 --> 00:07:06,644
No, I-I can't let this sit.
131
00:07:11,350 --> 00:07:13,083
Okay.
132
00:07:15,388 --> 00:07:17,054
Okay, Raymond.
133
00:07:17,056 --> 00:07:20,624
So, tell me, what happened
at the restaurant?
134
00:07:20,626 --> 00:07:25,629
Belanger is hiring talent
for a pharma truck heist.
135
00:07:25,631 --> 00:07:27,464
Needs muscle fast.
136
00:07:27,466 --> 00:07:28,966
It connects.
137
00:07:28,968 --> 00:07:30,834
So you went solo,
138
00:07:30,836 --> 00:07:34,104
and Belanger pegged you
as law enforcement.
139
00:07:34,106 --> 00:07:36,574
He's the only lead I have to
figuring out who's behind this.
140
00:07:36,576 --> 00:07:38,142
I got to find him.
141
00:07:38,144 --> 00:07:40,144
I need your team to do it.
142
00:07:40,146 --> 00:07:44,215
You're asking us to join an
unsanctioned FBI investigation
143
00:07:44,217 --> 00:07:46,884
with no NCIS ties?
No.
144
00:07:46,886 --> 00:07:48,752
I'm asking you to sanction it.
145
00:07:48,754 --> 00:07:50,321
Look.
146
00:07:52,491 --> 00:07:54,491
Petty Officer Todd Walsh,
147
00:07:54,493 --> 00:07:56,493
based out of Belle Chasse,
148
00:07:56,495 --> 00:07:59,697
died of an opioid
overdose-- fentanyl.
149
00:07:59,699 --> 00:08:02,600
You're thinking the pills came
from one of these heists?
150
00:08:02,602 --> 00:08:04,301
Oh, I'm sure of it.
151
00:08:04,303 --> 00:08:06,103
And that would make this...
152
00:08:06,105 --> 00:08:08,973
an NCIS investigation.
153
00:08:12,545 --> 00:08:14,578
Don't understand, King.
154
00:08:14,580 --> 00:08:16,447
Petty Officer Walsh
died six months ago--
155
00:08:16,449 --> 00:08:18,182
how'd we land this
case overnight?
156
00:08:18,184 --> 00:08:20,150
It was brought
to my attention
157
00:08:20,152 --> 00:08:23,254
that Walsh's death might connect
to the heists I sent your way.
158
00:08:23,256 --> 00:08:25,556
- By who?
- Isler.
159
00:08:25,558 --> 00:08:28,759
Case is a political hot potato
for him, so we're pinch-hitting.
160
00:08:28,761 --> 00:08:31,962
Sounds like a political way of
saying the FBI doesn't approve.
161
00:08:31,964 --> 00:08:35,332
Should we be doing this after
D.C.'s finally off our ass?
162
00:08:35,334 --> 00:08:37,801
Well, Isler caught a raw deal
getting sent down here.
163
00:08:37,803 --> 00:08:40,771
He's helped us in the past,
and we should do likewise.
164
00:08:40,773 --> 00:08:42,139
And why not enjoy
the sweet irony
165
00:08:42,141 --> 00:08:43,307
of him needing our help again?
166
00:08:43,309 --> 00:08:45,542
Gonna lord it over
him for years.
167
00:08:45,544 --> 00:08:48,245
I spent the morning
crossing T's and dotting I's
168
00:08:48,247 --> 00:08:50,447
with the local
New Orleans field office.
169
00:08:50,449 --> 00:08:52,182
We're good
to pursue the case.
170
00:08:52,184 --> 00:08:54,151
Isler's cleared
to join us.
171
00:08:54,153 --> 00:08:55,519
Okay?
172
00:08:55,521 --> 00:08:56,553
What have you learned?
Ms. Loretta's
173
00:08:56,555 --> 00:08:58,055
looking into
Walsh's overdose
174
00:08:58,057 --> 00:09:00,357
to see if it connects
to one of these heists.
175
00:09:00,359 --> 00:09:01,925
Patton's digging
into Isler's research.
176
00:09:01,927 --> 00:09:04,395
Maybe help us identify
some of the suspects.
177
00:09:04,397 --> 00:09:06,664
That leaves Donny Belanger,
our missing driver.
178
00:09:06,666 --> 00:09:10,467
And our only link
to any of the heists.
179
00:09:10,469 --> 00:09:13,837
Belanger's a Louisiana
native and NASCAR washout.
180
00:09:13,839 --> 00:09:15,472
Turned his obsession
for fast cars
181
00:09:15,474 --> 00:09:17,441
into a career
as a getaway driver.
182
00:09:17,443 --> 00:09:18,475
Did time for assault,
183
00:09:18,477 --> 00:09:20,110
grand theft auto,
weapons possession.
184
00:09:20,112 --> 00:09:22,313
Now, he's supposed to be
serving probation in Lafayette,
185
00:09:22,315 --> 00:09:24,148
but he's been off the grid
for months.
186
00:09:24,150 --> 00:09:25,783
Yeah, I mean,
there's been a few sightings
187
00:09:25,785 --> 00:09:27,484
in New Orleans,
but nothing since yesterday.
188
00:09:27,486 --> 00:09:29,687
I mean, this guy's really good
at not being found.
189
00:09:29,689 --> 00:09:31,355
Well, if we can't find him,
190
00:09:31,357 --> 00:09:33,023
what about his car, the Charger?
191
00:09:33,025 --> 00:09:35,492
Well, Sebastian processed
the scene of the escape.
192
00:09:35,494 --> 00:09:37,328
Pulled cameras from the area,
193
00:09:37,330 --> 00:09:39,196
but the trail went cold
when Belanger
194
00:09:39,198 --> 00:09:41,632
blew through a fence
and cut across a levee.
195
00:09:41,634 --> 00:09:43,767
That's rough terrain
for a factory sedan
196
00:09:43,769 --> 00:09:45,402
to be crossing
at top speeds,
197
00:09:45,404 --> 00:09:47,705
especially after he
took a 70-foot dive.
198
00:09:47,707 --> 00:09:49,406
All right.
199
00:09:49,408 --> 00:09:51,475
I'll meet Isler at the lab,
200
00:09:51,477 --> 00:09:54,511
see what Loretta
and Sebastian came up with.
201
00:09:54,513 --> 00:09:57,881
Meantime, keep on the hunt
for Belanger.
202
00:09:57,883 --> 00:10:00,651
Check on the BOLO.
Knock on doors.
203
00:10:00,653 --> 00:10:03,454
He's out there somewhere.
204
00:10:03,456 --> 00:10:07,424
I pulled Petty OfficerWalsh's autopsy file
205
00:10:07,426 --> 00:10:08,992
and tox screen.
206
00:10:08,994 --> 00:10:11,061
The chemical signature
of the pills he took
207
00:10:11,063 --> 00:10:14,131
match those stolen from one
of your heists in Tennessee.
208
00:10:14,133 --> 00:10:15,666
I knew those drugs
were coming into New Orleans.
209
00:10:15,668 --> 00:10:17,735
Yes, and Walsh
is not the only victim.
210
00:10:17,737 --> 00:10:20,971
I pulled a half a dozen
other fentanyl overdose files.
211
00:10:20,973 --> 00:10:22,639
Those drugs are killing people.
212
00:10:22,641 --> 00:10:24,641
- We'll shut them down, Loretta.
- Yeah, we better.
213
00:10:24,643 --> 00:10:28,112
Otherwise, I'm gonna start
running out of lockers.
214
00:10:29,815 --> 00:10:31,548
I hope that smile means
215
00:10:31,550 --> 00:10:33,217
you found me a lead,
Special Agent Lund.
216
00:10:33,219 --> 00:10:35,719
Uh, no. This smile is
'cause I've been watching
217
00:10:35,721 --> 00:10:38,021
the greatest car chases
in film history.
218
00:10:38,023 --> 00:10:39,189
Thought you were supposed to be
219
00:10:39,191 --> 00:10:40,691
finding Belanger's car,
Sebastian.
220
00:10:40,693 --> 00:10:41,792
Yeah, I was.
221
00:10:41,794 --> 00:10:43,260
I mean I am. I--
right this--
222
00:10:43,262 --> 00:10:44,728
yeah. Right now.
This is research. Here.
223
00:10:44,730 --> 00:10:46,330
Uh, Belanger's
jump, you know,
224
00:10:46,332 --> 00:10:48,399
was straight out of
The Fast and the Furious.
225
00:10:48,401 --> 00:10:49,767
Which one?
226
00:10:49,769 --> 00:10:52,002
Well, take your pick.
