All language subtitles for Little Miss Marker (1980)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,400 --> 00:00:10,405 Dutch Subtitels by Pandorafilm - Voerendaal 2 00:00:30,440 --> 00:00:35,446 KLEINE MISS ONDERPAND 3 00:02:03,800 --> 00:02:07,521 Kijk uit voor die auto. -Vooruit sla die bal. 4 00:02:08,680 --> 00:02:10,808 Maak datje weg komt. 5 00:02:59,320 --> 00:03:02,722 Hallo Morris. Hallo vriendje. 6 00:03:10,600 --> 00:03:12,648 Kijk, ik doe je 'n plezier. 7 00:03:12,760 --> 00:03:17,846 Neem dan m'n onderpand. Je neemt dat van anderen ook. 8 00:03:30,240 --> 00:03:34,768 Waar is Sorrowful? -In z'n kantoor. 9 00:03:38,040 --> 00:03:40,805 Met 'n belangrijke klant. 10 00:03:41,480 --> 00:03:44,086 Hij wil niet gestoord worden. 11 00:03:44,240 --> 00:03:46,686 Vertel hem wie er is. 12 00:03:49,080 --> 00:03:52,926 Jou dragen? Ik zou m'n eigen zus niet eens dragen. 13 00:03:53,040 --> 00:03:54,610 Wil je gedragen worden? Koop 'n draagbaar. 14 00:03:54,680 --> 00:03:58,162 Ik ben niet 't Leger des Heils. Je hebt dat wedje verloren, Betaal nu. 15 00:03:58,240 --> 00:04:02,290 Verwacht je dan 'n reisje naar 't strand? -Blackie is hier. 16 00:04:02,400 --> 00:04:06,007 Wat wil die? Gokje maken? -Jou spreken. 17 00:04:06,080 --> 00:04:08,082 Momentje. 18 00:04:08,160 --> 00:04:11,482 Wie draagt mij? Hè? 19 00:04:11,720 --> 00:04:14,007 Wie betaalt als jij wint? 20 00:04:14,160 --> 00:04:17,209 Heb ik je gedwongen om te wedden? 21 00:04:17,360 --> 00:04:18,486 Taai gesprek. 22 00:04:18,560 --> 00:04:22,406 Zoek ergens anders maar 'n draagezel. Maak datje wegkomt. 23 00:04:27,360 --> 00:04:32,321 Hier omaatje. Betaal je huur. 24 00:04:32,440 --> 00:04:34,886 God zegene je, m'n jongen. 25 00:04:38,800 --> 00:04:42,009 High Kicker in Belmont als winnaar, 26 00:04:42,240 --> 00:04:46,325 Kort en goed. Ik wil 'n gokpaleis openen, -Nee. 27 00:04:46,480 --> 00:04:49,404 Wordt 'n society opzet. Alleen voor rijke lui. 28 00:04:49,560 --> 00:04:53,565 Neusje van de zalm. Niet in 'n kelder, maar in 'n landhuis. 29 00:04:53,640 --> 00:04:54,687 Nee. 30 00:04:54,760 --> 00:04:58,606 Van jou heb ik alleen 50.000 dollar nodig. De rest kan ik zelf. 31 00:04:58,760 --> 00:05:04,210 Probeer Fort Knox. -Heb ik gedaan, die stuurden me naar jou. 32 00:05:04,320 --> 00:05:08,245 Weetje waarom? Ik heb geen partners. 33 00:05:14,399 --> 00:05:18,370 Ik heb die 50.000 nodig. 34 00:05:19,160 --> 00:05:21,970 Beroof 'n bank. Doe iets waar je goed in bent. 35 00:05:22,080 --> 00:05:27,484 Er is 'n depressie. Klein geld is moeilijk te vinden. Daarom kom ik bij jou. 36 00:05:27,600 --> 00:05:30,524 De buurt vriend. -En vrienden heb ik ook niet. 37 00:05:30,600 --> 00:05:34,286 Elke verdiende cent heb je nog. Dat maakt je belangrijker dan 'n vriend. 38 00:05:34,399 --> 00:05:37,164 Denk daar eens over na. -Heb ik net gedaan. 39 00:05:37,279 --> 00:05:39,088 Misschien verander je van gedachten. -Nee. 40 00:05:39,200 --> 00:05:40,486 Dat doen mensen wel vaker. 41 00:05:40,600 --> 00:05:44,730 Plotseling zou je de voordelen kunnen zien. 42 00:05:45,640 --> 00:05:49,326 Blackie, ik mocht je al niet als kind. En dat is nog steeds zo. 43 00:05:49,520 --> 00:05:51,761 Zoek iemand anders. 44 00:05:54,560 --> 00:05:57,484 Je ziet de voordelen niet. Wat jammer. 45 00:05:59,279 --> 00:06:03,603 Ik zal 't je moeten laten zien. 46 00:06:08,560 --> 00:06:12,167 Wat wilde hij? -Niets. 47 00:06:12,279 --> 00:06:15,840 Wat hij ook wilt, geef het hem. Hij vermoordt z'n moeder voor 'n cent. 48 00:06:15,920 --> 00:06:18,844 De laatste keer dat hij lastig was, heb ik hem in de rivier gegooid. 49 00:06:18,960 --> 00:06:22,169 Toen was hij 12 jaar oud en had nog niemand vermoord, 50 00:06:22,240 --> 00:06:23,844 Mr Jonas. 51 00:06:24,040 --> 00:06:26,884 Ik laat m'n dochter als onderpand achter. 52 00:06:28,000 --> 00:06:31,209 Is dit m'n geluksdag? -Als u m'n schuldbekentenis niet neemt. 53 00:06:31,360 --> 00:06:34,125 Als u de schuldbekentenis niet neemt, neem dan 't kind. 54 00:06:34,280 --> 00:06:37,682 Dat is heel veilig. Ik laat m'n dochter niet in de steek. 55 00:06:41,200 --> 00:06:43,851 Mr Jonas, alstublieft. 56 00:06:48,280 --> 00:06:52,763 Blackie schoot 'm zomaar dood. Wie doet nu zoiets? 57 00:07:02,240 --> 00:07:04,527 Tot ziens, partner. 58 00:07:14,960 --> 00:07:19,204 Bel 'ns rond, kijk watje voor de vacht kunt vangen. 59 00:07:21,680 --> 00:07:24,809 Zeg maar dat het 'n wolf is. 60 00:07:31,840 --> 00:07:36,721 Luister nou. Als 't niet te duur is, geef Blackie dan wat hij wil. Hij is gek. 61 00:07:36,800 --> 00:07:40,407 Mr Jones, alstublieft. Er is niet veel tijd meer voor de race. 62 00:07:40,520 --> 00:07:42,363 Wil je in cement eindigen? -Ik heb 't nodig. 63 00:07:42,480 --> 00:07:45,131 M'n geluk raakt op. -Ik vind hem niet aardig. 64 00:07:45,280 --> 00:07:48,090 Wie vindt wie aardig? Niemand vindt jou aardig. 65 00:07:48,160 --> 00:07:53,200 Heeft iemand de hond pijn gedaan? -Ja‚ 66 00:07:53,360 --> 00:07:57,331 Ze veroorzaakt geen last, hè lieverd? -Dat doe ik nooit. 67 00:07:57,560 --> 00:08:02,248 Hij had beter Morris doodgeschoten. Dat was goedkoper geweest, 68 00:08:03,000 --> 00:08:06,049 Mr Jones, alstublieft. -Ik heb je al gezegd. 69 00:08:06,240 --> 00:08:09,767 Ik heb maar 10 dollar nodig. Alstublieft, Mr Jones. 70 00:08:15,200 --> 00:08:18,249 Geef 'm die 10 dollar. En houd 'n oog op 't Kleintje. 71 00:08:18,440 --> 00:08:22,365 God zegene u, Mr Jones. Bedankt, 72 00:08:22,480 --> 00:08:26,451 Hoorde je wat ik hoorde? -Jongen, dat was 'n echt wonder, 73 00:08:26,640 --> 00:08:28,449 Je kunt beter gaan. 74 00:08:28,600 --> 00:08:31,046 Lieverd, ik kom straks terug. Jij blijft hier, goed? 75 00:08:40,760 --> 00:08:44,446 Lieverd, ga daar maar zitten. Hij is zo terug. 76 00:08:59,679 --> 00:09:01,841 Goedenavond, Mr Jones. 77 00:09:02,080 --> 00:09:04,447 'Avond, Sorrowful. 78 00:09:12,760 --> 00:09:17,402 Wat voor de donder is dit? -Haar vader is nog niet teruggekomen. 79 00:09:17,640 --> 00:09:21,611 Hoe heeft z'n paard gelopen? -Heeft verloren, 80 00:09:21,799 --> 00:09:25,087 Houd haar vast, Hij is ons 10 dollar schuldig. 81 00:09:47,720 --> 00:09:51,406 Wat bedoel je met: "Houd haar vast"? Hoe doe ik dat? 82 00:09:51,520 --> 00:09:54,922 Gewoon vasthouden, Met je handjes. 83 00:09:55,120 --> 00:09:59,682 Wat moet ik met haar doen? -Neem haar mee naar huis. Lees wat voor. 84 00:09:59,799 --> 00:10:03,724 Je weet waar ik woon. Die laten geen eh... vrouwen op de kamer. 85 00:10:03,880 --> 00:10:07,282 Ik breng haar naar 't politiebureau. -Ben je stapel? 86 00:10:07,400 --> 00:10:12,281 Het kind is 'n onderpand. Die laten we pas gaan als we onze 10 dollar hebben. Gesnapt? 87 00:10:12,400 --> 00:10:14,801 En wat als hij niet komt opdagen? 88 00:10:14,920 --> 00:10:18,891 Doe me 'n plezier en bederf m'n humeur niet. 89 00:11:14,920 --> 00:11:17,241 Opkrassen. 90 00:11:31,679 --> 00:11:35,047 Oké, laten we 't goed afspreken. Dit is 'n zakelijke overeenkomst. 91 00:11:35,200 --> 00:11:40,525 Haal je dus niets je hoofd. Maak er geen misbruik van. Begrepen? 92 00:11:41,960 --> 00:11:44,167 Kom maar binnen. 93 00:11:50,160 --> 00:11:53,084 Doe je hoed af en jas uit. 94 00:11:53,440 --> 00:11:55,920 Geef maar hier. 95 00:11:59,320 --> 00:12:01,368 Ga daar maar zitten. 96 00:12:19,720 --> 00:12:24,362 Zeg ook maar datje nog niet gegeten hebt. -Dat is wel goed. 97 00:12:24,480 --> 00:12:28,121 Heeft Regret je niets gegeven? -Ik vind het niet erg. 98 00:12:28,240 --> 00:12:30,083 En als je hongerig bent? 99 00:12:30,200 --> 00:12:33,647 M'n pappie zei dat we zouden gaan eten als hij mij kwam halen. 100 00:12:33,760 --> 00:12:36,525 Hij weet ook 'n hoop van paarden. 101 00:12:36,640 --> 00:12:38,608 Wil je 'n donut? -Ja‚ alstublieft. 102 00:12:38,720 --> 00:12:41,769 En wat cornflakes? -Ja‚ alstublieft. 103 00:12:41,880 --> 00:12:43,803 Ja, alstublieft wat, welke? 104 00:12:43,920 --> 00:12:46,844 Wat voor soort donut? -De soort met 'n gat erin. 105 00:12:46,960 --> 00:12:49,691 Wat bedoel je met, welke soort? -Gesuikerd? 106 00:12:49,800 --> 00:12:53,327 Het is hier geen restaurant. Het zijn de gewone. 107 00:12:53,440 --> 00:12:55,727 Ik houd van jamdonuts. U ook? 108 00:12:55,840 --> 00:12:59,970 Wil je 'n gewone donut of cornflakes? Beslis. 109 00:13:01,760 --> 00:13:04,081 Mag ik allebei? 110 00:14:13,720 --> 00:14:16,007 Verdomde geluid, 111 00:16:02,680 --> 00:16:07,561 Heel erg bedankt. Mag ik nu gaan slapen? -Tuurlijk Kleintje, duik 't stro in. 112 00:16:07,680 --> 00:16:11,401 Eerst nog even naar de badkamer. -Die is daar. 113 00:16:11,520 --> 00:16:15,286 Wilt u even helpen met uitkleden, alstublieft? 114 00:17:43,720 --> 00:17:46,087 Er uit. -Ik heb slaap. 115 00:17:46,200 --> 00:17:48,202 Dat is mijn bed. 116 00:17:51,280 --> 00:17:55,126 U kunt er ook in slapen. Plaats genoeg. 117 00:17:55,400 --> 00:17:58,563 Aha, Dat is het dus. 118 00:17:58,680 --> 00:18:00,762 De oude afpersers truc. 119 00:18:00,880 --> 00:18:04,202 Ik had 't moeten weten. Wie staat er buiten, je pa? 120 00:18:04,320 --> 00:18:08,291 Natuurlijk lieverd. Schuif 'ns op. Ik kom eraan. 121 00:18:15,040 --> 00:18:18,567 Stel je voor, zo'n kind daarvoor te gebruiken. 122 00:18:25,680 --> 00:18:29,844 Dat Waterbedrijf hoef je voor mij niet aan te zetten. Is verspilde tijd, 123 00:18:31,520 --> 00:18:34,569 Dat hebben experts al geprobeerd. 124 00:18:34,800 --> 00:18:39,124 Oké, stop er mee. Ik geloof je. Goed? 125 00:18:39,359 --> 00:18:43,523 Stop er mee. Rustig aan, Je ouwe heer komt wel terug. 126 00:19:30,560 --> 00:19:33,211 En val me niet meer lastig. 127 00:20:33,320 --> 00:20:36,529 Wat 'n armoedzaaier. Waarom neem je geen telefoon? 128 00:20:36,680 --> 00:20:39,763 Omdat mensen dan kunnen opbellen. Wat moet je? 129 00:20:41,119 --> 00:20:45,124 Blackie zegt datje om twee uur klaar moet zijn. Om 'n ritje te maken. 130 00:20:45,200 --> 00:20:49,285 Ik heb nog niet beslist. -En breng het geld mee, zegt Blackie. 