All language subtitles for Jane.the.Virgin.S04E05.HDTV.x264-KILLERS - m

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,054 --> 00:00:01,224 Welcome back, friends. 2 00:00:01,281 --> 00:00:03,402 When we left our Jane, she'd rekindled things 3 00:00:03,460 --> 00:00:04,980 with her first love, Adam. 4 00:00:05,047 --> 00:00:07,203 I am all in, Jane. 5 00:00:07,265 --> 00:00:09,169 So, yeah. They were pretty smitten. 6 00:00:09,236 --> 00:00:10,375 And speaking of smitten, 7 00:00:10,437 --> 00:00:12,624 Jane's father Rogelio had finally married 8 00:00:12,691 --> 00:00:13,902 her mother Xiomara. 9 00:00:13,969 --> 00:00:15,447 Only complication, 10 00:00:15,930 --> 00:00:17,336 he had a baby with Darci. 11 00:00:17,403 --> 00:00:18,526 And they named her... 12 00:00:18,593 --> 00:00:20,078 Well, I'll let him explain. 13 00:00:20,145 --> 00:00:21,244 First name, Baby. 14 00:00:21,311 --> 00:00:23,180 My baby sister, Baby. 15 00:00:23,247 --> 00:00:24,946 Yeah. And complicating that... 16 00:00:25,003 --> 00:00:25,939 Oh. 17 00:00:26,006 --> 00:00:27,994 Darci started dating his rival Esteban. 18 00:00:28,052 --> 00:00:30,228 I know. Straight out of a telenovela, right? 19 00:00:30,286 --> 00:00:32,170 Which makes sense, because Rogelio 20 00:00:32,237 --> 00:00:33,888 was a huge telenovela star. 21 00:00:33,955 --> 00:00:36,247 Though right now, he was playing someone very tiny, 22 00:00:36,314 --> 00:00:37,834 who was swallowed by his love interest, 23 00:00:37,891 --> 00:00:39,816 and was currently stuck inside her body. 24 00:00:39,883 --> 00:00:40,974 Just go with it, okay? 25 00:00:41,041 --> 00:00:42,932 And speaking of star-crossed lovers, 26 00:00:42,999 --> 00:00:45,057 Jane and Rafael were currently estranged. 27 00:00:45,124 --> 00:00:47,698 See, he'd lost all his money, and so he was scheming 28 00:00:47,765 --> 00:00:49,908 against his sister Luisa to get his hotel back. 29 00:00:49,975 --> 00:00:52,567 For the last time, I am doing this for my family! 30 00:00:52,634 --> 00:00:56,142 And as for Luisa, well, she made a new friend, Carl. 31 00:00:56,209 --> 00:00:58,397 Only problem... Dr. Luisa introduced me 32 00:00:58,464 --> 00:00:59,568 to her friend Carl, 33 00:00:59,635 --> 00:01:01,418 but there was no one there. 34 00:01:01,485 --> 00:01:03,954 So, yeah, Luisa was definitely struggling. 35 00:01:04,021 --> 00:01:06,817 But Raf didn't know that. He just wanted his hotel back. 36 00:01:06,884 --> 00:01:09,773 So he got into bed with hotel financier Katherine Cortes. 37 00:01:09,840 --> 00:01:12,956 Literally. But he had a change of heart about using her. 38 00:01:13,023 --> 00:01:15,929 And well, the consequences came fast and furious. 39 00:01:16,921 --> 00:01:18,213 I know. 40 00:01:18,280 --> 00:01:20,786 OMG, right? So let's dive in. 41 00:01:21,595 --> 00:01:22,948 Ah, friends. 42 00:01:23,015 --> 00:01:26,507 As you well know, our Jane played many roles. 43 00:01:26,968 --> 00:01:29,610 And so, she had many labels. 44 00:01:30,318 --> 00:01:31,945 She was a mother. 45 00:01:32,038 --> 00:01:34,148 She was a lover. 46 00:01:34,408 --> 00:01:37,351 She was a writer, of course. 47 00:01:37,689 --> 00:01:39,686 But before she was any of those things, 48 00:01:40,935 --> 00:01:42,987 she was a best friend. 49 00:01:43,054 --> 00:01:44,168 To Lina. 50 00:01:44,235 --> 00:01:45,526 Like my new hat? 51 00:01:45,593 --> 00:01:48,766 I stole it from my sisters. 52 00:01:48,941 --> 00:01:50,941 You're gonna get in so much trouble. 53 00:01:51,008 --> 00:01:53,363 Of course, of the two, 54 00:01:53,430 --> 00:01:55,252 Lina was the bold one. 55 00:01:55,319 --> 00:01:57,025 She was adventurous. 56 00:01:57,092 --> 00:01:59,302 Want me to teach you how to put on eye makeup? 57 00:01:59,369 --> 00:02:01,492 Yeah. But no wings. 58 00:02:01,559 --> 00:02:02,826 Then what's even the point? 59 00:02:04,049 --> 00:02:06,173 The kind of person who went for it. 60 00:02:06,392 --> 00:02:07,615 Kiss him. 61 00:02:08,241 --> 00:02:09,531 Which is why Jane knew 62 00:02:09,598 --> 00:02:11,550 her bachelorette party had to be... 63 00:02:11,697 --> 00:02:14,041 A 1930s murder mystery theme? 64 00:02:14,108 --> 00:02:15,061 Really? 65 00:02:15,128 --> 00:02:16,885 I know. I was confused, too. 66 00:02:16,952 --> 00:02:18,761 I had our favorite stripper on hold. 67 00:02:18,828 --> 00:02:21,132 He's my favorite, too. 68 00:02:24,138 --> 00:02:27,697 But, apparently, this is what Lina and Danny want. 69 00:02:27,788 --> 00:02:30,333 So, I will make it totally perfect. 70 00:02:30,400 --> 00:02:33,544 Because that is my solemn duty as Lina's lifetime BFF. 71 00:02:33,611 --> 00:02:35,528 - Oh, no. - Oh, don't tell me 72 00:02:35,595 --> 00:02:36,726 that Dad can't get the costumes. 73 00:02:36,783 --> 00:02:38,558 No. Sorry. 74 00:02:38,625 --> 00:02:40,533 I just realized I forgot to take the pill. 75 00:02:40,600 --> 00:02:42,358 Again? Why are you even still on the pill? 76 00:02:42,425 --> 00:02:43,733 There are so many other options. 77 00:02:43,800 --> 00:02:45,391 The ring, the shot, the patch, the cap. 78 00:02:45,458 --> 00:02:47,464 Look at you, Planned Parenthood. 79 00:02:47,531 --> 00:02:48,951 Thank you. 80 00:02:49,018 --> 00:02:50,590 Anyway, I've tried a few. 81 00:02:50,657 --> 00:02:52,212 Your dad just wants to pull out, but... 82 00:02:52,269 --> 00:02:53,402 Oh. Okay. All right. 83 00:02:53,469 --> 00:02:54,832 I'm gonna get going. 84 00:02:55,023 --> 00:02:57,948 Please tell Dad thank you for the costumes and the props. 85 00:02:58,020 --> 00:02:59,530 Oh. 86 00:03:03,730 --> 00:03:04,993 - Petra? - Everything's fine. 87 00:03:05,060 --> 00:03:06,143 There's nothing to worry about. 88 00:03:06,200 --> 00:03:07,373 What do you mean? Worry about what? 89 00:03:07,430 --> 00:03:08,805 I just said there's nothing to worry about. 90 00:03:08,862 --> 00:03:10,557 Well, that's a really weird way to start a phone call. 91 00:03:10,614 --> 00:03:13,420 - Rafael was in a little car accident. - What? 92 00:03:13,721 --> 00:03:14,975 Little? 93 00:03:15,042 --> 00:03:16,916 He looks like he was hit by a Mack truck. 94 00:03:16,983 --> 00:03:19,362 Or, say, a late model sedan. 95 00:03:19,429 --> 00:03:20,486 But he's fine. Truly. 96 00:03:20,553 --> 00:03:22,274 Uh, actually, we're just about to get discharged, 97 00:03:22,331 --> 00:03:23,903 - so I'm just letting you know. - Okay. 98 00:03:23,970 --> 00:03:25,533 Well, tell him... 99 00:03:25,835 --> 00:03:28,104 - I'm glad he's okay. - I will. 100 00:03:28,322 --> 00:03:31,032 I'm telling you, it wasn't an accident. 101 00:03:31,099 --> 00:03:33,133 Oh, I'm sure. I mean, you basically told Katherine 102 00:03:33,200 --> 00:03:34,920 you were using her before the deal closed. 103 00:03:34,987 --> 00:03:36,356 What were you thinking? 104 00:03:36,423 --> 00:03:38,514 I just couldn't go through with it. 105 00:03:39,454 --> 00:03:41,011 Oh. 106 00:03:41,395 --> 00:03:43,045 You got Villanuevaed. 107 00:03:48,135 --> 00:03:49,692 That's not true. 108 00:03:49,991 --> 00:03:51,771 Or even if it is a little true, 109 00:03:51,848 --> 00:03:53,873 I never would've worked with Katherine long-term. 110 00:03:53,933 --> 00:03:56,439 Obviously, because she's completely nuts. 111 00:03:56,690 --> 00:03:58,089 Oh, you don't think so? 112 00:03:58,156 --> 00:04:00,813 My sister tried to drown me at sea. I have a high bar. 113 00:04:00,880 --> 00:04:02,018 All right. 114 00:04:02,085 --> 00:04:03,598 You are officially discharged. 115 00:04:03,665 --> 00:04:04,868 Wound care. 116 00:04:04,935 --> 00:04:06,173 Keep an eye on the color. 117 00:04:06,240 --> 00:04:07,906 We don't want to be seeing green pus. 118 00:04:07,973 --> 00:04:09,063 We want to see red blood. 119 00:04:09,121 --> 00:04:12,305 This stuff is terrific. Terrific! 120 00:04:12,506 --> 00:04:14,148 Please tell your dad thanks. 121 00:04:14,215 --> 00:04:16,506 Does he want to come, by the way? Or your mom? 122 00:04:16,573 --> 00:04:18,048 We still have some roles to assign. 