Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,054 --> 00:00:01,224
Welcome back, friends.
2
00:00:01,281 --> 00:00:03,402
When we left our Jane,
she'd rekindled things
3
00:00:03,460 --> 00:00:04,980
with her first love, Adam.
4
00:00:05,047 --> 00:00:07,203
I am all in, Jane.
5
00:00:07,265 --> 00:00:09,169
So, yeah.
They were pretty smitten.
6
00:00:09,236 --> 00:00:10,375
And speaking of smitten,
7
00:00:10,437 --> 00:00:12,624
Jane's father Rogelio
had finally married
8
00:00:12,691 --> 00:00:13,902
her mother Xiomara.
9
00:00:13,969 --> 00:00:15,447
Only complication,
10
00:00:15,930 --> 00:00:17,336
he had a baby with Darci.
11
00:00:17,403 --> 00:00:18,526
And they named her...
12
00:00:18,593 --> 00:00:20,078
Well, I'll let him explain.
13
00:00:20,145 --> 00:00:21,244
First name, Baby.
14
00:00:21,311 --> 00:00:23,180
My baby sister, Baby.
15
00:00:23,247 --> 00:00:24,946
Yeah. And complicating that...
16
00:00:25,003 --> 00:00:25,939
Oh.
17
00:00:26,006 --> 00:00:27,994
Darci started dating
his rival Esteban.
18
00:00:28,052 --> 00:00:30,228
I know. Straight out
of a telenovela, right?
19
00:00:30,286 --> 00:00:32,170
Which makes sense,
because Rogelio
20
00:00:32,237 --> 00:00:33,888
was a huge telenovela star.
21
00:00:33,955 --> 00:00:36,247
Though right now, he was
playing someone very tiny,
22
00:00:36,314 --> 00:00:37,834
who was swallowed
by his love interest,
23
00:00:37,891 --> 00:00:39,816
and was currently stuck
inside her body.
24
00:00:39,883 --> 00:00:40,974
Just go with it, okay?
25
00:00:41,041 --> 00:00:42,932
And speaking
of star-crossed lovers,
26
00:00:42,999 --> 00:00:45,057
Jane and Rafael
were currently estranged.
27
00:00:45,124 --> 00:00:47,698
See, he'd lost all his money,
and so he was scheming
28
00:00:47,765 --> 00:00:49,908
against his sister Luisa
to get his hotel back.
29
00:00:49,975 --> 00:00:52,567
For the last time,
I am doing this for my family!
30
00:00:52,634 --> 00:00:56,142
And as for Luisa, well,
she made a new friend, Carl.
31
00:00:56,209 --> 00:00:58,397
Only problem...
Dr. Luisa introduced me
32
00:00:58,464 --> 00:00:59,568
to her friend Carl,
33
00:00:59,635 --> 00:01:01,418
but there was no one there.
34
00:01:01,485 --> 00:01:03,954
So, yeah, Luisa
was definitely struggling.
35
00:01:04,021 --> 00:01:06,817
But Raf didn't know that.
He just wanted his hotel back.
36
00:01:06,884 --> 00:01:09,773
So he got into bed with hotel
financier Katherine Cortes.
37
00:01:09,840 --> 00:01:12,956
Literally. But he had a change
of heart about using her.
38
00:01:13,023 --> 00:01:15,929
And well, the consequences
came fast and furious.
39
00:01:16,921 --> 00:01:18,213
I know.
40
00:01:18,280 --> 00:01:20,786
OMG, right? So let's dive in.
41
00:01:21,595 --> 00:01:22,948
Ah, friends.
42
00:01:23,015 --> 00:01:26,507
As you well know,
our Jane played many roles.
43
00:01:26,968 --> 00:01:29,610
And so, she had many labels.
44
00:01:30,318 --> 00:01:31,945
She was a mother.
45
00:01:32,038 --> 00:01:34,148
She was a lover.
46
00:01:34,408 --> 00:01:37,351
She was a writer, of course.
47
00:01:37,689 --> 00:01:39,686
But before she was
any of those things,
48
00:01:40,935 --> 00:01:42,987
she was a best friend.
49
00:01:43,054 --> 00:01:44,168
To Lina.
50
00:01:44,235 --> 00:01:45,526
Like my new hat?
51
00:01:45,593 --> 00:01:48,766
I stole it from my sisters.
52
00:01:48,941 --> 00:01:50,941
You're gonna get
in so much trouble.
53
00:01:51,008 --> 00:01:53,363
Of course, of the two,
54
00:01:53,430 --> 00:01:55,252
Lina was the bold one.
55
00:01:55,319 --> 00:01:57,025
She was adventurous.
56
00:01:57,092 --> 00:01:59,302
Want me to teach you how
to put on eye makeup?
57
00:01:59,369 --> 00:02:01,492
Yeah. But no wings.
58
00:02:01,559 --> 00:02:02,826
Then what's even the point?
59
00:02:04,049 --> 00:02:06,173
The kind of person who went for it.
60
00:02:06,392 --> 00:02:07,615
Kiss him.
61
00:02:08,241 --> 00:02:09,531
Which is why Jane knew
62
00:02:09,598 --> 00:02:11,550
her bachelorette party had to be...
63
00:02:11,697 --> 00:02:14,041
A 1930s murder mystery theme?
64
00:02:14,108 --> 00:02:15,061
Really?
65
00:02:15,128 --> 00:02:16,885
I know. I was confused, too.
66
00:02:16,952 --> 00:02:18,761
I had our favorite stripper on hold.
67
00:02:18,828 --> 00:02:21,132
He's my favorite, too.
68
00:02:24,138 --> 00:02:27,697
But, apparently, this is
what Lina and Danny want.
69
00:02:27,788 --> 00:02:30,333
So, I will make it
totally perfect.
70
00:02:30,400 --> 00:02:33,544
Because that is my solemn duty
as Lina's lifetime BFF.
71
00:02:33,611 --> 00:02:35,528
- Oh, no.
- Oh, don't tell me
72
00:02:35,595 --> 00:02:36,726
that Dad can't get the costumes.