131 00:21:24,040 --> 00:21:26,771 Dat was leuk. Doe het nog eens. 132 00:22:13,160 --> 00:22:16,801 Hé Sorrowful. Wat heb je van de Ross McLonnan race? 133 00:22:16,920 --> 00:22:20,003 Ross McLonnan, zelfs van zieke McLonnan. 134 00:22:20,119 --> 00:22:24,886 Zet dit op 't dubbele. -Voor 24 tegen 20 heb je McLonnan. 135 00:22:25,000 --> 00:22:27,890 Wie is dat Kleintje? -Welk Kleintje? 136 00:22:53,599 --> 00:22:56,728 Wat is dat? -Dat is 'n hond. 137 00:22:56,840 --> 00:23:00,128 Dat is 'n muis. -Hij blaft heel hard. Luister maar. 138 00:23:04,599 --> 00:23:07,205 Perfect. 't Enige dat we nu nog nodig hebben, is iemand... 139 00:23:07,320 --> 00:23:09,800 die hem 't blaffen voor doet. 140 00:23:31,640 --> 00:23:33,847 Goedemorgen Mr Jones. 141 00:23:34,720 --> 00:23:37,166 Dag lieverd. -Waar is haar ouwe heer? 142 00:23:37,280 --> 00:23:41,285 Heb je goed geslapen? -In 'n bed dat op en neer ging. 143 00:23:41,440 --> 00:23:43,807 Is hij komen opdagen? 144 00:23:45,800 --> 00:23:48,883 Is m'n pappie hier? -Heeft hij niet eens gebeld? 145 00:23:49,040 --> 00:23:52,886 Soms wil hij wel bellen, maar heeft geen stuivers. 146 00:23:53,040 --> 00:23:56,886 Lieverd, waarom ga je niet wat op 't bord tekenen? 147 00:23:59,520 --> 00:24:02,410 We kunnen haar niet hier houden. We worden gearresteerd, 148 00:24:02,560 --> 00:24:05,928 Waarvoor? We hebben getuigen. Ze is 'n wettig onderpand. 149 00:24:06,080 --> 00:24:11,564 Het is 'n kind, daarom. Bovendien is ze 'n meisje-kind. 150 00:24:13,400 --> 00:24:18,964 Wat voor bed gaat op en neer? -Vergeet 't. Wat kunnen we met haar aan? 151 00:24:19,119 --> 00:24:21,645 Geef haar aan de smerissen. 152 00:24:22,640 --> 00:24:26,326 't Is maar 'n klein meisje, -Ze heeft maar 10 dollar waarde, 153 00:24:26,520 --> 00:24:29,967 Ik heb 'n reputatie. Als dit bekend wordt, is elk onderpand... 154 00:24:30,080 --> 00:24:33,289 Dat was haar vader. Niet zij, -'t Is dezelfde familie. 155 00:24:33,440 --> 00:24:37,126 Zorg dat ze wegkomt. Het is slecht voor de zaken. 156 00:24:37,240 --> 00:24:42,644 Ais 'n gokker haar ziet, realiseert hij zich dat hij thuis moet zijn en niet hier. 157 00:24:42,760 --> 00:24:45,650 Gokkers hebben geen thuis. 158 00:25:19,640 --> 00:25:22,405 Als haar ouwe heer komt, laat hem niet vertrekken. Kom mee, Kleintje. 159 00:25:22,560 --> 00:25:24,050 Neem je haar mee? -Ja‚ 160 00:25:24,160 --> 00:25:25,605 Goed. 161 00:25:26,680 --> 00:25:29,411 Ik heb 'n tekening gemaakt, -Ja‚ Prima, kom. 162 00:25:29,520 --> 00:25:32,330 Het is 'n tekening van u, 163 00:25:37,960 --> 00:25:42,568 Hoe kun jij dat zijn? 't Lacht. -Kom mee, we hebben niet de hele dag. 164 00:26:41,040 --> 00:26:43,725 Hier. Geen uniformen bij de achteringang. 165 00:26:43,840 --> 00:26:48,289 Niemand begint voor zichzelf. Tot de volgende maand, 166 00:26:52,760 --> 00:26:56,367 Hé, Sorrowful. 'n Doorkijkspiegel. Ik kijk naar buiten, zij niet naar binnen. 167 00:26:56,480 --> 00:26:58,687 Niets blijft ongezien. Niets. 168 00:26:58,840 --> 00:27:01,081 Stijl. Veel stijl. 169 00:27:05,960 --> 00:27:07,564 Zeg eens... 170 00:27:07,840 --> 00:27:10,969 Waar had je deze kleine pop verstopt? 171 00:27:11,080 --> 00:27:13,731 Hoe heet ze? 172 00:27:14,320 --> 00:27:16,084 Hoe heet je, lieverd? 173 00:27:16,240 --> 00:27:18,641 Vooruit, vertel Blackie hoe je heet. 174 00:27:18,760 --> 00:27:22,207 Misschien mag ze je niet. -Kinderen zijn stapel op me. 175 00:27:22,360 --> 00:27:25,682 Misschien is ze geen kind, maar 'n dwerg, 176 00:27:25,840 --> 00:27:28,969 Hoe oud ben je, lieverd? -Geen dwerg, 'n kind. Wat wil je nog meer? 177 00:27:29,080 --> 00:27:32,323 Dat wil ik zeker weten, Open je mond 'ns. -Ze is ook geen paard. 178 00:27:32,400 --> 00:27:36,007 Ze zegt anders niet veel. Doe je mond 'ns open. Vooruit. 179 00:27:37,400 --> 00:27:39,368 Ik ben zes, 180 00:27:41,280 --> 00:27:46,127 Kijk eens. Bijna door 't vel. Ik kan wel 'n infectie oplopen. 181 00:27:46,240 --> 00:27:50,245 Sorrowful, je leert haar geen goede manieren. 182 00:27:50,800 --> 00:27:52,609 Je knoeide met 't roulette wiel, 183 00:27:52,720 --> 00:27:54,484 Ik houd niet van 'n spel met kansen. 184 00:27:54,600 --> 00:27:56,523 Je was altijd al 'n stom rund. 185 00:27:56,680 --> 00:28:00,446 Als het wiel van jou is, is 't geen spel met kansen. 186 00:28:02,160 --> 00:28:05,482 Dit wordt 'n exclusieve tent. Alleen voor de bovenklasse. 187 00:28:05,600 --> 00:28:08,763 Die verwachten te verliezen, Ik help ze daarbij, 188 00:28:08,880 --> 00:28:12,009 De bovenklasse heeft vrienden in hoge plaatsen. 189 00:28:12,120 --> 00:28:14,248 Als die denken, dat er bedrog in het spel is... 190 00:28:14,360 --> 00:28:17,523 zorgen datje snel in de rivier zult drijven. 191 00:28:20,280 --> 00:28:22,123 Hoe moeten die er achter komen? 192 00:28:22,240 --> 00:28:25,528 De bovenklasse weet altijd dat ze door door de onderklasse wordt bedrogen. 193 00:28:25,640 --> 00:28:28,610 Laat dat maar op je kont tatoeëren. 194 00:28:30,840 --> 00:28:34,606 Weetje Sorrowful, je hebt 'n grote mond. 195 00:28:34,720 --> 00:28:36,484 Nog meer geknoeid? -Alleen de dobbelstenen. 196 00:28:36,600 --> 00:28:40,047 Verander het. -Je geeft wel veel orders, weet je. 197 00:28:40,160 --> 00:28:42,640 Als iemand aandeelhouder is, mag hij orders geven. 198 00:28:42,760 --> 00:28:44,842 Verder wil ik 'n ontvangstbewijs voor m'n geld, 199 00:28:44,920 --> 00:28:49,323 Ontvangstbewijs? Waar heb je dat voor nodig? Ik ben je partner. 200 00:28:52,600 --> 00:28:55,251 Heb je 'n kind gezien? Ongeveer zo groot? 201 00:28:55,360 --> 00:28:58,603 Nee. Misschien Vittorio. Hé Vittorio. 202 00:28:58,760 --> 00:29:01,240 Heb jij 'n kind gezien, ongeveer... Hoe hoog? 203 00:29:01,360 --> 00:29:04,250 Zo hoog. -Zo hoog? 204 00:29:05,440 --> 00:29:10,367 Heb je 'n kind gezien, ongeveer... -Wat voor kind, jongen of meisje? 205 00:29:10,480 --> 00:29:12,721 Meisje. -Hoe groot? 206 00:29:13,680 --> 00:29:16,650 Groot? Zo groot? -Zeker? Niet wat kleiner? 207 00:29:16,800 --> 00:29:18,723 Ben je 'n kleermaker die tot op de centimeter meet? 208 00:29:18,800 --> 00:29:23,010 Wil je dat ik 't verkeerde kind aanwijs? Ze liep de achterdeur uit. 209 00:29:23,120 --> 00:29:24,770 Bedankt, 210 00:29:45,560 --> 00:29:47,324 Wat doe je me aan? 211 00:29:47,440 --> 00:29:50,046 Wil je gedood worden? Ben je nu ook nog Jockey? 212 00:29:50,160 --> 00:29:52,606 Sorry, we maakten alleen 'n ritje. 213 00:29:52,800 --> 00:29:54,040 Het was leuk. 214 00:29:54,160 --> 00:29:57,004 Leuk? Val je op je hoofd, wie moet 't ziekenhuis betalen? 215 00:29:57,120 --> 00:29:59,521 Spijt me. Ik had u moeten vragen... 216 00:29:59,680 --> 00:30:02,923 ik zag niemand en uw dochter... -Ze is niet m'n dochter. 217 00:30:03,040 --> 00:30:06,044 Ik ben 'n onderpand. -Oh? 218 00:30:06,360 --> 00:30:09,284 U bent Blackie's vriend, De man met 't geld, 219 00:30:09,400 --> 00:30:11,721 Welk geld? -Ik ben Amanda Waddington. 220 00:30:11,840 --> 00:30:16,767 Kom maar naar beneden. -Mag ik nog wat blijven zitten? 221 00:30:16,880 --> 00:30:19,804 Natuurlijk mag dat. Wilt u even 't paard vasthouden? 222 00:30:19,920 --> 00:30:22,127 Bij z'n hoofd? -Ja‚ 223 00:30:22,240 --> 00:30:26,802 Hoe doe je dat? -Zoals u nu doet. Perfect. 224 00:30:28,960 --> 00:30:31,770 Geen zorgen, Het is 'n vriendelijk dier. 225 00:30:31,920 --> 00:30:34,321 Bent u verzekerd? 226 00:30:34,440 --> 00:30:37,330 U bent precies zoals Blackie zei. 227 00:30:37,520 --> 00:30:39,921 Ik ben Blackie's partner. -0 ja? 228 00:30:40,080 --> 00:30:43,243 Dus ben ik ook 'n beetje uw partner. Ik voorzie 't huis. 229 00:30:43,320 --> 00:30:47,041 Met wat? -Ik stel 't beschikbaar. Het is mijn huis. 230 00:30:47,160 --> 00:30:49,208 Nou ja, 't is van de bank. 231 00:30:49,360 --> 00:30:51,806 Vanaf 't moment dat mijn man 't kantoorraam uitstapte... 232 00:30:51,920 --> 00:30:54,844 in plaats van de lift naar beneden te nemen. 233 00:30:54,960 --> 00:30:59,124 23 etages. Dat is nogal 'n afstand als je zo'n vergissing maakt. 234 00:30:59,240 --> 00:31:00,685 Hoe het ook zij... 235 00:31:00,800 --> 00:31:04,009 ik wil alles weer terug hebben. -Waarom ook niet? 236 00:31:04,120 --> 00:31:08,250 Het is niet allemaal hebzucht, hoor. Ik ben hier opgegroeid. 237 00:31:08,360 --> 00:31:12,649 Ik wil mijn thuis terug. Ik wil m'n ruimte. 238 00:31:12,760 --> 00:31:16,890 Ik wil Sir Galahad berijden. -Dus maakte u 'n afspraak met Blackie. 239 00:31:17,000 --> 00:31:18,729 U keurt 't niet goed? 240 00:31:18,840 --> 00:31:20,763 Hij springt in elk geval niet uit 't raam. 241 00:31:20,880 --> 00:31:22,609 Hij zou u eerst eruit gooien. 242 00:31:22,720 --> 00:31:27,203 Dat heeft 'n speciale charme, Wilt u me die halter aanreiken? 243 00:31:30,360 --> 00:31:35,048 Blackie is heel aantrekkelijk, nietwaar? -Als je van slangen houdt. 244 00:31:35,280 --> 00:31:37,851 Klopt 't dat hij mensen heeft vermoord? 245 00:31:37,960 --> 00:31:39,928 Alleen als ze met de rug naar hem stonden. 246 00:31:40,040 --> 00:31:43,522 Heeft dit paard ooit 'n race gewonnen? -Hij heeft pas zes keer gelopen. 247 00:31:43,680 --> 00:31:47,127 Wat was z'n beste positie? -Vijfde, maar het wordt beter. 248 00:31:47,240 --> 00:31:50,403 Natuurlijk, als je vijfde bent. -Hij is erg gevoelig. 249 00:31:50,520 --> 00:31:53,285 Hij start langzaam, En heeft wat problemen met de poort. 250 00:31:53,400 --> 00:31:56,244 Als die open gaat, bedoelt u. 251 00:31:56,800 --> 00:32:00,009 Blackie zei al dat u 'n zuurpruim bent, -Ik ben hem 's in de rivier gegooid. 252 00:32:00,120 --> 00:32:01,929 Helaas liet ik hem boven komen. 253 00:32:02,000 --> 00:32:05,641 Kom, we geven haar Sir Gallager terug. -Galahad. 254 00:32:05,760 --> 00:32:07,922 't Is hetzelfde paard. 255 00:32:12,600 --> 00:32:15,809 Blackie zei dat u nooit lacht en nooit iets goed keurt. 256 00:32:15,920 --> 00:32:20,084 Ik kon geen lachlessen betalen. En wat is er zo goed? 257 00:32:52,640 --> 00:32:55,325 Iemand die je kent? -Daar is je partner. 258 00:32:55,480 --> 00:32:59,610 Wil je 'n gokje maken? Ik haal hem. -Ik wil hem even spreken. 