Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,160 --> 00:01:42,003
Chlo�, tus zapatos.
2
00:01:43,040 --> 00:01:46,806
Vamos, dame tu pie �Te has puesto
calcetines de colores diferentes?
3
00:01:46,960 --> 00:01:50,282
S�, lo se
Me gusta.
4
00:01:50,440 --> 00:01:52,442
Tienes raz�n. Vas a lanzar una moda.
5
00:01:55,600 --> 00:01:58,046
- �Qu� buscas?
- Nada, no busco nada.
6
00:01:58,200 --> 00:02:02,000
- Encuentro. Tus llaves del coche
- �Por qu�?
7
00:02:02,160 --> 00:02:06,006
- Te lo dije ayer, mi coche est�
en el taller para la ITV. - Lo olvid�.
8
00:02:06,160 --> 00:02:09,926
- �Tienes una cita en el exterior hoy?
- No, me quedo en el despacho. Va bien.
9
00:02:12,240 --> 00:02:14,402
- Entonces todo bien.
- S�, todo bien. Hasta la tarde.
10
00:02:17,200 --> 00:02:20,761
Vamos, Chlo�.
Vamos, adi�s, hasta luego.
11
00:02:23,240 --> 00:02:27,768
- Dame un besito.
- Que pases buen d�a. - Hasta la tarde.
12
00:03:15,240 --> 00:03:18,323
- Vaya, bonito coche.
- Es el de mi chico.
13
00:03:18,480 --> 00:03:21,927
�Estaba bueno tu pastel de chocolate?
Esquina superior del labio.
14
00:03:22,080 --> 00:03:26,642
- �Quieres un trocitot? Se me olvidaba,
nada de az�car - Lo menos posible.
15
00:03:26,800 --> 00:03:30,885
"Visite nuestra casa piloto".
T� estabas buscando casa, �no?
16
00:03:31,040 --> 00:03:32,690
Muy gracioso.
17
00:03:45,040 --> 00:03:50,729
- Sandra Winckler, PJ.
- Se ocupa del asunto conmigo.
18
00:03:50,880 --> 00:03:53,645
Bienvenidos al desastre.
19
00:03:53,800 --> 00:03:58,169
Entraron por all�, los cuerpos han sido
colocados ah� esta noche.
20
00:03:58,320 --> 00:04:02,530
El gordo en el sill�n, la mujer
en el sof� y hay otro en la cocina.
21
00:04:02,680 --> 00:04:07,242
En fin, es como hace un mes en la
primera casa. Como una familia ideal.
22
00:04:17,080 --> 00:04:22,450
�S�? �Ya?
23
00:04:25,000 --> 00:04:27,321
�C�mo dices que se llaman?
Si, corresponde.
24
00:04:31,040 --> 00:04:35,011
�Y bien? - En el cementerio de Le Traport
encontraron la tumba de estos.
25
00:04:35,160 --> 00:04:38,403
Abiertos. Uno nuevo, bueno.
26
00:04:38,560 --> 00:04:41,404
- �Y los otros?
- Ninguna huella.
27
00:04:41,560 --> 00:04:45,360
- �Sabes como se llama? -No
- Bernard Weber.
28
00:04:45,520 --> 00:04:49,127
Como el que escribi� Las Hormigas,
Bernard Weber.
29
00:04:49,280 --> 00:04:53,046
- Es Werber el tipo de las hormigas.
- �No es Weber?
30
00:04:53,200 --> 00:04:55,328
�Y el otro Bernard, sabemos
de d�nde viene?
31
00:04:55,480 --> 00:04:59,280
Es un arquitecto, muerto hace una semana
enterrado hace dos d�ias.
32
00:04:59,440 --> 00:05:02,171
- �De qu� muri�?
- Ni idea.
33
00:05:05,560 --> 00:05:08,131
Dos casas piloto.
34
00:05:08,280 --> 00:05:15,004
Cada vez, un hombre,
una mujer, un adolescente.
35
00:05:15,160 --> 00:05:19,529
Tres tumbas, probablemente tres
cementerios diferentes.
36
00:06:19,680 --> 00:06:21,569
�Justin?
37
00:06:25,120 --> 00:06:30,160
- �Ves lo mismo que yo?
- S�, s� quien es.
38
00:07:08,659 --> 00:07:12,659
Www.SubAdictos.Net
presenta:
39
00:07:12,660 --> 00:07:16,660
Un Subt�tulo de
Mady70 y Fernando355.
40
00:07:16,661 --> 00:07:20,661
Les T�moins S01E01.
41
00:07:51,960 --> 00:07:55,203
Paul, Sandra Winckler,
nos acompa�a desde hace varias semanas.
42
00:07:55,360 --> 00:07:56,771
�Vamos?
43
00:08:13,880 --> 00:08:16,281
�Saben de donde viene esa foto?
44
00:08:20,680 --> 00:08:23,763
A la muerte de Isabelle
vend� la casa.
45
00:08:23,920 --> 00:08:26,526
Todo lo que hab�a dentro est�
en un guarda muebles.
46
00:08:27,600 --> 00:08:32,162
- �Y d�nde est� ese guarda muebles?
- No muy lejos de aqu�.
47
00:08:32,320 --> 00:08:35,881
- �Usted es de esta regi�n, creo?
- Si, Le Tr�port.
48
00:08:36,040 --> 00:08:38,964
He regresado hace poco.