73
00:02:36,783 --> 00:02:38,558
No. Sorry.
74
00:02:38,625 --> 00:02:40,533
I just realized
I forgot to take the pill.
75
00:02:40,600 --> 00:02:42,358
Again? Why are you even
still on the pill?
76
00:02:42,425 --> 00:02:43,733
There are so many other options.
77
00:02:43,800 --> 00:02:45,391
The ring, the shot,
the patch, the cap.
78
00:02:45,458 --> 00:02:47,464
Look at you, Planned Parenthood.
79
00:02:47,531 --> 00:02:48,951
Thank you.
80
00:02:49,018 --> 00:02:50,590
Anyway, I've tried a few.
81
00:02:50,657 --> 00:02:52,212
Your dad just wants to pull out, but...
82
00:02:52,269 --> 00:02:53,402
Oh. Okay. All right.
83
00:02:53,469 --> 00:02:54,832
I'm gonna get going.
84
00:02:55,023 --> 00:02:57,948
Please tell Dad thank you
for the costumes and the props.
85
00:02:58,020 --> 00:02:59,530
Oh.
86
00:03:03,730 --> 00:03:04,993
- Petra?
- Everything's fine.
87
00:03:05,060 --> 00:03:06,143
There's nothing to worry about.
88
00:03:06,200 --> 00:03:07,373
What do you mean? Worry about what?
89
00:03:07,430 --> 00:03:08,805
I just said there's
nothing to worry about.
90
00:03:08,862 --> 00:03:10,557
Well, that's a really weird
way to start a phone call.
91
00:03:10,614 --> 00:03:13,420
- Rafael was in a little car accident.
- What?
92
00:03:13,721 --> 00:03:14,975
Little?
93
00:03:15,042 --> 00:03:16,916
He looks like he was hit
by a Mack truck.
94
00:03:16,983 --> 00:03:19,362
Or, say, a late model sedan.
95
00:03:19,429 --> 00:03:20,486
But he's fine. Truly.
96
00:03:20,553 --> 00:03:22,274
Uh, actually, we're just
about to get discharged,
97
00:03:22,331 --> 00:03:23,903
- so I'm just letting you know.
- Okay.
98
00:03:23,970 --> 00:03:25,533
Well, tell him...
99
00:03:25,835 --> 00:03:28,104
- I'm glad he's okay.
- I will.
100
00:03:28,322 --> 00:03:31,032
I'm telling you,
it wasn't an accident.
101
00:03:31,099 --> 00:03:33,133
Oh, I'm sure. I mean,
you basically told Katherine
102
00:03:33,200 --> 00:03:34,920
you were using her
before the deal closed.
103
00:03:34,987 --> 00:03:36,356
What were you thinking?
104
00:03:36,423 --> 00:03:38,514
I just couldn't
go through with it.
105
00:03:39,454 --> 00:03:41,011
Oh.
106
00:03:41,395 --> 00:03:43,045
You got Villanuevaed.
107
00:03:48,135 --> 00:03:49,692
That's not true.
108
00:03:49,991 --> 00:03:51,771
Or even if it is a little true,
109
00:03:51,848 --> 00:03:53,873
I never would've worked
with Katherine long-term.
110
00:03:53,933 --> 00:03:56,439
Obviously, because
she's completely nuts.
111
00:03:56,690 --> 00:03:58,089
Oh, you don't think so?
112
00:03:58,156 --> 00:04:00,813
My sister tried to drown me at sea.
I have a high bar.
113
00:04:00,880 --> 00:04:02,018
All right.
114
00:04:02,085 --> 00:04:03,598
You are officially discharged.
115
00:04:03,665 --> 00:04:04,868
Wound care.
116
00:04:04,935 --> 00:04:06,173
Keep an eye on the color.
117
00:04:06,240 --> 00:04:07,906
We don't want to be
seeing green pus.
118
00:04:07,973 --> 00:04:09,063
We want to see red blood.
119
00:04:09,121 --> 00:04:12,305
This stuff is
terrific. Terrific!
120
00:04:12,506 --> 00:04:14,148
Please tell your dad thanks.
121
00:04:14,215 --> 00:04:16,506
Does he want to come, by the way?
Or your mom?
122
00:04:16,573 --> 00:04:18,048
We still have some
roles to assign.
123
00:04:18,115 --> 00:04:19,885
He'll be shooting,
but I'll ask my mom.
124
00:04:19,952 --> 00:04:22,728
Yeah, tell your grandma
to come, too.
125
00:04:22,795 --> 00:04:24,190
That's a great idea!
126
00:04:24,257 --> 00:04:25,595
We need a dowager.
127
00:04:25,662 --> 00:04:27,213
- Seriously?
- Hey!
128
00:04:27,280 --> 00:04:28,815
So sorry
I'm late, babe.
129
00:04:28,882 --> 00:04:31,433
Oh, my God.
Still with the "babe."
130
00:04:31,666 --> 00:04:34,057
I mean, nice to see you again.
131
00:04:34,360 --> 00:04:35,951
Don't mess things up this time.
132
00:04:36,018 --> 00:04:37,240
I'm trying
really hard not to.
133
00:04:38,365 --> 00:04:39,646
Congratulations,
bride-to-be.
134
00:04:39,704 --> 00:04:40,731
Thank you.
135
00:04:40,789 --> 00:04:42,190
This is my fiancé, Danny.
136
00:04:42,257 --> 00:04:43,580
- Hey.
- Hey.
137
00:04:43,691 --> 00:04:45,028
You look so familiar.
138
00:04:45,095 --> 00:04:46,780
Yeah, you do, too, actually.
139
00:04:46,847 --> 00:04:48,098
Did you ever live in New York?
140
00:04:48,165 --> 00:04:49,300
Yeah. Fort Greene.
141
00:04:49,367 --> 00:04:50,699
Oh, I had a bunch
of friends there.
142
00:04:50,756 --> 00:04:52,180
Uh, do you know
Joey Brixton?
143
00:04:52,247 --> 00:04:53,819
- Jenny Lawson?
- Mm...
144
00:04:53,947 --> 00:04:55,422
Let me check our mutuals.