259 00:33:06,200 --> 00:33:08,771 Weet u hoe laat het is? 260 00:33:09,520 --> 00:33:12,967 Daar hangt 'n klok. -Dat kind hoort thuis en in bed te liggen. 261 00:33:13,080 --> 00:33:15,560 Lady, ik probeer hier de kost te verdienen... 262 00:33:15,680 --> 00:33:17,887 U bent niet eens de vader en kunt haar niet zo behandelen. 263 00:33:18,000 --> 00:33:21,049 Hoe staat Bettonborough? -6 tegen 5. 264 00:33:21,320 --> 00:33:23,322 Vergeet 't maar, -Waar denk je aan? 265 00:33:23,440 --> 00:33:26,967 Wat denk je van 8 tegen 5? -Doe maar vijf dollar. 266 00:33:27,080 --> 00:33:31,005 Hebt u enige familierelatie met haar? -Ik bescherm m'n investering. 267 00:33:31,120 --> 00:33:34,329 Dat heb ik gehoord. 'n Persoon als schuldbekentenis gebruiken. 268 00:33:34,440 --> 00:33:36,204 Ze is geen persoon, maar 'n kind. 269 00:33:36,320 --> 00:33:41,008 Precies. Ze zou zo laat niet buiten mogen zijn. 't Is 'n schande, 270 00:33:41,480 --> 00:33:45,405 Luister Lady, Ms Waard-niet-zo-veel... 271 00:33:45,520 --> 00:33:48,000 Wilt u liefdadigheid? Zoek haar ouwe heer. 272 00:33:48,160 --> 00:33:50,766 McNamara? -McNamara is 7 tegen 5. 273 00:33:50,880 --> 00:33:54,362 Ik hoorde 8. -Blijf wachten. 't Wordt wel 6. 274 00:34:41,239 --> 00:34:43,810 Brannigan is binnen, 275 00:34:44,199 --> 00:34:46,520 Wat is daar nu? 't Politiebal? 276 00:34:46,640 --> 00:34:50,611 Hij stelt vragen over 't... Kleintje. 277 00:34:51,040 --> 00:34:55,409 Kwam haar ouwe heer opdagen? -Nee‚ we moeten haar teruggeven. 278 00:34:57,800 --> 00:35:01,930 Ga even met haar wandelen. -We moeten de politie niet in huis hebben. 279 00:35:02,080 --> 00:35:05,209 Koop 'n sinas of iets anders voor haar. 280 00:35:05,440 --> 00:35:08,444 Vergeet het "iets anders". Alleen sinas. 281 00:35:08,560 --> 00:35:10,961 En blijf uit de buurt. 282 00:35:20,640 --> 00:35:23,530 Hallo Brannigan. -'n Hele goedemorgen, Sorrowful. 283 00:35:23,640 --> 00:35:29,409 Welke mag je? -Ik ben niet zo'n paardengokker, weet je. 284 00:35:30,040 --> 00:35:34,602 Ik zet 2 dollar op Little Flower in de Ze in Kalemasou. 285 00:35:34,719 --> 00:35:38,565 Die race is al gelopen. -Ach, is dat zo? 286 00:35:38,680 --> 00:35:42,480 Wat zegje me daarvan? Ik heb gewonnen, 287 00:35:42,800 --> 00:35:45,690 Weet je, ik voelde me gelukkig toen ik vanmorgen wakker werd. 288 00:35:45,800 --> 00:35:47,211 Sommige dagen heb je dat. 289 00:35:47,320 --> 00:35:51,564 Je opent je ogen en voelt dat de wereld van jou is. 290 00:35:52,760 --> 00:35:56,845 Wat kom je doen, Brannigan? -0 ja... 291 00:35:58,920 --> 00:36:01,207 Komt je dit bekend voor? 292 00:36:01,360 --> 00:36:03,488 Eén van m'n ontvangstbewijzen. Waar vond je die? 293 00:36:03,600 --> 00:36:07,321 Bij 'n arme donder die we uit de rivier visten. 294 00:36:07,560 --> 00:36:09,130 Je meent 't. 295 00:36:09,239 --> 00:36:12,004 Kinderen zagen hem springen, maar in het donker vonden we hem niet. 296 00:36:12,120 --> 00:36:17,490 Uiteindelijk kwam hij bij 14th Street bovendrijven. Derde zelfmoord deze week. 297 00:36:18,080 --> 00:36:20,208 Wie was hij? 298 00:36:21,199 --> 00:36:25,602 Jullie zetten lekkere koffie, Sorrowful. -Dat is dan 5 cent. 299 00:36:27,360 --> 00:36:29,249 Redelijke prijs. 300 00:36:29,360 --> 00:36:33,126 Wie was die man die jullie opvisten? -Uit Pittsburgh. 301 00:36:33,239 --> 00:36:36,721 Werkeloos, Zijn vrouw stierf vorige maand. 302 00:36:36,840 --> 00:36:39,969 Hij kwam hier met z'n dochtertje. 303 00:36:40,120 --> 00:36:43,567 Wie weet wat hij hier hoopte te vinden. 304 00:36:43,880 --> 00:36:46,724 Je denkt toch niet dat ik iets te... -Nee‚ nee. 305 00:36:46,840 --> 00:36:49,684 Dat heeft hij helemaal zelf gedaan. We zijn opzoek naar z'n dochter, 306 00:36:49,800 --> 00:36:51,802 Ze is verdwenen, 307 00:36:51,920 --> 00:36:57,006 Misschien heeft hij haar naar huis gestuurd? -Er was geen thuis. Wij vonden geen familie, 308 00:36:57,120 --> 00:36:59,805 Was zij bij hem, toen hij hier was? 309 00:36:59,920 --> 00:37:02,161 Ik geloof het wel. 310 00:37:03,560 --> 00:37:06,609 Wat gebeurt er... 311 00:37:06,719 --> 00:37:11,486 als je haar vindt? -Het weeshuis. Wat anders? 312 00:37:12,199 --> 00:37:16,443 Dat is 'n mooi gezicht, Heb je dat om de verliezers op te beuren? 313 00:37:17,840 --> 00:37:20,491 Het lijkt 'n beetje op jou. 314 00:37:21,440 --> 00:37:24,410 Alleen heeft het 'n gelukkige blik. 315 00:37:27,760 --> 00:37:32,163 Zijn ze samen weggegaan? -Natuurlijk. 316 00:37:32,320 --> 00:37:34,926 Je denkt toch niet dat hij haar hier liet? -Natuurlijk niet. 317 00:37:35,040 --> 00:37:38,601 Het zou 'n zonde zijn om 'n kind in zo'n oord achter te laten. 318 00:37:57,520 --> 00:38:00,444 Wil je 'n glas melk? -Nee‚ dank u. 319 00:38:00,560 --> 00:38:03,325 Melk helpt om in slaap te komen. 320 00:38:03,440 --> 00:38:07,240 M'n pappie leest me voor als ik niet kan slapen. 321 00:38:07,360 --> 00:38:09,522 Hoor je graag... 322 00:38:09,640 --> 00:38:13,042 Hoor je graag verhalen over paarden? 323 00:38:13,360 --> 00:38:16,284 Ik houd van Black Beauty. 324 00:38:17,280 --> 00:38:19,487 Doe je ogen dicht. 325 00:38:24,080 --> 00:38:28,802 Swiss Miss nam de leiding na de acties van jockey Sal Pitserelli... 326 00:38:28,960 --> 00:38:32,601 Dual Gang leidde toen men de zesde en zevende bocht in ging.‚. 327 00:38:32,719 --> 00:38:37,361 En de puntensprint. Maar werd moe in de eindsprint met de laatste zestien. 328 00:38:37,480 --> 00:38:40,962 Top Sergeant... -Waarom werd ze moe? 329 00:38:41,080 --> 00:38:45,768 Ze ging 'n klasse hoger lopen, -Ik wist niet dat paarden in 'n klas zaten. 330 00:38:45,880 --> 00:38:48,804 Wil je luisteren of opmerkingen plaatsen? 331 00:38:48,960 --> 00:38:51,406 Ik ben al stil. 332 00:38:51,520 --> 00:38:53,921 Niemand houdt van kletskousen, 333 00:38:54,800 --> 00:38:58,646 Top Sergeant deed zijn uiterste best in de laatste ronde. 334 00:38:58,760 --> 00:39:00,967 Maar was geen bedreiging voor de winnaar. 335 00:39:01,080 --> 00:39:06,120 Sweet Sue was zwaar vermoeid, Abe's Tornado maakte niets... 336 00:39:06,239 --> 00:39:12,884 Bon Bon liep te vroeg. Dad's Legacy werd volledig overlopen. 337 00:39:46,360 --> 00:39:50,081 LEGER DES HEILS ZE HANDSWINKEL. 338 00:40:12,880 --> 00:40:14,882 Veel succes, Blackie. 339 00:40:25,680 --> 00:40:30,242 Houd die blackjack croupier in de gaten, Die kon wel met iemand samenwerken. 340 00:40:30,360 --> 00:40:32,966 Doe ik. -En die meid bij de 2e tafel... 341 00:40:33,080 --> 00:40:37,324 met die gele jurk. Ze stopt fiches in haar BH. 342 00:40:37,320 --> 00:40:39,527 Doe ik. -Mr Sorrowful... 343 00:40:39,600 --> 00:40:41,807 Wat is er? -Hoeveel is dit waard? 344 00:40:41,920 --> 00:40:44,161 100 dollar. -100 dollar? 345 00:40:44,280 --> 00:40:47,762 Ja, en steek niets in je zak. Ze weten hoeveel er is. 346 00:40:47,880 --> 00:40:51,646 Wil je tegen Blackie zeggen, dat Big Max daar de dobbelstenen verwisseld. 347 00:40:51,760 --> 00:40:53,967 Dat moet hij niet doen, op de openingsavond. 348 00:40:54,080 --> 00:40:57,482 Wie heeft hem binnengelaten? Dit zou 'n klassentent worden. 349 00:40:57,600 --> 00:41:00,888 Hij draagt 'n smoking. Iedereen dacht dat hij 'n kelner was. 350 00:41:01,000 --> 00:41:04,527 Hé Sorrowful, tel dit voor ik 't in de kluis leg. 351 00:41:07,960 --> 00:41:10,531 Hallo allemaal. Ik hoorde dat je hier was. 352 00:41:10,640 --> 00:41:13,803 Hoe is 't met Sir Galahad? -Geweldig Hij loopt binnenkort 'n race. 353 00:41:13,920 --> 00:41:16,491 Zou je hem willen zien lopen? -Mag ik? 354 00:41:16,600 --> 00:41:20,002 Mag ze? -Hangt ervan af. 355 00:41:20,199 --> 00:41:23,123 Wat vindt u van m'n nieuwe jurk? -Laat 'ns zien. 356 00:41:23,239 --> 00:41:25,446 Zeg maar "Goedenavond", Max. 357 00:41:34,560 --> 00:41:37,643 Is heel leuk. -Het is 'n legerjurk. 358 00:41:37,760 --> 00:41:40,001 Ik dacht dat 't leger alleen uniformen had. 359 00:41:40,120 --> 00:41:43,488 We hebben 't in 'n speciale legerwinkel gekocht. 360 00:41:44,880 --> 00:41:46,405 Nou, 't is heel mooi. 361 00:41:46,520 --> 00:41:51,048 Misschien konden we het iets inkorten, zodat je er niet over struikelt. 362 00:41:51,160 --> 00:41:54,289 Laten we 'ns naar boven gaan. -Wat scheelt er aan haarjurk? 363 00:41:54,400 --> 00:41:57,085 Is 'n beetje lang, nietwaar? -'t Is avondkleding, 364 00:41:57,199 --> 00:41:58,963 Mag ik niet met haar mee? 365 00:41:59,080 --> 00:42:02,527 Als je wilt, ga maar. -Dank u. 366 00:42:11,120 --> 00:42:14,522 Goed publiek, daar binnen. -Dat vertel ik je later wel. 367 00:42:16,560 --> 00:42:18,244 Hij doet 't elke keer, 368 00:42:18,360 --> 00:42:21,409 'n Geluk dat Blackie goede zin heeft, anders had ik z'n arm gebroken. 369 00:42:21,520 --> 00:42:23,887 Nu alleen z'n vingers, 370 00:42:24,080 --> 00:42:26,924 Wil je deze, Herbie? -Nee, ik heb m'n eigen. 371 00:42:27,040 --> 00:42:30,601 Waar ga je heen. -Kijken of niemand steelt. 372 00:42:36,840 --> 00:42:40,128 Goed zo. Zie je wel? 373 00:42:40,760 --> 00:42:44,242 Het zit scheef. -Welkom. 374 00:42:44,719 --> 00:42:49,486 Het zit inderdaad wat scheef. Ik ben beter met paarden dan met plooien. 375 00:42:49,600 --> 00:42:54,686 Wat zou je ervan vinden om in 'n echte speelkamer te spelen? 376 00:42:59,640 --> 00:43:04,407 Ik ben hier opgegroeid. Als enig kind en kreeg alles wat ik wilde. 377 00:43:04,520 --> 00:43:06,841 Houdt u dat kind echt voor 't losgeld? 378 00:43:06,960 --> 00:43:09,440 Hoe komt u daar nou bij? 379 00:43:09,560 --> 00:43:11,244 Dat is toch zo bij 'n onderpand? 380 00:43:11,360 --> 00:43:15,285 Ik pas alleen op haar tot haar ouwe heer terugkomt, 381 00:43:15,600 --> 00:43:18,843 Waar is haar moeder? -Ze heeft geen moeder, die is dood. 382 00:43:19,000 --> 00:43:22,971 Geen andere familie? -Wie bent u? De Kinderbescherming? 383 00:43:23,160 --> 00:43:24,400 Nee, geen andere familie. 384 00:43:24,520 --> 00:43:30,368 En als haar vader niet terugkomt? Op dit moment laten veel ouders hun kinderen achter. 385 00:43:31,640 --> 00:43:35,804 Wat dan? -U bent 'n erg bemoeizuchtige tante. 