All language subtitles for My.Golden.Life.E50.180304.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,199 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:04,199 --> 00:00:06,249 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:08,575 --> 00:00:09,605 Ji Ho. 4 00:00:10,215 --> 00:00:11,244 Are you crying? 5 00:00:12,645 --> 00:00:14,114 What’s wrong? Is everything all right? 6 00:00:15,315 --> 00:00:16,445 Dad has... 7 00:00:19,014 --> 00:00:20,125 stage four stomach cancer. 8 00:00:23,794 --> 00:00:24,794 What? 9 00:00:29,265 --> 00:00:30,364 Dad has... 10 00:00:32,395 --> 00:00:34,004 stage four stomach cancer? 11 00:00:43,274 --> 00:00:44,274 Hey, Seo Ji Ho. 12 00:00:44,714 --> 00:00:47,414 What are you talking about? What do you mean? 13 00:00:47,414 --> 00:00:49,115 Stop joking. I'll kill you. 14 00:00:51,454 --> 00:00:52,485 Dad... 15 00:00:53,115 --> 00:00:55,354 Dad has already been to the hospital. 16 00:00:56,924 --> 00:00:57,954 He's... 17 00:01:00,125 --> 00:01:01,464 been to the hospital? 18 00:01:04,695 --> 00:01:07,064 No. This can't be true. 19 00:01:08,664 --> 00:01:11,935 Let's go to the hospital again. 20 00:01:13,375 --> 00:01:16,444 Why didn't you tell us earlier? 21 00:01:16,444 --> 00:01:18,045 Why did you keep it to yourself? 22 00:01:19,944 --> 00:01:20,985 It has... 23 00:01:21,784 --> 00:01:24,185 already spread to the peritoneum. 24 00:01:27,885 --> 00:01:29,155 It has already spread? 25 00:01:41,965 --> 00:01:42,965 Ji An. 26 00:01:42,965 --> 00:01:45,575 No. It can't be true. 27 00:01:47,105 --> 00:01:48,575 It's a ticket to Helsinki. 28 00:01:48,875 --> 00:01:51,015 For a week later. 29 00:01:51,974 --> 00:01:53,444 It's my wish. 30 00:01:53,444 --> 00:01:55,985 I couldn't support you when my business failed. 31 00:01:56,545 --> 00:01:58,754 I'm afraid it'll happen again. 32 00:02:00,584 --> 00:02:03,495 No. No. No. No. It can't be. 33 00:02:06,795 --> 00:02:08,495 My poor dad. 34 00:02:08,495 --> 00:02:09,765 Goodness. Ji An. 35 00:02:10,534 --> 00:02:13,064 Myung Shin. What am I going to do? 36 00:02:14,504 --> 00:02:16,035 Go home for now. 37 00:02:16,035 --> 00:02:18,704 Go listen to your dad about what's going on. 38 00:02:19,535 --> 00:02:21,274 He wasn't like this before. 39 00:02:22,105 --> 00:02:23,545 Get up, will you? 40 00:02:23,915 --> 00:02:25,214 I'll take you home. 41 00:02:28,945 --> 00:02:29,945 No. 42 00:02:32,355 --> 00:02:33,684 I want to... 43 00:02:34,454 --> 00:02:36,084 I want to be alone. 44 00:02:48,364 --> 00:02:49,635 Actually, I've already... 45 00:02:50,735 --> 00:02:53,505 made up my mind. 46 00:02:55,105 --> 00:02:56,105 So... 47 00:02:57,114 --> 00:02:59,515 I want to do everything I couldn't do before... 48 00:02:59,945 --> 00:03:02,244 and die in peace. 49 00:03:02,545 --> 00:03:04,015 So I hope... 50 00:03:04,214 --> 00:03:06,584 you don't cry in front of me. 51 00:03:06,985 --> 00:03:08,755 And don't mention anything... 52 00:03:09,124 --> 00:03:11,195 about my health condition. 53 00:03:13,665 --> 00:03:16,124 Dad. That makes no sense. 54 00:03:16,695 --> 00:03:18,464 How do you expect us to do that? 55 00:03:18,765 --> 00:03:19,964 Why not? 56 00:03:20,605 --> 00:03:22,304 That's what I want. 57 00:03:22,804 --> 00:03:23,874 Dad. 58 00:03:24,874 --> 00:03:27,005 Like I said before, 59 00:03:28,445 --> 00:03:31,515 I want to die as I wish. 60 00:03:31,945 --> 00:03:34,945 Everyone dies at some point. Who doesn't? 61 00:03:37,114 --> 00:03:39,515 For now, 62 00:03:40,255 --> 00:03:42,385 I'll go check at the hospital. 63 00:03:43,325 --> 00:03:44,394 Let's talk about it later. 64 00:03:45,755 --> 00:03:47,195 I'll find out a way to treat it... 65 00:03:47,195 --> 00:03:48,195 and if a surgery is required. 66 00:03:48,195 --> 00:03:50,195 I told you not to do that. 67 00:03:54,434 --> 00:03:57,505 The surgery success rate is less than 10 percent. 68 00:03:58,274 --> 00:03:59,834 I don't want to spend the rest of my time... 69 00:03:59,834 --> 00:04:01,005 in the hospital for that. 70 00:04:01,704 --> 00:04:04,415 What if I die during the surgery? 71 00:04:04,415 --> 00:04:06,415 Will you finish my unfinished business? 72 00:04:07,214 --> 00:04:09,045 Even if it's only one percent, 73 00:04:09,714 --> 00:04:10,755 yes. 74 00:04:11,684 --> 00:04:14,725 I can't let you leave like this. 75 00:04:15,684 --> 00:04:16,725 Neither can I. 76 00:04:18,924 --> 00:04:22,424 You guys are still too young. 77 00:04:23,364 --> 00:04:24,634 Hey. 78 00:04:25,235 --> 00:04:27,864 I have no unfinished business... 79 00:04:27,864 --> 00:04:29,165 thanks to you. 80 00:04:29,934 --> 00:04:31,835 You resolved it all. 81 00:04:36,705 --> 00:04:39,845 Last time, when it was an imaginary cancer, 82 00:04:40,384 --> 00:04:42,415 you treated me so well. 83 00:04:43,384 --> 00:04:44,915 Before that, 84 00:04:45,114 --> 00:04:46,985 I have to say I felt betrayed. 85 00:04:46,985 --> 00:04:48,124 It was terrible. 86 00:04:49,054 --> 00:04:52,895 I felt neglected and rejected as your father. 87 00:04:53,965 --> 00:04:55,994 I was disappointed and angry. 88 00:04:55,994 --> 00:04:58,194 I thought I had nothing left. 89 00:04:58,835 --> 00:05:01,564 I thought my life was a failure. 90 00:05:02,764 --> 00:05:04,035 So I liked it. 91 00:05:04,475 --> 00:05:06,004 I couldn't wait to die. 92 00:05:06,705 --> 00:05:08,174 I didn't even have to go to the hospital. 93 00:05:08,374 --> 00:05:09,744 Everything was so clear to me. 94 00:05:12,215 --> 00:05:16,014 When that happened, I thought that... 95 00:05:16,114 --> 00:05:20,155 my children and wife were trying to be nice to me... 96 00:05:20,155 --> 00:05:22,355 because I was dying... 97 00:05:22,355 --> 00:05:24,395 and they didn't want to regret anything later. 98 00:05:25,824 --> 00:05:28,264 But being taken care of wasn't that bad. 99 00:05:28,994 --> 00:05:31,235 You guys cared for me. 100 00:05:33,134 --> 00:05:34,165 - I'm sorry. - I'm sorry. 101 00:05:35,764 --> 00:05:38,504 Then I found out I didn't have cancer. 102 00:05:39,835 --> 00:05:42,244 I was so embarrassed. 103 00:05:44,145 --> 00:05:46,074 But I was happy at the same time. 104 00:05:47,114 --> 00:05:49,184 Not because I could live again, 105 00:05:49,785 --> 00:05:52,514 but because you guys thought about me. 106 00:05:53,285 --> 00:05:56,684 The fact that you cared for me made me happy. 107 00:06:02,465 --> 00:06:03,465 Dad. 108 00:06:04,335 --> 00:06:06,665 I realized that you didn't forget about me... 109 00:06:07,264 --> 00:06:09,535 and didn't resent me. 110 00:06:09,905 --> 00:06:11,134 I was thankful. 111 00:06:11,605 --> 00:06:13,845 Dad, how could you be thankful about that? 112 00:06:15,275 --> 00:06:16,975 If I didn't go through that, 113 00:06:17,814 --> 00:06:19,215 The misunderstanding would've continued. 114 00:06:19,944 --> 00:06:23,585 I wouldn't have been able to clear it up with you. 115 00:06:24,114 --> 00:06:27,254 So I don't have any unfinished business. 116 00:06:28,785 --> 00:06:29,824 Dad, 117 00:06:30,754 --> 00:06:32,525 I didn't know what you've been going through. 118 00:06:33,864 --> 00:06:37,364 Of course. You haven't been a parent yet. 119 00:06:38,194 --> 00:06:39,835 You'll get to learn that soon. 120 00:06:40,035 --> 00:06:41,235 No, no. 121 00:06:41,335 --> 00:06:43,165 You're already a father. 122 00:06:43,674 --> 00:06:45,475 You must protect your child. 123 00:06:48,605 --> 00:06:49,705 So... 124 00:06:50,074 --> 00:06:53,314 don't let Soo A know that I'm sick. 125 00:06:53,715 --> 00:06:55,145 Keep it from her as long as you can. 126 00:06:56,314 --> 00:06:59,155 I cannot let her see me like this. 127 00:07:02,424 --> 00:07:03,525 Tae Soo. 128 00:07:04,655 --> 00:07:07,994 Is that why you were going to stay in Jeongseon? 129 00:07:09,064 --> 00:07:14,004 For a week until my spot in a nursing home is open. 130 00:07:15,304 --> 00:07:16,934 Soo A is pregnant with her child. 131 00:07:17,205 --> 00:07:18,374 Then how could a patient stay with her? 132 00:07:18,374 --> 00:07:20,244 That should never happen. 133 00:07:21,174 --> 00:07:23,614 Dad, you don't have to leave. 134 00:07:24,374 --> 00:07:25,545 I'm home. 135 00:07:26,845 --> 00:07:29,485 Ji Tae, go to her now. Ji Ho, you stay here. 136 00:07:29,485 --> 00:07:31,355 Never let her find out. Never, okay? 137 00:07:36,025 --> 00:07:37,194 Did you just get here? 138 00:07:38,254 --> 00:07:39,725 You must be tired from working late. 139 00:07:39,725 --> 00:07:41,864 Father is here, right? I saw his shoes. 