145
00:04:55,550 --> 00:04:58,074
See?
They're destined to be friends.
146
00:05:00,396 --> 00:05:01,441
Wait.
147
00:05:01,508 --> 00:05:04,092
Yeah, you two used to date, right?
148
00:05:04,437 --> 00:05:05,727
Yeah.
149
00:05:06,181 --> 00:05:07,636
Ooh.
150
00:05:08,494 --> 00:05:10,970
Oh, sh-she's really pretty.
151
00:05:11,037 --> 00:05:12,171
Not her.
152
00:05:12,238 --> 00:05:14,254
Him.
153
00:05:14,321 --> 00:05:15,644
Oh.
154
00:05:16,324 --> 00:05:17,884
Cool.
155
00:05:17,951 --> 00:05:19,570
He's also very pretty.
156
00:05:19,738 --> 00:05:22,933
*JANE THE VIRGIN*
Season 04 Episode 07
157
00:05:25,075 --> 00:05:27,066
Title: "Chapter Sixty-Nine"
158
00:05:27,230 --> 00:05:29,571
So, you're bisexual?
159
00:05:29,837 --> 00:05:31,927
If you're into labels.
160
00:05:32,436 --> 00:05:34,797
You date men and women?
161
00:05:35,413 --> 00:05:38,751
I had a boyfriend in art school
when everyone was experimenting,
162
00:05:38,818 --> 00:05:41,232
and another in Fort Greene
when everyone wasn't.
163
00:05:41,299 --> 00:05:42,926
Cool.
164
00:05:43,897 --> 00:05:46,589
It's just, we've had
so many long talks.
165
00:05:46,687 --> 00:05:48,375
How come you never mentioned this?
166
00:05:48,442 --> 00:05:49,678
It just didn't really
feel that relevant.
167
00:05:49,735 --> 00:05:51,565
I mean,
more relevant than who'd win
168
00:05:51,622 --> 00:05:54,106
in an epic battle between
Batman and Wolverine.
169
00:05:54,173 --> 00:05:56,308
Which has been discussed at length.
170
00:05:56,375 --> 00:05:58,585
And I guess I was nervous.
171
00:05:59,112 --> 00:06:01,570
It's become an issue with
people I've dated before.
172
00:06:03,223 --> 00:06:06,148
Well, you've nev n dated me before.
173
00:06:07,201 --> 00:06:08,385
Okay, you have.
174
00:06:08,452 --> 00:06:09,470
N-Not recently.
175
00:06:09,537 --> 00:06:11,009
My point is, is...
176
00:06:11,481 --> 00:06:12,913
I'm totally okay with it.
177
00:06:12,973 --> 00:06:14,263
You have exes, I have exes.
178
00:06:14,330 --> 00:06:15,820
Everybody has exes.
179
00:06:16,062 --> 00:06:17,493
I'm trying, I'm trying!
180
00:06:17,560 --> 00:06:20,039
- How hard can it be? Just...
- Don't-don't pull!
181
00:06:20,106 --> 00:06:21,626
I'm sorry! I'm just a little stressed.
182
00:06:21,683 --> 00:06:23,875
New role for Petra: nursemaid.
183
00:06:23,942 --> 00:06:26,217
Don't be. We're gonna
find another investor,
184
00:06:26,284 --> 00:06:27,557
and we'll make another offer.
185
00:06:28,704 --> 00:06:30,584
Unless Katherine tells
Luisa what we were doing.
186
00:06:30,650 --> 00:06:32,310
The woman already ran me over.
187
00:06:32,377 --> 00:06:34,070
I think she got her revenge.
188
00:06:35,716 --> 00:06:37,870
I know Rafael was working
with Katherine Cortes.
189
00:06:37,937 --> 00:06:39,517
Guess she wanted a little more.
190
00:06:39,584 --> 00:06:41,423
What are you doing here? Security!
191
00:06:42,008 --> 00:06:44,260
- Someone call security!
- Luisa! Luisa!
192
00:06:44,327 --> 00:06:46,818
Rafael was just in an awful
car accident. Look at him.
193
00:06:46,980 --> 00:06:48,637
Please. Like I would ever
194
00:06:48,704 --> 00:06:51,462
fall for that. It's
obviously a sympathy ploy.
195
00:06:52,441 --> 00:06:53,403
- What?
- Ah. Oh.
196
00:06:53,470 --> 00:06:55,347
- So it's not a sympathy ploy.
- Luisa, please.
197
00:06:55,414 --> 00:06:57,072
Can he just stay here
till he gets better?
198
00:06:57,139 --> 00:06:58,363
Look, there's a guest room.
199
00:06:58,430 --> 00:07:00,060
No. And if you ever step foot
200
00:07:00,127 --> 00:07:02,166
on my property again, I
will have you arrested.
201
00:07:02,233 --> 00:07:04,206
When did you become such a nasty,
202
00:07:04,273 --> 00:07:05,590
- hateful person...
- Me? Me? No.
203
00:07:05,657 --> 00:07:06,988
- You're the horrible person,
- incapable of forgiveness
204
00:07:07,045 --> 00:07:08,837
- and compassion?!
- You can pretend you're not, but you are.
205
00:07:08,894 --> 00:07:10,326
You're obsessed with money and power,
206
00:07:10,383 --> 00:07:11,620
just like Dad.
207
00:07:11,972 --> 00:07:13,528
Mommy!
208
00:07:14,965 --> 00:07:16,378
Everything's fine.
209
00:07:16,445 --> 00:07:17,915
Why don't you take the girls
down to the gift shop?
210
00:07:17,972 --> 00:07:20,600
We don't really need
another sparkly turtle.
211
00:07:20,667 --> 00:07:22,625
Which brings us to...
212
00:07:23,165 --> 00:07:24,209
Alba.
213
00:07:24,276 --> 00:07:26,653
See, she, too, plays many roles.
214
00:07:31,346 --> 00:07:32,969
Jorge's girlfriend.
215
00:07:34,308 --> 00:07:35,636
Hi, girls.
216
00:07:35,766 --> 00:07:37,355
What can I get for you?