386 00:43:36,880 --> 00:43:42,284 Als ik zie hoe u ze rond sleept. Noemt u dat oppassen? De hele nacht ophouden. 387 00:43:42,400 --> 00:43:46,689 Ze slaapt de hele dag. Slaap is slaap. -'t Is 'n kind. Ze heeft zonlicht nodig. 388 00:43:46,800 --> 00:43:51,761 Gaat ze naar school? Eet ze wel goed? Geeft u haar 'n goed thuis? 389 00:43:51,920 --> 00:43:55,402 Luister Lady, ik kwam hier niet voor 'n derdegraads verhoor. 390 00:43:55,560 --> 00:43:59,645 Dat heb ik me altijd afgevraagd. Waarom is het altijd "derdegraads"? 391 00:43:59,760 --> 00:44:02,809 Wat is er met de 1e en 2e graad gebeurd? 392 00:44:02,920 --> 00:44:04,809 Waarom kwam u dan? -Wat? 393 00:44:04,920 --> 00:44:09,642 U kwam niet voor 'n derdegraads verhoor. Waar dan wel voor? 394 00:44:09,760 --> 00:44:11,808 Omzien naar 't Kleintje. -Om wat te zien? 395 00:44:11,920 --> 00:44:16,209 Ik weet niet waarom ik kwam. Ik moet m'n kop laten nakijken. Tot ziens. 396 00:44:16,320 --> 00:44:17,685 Hé! 397 00:44:19,800 --> 00:44:22,610 Ik denk dat u niet zo'n zuurpruim bent, als u uitziet. 398 00:44:22,719 --> 00:44:24,847 Wed er maar niet om. 399 00:44:31,280 --> 00:44:33,886 Is ze boven? -Yeah. 400 00:44:34,600 --> 00:44:37,524 Mag je haar? -Ze is getikt. 401 00:44:37,680 --> 00:44:40,286 Ik mag haar ook graag. 402 00:44:41,000 --> 00:44:45,324 Ze is mijn meisje, Sorrowful. -Weet ze dat? 403 00:44:45,440 --> 00:44:48,410 Ik weet dat. En nu weet jij het ook. 404 00:44:48,560 --> 00:44:51,211 Dat zijn er dan twee. 405 00:44:51,920 --> 00:44:53,888 Waar heb jij 'n kok voor nodig? 406 00:44:54,000 --> 00:44:57,322 Je schuift 't Kleintje wat geld toe en ze gaat naar 'n automaat. 407 00:44:57,440 --> 00:45:00,603 Ze heeft 3 maaltijden per dag nodig. Thuis gekookt. 408 00:45:00,760 --> 00:45:03,445 Wie heeft schuld bij ons en kan koken? 409 00:45:03,560 --> 00:45:05,244 Benny Lightfingers? 410 00:45:05,360 --> 00:45:07,931 Dat is 'n zakkenroller. Waar heeft hij Ieren koken? 411 00:45:08,040 --> 00:45:10,407 Dat leerde hij in de gevangenis. 412 00:45:10,520 --> 00:45:13,808 Heeft hij 't goed geleerd? Ik wil geen schooier in de keuken. 413 00:45:13,920 --> 00:45:19,643 Hij kookte de stoofpot met arsenicum waardoor Philly de Squeeler 't leven liet. 414 00:45:20,800 --> 00:45:22,609 Ik wist niet dat hij dat was. 415 00:45:22,719 --> 00:45:26,519 Philly's laatste woorden waren: "Heerlijk, net als van m'n moeder." 416 00:45:26,640 --> 00:45:30,964 Maar hij hoeft niet met arsenicum te koken. Hij kookt ook lekker zonder, 417 00:45:31,080 --> 00:45:34,323 Je moet gewoon zeggen, hoe je het wilt hebben. 418 00:45:39,600 --> 00:45:44,162 Zeg tegen Benny dat hij komt koken. Dan vergeten we zijn schuld. 419 00:45:44,280 --> 00:45:46,362 Nu hebben we nog 'n huishoudster nodig, 420 00:45:46,480 --> 00:45:50,007 Simpel. Lola LeDew. Die hield haar huis altijd heel schoon, 421 00:45:50,120 --> 00:45:52,930 Haar meisjes mochten niet eens roken. 422 00:45:53,040 --> 00:45:56,123 Dat was 'n heel andere soort huis. 423 00:45:56,880 --> 00:46:00,089 Hoe zit 't met 'n onderwijzer? -Wat voor soort onderwijzer? 424 00:46:00,199 --> 00:46:03,408 't Kleintje kan niet naar school. Ze moet goed beschermd worden. 425 00:46:03,520 --> 00:46:06,763 Maar daarom hoeft ze niet ongeletterd te blijven. 426 00:46:06,880 --> 00:46:09,201 Wat denk je van... 427 00:46:09,320 --> 00:46:11,402 Mrs Clancy? 428 00:46:11,680 --> 00:46:14,570 Dat is geen onderwijzer. Ze is 'n schoonmaakster. 429 00:46:14,680 --> 00:46:19,208 Waar maakt ze schoon, domoor? In 'n klaslokaal, in 'n school. 430 00:46:19,320 --> 00:46:23,211 Zeg tegen de manager, dat Sorrowful Jones hem wil spreken. 431 00:46:23,320 --> 00:46:28,087 Bent u de ongediertebestrijder? -Hij weet er van. 432 00:46:29,440 --> 00:46:34,321 30 jaar klaslokalen schoonmaken? Denk je niet dat ze iets heeft opgepikt? 433 00:46:34,440 --> 00:46:38,365 Sorrowful, weetje zeker dat we het Kleintje niet beter aan Brannigan geven? 434 00:46:38,480 --> 00:46:41,370 De weeshuizen zijn niet meer zo slecht als vroeger. 435 00:46:41,480 --> 00:46:46,566 Wie heeft 't over weeshuizen? Mij gaat 't om het belangrijkste. 436 00:46:46,680 --> 00:46:49,809 Als ik 't Kleintje aan Brannigan geef, waar klaagt hij me dan voor aan? 437 00:46:49,920 --> 00:46:52,844 Kidnapping! -Daar heen. 438 00:46:54,920 --> 00:46:57,651 Eerst komen de detectives. 439 00:46:57,760 --> 00:47:02,129 Dan moet ik advocaten betalen. Met geluk krijg ik alleen levenslang. 440 00:47:02,239 --> 00:47:08,087 Nee sir. Ik ga niet zitten voor 'n vrouw. Hoe klein ze ook is. 441 00:47:08,960 --> 00:47:13,090 Ze blijft bij mij tot ik 'n uitweg vind. 442 00:47:18,520 --> 00:47:20,761 Ik heb gezegd niet op m'n werk te komen. 443 00:47:20,880 --> 00:47:23,167 Ik betaal wel. Dat doe ik toch altijd? 444 00:47:23,280 --> 00:47:27,001 Ik waarschuw je, met bedreigingen bereik je niets. 445 00:47:27,120 --> 00:47:29,691 Helemaal niets. 446 00:47:29,960 --> 00:47:32,486 We moeten even praten. 447 00:48:11,719 --> 00:48:15,690 Je beloofde nog... -Ik oefende alleen wat. 448 00:48:15,800 --> 00:48:18,690 Geef 't hem beneden. Zeg maar datje het gevonden hebt. 449 00:48:18,800 --> 00:48:22,885 Wil je dat we verroesten? -Je bent nu 'n kok, geen zakkenroller. 450 00:48:23,000 --> 00:48:25,924 Oefen in de keuken. 451 00:48:35,440 --> 00:48:39,286 Lieve deugd, wat 'n leuk optrekje. 452 00:48:39,560 --> 00:48:41,289 Benny... 453 00:48:41,840 --> 00:48:44,605 aan 't werk. Daar is de keuken. 454 00:48:44,719 --> 00:48:49,441 Op zo'n huis hoopte ik altijd al. Hier houd je de sletten buiten. 455 00:48:49,560 --> 00:48:54,202 Heb je maar 2 of 3 meisjes nodig. -Schei uit met dagdromen. 456 00:48:54,320 --> 00:48:57,802 Begin te koken. -Koken wat? Daar is niets, 457 00:48:57,960 --> 00:49:01,760 Er is water en 'n paar bonen. Maak soep, 458 00:49:05,320 --> 00:49:09,325 Oké. Daar zijn ze. Eén voor jou en één voor mij. 459 00:49:09,480 --> 00:49:11,323 Hoefje me niet meer lastig te vallen. 460 00:49:11,440 --> 00:49:13,204 Dat is heel fijn. 461 00:49:13,360 --> 00:49:18,526 Op zo'n matras heb je nog nooit geslapen. Vooruit, probeer maar eens. 462 00:49:18,960 --> 00:49:20,086 En? 463 00:49:20,719 --> 00:49:21,606 En? 464 00:49:21,719 --> 00:49:26,441 Je hebt 'n eigen badkamer. Hoeveel kinderen zouden die hebben, denk je? 465 00:49:26,760 --> 00:49:30,401 Je hoeft de deur nu niet op slot te doen. Kijk 'ns, 466 00:49:30,520 --> 00:49:34,320 Washandjes, zeep, handdoeken. 467 00:49:34,440 --> 00:49:36,602 Mr Sorrowful? -Wat is er? 468 00:49:36,719 --> 00:49:40,041 Waarom verhuizen we hierheen? -Hoe bedoel je, waarom? 469 00:49:40,160 --> 00:49:43,721 Als m'n pappie binnenkort terugkomt? 470 00:49:44,240 --> 00:49:46,811 Nou, ik wil m'n eigen bed, 471 00:49:46,920 --> 00:49:50,163 Maar vooral omdat ik meer ruimte nodig heb. 472 00:49:50,280 --> 00:49:53,124 Je denkt toch niet dat ik om jou verhuis, hè? 473 00:49:53,240 --> 00:49:55,641 Is m'n pappie dood? 474 00:50:15,000 --> 00:50:16,445 Wel... 475 00:50:17,640 --> 00:50:23,204 Je ouwe heer is op zoek naar poen, Dat kost tijd, Heb geduld. 476 00:50:23,320 --> 00:50:27,006 Elke keer als hij wegging, stuurde hij me 'n ansichtkaart. 477 00:50:27,120 --> 00:50:32,445 Misschien is hij ergens waar ze geen ansichtkaarten hebben. 'n Negorij ergens. 478 00:50:34,080 --> 00:50:37,129 Komt hij terug? -Waarom zou hij niet terugkomen? 479 00:50:37,280 --> 00:50:41,046 M'n mammie ging weg en kwam niet terug, 480 00:50:48,560 --> 00:50:52,531 Luister. Weetje nog die vrouw met dat paard? 481 00:50:52,640 --> 00:50:57,646 Die loopt overmorgen. -Sir Galahad? 482 00:50:58,080 --> 00:51:00,321 En toevallig... 483 00:51:00,440 --> 00:51:04,001 heb ik op die racebaan belangrijke zaken... 484 00:51:04,160 --> 00:51:06,606 op die dag. Als je wilt, mag je mee. 485 00:51:06,720 --> 00:51:08,404 Mag ik? 486 00:51:08,640 --> 00:51:10,210 Dat heb ik net gezegd. 487 00:51:10,320 --> 00:51:13,529 Ben je doof? Groeien er aardappels in je oren? 488 00:51:13,640 --> 00:51:16,644 Heel erg bedankt. -Maar houd wel je mond, 489 00:51:16,760 --> 00:51:20,321 Niet iedereen is zoals ik. Die houden niet van kleine meisjes die... 490 00:51:20,440 --> 00:51:24,286 rondlopen en constant vragen stellen. Hè? 491 00:51:26,960 --> 00:51:30,203 Kijk uit voor die kip. Kijk uit. Kom mee, 492 00:51:30,320 --> 00:51:31,924 Is hij niet prachtig? 493 00:51:32,080 --> 00:51:36,051 't Paard? Als hij wint is hij prachtig. En anders is hij gewoon paard. 494 00:51:36,160 --> 00:51:39,448 Ik vind hem prachtig. -Wat weet jij nou? Jij bent 'n kind. 495 00:51:39,600 --> 00:51:43,924 Hallo. We zijn gekomen. -Wat leuk dat jullie allebei hier zijn. 496 00:51:44,040 --> 00:51:46,771 Ik had zaken te doen -Mag ik hem aaien? 497 00:51:46,880 --> 00:51:49,087 Maar voorzichtig. Hij is wat nerveus. 498 00:51:49,160 --> 00:51:53,245 Kijk uit. Kom niet bij z'n mond. -Hij bijt niet. 499 00:51:53,360 --> 00:51:57,604 Heel aardig dat u haar meebracht. Ja, u had zaken. Dan maak ik 'n gokje. 500 00:51:57,720 --> 00:52:01,247 Op hem? -Hij is 30 tegen 1, Is dat teveel voor u? 501 00:52:01,360 --> 00:52:05,206 Lady, ik leef van mensen die zo gokken. -Hij is er nu klaar voor. 502 00:52:05,320 --> 00:52:09,962 Er is geen snellere. Hij loopt helemaal alleen voorop. 503 00:52:10,080 --> 00:52:12,731 Dit paard heeft geen snelheid, maar geeft op. 504 00:52:12,840 --> 00:52:14,524 Hij geeft nooit op. 505 00:52:14,640 --> 00:52:18,247 Ik bekeek z'n races. Hij zal moeite hebben om als laatste binnen te komen. 506 00:52:18,360 --> 00:52:22,331 Hoeveel wilt u wedden? -100 dollar. 507 00:52:22,440 --> 00:52:24,488 Maak er 200 van, -'t Is uw geld. 508 00:52:24,600 --> 00:52:28,161 Gaan we nu naar de race kijken? -Zeker weten. 509 00:52:28,280 --> 00:52:31,011 200 dollar Sir Galahad. 510 00:52:31,120 --> 00:52:34,806 Waarom hebt u z'n races opgezocht? -Dat doe ik altijd. 511 00:52:34,960 --> 00:52:38,089 Toch niets persoonlijk? -Hoezo persoonlijk? 'n Paard is 'n paard. 