140 00:07:43,095 --> 00:07:46,395 He just got ready for bed. He's going to sleep now. 141 00:07:46,395 --> 00:07:47,634 He told us to just go upstairs. 142 00:07:47,634 --> 00:07:48,665 Aren't you tired? 143 00:07:49,364 --> 00:07:51,874 - My arms are swollen. - I'll massage them. 144 00:07:53,944 --> 00:07:55,374 (Ji Tae) 145 00:07:55,374 --> 00:07:56,845 We're going to the hospital tomorrow. 146 00:07:57,744 --> 00:08:00,715 Until we check, let's not jump to conclusions yet. 147 00:08:25,905 --> 00:08:27,004 What's your plan? 148 00:08:27,975 --> 00:08:29,174 What do you mean? 149 00:08:29,444 --> 00:08:33,014 When I heard Ms. Seo's dad gave you the evidence, 150 00:08:34,014 --> 00:08:35,985 your quick thinking surprised me, 151 00:08:36,855 --> 00:08:38,014 but I might be wrong. 152 00:08:38,614 --> 00:08:39,985 You've been thinking about this for a while. 153 00:08:39,985 --> 00:08:42,955 Were you planning to become the CEO... 154 00:08:43,225 --> 00:08:45,124 if your parents were dismissed? 155 00:08:45,325 --> 00:08:47,925 Despite my disappointment, Grandpa founded Haesung. 156 00:08:48,965 --> 00:08:50,465 I couldn't let them go against his will... 157 00:08:50,465 --> 00:08:53,235 and kick out everyone from Haesung. 158 00:08:54,404 --> 00:08:55,835 So you were going to take the chance, 159 00:08:55,835 --> 00:08:58,705 but Ms. Seo's dad gave you the trump card. 160 00:09:00,075 --> 00:09:01,675 I didn't even have time to check the facts. 161 00:09:03,075 --> 00:09:04,075 Okay. 162 00:09:04,445 --> 00:09:06,414 Anyway, you managed to avert the crisis now. 163 00:09:07,384 --> 00:09:08,384 What's your next step? 164 00:09:10,485 --> 00:09:12,455 Will you be the young, revolutionary leader... 165 00:09:12,685 --> 00:09:14,284 who will hire professional executives? 166 00:09:14,725 --> 00:09:17,225 Is the company not going to be run by your family? 167 00:09:21,764 --> 00:09:23,024 When I was waiting for Grandfather... 168 00:09:23,894 --> 00:09:25,565 to wake up in front of the ICU, 169 00:09:26,805 --> 00:09:27,835 I was scared. 170 00:09:29,504 --> 00:09:31,175 "What should I do if he doesn't wake up?" 171 00:09:32,605 --> 00:09:35,044 The responsibility I'd have to take scared me. 172 00:09:36,075 --> 00:09:37,215 And even if he woke up, 173 00:09:38,274 --> 00:09:39,374 Ji An... 174 00:09:41,085 --> 00:09:43,555 I thought Grandfather would destroy Ji An. 175 00:09:44,485 --> 00:09:46,254 He wouldn't let it slide. 176 00:09:47,855 --> 00:09:49,384 I was making my own decisions, 177 00:09:50,624 --> 00:09:53,664 but my parents and Grandpa think it was for Ji An. 178 00:09:55,065 --> 00:09:57,134 Ji An's family was bound to be affected. 179 00:09:57,764 --> 00:09:59,835 That's why I must keep it from Ji An too. 180 00:10:00,305 --> 00:10:02,004 I had my suspicions, then does that mean... 181 00:10:02,465 --> 00:10:04,305 I want to live my own life, Gi Jae. 182 00:10:05,235 --> 00:10:08,205 Giving orders, making my subordinates do the work, 183 00:10:08,205 --> 00:10:09,605 and making decisions. 184 00:10:09,644 --> 00:10:10,774 That's not fun. 185 00:10:11,514 --> 00:10:12,845 I liked the hands-on experience. 186 00:10:14,945 --> 00:10:16,585 Now, the pieces are falling into place. 187 00:10:17,114 --> 00:10:18,855 The two of us can focus on our job. 188 00:10:20,254 --> 00:10:21,925 I can do my own work, 189 00:10:22,355 --> 00:10:23,855 and Ji An will be there... 190 00:10:25,095 --> 00:10:26,254 while doing her work. 191 00:10:41,144 --> 00:10:44,675 What is all this? Will you really divorce me? 192 00:10:45,075 --> 00:10:46,614 Hurry, and stamp your seal. 193 00:10:46,884 --> 00:10:50,014 We must end it to tell Do Kyung and Seo Hyun. 194 00:10:52,114 --> 00:10:53,284 I won't divorce you. 195 00:10:53,985 --> 00:10:55,585 I'll never let a divorce happen in my life. 196 00:10:56,425 --> 00:10:57,425 Why not? 197 00:10:58,154 --> 00:10:59,725 Is it because of your reputation? 198 00:11:00,725 --> 00:11:03,195 Even if the articles were removed, everyone knows. 199 00:11:03,835 --> 00:11:06,065 Are you afraid they'll think I left you for that? 200 00:11:09,634 --> 00:11:11,134 Isn't it ridiculous how you think... 201 00:11:11,134 --> 00:11:13,374 I can't divorce you if you don't approve? 202 00:11:15,845 --> 00:11:17,044 Then answer this. 203 00:11:17,715 --> 00:11:21,085 You put up with me for 25 years. Why now? 204 00:11:21,884 --> 00:11:24,085 We can just live like how we've been living. 205 00:11:25,254 --> 00:11:27,955 You don't apologize. You don't feel sorry. 206 00:11:27,955 --> 00:11:30,124 You don't understand other people. 207 00:11:30,654 --> 00:11:32,325 Under your title of Haesung's daughter, 208 00:11:32,325 --> 00:11:34,294 you're pompous and entitled. 209 00:11:34,294 --> 00:11:35,465 I hate that about you now. 210 00:11:35,595 --> 00:11:38,264 I hate Haesung too. Everything is in vain. 211 00:11:39,835 --> 00:11:41,235 You hate me now? 212 00:11:42,605 --> 00:11:43,904 After all this time? 213 00:11:44,435 --> 00:11:47,175 I lived for 25 years to keep my promise. 214 00:11:47,705 --> 00:11:49,345 I think I've done enough. 215 00:11:51,815 --> 00:11:54,414 "Promise"? What do you mean? 216 00:11:54,715 --> 00:11:57,855 You desperately wanted to keep Haesung. 217 00:11:58,215 --> 00:11:59,985 Mr. Seo Tae Soo made that happen, 218 00:12:00,784 --> 00:12:03,254 but you don't even think of going to thank him. 219 00:12:04,624 --> 00:12:06,455 You beat me to it. 220 00:12:07,825 --> 00:12:09,465 He really surprised me. 221 00:12:10,235 --> 00:12:11,565 Was that his eagerness? 222 00:12:11,965 --> 00:12:13,235 Or was it his desperation? 223 00:12:14,034 --> 00:12:16,164 I saw it when he tried to help Ji An and Ji Soo. 224 00:12:17,675 --> 00:12:19,034 "What did I do?" 225 00:12:19,435 --> 00:12:20,705 "For whom have I lived?" 226 00:12:22,105 --> 00:12:26,014 I was always strict to discipline my children. 227 00:12:26,374 --> 00:12:28,585 I put distance and lived under a false pretense. 228 00:12:29,215 --> 00:12:30,485 I regretted that so much. 229 00:12:33,754 --> 00:12:35,124 The environment is different. 230 00:12:36,955 --> 00:12:39,394 Now, it's time for you to think too. 231 00:12:40,364 --> 00:12:42,794 Stop obsessing over me just to save your face... 232 00:12:43,124 --> 00:12:44,735 which is very unlike you... 233 00:12:45,894 --> 00:12:48,105 if you want to keep being the mother of our kids. 234 00:12:50,175 --> 00:12:51,534 Stop bothering me too. 235 00:13:03,044 --> 00:13:05,455 (Experts on making dough) 236 00:13:08,685 --> 00:13:10,124 Then we should break up. 237 00:13:12,124 --> 00:13:13,825 Did he mean that? 238 00:13:15,764 --> 00:13:19,235 Wait, did we already break up? 239 00:13:27,244 --> 00:13:28,445 (Hyuk's Blog) 240 00:13:33,345 --> 00:13:36,815 Bread Pitt, have you met someone who values you? 241 00:13:38,754 --> 00:13:39,884 What is this? 242 00:13:40,124 --> 00:13:41,624 I'm asking this because I haven't. 243 00:13:42,124 --> 00:13:43,894 You always left comments on my blog. 244 00:13:44,225 --> 00:13:46,764 That means you're the one who knows my value. 245 00:13:47,195 --> 00:13:48,565 I'd like to meet you. 246 00:13:49,065 --> 00:13:50,634 I get the feeling you're a lady. 247 00:13:55,205 --> 00:13:57,274 (I desperately hope...) 248 00:14:00,004 --> 00:14:03,575 I desperately hope that you didn't leave far away. 249 00:14:06,914 --> 00:14:09,914 (I desperately hope you didn't leave far away.) 250 00:14:10,555 --> 00:14:11,614 Is he... 251 00:14:12,985 --> 00:14:15,154 Is he flirting with her? 252 00:14:19,725 --> 00:14:20,764 Hold on. 253 00:14:23,065 --> 00:14:25,794 "Have you met someone who values you?" 254 00:14:27,634 --> 00:14:28,935 Hey, Sunwoo Hyuk. 255 00:14:30,634 --> 00:14:32,735 How could you do this to me? 256 00:14:38,575 --> 00:14:39,845 It's just that... 257 00:14:40,014 --> 00:14:42,414 I'd like to meet someone who values me. 258 00:14:49,185 --> 00:14:52,024 (I'd like to meet someone who values me.) 259 00:14:59,634 --> 00:15:01,935 Sure. Let's meet. 260 00:15:27,864 --> 00:15:30,494 My goodness, Hyuk. Do you have a blind date? 261 00:15:31,065 --> 00:15:33,835 No. I have a business meeting later. 262 00:15:34,364 --> 00:15:36,164 You dressed up like that for a business meeting? 263 00:15:36,164 --> 00:15:37,305 Which company is it? 264 00:15:37,305 --> 00:15:39,004 You don't know yet. It's a new partner. 265 00:15:39,374 --> 00:15:40,475 I will see you later at the office. 266 00:15:40,475 --> 00:15:42,144 Okay. You look great. 