217
00:07:37,431 --> 00:07:39,074
Top merchandiser.
218
00:07:39,141 --> 00:07:41,299
Daddy's getting kicked
out of the hotel again,
219
00:07:41,366 --> 00:07:43,538
so we're supposed to buy something.
220
00:07:46,860 --> 00:07:49,118
And captain of Team Rafael.
221
00:07:52,827 --> 00:07:55,522
You said it was a little car accident.
222
00:07:55,653 --> 00:07:57,573
Well, technically, Petra said that.
223
00:07:57,643 --> 00:07:59,593
What happened, Daddy?
224
00:07:59,660 --> 00:08:02,785
I didn't look both ways
before I crossed the street.
225
00:08:12,025 --> 00:08:13,449
Hmm?
226
00:08:14,862 --> 00:08:16,953
What happened? Where were you?
227
00:08:17,164 --> 00:08:19,021
I broke up with Katherine.
228
00:08:19,088 --> 00:08:20,708
I told her the truth,
229
00:08:20,871 --> 00:08:22,337
that I was using her,
230
00:08:22,404 --> 00:08:25,095
and she got pissed and
tried to run me over.
231
00:08:25,651 --> 00:08:27,388
- What?
- Yeah.
232
00:08:27,472 --> 00:08:30,068
She's denying it, but
she did it on purpose.
233
00:08:30,135 --> 00:08:31,252
And yes,
234
00:08:31,319 --> 00:08:34,004
you were right. About her,
and about this whole thing
235
00:08:34,071 --> 00:08:35,720
being a bad idea, but
I really don't need
236
00:08:35,787 --> 00:08:37,647
"I told you so" right now, okay?
237
00:08:43,096 --> 00:08:45,287
Rafael.
238
00:08:47,088 --> 00:08:49,254
What has happened to you?
239
00:08:49,321 --> 00:08:50,732
To us?
240
00:08:50,799 --> 00:08:53,600
That you think I would ever say that?
241
00:08:53,667 --> 00:08:55,247
I'm just happy that you're okay,
242
00:08:55,314 --> 00:08:58,454
and I just really want us to be okay.
243
00:08:58,545 --> 00:09:00,524
Yup. Just a fantasy.
244
00:09:00,591 --> 00:09:01,968
Here's what she really said.
245
00:09:02,035 --> 00:09:04,712
Well, let me know if you need anything.
246
00:09:04,779 --> 00:09:05,922
I'm gonna go to bed.
247
00:09:16,417 --> 00:09:17,607
- Hi.
- Hi.
248
00:09:17,674 --> 00:09:19,010
Hey.
249
00:09:19,077 --> 00:09:20,682
- Oh.
- Hi.
250
00:09:20,914 --> 00:09:22,135
What's going on?
251
00:09:22,202 --> 00:09:23,724
I just wanted to stop by.
252
00:09:23,791 --> 00:09:24,975
Danny's at the airport,
253
00:09:25,042 --> 00:09:27,548
picking up some of his
friends for the party.
254
00:09:27,908 --> 00:09:29,514
Hmm. Oh. You okay?
255
00:09:29,581 --> 00:09:30,904
Totally, yes.
256
00:09:30,971 --> 00:09:32,298
But listen, I'd love for you
257
00:09:32,365 --> 00:09:33,985
to spend some time with
Danny this weekend.
258
00:09:34,042 --> 00:09:35,042
One-on-one.
259
00:09:35,100 --> 00:09:36,216
Oh. Sure.
260
00:09:36,283 --> 00:09:37,637
I'd love to get to know him better.
261
00:09:37,694 --> 00:09:39,146
Perfect. Great.
262
00:09:39,213 --> 00:09:40,823
Because I'm not sure I should marry him,
263
00:09:40,890 --> 00:09:42,984
and I need you to tell me what to do.
264
00:09:46,145 --> 00:09:48,838
- Lina, back up.
- Oh, God.
265
00:09:48,905 --> 00:09:50,039
What's going on?
266
00:09:50,106 --> 00:09:51,385
Did you and Danny fight?
267
00:09:51,452 --> 00:09:53,876
No. We never fight.
268
00:09:53,943 --> 00:09:55,630
And maybe that's part of the problem.
269
00:09:55,697 --> 00:09:58,214
Uh, what problem?
270
00:09:58,281 --> 00:09:59,811
Where is this even coming from?
271
00:09:59,878 --> 00:10:02,084
My sisters staged an intervention.
272
00:10:02,619 --> 00:10:04,639
They are convinced that
I'm making a mistake.
273
00:10:04,706 --> 00:10:07,032
They think I'll be vorced by Christmas.
274
00:10:07,099 --> 00:10:08,743
A-And what if they're right?
275
00:10:08,810 --> 00:10:09,892
They know me.
276
00:10:09,959 --> 00:10:11,445
And they've all been divorced.
277
00:10:11,512 --> 00:10:13,905
Which just means they picked
badly for themselves,
278
00:10:13,972 --> 00:10:15,064
not that you did.
279
00:10:15,131 --> 00:10:17,155
Come on. You fell in love
with Danny for a reason.
280
00:10:17,222 --> 00:10:18,807
What are some of the thi
ts you love about him?
281
00:10:18,864 --> 00:10:20,722
Well, he's-he's so sweet,
282
00:10:20,789 --> 00:10:23,795
and smart and so supportive.
283
00:10:23,867 --> 00:10:24,922
Plus, he's great in bed.
284
00:10:24,989 --> 00:10:26,986
God, what a nightmare. You poor thing.
285
00:10:27,053 --> 00:10:29,300
But he's such a square sometimes.
286
00:10:29,367 --> 00:10:30,456
What do you mean?
287
00:10:30,523 --> 00:10:32,942
He has bisexual friends
from Fort Greene.
288
00:10:33,009 --> 00:10:35,561
This murder mystery theme?
289
00:10:35,628 --> 00:10:37,542
It was supposed to be
290
00:10:37,609 --> 00:10:39,766
a bachelor/bachelorette party.
291
00:10:39,833 --> 00:10:42,692
Why would he think that I would
like something like that?