49
00:08:39,120 --> 00:08:44,524
Paul, tras la muerte de tu mujer
tuviste ese accidente de coche...
50
00:08:44,680 --> 00:08:48,321
y est�s desde hace dos a�os
en un centro de reeducaci�n.
51
00:08:48,480 --> 00:08:50,311
La foto... el que la ha puesto aqu�...
52
00:08:50,312 --> 00:08:53,612
quiz�s te ha visitado en el centro
de reeducaci�n...
53
00:08:53,760 --> 00:08:59,642
No, yo no me llev� una foto de mi mismo
solo para ponerla en la mesilla de noche.
54
00:09:10,720 --> 00:09:14,327
Bueno, ya est�, sali� de su agujero,
y regresa.
55
00:09:27,080 --> 00:09:30,687
Bien, de acuerdo. Lo anot�.
Gracias.
56
00:09:30,840 --> 00:09:33,320
Sandra, tenemos el nombre
de las otras dos victimas.
57
00:09:33,480 --> 00:09:37,121
Catherine Mandrin
y la adolescente es Sarah Bergeron.
58
00:09:37,280 --> 00:09:42,161
Las dos abiertas a 15 km hacia
el sur y en 22 km hacia el oeste.
59
00:09:45,560 --> 00:09:47,961
�Algo no va bien, Paul?
60
00:09:48,120 --> 00:09:50,851
La primera casa,
�fue hace cuanto tiempo?
61
00:09:51,000 --> 00:09:52,365
Hace un mes.
62
00:09:52,520 --> 00:09:54,243
A 40 km de aqu�, del otro lado de
Le Tr�port.
63
00:09:54,244 --> 00:09:58,244
Misma puesta en escena,
tres fiambres, tu foto.
64
00:09:58,400 --> 00:10:01,802
- �Hay alguna relaci�n entre
las v�ctimas? - No.
65
00:10:03,000 --> 00:10:06,447
�Tiene alguna idea de qu�en pueda
hacer este tipo de cosas?
66
00:10:06,600 --> 00:10:09,922
�Reproducir familias en casas piloto
cerca de donde usted vendi�?
67
00:10:10,080 --> 00:10:12,048
No, no tengo ni idea.
68
00:10:13,240 --> 00:10:16,926
Y esta foto, �podr�a significar
que se trata de su propia familia?
69
00:10:17,080 --> 00:10:19,003
Es posible.
70
00:10:39,280 --> 00:10:41,362
La l�pida a�n no estaba puesta.
71
00:10:41,520 --> 00:10:45,047
Quitaron las losetas y abrieron el ataud.
72
00:10:45,200 --> 00:10:50,081
Y usted ver�, se�or juez, que
no es f�cil levantar un hombre muerto.
73
00:10:52,840 --> 00:10:55,571
Intenten levantarme entre dos.
74
00:10:57,240 --> 00:11:00,289
Bien, d�jenme hacer de muerto.
75
00:11:02,760 --> 00:11:06,560
- As� no, as� no.
- No es tan sencillo �eh?
76
00:11:06,720 --> 00:11:08,245
�Lo ven?
77
00:11:10,360 --> 00:11:14,524
- Bueno, despu�s, vamos...
- Despacio, despacio, despacio.
78
00:11:16,160 --> 00:11:20,609
Maxine, entre dos se puede.
Hay marcas aqu�.
79
00:11:20,760 --> 00:11:25,448
Se apoyaron en la cruz
hicieron palanca, tirando.
80
00:11:25,600 --> 00:11:30,049
Es dif�cil, es duro
pero no es imposible.
81
00:11:31,840 --> 00:11:36,323
Desenterrar a Weber aqu�, a
Catherine Mandrin a 30 km...
82
00:11:36,480 --> 00:11:41,566
- y despu�s desenterrar a la joven,
�c�mo se llamaba? - Sarah Bergeron.
83
00:11:41,720 --> 00:11:45,566
Sarah Bergeron a 20 km al este
todo eso en una sola noche...
84
00:11:45,720 --> 00:11:49,805
recuperar los tres cuerpos
y meterlos en las casas piloto.
85
00:11:51,320 --> 00:11:53,322
Es un deporte.
86
00:12:00,960 --> 00:12:03,884
Los padres de Sarah Bergeron
a�n no han sido avisados.
87
00:12:04,040 --> 00:12:07,408
�No les han avisado?
Bueno, yo voy.
88
00:12:08,400 --> 00:12:13,566
- �Cu�ndo vuelve Maisonneuve?
- No s�... est� extra�o. No le reconozco.
89
00:12:13,720 --> 00:12:17,850
La muerte de su esposa, el accidente,
dos semanas en coma...
90
00:12:18,000 --> 00:12:21,049
levantarse sin saber si
va a poder poner un pie en el suelo.
91
00:12:21,200 --> 00:12:25,922
F�sica y psiquicamente lo que ha vivido
en dos a�os no se lo deseo a nadie.
92
00:12:26,080 --> 00:12:30,449
La verdad, su foto en las
dos casas, es demasiado.
93
00:12:31,280 --> 00:12:35,001
- �Qu� te pasa? Desde que est� aqu�
tienes una cara rara - �Qu� cara rara?
94
00:12:35,160 --> 00:12:41,122
- S�, Sandra, nos conocemos un poco...
- �Le conoces o no?