123 00:04:18,115 --> 00:04:19,885 He'll be shooting, but I'll ask my mom. 124 00:04:19,952 --> 00:04:22,728 Yeah, tell your grandma to come, too. 125 00:04:22,795 --> 00:04:24,190 That's a great idea! 126 00:04:24,257 --> 00:04:25,595 We need a dowager. 127 00:04:25,662 --> 00:04:27,213 - Seriously? - Hey! 128 00:04:27,280 --> 00:04:28,815 So sorry I'm late, babe. 129 00:04:28,882 --> 00:04:31,433 Oh, my God. Still with the "babe." 130 00:04:31,666 --> 00:04:34,057 I mean, nice to see you again. 131 00:04:34,360 --> 00:04:35,951 Don't mess things up this time. 132 00:04:36,018 --> 00:04:37,240 I'm trying really hard not to. 133 00:04:38,365 --> 00:04:39,646 Congratulations, bride-to-be. 134 00:04:39,704 --> 00:04:40,731 Thank you. 135 00:04:40,789 --> 00:04:42,190 This is my fiancé, Danny. 136 00:04:42,257 --> 00:04:43,580 - Hey. - Hey. 137 00:04:43,691 --> 00:04:45,028 You look so familiar. 138 00:04:45,095 --> 00:04:46,780 Yeah, you do, too, actually. 139 00:04:46,847 --> 00:04:48,098 Did you ever live in New York? 140 00:04:48,165 --> 00:04:49,300 Yeah. Fort Greene. 141 00:04:49,367 --> 00:04:50,699 Oh, I had a bunch of friends there. 142 00:04:50,756 --> 00:04:52,180 Uh, do you know Joey Brixton? 143 00:04:52,247 --> 00:04:53,819 - Jenny Lawson? - Mm... 144 00:04:53,947 --> 00:04:55,422 Let me check our mutuals. 145 00:04:55,550 --> 00:04:58,074 See? They're destined to be friends. 146 00:05:00,396 --> 00:05:01,441 Wait. 147 00:05:01,508 --> 00:05:04,092 Yeah, you two used to date, right? 148 00:05:04,437 --> 00:05:05,727 Yeah. 149 00:05:06,181 --> 00:05:07,636 Ooh. 150 00:05:08,494 --> 00:05:10,970 Oh, sh-she's really pretty. 151 00:05:11,037 --> 00:05:12,171 Not her. 152 00:05:12,238 --> 00:05:14,254 Him. 153 00:05:14,321 --> 00:05:15,644 Oh. 154 00:05:16,324 --> 00:05:17,884 Cool. 155 00:05:17,951 --> 00:05:19,570 He's also very pretty. 156 00:05:19,738 --> 00:05:22,933 *JANE THE VIRGIN* Season 04 Episode 07 157 00:05:25,075 --> 00:05:27,066 Title: "Chapter Sixty-Nine" 158 00:05:27,230 --> 00:05:29,571 So, you're bisexual? 159 00:05:29,837 --> 00:05:31,927 If you're into labels. 160 00:05:32,436 --> 00:05:34,797 You date men and women? 161 00:05:35,413 --> 00:05:38,751 I had a boyfriend in art school when everyone was experimenting, 162 00:05:38,818 --> 00:05:41,232 and another in Fort Greene when everyone wasn't. 163 00:05:41,299 --> 00:05:42,926 Cool. 164 00:05:43,897 --> 00:05:46,589 It's just, we've had so many long talks. 165 00:05:46,687 --> 00:05:48,375 How come you never mentioned this? 166 00:05:48,442 --> 00:05:49,678 It just didn't really feel that relevant. 167 00:05:49,735 --> 00:05:51,565 I mean, more relevant than who'd win 168 00:05:51,622 --> 00:05:54,106 in an epic battle between Batman and Wolverine. 169 00:05:54,173 --> 00:05:56,308 Which has been discussed at length. 170 00:05:56,375 --> 00:05:58,585 And I guess I was nervous. 171 00:05:59,112 --> 00:06:01,570 It's become an issue with people I've dated before. 172 00:06:03,223 --> 00:06:06,148 Well, you've nev n dated me before. 173 00:06:07,201 --> 00:06:08,385 Okay, you have. 174 00:06:08,452 --> 00:06:09,470 N-Not recently. 175 00:06:09,537 --> 00:06:11,009 My point is, is... 176 00:06:11,481 --> 00:06:12,913 I'm totally okay with it. 177 00:06:12,973 --> 00:06:14,263 You have exes, I have exes. 178 00:06:14,330 --> 00:06:15,820 Everybody has exes. 179 00:06:16,062 --> 00:06:17,493 I'm trying, I'm trying! 180 00:06:17,560 --> 00:06:20,039 - How hard can it be? Just... - Don't-don't pull! 181 00:06:20,106 --> 00:06:21,626 I'm sorry! I'm just a little stressed. 182 00:06:21,683 --> 00:06:23,875 New role for Petra: nursemaid. 183 00:06:23,942 --> 00:06:26,217 Don't be. We're gonna find another investor, 184 00:06:26,284 --> 00:06:27,557 and we'll make another offer. 185 00:06:28,704 --> 00:06:30,584 Unless Katherine tells Luisa what we were doing. 186 00:06:30,650 --> 00:06:32,310 The woman already ran me over. 187 00:06:32,377 --> 00:06:34,070 I think she got her revenge. 188 00:06:35,716 --> 00:06:37,870 I know Rafael was working with Katherine Cortes. 189 00:06:37,937 --> 00:06:39,517 Guess she wanted a little more. 190 00:06:39,584 --> 00:06:41,423 What are you doing here? Security! 191 00:06:42,008 --> 00:06:44,260 - Someone call security! - Luisa! Luisa! 192 00:06:44,327 --> 00:06:46,818 Rafael was just in an awful car accident. Look at him. 193 00:06:46,980 --> 00:06:48,637 Please. Like I would ever 194 00:06:48,704 --> 00:06:51,462 fall for that. It's obviously a sympathy ploy. 195 00:06:52,441 --> 00:06:53,403 - What? - Ah. Oh. 196 00:06:53,470 --> 00:06:55,347 - So it's not a sympathy ploy. - Luisa, please. 197 00:06:55,414 --> 00:06:57,072 Can he just stay here till he gets better? 198 00:06:57,139 --> 00:06:58,363 Look, there's a guest room. 199 00:06:58,430 --> 00:07:00,060 No. And if you ever step foot 200 00:07:00,127 --> 00:07:02,166 on my property again, I will have you arrested. 201 00:07:02,233 --> 00:07:04,206 When did you become such a nasty, 202 00:07:04,273 --> 00:07:05,590 - hateful person... - Me? Me? No. 203 00:07:05,657 --> 00:07:06,988 - You're the horrible person, - incapable of forgiveness 204 00:07:07,045 --> 00:07:08,837 - and compassion?! - You can pretend you're not, but you are. 205 00:07:08,894 --> 00:07:10,326 You're obsessed with money and power, 206 00:07:10,383 --> 00:07:11,620 just like Dad. 207 00:07:11,972 --> 00:07:13,528 Mommy! 208 00:07:14,965 --> 00:07:16,378 Everything's fine. 209 00:07:16,445 --> 00:07:17,915 Why don't you take the girls down to the gift shop? 210 00:07:17,972 --> 00:07:20,600 We don't really need another sparkly turtle. 211 00:07:20,667 --> 00:07:22,625 Which brings us to... 212 00:07:23,165 --> 00:07:24,209 Alba. 213 00:07:24,276 --> 00:07:26,653 See, she, too, plays many roles. 214 00:07:31,346 --> 00:07:32,969 Jorge's girlfriend. 215 00:07:34,308 --> 00:07:35,636 Hi, girls. 216 00:07:35,766 --> 00:07:37,355 What can I get for you? 217 00:07:37,431 --> 00:07:39,074 Top merchandiser. 218 00:07:39,141 --> 00:07:41,299 Daddy's getting kicked out of the hotel again, 219 00:07:41,366 --> 00:07:43,538 so we're supposed to buy something. 220 00:07:46,860 --> 00:07:49,118 And captain of Team Rafael. 221 00:07:52,827 --> 00:07:55,522 You said it was a little car accident. 222 00:07:55,653 --> 00:07:57,573 Well, technically, Petra said that. 223 00:07:57,643 --> 00:07:59,593 What happened, Daddy? 224 00:07:59,660 --> 00:08:02,785 I didn't look both ways before I crossed the street. 225 00:08:12,025 --> 00:08:13,449 Hmm? 226 00:08:14,862 --> 00:08:16,953 What happened? Where were you? 227 00:08:17,164 --> 00:08:19,021 I broke up with Katherine. 228 00:08:19,088 --> 00:08:20,708 I told her the truth, 229 00:08:20,871 --> 00:08:22,337 that I was using her, 230 00:08:22,404 --> 00:08:25,095 and she got pissed and tried to run me over. 231 00:08:25,651 --> 00:08:27,388 - What? - Yeah. 232 00:08:27,472 --> 00:08:30,068 She's denying it, but she did it on purpose. 233 00:08:30,135 --> 00:08:31,252 And yes, 234 00:08:31,319 --> 00:08:34,004 you were right. About her, and about this whole thing 235 00:08:34,071 --> 00:08:35,720 being a bad idea, but I really don't need 236 00:08:35,787 --> 00:08:37,647 "I told you so" right now, okay? 237 00:08:43,096 --> 00:08:45,287 Rafael. 238 00:08:47,088 --> 00:08:49,254 What has happened to you? 239 00:08:49,321 --> 00:08:50,732 To us? 240 00:08:50,799 --> 00:08:53,600 That you think I would ever say that? 241 00:08:53,667 --> 00:08:55,247 I'm just happy that you're okay, 242 00:08:55,314 --> 00:08:58,454 and I just really want us to be okay. 243 00:08:58,545 --> 00:09:00,524 Yup. Just a fantasy. 244 00:09:00,591 --> 00:09:01,968 Here's what she really said. 245 00:09:02,035 --> 00:09:04,712 Well, let me know if you need anything. 246 00:09:04,779 --> 00:09:05,922 I'm gonna go to bed. 247 00:09:16,417 --> 00:09:17,607 - Hi. - Hi. 248 00:09:17,674 --> 00:09:19,010 Hey. 249 00:09:19,077 --> 00:09:20,682 - Oh. - Hi. 250 00:09:20,914 --> 00:09:22,135 What's going on? 251 00:09:22,202 --> 00:09:23,724 I just wanted to stop by. 252 00:09:23,791 --> 00:09:24,975 Danny's at the airport, 253 00:09:25,042 --> 00:09:27,548 picking up some of his friends for the party. 