292
00:10:42,759 --> 00:10:45,054
I don't want to have to
learn a bunch of new words
293
00:10:45,121 --> 00:10:46,349
for my bachelorette party.
294
00:10:46,416 --> 00:10:47,911
What the hell is a dowager?!
295
00:10:47,978 --> 00:10:50,495
A widow who got her title
from her late husband.
296
00:10:51,056 --> 00:10:54,281
Look, Lina, I was...
297
00:10:54,352 --> 00:10:55,761
surprised by the theme, too.
298
00:10:55,828 --> 00:10:59,130
See? And, Jane, he likes to ski.
299
00:10:59,197 --> 00:11:01,038
You know how much I hate the cold.
300
00:11:01,105 --> 00:11:03,955
Plus, he doesn't have a
spontaneous bone in his body.
301
00:11:04,022 --> 00:11:05,865
What if I want us to quit our jobs
302
00:11:05,932 --> 00:11:07,757
and travel the world for a year?
303
00:11:07,824 --> 00:11:09,537
I mean, do you?
304
00:11:09,604 --> 00:11:12,256
Assuming it's first-class airfare
305
00:11:12,323 --> 00:11:14,579
and five-star hotels, which
he would never go for
306
00:11:14,646 --> 00:11:16,410
because he's so freaking practical!
307
00:11:16,477 --> 00:11:18,387
Okay, you're spiraling.
308
00:11:18,454 --> 00:11:20,359
I know.
309
00:11:20,685 --> 00:11:23,570
Which is why I need you
to tell me what to do.
310
00:11:23,637 --> 00:11:25,631
Not your place,
and not your role.
311
00:11:25,698 --> 00:11:27,537
Just tell Lina that Danny is great,
312
00:11:27,604 --> 00:11:29,501
and you're completely on
board with the two of them.
313
00:11:29,558 --> 00:11:31,949
It's just the two of us. No Baby.
314
00:11:32,016 --> 00:11:33,798
But she asked for my help.
315
00:11:33,865 --> 00:11:35,297
I mean, don't I owe it to her
316
00:11:35,364 --> 00:11:37,288
to give my honest
opinion no matter what?
317
00:11:37,355 --> 00:11:39,246
If you want to stay
friends with her, no.
318
00:11:39,313 --> 00:11:41,204
I absolutely want to
stay friends with you.
319
00:11:41,525 --> 00:11:42,815
Sexy friends.
320
00:11:43,213 --> 00:11:45,471
Tell Dad I can hear him.
321
00:11:46,290 --> 00:11:47,745
It's a lose-lose
322
00:11:47,812 --> 00:11:49,045
situation, Janie.
323
00:11:49,112 --> 00:11:50,136
If you say he sucks,
324
00:11:50,203 --> 00:11:51,501
and she marries him anyway,
325
00:11:51,568 --> 00:11:53,638
that will always be between you.
326
00:11:56,764 --> 00:11:58,405
And again, friends,
327
00:11:58,472 --> 00:12:00,897
there was just so much
she wanted to say.
328
00:12:00,964 --> 00:12:04,037
Trust me, just leave
well enough alone, Jane.
329
00:12:09,234 --> 00:12:10,566
Now what's wrong?
330
00:12:10,633 --> 00:12:12,124
There's something I want
to talk with you about
331
00:12:12,181 --> 00:12:13,237
before we have sex.
332
00:12:13,304 --> 00:12:15,043
Okay, a quick something, huh?
333
00:12:15,110 --> 00:12:18,151
- Ideally.
- Mm.
334
00:12:18,236 --> 00:12:20,493
I want you to get a vasectomy.
335
00:12:20,994 --> 00:12:22,907
Oh... I think
336
00:12:22,974 --> 00:12:26,152
it's a language thing, you know,
but I thought you said...
337
00:12:26,219 --> 00:12:28,792
I did. I want you to get a vasectomy.
338
00:12:29,573 --> 00:12:32,039
Are you insane, woman?!
339
00:12:32,106 --> 00:12:34,198
It's a very common and safe procedure,
340
00:12:34,265 --> 00:12:35,641
and I'm tired of taking the pill.
341
00:12:35,708 --> 00:12:37,118
Well, then, tie your tubes.
342
00:12:37,185 --> 00:12:38,576
That's an invasive surgery.
343
00:12:38,643 --> 00:12:40,915
A vasectomy is just a snip...
in and out.
344
00:12:40,982 --> 00:12:42,993
Well, the answer is no.
345
00:12:43,060 --> 00:12:46,283
I'm not being... neutered,
and that's that.
346
00:12:46,350 --> 00:12:48,293
Never. No way. It's not gonna happen.
347
00:12:48,360 --> 00:12:50,066
Stop being such a baby.
348
00:12:50,133 --> 00:12:52,810
Well, "Baby" is the
greatest name in the world,
349
00:12:52,877 --> 00:12:54,851
so I will take that as a compliment,
350
00:12:54,918 --> 00:12:58,191
no matter how it was intended.
351
00:12:58,583 --> 00:13:01,074
And speaking of penis panic...
352
00:13:02,346 --> 00:13:04,804
Here you go.
353
00:13:05,062 --> 00:13:07,409
- Nice tats.
- Oh, thanks.
354
00:13:07,476 --> 00:13:11,150
♪♪
355
00:13:19,203 --> 00:13:21,465
So, is... is that your type?
356
00:13:21,686 --> 00:13:23,352
- What?
- Just asking.
357
00:13:23,419 --> 00:13:25,137
If I'm into the waiter?
358
00:13:25,420 --> 00:13:26,672
I, uh, I didn't notice,
359
00:13:26,739 --> 00:13:28,277
because I'm with you.
360
00:13:28,619 --> 00:13:30,027
Right.
361
00:13:30,765 --> 00:13:32,942
Sorry, I'm acting weird.
362
00:13:33,009 --> 00:13:35,665
I'm just trying to
wrap my head around it
363
00:13:35,732 --> 00:13:37,670
because I'm not into women.
364
00:13:37,876 --> 00:13:40,693
Maybe. Or maybe you just haven't
365
00:13:40,760 --> 00:13:42,503
explored that side of yourself.