95
00:12:44,720 --> 00:12:48,770
S�, le conozco un poco, era docente
en el centro de la PJ hace ocho a�os.
96
00:12:48,920 --> 00:12:52,641
- Bien, de acuerdo
- �Bien de acuerdo qu�?
97
00:12:52,800 --> 00:12:55,589
Conozco la reputaci�n que ten�a all�.
98
00:12:55,590 --> 00:12:58,490
Entiendo que no te guste verle
llegar aqu�.
99
00:12:58,640 --> 00:13:03,965
- Y bien, �te molesta que no te haya
reconocido? - No tienes ni idea.
100
00:13:05,200 --> 00:13:09,649
- D�jala.
- Es la tumba de mi marido.
101
00:13:09,800 --> 00:13:12,883
D�jala. Se�ora Weber...
102
00:14:01,600 --> 00:14:03,769
Disculpe, pero he de hacerles
unas preguntas,
103
00:14:03,770 --> 00:14:07,170
�Conoc�an ustedes a las tres v�ctimas?
104
00:14:11,040 --> 00:14:17,128
- Y su hija �les conoc�a?
- Creo que no, no.
105
00:14:24,080 --> 00:14:29,610
�Qu�en querr�a hacer algo as�?
La enterramos hace tres d�as.
106
00:14:30,920 --> 00:14:33,526
�Por qu� ella y no otra?
107
00:14:35,640 --> 00:14:41,204
Por ahora pensamos que quien hace esto
escoge a sus v�ctimas al azar.
108
00:14:43,000 --> 00:14:47,130
- �Al azar?
- S�, se�or, al azar.
109
00:16:03,200 --> 00:16:05,168
Saben tanto como yo.
110
00:16:05,320 --> 00:16:09,723
La foto, la elecci�n de las casas en
Le Tr�port, mi ciudad de origen.
111
00:16:09,880 --> 00:16:13,771
El o los que hacen eso est�n escondidos
en mi pasado y me env�an un mensaje.
112
00:16:13,920 --> 00:16:16,524
�Cu�l? �Qu� formas parte de la
gran familia de fiambres?
113
00:16:16,525 --> 00:16:19,225
�Qu� eres el siguiente en la lista?
114
00:16:19,480 --> 00:16:23,530
Admitamos que es alquien
que quiere vengarse. �De qu�?
115
00:16:23,680 --> 00:16:25,010
25 a�os de carrera,
116
00:16:25,011 --> 00:16:29,211
�sabes cuanta gente cree que
Paul Maisoneuve les arruin� la vida?
117
00:16:29,360 --> 00:16:33,809
�Pero qu�en es capaz de ir
tan lejos?
118
00:16:33,960 --> 00:16:36,691
Desenterrar cuerpos,
instalarlos en casas...
119
00:16:36,840 --> 00:16:40,083
Si alguien quiere desacerse
de Maisoneuve, es f�cil,
120
00:16:40,084 --> 00:16:42,484
una bala en la nuca.
121
00:16:42,640 --> 00:16:48,090
�Y si no s�lo quieren matarlo,
sino quieren divertirse un poco antes?
122
00:16:48,240 --> 00:16:51,289
Como un gato con un rat�n.
123
00:16:51,440 --> 00:16:56,970
Bueno, los que hacen esto se esconden
en tu pasado. �C�mo nos organizamos?
124
00:16:58,840 --> 00:17:04,529
- �C�mo lo ves, Paul?
- No, Max. Me niego a regresar.
125
00:17:04,680 --> 00:17:08,048
�Qu� vas a hacer, Paul?
126
00:17:08,200 --> 00:17:13,161
�Regresar a tu cuarto y
hacer los ejercicios de reeducaci�n?
127
00:17:13,320 --> 00:17:16,927
Contestar� a todas sus preguntas...
128
00:17:17,080 --> 00:17:19,686
pero no vuelvo a ser polic�a.
129
00:17:25,200 --> 00:17:27,441
- Aqu� est�.
- Gracias.
130
00:17:31,080 --> 00:17:36,928
�Tienes idea de a cuantos ha encerrado
Maisoneuve en 25 a�os? 230.
131
00:17:37,080 --> 00:17:40,846
- �230? Qu� fuerte.
- As� mismo.
132
00:17:46,760 --> 00:17:49,525
Sandra, �me haces el conejo?
133
00:17:50,520 --> 00:17:54,730
Hola, soy el peque�o conejito
que ha encontrado muchos cad�veres.
134
00:17:54,880 --> 00:17:57,042
y que tiene 230 carpetas.
135
00:18:00,840 --> 00:18:05,004
Eres el �nico al que le hace reir.
Incluso mi hija se averg�enza.
136
00:18:14,200 --> 00:18:19,331
Bien, no s� muy bien qu� decir...
Paul Maisonneuve es un paciente...
137
00:18:19,480 --> 00:18:22,484
- �Dif�cil?
- Solitario.
138
00:18:22,640 --> 00:18:25,246
Paul Maisoneuve se ha aislado del mundo.
139
00:18:25,400 --> 00:18:29,644
No lee ning�n peri�dico, no escucha
la radio, no ve la televisi�n.
140
00:18:29,800 --> 00:18:32,565
Vive con y por sus fantasmas.
141
00:18:55,360 --> 00:18:59,365
Pues s�... es... especial.
Enmarcar una foto as�...