254 00:09:27,908 --> 00:09:29,514 Hmm. Oh. You okay? 255 00:09:29,581 --> 00:09:30,904 Totally, yes. 256 00:09:30,971 --> 00:09:32,298 But listen, I'd love for you 257 00:09:32,365 --> 00:09:33,985 to spend some time with Danny this weekend. 258 00:09:34,042 --> 00:09:35,042 One-on-one. 259 00:09:35,100 --> 00:09:36,216 Oh. Sure. 260 00:09:36,283 --> 00:09:37,637 I'd love to get to know him better. 261 00:09:37,694 --> 00:09:39,146 Perfect. Great. 262 00:09:39,213 --> 00:09:40,823 Because I'm not sure I should marry him, 263 00:09:40,890 --> 00:09:42,984 and I need you to tell me what to do. 264 00:09:46,145 --> 00:09:48,838 - Lina, back up. - Oh, God. 265 00:09:48,905 --> 00:09:50,039 What's going on? 266 00:09:50,106 --> 00:09:51,385 Did you and Danny fight? 267 00:09:51,452 --> 00:09:53,876 No. We never fight. 268 00:09:53,943 --> 00:09:55,630 And maybe that's part of the problem. 269 00:09:55,697 --> 00:09:58,214 Uh, what problem? 270 00:09:58,281 --> 00:09:59,811 Where is this even coming from? 271 00:09:59,878 --> 00:10:02,084 My sisters staged an intervention. 272 00:10:02,619 --> 00:10:04,639 They are convinced that I'm making a mistake. 273 00:10:04,706 --> 00:10:07,032 They think I'll be vorced by Christmas. 274 00:10:07,099 --> 00:10:08,743 A-And what if they're right? 275 00:10:08,810 --> 00:10:09,892 They know me. 276 00:10:09,959 --> 00:10:11,445 And they've all been divorced. 277 00:10:11,512 --> 00:10:13,905 Which just means they picked badly for themselves, 278 00:10:13,972 --> 00:10:15,064 not that you did. 279 00:10:15,131 --> 00:10:17,155 Come on. You fell in love with Danny for a reason. 280 00:10:17,222 --> 00:10:18,807 What are some of the thi ts you love about him? 281 00:10:18,864 --> 00:10:20,722 Well, he's-he's so sweet, 282 00:10:20,789 --> 00:10:23,795 and smart and so supportive. 283 00:10:23,867 --> 00:10:24,922 Plus, he's great in bed. 284 00:10:24,989 --> 00:10:26,986 God, what a nightmare. You poor thing. 285 00:10:27,053 --> 00:10:29,300 But he's such a square sometimes. 286 00:10:29,367 --> 00:10:30,456 What do you mean? 287 00:10:30,523 --> 00:10:32,942 He has bisexual friends from Fort Greene. 288 00:10:33,009 --> 00:10:35,561 This murder mystery theme? 289 00:10:35,628 --> 00:10:37,542 It was supposed to be 290 00:10:37,609 --> 00:10:39,766 a bachelor/bachelorette party. 291 00:10:39,833 --> 00:10:42,692 Why would he think that I would like something like that? 292 00:10:42,759 --> 00:10:45,054 I don't want to have to learn a bunch of new words 293 00:10:45,121 --> 00:10:46,349 for my bachelorette party. 294 00:10:46,416 --> 00:10:47,911 What the hell is a dowager?! 295 00:10:47,978 --> 00:10:50,495 A widow who got her title from her late husband. 296 00:10:51,056 --> 00:10:54,281 Look, Lina, I was... 297 00:10:54,352 --> 00:10:55,761 surprised by the theme, too. 298 00:10:55,828 --> 00:10:59,130 See? And, Jane, he likes to ski. 299 00:10:59,197 --> 00:11:01,038 You know how much I hate the cold. 300 00:11:01,105 --> 00:11:03,955 Plus, he doesn't have a spontaneous bone in his body. 301 00:11:04,022 --> 00:11:05,865 What if I want us to quit our jobs 302 00:11:05,932 --> 00:11:07,757 and travel the world for a year? 303 00:11:07,824 --> 00:11:09,537 I mean, do you? 304 00:11:09,604 --> 00:11:12,256 Assuming it's first-class airfare 305 00:11:12,323 --> 00:11:14,579 and five-star hotels, which he would never go for 306 00:11:14,646 --> 00:11:16,410 because he's so freaking practical! 307 00:11:16,477 --> 00:11:18,387 Okay, you're spiraling. 308 00:11:18,454 --> 00:11:20,359 I know. 309 00:11:20,685 --> 00:11:23,570 Which is why I need you to tell me what to do. 310 00:11:23,637 --> 00:11:25,631 Not your place, and not your role. 311 00:11:25,698 --> 00:11:27,537 Just tell Lina that Danny is great, 312 00:11:27,604 --> 00:11:29,501 and you're completely on board with the two of them. 313 00:11:29,558 --> 00:11:31,949 It's just the two of us. No Baby. 314 00:11:32,016 --> 00:11:33,798 But she asked for my help. 315 00:11:33,865 --> 00:11:35,297 I mean, don't I owe it to her 316 00:11:35,364 --> 00:11:37,288 to give my honest opinion no matter what? 317 00:11:37,355 --> 00:11:39,246 If you want to stay friends with her, no. 318 00:11:39,313 --> 00:11:41,204 I absolutely want to stay friends with you. 319 00:11:41,525 --> 00:11:42,815 Sexy friends. 320 00:11:43,213 --> 00:11:45,471 Tell Dad I can hear him. 321 00:11:46,290 --> 00:11:47,745 It's a lose-lose 322 00:11:47,812 --> 00:11:49,045 situation, Janie. 323 00:11:49,112 --> 00:11:50,136 If you say he sucks, 324 00:11:50,203 --> 00:11:51,501 and she marries him anyway, 325 00:11:51,568 --> 00:11:53,638 that will always be between you. 326 00:11:56,764 --> 00:11:58,405 And again, friends, 327 00:11:58,472 --> 00:12:00,897 there was just so much she wanted to say. 328 00:12:00,964 --> 00:12:04,037 Trust me, just leave well enough alone, Jane. 329 00:12:09,234 --> 00:12:10,566 Now what's wrong? 330 00:12:10,633 --> 00:12:12,124 There's something I want to talk with you about 331 00:12:12,181 --> 00:12:13,237 before we have sex. 332 00:12:13,304 --> 00:12:15,043 Okay, a quick something, huh? 333 00:12:15,110 --> 00:12:18,151 - Ideally. - Mm. 334 00:12:18,236 --> 00:12:20,493 I want you to get a vasectomy. 335 00:12:20,994 --> 00:12:22,907 Oh... I think 336 00:12:22,974 --> 00:12:26,152 it's a language thing, you know, but I thought you said... 337 00:12:26,219 --> 00:12:28,792 I did. I want you to get a vasectomy. 338 00:12:29,573 --> 00:12:32,039 Are you insane, woman?! 339 00:12:32,106 --> 00:12:34,198 It's a very common and safe procedure, 340 00:12:34,265 --> 00:12:35,641 and I'm tired of taking the pill. 341 00:12:35,708 --> 00:12:37,118 Well, then, tie your tubes. 342 00:12:37,185 --> 00:12:38,576 That's an invasive surgery. 343 00:12:38,643 --> 00:12:40,915 A vasectomy is just a snip... in and out. 344 00:12:40,982 --> 00:12:42,993 Well, the answer is no. 345 00:12:43,060 --> 00:12:46,283 I'm not being... neutered, and that's that. 346 00:12:46,350 --> 00:12:48,293 Never. No way. It's not gonna happen. 347 00:12:48,360 --> 00:12:50,066 Stop being such a baby. 348 00:12:50,133 --> 00:12:52,810 Well, "Baby" is the greatest name in the world, 349 00:12:52,877 --> 00:12:54,851 so I will take that as a compliment, 350 00:12:54,918 --> 00:12:58,191 no matter how it was intended. 351 00:12:58,583 --> 00:13:01,074 And speaking of penis panic... 352 00:13:02,346 --> 00:13:04,804 Here you go. 353 00:13:05,062 --> 00:13:07,409 - Nice tats. - Oh, thanks. 354 00:13:07,476 --> 00:13:11,150 ♪♪ 355 00:13:19,203 --> 00:13:21,465 So, is... is that your type? 356 00:13:21,686 --> 00:13:23,352 - What? - Just asking. 357 00:13:23,419 --> 00:13:25,137 If I'm into the waiter? 358 00:13:25,420 --> 00:13:26,672 I, uh, I didn't notice, 359 00:13:26,739 --> 00:13:28,277 because I'm with you. 360 00:13:28,619 --> 00:13:30,027 Right. 361 00:13:30,765 --> 00:13:32,942 Sorry, I'm acting weird. 362 00:13:33,009 --> 00:13:35,665 I'm just trying to wrap my head around it 363 00:13:35,732 --> 00:13:37,670 because I'm not into women. 364 00:13:37,876 --> 00:13:40,693 Maybe. Or maybe you just haven't 365 00:13:40,760 --> 00:13:42,503 explored that side of yourself. 366 00:13:43,174 --> 00:13:44,741 Just to let you know, my shift is over, 367 00:13:44,808 --> 00:13:46,682 but my colleague Justine will treat you right. 368 00:13:46,749 --> 00:13:48,531 It's been a pleasure. 369 00:13:53,271 --> 00:13:57,206 ♪♪ 370 00:13:59,356 --> 00:14:00,995 Is that a yes on the refill? 371 00:14:01,791 --> 00:14:04,571 Sorry, yes. Thank you so much. 372 00:14:04,690 --> 00:14:05,935 You're welcome. 