366
00:13:43,174 --> 00:13:44,741
Just to let you know, my shift is over,
367
00:13:44,808 --> 00:13:46,682
but my colleague Justine
will treat you right.
368
00:13:46,749 --> 00:13:48,531
It's been a pleasure.
369
00:13:53,271 --> 00:13:57,206
♪♪
370
00:13:59,356 --> 00:14:00,995
Is that a yes on the refill?
371
00:14:01,791 --> 00:14:04,571
Sorry, yes. Thank you so much.
372
00:14:04,690 --> 00:14:05,935
You're welcome.
373
00:14:07,869 --> 00:14:10,015
Hey, look, is this something
that's gonna get in our way?
374
00:14:10,072 --> 00:14:11,113
What? No.
375
00:14:11,180 --> 00:14:13,204
Because you seem pretty hung up on it.
376
00:14:13,290 --> 00:14:15,379
Honestly, I'm not.
377
00:14:15,446 --> 00:14:18,382
I'm completely hung up on it.
And I don't want to be.
378
00:14:18,449 --> 00:14:20,325
Well, it makes sense that you are.
379
00:14:20,392 --> 00:14:22,913
Yeah, because it took
him so long to tell me.
380
00:14:22,980 --> 00:14:25,388
And because there's a
double standard, you know?
381
00:14:25,455 --> 00:14:27,728
When women hook up,
it's looked at as sexy,
382
00:14:27,795 --> 00:14:29,564
but men are immediately marginalized
383
00:14:29,631 --> 00:14:32,698
because our whole culture
revolves around the male gaze.
384
00:14:38,989 --> 00:14:40,857
I'm not exactly following all that,
385
00:14:40,924 --> 00:14:42,580
but I hear you about
the double standards.
386
00:14:42,647 --> 00:14:44,328
Your dad's killing me.
387
00:14:44,395 --> 00:14:45,600
He said no to the vasectomy?
388
00:14:45,667 --> 00:14:47,530
Again, he started talking
about pulling out.
389
00:14:47,597 --> 00:14:49,940
Ma... ugh!
390
00:14:50,007 --> 00:14:51,781
Again, I'm pulling out
of this conversation.
391
00:14:51,848 --> 00:14:53,610
We were talking about Ro's vasectomy.
392
00:14:53,677 --> 00:14:54,677
Ah.
393
00:14:58,563 --> 00:15:00,214
He owns more makeup than I do.
394
00:15:00,281 --> 00:15:02,446
He's campaigning to be
the next Cover Girl.
395
00:15:13,791 --> 00:15:16,905
Mom!
396
00:15:21,392 --> 00:15:24,183
Okay, now I'm pulling out
of this conversation.
397
00:15:24,529 --> 00:15:26,489
Ah, the good old days.
398
00:15:26,556 --> 00:15:28,778
Is this a farthing
or a tuppence?
399
00:15:29,673 --> 00:15:30,957
I'm gonna say a tuppence.
400
00:15:31,024 --> 00:15:32,335
Oh.
401
00:15:32,402 --> 00:15:34,663
Sorry, trick question. It's a ha'penny.
402
00:15:34,730 --> 00:15:36,902
Oh.
403
00:15:37,053 --> 00:15:39,831
Uh, so, where is Lina?
404
00:15:39,898 --> 00:15:41,174
Running a last-minute errand.
405
00:15:41,241 --> 00:15:43,380
Oh...
406
00:15:50,561 --> 00:15:51,634
Guess Jane's spending
407
00:15:51,691 --> 00:15:54,055
that one-on-one time
with Danny right now.
408
00:15:57,410 --> 00:15:59,643
Ah, yes, we last left our Jane
409
00:15:59,710 --> 00:16:01,301
in a most uncomfortable role.
410
00:16:08,852 --> 00:16:12,830
So, uh, have you done a
murder mystery party before?
411
00:16:12,897 --> 00:16:14,932
Yep. Never been the Duke though.
412
00:16:14,999 --> 00:16:16,427
- Hmm.
- I've been the Constable
413
00:16:16,494 --> 00:16:17,602
and the Butler before.
414
00:16:17,669 --> 00:16:19,259
Stuck being the Silversmith twice.
415
00:16:19,326 --> 00:16:20,538
Don't even get me started.
416
00:16:20,605 --> 00:16:21,868
I think you started.
417
00:16:23,007 --> 00:16:24,208
Sure, I may have rigged it
418
00:16:24,275 --> 00:16:26,316
so I was assigned the
part, but I figure I can,
419
00:16:26,383 --> 00:16:27,934
since I'm the groom and all.
420
00:16:28,244 --> 00:16:30,003
I mean, if not now, when, right?
421
00:16:31,768 --> 00:16:32,845
Quick, Jane,
422
00:16:32,902 --> 00:16:34,197
think of something to say.
423
00:16:34,264 --> 00:16:37,216
Uh, so, you're an accountant, right?
424
00:16:37,283 --> 00:16:39,094
I am, indeed.
425
00:16:39,161 --> 00:16:41,381
And how long have you
been doing that for?
426
00:16:41,781 --> 00:16:43,283
Five years.
427
00:16:43,350 --> 00:16:44,896
No, six.
428
00:16:44,963 --> 00:16:47,517
No, wait, five. Definitely five.
429
00:16:47,584 --> 00:16:49,186
Five. Great.
430
00:16:49,253 --> 00:16:52,737
And, uh, if you weren't an accountant...
431
00:16:52,804 --> 00:16:54,172
You know what, six!
432
00:16:54,239 --> 00:16:55,902
Thought he
was good with numbers.
433
00:16:55,959 --> 00:16:57,330
Six. Got it.
434
00:16:57,515 --> 00:16:58,939
And if you weren't an accountant,
435
00:16:59,006 --> 00:17:01,712
and you could have any job in
the world, what would it be?
436
00:17:01,866 --> 00:17:04,003
You know, I actually like
being an accountant.
437
00:17:04,187 --> 00:17:06,644
It's steady, consistent...
438
00:17:06,713 --> 00:17:08,308
I don't like a lot of drama.