142
00:19:05,760 --> 00:19:07,762
�Es su hijo?
143
00:19:08,960 --> 00:19:14,444
- �Tiene usted su direcci�n?
- Si, creo que la tengo. Voy a buscarla.
144
00:20:17,520 --> 00:20:19,284
�Tiene muchos enemigos?
145
00:20:19,440 --> 00:20:22,649
No s�. Me imagino que s�,
cuando uno es poli.
146
00:20:22,800 --> 00:20:25,121
�Y amigos, tiene?
147
00:20:25,280 --> 00:20:28,090
No. Nunca tuve muchos. Trabajaba.
148
00:20:29,520 --> 00:20:33,127
- Entonces, �sali� de su refugio?
- �Qu� quieres decir?
149
00:20:33,280 --> 00:20:36,523
Del centro de reeducaci�n,
�sali�?
150
00:20:42,080 --> 00:20:44,207
S�. �Lo ven mucho, t� y tu padre?
151
00:20:47,008 --> 00:20:49,408
Quiero decir, despu�s del accidente.
152
00:20:49,560 --> 00:20:51,688
- �Despu�s de qu�?
- Su accidente.
153
00:20:51,840 --> 00:20:56,164
- �Cu�l accidente?
- �C�mo que cual accidente? Su accidente.
154
00:20:56,320 --> 00:20:59,483
Todo el mundo sabe lo que ocurri�, �no?
155
00:21:03,240 --> 00:21:05,506
�Quieres el reporte de Maisoneuve?
�Para qu�?
156
00:21:05,507 --> 00:21:07,007
Solo para verificar una cosa.
157
00:21:07,160 --> 00:21:11,449
- No puedo hacerlo...
- Es super-importante, Denis.
158
00:21:11,600 --> 00:21:13,489
Vamos.
159
00:21:14,800 --> 00:21:18,691
Gracias, Denis. Eres adorable.
160
00:22:12,160 --> 00:22:15,164
Tu mujer se ha vuelto a vivir all�.
161
00:22:15,320 --> 00:22:18,608
Miai mao, me dec�a.
Te amo, en cr�ole.
162
00:22:18,760 --> 00:22:24,642
Hace demasiado mal tiempo aqu�.
Tom� sus maletas y tambi�n al ni�o.
163
00:22:26,520 --> 00:22:31,890
- �Qu� edad tiene ahora?
- Doce a�os, dentro de nada.
164
00:22:36,240 --> 00:22:42,168
- �Y tu hijo?
- �Thomas? Bien, creo.
165
00:22:44,080 --> 00:22:47,289
Es algo complicado entre nosotros
por ahora.
166
00:22:50,400 --> 00:22:52,528
Es as�.
167
00:22:53,560 --> 00:22:57,645
- �D�nde estaba la primera casa?
- Del otro lado de Le Tr�port.
168
00:22:57,800 --> 00:23:00,610
Para ampliar s�lo tienes que hacer
as� con los dedos.
169
00:23:00,760 --> 00:23:04,082
Gracias, tengo el mismo.
Los miman ahora en la PJ �no?
170
00:23:04,240 --> 00:23:08,131
No, este es m�o,
no es la PJ la que me lo ha comprado.
171
00:23:08,280 --> 00:23:11,762
Lo he comprado yo con mi
dinero. Como un adulto.
172
00:23:11,920 --> 00:23:13,922
Los que han hecho esto,
173
00:23:15,200 --> 00:23:20,286
dejaron una foto tuya en la segunda
casa pero no en la primera.
174
00:23:20,440 --> 00:23:22,283
�Por qu�?
175
00:23:22,440 --> 00:23:26,126
�No reconoces nada?
�alg�n objeto, una foto?
176
00:23:28,000 --> 00:23:32,244
La chica joven, Sandra.
�Qu� tal las cosas con ella?
177
00:23:32,400 --> 00:23:39,329
Bien, bien.
A veces es un poco especial.
178
00:23:39,480 --> 00:23:41,881
�Especial?�Qu� quieres decir?
179
00:23:42,040 --> 00:23:47,888
No s� c�mo ser� en su casa,
pero no tienes m�s que ver su despacho.
180
00:23:48,040 --> 00:23:51,886
Y entender�s r�pido.
Todo en perfecto orden.
181
00:23:52,840 --> 00:23:57,402
- �Y sobre el terreno? �Qu� tal?
- Perfecto, ya viste en el cementerio.
182
00:23:57,560 --> 00:24:01,804
Busca, hace preguntas.
No abandona nunca.
183
00:24:03,160 --> 00:24:05,288
Como t� en tu �poca.
184
00:24:09,680 --> 00:24:13,765
�De verdad no te acuerdas de ella
hace ocho a�os? �En la academia?
185
00:25:01,300 --> 00:25:06,181
Ese tipo me dijo que ten�amos
que comprar una casa m�s peque�a.
186
00:25:09,060 --> 00:25:12,587
�A ti te da igual?
Te vas a ir de aqu�.
187
00:25:12,740 --> 00:25:15,823
El se�or tiene necesidad de la ciudad,
del movimiento.
188
00:25:15,980 --> 00:25:19,302
Oler los olores de comida,
los ruidos del vecino.
189
00:25:19,460 --> 00:25:23,067
Sobre todo eso. Es
lo �nico que me interesa.
190
00:25:28,260 --> 00:25:30,740
Mira esta... nada mal �no?