267 00:15:49,445 --> 00:15:50,685 Did you come home late last night? 268 00:15:51,585 --> 00:15:53,585 Yes. I drank with Gi Jae. 269 00:15:54,085 --> 00:15:55,325 You drank? 270 00:15:56,024 --> 00:15:57,894 Then why did they make eel soup? 271 00:15:58,225 --> 00:16:00,965 Ms. Min, don't you know he needs puffer fish soup? 272 00:16:01,624 --> 00:16:05,034 Mother, Ms. Min is not here. 273 00:16:09,065 --> 00:16:10,504 Didn't you know you had to make puffer fish soup? 274 00:16:10,504 --> 00:16:11,575 We didn't know. 275 00:16:11,575 --> 00:16:14,144 We only followed the daily menu schedule. 276 00:16:15,075 --> 00:16:17,215 It's all right. This is good too. 277 00:16:18,675 --> 00:16:20,585 When will you go back to the office? 278 00:16:21,384 --> 00:16:23,585 Why don't you tell me now? 279 00:16:24,215 --> 00:16:27,355 Can I go study abroad this summer? 280 00:16:28,455 --> 00:16:30,894 If you're done eating, you should go upstairs. 281 00:16:32,955 --> 00:16:33,994 Mother. 282 00:16:34,394 --> 00:16:36,524 I need to talk with Do Kyung first. 283 00:16:39,595 --> 00:16:40,605 Okay. 284 00:16:42,605 --> 00:16:44,105 I will go up first. 285 00:16:48,744 --> 00:16:49,904 Like Seo Hyun said, 286 00:16:49,904 --> 00:16:52,644 will you fire us and make us sit around here? 287 00:16:53,985 --> 00:16:55,185 You two should talk. 288 00:17:02,254 --> 00:17:04,325 You appointed Myung Soo to lead Hotel MJ. 289 00:17:05,024 --> 00:17:07,095 And what? Haesung FNB and Haesung Apparel... 290 00:17:07,095 --> 00:17:09,524 will be run by management specialists? 291 00:17:09,764 --> 00:17:12,195 Do you have a spy in the office? 292 00:17:12,534 --> 00:17:15,465 Jin Hee was here. She was so arrogant. 293 00:17:15,865 --> 00:17:17,975 Did you forget what they did? 294 00:17:17,975 --> 00:17:19,034 How can you dismiss your parents and... 295 00:17:19,034 --> 00:17:20,774 save your uncle who tried to kill us? 296 00:17:21,945 --> 00:17:23,445 I didn't save him. 297 00:17:24,014 --> 00:17:25,415 He's a talent we need at the company. 298 00:17:25,544 --> 00:17:26,715 I only gave him a second chance. 299 00:17:27,415 --> 00:17:28,485 What? 300 00:17:28,485 --> 00:17:31,655 I didn't take my personal feelings to the company. 301 00:17:32,885 --> 00:17:35,084 The company needs Uncle Myung Soo. 302 00:17:35,725 --> 00:17:37,854 You know the scale of the Europe resort. 303 00:17:38,655 --> 00:17:39,955 And about FNB. 304 00:17:40,264 --> 00:17:43,324 A franchise business needs a young leader now. 305 00:17:44,235 --> 00:17:46,465 I've been running it all along. 306 00:17:47,004 --> 00:17:48,165 You need to stay away for at least a while... 307 00:17:48,165 --> 00:17:50,405 to gain the trust back from the shareholders. 308 00:17:51,774 --> 00:17:53,235 But if the management specialist performs... 309 00:17:53,875 --> 00:17:56,844 far better than you during that time, 310 00:17:57,415 --> 00:17:58,915 we won't have a choice. 311 00:18:01,615 --> 00:18:03,145 I'm not done yet. 312 00:18:03,854 --> 00:18:05,155 I have a meeting scheduled. 313 00:18:24,175 --> 00:18:26,604 Do you want to have lunch with me later? 314 00:18:28,044 --> 00:18:29,544 With you? 315 00:18:29,544 --> 00:18:30,875 What do you want to eat? 316 00:18:31,044 --> 00:18:32,445 Let's go where you want to go. 317 00:18:37,715 --> 00:18:39,554 If it was a month ago, 318 00:18:40,254 --> 00:18:42,425 could he have gotten the surgery? 319 00:18:43,324 --> 00:18:45,955 It's hard for the cancer to spread in a few months. 320 00:18:46,054 --> 00:18:48,165 In earlier stages, there are no visible symptoms... 321 00:18:48,165 --> 00:18:50,395 even if it spreads to the peritoneum. 322 00:18:51,135 --> 00:18:52,135 Then... 323 00:18:53,034 --> 00:18:54,165 what about the treatment? 324 00:18:54,665 --> 00:18:56,135 What if he has surgery? 325 00:18:56,135 --> 00:18:57,774 In case of peritoneal cancer, 326 00:18:57,774 --> 00:18:59,635 the cancer cells are not clustered. 327 00:18:59,635 --> 00:19:01,844 So it's not surgically treatable. 328 00:19:02,244 --> 00:19:03,844 Especially in Mr. Seo's case, 329 00:19:04,044 --> 00:19:06,014 the cancer has spread too much, and he's weak. 330 00:19:06,014 --> 00:19:08,244 He won't be able to endure the surgery... 331 00:19:08,544 --> 00:19:09,885 or even the chemotherapy. 332 00:19:13,215 --> 00:19:14,225 Then... 333 00:19:15,524 --> 00:19:16,584 how much time... 334 00:19:17,324 --> 00:19:18,895 does he have? 335 00:19:21,395 --> 00:19:23,264 A maximum of 1 to 2 months. 336 00:19:24,895 --> 00:19:26,665 But nobody knows for sure. 337 00:19:44,885 --> 00:19:46,754 Aren't you going to work? 338 00:19:51,754 --> 00:19:52,754 Honey. 339 00:19:56,125 --> 00:19:58,034 What should I do? 340 00:19:59,534 --> 00:20:00,665 What can I do? 341 00:20:04,205 --> 00:20:05,435 I want to die. 342 00:20:07,405 --> 00:20:09,074 I should be the one to die. 343 00:20:10,715 --> 00:20:12,014 I deserve to die. 344 00:20:14,885 --> 00:20:16,344 I am so ashamed. 345 00:20:18,115 --> 00:20:19,254 And I feel so sorry. 346 00:20:20,824 --> 00:20:23,494 There's no shame in dying. 347 00:20:24,854 --> 00:20:27,294 If you are sorry, live long in good health. 348 00:20:27,395 --> 00:20:28,865 Be there for the children. 349 00:20:29,395 --> 00:20:31,135 Don't be a nuisance to them. 350 00:20:31,135 --> 00:20:32,665 Exercise hard. 351 00:20:33,804 --> 00:20:36,334 Even if they get old, they still miss their parents. 352 00:20:40,544 --> 00:20:41,544 Yes. 353 00:20:42,405 --> 00:20:44,175 If you think about it, 354 00:20:44,175 --> 00:20:45,975 your mistake wasn't that bad. 355 00:20:46,814 --> 00:20:49,784 Ji An found her passion... 356 00:20:49,844 --> 00:20:51,485 after she's been to that family. 357 00:20:53,784 --> 00:20:55,024 So... 358 00:20:55,625 --> 00:20:58,925 don't worry, and go to work. 359 00:21:24,685 --> 00:21:28,455 The next candidate is an elite... 360 00:21:28,455 --> 00:21:30,725 with an MBA degree at Standford University. 361 00:21:30,725 --> 00:21:32,925 He was a director of Highcheck Korea... 362 00:21:32,925 --> 00:21:35,294 and also the CEO of Easy Cosmetics. 363 00:21:35,725 --> 00:21:37,264 His name is Sung Yoo Jae. 364 00:21:37,564 --> 00:21:39,695 I don't want an elite with an MBA degree. 365 00:21:39,695 --> 00:21:42,264 I don't need someone who's been an executive. 366 00:21:42,534 --> 00:21:43,935 Since we are running a food and bar business, 367 00:21:44,574 --> 00:21:46,375 is there anyone who is specialized... 368 00:21:46,375 --> 00:21:47,604 in franchise business? 369 00:22:11,965 --> 00:22:12,965 Dad, 370 00:22:13,195 --> 00:22:15,334 your daughter is back from staying out last night. 371 00:22:16,935 --> 00:22:20,244 Did you send off Myung Shin well? 372 00:22:21,574 --> 00:22:22,604 Yes. 373 00:22:23,615 --> 00:22:25,445 I sent her off well. 374 00:22:25,774 --> 00:22:27,615 But I delayed my flight indefinitely. 375 00:22:31,155 --> 00:22:33,115 Are you naive or simple-minded? 376 00:22:33,685 --> 00:22:36,225 Did you think we weren't going to talk about it? 377 00:22:36,225 --> 00:22:37,794 I won't let that happen. 378 00:22:39,994 --> 00:22:42,524 Change it back. You should go. 379 00:22:42,524 --> 00:22:43,695 I can't go. 380 00:22:44,135 --> 00:22:46,594 If you don't go, I will die early. 381 00:22:46,594 --> 00:22:48,635 If you were me, would you be able to go? 382 00:22:48,935 --> 00:22:50,435 If I was terminally-ill, 383 00:22:50,435 --> 00:22:52,175 would you be able to go abroad? 384 00:22:52,175 --> 00:22:54,744 I am your parent, and you are my child. 385 00:22:54,905 --> 00:22:56,475 Will you make me a parent who drags you down... 386 00:22:56,475 --> 00:22:57,675 even when he's dying? 387 00:22:59,774 --> 00:23:00,844 I will go. 388 00:23:01,584 --> 00:23:02,814 I will definitely go. 389 00:23:03,584 --> 00:23:04,615 The semester starts in autumn, 390 00:23:04,615 --> 00:23:06,185 so I can go a few months later. 391 00:23:06,584 --> 00:23:08,324 You have to learn Finnish. 392 00:23:08,324 --> 00:23:10,195 Only then you will be able to take classes. 393 00:23:11,854 --> 00:23:14,965 Who told you? Was it Ji Ho or Ji Tae? 394 00:23:14,965 --> 00:23:16,994 They could've just waited for six days. 395 00:23:17,635 --> 00:23:19,665 Why are you so thoughtless? 396 00:23:19,895 --> 00:23:22,405 Didn't you think I'd come back when I found out... 397 00:23:22,405 --> 00:23:24,574 even if I went there already? 398 00:23:29,274 --> 00:23:31,115 I will only be wasting money on the ticket. 