227
00:10:52,004 --> 00:10:53,437
I mean, personally,
my favorite,
228
00:10:53,439 --> 00:10:54,571
that's Fast Five.
229
00:10:54,573 --> 00:10:56,140
'Cause that chase
in Rio, remember?
230
00:10:56,142 --> 00:10:57,307
Man, that thing. And then,
231
00:10:57,309 --> 00:10:58,442
Tokyo Drift on
the other hand...
232
00:10:58,444 --> 00:10:59,676
- But we digress.
- We do. You're right.
233
00:10:59,678 --> 00:11:00,677
The point is that
234
00:11:00,679 --> 00:11:02,179
there's no way
that Belanger's Charger
235
00:11:02,181 --> 00:11:04,114
could have survived
the impact from that dive
236
00:11:04,116 --> 00:11:06,016
unless it had been
heavily modified.
237
00:11:06,018 --> 00:11:07,484
Custom work.
Tons.
238
00:11:07,486 --> 00:11:09,253
Talking, you know,
reinforced frame,
239
00:11:09,255 --> 00:11:10,821
extended wheelbase,
heavy-duty tires
240
00:11:10,823 --> 00:11:12,122
on heavy-duty wells...
241
00:11:12,124 --> 00:11:13,857
How does this help us
track Belanger?
242
00:11:13,859 --> 00:11:17,594
I don't think that the Charger
entirely survived the jump.
243
00:11:17,596 --> 00:11:18,896
I found motor oil
244
00:11:18,898 --> 00:11:20,130
at the impact site,
245
00:11:20,132 --> 00:11:21,999
probably from
a-a cracked oil pan.
246
00:11:22,001 --> 00:11:23,367
Okay.
247
00:11:23,369 --> 00:11:24,768
So it's leaking oil.
248
00:11:24,770 --> 00:11:26,537
It is, but it's not
just any oil.
249
00:11:26,539 --> 00:11:28,906
Regal Purple 5W-30.
250
00:11:28,908 --> 00:11:31,475
High viscosity for
performance vehicles.
251
00:11:31,477 --> 00:11:34,144
This is very hard to find,
and it's very expensive.
252
00:11:34,146 --> 00:11:36,113
You just don't pick this up
at a Pep Boys.
253
00:11:36,115 --> 00:11:37,815
So you're saying
he needs this stuff.
254
00:11:37,817 --> 00:11:39,950
Yeah, he can't get far without
a new oil pan and a top-off.
255
00:11:39,952 --> 00:11:41,118
Okay.
256
00:11:41,120 --> 00:11:42,553
So we're looking
for an auto shop
257
00:11:42,555 --> 00:11:44,421
that sells Regal Purple
but also performs
258
00:11:44,423 --> 00:11:46,490
specialty repairs
on custom cars.
259
00:11:46,492 --> 00:11:48,525
Yes. And the good thing is that
there are only three places
260
00:11:48,527 --> 00:11:50,294
in New Orleans
where you can get that.
261
00:11:50,296 --> 00:11:51,595
Ah, that's
good work.
262
00:11:51,597 --> 00:11:52,830
Let's divide and conquer.
263
00:11:52,832 --> 00:11:55,566
Send me those, Sebastian.
264
00:12:04,343 --> 00:12:06,443
There's the Charger.
265
00:12:06,445 --> 00:12:08,378
Yeah. Keep your eyes open.
Belanger can't be far.
266
00:12:08,380 --> 00:12:10,314
Thought you were gonna
put two guys on it.
267
00:12:10,316 --> 00:12:11,715
- This is my best guy.
- Him?
268
00:12:11,717 --> 00:12:12,850
What, is he new?
269
00:12:12,852 --> 00:12:15,052
Donny Belanger? NCIS.
270
00:12:15,054 --> 00:12:17,020
Hands where
we can see them.
271
00:12:23,262 --> 00:12:24,528
He's got a gun!
272
00:12:28,067 --> 00:12:29,066
Don't move!
273
00:12:32,238 --> 00:12:35,739
Pretty sure he ain't going
anywhere, New York.
274
00:12:55,165 --> 00:12:56,764
Okay, Belanger.
275
00:12:56,766 --> 00:12:58,305
Time to talk.
276
00:12:58,306 --> 00:13:00,306
Unless one of you guys
has a medical degree,
277
00:13:00,308 --> 00:13:02,708
I'm not saying a damn thing.
278
00:13:02,710 --> 00:13:04,510
My arm is broken.
279
00:13:04,512 --> 00:13:06,278
And I'm not feeling a lot
of sympathy for the guy
280
00:13:06,280 --> 00:13:07,580
who shot my C.I.,
281
00:13:07,582 --> 00:13:09,482
and attempted to shoot
two federal agents today.
282
00:13:09,484 --> 00:13:11,383
This is police brutality.
283
00:13:11,385 --> 00:13:13,486
EMTs
stabilized your arm.
284
00:13:13,488 --> 00:13:15,755
We'll get you a doctor as soon
as you get us some names.
285
00:13:15,757 --> 00:13:18,290
Everyone involved
in these truck heists,
286
00:13:18,292 --> 00:13:20,159
or you take the fall alone.
287
00:13:20,161 --> 00:13:21,594
Well, here's the thing.
288
00:13:21,596 --> 00:13:23,129
I'm terrible with names,
289
00:13:23,131 --> 00:13:25,030
and I don't respond to threats.
290
00:13:25,032 --> 00:13:27,633
This is not a threat.
291
00:13:27,635 --> 00:13:30,636
You're looking at ten
to 15 years, mandatory.
292
00:13:30,638 --> 00:13:32,671
Consider me informed.
293
00:13:32,673 --> 00:13:34,006
Now about that doctor.
294
00:13:34,008 --> 00:13:35,241
You don't want to...
295
00:13:35,243 --> 00:13:36,876
Oh, God!
Hey, Ray.
296
00:13:36,878 --> 00:13:38,277
Whoa, oh, wow.
297
00:13:38,279 --> 00:13:39,912
That arm is a lot worse
than I thought, Pride.
298
00:13:39,914 --> 00:13:42,548
I think that bone
is shattered.
299
00:13:42,550 --> 00:13:44,583
Like I said, it needs attention.
300
00:13:44,585 --> 00:13:47,186
Sure.
301
00:13:47,188 --> 00:13:49,688
But not from just any doctor.
302
00:13:52,026 --> 00:13:53,926
You need an expert orthopedist.
303
00:13:53,928 --> 00:13:56,028
What are y'all talking about?
304
00:13:56,030 --> 00:13:57,630
Surgery, probably.
305
00:13:57,632 --> 00:13:59,064
Otherwise you'll lose
use of that arm.
306
00:13:59,066 --> 00:14:00,332
They might even
need to take it.
307
00:14:00,334 --> 00:14:01,600
You know, the head
308
00:14:01,602 --> 00:14:04,470
of orthopedic surgery
at LSU is a friend.
309
00:14:04,472 --> 00:14:07,173
I could make a call to Dr. Zura.
310
00:14:07,175 --> 00:14:08,974
If you had a reason to.
311
00:14:08,976 --> 00:14:11,410
If I had good reason to.
Yeah.
312
00:14:14,348 --> 00:14:16,515
Look.
313
00:14:17,852 --> 00:14:20,519
I don't know much.
314
00:14:20,521 --> 00:14:22,555
Last week, this guy reaches out.
315
00:14:22,557 --> 00:14:24,490
His name's Hal Cranston.
316
00:14:24,492 --> 00:14:26,091
We did a bit at
Angola together.
317
00:14:26,093 --> 00:14:28,160
He says he's got
a one-time job.
318
00:14:28,162 --> 00:14:31,897
Big money, low risk,
boosting pharma-grade opioids.
319
00:14:31,899 --> 00:14:33,866
He said I'd be
the wheelman.
320
00:14:33,868 --> 00:14:34,900
He had muscle,
321
00:14:34,902 --> 00:14:36,202
needed one more guy.
322
00:14:36,204 --> 00:14:37,837
When's this job going down?
323
00:14:37,839 --> 00:14:40,472
Supposed to meet up this
afternoon, go over the plan.
324
00:14:40,474 --> 00:14:43,709
Clearly, I'm
otherwise engaged.
325
00:14:43,711 --> 00:14:46,078
Now, about that doctor friend.
326
00:14:46,080 --> 00:14:50,249
First, you're gonna tell us
where and when the meet is.
327
00:14:51,886 --> 00:14:54,186
Then we'll deal with the arm.
328
00:14:58,526 --> 00:15:00,960
Hal Cranston's a
stickup man by trade.