191
00:25:31,660 --> 00:25:33,708
S�, en Finlandia.
192
00:25:34,740 --> 00:25:36,742
Idiota.
193
00:27:05,340 --> 00:27:07,866
Quisiera ir s�lo unos segundos,
si no les molesta.
194
00:27:46,060 --> 00:27:49,951
�Es la primera vez que viene aqu�
despu�s del accidente?
195
00:27:55,860 --> 00:27:58,022
�Puedo?
196
00:28:06,460 --> 00:28:08,383
No encontrar�n nada aqu�...
197
00:28:08,540 --> 00:28:11,363
Es verdad que no dejar ninguna
huella en las dos casas,
198
00:28:11,364 --> 00:28:14,264
y dejarlas aqu� ser�a idiota...
199
00:28:14,420 --> 00:28:16,069
Este guarda muebles
�cu�ntas llaves tiene?
200
00:28:16,070 --> 00:28:18,770
Solo una, la m�a.
201
00:28:21,100 --> 00:28:23,102
Una solo, la suya.
202
00:28:33,460 --> 00:28:37,943
- En Madagaskar la exumaci�n
es un ritual. - �Para qu�?
203
00:28:38,100 --> 00:28:40,865
Para volver a ver a los que han amado.
204
00:28:43,220 --> 00:28:47,509
Una americana exhumada, expusieron
su cadaver y luego lo quemaron...
205
00:28:47,660 --> 00:28:51,904
para evitar que
su fantasma se manifestara.
206
00:28:52,060 --> 00:28:54,461
- �Usted ha encontrado todo esto?
- S�.
207
00:29:01,180 --> 00:29:05,265
Quer�a preguntarle... �su accidente,
hace dos a�os... como ocurri�?
208
00:29:06,340 --> 00:29:09,389
Lo qu� pasa cuando
uno choca con un �rbol.
209
00:29:09,540 --> 00:29:13,590
Era de noche, llov�a
Perd� el control.
210
00:29:13,740 --> 00:29:15,981
- �Por qu�?
- Por nada...
211
00:29:17,060 --> 00:29:22,544
Sandra, el informe de las tres v�ctimas
�Crees en el azar?
212
00:29:22,700 --> 00:29:26,068
Didier Muse suicidio, se tir�
de lo alto de un precipicio.
213
00:29:26,220 --> 00:29:29,508
Le entierran, lo desentierran
lo encontramos en la primera casa piloto.
214
00:29:29,660 --> 00:29:34,143
Segunda casa piloto: Bernard Weber.
Adivina como muri�. Suicidio.
215
00:29:34,300 --> 00:29:36,268
Tambi�n �l se tir� de un precipicio.
216
00:29:50,540 --> 00:29:54,864
Esto es lo que tenemos,
seis v�ctimas en dos casas piloto.
217
00:29:55,020 --> 00:29:57,148
Primera, segunda,
218
00:29:57,300 --> 00:30:01,100
Creo que en cuanto a los adolescentes
y las mujeres fueron escogidas...
219
00:30:01,260 --> 00:30:06,061
para completar la imagen de familia
En cuanto a los dos hombres, es distinto.
220
00:30:06,220 --> 00:30:07,790
�Qu� significa?
221
00:30:07,940 --> 00:30:12,821
Pensamos que Didier Muse
y Bernard Weber fueron asesinados.
222
00:30:14,140 --> 00:30:17,303
Primer punto en com�n, los dos fueron
encontrados abajo de un precipicio...
223
00:30:17,460 --> 00:30:20,669
segundo punto en com�n, los dos
trabajaban en la construcci�n.
224
00:30:20,820 --> 00:30:25,269
Entonces, quieren hacerme creer que
tenemos un culpable que mata a dos tipos,
225
00:30:25,420 --> 00:30:27,502
que maquilla eso como un suicidio...
226
00:30:27,660 --> 00:30:31,426
que espera tranquilo que sus v�ctimas
reposen en bonitos ataudes nuevos...
227
00:30:31,580 --> 00:30:35,380
logr� el crimen perfecto, y luego
se jode desenterrando los cuerpos...
228
00:30:35,540 --> 00:30:39,306
les encuentra una familia
y los deja en unas casas piloto.
229
00:30:39,460 --> 00:30:42,384
- �D�nde est� la l�gica?
- No hay.
230
00:30:42,540 --> 00:30:47,421
Puede haber una. Si el que mata
no es el mismo que desentierra...
231
00:30:48,380 --> 00:30:51,702
El que mata quiere hacer pasar
los cr�menes como suicidio.
232
00:30:51,860 --> 00:30:55,865
Mata a Weber, mata a Muse.
Cada vez todo se desarrolla bien para �l.
233
00:30:56,020 --> 00:31:00,309
- S�lo que hay alguien que
desentierra los cuerpos... - Exactamente.
234
00:31:00,460 --> 00:31:04,146
Alguien que conoce al asesino
y que sabe lo que est� haciendo.
235
00:31:04,300 --> 00:31:08,066
Alguien que instala los cuerpos
en las casas, recrea una familia...
236
00:31:08,220 --> 00:31:12,589
que deja la foto de Paul Maisonneuve y
que le deja un mensaje...
237
00:31:12,740 --> 00:31:16,426
�Un mensaje?
�Para decirme qu�?