399 00:23:32,814 --> 00:23:34,115 Then when will you go? 400 00:23:35,044 --> 00:23:36,645 You earned this chance. 401 00:23:36,645 --> 00:23:38,014 This is very important. 402 00:23:38,014 --> 00:23:40,084 You earned this chance, 403 00:23:40,084 --> 00:23:41,354 and I helped you to go. 404 00:23:41,354 --> 00:23:43,695 You cannot miss this important opportunity. 405 00:23:43,695 --> 00:23:45,024 I know. 406 00:23:45,854 --> 00:23:47,395 No matter what happens, 407 00:23:48,725 --> 00:23:50,235 I will enroll in the autumn semester. 408 00:23:50,935 --> 00:23:53,294 So let me stay beside you until then. 409 00:23:54,104 --> 00:23:56,435 I will study Finnish hard here, okay? 410 00:23:58,975 --> 00:24:01,004 What is wrong with me? 411 00:24:01,875 --> 00:24:04,715 Why do I drag you down even when I'm dying? 412 00:24:06,415 --> 00:24:07,715 Stop, Dad. 413 00:24:08,185 --> 00:24:11,615 Please don't say that. It's not true. 414 00:24:20,895 --> 00:24:22,764 I understand your situation. 415 00:24:22,764 --> 00:24:24,534 But can she do it? 416 00:24:24,834 --> 00:24:26,395 She can do it. 417 00:24:26,804 --> 00:24:29,465 I helped her many times at her restaurant. 418 00:24:30,104 --> 00:24:32,405 I am sorry, but I really need this. 419 00:24:32,675 --> 00:24:34,544 You said you can find someone in a few days. 420 00:24:34,544 --> 00:24:36,175 Please do me a favor until then. 421 00:24:46,824 --> 00:24:47,885 Mom. 422 00:25:01,965 --> 00:25:03,205 Just pretend you didn't see anything. 423 00:25:05,104 --> 00:25:06,334 When Grandmother was like that, 424 00:25:06,334 --> 00:25:07,604 your father nearly went crazy. 425 00:25:08,405 --> 00:25:09,475 He understands us... 426 00:25:10,274 --> 00:25:11,945 better than anyone. 427 00:25:13,814 --> 00:25:15,314 Right. I forgot. 428 00:25:16,814 --> 00:25:19,514 By the way, why did you come home so early? 429 00:25:23,895 --> 00:25:27,225 Why am I so constipated? 430 00:25:28,165 --> 00:25:30,195 Why did you come so early? 431 00:25:33,834 --> 00:25:36,604 I'm going to Jeongseon with you. 432 00:25:40,905 --> 00:25:42,504 When your mother was ill, 433 00:25:42,675 --> 00:25:46,175 you regretted not trying the enzyme therapy. 434 00:25:46,175 --> 00:25:48,485 You said someone was treated with that. 435 00:25:49,985 --> 00:25:51,615 Some people got cured when they... 436 00:25:51,754 --> 00:25:54,455 moved to a fresh area and ate fresh food. 437 00:25:55,385 --> 00:25:57,054 I can't let you go alone. 438 00:25:58,125 --> 00:26:00,024 So I am coming with you. 439 00:26:04,235 --> 00:26:05,465 Ji An. 440 00:26:05,865 --> 00:26:08,465 Please take care of the house. 441 00:26:08,834 --> 00:26:11,574 Don't let Soo A go into the kitchen. Okay? 442 00:26:11,905 --> 00:26:13,574 Sure. Don't you worry about that. 443 00:26:13,875 --> 00:26:17,445 Then help us pack. 444 00:26:17,774 --> 00:26:19,175 I will go with you too. 445 00:26:19,175 --> 00:26:20,514 No. No. 446 00:26:21,945 --> 00:26:23,455 I will go with Mom. 447 00:26:24,185 --> 00:26:25,554 It's been over 10 years... 448 00:26:25,754 --> 00:26:27,284 since we traveled by ourselves. 449 00:26:38,465 --> 00:26:39,965 See you later, Dad. 450 00:26:41,604 --> 00:26:42,735 See you later. 451 00:28:03,145 --> 00:28:04,514 No way. 452 00:28:05,514 --> 00:28:07,854 He's really come to meet another girl. 453 00:28:18,165 --> 00:28:20,334 Hey, is this who you are? 454 00:28:20,334 --> 00:28:21,834 How can you do this to me? 455 00:28:22,104 --> 00:28:23,135 What did I do? 456 00:28:23,304 --> 00:28:25,534 You've come here to meet a girl. 457 00:28:25,534 --> 00:28:26,675 You broke up with me. 458 00:28:27,274 --> 00:28:29,504 When did I? When did I break up with you? 459 00:28:29,504 --> 00:28:30,645 You said we should break up. 460 00:28:30,645 --> 00:28:33,685 You told my sister that you couldn't see me. 461 00:28:34,744 --> 00:28:35,784 That's not all. 462 00:28:36,615 --> 00:28:38,185 I said I couldn't date someone... 463 00:28:38,185 --> 00:28:39,985 who couldn't even share her feelings with me, 464 00:28:40,225 --> 00:28:41,485 and you didn't say anything. 465 00:28:41,784 --> 00:28:43,725 Doesn't that mean you agreed? 466 00:28:44,524 --> 00:28:46,294 But still, 467 00:28:46,294 --> 00:28:47,665 how can you meet up with Bread Pitt... 468 00:28:47,665 --> 00:28:49,225 when we are still together? 469 00:28:49,225 --> 00:28:51,794 Bread Pitt wanted to know me. 470 00:28:51,895 --> 00:28:53,195 That's... 471 00:28:55,034 --> 00:28:56,875 Why aren't you surprised? 472 00:28:57,135 --> 00:28:59,304 Aren't you curious about how I got here? 473 00:28:59,304 --> 00:29:00,574 Why would I? 474 00:29:07,145 --> 00:29:08,284 "Hello." 475 00:29:08,885 --> 00:29:10,584 "Oh, yes." 476 00:29:11,485 --> 00:29:12,885 "You don't know my name, do you?" 477 00:29:13,115 --> 00:29:18,024 "My name is Seo Ji Soo." 478 00:29:18,155 --> 00:29:19,895 How did you get that? 479 00:29:21,225 --> 00:29:23,534 "I want you to know who I am," 480 00:29:23,665 --> 00:29:25,195 "and I want you to recognize me." 481 00:29:25,665 --> 00:29:27,165 "I want to be friends with you." 482 00:29:29,064 --> 00:29:30,235 That's not all. 483 00:29:30,834 --> 00:29:32,735 You left comments on my blog too. 484 00:29:32,735 --> 00:29:34,074 That was before you were forced to go abroad. 485 00:29:35,375 --> 00:29:37,274 "I hope you live long..." 486 00:29:37,715 --> 00:29:39,514 "with someone who knows who you are." 487 00:29:40,185 --> 00:29:41,645 "Goodbye forever." 488 00:29:45,754 --> 00:29:47,155 If you will take that back, sit down. 489 00:29:47,584 --> 00:29:48,985 If you will keep keeping distance from me... 490 00:29:48,985 --> 00:29:50,425 and worry alone, go. 491 00:30:01,905 --> 00:30:04,435 I thought I was free from the Haesung family. 492 00:30:04,574 --> 00:30:06,104 But during the shareholders' meeting, 493 00:30:06,104 --> 00:30:07,905 I became worried about them. 494 00:30:08,044 --> 00:30:11,014 Even when I decided to live as Seo Ji Soo. 495 00:30:11,314 --> 00:30:12,314 And? 496 00:30:12,574 --> 00:30:13,985 Where to stay was another problem. 497 00:30:14,185 --> 00:30:15,814 Since I've been fired from the bakery, 498 00:30:15,814 --> 00:30:17,514 I had no reason to stay in that area. 499 00:30:17,854 --> 00:30:20,925 But I realized I had nowhere to return. 500 00:30:21,455 --> 00:30:24,754 And I'm confused if I am Eun Seok or Ji Soo. 501 00:30:25,655 --> 00:30:27,365 You've had a lot on your mind. 502 00:30:31,135 --> 00:30:33,735 Why do you think you must choose between that? 503 00:30:34,465 --> 00:30:36,064 Seo Ji Soo. Choi Eun Seok. 504 00:30:36,465 --> 00:30:38,274 Why does your name matter so much to you? 505 00:30:39,074 --> 00:30:41,244 Why would you worry about choosing to live... 506 00:30:41,244 --> 00:30:42,645 with the Haesung family or with your family? 507 00:30:42,675 --> 00:30:45,274 Wherever you are, you should just be you... 508 00:30:45,274 --> 00:30:46,675 and not forget who you are. 509 00:30:49,185 --> 00:30:52,054 So I'll be fine if I don't forget who I am? 510 00:30:52,054 --> 00:30:54,254 Yes. The person I like. 511 00:30:54,485 --> 00:30:55,985 Your current name is Seo Ji Soo. 512 00:30:55,985 --> 00:30:57,425 Your previous name was Choi Eun Seok. 513 00:30:57,895 --> 00:30:59,594 Names are just names. 514 00:31:00,195 --> 00:31:01,225 Think about it. 515 00:31:01,294 --> 00:31:02,725 If my name wasn't Sunwoo Hyuk, 516 00:31:02,725 --> 00:31:03,735 will you not like me? 517 00:31:04,594 --> 00:31:05,895 You're right. 518 00:31:06,094 --> 00:31:08,235 It doesn't matter if I'm Ji Soo or Eun Seok. 519 00:31:08,764 --> 00:31:10,675 I am just who I am. 520 00:31:11,875 --> 00:31:12,975 Did it help? 521 00:31:14,504 --> 00:31:15,975 I should've talked with you earlier. 522 00:31:16,844 --> 00:31:19,074 You must talk to know your true feelings. 523 00:31:19,445 --> 00:31:20,544 Here. 524 00:31:22,945 --> 00:31:23,985 It's incredible. 525 00:31:24,284 --> 00:31:25,885 You have to express your feelings like that. 526 00:31:26,615 --> 00:31:27,754 You should eat some too. 527 00:31:27,824 --> 00:31:28,885 Feed me. 528 00:31:34,794 --> 00:31:36,524 - Here you go. - Thank you. 529 00:31:36,524 --> 00:31:37,594 Okay. 530 00:31:37,695 --> 00:31:39,494 If you are so busy like this, 531 00:31:39,494 --> 00:31:40,705 why would you turn down every part-timer? 532 00:31:40,705 --> 00:31:43,574 I just want us to be by ourselves. 533 00:31:44,304 --> 00:31:45,375 But you once said... 534 00:31:45,375 --> 00:31:47,844 a couple shouldn't always stay together. 