329
00:15:00,962 --> 00:15:03,062
Served multiple stretches
for armed robbery--
330
00:15:03,064 --> 00:15:06,298
couple of jewelry stores,
truck hijacking;
331
00:15:06,300 --> 00:15:07,700
smash and grab, mostly.
332
00:15:07,702 --> 00:15:09,168
He's no criminal mastermind.
333
00:15:09,170 --> 00:15:11,203
Yeah, scope of these drug heists
is too complex
334
00:15:11,205 --> 00:15:12,571
for a thug like Cranston.
335
00:15:12,573 --> 00:15:14,073
He's working for someone.
336
00:15:14,075 --> 00:15:15,708
All right, so we
bring him in, right?
337
00:15:15,710 --> 00:15:17,042
Get him to roll on his boss?
338
00:15:17,044 --> 00:15:18,510
We'll need leverage to do that.
339
00:15:18,512 --> 00:15:20,346
Right now, all we got
is Belanger's word.
340
00:15:20,348 --> 00:15:22,081
We got something else.
341
00:15:22,083 --> 00:15:25,050
Cranston needs a driver
and a takedown man.
342
00:15:25,052 --> 00:15:26,185
We can deliver both.
343
00:15:26,187 --> 00:15:27,519
What are you thinking, King?
344
00:15:27,521 --> 00:15:28,687
I'm thinking Sonja
345
00:15:28,689 --> 00:15:29,955
has access to clean
346
00:15:29,957 --> 00:15:31,056
ATF covers.
347
00:15:31,058 --> 00:15:34,526
You two go in as replacement
driver and muscle.
348
00:15:34,528 --> 00:15:36,795
Catch Cranston
while planning the heist,
349
00:15:36,797 --> 00:15:38,430
force him to give up his boss.
350
00:15:38,432 --> 00:15:39,999
Sounds like a plan.
351
00:15:40,001 --> 00:15:41,800
- One small adjustment.
- Hmm?
352
00:15:41,802 --> 00:15:44,069
I'm going in as the muscle
instead of Lasalle.
353
00:15:44,872 --> 00:15:45,738
Raymond.
354
00:15:45,740 --> 00:15:47,139
Listen.
Look.
355
00:15:47,141 --> 00:15:49,775
I started this thing, I should
be the one to see it through.
356
00:15:49,777 --> 00:15:52,478
Right, but you were made
within a minute at that diner.
357
00:15:52,480 --> 00:15:54,079
You reek of cop.
358
00:15:54,081 --> 00:15:55,281
Error in judgment yesterday.
359
00:15:55,283 --> 00:15:56,715
It won't happen again.
Right.
360
00:15:56,717 --> 00:15:57,983
'Cause you're not
going undercover.
361
00:15:57,985 --> 00:15:59,818
Look, I've been working on this
362
00:15:59,820 --> 00:16:01,020
on my own for months,
363
00:16:01,022 --> 00:16:02,688
putting the pieces to...
364
00:16:02,690 --> 00:16:04,089
This is my case.
365
00:16:04,091 --> 00:16:05,791
Technically, it's ours now.
366
00:16:05,793 --> 00:16:08,160
Look, I'm not sitting back
367
00:16:08,162 --> 00:16:09,862
and letting anyone else
be put in danger.
368
00:16:09,864 --> 00:16:11,363
Well,
just to be clear,
369
00:16:11,365 --> 00:16:13,966
you wouldn't put
Lasalle in danger,
370
00:16:13,968 --> 00:16:16,101
but I will be there, too.
371
00:16:16,103 --> 00:16:17,436
Percy.
372
00:16:17,438 --> 00:16:19,605
Hang on.
373
00:16:23,144 --> 00:16:24,944
Operation carries a lot
of risks, Raymond.
374
00:16:24,946 --> 00:16:28,314
I am well aware of
the risks, Dwayne.
375
00:16:29,650 --> 00:16:31,483
This is too important to me.
376
00:16:39,360 --> 00:16:41,894
Isler goes undercover
with Sonja.
377
00:16:41,896 --> 00:16:43,662
Gregorio,
Christopher,
378
00:16:43,664 --> 00:16:45,197
we need recon
at the meet.
379
00:16:45,199 --> 00:16:47,299
Check out the location.
You're the backup.
380
00:16:47,301 --> 00:16:49,802
Sebastian, we'll coordinate
comms from here.
381
00:16:49,804 --> 00:16:51,870
I don't like this.
382
00:16:51,872 --> 00:16:53,772
He's not ready.
383
00:16:53,774 --> 00:16:54,740
Hey. I'm standing right here.
384
00:16:54,742 --> 00:16:56,775
Okay. Look.
385
00:16:56,777 --> 00:16:58,510
You have a few hours.
Get him ready.
386
00:16:58,512 --> 00:16:59,979
What if I can't?
387
00:17:03,651 --> 00:17:06,085
Then it's your call to pull him.
388
00:17:07,822 --> 00:17:10,756
Oh.
389
00:17:10,758 --> 00:17:12,925
Well, I guess you're with me.
390
00:17:20,067 --> 00:17:22,501
I'm Alton Webber fromDetroit. I came to New Orleans
391
00:17:22,503 --> 00:17:24,636
ten years ago
as a mud-man on the derricks.
392
00:17:24,638 --> 00:17:26,005
I tore my ACL,
393
00:17:26,007 --> 00:17:27,873
lost my job,
had to make ends meet.
394
00:17:27,875 --> 00:17:31,410
I'm good with a gun,
and I don't get nervous.
395
00:17:31,412 --> 00:17:32,878
Bang, you're dead.
396
00:17:32,880 --> 00:17:34,046
Hey. Percy.
397
00:17:34,048 --> 00:17:35,381
That was letter perfect.
Come on.
398
00:17:35,383 --> 00:17:36,715
That's the problem.
399
00:17:36,717 --> 00:17:38,417
You're all head and no heart.
400
00:17:38,419 --> 00:17:41,286
Okay? It's not enough
to say the words,
401
00:17:41,288 --> 00:17:43,255
you got to believe them.
402
00:17:44,625 --> 00:17:47,259
And get rid of the hat, it's ridiculous.
403
00:17:47,261 --> 00:17:48,794
I got this, all right?
404
00:17:48,796 --> 00:17:50,863
Not a question
of your enthusiasm.
405
00:17:50,865 --> 00:17:53,832
Look, we don't have time, okay?
The meet happens in an hour.
406
00:17:53,834 --> 00:17:54,967
Doesn't have to
happen with you.
407
00:17:54,969 --> 00:17:56,769
- Wa-Wait.
- Look,
408
00:17:56,771 --> 00:17:59,304
last person you worked with got
shot at point-blank range.
409
00:17:59,306 --> 00:18:01,407
- I'm in no hurry to take a bullet.
- Okay, look.
410
00:18:01,409 --> 00:18:02,641
Hey, hey, I can do it again.
411
00:18:02,643 --> 00:18:03,842
All right, let me
do it again.
412
00:18:03,844 --> 00:18:04,943
I can do it,
I can do it better.
413
00:18:04,945 --> 00:18:06,245
I'm focused, I'm in control,
all right?
414
00:18:06,247 --> 00:18:08,647
I don't need focus
and control.
415
00:18:08,649 --> 00:18:12,384
I need you to say
one authentic thing
416
00:18:12,386 --> 00:18:15,554
that tells me
you're Alton Webber.
417
00:18:20,361 --> 00:18:22,828
I like pills.
418
00:18:22,830 --> 00:18:26,065
That's really how
I lost my job.
419
00:18:27,868 --> 00:18:31,637
After the injury,
I was high all the time.
420
00:18:31,639 --> 00:18:34,239
There was an accident
421
00:18:34,241 --> 00:18:36,041
on the derricks.
422
00:18:36,043 --> 00:18:38,644
A man almost died.
423
00:18:40,448 --> 00:18:44,016
It was because of me.
424
00:18:45,453 --> 00:18:46,919
Look, I'm sober now,
425
00:18:46,921 --> 00:18:49,488
but, uh...
426
00:18:49,490 --> 00:18:53,225
I-I almost lost everything.
427
00:18:53,227 --> 00:18:56,161
Family, work.
428
00:18:56,163 --> 00:18:58,163
Friends.
429
00:19:01,969 --> 00:19:03,902
And that was 15 years ago,
430
00:19:03,904 --> 00:19:07,172
and I haven't had
so much as an aspirin since.
431
00:19:09,977 --> 00:19:11,810
Well, damn.
432
00:19:11,812 --> 00:19:13,612
Where was that
in Alton Webber's file?