238
00:31:16,580 --> 00:31:20,630
Para decir: Han sido asesinados,
yo no puedo decir nada, hacer nada...
239
00:31:20,780 --> 00:31:23,624
Pero t�, encuentra quien lo ha hecho
y cast�galo por m�.
240
00:31:48,500 --> 00:31:53,222
�Justin? La segunda casa,
�tambi�n es de Geco?
241
00:31:53,380 --> 00:31:57,271
S�, de Geco, construyen
tres de cada cuatro casas en la regi�n.
242
00:31:57,420 --> 00:32:01,982
- �Y el jefe sigue siendo Henri Norbert?
- Si, �por qu�, le conoces?
243
00:32:18,100 --> 00:32:22,867
- Supe lo de tu mujer hace tres a�os.
Lo siento mucho. - Gracias...
244
00:32:23,020 --> 00:32:26,422
�Fueron juntos al colegio, no?
245
00:32:26,580 --> 00:32:29,709
�C�mo era Paul Maisonneuve
cuando ten�a catorce a�os?
246
00:32:29,860 --> 00:32:33,683
Pelo largo, lleno de granos.
247
00:32:33,684 --> 00:32:35,584
Genesis escrito con rotulador
negro en la mochila.
248
00:32:35,740 --> 00:32:40,621
S�, algo as�. Nos vimos un par de
veces, despu�s.
249
00:32:40,780 --> 00:32:43,989
Paul, estoy contento de que
te ocupes de este asunto de locos.
250
00:32:44,140 --> 00:32:47,110
Paul Maisoneuve no tiene
la responsabilidad de este caso.
251
00:32:48,300 --> 00:32:51,509
- Perdone.
- No hay problema.
252
00:32:51,660 --> 00:32:53,888
He llamado a nuestro diputado
esta ma�ana.
253
00:32:53,889 --> 00:32:56,189
Es terrible para la familia
de las v�ctimas,
254
00:32:56,340 --> 00:32:58,263
pero la prensa se est� adue�ando
del caso...
255
00:32:58,420 --> 00:33:02,630
y nosotros tenemos ya dos programas que
caen, con ventas inferiores a 30 y 35 %
256
00:33:02,780 --> 00:33:05,545
Lo entiendo...
257
00:33:05,700 --> 00:33:09,024
Esta es la lista de las v�ctimas �Alg�n
nombre que le resulte conocido?
258
00:33:17,525 --> 00:33:19,225
No.
259
00:33:24,020 --> 00:33:27,786
- Diablos Paul, me alegro de verte.
- Yo tambi�n.
260
00:33:28,980 --> 00:33:34,862
- Mi peque�o Paul
Oh, perdona. - Es la alegria...
261
00:33:36,140 --> 00:33:37,983
Y bien...
262
00:33:38,384 --> 00:33:42,084
Esa historia de cad�veres en las casas...
263
00:33:42,100 --> 00:33:44,301
No se habla de otra cosa aqu�...
264
00:33:44,460 --> 00:33:46,248
�Qu� es eso de desenterrar gente,
desenterrar ni�as?
265
00:33:46,249 --> 00:33:47,749
Es una historia de locos.
266
00:33:47,900 --> 00:33:49,265
S�, de locos.
267
00:33:49,420 --> 00:33:51,548
- �Est�s en ello?
- S�, s�.
268
00:33:51,700 --> 00:33:55,227
- Es l�gico. Con el nombre que tienes...
- �Qu� quieres decir?
269
00:33:55,380 --> 00:33:59,021
- Maison loca, maison nueva...
- Naturalmente.
270
00:34:00,340 --> 00:34:02,911
- Entonces, �trabajas aqu�?
- Si, me las arreglo.
271
00:34:03,060 --> 00:34:07,509
Gracias a Henri quien me ayud�. Recuerdo
de los buenos tiempos. Ha sido bueno.
272
00:34:07,660 --> 00:34:09,264
Los buenos tiempos.
273
00:34:09,420 --> 00:34:13,550
Oye, ven a comer esta noche a casa.
Le daremos la sorpresa a Corinne.
274
00:34:13,700 --> 00:34:16,829
- Y despu�s nos paseamos por los pubs.
- Eso ya veremos.
275
00:34:16,980 --> 00:34:19,187
- �Ya tienes d�nde dormir?
- No, pero no te preocupes.
276
00:34:19,340 --> 00:34:23,629
Vienes a casa a dormir
No acepto un no. �bueno?
277
00:34:49,780 --> 00:34:51,270
�Y bien?
278
00:34:51,420 --> 00:34:54,503
El d�a que muri� Muse,
Norbert estaba en Paris...
279
00:34:54,660 --> 00:34:58,665
y cuando Weber salt� de lo alto
del acantilado, estaba en el extranjero.
280
00:34:58,820 --> 00:35:01,585
Hubiera sido demasiado simple.
281
00:35:05,380 --> 00:35:09,988
�Sab�as que hace dos a�os Paul
intent� suicidarse?
282
00:35:13,900 --> 00:35:16,506
- �Lo sab�as o no?
- Fue un accidente.
283
00:35:16,660 --> 00:35:18,706
No encontr� ning�n documento que
pruebe lo contrario.
284
00:35:18,707 --> 00:35:20,507
No encontraste nada.
285
00:35:20,660 --> 00:35:24,949
�Sabes lo que significaba si se hubiera
intentado suicidar?