512 00:52:38,200 --> 00:52:40,123 Kijk uit voor die kip. 513 00:53:03,520 --> 00:53:07,445 Het is mijn schuld. Deze afstand is niet goed voor hem. 514 00:53:07,560 --> 00:53:09,927 De 1,5 mijl is goed voor hem, Denkt u ook niet? 515 00:53:10,080 --> 00:53:13,004 Denkt u dat hij 1,5 mijl kan doen? -Als hij genoeg tijd krijgt. 516 00:53:13,120 --> 00:53:17,842 Hij liep in. Hij is geen sprinter en heeft z'n tijd nodig. 517 00:53:17,960 --> 00:53:22,602 U zult zien, z'n volgende... -Ah, kom nu... 518 00:53:23,320 --> 00:53:26,608 Hé. Luister... Draai die kranen dicht. 519 00:53:26,720 --> 00:53:30,566 Willen jullie daar mee ophouden? Hé, luister nu eens... 520 00:53:30,680 --> 00:53:34,207 Oké, oké. Vooruit, kom mee. -Waarheen? 521 00:53:34,320 --> 00:53:36,004 Er z'n ergere dingen. 522 00:53:36,120 --> 00:53:41,445 Ik laat haar 'n paard zien dat nooit kan verliezen. Op elke afstand, Gegarandeerd! 523 00:54:19,600 --> 00:54:21,762 Probeer eens, 524 00:55:05,320 --> 00:55:08,449 Maak je geen zorgen, -Wie maakt zich zorgen? 525 00:55:45,000 --> 00:55:47,446 Waar is haar pyjama? 526 00:55:49,040 --> 00:55:51,247 Hoe moet ik dat weten? 527 00:55:52,280 --> 00:55:54,328 Trek haar schoenen uit. 528 00:56:05,160 --> 00:56:07,367 En de sokken ook. 529 00:56:28,480 --> 00:56:30,528 Welterusten, lieverd. 530 00:56:39,600 --> 00:56:41,841 Geen nachtkus? 531 00:57:13,520 --> 00:57:16,205 Waar is al dat water voor? 532 00:57:17,000 --> 00:57:18,889 Dat is soep. 533 00:57:19,160 --> 00:57:21,049 Hoeveel mensen leven hier eigenlijk? 534 00:57:21,160 --> 00:57:24,642 Hij is niet gewend te koken voor minder dan 600 mensen. 535 00:57:26,720 --> 00:57:28,404 Lieve deugd. 536 00:57:28,560 --> 00:57:31,928 Ik help u wel even. Is zo gebeurd. 537 00:57:34,280 --> 00:57:35,930 Klaar. 538 00:57:37,760 --> 00:57:40,001 Is dat stoofpot? Ik ben dol op stoofpot. 539 00:57:40,120 --> 00:57:43,806 Kom niet aan de stoofpot. -Waarom? Ziet er heerlijk uit. 540 00:57:43,920 --> 00:57:48,687 Je weet nooit wat er in stoofpot zit. Neem dit maar. 541 00:57:49,000 --> 00:57:52,322 Denkt hij dat ik Rockefeller bent? Moet u al dit spul 's zien. 542 00:57:52,440 --> 00:57:55,444 Terugschoppen, dat doet die smerige rat. -Wat moet ik hier mee doen? 543 00:57:55,560 --> 00:57:57,927 Als hij morgen binnenkomt, zal ik hem de oren wassen. 544 00:57:58,040 --> 00:58:00,168 Wat is dit? -Waar lijkt 't op? 545 00:58:00,280 --> 00:58:03,887 'n Soort vis, of zo. -Ja‚ witte vis, Gerookt. 546 00:58:04,000 --> 00:58:06,526 Hebt u nog nooit gerookte witte vis gehad? 547 00:58:06,600 --> 00:58:10,810 Nee, ik zat op kostschool in 't buitenland. -Hier, probeer eens. 548 00:58:10,920 --> 00:58:14,242 Dit is 'n lekkernij. -Echt? 549 00:58:14,520 --> 00:58:18,411 Daar geniet u van. -Daar zit 'n graat. 550 00:58:23,560 --> 00:58:25,961 't Is niet slecht. 551 00:58:27,000 --> 00:58:28,809 Mag ik 'n persoonlijk vraag stellen? 552 00:58:28,920 --> 00:58:31,651 Goed uitkijken met die graten. Die kunnen dodelijk zijn, 553 00:58:31,760 --> 00:58:33,046 Ik heb er een. 554 00:58:33,160 --> 00:58:35,208 Bent u ooit getrouwd geweest? 555 00:58:38,840 --> 00:58:41,207 Dat is 'n stomme vraag. 556 00:58:41,320 --> 00:58:43,527 Nou ja, u bent erg huiselijk, 557 00:58:43,640 --> 00:58:46,689 Dit appartement. Hoe u met 't kind omgaat. 558 00:58:46,800 --> 00:58:48,529 Met 'n vis. 559 00:58:48,640 --> 00:58:52,281 Lady, wat u niet van mij... -U bent 'n bedrieger. 560 00:58:56,200 --> 00:58:59,363 Er moet citroen op. -Hoe komt 't dat niemand dat ontdekt heeft? 561 00:58:59,480 --> 00:59:01,482 Ik denk dat niemand echt heeft gekeken. 562 00:59:01,600 --> 00:59:04,888 Als ze 't wel deden, liet u nooit zien wat er was. 563 00:59:05,360 --> 00:59:07,203 Luister, Lady... -Ik ben geen Lady. 564 00:59:07,320 --> 00:59:10,164 Ik heb geen titel. Ik ben Amanda. 565 00:59:10,280 --> 00:59:14,444 Of Mrs Edgar Waddington. Of elke andere naam die je me geeft. 566 00:59:14,560 --> 00:59:17,086 Die zijn allemaal goed. 567 00:59:17,200 --> 00:59:20,170 Luister Amanda... -Dat is beter. 568 00:59:20,280 --> 00:59:23,124 Waarom ben jij nooit hertrouwd? 569 00:59:25,600 --> 00:59:28,683 Ik heb nooit iemand gevonden, die goed genoeg was. 570 00:59:30,640 --> 00:59:33,211 Ik ben ook niet goed genoeg. 571 01:00:02,840 --> 01:00:05,684 Je hebt gelijk. Het is al erg laat. 572 01:00:25,320 --> 01:00:28,642 Ik kies m'n mannen zelf, weet je, 573 01:00:28,760 --> 01:00:31,001 Dat weet ik. 574 01:00:43,880 --> 01:00:46,724 Wat doe jij hier? -Ik woon hier, weet je nog? 575 01:00:46,840 --> 01:00:49,969 Ik dacht dat je met 't Kleintje weg was. -Welk Kleintje? 576 01:00:50,080 --> 01:00:53,050 Waarom ga je niet even in bed liggen en begint opnieuw? 577 01:00:53,160 --> 01:00:55,640 Hoeveel Kleintjes wonen hier? 578 01:00:55,760 --> 01:00:57,842 Wat bedoel je met "Ze is weg? Met wie dan? 579 01:00:57,960 --> 01:01:01,646 Dat weet ik niet. Ze is niet hier. 580 01:01:05,960 --> 01:01:08,406 Ze is ontvoerd. 581 01:01:17,800 --> 01:01:20,326 Bersch, waar zijn ze heen gegaan? Wie nam haar mee? 582 01:01:20,440 --> 01:01:23,410 U bedoelt uw kleine meisje, Mr Jones? -Je weet wie ik bedoel 583 01:01:23,520 --> 01:01:27,241 Ze ging helemaal alleen naar buiten. -Weet je dat zeker? Niemand bij haar? 584 01:01:27,360 --> 01:01:30,409 Ik ben niet blind, Mr Jones. -Waarom hield je haar niet tegen? 585 01:01:30,520 --> 01:01:33,171 Als zo'n klein kind alleen naar buiten gaat? 586 01:01:33,280 --> 01:01:36,921 Mijn verantwoordelijkheid omvat niet het passen op kinderen. 587 01:01:37,040 --> 01:01:39,930 Echter, ik heb haar wel gevraagd waar ze heen ging. 588 01:01:40,040 --> 01:01:43,965 Het is niet dat we ons niet bekommeren om onze huurders, Mr Jones. 589 01:01:44,080 --> 01:01:47,004 Hun welzijn is ons welzijn. 590 01:01:47,120 --> 01:01:48,804 Waar ging ze heen? 591 01:01:48,920 --> 01:01:52,083 Ze zei, dat ze haar vader ging zoeken, 592 01:01:52,200 --> 01:01:56,524 We namen allemaal aan, dat u haar vader was. 593 01:02:10,520 --> 01:02:15,321 Heb je 'n kind uit dat gebouw zien komen? 'n Kind van ongeveer zes jaar oud? 594 01:02:15,440 --> 01:02:20,241 'n Slim uitziend kind, Ze droeg... Dat weet ik niet precies. 595 01:02:28,320 --> 01:02:29,367 Hebben jullie 'n kind gezien? 596 01:02:29,440 --> 01:02:33,047 Wat voor kind? Jongen of meisje? -Hoe groot? 597 01:02:33,160 --> 01:02:36,209 Wie zijn jullie? 'n Vereniging of zo? 598 01:02:38,320 --> 01:02:40,846 't Kleintje nam de benen. We moeten haar vinden. 599 01:02:40,960 --> 01:02:43,645 Overal zoeken zelfs in 't weeshuis. 600 01:02:43,760 --> 01:02:47,606 Als ik maar wist waar ze heen is. Waar zou jij heengaan als je 'n kind was? 601 01:02:47,720 --> 01:02:52,726 Waar ik met m'n ouwe heer woonde. Ze woonden in hotels. Dat kan overal zijn. 602 01:02:52,880 --> 01:02:55,850 Brooklyn. Of erger: Jersey. -Je hebt geen kleren aan. 603 01:02:55,960 --> 01:02:59,248 De politie moet 't weten. Die snuffelen overal rond. 604 01:02:59,360 --> 01:03:02,603 Wie heeft er schuld bij ons van "Vermiste Personen"? Donovan, 605 01:03:02,720 --> 01:03:06,645 Hij vertelt ons waar ze is, wij vergeten z'n schuld. Dat is de oplossing. Kom. 606 01:03:06,760 --> 01:03:10,287 Zou je niet eerst wat kleren aantrekken? 607 01:03:18,720 --> 01:03:21,769 Waarom heb je niets gezegd? 608 01:03:44,040 --> 01:03:46,611 Is ze hier? -Ja‚ ze zocht haar vader. 609 01:03:46,720 --> 01:03:50,008 Is er iets met hem gebeurd? -Waar heb je haar gelaten? 610 01:03:50,120 --> 01:03:53,283 Ze ging naar de kamer die zij hadden. Ze denkt zeker dat hij daar is. 611 01:03:53,400 --> 01:03:57,371 Zit hij in de problemen? Hé, wie ben jij? -Vriend van de familie. 612 01:03:57,480 --> 01:04:00,404 Kom mee, snel. -Ik ben op zoek naar m'n pappie. 613 01:04:00,520 --> 01:04:04,286 Dat doen we later wel. We hebben nu geen tijd. Kom. 614 01:04:06,880 --> 01:04:10,123 Heb je 'n achteruitgang? -Ik moest ze vasthouden tot de politie kwam, 615 01:04:10,200 --> 01:04:13,329 Ze is weggelopen toen je niet keek. Oké? Waar is het? 616 01:04:13,440 --> 01:04:17,445 Wil je zo'n kind aan de politie geven? Vooruit. Waar is het? 617 01:04:17,560 --> 01:04:19,801 Daardoor en de trap af. -Bedankt. 618 01:04:19,920 --> 01:04:23,083 Ik moet m'n pappie vinden. -Die is hier niet. 619 01:04:23,200 --> 01:04:26,090 Jawel, hij is hier. Ik weet het. 620 01:04:26,200 --> 01:04:30,410 Je pappie is niet hier. Niet in de stad. -Waar is hij? 621 01:04:30,520 --> 01:04:32,727 Vertel ik zo gauw we thuis zijn. Beloof ik. 622 01:04:32,880 --> 01:04:37,886 U beloofde dat m'n pappie zou terugkomen. -Binnenkort, heb ik gezegd. Binnenkort. 623 01:04:38,000 --> 01:04:39,411 Verdomme. 624 01:04:39,520 --> 01:04:42,763 Ik ga niet mee. Ik mag u niet meer. U vertelt leugens. 625 01:04:42,880 --> 01:04:45,201 Kom je nu mee? -Ik moet m'n pappie vinden. 626 01:04:45,320 --> 01:04:47,402 Die kun je niet vinden. -Jawel‚ 627 01:04:47,520 --> 01:04:49,488 Nee. -Jawel, jawel. 628 01:04:49,600 --> 01:04:52,046 Je pappie is dood. 629 01:04:57,120 --> 01:04:59,407 Mijn mammie is dood. 630 01:04:59,520 --> 01:05:03,684 M'n pappie ging weg om geld te zoeken. 631 01:05:03,960 --> 01:05:06,042 Hij is dood. 632 01:05:06,160 --> 01:05:09,243 U heeft het zelf gezegd. 633 01:05:09,840 --> 01:05:12,491 Je pappie is dood. 634 01:05:42,920 --> 01:05:45,002 SorrowfuL ... 635 01:05:46,320 --> 01:05:48,482 Je kunt 't beste even boven komen. 636 01:06:00,560 --> 01:06:02,005 Hé... 637 01:06:02,120 --> 01:06:07,001 ga je mee naar 't paard kijken? Staat beneden in de stal. 638 01:06:07,320 --> 01:06:10,403 Je zou 'n ritje kunnen maken. 639 01:06:12,800 --> 01:06:15,326 Zeg... eh... 640 01:06:15,440 --> 01:06:19,126 Wil je met 't roulette wiel spelen? Dat vind je zo leuk. 641 01:06:21,520 --> 01:06:25,889 Wat denk je ervan om allemaal naar 't pretpark te gaan? Met z'n drieën. 642 01:06:26,000 --> 01:06:31,086 Lunapark, reuzenwiel en Lange Frans is er. 643 01:06:42,560 --> 01:06:47,248 Het spijt me. Ik bied m'n verontschuldiging aan, goed? 644 01:06:48,080 --> 01:06:50,242 Ik bedoel... 