433
00:19:13,614 --> 00:19:16,148
It wasn't.
434
00:19:16,150 --> 00:19:18,183
I improvised.
435
00:19:18,185 --> 00:19:21,053
Well, if we can get
a little more of that,
436
00:19:21,055 --> 00:19:23,589
we might have a fighting chance.
437
00:19:23,591 --> 00:19:25,090
Now let's go over it
one more time.
438
00:19:25,092 --> 00:19:27,359
Okay.
But this time...
439
00:19:27,361 --> 00:19:28,827
with feeling.
440
00:19:29,663 --> 00:19:32,397
I'm Alton Webber from Detroit.
441
00:19:32,399 --> 00:19:35,501
I came to New Orleans
ten years ago.
442
00:19:37,338 --> 00:19:39,304
I don't like this position.
443
00:19:39,306 --> 00:19:41,807
There's too much distancein case they need backup.
444
00:19:41,809 --> 00:19:42,875
Only place with cover.
445
00:19:42,877 --> 00:19:43,775
Otherwise, we get spotted.
446
00:19:43,777 --> 00:19:44,977
I know it.
447
00:19:44,979 --> 00:19:46,178
I just don't like it.
448
00:19:47,348 --> 00:19:49,081
We're set, Pride.
449
00:19:49,950 --> 00:19:51,884
All right, signal's clear.
450
00:19:51,886 --> 00:19:53,619
We got audio and visuals.
451
00:19:53,621 --> 00:19:55,354
All right, everyone.
452
00:19:55,356 --> 00:19:57,356
NOPD's a mile away.
453
00:19:57,358 --> 00:20:00,526
This gets messy,
we call in the cavalry.
454
00:20:00,528 --> 00:20:01,894
Are we expecting messy?
455
00:20:01,896 --> 00:20:03,829
Not if Sonja did her job.
456
00:20:03,831 --> 00:20:06,832
Here comes the Charger.
457
00:20:15,876 --> 00:20:17,676
Not sure what hurts
more, my arm
458
00:20:17,678 --> 00:20:20,245
or my ears after hearing you
strip my transmission.
459
00:20:20,247 --> 00:20:22,147
Okay, first of all, it's not
your transmission anymore.
460
00:20:22,149 --> 00:20:23,482
Your gear is sticking.
461
00:20:23,484 --> 00:20:25,384
- You need to learn how to...
- Hey.
462
00:20:25,386 --> 00:20:27,052
Stop talking.
463
00:20:27,054 --> 00:20:28,620
Are you ready?
464
00:20:30,758 --> 00:20:32,357
You're late.
465
00:20:46,473 --> 00:20:49,374
Okay, they're in.
466
00:20:49,376 --> 00:20:51,944
Whoa, whoa.
We just lost image and sound.
467
00:20:53,080 --> 00:20:55,280
Christopher, Gregorio?
468
00:20:56,217 --> 00:20:58,517
What? We got nothing.
469
00:20:58,519 --> 00:21:00,352
Lost contact with NCIS
470
00:21:00,354 --> 00:21:01,954
and the audio inside
the building.
471
00:21:01,956 --> 00:21:03,156
I don't know what's happening.
472
00:21:07,194 --> 00:21:09,661
Well, I hope I'm gonna get
a receipt for those.
473
00:21:09,663 --> 00:21:12,764
Get your personal items
back later.
474
00:21:12,766 --> 00:21:14,366
The hell happened to you?
475
00:21:14,368 --> 00:21:16,868
Broke my arm.
I can see that, genius.
476
00:21:16,870 --> 00:21:19,204
Got you the car like I said.
477
00:21:19,206 --> 00:21:21,807
Tori here's the second-best
driver in town.
478
00:21:21,809 --> 00:21:24,443
Check out the size
on my man, Webber.
479
00:21:26,046 --> 00:21:28,180
Can't fault your work ethic,
Belanger.
480
00:21:28,182 --> 00:21:29,982
But you brought two strangers
to the meet.
481
00:21:29,984 --> 00:21:31,350
That's unacceptable.
482
00:21:33,287 --> 00:21:35,621
And you...
483
00:21:35,623 --> 00:21:37,956
you got five seconds
to convince me you're not a cop.
484
00:21:54,545 --> 00:21:55,811
Okay, hold on.
485
00:21:55,813 --> 00:21:57,113
Let's take a beat there, friend.
486
00:21:57,115 --> 00:21:58,581
I'm not your friend.
487
00:21:58,583 --> 00:22:00,850
I don't know you,
and this guy's got cop eyes.
488
00:22:00,852 --> 00:22:02,852
Okay, well, we don't
know you, either,
489
00:22:02,854 --> 00:22:04,420
but I thought that
was the whole point of this job.
490
00:22:04,422 --> 00:22:06,555
This is the part where you
convince me you're on the level.
491
00:22:06,557 --> 00:22:08,557
Nah, we came
here to do work.
492
00:22:08,559 --> 00:22:11,627
Now, if you not offering that,
we'll bounce.
493
00:22:11,629 --> 00:22:13,896
Ain't that right, Alton?
494
00:22:13,898 --> 00:22:15,531
Five...
495
00:22:15,533 --> 00:22:16,765
Why did we lost comms,
Sebastian?
496
00:22:16,767 --> 00:22:18,367
I don't know,
Cranston must have engaged
497
00:22:18,369 --> 00:22:20,236
some sort of short-range
signal jammer
498
00:22:20,238 --> 00:22:21,770
inside the building.
Well, can you counteract it?
499
00:22:21,772 --> 00:22:22,805
Yeah, yeah,
I'm trying, I'm trying.
500
00:22:22,807 --> 00:22:24,173
That's four.
501
00:22:24,175 --> 00:22:26,542
Tell him, Alton.
502
00:22:26,544 --> 00:22:29,011
King, do you read me? King?
Phones aren't working, either.
503
00:22:29,013 --> 00:22:30,746
Dude, I wouldn't
bring a cop.
504
00:22:30,748 --> 00:22:32,181
Dude, we both know you'd do
505
00:22:32,183 --> 00:22:34,083
whatever it takes
to save your ass.
506
00:22:34,085 --> 00:22:35,618
All right, I'm pulling
507
00:22:35,620 --> 00:22:37,453
the plug-- we're going in.
No, no. No, hold on.
508
00:22:37,455 --> 00:22:38,787
Let's get eyes inside
the warehouse first,
509
00:22:38,789 --> 00:22:40,089
see what's happening.
All right, you're right.
510
00:22:40,091 --> 00:22:42,124
You can make me waste a bullet,
but I won't waste time
511
00:22:42,126 --> 00:22:43,759
digging a grave.
512
00:22:43,761 --> 00:22:45,394
Yeah? Then let's get to it.
513
00:22:45,396 --> 00:22:47,329
Three, two, one.
Pull the trigger.
514
00:22:47,331 --> 00:22:48,631
Time's up.
515
00:22:48,633 --> 00:22:50,599
Just make sure
you take me out.
516
00:22:50,601 --> 00:22:53,002
See, I've been shot before,
by an actual cop.
517
00:22:53,004 --> 00:22:55,538
But he couldn't close the deal;
I took his gun...
518
00:22:55,540 --> 00:22:57,573
left him in a ditch.
519
00:22:58,376 --> 00:23:00,709
Load of crap.
520
00:23:00,711 --> 00:23:02,244
Let's play it out.
521
00:23:02,246 --> 00:23:04,046
Where you going?
522
00:23:16,661 --> 00:23:18,894
You're crazy, man.
523
00:23:18,896 --> 00:23:21,363
I love it.
524
00:23:21,365 --> 00:23:22,665
So we cool?
525
00:23:22,667 --> 00:23:23,766
Totally.
526
00:23:23,768 --> 00:23:25,301
The both of you.
527
00:23:25,303 --> 00:23:28,604
This job's gonna
be a blast.
528
00:23:30,908 --> 00:23:33,142
I had to prove a point.
529
00:23:33,144 --> 00:23:35,511
No hard feelings?
530
00:23:35,513 --> 00:23:38,013
Whatever, man.
531
00:23:38,015 --> 00:23:41,383
Somebody, somebody
want to help me out here?
532
00:23:41,385 --> 00:23:44,053
I think you cracked my skull.
533
00:23:44,055 --> 00:23:44,920
Suck it up.
534
00:23:44,922 --> 00:23:45,955
We're on a schedule.
535
00:23:45,957 --> 00:23:48,824
You stay put.
We got a job to do.
536
00:23:48,826 --> 00:23:51,927
Uh, we-we doing the job now?