373 00:14:07,869 --> 00:14:10,015 Hey, look, is this something that's gonna get in our way? 374 00:14:10,072 --> 00:14:11,113 What? No. 375 00:14:11,180 --> 00:14:13,204 Because you seem pretty hung up on it. 376 00:14:13,290 --> 00:14:15,379 Honestly, I'm not. 377 00:14:15,446 --> 00:14:18,382 I'm completely hung up on it. And I don't want to be. 378 00:14:18,449 --> 00:14:20,325 Well, it makes sense that you are. 379 00:14:20,392 --> 00:14:22,913 Yeah, because it took him so long to tell me. 380 00:14:22,980 --> 00:14:25,388 And because there's a double standard, you know? 381 00:14:25,455 --> 00:14:27,728 When women hook up, it's looked at as sexy, 382 00:14:27,795 --> 00:14:29,564 but men are immediately marginalized 383 00:14:29,631 --> 00:14:32,698 because our whole culture revolves around the male gaze. 384 00:14:38,989 --> 00:14:40,857 I'm not exactly following all that, 385 00:14:40,924 --> 00:14:42,580 but I hear you about the double standards. 386 00:14:42,647 --> 00:14:44,328 Your dad's killing me. 387 00:14:44,395 --> 00:14:45,600 He said no to the vasectomy? 388 00:14:45,667 --> 00:14:47,530 Again, he started talking about pulling out. 389 00:14:47,597 --> 00:14:49,940 Ma... ugh! 390 00:14:50,007 --> 00:14:51,781 Again, I'm pulling out of this conversation. 391 00:14:51,848 --> 00:14:53,610 We were talking about Ro's vasectomy. 392 00:14:53,677 --> 00:14:54,677 Ah. 393 00:14:58,563 --> 00:15:00,214 He owns more makeup than I do. 394 00:15:00,281 --> 00:15:02,446 He's campaigning to be the next Cover Girl. 395 00:15:13,791 --> 00:15:16,905 Mom! 396 00:15:21,392 --> 00:15:24,183 Okay, now I'm pulling out of this conversation. 397 00:15:24,529 --> 00:15:26,489 Ah, the good old days. 398 00:15:26,556 --> 00:15:28,778 Is this a farthing or a tuppence? 399 00:15:29,673 --> 00:15:30,957 I'm gonna say a tuppence. 400 00:15:31,024 --> 00:15:32,335 Oh. 401 00:15:32,402 --> 00:15:34,663 Sorry, trick question. It's a ha'penny. 402 00:15:34,730 --> 00:15:36,902 Oh. 403 00:15:37,053 --> 00:15:39,831 Uh, so, where is Lina? 404 00:15:39,898 --> 00:15:41,174 Running a last-minute errand. 405 00:15:41,241 --> 00:15:43,380 Oh... 406 00:15:50,561 --> 00:15:51,634 Guess Jane's spending 407 00:15:51,691 --> 00:15:54,055 that one-on-one time with Danny right now. 408 00:15:57,410 --> 00:15:59,643 Ah, yes, we last left our Jane 409 00:15:59,710 --> 00:16:01,301 in a most uncomfortable role. 410 00:16:08,852 --> 00:16:12,830 So, uh, have you done a murder mystery party before? 411 00:16:12,897 --> 00:16:14,932 Yep. Never been the Duke though. 412 00:16:14,999 --> 00:16:16,427 - Hmm. - I've been the Constable 413 00:16:16,494 --> 00:16:17,602 and the Butler before. 414 00:16:17,669 --> 00:16:19,259 Stuck being the Silversmith twice. 415 00:16:19,326 --> 00:16:20,538 Don't even get me started. 416 00:16:20,605 --> 00:16:21,868 I think you started. 417 00:16:23,007 --> 00:16:24,208 Sure, I may have rigged it 418 00:16:24,275 --> 00:16:26,316 so I was assigned the part, but I figure I can, 419 00:16:26,383 --> 00:16:27,934 since I'm the groom and all. 420 00:16:28,244 --> 00:16:30,003 I mean, if not now, when, right? 421 00:16:31,768 --> 00:16:32,845 Quick, Jane, 422 00:16:32,902 --> 00:16:34,197 think of something to say. 423 00:16:34,264 --> 00:16:37,216 Uh, so, you're an accountant, right? 424 00:16:37,283 --> 00:16:39,094 I am, indeed. 425 00:16:39,161 --> 00:16:41,381 And how long have you been doing that for? 426 00:16:41,781 --> 00:16:43,283 Five years. 427 00:16:43,350 --> 00:16:44,896 No, six. 428 00:16:44,963 --> 00:16:47,517 No, wait, five. Definitely five. 429 00:16:47,584 --> 00:16:49,186 Five. Great. 430 00:16:49,253 --> 00:16:52,737 And, uh, if you weren't an accountant... 431 00:16:52,804 --> 00:16:54,172 You know what, six! 432 00:16:54,239 --> 00:16:55,902 Thought he was good with numbers. 433 00:16:55,959 --> 00:16:57,330 Six. Got it. 434 00:16:57,515 --> 00:16:58,939 And if you weren't an accountant, 435 00:16:59,006 --> 00:17:01,712 and you could have any job in the world, what would it be? 436 00:17:01,866 --> 00:17:04,003 You know, I actually like being an accountant. 437 00:17:04,187 --> 00:17:06,644 It's steady, consistent... 438 00:17:06,713 --> 00:17:08,308 I don't like a lot of drama. 439 00:17:08,946 --> 00:17:10,283 This is the most dramatic scene 440 00:17:10,340 --> 00:17:11,822 in the whole telenovela. 441 00:17:11,889 --> 00:17:13,613 - I know! - Oh, thank God. 442 00:17:13,670 --> 00:17:15,078 I was starting to fall asleep. 443 00:17:15,145 --> 00:17:17,013 But I cannot find the truth in it. 444 00:17:17,080 --> 00:17:19,382 And finding the truth is very important 445 00:17:19,449 --> 00:17:21,350 to my journey as an actor. 446 00:17:21,417 --> 00:17:23,250 The truth is that you're saying good-bye 447 00:17:23,317 --> 00:17:24,637 to the kidney stone that has been 448 00:17:24,703 --> 00:17:26,265 your steadfast companion for your journey 449 00:17:26,322 --> 00:17:28,315 down the lady scientist's urinary tract. 450 00:17:28,382 --> 00:17:32,155 Come on, this is our big Cast Away rip-off. 451 00:17:33,875 --> 00:17:36,236 Homage. And I'm just having trouble 452 00:17:36,303 --> 00:17:38,096 connecting with the good-bye speech. 453 00:17:38,163 --> 00:17:40,436 Well, I'm sure you'll find it on the day. 454 00:17:40,701 --> 00:17:42,425 That's lunch. 455 00:17:45,592 --> 00:17:47,636 Ah, yes, you'll recall 456 00:17:47,703 --> 00:17:50,943 Ro and Esteban recently had a relationship breakthrough. 457 00:17:51,045 --> 00:17:52,944 I hate him. Stay calm. 458 00:17:53,011 --> 00:17:54,517 Yeah, it didn't last. 459 00:17:54,574 --> 00:17:55,845 Hi, guys. 460 00:17:55,917 --> 00:17:59,246 I call this the Bond and Tone. 461 00:17:59,387 --> 00:18:02,463 Keeps me fit and firm, and puts Baby right down. 462 00:18:02,530 --> 00:18:04,669 Well, she's going to wake up when you transfer her. 463 00:18:04,736 --> 00:18:07,208 Oh, don't worry, I have this down to a science. 464 00:18:07,820 --> 00:18:09,486 Yes... oh. 465 00:18:10,146 --> 00:18:12,779 I just take to child rearing so naturally. 466 00:18:12,846 --> 00:18:15,639 In fact, Darci and I are already talking about number two. 467 00:18:15,706 --> 00:18:17,547 The only number two you're having is in the bathroom. 468 00:18:17,604 --> 00:18:19,495 You never had a number one. 469 00:18:19,562 --> 00:18:21,005 Hey, Esteban, 470 00:18:21,072 --> 00:18:23,263 what if Darci didn't want another kid? 471 00:18:23,330 --> 00:18:26,042 Oh, well, of course, it's up to her. 472 00:18:26,213 --> 00:18:27,773 Whatever Darci desires. 473 00:18:27,840 --> 00:18:29,078 Wow. 474 00:18:29,145 --> 00:18:30,935 Sounds like you'd do anything for her. 475 00:18:31,002 --> 00:18:33,049 Of course. If she is happy, 476 00:18:33,506 --> 00:18:35,163 I am happy. 477 00:18:36,471 --> 00:18:39,013 - Very clever. - Just proving a point. 478 00:18:39,080 --> 00:18:41,438 Would snipping me really make you happy, Xiomara? 479 00:18:41,505 --> 00:18:43,512 It would. 480 00:18:43,765 --> 00:18:47,123 And I think it would make you happy, too. 481 00:18:48,462 --> 00:18:50,104 Are you not wearing a bra? 482 00:18:50,171 --> 00:18:51,471 Looks like someone's taking 483 00:18:51,528 --> 00:18:53,512 her mother's advice. I must have forgotten. 484 00:18:53,579 --> 00:18:55,565 - Mm. - It's funny. I didn't realize 485 00:18:55,632 --> 00:18:57,875 how much the fear of getting pregnant 486 00:18:57,942 --> 00:19:01,382 was holding me back, sexually. 487 00:19:01,797 --> 00:19:04,449 - Go on. - Well, maybe it's silly, 488 00:19:04,516 --> 00:19:09,725 but I feel like once that tiny bit of fear is lifted, 489 00:19:10,209 --> 00:19:13,000 I'll be able to fully express myself. 490 00:19:13,067 --> 00:19:15,929 - Mm. - And it would be so simple, really. 491 00:19:15,996 --> 00:19:19,207 Just snip, snip. 492 00:19:20,310 --> 00:19:21,435 Boom. 493 00:19:21,502 --> 00:19:23,156 All right, make the appointment. 494 00:19:23,223 --> 00:19:25,059 Boom. 495 00:19:31,099 --> 00:19:33,018 - Are you okay? - My laptop fell, 496 00:19:33,085 --> 00:19:34,520 I-I didn't mean to wake you. 497 00:19:37,568 --> 00:19:39,970 It's-it's okay. I'm fine. 498 00:19:40,141 --> 00:19:41,213 I'm fine. 499 00:19:41,280 --> 00:19:42,899 And, friends, again, 500 00:19:42,956 --> 00:19:44,561 there was so much to say, 501 00:19:44,628 --> 00:19:46,526 but that wasn't Jane's role anymore. 