645 01:06:52,600 --> 01:06:55,001 je ouwe heer... 646 01:06:56,360 --> 01:06:59,728 Ik wil je 'n voorstel doen... 647 01:07:01,360 --> 01:07:05,684 Als je bij mij wilt blijven rondhangen, vind ik dat prima. 648 01:07:06,600 --> 01:07:11,083 Je hoeft niets te doen en je... 649 01:07:23,880 --> 01:07:26,360 Mag ik uw kaart, sir? -Bewaar je grapjes maar voor 'n ander. 650 01:07:26,480 --> 01:07:28,323 Sorrowful? 651 01:07:41,760 --> 01:07:45,003 Sir, dit zijn privé... Oh jij bent het. -Wie anders? 652 01:07:45,120 --> 01:07:47,487 Wat is met je pak gebeurd? -Dat heb ik aan. 653 01:07:47,600 --> 01:07:51,525 Wat is er met je echte pak gebeurd? -Niets. Dat hangt thuis in de kast. 654 01:07:51,680 --> 01:07:54,160 Je kocht 'n nieuw pak? -Nee‚ dit kreeg ik gratis omdat... 655 01:07:54,280 --> 01:07:58,126 ik reclame maak voor de winkel. Wat gebeurt er allemaal, Blackie? 656 01:07:58,240 --> 01:08:00,402 't Werd tijd datje je laat zien. -Wat is er? 657 01:08:00,520 --> 01:08:03,046 Iemand bij de roulette maakt ons failliet. -Wie is het? 658 01:08:03,160 --> 01:08:05,640 Die griezel. Weetje hoeveel geld hij heeft? 659 01:08:05,760 --> 01:08:08,411 Miljoenen en die maakt hij ons afhandig. -Geef het maar terug. 660 01:08:08,520 --> 01:08:14,050 Ik had niet naar je moeten luisteren, -Maak je niet druk. Je wint en verliest veel. 661 01:08:16,680 --> 01:08:22,164 De bediening is stilgevallen. De mensen staan perplex zoals jij er uitziet. 662 01:08:22,280 --> 01:08:25,966 Ze overdrijven. Ik heb gewoon 'n pak gekocht, -Wanneer was de laatste keer? 663 01:08:26,080 --> 01:08:27,923 Toen hij voor z'n Mavo is geslaagd. 664 01:08:28,040 --> 01:08:30,725 We moeten iets aan die griezel doen. -Waarom schiet hem niet neer? 665 01:08:30,840 --> 01:08:32,808 Staat je heel goed. -Op maat gemaakt. 666 01:08:32,920 --> 01:08:34,922 Past ook heel goed. 667 01:08:35,040 --> 01:08:39,489 Behalve misschien daar. -Dat is met opzet gedaan. Voor de holster. 668 01:08:39,600 --> 01:08:42,683 Heb je 't daarvoor laten maken? -Zekers. 669 01:08:43,200 --> 01:08:45,851 Jij had nooit 'n pistool. -Ik heb niet gezegd dat... 670 01:08:45,960 --> 01:08:48,964 Je zei toch op maat gemaakt, hè? -Ja‚ maar niet voor mij. 671 01:08:49,080 --> 01:08:52,129 Voor Frankie McPhilip. Helaas werd hij doodgeschoten na de eerste passing. 672 01:08:52,240 --> 01:08:55,881 Dan heb je 'n koopje gehad. -Oh oh, We hebben meer geld nodig. 673 01:08:56,000 --> 01:08:58,606 Ik dacht dat we hem stopten. Nu hebben we meer geld nodig. 674 01:08:58,720 --> 01:09:02,930 Kijk eens. Ongelooflijk gewoon. Hallo, Mr Blackie. 675 01:09:03,040 --> 01:09:09,810 Wat 'n slag, Dat heb ik eens in Havana gezien en die vent liet de bank ploffen. 676 01:09:10,240 --> 01:09:12,242 Er is niet veel meer over. 677 01:09:12,360 --> 01:09:14,249 Ga hem er uitzetten. -Dat kunnen we niet. 678 01:09:14,360 --> 01:09:16,806 Hoezo? Hij maakt ons failliet. 679 01:09:16,920 --> 01:09:19,730 Als we hem er uitzetten, komt nooit meer iemand hier. 680 01:09:19,840 --> 01:09:22,684 Dan kun je net zo goed gelijk sluiten. 681 01:09:27,200 --> 01:09:29,407 Dit wil ik zien. 682 01:09:29,920 --> 01:09:33,083 Niet meer inzetten, alstublieft. 683 01:09:46,560 --> 01:09:49,325 Dit is echt ongelooflijk. 684 01:09:52,160 --> 01:09:56,449 Goed. Het spijt me, Dat was het voor vanavond. 685 01:09:56,560 --> 01:10:00,610 Mr Adams heeft de bank laten ploffen. Gefeliciteerd. 686 01:10:04,160 --> 01:10:07,050 Jou spreek ik nog wel. 687 01:10:16,600 --> 01:10:19,888 Wil je dat ik de kluis afsluit? -Waarom? 688 01:10:21,200 --> 01:10:24,044 Bel me als je 'n nieuwe tent opent. 689 01:11:13,800 --> 01:11:17,486 Je ziet er echt geweldig uit in dat pak, -Bedankt. 690 01:11:18,000 --> 01:11:22,483 Kop op. We krijgen het allemaal terug als Sir Galahad weer gaat lopen. 691 01:11:22,600 --> 01:11:25,001 Dan gaat hij 'n fortuin voor ons verdienen. 692 01:11:25,120 --> 01:11:27,726 Dat vrolijkt me helemaal op. 693 01:11:28,399 --> 01:11:31,369 We moeten gewoon opnieuw beginnen. Dat is alles. 694 01:11:31,479 --> 01:11:34,289 Blackie mag 't je niet kwalijk nemen. 't Was jou schuld niet. 695 01:11:34,399 --> 01:11:38,449 Blackie kent geen schuld. Dat woord is te groot voor hem. 696 01:11:38,560 --> 01:11:40,289 Je bent niet bang voor Blackie, toch? 697 01:11:40,399 --> 01:11:44,199 Waarom zou ik bang zijn? Hij kan alleen maar gaten in me maken. 698 01:11:44,320 --> 01:11:48,689 Als je toch als schaap moet hangen, kun je 't beste als lam beginnen, nietwaar? 699 01:11:48,960 --> 01:11:53,090 Als ik wist wat dat betekent, wist ik ook wat ik ervan moet denken. 700 01:11:53,200 --> 01:11:57,603 Het betekent: als je het paard verliest, ben je ook je wagen kwijt. 701 01:11:57,720 --> 01:12:05,207 Luister, ik had 'n hele zware dag. -'t Betekent, dat er nu niemand kijkt. 702 01:12:07,560 --> 01:12:11,770 Ik heb m'n laatste cent verloren. Ik heb geen voorstellen nodig, 703 01:12:11,880 --> 01:12:13,484 Je vergist je. 704 01:12:13,600 --> 01:12:19,004 Er is 'n grote kans, Lady, dat ik morgenvroeg dood wakker word. 705 01:12:19,120 --> 01:12:22,966 Bedenk dan watje de nacht ervoor gedaan hebt. 706 01:12:23,520 --> 01:12:28,321 Ik denk dat je voor mij bang bent. -Voor jou? Je bent 'n vrouw. 707 01:12:28,560 --> 01:12:31,643 Je zou wel bang moeten zijn. 708 01:12:32,240 --> 01:12:36,006 Ik zou jou met meer gaten vullen dan Blackie. 709 01:12:36,120 --> 01:12:40,011 En al die norsheid zou weglopen. 710 01:12:40,120 --> 01:12:42,009 En wat er zou overblijven... 711 01:12:42,120 --> 01:12:45,488 dat is pas iets om bang voor te zijn. 712 01:13:06,640 --> 01:13:08,642 Blijf maar liggen. 713 01:13:09,000 --> 01:13:12,447 Ik heb besloten je te vergeven. -Wat is er? 714 01:13:12,560 --> 01:13:15,962 Ik ben iemand die vergeeft en vergeet. Dat kun je aan iedereen vragen. 715 01:13:16,080 --> 01:13:19,527 Bovendien zijn we partners en die hebben elkaar nodig. 716 01:13:19,640 --> 01:13:23,645 Ik heb geen 50.000 dollar meer. -Hoeveel dan wel? 717 01:13:23,760 --> 01:13:27,082 Niet genoeg. -Je weet niet eens waarvoor. 718 01:13:27,200 --> 01:13:29,009 Ik vertel het je. 719 01:13:29,120 --> 01:13:32,442 Hoe staat Amanda's paard in z'n volgende race? 720 01:13:32,560 --> 01:13:35,928 40 tegen 1, 50 tegen 1. Is gewoon 'n gok voor onnozele. 721 01:13:36,080 --> 01:13:39,323 Ik voel dat het paard gaat winnen. 722 01:13:39,439 --> 01:13:44,240 Dat kan alleen als hij 't enige paard is. En dan nog komt hij als laatste binnen, 723 01:13:44,360 --> 01:13:45,486 Ik denk dat hij wint. 724 01:13:45,600 --> 01:13:50,606 Hij moet met koplampen starten. Tegen de tijd dat hij finisht is het donker. 725 01:13:50,720 --> 01:13:53,121 Wonderen komen voor. 726 01:13:57,720 --> 01:14:00,326 Je gaar 'm doping geven? 727 01:14:04,439 --> 01:14:07,124 'n Kleine dosis voor de race... 728 01:14:07,240 --> 01:14:10,050 en hij vliegt als de wind. Gegarandeerd. 729 01:14:10,160 --> 01:14:14,484 Dat voelen ze aan en willen testen. -Dit is niet te vinden. Nieuw uit Europa. 730 01:14:14,600 --> 01:14:16,728 Welk Europa? -Geen idee. Dat van over de oceaan. 731 01:14:16,880 --> 01:14:19,531 Hoe kom je bij hem in de buurt? Hij wordt bewaakt. 732 01:14:19,680 --> 01:14:25,767 Alleen de Jockey is daar en hij kijkt de andere kant uit. Is allemaal geregeld. 733 01:14:25,880 --> 01:14:28,451 Klinkt veel te gemakkelijk, 734 01:14:28,560 --> 01:14:32,690 We wedden alles wat je hebt en incasseren. Fluitje van 'n cent, 735 01:14:32,800 --> 01:14:37,203 Er moet iets achter zitten. -Er zit niets achter. 736 01:14:37,320 --> 01:14:40,290 Wat gebeurt met het paard? 737 01:14:41,680 --> 01:14:44,331 Die wint. -Nadat hij gewonnen heeft. 738 01:14:44,439 --> 01:14:47,010 Als hij gewonnen heeft, halen we ons geld en is er feest... 739 01:14:47,120 --> 01:14:50,806 En heropenen we met mijn type roulette wiel. -Wat gebeurt met 't paard? 740 01:14:50,920 --> 01:14:53,366 Dat valt dood neer. 741 01:14:53,840 --> 01:14:57,561 Ze krijgt 'n ander paard. Wanneer vind je zulke wedkansen? 742 01:14:57,680 --> 01:15:02,242 En 't is veilig. Wie verdenkt Amanda Waddington? Wie? 743 01:15:02,360 --> 01:15:06,649 Bevalt me niet. -Dat komt omdat je 'n dierenvriend bent. 744 01:15:06,760 --> 01:15:10,765 En bepaalde vriendinnen, waar we 'n andere keer overpraten. 745 01:15:10,880 --> 01:15:12,723 Vertel eens... 746 01:15:19,960 --> 01:15:22,691 Kan ik niet. We zijn partners... 747 01:15:22,800 --> 01:15:27,328 In goede en slechte tijden, Tot de dood ons zal scheiden. 748 01:15:27,439 --> 01:15:33,003 Verspeel niet je geluk. Je vergeving kon wel 's ongedaan worden. 749 01:15:33,479 --> 01:15:35,208 Allemaal? 750 01:15:35,320 --> 01:15:38,403 Je gaar alle jockeys in die race omkopen? 751 01:15:38,560 --> 01:15:42,565 Jij neemt diegene voor je rekening die 't paard moet drogeren. 752 01:15:42,680 --> 01:15:45,729 Ik heb wel eens gehoord van 'n race waar ze... 753 01:15:45,840 --> 01:15:48,684 één jockey omkopen. Soms zelfs twee... 754 01:15:48,800 --> 01:15:50,962 maar allemaal?!? 755 01:15:51,080 --> 01:15:54,050 Je wordt... Je wordt 'n legende. 756 01:15:54,160 --> 01:15:58,085 Neem iemand mee. Benny bijvoorbeeld. 757 01:15:58,520 --> 01:16:02,570 En ook nog uitje eigen zak. -Wil je me daar niet aan herinneren? 758 01:16:02,680 --> 01:16:05,809 Wat kost 'n jockey tegenwoordig? 759 01:16:05,920 --> 01:16:08,605 Dat hangt ervan af. 'n Grote jockey... 760 01:16:08,720 --> 01:16:12,167 kost meer dan 'n leerling Jockey. 761 01:16:12,280 --> 01:16:14,681 Dat ligt voor de hand. 762 01:16:14,800 --> 01:16:18,771 En 'n nationale race is duurder dan 'n locale race. 763 01:16:22,000 --> 01:16:24,446 Ik heb niet genoeg, 764 01:16:25,200 --> 01:16:29,205 Ik heb zelfs gehoord, dat er jockeys zijn die je niet kunt omkopen. 765 01:16:29,320 --> 01:16:32,529 Dat vond ik altijd 'n sprookje... 766 01:16:32,640 --> 01:16:34,847 voor mensen die in sprookjes geloven. 767 01:16:34,960 --> 01:16:37,327 Waarom zou ik de jockey op Sir Galahad omkopen? 768 01:16:37,479 --> 01:16:40,483 Laat 'm denken dat hij eerlijk wint. 769 01:16:40,600 --> 01:16:43,683 Dan nog kost het 'n hoop moneten. 