286
00:35:25,100 --> 00:35:29,230
S�, imposible regresar a la PJ.
287
00:35:31,180 --> 00:35:33,202
�Entonces que vas a hacer?
�Ir a ver a los jefes?
288
00:35:33,203 --> 00:35:35,903
Claro... ese es mi estilo, Justin...
289
00:35:36,060 --> 00:35:38,030
Pero ves que no nos dice todo,
esconde algo.
290
00:35:38,031 --> 00:35:42,431
�Lo ves t� tambi�n, no?
291
00:36:08,060 --> 00:36:12,463
- Vamos, dile buenas noches a Paul.
- Buenas noches, Paul.
292
00:36:13,460 --> 00:36:16,942
�Vienes a darme un beso antes de dormir?
293
00:36:27,980 --> 00:36:31,143
- Vamos, Julie, por aqu�.
- Ha sido un gusto verlos a los dos...
294
00:36:33,380 --> 00:36:36,350
Se las han arreglado bien.
295
00:36:36,500 --> 00:36:39,743
Nos van a quitar la casa
dentro de tres meses.
296
00:36:40,860 --> 00:36:44,467
- �Qu�en? - El banco, los que
nos dieron el cr�dito.
297
00:36:44,620 --> 00:36:48,181
Esto es una zona siniestrada, Paul.
Yo no trabajo desde hace 5 a�os...
298
00:36:48,340 --> 00:36:52,743
y Damien... incluso si Norbert le ayud�
a salir a flote... ya sabes como es.
299
00:36:52,900 --> 00:36:55,983
Desde que era peque�o es as�,
aires de grandeza,
300
00:36:56,140 --> 00:37:01,351
la casa, los coches y los cr�ditos
que son necesarios.
301
00:37:03,820 --> 00:37:05,781
No nos hemos arreglado bien, Paul.
302
00:37:05,782 --> 00:37:07,382
Estamos de mierda hasta el cuello...
303
00:37:38,460 --> 00:37:39,871
�Qu� haces?
304
00:37:40,020 --> 00:37:43,502
No consigo dormir.
Vuelve a dormir.
305
00:39:28,260 --> 00:39:30,228
�Qu� hace ah�?
306
00:39:34,020 --> 00:39:35,943
�Y usted?
307
00:39:37,060 --> 00:39:43,784
�Qu� qu� hago aqu�? Hace ocho a�os
estaba en la academia de polic�a.
308
00:39:45,180 --> 00:39:50,311
�Y sabe lo que dec�an los profesores
a los imb�ciles que les escuchaban?
309
00:39:50,460 --> 00:39:51,927
Hay que volver siempre a la escena
del crimen.
310
00:39:51,928 --> 00:39:54,928
Vuelvan solos, para reflexionar.
311
00:39:55,380 --> 00:40:00,102
Y dejen que los olores les envuelvan
Eso es lo que hago aqu�.
312
00:40:11,220 --> 00:40:17,307
�Debe de gustarle este tipo de casa?
Todo est� limpio, nuevo.
313
00:40:17,460 --> 00:40:20,782
- �Y por qu� dice eso?
- Por nada.
314
00:40:23,820 --> 00:40:30,101
Sandra, trabajando en este caso
usted descubrir� cosas sobre m�.
315
00:40:30,260 --> 00:40:33,707
Sobre mi familia, mi pasado.
316
00:40:33,860 --> 00:40:40,027
Necesito que nos tengamos
cierta confianza. �Lo entiende?
317
00:40:42,020 --> 00:40:43,863
�Qu� le hace reir?
318
00:40:44,020 --> 00:40:48,105
�Usted habla de confianza?
Eso s� es bueno, qu� cara tiene.
319
00:40:48,260 --> 00:40:50,429
�Pero qu� se cree?
S� muy bien que me esconde cosas,
320
00:40:50,520 --> 00:40:52,109
que no me dice todo.
321
00:40:53,910 --> 00:40:55,310
�Por ejemplo?
322
00:40:58,860 --> 00:41:01,829
Por ejemplo, usted no necesita
el bast�n para caminar.
323
00:41:01,830 --> 00:41:04,230
�Por qu� lo lleva?
324
00:41:07,020 --> 00:41:11,105
�De qu� tiene miedo?
�De qu�en se quiere proteger?
325
00:41:11,260 --> 00:41:16,903
Me acuerdo muy bien de usted, �sabe?
Desde el principio me acuerdo.
326
00:41:19,260 --> 00:41:24,585
Usted tambi�n se protege.
Usted tambi�n esconde cosas.
327
00:41:24,740 --> 00:41:26,663
�Ah, s�? �Qu� cosas?
328
00:41:28,100 --> 00:41:33,106
Hace ocho a�os, durante la formaci�n
usted me llam� polic�a cabr�n...
329
00:41:33,260 --> 00:41:38,551
Y se fueii dando un portazo
�Qu� pas�?
330
00:41:41,180 --> 00:41:46,710
Yo no dije polic�a cabr�n, yo dije
grand�simo cabr�n machista polic�a.
331
00:41:48,620 --> 00:41:51,942
Usted y sus discursos vac�os...
332
00:41:52,100 --> 00:41:56,071
sobre las mujeres y su capacidad
de combinar trabajo y hogar.
333
00:41:56,220 --> 00:41:59,110
Sandra,usted no ser� nunca polic�a
no tiene ni la capacidad ni el coraje...