502 00:19:46,593 --> 00:19:48,102 Then why aren't you asleep? 503 00:19:48,169 --> 00:19:50,368 But she didn't care. 504 00:19:50,828 --> 00:19:52,751 What is it? 505 00:19:54,207 --> 00:19:56,165 Rafael... 506 00:19:57,224 --> 00:20:01,016 I don't... I don't know, I just feel, um... 507 00:20:02,890 --> 00:20:04,380 lost. 508 00:20:04,718 --> 00:20:05,998 I keep replaying everything 509 00:20:06,065 --> 00:20:08,938 in my mind that happened, 510 00:20:09,476 --> 00:20:11,988 and how I got here. 511 00:20:12,460 --> 00:20:14,518 I mean, she ran me over. 512 00:20:14,789 --> 00:20:17,748 And then I think about the hotel, you know. 513 00:20:17,815 --> 00:20:20,972 And the money... like, what if it's all really gone? 514 00:20:22,415 --> 00:20:23,703 But then I get mad at myself because 515 00:20:23,760 --> 00:20:26,032 then I sound like my father... or my ex-father. 516 00:20:26,227 --> 00:20:28,270 And then I know I shouldn't even be thinking that 517 00:20:28,337 --> 00:20:31,244 because I'm lucky to be alive. 518 00:20:31,418 --> 00:20:34,546 And I know that. 519 00:20:34,840 --> 00:20:36,230 I'm lucky. 520 00:20:39,933 --> 00:20:43,826 It's okay to not feel lucky. 521 00:20:45,367 --> 00:20:47,357 You shouldn't even be talking to me. 522 00:20:47,822 --> 00:20:51,280 Hey, you're family. 523 00:20:52,472 --> 00:20:54,504 Family shows up. 524 00:20:55,767 --> 00:20:57,951 Plus, you know I love you. 525 00:20:58,018 --> 00:20:59,129 Not romantically. 526 00:21:01,542 --> 00:21:05,064 You think I should, um, just give it all up? 527 00:21:05,131 --> 00:21:07,670 Just forget about the... 528 00:21:07,741 --> 00:21:10,549 the trust and the hotel and just start over? 529 00:21:10,616 --> 00:21:13,122 It doesn't matter what I think. 530 00:21:13,260 --> 00:21:15,885 I think that I have to. 531 00:21:17,619 --> 00:21:19,876 Uh, you can, you can go back to bed now. 532 00:21:20,147 --> 00:21:22,171 I know. 533 00:21:32,120 --> 00:21:34,240 Ah, friends, we left with change 534 00:21:34,304 --> 00:21:35,854 upon the horizon. 535 00:21:37,150 --> 00:21:38,767 - Is that better? - Yes. 536 00:21:38,917 --> 00:21:42,108 So, I prepared a few questions about the... 537 00:21:42,175 --> 00:21:44,344 Castration? ...procedure. 538 00:21:44,411 --> 00:21:48,060 First, you've worked on other celebrity penises? 539 00:21:48,127 --> 00:21:50,898 Yes. I've done vasectomies for many other celebrities. 540 00:21:50,965 --> 00:21:52,837 - Who? - I can't say specspically, 541 00:21:52,904 --> 00:21:54,359 but, uh, pretty big stars. 542 00:21:54,426 --> 00:21:58,504 More or less famous than Michael Douglas? 543 00:21:58,571 --> 00:22:01,162 Exactly as famous as Michael Douglas. 544 00:22:02,797 --> 00:22:05,345 The snipping, is it painful? 545 00:22:05,412 --> 00:22:07,570 Not at all. We use a local anesthetic. 546 00:22:07,899 --> 00:22:09,169 What if I change my mind? 547 00:22:09,236 --> 00:22:11,734 The procedure is totally reversible and, of course, 548 00:22:11,801 --> 00:22:13,725 this will make things much easier for your wife. 549 00:22:13,806 --> 00:22:14,919 That's why I'm here. 550 00:22:14,986 --> 00:22:17,122 She already had her life derailed by Baby. 551 00:22:17,189 --> 00:22:18,347 Oh, you had a baby. 552 00:22:18,414 --> 00:22:19,989 Yes, my baby Baby. 553 00:22:20,056 --> 00:22:22,047 Just continue. 554 00:22:23,413 --> 00:22:25,020 I want to do this for you. 555 00:22:25,087 --> 00:22:26,258 Great. 556 00:22:27,163 --> 00:22:29,626 But I just don't think I can. 557 00:22:32,035 --> 00:22:33,972 Also having trouble pulling the trigger... 558 00:22:34,029 --> 00:22:34,967 Oh, Jane. 559 00:22:35,034 --> 00:22:36,370 Here you are. 560 00:22:36,437 --> 00:22:37,520 Finally. 561 00:22:37,587 --> 00:22:38,977 What did you think? 562 00:22:39,415 --> 00:22:40,712 - Hmm? - About Danny. 563 00:22:40,779 --> 00:22:42,672 Just tell Lina that Danny is great 564 00:22:42,739 --> 00:22:44,866 and you're completely on board with the two of them. 565 00:22:44,933 --> 00:22:47,224 He's great. I'm completely on board. Marry him. 566 00:22:47,291 --> 00:22:49,371 Yeah? What-what made you think that? 567 00:22:50,167 --> 00:22:52,921 Well, he's-he's really interesting 568 00:22:52,988 --> 00:22:57,963 and smart and he clearly loves you so much. 569 00:22:58,603 --> 00:23:00,843 So you have absolutely no doubts? 570 00:23:00,910 --> 00:23:02,400 - Yes. - You hesitated. 571 00:23:02,467 --> 00:23:04,829 - I didn't. - Lady, give it to me. 572 00:23:04,896 --> 00:23:06,048 Now. 573 00:23:06,769 --> 00:23:08,586 Okay, look... 574 00:23:09,072 --> 00:23:11,387 it was a little hard to find a groove with him, 575 00:23:11,454 --> 00:23:12,777 you know, conversationally. 576 00:23:12,844 --> 00:23:13,825 Because he's boring! 577 00:23:13,892 --> 00:23:15,525 I knew it! I didn't say "boring." 578 00:23:15,592 --> 00:23:17,018 Well, not exactly. 579 00:23:17,085 --> 00:23:18,581 Oh, my God. 580 00:23:18,648 --> 00:23:19,772 What was I thinking? 581 00:23:19,839 --> 00:23:21,653 We are complete opposites. 582 00:23:21,818 --> 00:23:23,999 I should be with someone sexy 583 00:23:24,066 --> 00:23:26,742 and edgy and bisexual, like Adam. 584 00:23:26,809 --> 00:23:28,229 Do you think I should call off the wedding? 585 00:23:28,286 --> 00:23:29,214 No. 586 00:23:29,281 --> 00:23:31,440 I talked to the guy for 30 minutes. 587 00:23:31,507 --> 00:23:34,984 A-And it's not about me, Lina, or your sisters. 588 00:23:35,051 --> 00:23:37,400 It's about you. How do you feel? 589 00:23:37,467 --> 00:23:38,987 How do I feel? 590 00:23:39,054 --> 00:23:41,227 Bad, Carl. Bad. 591 00:23:41,294 --> 00:23:42,511 You were supposed to help me 592 00:23:42,578 --> 00:23:44,579 get the money, which I still don't have, 593 00:23:44,646 --> 00:23:48,008 and my ex-brother just keeps lying and scheming. 594 00:23:48,075 --> 00:23:50,500 Well, throw something else, then. Let it out. 595 00:23:50,707 --> 00:23:52,564 Good idea. 596 00:23:56,568 --> 00:23:58,082 - How long has this been going on? - A while. 597 00:23:59,241 --> 00:24:00,990 And there's something else. 598 00:24:02,572 --> 00:24:03,848 Spare me the dramatic pause. 599 00:24:03,915 --> 00:24:06,448 Last week, I overheard Magda and Anezka talking. 600 00:24:06,515 --> 00:24:09,207 Dr. Luisa introduce me to her friend Carl, 601 00:24:09,274 --> 00:24:11,306 but there was no one there. 602 00:24:11,373 --> 00:24:13,879 She just be talking to the air. 603 00:24:14,310 --> 00:24:17,468 Are you absolutely sure they said "Carl"? 604 00:24:20,303 --> 00:24:22,261 I have to go. 605 00:24:23,704 --> 00:24:25,242 Carl? 606 00:24:25,388 --> 00:24:27,614 - Are you sure? - That's what Krishna said. 607 00:24:27,704 --> 00:24:29,532 I just thought you should know. 608 00:24:33,202 --> 00:24:34,304 What's happening? 609 00:24:34,371 --> 00:24:35,314 Who's Carl? 610 00:24:35,381 --> 00:24:37,472 Do you remember when I told you that Luisa 611 00:24:37,569 --> 00:24:40,943 had a, had a nervous breakdown during her medical residency? 612 00:24:41,010 --> 00:24:43,301 - Mm-hmm. - Well, she went into a psychosis 613 00:24:43,640 --> 00:24:45,717 and said that someone named Carla 614 00:24:45,784 --> 00:24:47,371 told her she had to barge into surgeries, 615 00:24:47,428 --> 00:24:48,944 take over and save lives. 616 00:24:49,011 --> 00:24:50,609 But there was no Carla. 617 00:24:50,980 --> 00:24:53,130 It was a hallucination. 618 00:24:53,443 --> 00:24:55,934 And she didn't believe anyone but me. 619 00:24:56,179 --> 00:24:57,469 I got to talk to her. 620 00:24:57,536 --> 00:24:59,141 Try to get her to accept help. 621 00:24:59,562 --> 00:25:02,606 See? You show up, too. 622 00:25:05,101 --> 00:25:06,116 Wow. 623 00:25:06,183 --> 00:25:08,377 You are a sight for sore eyes. 624 00:25:08,444 --> 00:25:10,567 - Thanks for the costume. - Of course. 625 00:25:10,634 --> 00:25:12,773 And I'm sorry I'm working tonight. 626 00:25:13,102 --> 00:25:15,142 A-And I'm also sorry about the procedure. 