770 01:16:43,800 --> 01:16:46,610 Als 't niet werkt... 771 01:16:46,720 --> 01:16:48,563 sta ik niet graag in je schoenen... 772 01:16:48,680 --> 01:16:50,967 want die worden van cement gemaakt. 773 01:16:51,080 --> 01:16:52,889 Er is één kans dat 't mislukt. 774 01:16:53,000 --> 01:16:54,923 Dat is, als er ééntje eerlijk is. 775 01:16:55,080 --> 01:16:58,482 Die kans schat ik op 10 tegen 1. 776 01:17:01,720 --> 01:17:06,089 Boston nam 3000 dollar met 40 tegen 1. We worden steenrijk. 777 01:17:07,920 --> 01:17:09,604 Vogels spotten? 778 01:17:09,720 --> 01:17:12,929 Ik zoek 'n vriend, -Ik ben 'n vriend. 779 01:17:13,080 --> 01:17:15,003 Hoe gaat 't met Sir Galahad? 780 01:17:15,120 --> 01:17:18,283 Uitstekend. Klaar om te vertrekken. Ik moest je de groeten doen. 781 01:17:18,399 --> 01:17:21,482 Wilt u 's likken? -Ja‚ graag. 782 01:17:21,840 --> 01:17:24,684 Dat heb ik 't liefste, chocolade. 783 01:17:24,800 --> 01:17:27,531 't Is pistache. -Echt waar? 784 01:17:27,640 --> 01:17:29,449 Amanda... 785 01:17:29,560 --> 01:17:34,327 Na de race heb ik 'n feestje. Ergens dineren, naar 'n paar clubs... 786 01:17:34,439 --> 01:17:38,922 Dat zouden we leuk vinden, nietwaar? -Die uitnodiging is alleen voor jou. 787 01:17:39,040 --> 01:17:43,967 Oh, dan spijt 't me. Sorrowful heeft me al eerder gevraagd. 788 01:17:52,399 --> 01:17:56,449 Zeg vriend, heb je 'n vuurtje? 789 01:18:05,479 --> 01:18:09,120 't Is tijd om op te zadelen. Ga je mee? 790 01:18:09,280 --> 01:18:13,285 Kom mee dan, -Ontspan, hij voelt zich thuis. 791 01:18:42,120 --> 01:18:45,488 Ik weet 't. Hij heeft altijd plankenkoorts. 792 01:18:45,600 --> 01:18:46,726 Wat is dit? 793 01:18:46,840 --> 01:18:50,367 Ik wil op Sir Galahad wedden. Dat hij wint. 794 01:18:50,479 --> 01:18:52,800 Hoe kom je aan dat geld? -Heb ik gewonnen. 795 01:18:52,920 --> 01:18:55,207 Gewonnen? -Van Mrs Clancy... 796 01:18:55,320 --> 01:18:57,163 Ze leerde me kaarten, 797 01:18:57,280 --> 01:19:03,526 Casino, Pinochle en Klaverjassen. Ik heb 75 cent gewonnen. 798 01:19:03,800 --> 01:19:06,644 Ik neem geen gokjes van kinderen. Hier is je geld. 799 01:19:06,760 --> 01:19:10,367 En ik wil ook niet datje kaart voor geld. 800 01:19:10,479 --> 01:19:12,049 Je kunt verliezen. 801 01:20:17,120 --> 01:20:20,442 De vlag is omhoog en ze staan klaar. 802 01:20:25,840 --> 01:20:29,481 Sir Galahad vertrekt erg langzaam. 803 01:20:38,920 --> 01:20:41,730 Kom aan. Schiet op. 804 01:21:03,240 --> 01:21:07,325 Sir Galahad haalt in en is nu derde. 805 01:21:08,399 --> 01:21:12,529 Sir Galahad in de buitenbocht ligt nu aan de leiding, 806 01:21:44,080 --> 01:21:47,641 Sir Galahad is nu derde. 807 01:22:07,120 --> 01:22:09,930 De winnaar is Sir Galahad. 808 01:22:10,160 --> 01:22:13,687 Ik wist het wel! Hé Sorrowful. 809 01:22:28,320 --> 01:22:30,209 Attentie, alstublieft. Houd alle wedden vast. 810 01:22:30,320 --> 01:22:34,484 Er wordt 'n onderzoek ingesteld naar deze race. De uitslag is niet officieel. 811 01:22:34,600 --> 01:22:36,409 Waarom zou dat zijn? 812 01:22:36,560 --> 01:22:39,803 Het heeft misschien niets te maken met ons paard. 813 01:22:39,920 --> 01:22:45,131 Sir Galahad kan 't niet zijn. Die heeft niemand geramd, Doet hij nooit. 814 01:22:50,840 --> 01:22:55,050 Attentie. In deze race is Nr 6, Sir Galahad gediskwalificeerd... 815 01:22:55,160 --> 01:22:58,687 wegens hinderen op de baan en is als laatste geplaatst, 816 01:22:58,800 --> 01:23:01,804 Hij heeft gewonnen. 817 01:23:11,200 --> 01:23:14,522 Zoals je zei, hij heeft gewonnen. Dat is 't belangrijkste: winnen. 818 01:23:14,680 --> 01:23:17,490 Vergeet dat nooit. -Waar ga je heen? 819 01:23:17,600 --> 01:23:20,285 Waarom loopje weg? -Ze moet even naar 't toilet. 820 01:23:20,399 --> 01:23:22,288 Ik hoef niet. -Jawel‚ Je bent 'n kind. 821 01:23:22,399 --> 01:23:24,322 Ik bel je wel. -Wat is er gebeurd? 822 01:23:24,479 --> 01:23:28,040 Hij won. -Hij werd gediskwalificeerd. Waarom? 823 01:23:28,160 --> 01:23:31,482 Jij weet daar iets van. Vertel op. 824 01:23:31,600 --> 01:23:33,728 Was de race geregeld? -Heb ik niet gezegd. 825 01:23:33,840 --> 01:23:36,081 De race was geregeld. -Wie zou zo iets doen? 826 01:23:36,200 --> 01:23:39,010 Jij. -Waar zie je me voor aan? Je hoort van mij. 827 01:23:39,120 --> 01:23:41,726 Zeg me de waarheid. -Ik wilde z'n leven sparen. 828 01:23:41,840 --> 01:23:44,446 Dus je hebt de race geregeld. -Had ik m'n redenen voor. 829 01:23:44,560 --> 01:23:48,724 Denk je dat ik ten koste van alles wilde winnen? -Voor wie denk je dat ik het deed? 830 01:23:48,880 --> 01:23:51,645 Je hebt op hem gewed. En dat doe je nooit. 831 01:23:51,800 --> 01:23:54,087 En dan wilde je incasseren. -Ik redde z'n leven. 832 01:23:54,200 --> 01:23:56,043 Je zegt maar wat. -'t Is waar. 833 01:23:56,160 --> 01:23:58,925 Ben je nu tevreden? -Wil je nu luisteren of bekvechten? 834 01:23:59,040 --> 01:24:02,522 Hier pak haar. Ze moet naar 't toilet. 835 01:24:04,080 --> 01:24:06,287 Ik hoef echt niet. 836 01:24:16,720 --> 01:24:19,564 Je vriend heeft mij belazerd. 837 01:24:52,520 --> 01:24:55,410 Kaart je nog steeds voor geld? 838 01:24:55,520 --> 01:24:58,524 Dat mag je niet doen. -Maar ik win. 839 01:24:58,640 --> 01:24:59,527 Maakt niet uit, 840 01:24:59,600 --> 01:25:02,490 Ik heb gezien hoe met gokkende vrouwen afloopt. 841 01:25:02,600 --> 01:25:05,080 U gokt. -Ik ben geen gokker. 842 01:25:05,200 --> 01:25:06,929 Ik ben 'n investeerder. 843 01:25:07,040 --> 01:25:09,771 Bovendien ben ik geen vrouw. 844 01:25:10,640 --> 01:25:14,929 Hoeveel heb je tot nu gewonnen? -1 dollar en 12 cent. 845 01:25:15,040 --> 01:25:17,520 Heeft ze betaald? 846 01:25:17,800 --> 01:25:24,001 Mrs Clancy had maar 1 dollar en gaf 'n schuldbekentenis voor de rest. 847 01:25:26,240 --> 01:25:30,848 Ik ben bekend met haar schuldbekentenissen. 848 01:25:31,360 --> 01:25:34,921 Luister..‚ Ik kom zeggen dat ik wegga. 849 01:25:35,040 --> 01:25:39,602 Nee. Jij ook. Jij gaat met me mee, 850 01:25:40,000 --> 01:25:42,810 Waar gaan we heen? -Dat weet ik nog niet. 851 01:25:42,920 --> 01:25:46,049 Ergens anders heen. Chicago misschien. 852 01:25:46,160 --> 01:25:48,731 Ik weet hoe je Chicago spelt. Van Lola geleerd. 853 01:25:48,840 --> 01:25:53,880 Zie kwam met 'n Kar en die raakt in de Goot, Zo spel je Zie-Kar-Goo. 854 01:25:54,000 --> 01:25:57,447 Slimme meid. Ik kan New York spellen. 855 01:25:57,560 --> 01:26:02,202 Leven, 'n fles en 'n vork. Zo spel je New York, 856 01:26:04,560 --> 01:26:06,688 Verkreukel m'n pak niet. 857 01:26:06,800 --> 01:26:11,089 Zo grappig was 't niet. Wat was zo grappig? 858 01:26:12,960 --> 01:26:15,440 Heb ik van Benny geleerd. 859 01:26:17,200 --> 01:26:20,443 Er wordt hier in verkeerde dingen lesgegeven. 860 01:26:20,560 --> 01:26:24,451 Je moet hier weg voordat je in 'n jeugdgevangenis zit. 861 01:26:36,560 --> 01:26:39,166 Gaat Amanda met ons mee? 862 01:26:41,120 --> 01:26:43,885 Mag ze u niet meer? 863 01:26:47,479 --> 01:26:50,881 Mag ik binnenkomen, Mrs Clancy? 864 01:26:55,600 --> 01:26:58,126 Hallo Sorrowful. 865 01:26:58,240 --> 01:27:01,289 Ga je 'n luchtje scheppen? 866 01:27:02,720 --> 01:27:05,883 Wat 'n lief klein dingetje, is het niet? 867 01:27:06,000 --> 01:27:09,004 Ik neem 't je niet kwalijk datje haar hield, 868 01:27:09,120 --> 01:27:13,045 Mrs Clancy, wilt u haar jas pakken? 869 01:27:22,479 --> 01:27:25,483 Wat doe jij hier? Blackie laat stad en land naar je afzoeken. 870 01:27:25,600 --> 01:27:28,285 Brannigan heeft 't Kleintje. 871 01:27:28,399 --> 01:27:31,403 Oh. Dat is heel erg. 872 01:27:31,520 --> 01:27:35,047 Er is morgen 'n hoorzitting naar welk weeshuis ze moet. 873 01:27:35,160 --> 01:27:37,811 Heb je al ontbijt gehad? 874 01:27:40,240 --> 01:27:44,848 Blackie heeft ze getipt. -Dat had ik nooit verwacht. 875 01:27:44,960 --> 01:27:46,007 Zelfs niet van Blackie. 876 01:27:46,160 --> 01:27:49,448 Hij gokt erop dat ik morgen op die hoorzitting ben. 877 01:27:52,120 --> 01:27:54,600 Is dit 'n donut? Daar kun je mee hockeyen. 878 01:27:54,720 --> 01:27:59,362 Ze zijn 'n dag oud. Zes voor 'n dubbeltje. 879 01:27:59,479 --> 01:28:03,006 Daar kun jij niet heen gaan. -Ik moet. 880 01:28:03,120 --> 01:28:06,602 Dat betekent dat ik eerst Blackie moet afhandelen. 881 01:28:06,720 --> 01:28:08,529 Dan moet je iemand huren. 882 01:28:08,640 --> 01:28:12,087 Je kunt niet eens de voor- en achterkant van 'n pistool uit elkaar houden. 883 01:28:12,200 --> 01:28:15,363 Ik heb 'n neef in Brooklyn... 884 01:28:15,479 --> 01:28:18,688 Ik wil hem niet vermoorden. -Hij wil jou wel vermoorden. 885 01:28:18,800 --> 01:28:22,122 Ik ben 'n fijnere vent. En ook nog slimmer. 886 01:28:22,240 --> 01:28:26,768 Ik wil gebruik maken van z'n zwakte. Wat is Blackie het meeste? 887 01:28:26,880 --> 01:28:28,609 'n verrader? -'n Opschepper. 888 01:28:28,720 --> 01:28:31,849 Hij wil altijd laten zien hoe belangrijk hij is. 889 01:28:31,960 --> 01:28:34,042 Hij kan je ook vermoorden. 890 01:28:34,160 --> 01:28:37,642 Ik geef hem de kans te tonen hoe belangrijk hij is. 891 01:28:41,120 --> 01:28:45,489 Ik heb 'n boodschap voor je van Sorrowful Jones. 892 01:28:46,520 --> 01:28:50,684 Hij wil me laten weten waar ik z'n lijk heen moet sturen. 893 01:28:53,560 --> 01:28:57,849 Hij wil je om twee uur vanmiddag ontmoeten... 894 01:28:57,960 --> 01:29:00,122 Op Dier 24. 895 01:29:00,240 --> 01:29:03,767 Hij zal je dan in de rivier gooien. 896 01:29:07,960 --> 01:29:12,124 Wat hij al eens eerder gedaan heeft. 897 01:29:12,240 --> 01:29:16,962 Zoals iedereen nog wel weet. 898 01:29:17,439 --> 01:29:20,363 Zeg tegen Sorrowful: Leuk geprobeerd... 899 01:29:20,479 --> 01:29:23,289 maar hij heeft gemist. 900 01:29:23,399 --> 01:29:28,280 Verder zegt hij, dat als je niet komt..‚ 901 01:29:28,399 --> 01:29:31,846 ben je niets anders dan... 902 01:29:31,960 --> 01:29:35,407 de schooier die je altijd al was. 903 01:29:43,120 --> 01:29:45,771 Sorrowhul zegt dan... 904 01:29:46,520 --> 01:29:48,329 enne... 905 01:29:48,439 --> 01:29:50,123 en te laf... 906 01:29:50,240 --> 01:29:52,527 te laf om hem te ontmoeten... 