535 00:31:49,405 --> 00:31:50,875 - Thank you. - Okay, next. 536 00:31:52,375 --> 00:31:53,415 This is crazy. 537 00:31:54,715 --> 00:31:56,014 Is their bread really that good? 538 00:31:58,915 --> 00:31:59,985 I will take these. 539 00:31:59,985 --> 00:32:01,524 Why are you buying so many? 540 00:32:02,185 --> 00:32:03,594 You are that womanizer... 541 00:32:03,594 --> 00:32:07,125 No. You are Ji Soo's little brother. 542 00:32:07,764 --> 00:32:10,235 Today, I didn't come as Ji Soo's brother. 543 00:32:10,594 --> 00:32:12,794 I am warming up for my business. 544 00:32:14,064 --> 00:32:16,665 Warming up for your business? 545 00:32:18,034 --> 00:32:21,104 How many breads do you make in a day? 546 00:32:23,645 --> 00:32:25,244 We make everything by hand, 547 00:32:25,244 --> 00:32:26,814 so we can't make a lot. 548 00:32:26,814 --> 00:32:29,985 I heard a lot of customers don't get to buy bread. 549 00:32:30,854 --> 00:32:32,455 Right. 550 00:32:35,685 --> 00:32:37,195 You must feel bad, right? 551 00:32:37,195 --> 00:32:40,125 Well, I didn't feel bad in the past, 552 00:32:40,125 --> 00:32:41,165 but now... 553 00:32:41,195 --> 00:32:43,195 But why do you ask? 554 00:32:44,264 --> 00:32:46,064 Today is a warm-up. 555 00:32:46,064 --> 00:32:47,165 So I will stop here. 556 00:32:47,165 --> 00:32:48,534 I will go to the point next time. 557 00:32:48,735 --> 00:32:50,635 Anyway, I will taste the bread first. 558 00:32:51,475 --> 00:32:54,274 You don't have to buy this much. 559 00:32:54,405 --> 00:32:56,205 Ji Soo is not here anyway. 560 00:32:57,645 --> 00:32:58,645 Right. 561 00:32:58,945 --> 00:33:00,445 Did my sister go somewhere? 562 00:33:07,754 --> 00:33:08,784 Right. 563 00:33:08,985 --> 00:33:12,494 Then it's been a long time since you read my script. 564 00:33:13,195 --> 00:33:15,764 I saw it when you lost your recipe book. 565 00:33:15,764 --> 00:33:16,794 So it's been a long time. 566 00:33:17,135 --> 00:33:20,235 Then have you been watching me since then? 567 00:33:20,435 --> 00:33:21,504 Maybe. 568 00:33:22,465 --> 00:33:23,834 I am so embarrassed. 569 00:33:23,834 --> 00:33:25,375 I didn't know that. 570 00:33:27,304 --> 00:33:28,574 - Ji Soo. - Yes? 571 00:34:23,664 --> 00:34:25,765 Ji An. What's wrong? 572 00:34:26,235 --> 00:34:28,365 - Is something wrong? - Do Kyung. 573 00:34:29,004 --> 00:34:31,834 Yes, I'm here. What's wrong? 574 00:34:38,445 --> 00:34:39,845 Why are you crying? 575 00:34:40,985 --> 00:34:42,015 What's wrong? 576 00:34:43,515 --> 00:34:46,485 Just let me stay like this for a moment. 577 00:35:06,509 --> 00:35:11,509 [VIU Ver] E50 My Golden Life "What Did You Do?" -= Ruo Xi =- 578 00:35:39,104 --> 00:35:40,245 I'm okay now. 579 00:35:51,754 --> 00:35:52,754 Now, 580 00:35:53,954 --> 00:35:55,254 can you tell me... 581 00:35:56,624 --> 00:35:57,624 what happened? 582 00:36:01,394 --> 00:36:03,595 I don't want to say anything now. 583 00:36:08,664 --> 00:36:10,334 I just wanted to cry. 584 00:36:13,805 --> 00:36:15,175 What are you doing here? 585 00:36:15,745 --> 00:36:16,745 Well... 586 00:36:17,745 --> 00:36:18,745 I... 587 00:36:22,215 --> 00:36:23,754 I just couldn't stay in the office. 588 00:36:28,354 --> 00:36:29,754 I missed you. 589 00:37:08,164 --> 00:37:09,794 If there's anything you want to say, just say it. 590 00:37:10,535 --> 00:37:13,095 It's you who wanted to have lunch with me. 591 00:37:15,934 --> 00:37:17,474 I looked at you just because I was curious. 592 00:37:17,474 --> 00:37:18,504 I'm sorry. 593 00:37:19,204 --> 00:37:20,604 Sorry for what? 594 00:37:20,675 --> 00:37:23,144 I glanced at you when you weren't talking. 595 00:37:23,144 --> 00:37:24,575 It was so rude of me. 596 00:37:25,745 --> 00:37:27,515 You don't have to do that when you're with family. 597 00:37:28,385 --> 00:37:30,354 Now, I want you to feel comfortable around me. 598 00:37:30,814 --> 00:37:33,624 Don't call me Father. Just call me Dad. 599 00:37:33,754 --> 00:37:34,825 What? 600 00:37:36,055 --> 00:37:37,825 Mother wouldn't like that. 601 00:37:39,524 --> 00:37:40,564 Seo Hyun. 602 00:37:41,265 --> 00:37:43,024 What do you want to do in the future? 603 00:37:43,535 --> 00:37:45,394 Won't I get married into New World Group? 604 00:37:46,564 --> 00:37:49,564 I know that the grade of our family has dropped. 605 00:37:51,934 --> 00:37:53,305 I wasn't talking about that. 606 00:37:54,144 --> 00:37:55,544 Aside from your marriage, 607 00:37:55,874 --> 00:37:57,644 I was asking if you had anything... 608 00:37:58,245 --> 00:38:00,684 that you wanted to do in the future. 609 00:38:02,184 --> 00:38:04,254 I don't have anything like that, Father. 610 00:38:04,954 --> 00:38:07,555 It's been all set since my childhood. 611 00:38:10,024 --> 00:38:12,124 I see. You're right. 612 00:38:13,354 --> 00:38:15,524 You should think about it then. 613 00:38:16,995 --> 00:38:18,894 I'll discuss that with Mother. 614 00:38:24,934 --> 00:38:26,974 If he's upset, 615 00:38:27,104 --> 00:38:29,544 I should pacify his anger. 616 00:38:33,745 --> 00:38:34,814 Chairman No. 617 00:38:36,245 --> 00:38:38,155 I heard your father passed away, 618 00:38:38,155 --> 00:38:39,655 but I couldn't reach you. 619 00:38:39,885 --> 00:38:42,124 I know. I had no time to check my phone. 620 00:38:42,584 --> 00:38:43,995 The condolence money was sent to your account. 621 00:38:43,995 --> 00:38:45,024 What are you doing here? 622 00:38:45,024 --> 00:38:47,465 I just came here to see how you are doing. 623 00:38:47,894 --> 00:38:48,925 I... 624 00:38:49,865 --> 00:38:51,894 Call Seo Ji An now. 625 00:38:53,195 --> 00:38:54,865 Seo Ji An? 626 00:38:54,965 --> 00:38:56,805 I need her to pacify Do Kyung's anger. 627 00:38:56,805 --> 00:38:58,204 Just put her on the phone. 628 00:39:00,274 --> 00:39:03,305 You never change, Chairman No. 629 00:39:05,175 --> 00:39:06,274 What do you mean? 630 00:39:06,445 --> 00:39:07,644 It's been 35 years... 631 00:39:07,644 --> 00:39:11,215 since I met you as your secretary... 632 00:39:11,354 --> 00:39:14,055 when you were the CEO of Haesung Apparel. 633 00:39:14,584 --> 00:39:15,825 And you haven't changed... 634 00:39:16,624 --> 00:39:18,124 since then. 635 00:39:18,595 --> 00:39:21,365 I'm old but still vigorous at heart. 636 00:39:21,524 --> 00:39:23,024 If I lose heart, 637 00:39:23,024 --> 00:39:25,095 I should kill myself. 638 00:39:26,735 --> 00:39:27,735 Call her now. 639 00:39:29,334 --> 00:39:31,704 Visit you at the hospital? 640 00:39:32,474 --> 00:39:34,175 I want to meet you alone. 641 00:39:35,204 --> 00:39:37,215 If it makes you feel uncomfortable, you can... 642 00:39:37,215 --> 00:39:39,345 come with Do Kyung or tell him about it. 643 00:39:54,195 --> 00:39:56,495 I know you are more magnanimous... 644 00:39:56,495 --> 00:39:58,635 and tenacious than any other men. 645 00:39:59,265 --> 00:40:01,035 But why do you look so daunted? 646 00:40:01,735 --> 00:40:04,535 I called you to apologize. 647 00:40:07,204 --> 00:40:09,004 "Apologize"? 648 00:40:28,325 --> 00:40:30,495 The air is so good here. 649 00:40:30,495 --> 00:40:32,834 Drink this. It's mushroom and vegetable broth. 650 00:40:32,865 --> 00:40:34,905 Did you bring mushrooms here? 651 00:40:35,235 --> 00:40:36,905 I used the ones you had at home. 652 00:40:38,874 --> 00:40:41,575 By the way, what will you have for dinner? 653 00:40:41,575 --> 00:40:44,515 I can make kalguksu... 654 00:40:44,515 --> 00:40:46,575 or rice porridge with this broth. 655 00:40:50,754 --> 00:40:52,015 This is good. 656 00:40:52,754 --> 00:40:56,055 This place reminds me of the time... 657 00:40:56,954 --> 00:40:59,095 when I came here to meet your parents. 658 00:41:02,095 --> 00:41:03,294 I like it here. 659 00:41:04,135 --> 00:41:05,894 You have good memories of this place. 660 00:41:06,235 --> 00:41:07,365 And the air is good. 661 00:41:08,164 --> 00:41:10,104 It's not a bad idea to live like this. 662 00:41:11,735 --> 00:41:14,175 You'll need more firewood to make dinner, right? 663 00:41:14,175 --> 00:41:15,575 I'll bring you some firewood. 664 00:41:18,414 --> 00:41:20,785 (Choi Do Kyung) 665 00:41:26,854 --> 00:41:28,055 Hello? 666 00:41:29,254 --> 00:41:32,155 Hello, sir. This is Choi Do Kyung. 667 00:41:32,454 --> 00:41:34,825 I know. What's the matter? 668 00:41:35,064 --> 00:41:38,235 You helped me. I'm sorry I didn't thank you sooner. 669 00:41:39,035 --> 00:41:41,204 Ji An told me... 670 00:41:41,204 --> 00:41:43,934 it helped a lot. That's enough for me. 671 00:41:44,204 --> 00:41:45,774 I've been busy for the past few days, 672 00:41:45,774 --> 00:41:47,274 so I couldn't pay you a visit. 