439
00:17:08,946 --> 00:17:10,283
This is the most
dramatic scene
440
00:17:10,340 --> 00:17:11,822
in the whole telenovela.
441
00:17:11,889 --> 00:17:13,613
- I know!
- Oh, thank God.
442
00:17:13,670 --> 00:17:15,078
I was starting to fall asleep.
443
00:17:15,145 --> 00:17:17,013
But I cannot find the truth in it.
444
00:17:17,080 --> 00:17:19,382
And finding the truth is very important
445
00:17:19,449 --> 00:17:21,350
to my journey as an actor.
446
00:17:21,417 --> 00:17:23,250
The truth is that you're saying good-bye
447
00:17:23,317 --> 00:17:24,637
to the kidney stone that has been
448
00:17:24,703 --> 00:17:26,265
your steadfast companion
for your journey
449
00:17:26,322 --> 00:17:28,315
down the lady scientist's urinary tract.
450
00:17:28,382 --> 00:17:32,155
Come on, this is our
big Cast Away rip-off.
451
00:17:33,875 --> 00:17:36,236
Homage. And I'm just having trouble
452
00:17:36,303 --> 00:17:38,096
connecting with the good-bye speech.
453
00:17:38,163 --> 00:17:40,436
Well, I'm sure you'll
find it on the day.
454
00:17:40,701 --> 00:17:42,425
That's lunch.
455
00:17:45,592 --> 00:17:47,636
Ah, yes, you'll recall
456
00:17:47,703 --> 00:17:50,943
Ro and Esteban recently had a
relationship breakthrough.
457
00:17:51,045 --> 00:17:52,944
I hate him. Stay calm.
458
00:17:53,011 --> 00:17:54,517
Yeah, it didn't last.
459
00:17:54,574 --> 00:17:55,845
Hi, guys.
460
00:17:55,917 --> 00:17:59,246
I call this the Bond and Tone.
461
00:17:59,387 --> 00:18:02,463
Keeps me fit and firm, and
puts Baby right down.
462
00:18:02,530 --> 00:18:04,669
Well, she's going to wake
up when you transfer her.
463
00:18:04,736 --> 00:18:07,208
Oh, don't worry, I have
this down to a science.
464
00:18:07,820 --> 00:18:09,486
Yes... oh.
465
00:18:10,146 --> 00:18:12,779
I just take to child
rearing so naturally.
466
00:18:12,846 --> 00:18:15,639
In fact, Darci and I are already
talking about number two.
467
00:18:15,706 --> 00:18:17,547
The only number two you're
having is in the bathroom.
468
00:18:17,604 --> 00:18:19,495
You never had a number one.
469
00:18:19,562 --> 00:18:21,005
Hey, Esteban,
470
00:18:21,072 --> 00:18:23,263
what if Darci didn't want another kid?
471
00:18:23,330 --> 00:18:26,042
Oh, well, of course, it's up to her.
472
00:18:26,213 --> 00:18:27,773
Whatever Darci desires.
473
00:18:27,840 --> 00:18:29,078
Wow.
474
00:18:29,145 --> 00:18:30,935
Sounds like you'd do anything for her.
475
00:18:31,002 --> 00:18:33,049
Of course. If she is happy,
476
00:18:33,506 --> 00:18:35,163
I am happy.
477
00:18:36,471 --> 00:18:39,013
- Very clever.
- Just proving a point.
478
00:18:39,080 --> 00:18:41,438
Would snipping me really
make you happy, Xiomara?
479
00:18:41,505 --> 00:18:43,512
It would.
480
00:18:43,765 --> 00:18:47,123
And I think it would
make you happy, too.
481
00:18:48,462 --> 00:18:50,104
Are you not wearing a bra?
482
00:18:50,171 --> 00:18:51,471
Looks like someone's taking
483
00:18:51,528 --> 00:18:53,512
her mother's advice. I
must have forgotten.
484
00:18:53,579 --> 00:18:55,565
- Mm.
- It's funny. I didn't realize
485
00:18:55,632 --> 00:18:57,875
how much the fear of getting pregnant
486
00:18:57,942 --> 00:19:01,382
was holding me back, sexually.
487
00:19:01,797 --> 00:19:04,449
- Go on.
- Well, maybe it's silly,
488
00:19:04,516 --> 00:19:09,725
but I feel like once that
tiny bit of fear is lifted,
489
00:19:10,209 --> 00:19:13,000
I'll be able to fully express myself.
490
00:19:13,067 --> 00:19:15,929
- Mm.
- And it would be so simple, really.
491
00:19:15,996 --> 00:19:19,207
Just snip, snip.
492
00:19:20,310 --> 00:19:21,435
Boom.
493
00:19:21,502 --> 00:19:23,156
All right, make the appointment.
494
00:19:23,223 --> 00:19:25,059
Boom.
495
00:19:31,099 --> 00:19:33,018
- Are you okay?
- My laptop fell,
496
00:19:33,085 --> 00:19:34,520
I-I didn't mean to wake you.
497
00:19:37,568 --> 00:19:39,970
It's-it's okay. I'm fine.
498
00:19:40,141 --> 00:19:41,213
I'm fine.
499
00:19:41,280 --> 00:19:42,899
And, friends, again,
500
00:19:42,956 --> 00:19:44,561
there was so much to say,
501
00:19:44,628 --> 00:19:46,526
but that wasn't Jane's role anymore.
502
00:19:46,593 --> 00:19:48,102
Then why aren't you asleep?
503
00:19:48,169 --> 00:19:50,368
But she didn't care.
504
00:19:50,828 --> 00:19:52,751
What is it?
505
00:19:54,207 --> 00:19:56,165
Rafael...
506
00:19:57,224 --> 00:20:01,016
I don't... I don't know,
I just feel, um...
507
00:20:02,890 --> 00:20:04,380
lost.
508
00:20:04,718 --> 00:20:05,998
I keep replaying everything
509
00:20:06,065 --> 00:20:08,938
in my mind that happened,
510
00:20:09,476 --> 00:20:11,988
and how I got here.
511
00:20:12,460 --> 00:20:14,518
I mean, she ran me over.