907 01:29:52,640 --> 01:29:54,961 in 'n eerlijke en open strijd... 908 01:29:55,080 --> 01:29:57,208 zoals je kunt verwachten... 909 01:29:57,320 --> 01:29:59,288 van iemand die... 910 01:29:59,399 --> 01:30:02,960 'n andere verlinkt bij de politie. 911 01:30:03,080 --> 01:30:06,129 In het bijzonder 'n klein kind. 912 01:30:27,120 --> 01:30:29,805 Ik dacht dat 't exclusief was, Maar hij heeft iedereen uitgenodigd. 913 01:30:29,920 --> 01:30:32,446 Wat is de prijs? 914 01:30:34,720 --> 01:30:38,042 Ga uit de weg, -Ik heb 7 tegen 8, 915 01:30:40,120 --> 01:30:43,727 Wie had die pinda's? Heb je nog pinda's? 916 01:30:47,720 --> 01:30:50,200 Ik hoop dat hij hem niet teveel pijn doet. 917 01:30:50,320 --> 01:30:53,608 Hallo schooier. -Maak 't niet te moeilijk voor jezelf. 918 01:30:53,720 --> 01:30:55,609 Je wilt niet te lang lijden. 919 01:30:55,720 --> 01:30:59,964 Ik ben blij datje m'n uitdaging aannam. Nu kunnen we 't over de condities hebben. 920 01:31:00,080 --> 01:31:01,923 Welke condities? 921 01:31:02,040 --> 01:31:04,771 Je zei datje me in de rivier zou gooien. -Dat komt zo. 922 01:31:04,880 --> 01:31:08,123 De condities van de uitdaging, stommerd. 923 01:31:08,240 --> 01:31:12,689 Bij 'n uitdaging horen ook condities. Wist je dat ook al niet? 924 01:31:12,800 --> 01:31:16,521 Wat denk je dat dit is, hè? Hij probeert er onderuit te komen. 925 01:31:16,640 --> 01:31:21,202 Wat denken jullie daarvan? -Goed, wat zijn de condities? 926 01:31:21,320 --> 01:31:24,961 Als ik jou in de rivier gooi, stop je met mij proberen te vermoorden. 927 01:31:25,080 --> 01:31:29,005 Kijk eens wie er nu probeert onder uit te komen, hè? 928 01:31:29,360 --> 01:31:33,251 Want jij bent diegene die de rivier in gaat. Ais dat gebeurt, wat dan? 929 01:31:33,360 --> 01:31:36,091 Dan houd je er ook mee op. 930 01:31:37,399 --> 01:31:40,960 Weetje... Ik wil je dood hebben. 931 01:31:41,080 --> 01:31:44,607 En als je mij in de rivier gooit, krijg jij mijn zaak. 932 01:31:44,720 --> 01:31:48,167 Ik ben geen bookmaker. -Dan verkoop je het. 933 01:31:48,280 --> 01:31:51,523 Schuldbekentenissen, goodwill, dat is 'n hoop geld waard, 934 01:31:51,680 --> 01:31:56,129 Waar denk je dat ik die 50,000 vandaan had? Beroven van snoepwinkeltjes? 935 01:31:56,680 --> 01:31:59,570 Dat heb ik niet meer gedaan sinds ik 10 was. 936 01:31:59,680 --> 01:32:05,562 Jij zit dringend om geld verlegen. Je hebt schulden in Milwaukee, Miami, Chicago, 937 01:32:05,680 --> 01:32:09,480 Die jongens wachten maar even en dan breken ze je benen, 938 01:32:09,600 --> 01:32:13,924 Kijk wie er tussenuit wil knijpen. -Ik laat je alleen de voordelen zien, ezel. 939 01:32:14,080 --> 01:32:18,642 Als je mij omlegt, zit je nog steeds in de sores. Ik kan je helpen. 940 01:32:20,479 --> 01:32:22,481 Tenzij... 941 01:32:23,360 --> 01:32:25,089 wat ik kan begrijpen... 942 01:32:25,200 --> 01:32:27,851 je denkt, mij niet in de rivier te kunnen gooien, 943 01:32:27,960 --> 01:32:31,681 Met één arm op de rug geknoopt, -'t Gaat beginnen. Pak hem. 944 01:32:31,800 --> 01:32:34,565 Kom hier. 945 01:32:37,000 --> 01:32:39,810 Ik heb iedereen gezegd, dat ik je ging vermoorden. 946 01:32:39,920 --> 01:32:43,322 3e mag van gedachten veranderen. 3e bent Herbert Hoever met. 947 01:32:43,439 --> 01:32:46,886 Als ik je in de rivier dump, krijg ik je zaak? 948 01:32:47,000 --> 01:32:50,607 En ik laat het licht branden, -Goed. 949 01:32:51,880 --> 01:32:55,327 Je geld of je leven, net als vroeger. 950 01:32:55,439 --> 01:32:58,329 Als je me er in krijgt. 951 01:32:58,640 --> 01:33:02,201 Weet je, die twee vrouwen hebben je echt slap gemaakt, 952 01:33:02,320 --> 01:33:05,369 Anders had je die ruil niet gedaan. 953 01:33:06,760 --> 01:33:08,285 En? -En wat? 954 01:33:08,399 --> 01:33:12,165 Ga je akkoord? -Ja‚ ja. Ik ga akkoord. 955 01:33:14,840 --> 01:33:17,650 Wanneer beginnen we? 956 01:33:17,760 --> 01:33:19,842 Nu! 957 01:33:23,600 --> 01:33:28,162 Ik heb je nog zo gezegd: kwartjes! -Die stuivers kon ik goedkoop krijgen. 958 01:34:27,680 --> 01:34:30,445 Kinderrechten Zaak 86. Meisje. 959 01:34:30,560 --> 01:34:33,245 Ouders overleden. Geen levende familie. 960 01:34:33,360 --> 01:34:36,284 Mogelijkheid van pleegouders nog onderzoeken. 961 01:34:36,399 --> 01:34:40,802 Voorgestelde mogelijkheid: Abraham Rest Weeshuis. 962 01:34:41,560 --> 01:34:45,007 Iets dat ik over deze zaak moet weten? -Is 'n routinezaak, Edelachtbare. 963 01:34:45,120 --> 01:34:48,283 Edelachtbare. -Heeft u belang bij deze zaak? 964 01:34:48,399 --> 01:34:51,403 Van welke organisatie bent u? -Geen, Edelachtbare, 965 01:34:51,520 --> 01:34:54,888 Wat is dan uw relatie met haar? -Geen, Edelachtbare, 966 01:34:55,040 --> 01:34:58,328 Wat doet u dan hier? -Ik wil haar graag adopteren. 967 01:34:58,439 --> 01:35:00,521 Waarom? -Ik... 968 01:35:00,640 --> 01:35:03,689 Ik geef heel veel om haar en kan haar 'n goed thuis geven. 969 01:35:03,840 --> 01:35:07,128 Bent u getrouwd? -Weduwe, maar ik heb referenties. 970 01:35:07,280 --> 01:35:11,888 Dat geloof ik. U bent 'n aantrekkelijke vrouw, maar... 971 01:35:35,040 --> 01:35:38,522 U druipt op m'n rechtszaal. -Met permissie van 't Hof... 972 01:35:38,640 --> 01:35:42,087 Ik ben in de rivier gevallen. 973 01:35:42,200 --> 01:35:44,601 Ken je deze man? 974 01:35:45,040 --> 01:35:47,850 Bent u hier wegens dat kind? -Jawel, ma'am. 975 01:35:47,960 --> 01:35:51,407 U mag mij Edelachtbare noemen, -Ja‚ Edelachtbare. 976 01:35:51,520 --> 01:35:55,605 Ik wil deze minderjarige adopteren. -Ik begrijp het, 977 01:35:57,360 --> 01:36:00,045 Weet u dat Mrs... -Waddington, Edelachtbare 978 01:36:00,160 --> 01:36:03,369 Mrs Waddington het kind ook wil adopteren? 979 01:36:03,479 --> 01:36:05,925 Vraag haar waar ze wil gaan wonen, Edelachtbare? 980 01:36:06,040 --> 01:36:09,249 Ik heb 'n mooi groot huis, dat weet hij. 981 01:36:09,360 --> 01:36:12,364 Met veel ruimte om te spelen. Meer dan jij hebt. 982 01:36:12,479 --> 01:36:15,926 Vraag haar wat daar 's nachts gebeurt. -Laat maar horen. 983 01:36:16,080 --> 01:36:17,525 Gokken. -Echt? 984 01:36:17,640 --> 01:36:23,761 'n Echt gokpaleis. -Vraag hem wat hij voor de kost doet. 985 01:36:23,880 --> 01:36:27,930 Ik ben bookmaker. -Fiction of Non-fiction? 986 01:36:28,080 --> 01:36:31,562 Hij is 'n gokker. -Hij is geen gekker. 987 01:36:31,680 --> 01:36:34,081 Hij is 'n investeerder. 988 01:36:34,200 --> 01:36:36,931 Momenteel gepensioneerd. -Gepensioneerd? 989 01:36:37,040 --> 01:36:41,125 Zodat er geen slechte invloeden zijn op 'n kind, zoals bij sommige mensen. 990 01:36:41,240 --> 01:36:44,289 Bent u getrouwd? -Getrouwd? 991 01:36:44,399 --> 01:36:46,447 Ja. Heeft u 'n vrouw? 992 01:36:46,560 --> 01:36:49,006 De geluksvogel die bij u woont... 993 01:36:49,120 --> 01:36:51,566 die voor u kookt en de was doet... 994 01:36:51,680 --> 01:36:55,765 de kinderen opvoedt, luistert naar uw sores en met u slaapt? 995 01:36:55,880 --> 01:37:00,681 Hebt eén van die personen? -Daar wil ik dood nog niet mee gezien worden. 996 01:37:00,800 --> 01:37:06,204 Dan hebben we 'n probleem. Dit kind kan ik niet toewijzen aan 'n eenoudergezin, 997 01:37:06,320 --> 01:37:09,529 Maar dat is belachelijk, Edelachtbare. Onbegrijpelijk. 998 01:37:09,640 --> 01:37:12,723 'n Huwelijk garandeert niets. -Alleen ben je beter af. 999 01:37:12,880 --> 01:37:15,360 Het spijt me, ik zie dat anders, 1000 01:37:15,479 --> 01:37:17,527 Het spijt me. 1001 01:37:20,439 --> 01:37:26,321 Edelachtbare, zouden wij buiten 1 minuut mogen overleggen? 1002 01:37:26,439 --> 01:37:29,602 U krijgt 1 minuut, -Kom mee. 1003 01:37:36,240 --> 01:37:39,323 Ga je weer egoïstisch doen, als altijd? 1004 01:37:39,439 --> 01:37:44,127 Is dat 'n aanzoek? -We moeten 't Kleintje uit de nor houden. 1005 01:37:44,240 --> 01:37:47,084 Je weet 'n vrouw te veroveren. -Is het ja of nee? 1006 01:37:47,200 --> 01:37:49,407 Brengt haar helemaal van stuk. -Beslis nu. 1007 01:37:49,520 --> 01:37:51,841 Op mijn leeftijd had ik... -Nou? 1008 01:37:51,960 --> 01:37:53,689 Ja! 1009 01:37:54,800 --> 01:37:57,326 We scheiden zo snel als... -Nee. 1010 01:37:57,479 --> 01:38:00,403 Hoezo nee? -Ik trouw jou niet om te scheiden. 1011 01:38:00,520 --> 01:38:01,601 Niet? 1012 01:38:01,720 --> 01:38:04,007 Je bent veel moeilijker dan je nu waard bent. 1013 01:38:04,120 --> 01:38:08,887 Het kost ons alle energie om van jou 'n mens te maken. 1014 01:38:09,000 --> 01:38:12,402 Aan de andere kant ben ik hopeloos op je verliefd. 1015 01:38:12,520 --> 01:38:14,488 En als je niet zo'n egocentrische... 1016 01:38:14,600 --> 01:38:17,649 eigendunkige, zonder hersens geboren, ezel was..‚ 1017 01:38:17,760 --> 01:38:22,129 zou je weten, dat je net zo verliefd bent op mij. 1018 01:38:22,240 --> 01:38:25,449 Dus als we trouwen dan is dat, zoals ze zeggen... 1019 01:38:25,560 --> 01:38:30,043 voor altijd. Dat kun je dus beter gelijk weten. 1020 01:38:39,360 --> 01:38:43,365 Met permissie van 't Hof..‚ Edelachtbare... 1021 01:38:43,479 --> 01:38:48,963 Hoeveel kost het om te trouwen, zodat we 't Kleintje zeker krijgen? 1022 01:38:49,080 --> 01:38:52,368 11 tegen 10, Zeg 't maar, 1023 01:39:02,320 --> 01:39:04,129 Afgesproken. 1024 01:39:04,240 --> 01:39:07,403 Dat romantische trekje van je vind ik zo onweerstaanbaar. 1025 01:39:07,520 --> 01:39:12,162 Als ik iemand anders kon vinden. -Wie zou jou willen? 1026 01:39:15,640 --> 01:39:18,803 Hier krijg je spijt van. 1027 01:39:19,360 --> 01:39:21,727 Dat weet ik. 1028 01:39:36,560 --> 01:39:41,646 Heeft Blackie je in de rivier gegooid? -Dat zou hem nooit lukken. Ik gleed uit. 1029 01:39:41,760 --> 01:39:44,286 En je paard? -Ik vergeef je. 1030 01:39:44,400 --> 01:39:48,371 Vergeven? Ik redde z'n leven. -Liegen hoeft niet meer, Ik vergeef je. 1031 01:39:48,480 --> 01:39:53,407 Er is niets te vergeven! -Dat komt nog wel. 1032 01:41:55,040 --> 01:42:00,046 Dutch Subtitels by B. Cornelis - Pandorafilm - Voerendaal 86067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.