673 00:41:47,774 --> 00:41:49,675 I'd like to visit and say thank you. 674 00:41:49,675 --> 00:41:51,015 When is most convenient for you? 675 00:41:51,774 --> 00:41:54,245 You don't have to do that. I'm just glad it helped. 676 00:41:54,515 --> 00:41:57,885 And I'm not in Seoul now. 677 00:41:58,584 --> 00:42:00,524 I'm out of town for work. 678 00:42:03,524 --> 00:42:06,195 Then please give me a call when you come to Seoul. 679 00:42:06,894 --> 00:42:08,365 I'd really like to meet you. 680 00:42:09,524 --> 00:42:12,195 I won't go back to Seoul for about two months. 681 00:42:12,894 --> 00:42:15,305 You thanked me enough on the phone. 682 00:42:15,564 --> 00:42:16,604 Goodbye. 683 00:42:17,704 --> 00:42:18,704 Hello? 684 00:42:28,814 --> 00:42:30,155 Did you make dinner already? 685 00:42:30,155 --> 00:42:31,385 But Mother isn't home yet. 686 00:42:32,254 --> 00:42:35,524 Well, she went to Jeongseon. 687 00:42:35,724 --> 00:42:37,195 She went with Dad. 688 00:42:37,254 --> 00:42:38,454 With Father? 689 00:42:38,825 --> 00:42:40,425 Mother works at a mart. 690 00:42:41,564 --> 00:42:44,535 Since everything got settled, 691 00:42:44,695 --> 00:42:46,564 their relationship became better. 692 00:42:46,564 --> 00:42:48,235 She wants to stay with Dad. 693 00:42:48,865 --> 00:42:49,865 Really? 694 00:42:55,374 --> 00:42:58,575 (Chemotherapy) 695 00:43:02,745 --> 00:43:06,084 Is this Doctor Ko Sung Hoon's office? 696 00:43:07,385 --> 00:43:10,624 I have a question about stomach cancer surgery. 697 00:43:25,075 --> 00:43:28,104 (Completely Recovered Stomach Cancer Patients) 698 00:43:35,245 --> 00:43:37,885 I heard you're an expert in this field. 699 00:43:38,385 --> 00:43:42,184 Is there any new drug on a clinical trial? 700 00:43:42,684 --> 00:43:44,294 (People Who Overcame Cancer) 701 00:43:45,524 --> 00:43:49,564 (Secret Methods to Recover from Cancer) 702 00:43:53,905 --> 00:43:56,365 (Boram Oriental Medicine Hospital) 703 00:43:58,504 --> 00:44:00,474 (When chemotherapy is harder than cancer) 704 00:44:04,175 --> 00:44:06,715 Excuse me. Do you have powdered yam, 705 00:44:06,715 --> 00:44:09,215 dried eggplant stems, and New Zealand spinach? 706 00:44:09,414 --> 00:44:12,515 I've been to all the hospitals I can. 707 00:44:16,584 --> 00:44:18,124 What should we do with Dad? 708 00:44:19,155 --> 00:44:21,664 What are you guys talking about without me? 709 00:44:22,724 --> 00:44:25,164 It's Sunday. Why didn't you sleep in this morning? 710 00:44:26,905 --> 00:44:28,064 What's going on? 711 00:44:29,365 --> 00:44:31,104 Did something happen to Father? 712 00:44:31,704 --> 00:44:34,075 No. I was just having a chat with Ji An. 713 00:44:35,945 --> 00:44:36,974 Ji Tae. 714 00:44:37,774 --> 00:44:39,414 You know I'm quick-witted. 715 00:44:41,115 --> 00:44:43,584 I know something's going on in this house... 716 00:44:43,715 --> 00:44:46,555 and I'm the only one who doesn't know about it. 717 00:44:46,555 --> 00:44:48,485 That's not true. 718 00:44:49,285 --> 00:44:50,294 Ji An. 719 00:44:51,294 --> 00:44:53,055 Do you think I'm not part of this family? 720 00:45:05,834 --> 00:45:07,905 This isn't it. It's wrong. 721 00:45:08,144 --> 00:45:09,245 I think it's good. 722 00:45:09,604 --> 00:45:11,374 Is it as good as Mr. Baker's? 723 00:45:12,245 --> 00:45:13,845 It can't be. 724 00:45:15,285 --> 00:45:18,385 I baked a sack's worth of flour in three days. 725 00:45:18,655 --> 00:45:20,425 What should I do with all this? 726 00:45:20,885 --> 00:45:23,224 Even our housemates are sick of bread. 727 00:45:24,954 --> 00:45:26,995 Then I should give some to Ji An. 728 00:45:26,995 --> 00:45:29,925 To share with Mom, Dad, Ji Tae, Soo A, and Ji Ho. 729 00:45:31,495 --> 00:45:33,265 But why hasn't Ji An called? 730 00:45:33,265 --> 00:45:34,934 She said she would when she's free. 731 00:45:36,004 --> 00:45:38,805 Take the bread, and stay the night. I'll drive you. 732 00:45:38,805 --> 00:45:40,104 Okay. 733 00:45:43,745 --> 00:45:46,175 Honey, let's get Father. 734 00:45:46,785 --> 00:45:47,785 Soo A. 735 00:45:48,814 --> 00:45:50,084 Does this make any sense? 736 00:45:50,615 --> 00:45:51,985 Because of me and the baby, 737 00:45:51,985 --> 00:45:55,124 he's missing out on time he should spend with you. 738 00:45:55,885 --> 00:45:57,624 He won't come home. 739 00:45:59,595 --> 00:46:00,595 Honey. 740 00:46:00,894 --> 00:46:02,024 Rent a car. 741 00:46:05,265 --> 00:46:07,035 Mom. Dad. 742 00:46:07,504 --> 00:46:09,905 What? All three of you are home? 743 00:46:11,135 --> 00:46:12,805 How could you, Ji An? 744 00:46:12,805 --> 00:46:14,745 I waited for you to call because... 745 00:46:14,745 --> 00:46:16,305 you said you'd be busy packing. 746 00:46:17,274 --> 00:46:19,544 I'm going to stay the night. 747 00:46:22,184 --> 00:46:24,254 Why's the atmosphere like this? 748 00:46:26,155 --> 00:46:28,954 I was going to tell you today anyway. 749 00:46:29,954 --> 00:46:31,695 I postponed going to Finland. 750 00:46:32,425 --> 00:46:33,425 Why? 751 00:46:34,294 --> 00:46:35,825 You tell her. 752 00:46:36,195 --> 00:46:37,865 We'll go upstairs to get ready. 753 00:46:43,704 --> 00:46:45,204 What now? 754 00:46:46,845 --> 00:46:49,075 Our poor dad. 755 00:46:49,405 --> 00:46:51,075 No... 756 00:46:53,345 --> 00:46:55,515 It's not true, is it? 757 00:46:55,515 --> 00:46:57,515 You're lying, right? 758 00:46:57,515 --> 00:46:59,555 Please tell me you're lying. 759 00:47:00,684 --> 00:47:01,985 I wish I could. 760 00:47:05,695 --> 00:47:06,995 This won't do. 761 00:47:06,995 --> 00:47:08,495 I'm going to Jeongseon. 762 00:47:08,865 --> 00:47:11,064 I need to see Dad. 763 00:47:11,765 --> 00:47:12,794 No. 764 00:47:14,305 --> 00:47:16,564 You'll just cry, so you can't go. 765 00:47:17,675 --> 00:47:20,035 Ji Tae and Soo A will go and get him. 766 00:47:20,345 --> 00:47:22,704 Until they come back, cry all you can... 767 00:47:22,704 --> 00:47:24,245 so you have no tears left. 768 00:47:29,745 --> 00:47:31,854 Poor Mom... 769 00:47:58,075 --> 00:48:01,385 You work even on Sundays. Is this what it's like? 770 00:48:02,615 --> 00:48:03,615 Are you being sarcastic? 771 00:48:09,425 --> 00:48:11,655 You're busy, so I'll go straight to the point. 772 00:48:12,254 --> 00:48:13,254 You'd better. 773 00:48:13,325 --> 00:48:16,724 I thought it was natural and obvious... 774 00:48:16,724 --> 00:48:18,164 for you and Ji An to part ways. 775 00:48:18,164 --> 00:48:20,434 You told me so many times. 776 00:48:20,434 --> 00:48:21,765 So did Ji An. 777 00:48:21,765 --> 00:48:23,874 Because Ji An will never be happy. 778 00:48:23,874 --> 00:48:25,535 I'm beginning to feel irritated. 779 00:48:26,175 --> 00:48:27,175 But still, 780 00:48:29,004 --> 00:48:30,774 even if Ji Soo were Eun Seok, 781 00:48:31,644 --> 00:48:33,445 or if she became Eun Seok, 782 00:48:35,015 --> 00:48:36,785 I don't think I could give up on her. 783 00:48:36,785 --> 00:48:38,854 Are you here to talk about yourself... 784 00:48:39,314 --> 00:48:40,854 while torturing me? 785 00:48:40,854 --> 00:48:44,655 If that's how I feel, then you and Ji An... 786 00:48:44,995 --> 00:48:48,425 must know the facts and speak one last time. 787 00:48:49,325 --> 00:48:51,664 I thought you should have no regrets. 788 00:48:53,164 --> 00:48:54,235 What do you mean? 789 00:48:55,434 --> 00:48:56,465 Ji An... 790 00:48:57,434 --> 00:48:59,035 flies to Finland in three days. 791 00:49:00,974 --> 00:49:02,144 To Finland? 792 00:49:15,885 --> 00:49:17,394 I'm back. 793 00:49:18,495 --> 00:49:21,124 I thought you'd come back right after the funeral. 794 00:49:35,175 --> 00:49:37,845 You've lost your mind. How dare you sit down? 795 00:49:40,885 --> 00:49:42,684 I've tendered my resignation. 796 00:49:44,084 --> 00:49:46,215 (Letter of Resignation) 797 00:49:48,024 --> 00:49:49,655 What is this? 798 00:49:50,224 --> 00:49:52,595 My dad died, so I no longer... 799 00:49:52,724 --> 00:49:54,894 need to work for you. 800 00:49:56,865 --> 00:49:58,394 Even so, 801 00:49:58,495 --> 00:50:01,204 you know our household is in a mess right now. 802 00:50:01,204 --> 00:50:02,704 You can't quit now. 803 00:50:04,175 --> 00:50:06,805 - I'll give you a raise... - I don't need it. 804 00:50:09,544 --> 00:50:10,874 What did you say? 805 00:50:10,874 --> 00:50:12,374 Ms. No Myung Hee. 806 00:50:12,615 --> 00:50:14,285 I don't need that money. 807 00:50:15,314 --> 00:50:17,615 Ms. Min. What are you doing? 