627 00:25:15,209 --> 00:25:16,753 I-I really wanted to do it for you. 628 00:25:16,820 --> 00:25:18,733 - Don't say that. - But it's true. 629 00:25:18,800 --> 00:25:20,487 It's not or you'd just 630 00:25:20,554 --> 00:25:22,504 - get over your machismo. - It's not machismo. 631 00:25:22,571 --> 00:25:23,571 - It is. - It's not. 632 00:25:23,638 --> 00:25:27,011 - Then what is it? - I'm turning into an old man, Xo! 633 00:25:30,159 --> 00:25:31,981 It's true. 634 00:25:32,956 --> 00:25:36,993 I have gray hairs and things sag. 635 00:25:37,060 --> 00:25:39,254 I'm in the makeup chair longer every day 636 00:25:39,321 --> 00:25:41,502 and no matter what I do, it's just happening. 637 00:25:41,569 --> 00:25:43,159 I can't stop it. 638 00:25:44,483 --> 00:25:47,946 And this... just feels like... 639 00:25:48,357 --> 00:25:50,882 I don't know, like I'm moving onto the next stage, 640 00:25:51,627 --> 00:25:54,385 the old man stage... 641 00:25:54,799 --> 00:25:56,903 which, I know, sounds silly. 642 00:25:56,970 --> 00:25:59,409 It doesn't. It actually makes sense. 643 00:26:00,866 --> 00:26:03,538 Really? Because I was kind of hoping you'd tell me 644 00:26:03,605 --> 00:26:06,628 I'm still the same hot, young stud you met 28 years ago. 645 00:26:06,695 --> 00:26:08,546 You are to me. 646 00:26:08,764 --> 00:26:10,821 And you always will be. 647 00:26:12,559 --> 00:26:15,687 Don't worry about the vasectomy. 648 00:26:15,790 --> 00:26:17,914 I'll figure something out. 649 00:26:19,255 --> 00:26:20,596 Did you figure out your costume? 650 00:26:20,663 --> 00:26:23,398 Did he ever. He was trying it on for me last night, 651 00:26:23,465 --> 00:26:25,101 posing like no one's business. 652 00:26:29,132 --> 00:26:31,623 ♪♪ 653 00:26:32,750 --> 00:26:35,609 All right, later, guys. I'm late for work. 654 00:26:36,253 --> 00:26:38,944 No, Jane, don't ask. 655 00:26:39,196 --> 00:26:40,469 What? 656 00:26:40,536 --> 00:26:42,002 Nothing. 657 00:26:42,292 --> 00:26:44,367 Were you wondering if I hooked up with him? 658 00:26:44,434 --> 00:26:45,573 Say no. 659 00:26:45,640 --> 00:26:47,146 - I was. I'm sorry. - Seriously? 660 00:26:47,213 --> 00:26:49,177 - I'm sorry. It's just... - That you can't deal. 661 00:26:49,244 --> 00:26:50,700 I'm trying. 662 00:26:50,767 --> 00:26:52,324 It's throwing me. 663 00:26:52,391 --> 00:26:53,695 Obviously. 664 00:26:53,762 --> 00:26:55,990 But I think it's because you didn't give me 665 00:26:56,057 --> 00:26:57,263 a chance to react. 666 00:26:57,330 --> 00:26:59,414 You immediately said that people acted weird, 667 00:26:59,481 --> 00:27:01,338 which meant that I couldn't act weird. 668 00:27:01,405 --> 00:27:02,915 Well, don't worry. You did. 669 00:27:02,982 --> 00:27:05,021 - But that's why. - Maybe. 670 00:27:05,222 --> 00:27:07,054 Or maybe I was right. 671 00:27:07,121 --> 00:27:09,479 Once you knew, things would change. 672 00:27:10,172 --> 00:27:11,308 Don't you have to meet Danny 673 00:27:11,375 --> 00:27:13,155 with the rest of that party stuff? 674 00:27:13,622 --> 00:27:15,404 Yeah. 675 00:27:16,412 --> 00:27:18,100 I'll see you tonight? 676 00:27:18,354 --> 00:27:20,017 Maybe. 677 00:27:24,205 --> 00:27:25,171 Ah! 678 00:27:25,238 --> 00:27:26,597 Hi. I am so sorry I'm late. 679 00:27:26,664 --> 00:27:28,283 - Traffic was awful. - No problem. 680 00:27:28,350 --> 00:27:30,589 Hey, have you talked to Lina lately? 681 00:27:30,681 --> 00:27:31,701 Something seems off. 682 00:27:31,768 --> 00:27:32,793 You mean besides the fact 683 00:27:32,850 --> 00:27:34,260 that she's not sure she should marry you? 684 00:27:34,317 --> 00:27:36,780 Really? S-She seems fine to me. 685 00:27:36,847 --> 00:27:38,491 No, I can tell something's wrong. 686 00:27:38,558 --> 00:27:41,141 She isn't talking as much. And our waitress this morning 687 00:27:41,208 --> 00:27:43,682 had really bad highlights, and she didn't say anything 688 00:27:43,749 --> 00:27:46,616 and you know how sensitive Lina is to bad highlights. 689 00:27:46,851 --> 00:27:48,536 - That's totally true. - My guess is 690 00:27:48,603 --> 00:27:50,380 she's unhappy about the murder mystery theme, 691 00:27:50,447 --> 00:27:52,903 which I knew she wouldn't be that into. 692 00:27:53,133 --> 00:27:54,274 Y-You did? 693 00:27:54,341 --> 00:27:56,736 Yeah, but I thought it would be a great cover 694 00:27:56,803 --> 00:28:00,202 'cause I also know as much as she hates murder mysteries, 695 00:28:00,269 --> 00:28:02,248 she loves surprises. 696 00:28:02,315 --> 00:28:03,968 And I have a really big one planned. 697 00:28:04,035 --> 00:28:05,808 Y-You do? 698 00:28:05,875 --> 00:28:07,238 My groomsmen and I are planning 699 00:28:07,305 --> 00:28:09,043 a little something that's more Lina 700 00:28:09,110 --> 00:28:10,679 once the murder mystery is solved. 701 00:28:10,746 --> 00:28:11,790 There will be glitter, 702 00:28:11,857 --> 00:28:14,596 penises, cake... ooh, and a striptease. 703 00:28:14,700 --> 00:28:15,951 - Oh. - By me. 704 00:28:16,018 --> 00:28:17,790 Wow. 705 00:28:17,857 --> 00:28:20,715 You know Lina really well. 706 00:28:21,982 --> 00:28:23,907 W-Why would you think I didn't know Lina? 707 00:28:24,834 --> 00:28:26,005 No reason. 708 00:28:26,072 --> 00:28:27,221 Did Lina say that? 709 00:28:27,288 --> 00:28:28,389 That I didn't know her? 710 00:28:28,456 --> 00:28:30,076 Is that why she's been acting so weird? 711 00:28:30,143 --> 00:28:31,504 - That's it, isn't it? - No, no. 712 00:28:31,571 --> 00:28:32,897 I-I'm the one that said something. 713 00:28:32,954 --> 00:28:34,139 What? 714 00:28:34,206 --> 00:28:35,485 I-I... 715 00:28:35,552 --> 00:28:37,816 I told Lina that I had doubts about your compatibility 716 00:28:37,883 --> 00:28:39,708 because of our kind of awkward conversation. 717 00:28:39,775 --> 00:28:42,245 That conversation was awkward because you were asking me 718 00:28:42,312 --> 00:28:44,939 all these strange questions and I was trying to be polite 719 00:28:45,006 --> 00:28:46,472 because I wanted to make a good impression 720 00:28:46,529 --> 00:28:48,873 on my fiancée's overprotective friend. 721 00:28:48,942 --> 00:28:51,868 Whatever, uh... I'll see you at the party. 722 00:28:52,268 --> 00:28:54,270 - Well... yeah. - Yeah, 723 00:28:54,337 --> 00:28:57,173 Looks like Danny does bring the drama after all. 724 00:28:58,662 --> 00:28:59,829 Prepare, friends, 725 00:28:59,886 --> 00:29:03,469 for a night of mystery, drama, and some very fine acting. 726 00:29:06,706 --> 00:29:08,266 Oh, no! 727 00:29:08,333 --> 00:29:09,529 Ladies and gents, 728 00:29:09,596 --> 00:29:12,909 chaps and birds, I've most dismaying news. 729 00:29:12,976 --> 00:29:14,836 Ignacio de Lorenzo of Seville, 730 00:29:14,903 --> 00:29:17,695 the most celebrated matador in all of España 731 00:29:17,762 --> 00:29:19,619 and honored guest of our host, 732 00:29:19,764 --> 00:29:21,320 the Duke... 733 00:29:27,103 --> 00:29:29,027 has been found dead... 734 00:29:30,214 --> 00:29:32,097 in the manor's maze garden! 735 00:29:32,164 --> 00:29:33,450 And what's worse, 736 00:29:33,517 --> 00:29:36,201 the murderer is among us. 737 00:29:37,636 --> 00:29:39,723 Ah, so nice to be investigating 738 00:29:39,790 --> 00:29:42,174 a pretend murder at the Marbella for once. 739 00:29:42,776 --> 00:29:44,442 Okay, we need to talk real quick. 740 00:29:44,509 --> 00:29:46,930 We are supposed to stay in character. 741 00:29:46,997 --> 00:29:48,529 Oui, Clara? 742 00:29:50,948 --> 00:29:53,023 That's right, Renée. 743 00:29:55,334 --> 00:30:00,368 I was 100% wrong about Danny and you should 100% marry him. 744 00:30:00,435 --> 00:30:02,412 It's all good, old chap. 745 00:30:02,479 --> 00:30:08,135 Okay. So, then, why is he shooting you the death glare? 746 00:30:13,086 --> 00:30:14,501 Because he found out about the sussing. 747 00:30:14,558 --> 00:30:16,472 - What? - No, but it's fine. 748 00:30:16,539 --> 00:30:17,683 I said it was my idea. 749 00:30:17,750 --> 00:30:19,203 He thinks you had nothing to do with it 750 00:30:19,260 --> 00:30:20,278 and the important thing is 751 00:30:20,335 --> 00:30:21,802 is that you're perfect for each other 752 00:30:21,859 --> 00:30:24,944 and I can't wait to come to your wedding, old chap. 753 00:30:25,011 --> 00:30:26,155 Really? 