334
00:41:59,260 --> 00:42:04,391
Si no me lo dijo cien veces...
No contest� a mi pregunta.
335
00:42:08,980 --> 00:42:12,462
La forma en la que se relacionaba
con la autoridad,
336
00:42:12,620 --> 00:42:18,627
conmigo, con los otros
aspirantes,
337
00:42:18,780 --> 00:42:23,946
sus reacciones hist�ricas,
la forma que tuvo de irse...
338
00:42:24,100 --> 00:42:27,388
cuando faltaban 3 d�as
para el examen final.
339
00:42:28,460 --> 00:42:30,701
�Qu� ocurri�?
340
00:42:32,980 --> 00:42:36,871
- No le importa.
- Como quiera.
341
00:42:40,580 --> 00:42:45,085
Sandra, hay alguien observ�ndonos.
342
00:42:46,586 --> 00:42:48,386
All�, en la casa en obras.
343
00:43:50,500 --> 00:43:52,946
No te muevas.
344
00:43:56,740 --> 00:43:58,504
No te muevas.
345
00:44:07,220 --> 00:44:09,770
S� que tiene miedo y que su familia
vive en la casa.
346
00:44:09,771 --> 00:44:12,271
Pero si ha visto algo, tiene que
dec�rmelo.
347
00:44:24,700 --> 00:44:28,386
Tiene miedo de que su familia
sea expulsada.
348
00:44:28,540 --> 00:44:31,703
Entiendo eso,
lo hablaremos luego.
349
00:44:31,860 --> 00:44:35,387
Pero si ha visto algo,
tiene que dec�rmelo.
350
00:44:43,460 --> 00:44:47,510
- Ha visto un lobo.
- �Perd�n?
351
00:44:47,660 --> 00:44:50,231
- Ha visto un lobo
- �Qu�?
352
00:44:50,380 --> 00:44:52,269
Un lobo...
353
00:44:58,980 --> 00:45:03,861
�Un lobo? anda ya.
Bueno, yo me voy. �Te llevo?
354
00:45:04,020 --> 00:45:07,263
- No, me quedo un rato
- �Quieres que me quede contigo?
355
00:45:07,420 --> 00:45:09,343
No, gracias. Vete.
356
00:45:10,420 --> 00:45:11,864
�No quieres que te lleve a casa
de tu amigo?
357
00:45:11,865 --> 00:45:14,665
No, voy a caminar.
358
00:45:46,060 --> 00:45:49,587
�Y si es �l quien desentierra
los cuerpos?
359
00:45:55,140 --> 00:45:57,620
Evidentemente, no lo sabes.
360
00:46:49,900 --> 00:46:52,301
Hola...
361
00:46:52,460 --> 00:46:57,944
�Es usted polic�a?�Se ocupa usted de
los cuerpos encontrados en las casas?
362
00:46:58,100 --> 00:47:03,266
Yo conoc�a a Catherine Mandrin.
La encontraron en la casa, con los otros.
363
00:47:03,420 --> 00:47:07,311
�Qu� va a hacer usted por ella?
�Y por los otros?
364
00:47:07,460 --> 00:47:09,667
�Para encontrar quien lo hizo?
365
00:47:11,460 --> 00:47:15,988
- �C�mo se llama?
- Laura.
366
00:47:16,140 --> 00:47:21,067
No ha contestado a mi pregunta.
�Qu� va a hacer?
367
00:47:21,220 --> 00:47:23,302
Lo m�s que pueda...
368
00:47:30,420 --> 00:47:32,900
�Por qu� me mira as�?
369
00:47:35,220 --> 00:47:39,623
- �C�mo le miro?
- No lo s�.
370
00:47:42,100 --> 00:47:46,708
�Le parece raro que la gente
se enfade cuando ocurren estas cosas?
371
00:47:47,180 --> 00:47:50,423
Puedo ayudarle, conozco gente aqu�.
372
00:47:53,420 --> 00:47:55,582
S� quienes son.
373
00:48:00,580 --> 00:48:07,304
Por favor, solo uno cortito. El de la
princesa que quer�a salvar a la gente.
374
00:48:07,460 --> 00:48:11,205
Los cuentos son por la noche. Ahora
es temprano. Duerme un poco.
375
00:48:11,206 --> 00:48:12,706
Adem�s los conoces de memoria.
376
00:48:12,860 --> 00:48:15,306
Por favor.
377
00:48:19,820 --> 00:48:26,588
Hab�a una vez, una hermosa princesa
que viv�a sola en un gran castillo.
378
00:48:28,140 --> 00:48:31,986
Estaba tan sola
que se sent�a muy triste.
379
00:48:38,660 --> 00:48:43,951
Un d�a, mientras paseaba
por el bosque...
380
00:48:44,100 --> 00:48:49,743
escuch� una vocesita
que gritaba: socorro, socorro...
381
00:48:55,300 --> 00:48:57,906
La princesa ten�a un poco de miedo.
382
00:48:58,060 --> 00:49:01,781
Ella sab�a que no hay que adentrarse
en el interior del bosque.
383
00:49:35,820 --> 00:49:42,510
Ella sabe que hay alguien que vive all�
hay algo que se mueve en las sombras.
384
00:52:09,211 --> 00:52:15,911
Sigue Les T�moins por
Www.SubAdictos.Net...
33745
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.