808 00:50:17,615 --> 00:50:20,325 I resigned. Can't I speak however I like? 809 00:50:21,425 --> 00:50:24,095 You never treated hired help humanely. 810 00:50:24,294 --> 00:50:28,024 I no longer work for your money. 811 00:50:28,124 --> 00:50:29,925 And I'm a year older than you. 812 00:50:30,934 --> 00:50:32,495 Why should I grovel... 813 00:50:32,635 --> 00:50:34,664 when I'm not your staff, Myung Hee? 814 00:50:37,204 --> 00:50:38,235 My goodness. 815 00:50:38,235 --> 00:50:40,104 And I have a lot of money. 816 00:50:40,274 --> 00:50:42,374 Maybe not as much as you lot. 817 00:50:43,745 --> 00:50:47,184 But I had no time to spend what I earned here... 818 00:50:47,414 --> 00:50:50,485 by serving your family for dozens of years. 819 00:50:52,254 --> 00:50:53,754 Min Deul Rae. 820 00:50:54,055 --> 00:50:55,985 How dare you talk like that? 821 00:50:56,325 --> 00:50:58,024 Have you lost your mind? 822 00:50:58,024 --> 00:50:59,024 You know, 823 00:51:00,164 --> 00:51:02,224 when Jo Soon Ok took Eun Seok, 824 00:51:02,695 --> 00:51:03,794 I saw everything. 825 00:51:07,664 --> 00:51:08,865 What? 826 00:51:11,504 --> 00:51:13,135 What did you just say? 827 00:51:13,305 --> 00:51:15,504 That day, your husband... 828 00:51:15,945 --> 00:51:18,144 suddenly gave up following you. 829 00:51:18,715 --> 00:51:21,184 But your father gave me the same task that day. 830 00:51:22,414 --> 00:51:25,655 He told me to follow you and see who you met. 831 00:51:26,515 --> 00:51:27,825 There you go. 832 00:51:38,564 --> 00:51:40,664 I felt disgusted, 833 00:51:41,064 --> 00:51:43,774 but my job is to do as I'm told. 834 00:51:43,905 --> 00:51:45,635 So I followed you. 835 00:51:50,615 --> 00:51:52,175 Eun Seok is sleeping too. 836 00:52:03,794 --> 00:52:05,655 Until you find out who he is, 837 00:52:05,854 --> 00:52:07,425 don't let Myung Hee see you. 838 00:52:19,704 --> 00:52:21,874 I thought you'd see them. 839 00:52:30,814 --> 00:52:32,084 But you drove past them. 840 00:52:48,905 --> 00:52:51,334 You saw her take Eun Seok? 841 00:52:52,774 --> 00:52:54,445 Why didn't you tell me? 842 00:52:54,445 --> 00:52:56,274 You told me to do only what I'm told. 843 00:52:57,515 --> 00:52:58,675 What? 844 00:52:59,544 --> 00:53:03,015 I was a full-time Haesung Apparel employee. 845 00:53:03,515 --> 00:53:05,084 Your father's secretary. 846 00:53:05,584 --> 00:53:07,184 I worked really hard, 847 00:53:07,555 --> 00:53:09,885 but he told me to be your housekeeper. 848 00:53:10,825 --> 00:53:13,765 He asked me to help you settle in as a newlywed... 849 00:53:13,894 --> 00:53:17,035 and mentioned my mom's dialysis cost. 850 00:53:17,834 --> 00:53:19,365 I needed the money, 851 00:53:19,664 --> 00:53:21,235 and he said he'll let me join the Planning Team... 852 00:53:21,235 --> 00:53:22,765 after two years. 853 00:53:22,765 --> 00:53:25,604 So I worked hard for those two years. 854 00:53:25,604 --> 00:53:26,974 That's when... 855 00:53:27,245 --> 00:53:29,945 I realized you always say the same. 856 00:53:30,374 --> 00:53:32,144 "Do as you're told." 857 00:53:32,515 --> 00:53:33,715 Just like your dad. 858 00:53:34,684 --> 00:53:37,155 "You just have to do as I say." 859 00:53:38,015 --> 00:53:40,985 "Don't try to do anything on your own initiative." 860 00:53:40,985 --> 00:53:42,724 "Doing as you're told..." 861 00:53:43,385 --> 00:53:45,055 "is your job." 862 00:53:47,325 --> 00:53:48,524 How is that... 863 00:53:48,965 --> 00:53:52,095 involved with you ignoring Eun Seok's kidnapping? 864 00:53:52,934 --> 00:53:55,365 No Yang Ho told me to follow you. 865 00:53:55,965 --> 00:53:59,075 He never told me to report your child's kidnapping. 866 00:54:00,274 --> 00:54:01,305 Hey. 867 00:54:02,345 --> 00:54:03,974 Min Deul Rae, you... 868 00:54:05,774 --> 00:54:06,785 What? 869 00:54:07,445 --> 00:54:09,945 I only did as I was told. 870 00:54:11,814 --> 00:54:14,425 You witch! I'll kill you. 871 00:54:14,555 --> 00:54:16,325 I will kill you. How could you? 872 00:54:16,425 --> 00:54:17,995 You evil witch! 873 00:54:17,995 --> 00:54:19,354 How could you do that? 874 00:54:19,524 --> 00:54:21,425 How dare you do that to Eun Seok? 875 00:54:22,965 --> 00:54:25,294 How could you do that to Eun Seok? 876 00:54:25,294 --> 00:54:27,604 You deserve to die. Die! 877 00:54:27,735 --> 00:54:30,374 You worked for my family for years, 878 00:54:30,374 --> 00:54:32,905 but was that how you felt all this time? 879 00:54:40,445 --> 00:54:41,715 Dad, is it you? 880 00:54:43,454 --> 00:54:44,854 Hello? 881 00:54:46,155 --> 00:54:47,155 Ji Soo? 882 00:54:48,655 --> 00:54:49,885 Do Kyung? 883 00:54:51,095 --> 00:54:52,954 Were you crying? 884 00:54:55,294 --> 00:54:56,934 It's Do Kyung. 885 00:55:04,305 --> 00:55:05,434 Hello? 886 00:55:07,075 --> 00:55:09,004 Let's meet up. I'll come over. 887 00:55:14,314 --> 00:55:16,885 The classy No Myung Hee's downfall. 888 00:55:17,655 --> 00:55:19,015 You curse... 889 00:55:20,055 --> 00:55:21,254 and assault others. 890 00:55:26,655 --> 00:55:27,925 I feel free. 891 00:55:30,024 --> 00:55:33,135 Even so, how could you do that to Eun Seok? 892 00:55:33,834 --> 00:55:35,805 When I tried to leave after two years, 893 00:55:35,805 --> 00:55:37,235 I heard that you... 894 00:55:37,874 --> 00:55:39,974 asked to make me stay. 895 00:55:40,445 --> 00:55:41,874 I was quick-witted, 896 00:55:41,874 --> 00:55:44,675 so you wanted me to stay as your housekeeper. 897 00:55:47,985 --> 00:55:50,655 I wanted to get married... 898 00:55:51,084 --> 00:55:52,985 and live a humane life. 899 00:55:55,454 --> 00:55:56,954 No Yang Ho told me... 900 00:55:57,354 --> 00:55:58,995 to work here for three more years. 901 00:55:58,995 --> 00:56:00,124 If I refused, 902 00:56:00,724 --> 00:56:02,794 there would be no job for me at Haesung. 903 00:56:06,265 --> 00:56:07,934 He won't even remember that. 904 00:56:18,845 --> 00:56:21,285 If you'd treated me with a fraction of dignity, 905 00:56:22,285 --> 00:56:24,385 you'd have found Eun Seok. 906 00:56:27,954 --> 00:56:28,985 Hey. 907 00:56:37,135 --> 00:56:39,434 I never thought I'd give you this 25 years later. 908 00:56:39,434 --> 00:56:40,805 (Seoul 7-7650) 909 00:56:46,575 --> 00:56:48,905 (Seoul 7-7650) 910 00:56:52,814 --> 00:56:55,584 I was going to torture you only for a while, 911 00:56:56,445 --> 00:56:59,814 but I lost my chance because of your accident. 912 00:57:02,055 --> 00:57:04,425 You and your husband were hilarious. 913 00:57:07,595 --> 00:57:08,865 Ms. No Myung Hee. 914 00:57:10,135 --> 00:57:12,564 Do you know what your husband was like... 915 00:57:12,564 --> 00:57:13,934 when you were in a coma? 916 00:57:18,274 --> 00:57:19,305 What... 917 00:57:20,274 --> 00:57:22,004 do you mean about that? 918 00:57:30,454 --> 00:57:31,485 Myung Hee. 919 00:57:31,885 --> 00:57:34,655 Please wake up, will you? 920 00:57:35,584 --> 00:57:37,954 I can't lose both you and Eun Seok. 921 00:57:38,794 --> 00:57:39,794 No. 922 00:57:40,595 --> 00:57:43,095 I won't blame you even if we don't find Eun Seok. 923 00:57:45,135 --> 00:57:46,664 Please just wake up. 924 00:58:08,084 --> 00:58:09,584 The media... 925 00:58:09,584 --> 00:58:11,894 called what you had a romance of the century. 926 00:58:11,894 --> 00:58:13,124 But later, 927 00:58:14,495 --> 00:58:16,664 because of a misunderstanding that... 928 00:58:16,664 --> 00:58:17,834 he knew who you were, 929 00:58:18,965 --> 00:58:21,334 you two spent the rest of your lives... 930 00:58:22,035 --> 00:58:23,064 so frigid and apart. 931 00:58:27,845 --> 00:58:29,144 Don't lie. 932 00:58:35,414 --> 00:58:37,555 Goodbye, No Myung Hee. 933 00:58:49,164 --> 00:58:51,095 (20,000 dollars) 934 01:01:01,265 --> 01:01:02,365 So you're studying abroad? 935 01:01:04,164 --> 01:01:05,735 For a short while. 936 01:01:06,135 --> 01:01:07,834 I never imagined... 937 01:01:08,405 --> 01:01:09,765 that you'd go abroad. 938 01:01:13,874 --> 01:01:15,175 If I had known, 939 01:01:15,544 --> 01:01:17,175 I would have told you. 940 01:01:18,715 --> 01:01:19,774 About my plan. 941 01:01:22,044 --> 01:01:23,785 What was your plan? 942 01:01:25,314 --> 01:01:26,925 To sort everything out. 943 01:01:28,124 --> 01:01:29,925 To clean everything up myself... 944 01:01:31,595 --> 01:01:32,894 and stand before you. 945 01:01:33,865 --> 01:01:35,195 Going back to you. 946 01:01:37,235 --> 01:01:38,564 I see. 947 01:01:41,235 --> 01:01:43,905 Could you not go there? 948 01:01:45,075 --> 01:01:48,104 I'm not asking you to stay forever. 949 01:01:49,075 --> 01:01:50,274 Just leave later. 