754 00:30:26,297 --> 00:30:28,585 Ladies and gentlemen, 755 00:30:28,652 --> 00:30:30,943 a suspect has emerged. 756 00:30:31,010 --> 00:30:32,734 There's apparently a lunatic 757 00:30:32,801 --> 00:30:34,524 from the asylum on the loose. 758 00:30:34,591 --> 00:30:36,061 No. You're wrong. 759 00:30:36,128 --> 00:30:37,760 Carl is not like Carla. 760 00:30:37,827 --> 00:30:38,892 Carl is real. 761 00:30:38,959 --> 00:30:40,351 He's not. 762 00:30:40,418 --> 00:30:42,194 Think about it, Luisa. 763 00:30:42,407 --> 00:30:43,901 No one's seen him but you. 764 00:30:43,968 --> 00:30:46,641 Because he has to keep his identity a secret. 765 00:30:47,504 --> 00:30:49,736 I know how that sounds, 766 00:30:49,954 --> 00:30:51,919 but there is someone else who's seen him. 767 00:30:51,986 --> 00:30:53,767 - Anezka. - She didn't. 768 00:30:53,834 --> 00:30:55,410 Krishna overheard Anezka saying 769 00:30:55,477 --> 00:30:57,501 that no one was there. 770 00:30:57,568 --> 00:30:58,682 You were alone. 771 00:30:58,749 --> 00:31:00,771 Oh, good. You're together. 772 00:31:00,838 --> 00:31:02,862 Hopefully not trashing me at my own bachelor party. 773 00:31:02,929 --> 00:31:04,349 - Of course not. - I wouldn't say of course. 774 00:31:04,406 --> 00:31:05,931 - Danny, stop. - Sorry, I'm mad. 775 00:31:05,998 --> 00:31:08,220 - Danny. I overstepped. - She was trying to break us up. 776 00:31:08,287 --> 00:31:10,459 No, she wasn't. 777 00:31:11,290 --> 00:31:13,596 I asked Jane if she thought we should get married. 778 00:31:13,663 --> 00:31:16,023 It's not true. It's not. Carl is real 779 00:31:16,090 --> 00:31:17,294 and this is one of your lies. 780 00:31:17,361 --> 00:31:19,057 - He's not, Luisa. - He has blue eyes 781 00:31:19,124 --> 00:31:21,497 and a peppered beard and he uses an inhaler. 782 00:31:21,564 --> 00:31:23,250 This is your mind playing tricks on you. 783 00:31:23,317 --> 00:31:24,850 No! I don't believe you. 784 00:31:24,917 --> 00:31:26,024 I don't believe this. 785 00:31:26,091 --> 00:31:27,829 You don't want to marry me? 786 00:31:30,026 --> 00:31:31,984 - Lina. - Carl?! 787 00:31:33,406 --> 00:31:35,327 - Carl! - Lina, answer. 788 00:31:35,394 --> 00:31:37,180 Please, Carl, answer. 789 00:31:37,247 --> 00:31:39,753 - Yes? - I don't know. 790 00:31:42,499 --> 00:31:43,618 What should I do? 791 00:31:43,685 --> 00:31:44,675 Proof! 792 00:31:44,742 --> 00:31:46,282 I demand proof! 793 00:31:46,349 --> 00:31:49,675 We haven't always seen eye to eye, but I trust you. 794 00:31:49,742 --> 00:31:50,923 So, I'm asking you 795 00:31:50,990 --> 00:31:52,755 to tell me the truth. 796 00:31:53,830 --> 00:31:56,855 You see Carl here, right? 797 00:31:56,922 --> 00:31:58,333 Uh... 798 00:31:58,415 --> 00:32:00,749 - Anezka? - No. 799 00:32:00,816 --> 00:32:04,375 I am sorry, Dr. Luisa, there is no one there. 800 00:32:04,788 --> 00:32:06,274 Carl, say something. 801 00:32:06,341 --> 00:32:09,959 Well, it doesn't matter if I'm real to her, Luisa. 802 00:32:10,026 --> 00:32:11,179 I'm real to you. 803 00:32:11,246 --> 00:32:13,085 You hear that, right? 804 00:32:13,432 --> 00:32:15,562 Anezka, come on, he's right here! 805 00:32:15,826 --> 00:32:17,810 Okay, beautiful doctor. 806 00:32:17,877 --> 00:32:20,792 Uh, hello to you, Carl. 807 00:32:21,195 --> 00:32:24,407 Uh, I am loving your sweater. 808 00:32:24,474 --> 00:32:27,084 He's right over here and he's wearing a T-shirt. 809 00:32:27,151 --> 00:32:30,305 Okay, you just tell me what I see. 810 00:32:30,372 --> 00:32:31,689 No. I... 811 00:32:31,756 --> 00:32:33,155 I don't understand. 812 00:32:33,222 --> 00:32:35,245 If you can't see Carl, why didn't you say anything 813 00:32:35,312 --> 00:32:37,050 the other night outside the hotel? 814 00:32:37,840 --> 00:32:42,499 Because I did not want to embarrass beautiful doctor. 815 00:32:47,081 --> 00:32:48,605 What's wrong with me? 816 00:32:48,672 --> 00:32:51,258 Nothing, I promise, you're just scared. 817 00:32:51,325 --> 00:32:54,116 Because he's just not who I pictured myself with. 818 00:32:54,377 --> 00:32:55,468 So what? 819 00:32:55,535 --> 00:32:56,740 He's who you fell for. 820 00:32:56,807 --> 00:32:59,350 And he has so many amazing qualities. 821 00:32:59,417 --> 00:33:00,606 I know. 822 00:33:00,673 --> 00:33:02,319 But I shouldn't have these doubts 823 00:33:02,386 --> 00:33:03,881 if I'm marrying him, right? 824 00:33:03,948 --> 00:33:05,737 Everyone has doubts. 825 00:33:05,804 --> 00:33:07,537 Did you, with Michael? 826 00:33:08,894 --> 00:33:11,204 There's just so much we haven't talked about, basic stuff. 827 00:33:11,271 --> 00:33:13,171 Marriage stuff. Tomorrow's just the wedding. 828 00:33:13,238 --> 00:33:14,402 And the rehearsal was a disaster. 829 00:33:14,459 --> 00:33:15,830 What if tomorrow's awful? 830 00:33:16,045 --> 00:33:17,536 Huge doubts. 831 00:33:17,603 --> 00:33:18,936 We made a list, actually. 832 00:33:19,003 --> 00:33:20,104 A very long list 833 00:33:20,171 --> 00:33:22,478 of all the things that we needed to discuss. 834 00:33:23,068 --> 00:33:24,623 Danny loves lists. 835 00:33:24,690 --> 00:33:26,362 He makes them constantly. 836 00:33:26,429 --> 00:33:27,978 Aw, a man after my own heart. 837 00:33:28,045 --> 00:33:29,661 He even has phone alerts 838 00:33:29,728 --> 00:33:31,330 to remind him to do what's on the lists. 839 00:33:31,397 --> 00:33:32,626 How have I not thought of that? 840 00:33:32,683 --> 00:33:34,151 And friends, that's when 841 00:33:34,218 --> 00:33:36,981 Lina suddenly realized the role Danny played in her life. 842 00:33:37,048 --> 00:33:39,226 - Oh, my God. - What? 843 00:33:39,352 --> 00:33:41,825 I'm marrying the male version of you. 844 00:33:43,008 --> 00:33:47,246 I mean, Danny is organized and smart 845 00:33:47,313 --> 00:33:48,966 and responsible and kind of nerdy. 846 00:33:49,033 --> 00:33:50,446 I mean, he's you! 847 00:33:52,495 --> 00:33:54,942 And you're the longest relationship that I've ever had. 848 00:33:55,423 --> 00:33:58,112 Aw, you're the longest relationship I've ever had. 849 00:33:58,179 --> 00:33:59,963 I love you, Jane. 850 00:34:00,072 --> 00:34:01,512 I love you, too. 851 00:34:10,502 --> 00:34:12,159 What the hell? Huh? 852 00:34:13,835 --> 00:34:15,192 Were you gonna kiss me? 853 00:34:15,259 --> 00:34:16,775 What? 854 00:34:16,842 --> 00:34:19,256 No. Don't be ridiculous. 855 00:34:19,323 --> 00:34:20,773 I mean... 856 00:34:21,592 --> 00:34:23,149 Yeah, I was. 857 00:34:23,546 --> 00:34:25,070 Oh... 858 00:34:28,336 --> 00:34:30,013 I'm sorry, I don't know what I was thinking. 859 00:34:30,070 --> 00:34:31,593 Seemed like you were thinking of making out 860 00:34:31,650 --> 00:34:33,009 with your best friend. 861 00:34:33,896 --> 00:34:35,994 I guess I'm still a little freaked out 862 00:34:36,061 --> 00:34:38,667 by Adam's big bisexuality reveal. 863 00:34:38,734 --> 00:34:41,333 Well, a pretty smart friend once told me 864 00:34:41,400 --> 00:34:42,862 that you fall for who you fall for. 865 00:34:42,929 --> 00:34:44,335 Yeah, but this is different. 866 00:34:44,402 --> 00:34:46,308 I'm not freaked out by his sexuality, 867 00:34:46,375 --> 00:34:48,591 I'm freaked out that he kept it from me. 868 00:34:48,658 --> 00:34:51,045 - Hmm. - What? 869 00:34:51,112 --> 00:34:53,533 As your best friend in the world 870 00:34:53,600 --> 00:34:55,440 and the person you just tried to make out with, 871 00:34:55,668 --> 00:34:57,068 that's a bunch a crap. 872 00:34:57,135 --> 00:34:58,951 Excuse me? 873 00:34:59,018 --> 00:35:01,576 Don't try to make this about him hiding. 874 00:35:01,766 --> 00:35:04,113 Figure out what's really going on. 875 00:35:04,282 --> 00:35:08,218 Oh... well, I-I guess it's because... 