537
00:23:51,929 --> 00:23:53,195
Only way the boss does it.
538
00:23:53,197 --> 00:23:55,197
We meet, hit the
road, do the work.
539
00:23:55,199 --> 00:23:57,700
No second-guessing,
no loose lips.
540
00:23:57,702 --> 00:23:59,235
Help me with the gear.
541
00:24:02,206 --> 00:24:04,173
Looks like they're in.
Let's keep trying to get Pride.
542
00:24:04,175 --> 00:24:06,041
We're good.
543
00:24:06,043 --> 00:24:07,876
All right, let's go. Load up.
544
00:24:07,878 --> 00:24:10,279
Pride. Signal's back.
545
00:24:11,549 --> 00:24:13,082
So, uh...
546
00:24:13,084 --> 00:24:15,718
where is this job, anyway?
547
00:24:15,720 --> 00:24:18,087
No idea.
Charlie's gonna
548
00:24:18,089 --> 00:24:19,922
tell us everything.
549
00:24:19,924 --> 00:24:20,956
Who's Charlie?
550
00:24:20,958 --> 00:24:22,791
The Wizard of frickin' Oz.
551
00:24:23,694 --> 00:24:25,961
Christopher, Gregorio,
you there?
552
00:24:25,963 --> 00:24:27,963
Yeah, we're here.
We lost you for a second.
553
00:24:27,965 --> 00:24:29,131
Sebastian thinks that Cranston
554
00:24:29,133 --> 00:24:31,133
has some kind
of a signal blocker.
555
00:24:31,135 --> 00:24:32,534
It looks like
Isler and Sonja
556
00:24:32,536 --> 00:24:33,502
are all right.
557
00:24:33,504 --> 00:24:34,603
Yeah, they're fine now.
558
00:24:34,605 --> 00:24:36,038
They survived the interview.
559
00:24:36,040 --> 00:24:37,573
But we got a problem, King.
560
00:24:37,575 --> 00:24:39,008
The job is happening now.
561
00:24:39,710 --> 00:24:41,110
As in now now, like right now?
562
00:24:41,112 --> 00:24:43,479
Yeah, now, now, Sebastian.
563
00:24:43,481 --> 00:24:45,114
Well, we-we got to call NOPD.
564
00:24:45,116 --> 00:24:47,916
We don't have much
to charge them with.
565
00:24:47,918 --> 00:24:50,185
Conspiracy, maybe.
566
00:24:50,187 --> 00:24:52,054
There's something else
you should know, King.
567
00:24:52,056 --> 00:24:54,623
Cranston's getting instructions
on a special phone
568
00:24:54,625 --> 00:24:56,158
from a guy named Charlie.
569
00:24:56,160 --> 00:24:57,660
Yeah. Seems like the shot caller
570
00:24:57,662 --> 00:24:58,927
on these heists.
571
00:24:58,929 --> 00:25:01,063
What if we just
let this play out?
572
00:25:01,065 --> 00:25:02,831
You-you want them
to rob the truck?
573
00:25:02,833 --> 00:25:04,333
No, I want to get to Charlie.
574
00:25:04,335 --> 00:25:07,870
If he's the boss and we
can wrap him up in this, then...
575
00:25:08,739 --> 00:25:10,706
Lasalle, Gregorio,
let this ride.
576
00:25:10,708 --> 00:25:12,041
But stay close.
577
00:25:13,411 --> 00:25:15,277
You got it.
578
00:25:26,190 --> 00:25:28,357
What are we gonna do
with this guy?
579
00:25:29,627 --> 00:25:31,560
You leaving me here?
Shut up.
580
00:25:31,562 --> 00:25:33,829
NOPD's on their way
to pick you up.
581
00:25:33,831 --> 00:25:36,165
Gregorio! We got to move.
582
00:25:37,802 --> 00:25:40,202
This is not cool at all.
583
00:25:43,207 --> 00:25:45,641
Hey!
584
00:25:45,643 --> 00:25:47,976
This is not cool!
585
00:25:49,146 --> 00:25:50,446
These guys literally
just met,
586
00:25:50,448 --> 00:25:51,647
and they're about
to hijack a truck?
587
00:25:51,649 --> 00:25:54,183
Yeah. Whatever
this Charlie's doing...
588
00:25:54,185 --> 00:25:56,218
it's been working for two years.
589
00:25:56,220 --> 00:25:58,153
How can he keep his crews
in the dark like this?
590
00:25:58,155 --> 00:25:59,888
He's gaming
the system.
591
00:25:59,890 --> 00:26:01,226
Sounds like you
found something, P.
592
00:26:01,250 --> 00:26:01,925
Yeah.
593
00:26:01,926 --> 00:26:03,792
I went down the rabbit hole
on each heist
594
00:26:03,794 --> 00:26:05,060
that Isler was investigating.
595
00:26:05,062 --> 00:26:07,162
Evidence, police comms,
596
00:26:07,164 --> 00:26:08,931
escape routes.
597
00:26:08,933 --> 00:26:11,467
They were all over the place--
through back roads, tiny towns.
598
00:26:11,469 --> 00:26:12,868
That's how the getaway cars
599
00:26:12,870 --> 00:26:14,036
drop off the radar.
600
00:26:14,038 --> 00:26:15,070
And when they
resurface...
601
00:26:15,072 --> 00:26:17,206
Always in a new jurisdiction.
602
00:26:17,208 --> 00:26:19,074
Law enforcement loses
Charlie's crews
603
00:26:19,076 --> 00:26:20,509
and they hand off across city,
604
00:26:20,511 --> 00:26:22,077
county, even-- look--
even state lines.
605
00:26:22,079 --> 00:26:23,979
The crews know
where the police are gonna be
606
00:26:23,981 --> 00:26:25,147
before the police do.
607
00:26:25,149 --> 00:26:27,015
Maybe Charlie's
some sort of a cop.
608
00:26:27,017 --> 00:26:28,083
Maybe he's gaming
609
00:26:28,085 --> 00:26:31,086
the system,
because he knows the system.
610
00:26:31,088 --> 00:26:33,188
How to avoid detection,
which drugs to steal,
611
00:26:33,190 --> 00:26:35,824
and what amount to steer clear
of federal intervention.
612
00:26:35,826 --> 00:26:38,026
A cop could also access
encrypted police signals,
613
00:26:38,028 --> 00:26:40,662
guiding his crew
around roadblocks.
614
00:26:40,664 --> 00:26:42,564
Which he does
using modified cars
615
00:26:42,566 --> 00:26:44,400
that can travel
across any terrain.
616
00:26:44,402 --> 00:26:45,834
All right, look, I'm
gonna stay on the line
617
00:26:45,836 --> 00:26:47,169
with Lasalle
and Gregorio.
618
00:26:47,171 --> 00:26:49,171
You two dig deeper
into Cranston.
619
00:26:49,173 --> 00:26:51,440
If he's taking orders
from a dirty cop...
620
00:26:51,442 --> 00:26:52,875
Something in his past
will point to who.
621
00:26:52,877 --> 00:26:55,477
And we need to identify who
before Sonja and Isler
622
00:26:55,479 --> 00:26:56,378
get in too deep.
623
00:26:56,380 --> 00:26:57,913
All right.
Go.
624
00:26:59,150 --> 00:27:00,983
Look, we've been drivingfor over an hour.
625
00:27:00,985 --> 00:27:02,985
How long are you gonna keep us
in the dark?
626
00:27:02,987 --> 00:27:04,686
When I know where to stop,
you will, too.
627
00:27:04,688 --> 00:27:06,458
Is this some kind of scam
you're pulling here?
628
00:27:06,459 --> 00:27:08,091
Hey.
Relax, big guy.
629
00:27:08,092 --> 00:27:10,125
Charlie never lets me down.
630
00:27:10,127 --> 00:27:12,060
Good afternoon.
631
00:27:12,062 --> 00:27:13,896
You've almost arrived
at your destination.
632
00:27:13,898 --> 00:27:17,599
Welcome to Gulfport.
Please continue down this road.
633
00:27:17,601 --> 00:27:19,368
Like I said.
634
00:27:19,370 --> 00:27:22,538
Target ETA is ten minutes out.
635
00:27:22,540 --> 00:27:24,706
And what exactly is this target?
Quiet.
636
00:27:24,708 --> 00:27:27,476
Charlie talks, we listen;
not the other way around.
637
00:27:39,790 --> 00:27:42,391
This thing's
about to go down, Pride.
638
00:27:42,393 --> 00:27:43,592
Are we gonna let it?
639
00:27:43,594 --> 00:27:45,060
Moment they pull the truck over,
640
00:27:45,062 --> 00:27:46,562
we've got them dead to rights.