950 01:01:53,175 --> 01:01:55,015 You're just the same, Mr. Choi Do Kyung. 951 01:01:57,385 --> 01:01:58,414 Wait. 952 01:02:00,655 --> 01:02:01,754 Why did you... 953 01:02:02,684 --> 01:02:04,055 call me "Mr. Choi Do Kyung"? 954 01:02:05,595 --> 01:02:06,995 That's your name. 955 01:02:07,965 --> 01:02:08,995 No. 956 01:02:10,265 --> 01:02:11,834 That's what you call me... 957 01:02:12,695 --> 01:02:13,704 when you push me away. 958 01:02:16,104 --> 01:02:18,175 That's why you shouldn't have done this. 959 01:02:20,245 --> 01:02:22,144 You shouldn't have called. 960 01:02:24,914 --> 01:02:25,914 Ji An. 961 01:02:26,814 --> 01:02:30,414 You shouldn't ask me not to leave. 962 01:02:33,785 --> 01:02:34,885 Something... 963 01:02:36,724 --> 01:02:37,754 happened to you, right? 964 01:02:45,794 --> 01:02:47,604 "Apologize"? 965 01:02:49,564 --> 01:02:51,905 My heart broke down once. 966 01:02:52,805 --> 01:02:54,874 It might break down again... 967 01:02:55,704 --> 01:02:58,075 and make me die at any time. 968 01:02:59,044 --> 01:03:00,684 I feel weak. 969 01:03:02,914 --> 01:03:04,885 Are you seriously ill? 970 01:03:05,314 --> 01:03:06,555 No. 971 01:03:06,655 --> 01:03:08,854 Not enough to die right away. 972 01:03:09,024 --> 01:03:10,195 Anyway, 973 01:03:11,524 --> 01:03:14,794 I wanted to get off my burdens off my chest. 974 01:03:16,465 --> 01:03:17,965 You were the first to come into my mind. 975 01:03:20,104 --> 01:03:22,735 It's not a crime to fall in love, 976 01:03:23,575 --> 01:03:26,405 but I got selfish and tried to break you up... 977 01:03:27,704 --> 01:03:29,345 by visiting your father... 978 01:03:31,075 --> 01:03:32,615 and slapping him. 979 01:03:34,044 --> 01:03:35,715 I even made him kneel. 980 01:03:39,684 --> 01:03:40,925 You... 981 01:03:42,655 --> 01:03:43,854 slapped my dad? 982 01:03:45,995 --> 01:03:47,624 You made him kneel? 983 01:03:57,104 --> 01:04:00,374 I called you to apologize for that. 984 01:04:04,644 --> 01:04:08,015 - I will explain... - Don't. 985 01:04:09,084 --> 01:04:10,084 What? 986 01:04:10,555 --> 01:04:12,715 I don't think I can accept your apology. 987 01:04:13,584 --> 01:04:15,624 - I should go. - But I'm apologizing. 988 01:04:15,624 --> 01:04:17,224 Do Kyung doesn't know I'm here. 989 01:04:42,345 --> 01:04:43,615 This is Ms. Min. 990 01:04:44,454 --> 01:04:47,555 Your father saved the Haesung family. 991 01:04:48,584 --> 01:04:51,024 I wanted to give this to the press, 992 01:04:51,325 --> 01:04:53,155 but I felt sorry for your father. 993 01:04:53,624 --> 01:04:55,265 So I'm sending this file to you. 994 01:04:56,394 --> 01:04:58,664 You can decide what you want to do with it. 995 01:04:59,495 --> 01:05:01,765 (Ms. Min) 996 01:05:11,675 --> 01:05:12,814 I'm going to... 997 01:05:12,814 --> 01:05:15,184 grind your children. Especially Seo Ji An. 998 01:05:16,144 --> 01:05:17,954 You can cover... 999 01:05:18,885 --> 01:05:20,354 the suspicions... 1000 01:05:20,425 --> 01:05:21,954 without revealing my face. 1001 01:05:22,925 --> 01:05:24,354 I'll tell the police... 1002 01:05:24,854 --> 01:05:26,695 as you say. 1003 01:05:26,825 --> 01:05:28,195 In return, 1004 01:05:29,095 --> 01:05:31,834 you only need to protect my private information. 1005 01:05:36,735 --> 01:05:38,075 I beg you. 1006 01:05:39,834 --> 01:05:41,075 Stop my children... 1007 01:05:42,175 --> 01:05:45,015 from becoming a criminal's children. 1008 01:05:47,314 --> 01:05:48,745 There is no compromise. 1009 01:05:49,945 --> 01:05:51,015 Chairman No. 1010 01:05:51,985 --> 01:05:53,055 Please... 1011 01:05:53,724 --> 01:05:55,385 don't let people know... 1012 01:05:56,354 --> 01:05:59,595 I'm Ji Tae, Ji Ho, and Ji An's father. 1013 01:06:00,595 --> 01:06:02,894 But you'll get paid. 1014 01:06:02,894 --> 01:06:05,965 People bow to you when you have money. 1015 01:06:10,635 --> 01:06:12,805 I didn't say anything even after hearing this. 1016 01:06:13,445 --> 01:06:15,274 You didn't do anything wrong. 1017 01:06:16,774 --> 01:06:18,445 I'm going to leave soon. 1018 01:06:19,445 --> 01:06:21,414 And you didn't do this. 1019 01:06:23,985 --> 01:06:25,655 I don't want to lose my memories of love... 1020 01:06:26,515 --> 01:06:29,155 by something humiliating like this. 1021 01:06:32,925 --> 01:06:33,965 I'm sorry. 1022 01:06:36,934 --> 01:06:38,535 Will you still me now? 1023 01:06:41,235 --> 01:06:42,465 Because it's hard being the head... 1024 01:06:42,465 --> 01:06:43,474 of Haesung Corporation. 1025 01:06:44,334 --> 01:06:45,635 Because you need me. 1026 01:06:48,945 --> 01:06:51,515 Do you even know what this means to me? 1027 01:06:52,245 --> 01:06:53,245 I... 1028 01:06:54,084 --> 01:06:56,345 had a chance to do nothing with you. 1029 01:06:56,485 --> 01:06:58,115 I said I won't do anything... 1030 01:06:58,115 --> 01:07:00,354 and don't plan to have any relationship with you. 1031 01:07:00,454 --> 01:07:02,584 I clearly said that I hate the Haesung family. 1032 01:07:04,825 --> 01:07:06,495 I finally got my life back, 1033 01:07:06,495 --> 01:07:08,394 so I told you to go back. 1034 01:07:10,334 --> 01:07:12,394 You're the one who approached me... 1035 01:07:14,004 --> 01:07:15,365 to try out our relationship. 1036 01:07:19,504 --> 01:07:20,974 So Chairman No visited my dad... 1037 01:07:20,974 --> 01:07:23,044 and beat him while threatening him. 1038 01:07:25,874 --> 01:07:27,945 He was beaten because of you. 1039 01:07:30,155 --> 01:07:32,115 Why didn't you tell me? 1040 01:07:35,854 --> 01:07:37,224 If you knew, 1041 01:07:39,794 --> 01:07:41,394 you would've been through so much pain. 1042 01:07:45,595 --> 01:07:46,635 Your father... 1043 01:07:48,735 --> 01:07:50,405 didn't say it either. 1044 01:07:51,604 --> 01:07:52,604 No. 1045 01:07:55,575 --> 01:07:57,414 You didn't say it... 1046 01:07:58,445 --> 01:08:00,215 not because you're worried about me, 1047 01:08:01,615 --> 01:08:04,814 but because it'll change your feelings for me. 1048 01:08:06,715 --> 01:08:09,285 Dad couldn't tell me because I'd feel pathetic. 1049 01:08:10,425 --> 01:08:12,624 You couldn't tell me because I'd leave. 1050 01:08:14,224 --> 01:08:15,325 You made me fall in love... 1051 01:08:16,724 --> 01:08:20,365 with the grandson of the man who hit my dad. 1052 01:08:22,004 --> 01:08:23,104 You made me fall in love... 1053 01:08:23,104 --> 01:08:25,104 with the grandson of the man... 1054 01:08:26,674 --> 01:08:28,344 who threatened my dad and made him kneel. 1055 01:08:31,344 --> 01:08:32,974 It was because I loved you so much. 1056 01:08:35,684 --> 01:08:36,755 Yes. 1057 01:08:38,285 --> 01:08:40,325 That's the way you love. 1058 01:08:42,024 --> 01:08:43,825 Just like before, 1059 01:08:45,995 --> 01:08:47,365 you're selfish. 1060 01:08:48,394 --> 01:08:50,064 Just like the grandson of Haesung Corporation. 1061 01:08:50,934 --> 01:08:52,264 Can't you... 1062 01:08:53,335 --> 01:08:56,905 consider my position? 1063 01:08:57,535 --> 01:08:58,875 Did you love me? 1064 01:09:00,304 --> 01:09:02,974 Then you shouldn't have been so greedy... 1065 01:09:02,974 --> 01:09:04,375 if you truly loved me. 1066 01:09:06,674 --> 01:09:07,684 Ji An. 1067 01:09:08,245 --> 01:09:09,485 Let me ask you one thing. 1068 01:09:10,985 --> 01:09:12,884 What did you do for me... 1069 01:09:14,054 --> 01:09:15,554 after you left the Haesung family? 1070 01:09:20,495 --> 01:09:22,295 You said you liked me. 1071 01:09:23,764 --> 01:09:25,594 What did you do for me? 1072 01:09:26,165 --> 01:09:27,505 For the person you love? 1073 01:09:31,134 --> 01:09:32,674 What did you do? 1074 01:09:33,945 --> 01:09:35,804 Did you do what I wanted? 1075 01:09:36,104 --> 01:09:37,774 Do you even know... 1076 01:09:39,745 --> 01:09:40,884 what I want? 1077 01:09:45,485 --> 01:09:47,155 You only asked me... 1078 01:09:49,184 --> 01:09:50,894 to accept your heart. 1079 01:09:55,424 --> 01:09:57,594 Must I accept your heart... 1080 01:09:58,594 --> 01:09:59,894 if you've left your family and struggle... 1081 01:09:59,894 --> 01:10:01,804 because you love me so much? 1082 01:10:09,575 --> 01:10:10,575 But... 1083 01:10:12,644 --> 01:10:14,485 I did that. 1084 01:10:14,745 --> 01:10:16,785 You made me do that. 1085 01:10:31,835 --> 01:10:34,665 The worst thing you've done to me... 1086 01:10:37,575 --> 01:10:39,474 was making me love you. 1087 01:10:44,274 --> 01:10:46,514 So I can't forgive you. 1088 01:10:48,844 --> 01:10:50,785 And I can't forgive myself either. 73716

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.