876 00:35:08,285 --> 00:35:10,645 Lady? Tell him. 877 00:35:10,712 --> 00:35:11,813 Not me. 878 00:35:11,880 --> 00:35:13,884 Because it's my freaking bachelorette party 879 00:35:13,951 --> 00:35:15,592 and I need to go tell my fiancé 880 00:35:15,659 --> 00:35:17,102 that I can't wait to marry him. 881 00:35:17,169 --> 00:35:19,308 - Go! Go! - Okay. 882 00:35:19,838 --> 00:35:21,051 Mwah. 883 00:35:21,118 --> 00:35:23,010 Any more and you couldn't handle it. 884 00:35:35,360 --> 00:35:36,594 Did you buy it? 885 00:35:36,661 --> 00:35:38,537 Uh, sure? 886 00:35:38,604 --> 00:35:39,709 Of course you didn't, 887 00:35:39,776 --> 00:35:42,749 because I'm talking to a Styrofoam kidney stone! 888 00:35:42,862 --> 00:35:44,872 Aren't you supposed to, like... 889 00:35:44,939 --> 00:35:47,068 pretend it's something else? 890 00:35:47,135 --> 00:35:48,288 You know? 891 00:35:48,355 --> 00:35:50,388 Something that means something to you? 892 00:35:50,455 --> 00:35:52,980 All right, this scene moves us to the next stage. 893 00:35:53,263 --> 00:35:54,750 And friends, 894 00:35:54,807 --> 00:35:56,037 it was one of those moments 895 00:35:56,104 --> 00:35:58,042 when art and life come together. 896 00:35:58,317 --> 00:36:01,793 Suddenly, Rogelio knew exactly how to access that emotion. 897 00:36:40,823 --> 00:36:42,003 Cut! 898 00:36:42,459 --> 00:36:44,156 How dare you! 899 00:36:44,223 --> 00:36:46,057 - I was in the moment! - I know, 900 00:36:46,124 --> 00:36:47,415 and it was fantastic. 901 00:36:47,482 --> 00:36:49,675 It's just that your eye line was off. 902 00:36:49,742 --> 00:36:52,761 It kind of looked like you were talking to your penis. 903 00:36:53,650 --> 00:36:55,072 Really? 904 00:36:57,217 --> 00:37:00,176 Well, just go again. 905 00:37:01,079 --> 00:37:02,820 Danny and I just had the hottest sex. 906 00:37:03,472 --> 00:37:04,659 Oh... 907 00:37:04,845 --> 00:37:06,445 I've never done it in a bathroom before. 908 00:37:07,065 --> 00:37:08,633 At the Marbella. 909 00:37:08,700 --> 00:37:10,371 At my own bachelorette party. 910 00:37:15,309 --> 00:37:17,482 ♪♪ 911 00:37:17,549 --> 00:37:19,506 Oh, my God. 912 00:37:21,318 --> 00:37:22,853 That's my man. 913 00:37:29,295 --> 00:37:31,638 You look like you're having fun. 914 00:37:31,705 --> 00:37:32,792 Yeah, can I go? 915 00:37:32,859 --> 00:37:34,117 Your dad just texted. 916 00:37:34,184 --> 00:37:35,443 He's getting snipped. 917 00:37:35,510 --> 00:37:37,021 No more pulling out... 918 00:37:37,088 --> 00:37:39,010 Ma, again with the pulling out. 919 00:37:39,077 --> 00:37:42,054 All right, this time I'm pulling out. 920 00:37:43,673 --> 00:37:45,457 Can we talk? 921 00:37:46,143 --> 00:37:48,001 So, yeah. 922 00:37:48,129 --> 00:37:50,299 It wasn't that you waited a long time to tell me. 923 00:37:50,366 --> 00:37:52,028 It was what you told me. 924 00:37:52,095 --> 00:37:55,008 Which became pretty clear after I tried to kiss Lina. 925 00:37:55,434 --> 00:37:56,652 - What? - I know. 926 00:37:56,719 --> 00:37:59,019 It was a momentary lapse of judgment. 927 00:37:59,090 --> 00:38:01,233 But you're obviously right. 928 00:38:01,300 --> 00:38:03,059 I did freak out. 929 00:38:04,121 --> 00:38:05,925 I guess I-I... 930 00:38:05,992 --> 00:38:07,116 I just have questions. 931 00:38:07,183 --> 00:38:09,238 Which are silly and stupid... 932 00:38:09,305 --> 00:38:11,391 No. Ask me. 933 00:38:14,244 --> 00:38:16,073 Is being bisexual a stop? 934 00:38:16,140 --> 00:38:18,431 O-On your way to coming out as gay? 935 00:38:18,498 --> 00:38:19,717 Definitely not. 936 00:38:19,784 --> 00:38:22,245 Um, it just means that I'm open to a connection 937 00:38:22,312 --> 00:38:23,850 with a man or a women. 938 00:38:24,127 --> 00:38:25,878 What else you got? 939 00:38:25,945 --> 00:38:29,043 Well, I guess I feel a little insecure, you know. 940 00:38:29,110 --> 00:38:31,477 It's not like I can give you what a man can. 941 00:38:31,870 --> 00:38:34,031 Well, yeah, you're right, you can't. 942 00:38:34,098 --> 00:38:37,328 But you can't give me what other women can give me, either. 943 00:38:37,395 --> 00:38:40,397 But it doesn't matter, because I choose to be with you. 944 00:38:40,464 --> 00:38:41,988 I don't want to be with anyone else, 945 00:38:42,055 --> 00:38:44,260 regardless of gender. 946 00:38:44,804 --> 00:38:46,759 - Really? - Yeah, really. 947 00:38:47,217 --> 00:38:49,176 We're in a monogamous relationship. 948 00:38:49,259 --> 00:38:51,934 Which means that you're not allowed to kiss anyone else. 949 00:38:52,109 --> 00:38:54,430 I know. I'm sorry. I'm sorry. 950 00:38:54,497 --> 00:38:56,790 If it makes you feel any better, she hard core rejected me. 951 00:38:56,847 --> 00:38:57,877 Well, then she's an idiot. 952 00:39:02,468 --> 00:39:03,888 Oh, Bob... 953 00:39:03,955 --> 00:39:06,479 I'm kidding, I'm kidding, I'm kidding. 954 00:39:06,578 --> 00:39:08,085 - It's Jim, right? - Yeah. 955 00:39:08,152 --> 00:39:09,457 This is Mark. 956 00:39:12,804 --> 00:39:14,624 You see Mark, right? 957 00:39:14,694 --> 00:39:16,696 Yes. 958 00:39:17,467 --> 00:39:19,257 What are you doing here? 959 00:39:19,366 --> 00:39:24,130 I'm checking myself into a psychiatric hospital. 960 00:39:24,608 --> 00:39:27,531 Or a wellness center if you believe the brochure. 961 00:39:27,598 --> 00:39:29,176 ♪♪ 962 00:39:29,405 --> 00:39:31,855 I can't go down this path again. 963 00:39:33,327 --> 00:39:37,566 Well, I'm... really glad that you're getting help. 964 00:39:38,051 --> 00:39:39,595 After everything that's happened, 965 00:39:39,653 --> 00:39:41,339 the fact that... 966 00:39:43,633 --> 00:39:46,004 you're still looking out for me, it... 967 00:39:49,346 --> 00:39:51,145 Thank you. 968 00:39:51,237 --> 00:39:54,095 And you can have your hotel shares back. 969 00:39:54,566 --> 00:39:55,856 What? 970 00:39:56,963 --> 00:39:58,954 That's not why I helped you. 971 00:39:59,206 --> 00:40:00,992 I know. 972 00:40:01,316 --> 00:40:03,673 That's why I'm giving them back. 973 00:40:15,394 --> 00:40:16,518 Hey, you. 974 00:40:17,430 --> 00:40:19,096 Everything okay? 975 00:40:19,501 --> 00:40:20,691 Yeah. 976 00:40:25,171 --> 00:40:27,081 Luisa's going to get help. 977 00:40:27,796 --> 00:40:29,644 That's great. 978 00:40:30,221 --> 00:40:32,961 And she's giving me back my hotel shares. 979 00:40:34,578 --> 00:40:36,484 - What? - Yeah. 980 00:40:36,695 --> 00:40:38,953 She's giving everything back. 981 00:40:40,773 --> 00:40:41,901 See? 982 00:40:41,968 --> 00:40:44,637 You do the right thing and good things happen. 983 00:40:46,018 --> 00:40:47,310 Oh, Jane, 984 00:40:47,377 --> 00:40:49,193 after all your telenovela watching, 985 00:40:49,260 --> 00:40:51,930 you should know bynow, that's not true. 986 00:40:51,997 --> 00:40:54,141 I know it's not how you wanted to get the hotel back, 987 00:40:54,208 --> 00:40:56,229 but it's still a good thing. 988 00:40:56,662 --> 00:40:58,569 My sister signed this last night. 989 00:40:58,636 --> 00:41:01,533 All the shares are now back in my name. 990 00:41:01,600 --> 00:41:04,904 Oh, well, unfortunately, due to your sister's mental state, 991 00:41:04,971 --> 00:41:07,528 she's not allowed to change any contractual agreement. 992 00:41:07,826 --> 00:41:09,186 - What does that mean? - It reverts 993 00:41:09,249 --> 00:41:11,202 to the original agreement she signed six weeks ago, 994 00:41:11,259 --> 00:41:13,875 which stated in the event of her incapacitation, 995 00:41:13,933 --> 00:41:15,710 all her hotel shares go to... 996 00:41:15,789 --> 00:41:17,898 I am new owner of Marbella! 997 00:41:18,031 --> 00:41:20,164 Good job, Anton. 998 00:41:22,859 --> 00:41:24,320 We did it. 999 00:41:25,867 --> 00:41:26,926 I did tell you 1000 00:41:26,983 --> 00:41:29,097 there would be some very fine acting. 1001 00:41:34,125 --> 00:41:35,851 What Jane wants to say. 1002 00:41:35,929 --> 00:41:37,952 - I'm so proud of you. - I love you. 1003 00:41:38,019 --> 00:41:40,375 - What jane says. - Thanks. 1004 00:41:40,437 --> 00:41:43,765 But with the help of bestselling novelist Isabel Allende... 1005 00:41:43,859 --> 00:41:45,617 Love, passion and killing. 1006 00:41:45,757 --> 00:41:47,556 Jane just might say it, 1007 00:41:47,640 --> 00:41:48,892 So I...71065

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.