641
00:27:46,564 --> 00:27:47,930
They're armed
to the teeth, though.
642
00:27:47,932 --> 00:27:49,131
If we don't play this tight,
643
00:27:49,133 --> 00:27:51,300
things could go sideways fast.
644
00:27:57,107 --> 00:27:59,508
Get ready.
645
00:27:59,510 --> 00:28:02,177
The target is closing in.
646
00:28:02,179 --> 00:28:04,446
Three, two, one.
647
00:28:18,829 --> 00:28:22,731
Hey! You move, I shoot!
Understand?
648
00:28:25,736 --> 00:28:27,202
Hurry up.
Get in there.
649
00:28:31,809 --> 00:28:33,308
Here.
650
00:28:33,310 --> 00:28:34,576
Come on.
651
00:28:36,180 --> 00:28:38,146
Come on. Hurry up.
652
00:28:39,383 --> 00:28:40,415
That's what we need. Let's go!
653
00:28:40,417 --> 00:28:42,518
You ain't
goin' anywhere!
654
00:28:42,520 --> 00:28:44,219
Drop your weapons now!
655
00:28:46,056 --> 00:28:47,389
I said drop 'em!
656
00:28:48,125 --> 00:28:50,058
So much for playing it tight.
657
00:28:50,060 --> 00:28:51,994
Do it now or I'll smoke you.
658
00:28:59,169 --> 00:29:01,169
NCIS!
659
00:29:01,171 --> 00:29:02,371
Look out!
660
00:29:06,877 --> 00:29:08,277
Gregorio!
661
00:29:08,279 --> 00:29:09,144
Get in the car!
662
00:29:09,146 --> 00:29:11,346
Get in the frickin'
car now!
663
00:29:11,348 --> 00:29:13,682
Gregorio! Are you with me?
664
00:29:19,290 --> 00:29:22,491
Call went out.
60 seconds till the 12 arrive.
665
00:29:22,493 --> 00:29:24,226
Drive.
What about Hicks?
666
00:29:24,228 --> 00:29:26,028
Just drive!
667
00:29:30,434 --> 00:29:32,200
Gregorio, you all right?
668
00:29:32,202 --> 00:29:33,835
I'm fine, I'm fine.
The vest took the slug.
669
00:29:33,837 --> 00:29:35,070
It hurts, though.
670
00:29:35,072 --> 00:29:37,139
What about the Charger?
Percy and Isler
671
00:29:37,141 --> 00:29:38,206
took off with Cranston.
672
00:29:38,208 --> 00:29:39,508
They're gone.
673
00:29:53,351 --> 00:29:54,229
Tammy was shot?
674
00:29:54,253 --> 00:29:55,339
In the vest.
675
00:29:55,340 --> 00:29:57,406
Cracked a couple ribs.
She's tough.
676
00:29:57,408 --> 00:29:59,775
Well, we got to pull Percy
and Isler out of there now.
677
00:29:59,777 --> 00:30:01,444
We got to find them first,
Sebastian.
678
00:30:01,446 --> 00:30:02,478
We got no communication.
679
00:30:02,480 --> 00:30:04,046
Right, right. And with...
680
00:30:04,048 --> 00:30:06,082
Charlie helping
Cranston avoid the police,
681
00:30:06,084 --> 00:30:08,584
it's gonna be even harder
to track them down.
682
00:30:08,586 --> 00:30:09,952
So we track Charlie instead.
683
00:30:09,954 --> 00:30:11,954
I've been digging
in Cranston's background.
684
00:30:11,956 --> 00:30:14,190
I've been looking for any
connection to any cops.
685
00:30:14,192 --> 00:30:15,958
That's a pretty big pool.
686
00:30:15,960 --> 00:30:17,593
Plenty have arrested him,
687
00:30:17,595 --> 00:30:19,262
questioned him,
testified against him.
688
00:30:19,264 --> 00:30:20,963
Plus, Cranston
moves around a lot,
689
00:30:20,965 --> 00:30:23,032
so there's a dozen
different jurisdictions up here.
690
00:30:23,034 --> 00:30:24,834
So we need to
narrow it down.
691
00:30:24,836 --> 00:30:26,669
Lasalle and Gregorio's
surveillance mic
692
00:30:26,671 --> 00:30:30,339
recorded Charlie's voice just
before the Charger got away.
693
00:30:30,341 --> 00:30:33,276
Charlie said “the 12”
were 60 seconds out.
694
00:30:33,278 --> 00:30:36,279
That's slang for law enforcement
in the Atlanta area.
695
00:30:36,281 --> 00:30:37,680
All right,
so then we focus on Atlanta.
696
00:30:37,682 --> 00:30:38,915
Yeah.
697
00:30:38,917 --> 00:30:40,516
Hey, I got something here.
698
00:30:40,518 --> 00:30:43,819
FBI Special Agent
Roger Driscoll.
699
00:30:43,821 --> 00:30:45,087
Driscoll.
Here he is.
700
00:30:45,089 --> 00:30:48,324
Former agent,
actually retired in 2015.
701
00:30:48,326 --> 00:30:50,860
Before that, he was head
of the resident agency in Macon.
702
00:30:50,862 --> 00:30:52,161
Arrested Cranston
703
00:30:52,163 --> 00:30:54,104
for weapons possession
a decade ago.
704
00:30:54,105 --> 00:30:55,905
And then Cranston became
Driscoll's C.I.,
705
00:30:55,907 --> 00:30:58,808
and they went after stickup
teams across Georgia for years.
706
00:30:58,810 --> 00:31:00,298
Yeah, means they had
a close relationship.
707
00:31:00,322 --> 00:31:01,211
Not only that,
708
00:31:01,212 --> 00:31:03,546
but Driscoll owns a property
right outside of Lakeview.
709
00:31:03,548 --> 00:31:06,215
All right,
we need to get there fast.
710
00:31:06,217 --> 00:31:08,651
Sebastian, you're with me.
711
00:31:08,653 --> 00:31:12,355
No idea if Cranston made
Sonja and Isler.
712
00:31:12,357 --> 00:31:15,358
But if he did,
they're in trouble.
713
00:31:15,360 --> 00:31:19,095
Patton, keep Lasalle
and Gregorio in the loop.
714
00:31:20,365 --> 00:31:22,165
Time for anotherdetour, Cranston.
715
00:31:22,167 --> 00:31:24,033
We need to get youoff this main road.
716
00:31:24,035 --> 00:31:26,803
Take the next left
and pull behind the barbershop.
717
00:31:26,805 --> 00:31:28,304
You'll need cover.
718
00:31:28,306 --> 00:31:30,673
State police are approachingfrom the opposite direction.
719
00:31:40,585 --> 00:31:41,718
How you doing back there?
720
00:31:41,720 --> 00:31:43,453
- Fine.
- You're bleeding out.
721
00:31:43,455 --> 00:31:44,487
You need a hospital.
722
00:31:44,489 --> 00:31:46,189
What I need is an explanation.
723
00:31:46,191 --> 00:31:47,690
What's NCIS?
724
00:31:47,692 --> 00:31:48,691
And why'd you warn them
725
00:31:48,693 --> 00:31:50,093
about Hicks?
726
00:31:50,095 --> 00:31:52,362
I wasn't warning them,
I was warning Hicks. Wait.
727
00:31:52,364 --> 00:31:53,280
You still think I'm a cop?
728
00:31:53,304 --> 00:31:55,400
Cops would want to get me
to a hospital.
729
00:31:55,633 --> 00:31:57,166
Crooks would let me die.
730
00:31:57,168 --> 00:31:59,369
You two,
on the other hand...
731
00:32:01,339 --> 00:32:02,839
...still a question mark.
732
00:32:02,841 --> 00:32:04,273
You're clear.
733
00:32:04,275 --> 00:32:05,541
Keep heading north.
734
00:32:05,543 --> 00:32:07,343
Do what the man says.
735
00:32:30,402 --> 00:32:31,768
Clear.
736
00:32:31,770 --> 00:32:34,103
Pride, I need you out back.
737
00:32:38,510 --> 00:32:40,443
Keep your speed under 65
738
00:32:40,445 --> 00:32:42,779
to avoid unnecessary detection.
739
00:32:42,781 --> 00:32:44,781
Continue down the frontage road.
740
00:32:46,751 --> 00:32:49,185
Federal agents!
741
00:32:50,321 --> 00:32:52,355
Then once you cross
the train tracks,
742
00:32:52,357 --> 00:32:54,357
you're in the clear
for the next ten miles.
743
00:32:54,359 --> 00:32:56,793
Well, this is where Driscoll's
running the heists from.
744
00:32:56,795 --> 00:32:58,494
Yeah, but he's not here.
745
00:32:58,496 --> 00:33:00,296
But his equipment is. Satellite
tracking, communications.
746
00:33:00,298 --> 00:33:03,733
It's all online right now. He's
probably logged in remotely.
747
00:33:03,735 --> 00:33:05,902
Does that mean you can crack
his system and find him?
748
00:33:05,904 --> 00:33:06,936
Yeah, with Patton's help, I can.
749
00:33:06,938 --> 00:33:07,870
Well, get to it.
750
00:33:07,872 --> 00:33:09,806
In 500 yards,
751
00:33:09,808 --> 00:33:11,374
you'll turn off
the frontage road.
752
00:33:11,376 --> 00:33:13,776
Keep drivinguntil you see the tires.
753
00:33:13,778 --> 00:33:16,412
Then pull over.
754
00:33:20,418 --> 00:33:22,718
Okay, Cranston, we're here.
755
00:33:22,720 --> 00:33:25,021
And, look, we gonna have to have
a little conversation
756
00:33:25,023 --> 00:33:26,255
about workplace etiquette.
757
00:33:26,257 --> 00:33:28,758
Cranston,
758
00:33:28,760 --> 00:33:30,493
you hear me?
759
00:33:33,898 --> 00:33:35,131
He's dead.
760
00:33:36,301 --> 00:33:37,467
Well, isn't that great?
761
00:33:37,469 --> 00:33:38,835
Why couldn't he have done that
30 miles back
762
00:33:38,837 --> 00:33:40,069
when we knew
where the hell we were?
763
00:33:40,071 --> 00:33:42,004
Situation has much improved.
764
00:33:42,006 --> 00:33:44,841
We're armed, and we're about
to take down Charlie.
765
00:33:44,843 --> 00:33:47,810
No, we about to back up out
of these spooky-ass woods
766
00:33:47,812 --> 00:33:49,579
and find us some help.
767
00:33:49,581 --> 00:33:51,347
Sonja, we're too close.
We can't turn around.
768
00:33:51,349 --> 00:33:53,749
We have no way
of contacting NCIS,
769
00:33:53,751 --> 00:33:57,053
which means we have no backup
and no idea how many men
770
00:33:57,055 --> 00:33:58,354
Charlie's coming with.
771
00:33:58,356 --> 00:34:00,256
I'll call Pride on this.
772
00:34:00,258 --> 00:34:02,458
Do it on the drive.
773
00:34:02,460 --> 00:34:04,026
Welcome back.
774
00:34:04,028 --> 00:34:05,595
After all the trouble
in Gulfport,
775
00:34:05,597 --> 00:34:07,163
I'm sure
you're ready to be done.
776
00:34:07,165 --> 00:34:09,632
Bring me the merchandise,
Cranston.
777
00:34:09,634 --> 00:34:12,034
Now what?
778
00:34:12,904 --> 00:34:14,704
I'm gonna make the trade.
779
00:34:14,706 --> 00:34:17,406
You gonna what?
Cover me.
780
00:34:17,408 --> 00:34:19,642
The minute he's back in the car,
shoot out the tires.
781
00:34:23,548 --> 00:34:25,681
I got this.
782
00:34:25,683 --> 00:34:28,117
You got to stop saying that.
783
00:34:32,557 --> 00:34:34,490
Cranston's dead!
784
00:34:34,492 --> 00:34:37,360
But I have the take!
785
00:34:38,196 --> 00:34:40,062
Bring it here.
786
00:34:40,064 --> 00:34:41,631
But move slowly.
787
00:34:41,633 --> 00:34:44,700
Driver, back
in the vehicle!
788
00:34:49,040 --> 00:34:51,707
Bad news
about Cranston.
789
00:34:51,709 --> 00:34:53,009
How'd it happen?
790
00:34:53,011 --> 00:34:54,443
Cops shot him.
791
00:34:54,445 --> 00:34:56,612
Live by the sword, right?
792
00:34:56,614 --> 00:34:59,482
Anyway,
deal's a deal.
793
00:34:59,484 --> 00:35:01,417
Drop the bags.
794
00:35:03,288 --> 00:35:05,154
Payment for services rendered.
795
00:35:06,024 --> 00:35:08,558
Wait a minute.
796
00:35:08,560 --> 00:35:10,226
Raymond Isler?
797
00:35:10,228 --> 00:35:12,094
Driscoll?
798
00:35:12,964 --> 00:35:14,497
Small world.
799
00:35:14,499 --> 00:35:15,932
Hands up.
800
00:35:36,804 --> 00:35:38,971
What's going on here, Driscoll?
801
00:35:38,973 --> 00:35:40,439
You tell me, Raymond.
802
00:35:40,441 --> 00:35:41,774
You're gonna lower the weapon,
803
00:35:41,776 --> 00:35:43,776
now!
Misjudging the situation here.
804
00:35:43,778 --> 00:35:46,612
I've got the leverage
right now.
805
00:35:46,614 --> 00:35:48,581
I guess I should
be flattered, Raymond.
806
00:35:48,583 --> 00:35:50,983
My little side gig
got you out in the field.
807
00:35:50,985 --> 00:35:52,151
You know this guy?
808
00:35:52,153 --> 00:35:53,586
We used to work together.
809
00:35:53,588 --> 00:35:54,604
Years ago.
810
00:35:54,628 --> 00:35:56,022
They sent him
to the Macon office
811
00:35:56,023 --> 00:35:58,157
after his nasty little
drug addiction.
812
00:35:59,360 --> 00:36:00,826
But it wasn't
for long, was it?
813
00:36:00,828 --> 00:36:03,495
He got the corner office
soon enough.
814
00:36:03,497 --> 00:36:05,564
But me, I have
a perfect record.
815
00:36:05,566 --> 00:36:07,333
I got the boondocks
for 30 years
816
00:36:07,335 --> 00:36:09,702
and a bad buffet lunch
to say good-bye.
817
00:36:09,704 --> 00:36:11,537
And now you're running heists.
818
00:36:11,539 --> 00:36:13,606
Spent a career trying
to get somebody in D.C.
819
00:36:13,608 --> 00:36:15,507
to pay attention
to this opioid crisis.
820
00:36:15,509 --> 00:36:16,642
No one listened.
821
00:36:16,644 --> 00:36:18,978
So you decided
to get yours, huh?
822
00:36:18,980 --> 00:36:21,246
Tell your girl
to toss the weapon.
823
00:36:21,248 --> 00:36:23,682
You're caught here, Driscoll.
824
00:36:23,684 --> 00:36:25,818
We called in the
moment we got here.
825
00:36:25,820 --> 00:36:28,153
Backup's minutes away.
Communications are down.
826
00:36:28,155 --> 00:36:30,189
There's not a cop
within ten miles of this place.
827
00:36:30,191 --> 00:36:31,523
You want to live,
828
00:36:31,525 --> 00:36:32,691
you'll follow
my instructions.
829
00:36:32,693 --> 00:36:34,026
Not gonna happen.
830
00:36:34,028 --> 00:36:35,961
See, Percy here
831
00:36:35,963 --> 00:36:37,863
is NCIS.
832
00:36:37,865 --> 00:36:39,598
Expert sharpshooter.
833
00:36:39,600 --> 00:36:42,801
She can take you out
at 1,800 meters.
834
00:36:44,205 --> 00:36:46,205
You're as good as dead,
Driscoll.
835
00:36:46,207 --> 00:36:48,741
Well, I guess we'll find out.
836
00:36:53,781 --> 00:36:55,214
Hang on!
837
00:37:09,130 --> 00:37:10,529
Isler, you okay?
838
00:37:10,531 --> 00:37:11,830
Yeah.
839
00:37:17,705 --> 00:37:18,971
It's not the best time,
but you should
840
00:37:18,973 --> 00:37:20,739
probably know that I get
intense motion sickness
841
00:37:20,741 --> 00:37:22,708
when driving at high speeds
over uneven roads.
842
00:37:22,710 --> 00:37:24,410
Not now, Sebastian.
Yeah.
843
00:37:27,281 --> 00:37:30,516
If Driscoll makes the main road,
he's gonna outrun us.
844
00:38:00,614 --> 00:38:02,548
He's gone.
845
00:38:02,550 --> 00:38:05,117
All right, I need
to take a seat real quick.
846
00:38:05,119 --> 00:38:07,019
That was a little too fast
and furious for me.
847
00:38:12,026 --> 00:38:13,392
Oh.
848
00:38:31,746 --> 00:38:33,245
- Hail the conquering hero!
- Ooh!
849
00:38:33,247 --> 00:38:35,647
You're alive!
Whoa!
850
00:38:35,649 --> 00:38:37,349
- No hugging for four to six weeks.
- Okay. Here.
851
00:38:37,351 --> 00:38:39,284
- Thank you.
- Are you gonna be all right?
852
00:38:39,286 --> 00:38:40,385
Yeah, I'm fine.
I'm just, you know,
853
00:38:40,387 --> 00:38:41,720
my rib's a
little sensitive.
854
00:38:41,722 --> 00:38:43,989
Eh, that's not what you were
saying on the way over here.
855
00:38:43,991 --> 00:38:45,958
Complaining and
whining the whole way.
856
00:38:45,960 --> 00:38:48,927
That's because you hit
every pothole in New Orleans.
857
00:38:49,964 --> 00:38:51,497
Come on, take a seat, Tammy.
858
00:38:51,499 --> 00:38:53,132
No, sitting's hard.
I'll just stand.
859
00:38:53,134 --> 00:38:54,633
That's...
860
00:38:54,635 --> 00:38:56,902
I'll lean, actually.
Le-Leaning's good.
861
00:38:56,904 --> 00:38:59,037
I tried taking her home, but...
But I had to see
862
00:38:59,039 --> 00:39:01,173
for myself that you and Raymond
actually pulled this off.
863
00:39:01,175 --> 00:39:02,474
I know.
I mean...
864
00:39:02,476 --> 00:39:03,842
Yes, Gregorio.
865
00:39:03,844 --> 00:39:06,345
Somehow, we managed
to stop the bad guys.
866
00:39:06,347 --> 00:39:08,514
So you're back in the suit?
I was feeling the leather.
867
00:39:08,516 --> 00:39:12,184
Uh, no, no. The-the
leather's retired.
868
00:39:12,186 --> 00:39:15,921
I have...
I've got a late flight to D.C.
869
00:39:15,923 --> 00:39:17,322
The bosses want to
discuss my future.
870
00:39:17,324 --> 00:39:20,392
Oh, off the bench and back in
the game. Congrats, Isler.
871
00:39:20,394 --> 00:39:22,294
Yeah, don't forget about us
when you're all, you know,
872
00:39:22,296 --> 00:39:23,762
big and important again.
873
00:39:23,764 --> 00:39:25,831
Actually, on second thought,
do forget about us...
874
00:39:25,833 --> 00:39:26,480
Ah.
875
00:39:26,504 --> 00:39:27,700
...because when you're here,
man, it's-it's complicated.
876
00:39:27,701 --> 00:39:31,870
Well, you know, I don't know
if I can make that promise.
877
00:39:31,872 --> 00:39:34,706
Why don't you guys try
staying out of trouble?
878
00:39:34,708 --> 00:39:37,709
Eh, I don't know if, uh,
we can make that promise.
879
00:39:39,079 --> 00:39:40,279
Yeah.
880
00:39:40,281 --> 00:39:42,447
Hey.
881
00:39:43,551 --> 00:39:46,885
Um, I had a lot of doubts
882
00:39:46,887 --> 00:39:48,787
about you, but...
883
00:39:48,789 --> 00:39:50,422
you did good out there today.
884
00:39:50,424 --> 00:39:52,024
Thanks, Percy.
Yeah,
885
00:39:52,026 --> 00:39:53,692
you exceeded my...
886
00:39:53,694 --> 00:39:55,093
Well, they were low
887
00:39:55,095 --> 00:39:58,030
expectations, but still.
Yes.
888
00:39:58,032 --> 00:40:02,501
Well, I always thought your
greatest skill set was snark.
889
00:40:02,503 --> 00:40:04,970
Thanks.
You're welcome.
890
00:40:04,972 --> 00:40:07,840
But after what I witnessed
today,
891
00:40:07,842 --> 00:40:11,310
you're as versatile
a field agent as I've ever met.
892
00:40:12,913 --> 00:40:15,247
This town ever gets too small
for you, call me.
893
00:40:15,249 --> 00:40:19,351
FBI can always use
talent like yours.
894
00:40:31,966 --> 00:40:35,834
♪ Tie my head to the block
and chop ♪
895
00:40:35,836 --> 00:40:39,037
♪ Shoot me dead
when I tell you to stop ♪
896
00:40:39,039 --> 00:40:42,407
♪ Fake an exit
that's all too grand ♪
897
00:40:42,409 --> 00:40:44,643
♪ Just to haunt me... ♪
898
00:40:44,645 --> 00:40:46,578
I heard D.C. called for you.
899
00:40:46,580 --> 00:40:48,113
Figured you'd be
on the first flight out.
900
00:40:48,115 --> 00:40:49,948
Yeah, couldn't leave
without saying good-bye.
901
00:40:49,950 --> 00:40:53,719
Yeah, well, can't let
you leave without, uh...
902
00:40:53,721 --> 00:40:55,454
without a toast.
903
00:40:55,456 --> 00:40:56,889
Hey.
904
00:40:56,891 --> 00:40:59,191
Listen...
Lemon or lime?
905
00:41:00,027 --> 00:41:01,460
Lime.
906
00:41:01,462 --> 00:41:03,362
For my club soda.
907
00:41:04,198 --> 00:41:06,365
Percy,
908
00:41:06,367 --> 00:41:08,500
she told you about my past?
909
00:41:08,502 --> 00:41:11,236
No, no. I had a feeling.
910
00:41:11,238 --> 00:41:14,506
You took this case...
personally.
911
00:41:15,442 --> 00:41:17,209
Plus, I've never seen you
have a drink.
912
00:41:17,211 --> 00:41:20,812
It's been 15 years.
913
00:41:20,814 --> 00:41:22,247
Good for you.
914
00:41:22,249 --> 00:41:24,449
You know, I couldn't have done
any of this without you.
915
00:41:24,451 --> 00:41:26,051
I owe you one.
916
00:41:26,053 --> 00:41:27,586
You owe me nothing.
We're friends.
917
00:41:28,622 --> 00:41:31,623
To you and
your team and...
918
00:41:31,625 --> 00:41:33,959
And to New Orleans! Ha!
919
00:41:33,961 --> 00:41:36,962
Okay, fine. Just this once.
920
00:41:36,964 --> 00:41:39,298
Mmm.
921
00:41:39,300 --> 00:41:40,632
♪ Ticktock, the clock is... ♪
922
00:41:40,634 --> 00:41:42,234
Listen,
923
00:41:42,236 --> 00:41:43,869
when I get back to Washington,
924
00:41:43,871 --> 00:41:45,671
I'll keep an eye out.
925
00:41:45,673 --> 00:41:48,307
I'll warn you if there's
any problems headed your way.
926
00:41:48,309 --> 00:41:51,343
Raymond, I've been good
with the suits for months.
927
00:41:51,345 --> 00:41:53,211
Toeing the line.
928
00:41:53,213 --> 00:41:55,414
No more beefs with the bosses.
929
00:41:55,416 --> 00:41:56,848
This isn't about the bosses.
930
00:41:56,850 --> 00:41:58,350
This is about your enemies.
931
00:41:58,352 --> 00:42:00,385
I told you before, someone
has their sights on you.
932
00:42:00,387 --> 00:42:02,454
Someone with real power
who wants you gone
933
00:42:02,456 --> 00:42:03,789
no matter what
line you toe.
934
00:42:03,791 --> 00:42:05,357
Do you understand?
I appreciate that.
935
00:42:06,226 --> 00:42:07,859
But I won't be afraid
of the unknown.
936
00:42:07,861 --> 00:42:09,294
Can't live like that.
937
00:42:10,230 --> 00:42:12,431
If you get something
substantial, let me know.
938
00:42:14,234 --> 00:42:16,868
If I learn anything,
939
00:42:16,870 --> 00:42:18,770
I'll be in touch.
940
00:42:18,772 --> 00:42:20,806
- Raymond, hey, hey.
- Yeah.
941
00:42:20,808 --> 00:42:23,375
Be in touch regardless.
942
00:42:23,377 --> 00:42:27,546
♪ Gasoline you set on fire ♪
943
00:42:27,548 --> 00:42:30,816
♪ You light the pyre that sets
my soul to flames, I want to ♪
944
00:42:30,818 --> 00:42:35,053
♪ Feed you to the wolves,
but I know ♪
945
00:42:35,055 --> 00:42:37,723
♪ You'll just haunt me. ♪
946
00:42:46,007 --> 00:42:52,907
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
67371
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.