512
00:20:14,789 --> 00:20:17,748
And then I think about
the hotel, you know.
513
00:20:17,815 --> 00:20:20,972
And the money... like, what
if it's all really gone?
514
00:20:22,415 --> 00:20:23,703
But then I get mad at myself because
515
00:20:23,760 --> 00:20:26,032
then I sound like my father...
or my ex-father.
516
00:20:26,227 --> 00:20:28,270
And then I know I shouldn't
even be thinking that
517
00:20:28,337 --> 00:20:31,244
because I'm lucky to be alive.
518
00:20:31,418 --> 00:20:34,546
And I know that.
519
00:20:34,840 --> 00:20:36,230
I'm lucky.
520
00:20:39,933 --> 00:20:43,826
It's okay to not feel lucky.
521
00:20:45,367 --> 00:20:47,357
You shouldn't even be talking to me.
522
00:20:47,822 --> 00:20:51,280
Hey, you're family.
523
00:20:52,472 --> 00:20:54,504
Family shows up.
524
00:20:55,767 --> 00:20:57,951
Plus, you know I love you.
525
00:20:58,018 --> 00:20:59,129
Not romantically.
526
00:21:01,542 --> 00:21:05,064
You think I should, um,
just give it all up?
527
00:21:05,131 --> 00:21:07,670
Just forget about the...
528
00:21:07,741 --> 00:21:10,549
the trust and the hotel
and just start over?
529
00:21:10,616 --> 00:21:13,122
It doesn't matter what I think.
530
00:21:13,260 --> 00:21:15,885
I think that I have to.
531
00:21:17,619 --> 00:21:19,876
Uh, you can, you can go back to bed now.
532
00:21:20,147 --> 00:21:22,171
I know.
533
00:21:32,120 --> 00:21:34,240
Ah,
friends, we left with change
534
00:21:34,304 --> 00:21:35,854
upon the horizon.
535
00:21:37,150 --> 00:21:38,767
- Is that better?
- Yes.
536
00:21:38,917 --> 00:21:42,108
So, I prepared a few
questions about the...
537
00:21:42,175 --> 00:21:44,344
Castration? ...procedure.
538
00:21:44,411 --> 00:21:48,060
First, you've worked on
other celebrity penises?
539
00:21:48,127 --> 00:21:50,898
Yes. I've done vasectomies
for many other celebrities.
540
00:21:50,965 --> 00:21:52,837
- Who?
- I can't say specspically,
541
00:21:52,904 --> 00:21:54,359
but, uh, pretty big stars.
542
00:21:54,426 --> 00:21:58,504
More or less famous
than Michael Douglas?
543
00:21:58,571 --> 00:22:01,162
Exactly as famous as Michael Douglas.
544
00:22:02,797 --> 00:22:05,345
The snipping, is it painful?
545
00:22:05,412 --> 00:22:07,570
Not at all. We use a local anesthetic.
546
00:22:07,899 --> 00:22:09,169
What if I change my mind?
547
00:22:09,236 --> 00:22:11,734
The procedure is totally
reversible and, of course,
548
00:22:11,801 --> 00:22:13,725
this will make things much
easier for your wife.
549
00:22:13,806 --> 00:22:14,919
That's why I'm here.
550
00:22:14,986 --> 00:22:17,122
She already had her
life derailed by Baby.
551
00:22:17,189 --> 00:22:18,347
Oh, you had a baby.
552
00:22:18,414 --> 00:22:19,989
Yes, my baby Baby.
553
00:22:20,056 --> 00:22:22,047
Just continue.
554
00:22:23,413 --> 00:22:25,020
I want to do this for you.
555
00:22:25,087 --> 00:22:26,258
Great.
556
00:22:27,163 --> 00:22:29,626
But I just don't think I can.
557
00:22:32,035 --> 00:22:33,972
Also having trouble
pulling the trigger...
558
00:22:34,029 --> 00:22:34,967
Oh, Jane.
559
00:22:35,034 --> 00:22:36,370
Here you are.
560
00:22:36,437 --> 00:22:37,520
Finally.
561
00:22:37,587 --> 00:22:38,977
What did you think?
562
00:22:39,415 --> 00:22:40,712
- Hmm?
- About Danny.
563
00:22:40,779 --> 00:22:42,672
Just tell Lina that Danny is great
564
00:22:42,739 --> 00:22:44,866
and you're completely on
board with the two of them.
565
00:22:44,933 --> 00:22:47,224
He's great. I'm completely on board.
Marry him.
566
00:22:47,291 --> 00:22:49,371
Yeah? What-what made you think that?
567
00:22:50,167 --> 00:22:52,921
Well, he's-he's really interesting
568
00:22:52,988 --> 00:22:57,963
and smart and he clearly
loves you so much.
569
00:22:58,603 --> 00:23:00,843
So you have absolutely no doubts?
570
00:23:00,910 --> 00:23:02,400
- Yes.
- You hesitated.
571
00:23:02,467 --> 00:23:04,829
- I didn't.
- Lady, give it to me.
572
00:23:04,896 --> 00:23:06,048
Now.
573
00:23:06,769 --> 00:23:08,586
Okay, look...
574
00:23:09,072 --> 00:23:11,387
it was a little hard to
find a groove with him,
575
00:23:11,454 --> 00:23:12,777
you know, conversationally.
576
00:23:12,844 --> 00:23:13,825
Because he's boring!
577
00:23:13,892 --> 00:23:15,525
I knew it! I didn't say "boring."
578
00:23:15,592 --> 00:23:17,018
Well, not exactly.
579
00:23:17,085 --> 00:23:18,581
Oh, my God.
580
00:23:18,648 --> 00:23:19,772
What was I thinking?
581
00:23:19,839 --> 00:23:21,653
We are complete opposites.
582
00:23:21,818 --> 00:23:23,999
I should be with someone sexy
583
00:23:24,066 --> 00:23:26,742
and edgy and bisexual, like Adam.
584
00:23:26,809 --> 00:23:28,229
Do you think I should
call off the wedding?
585
00:23:28,286 --> 00:23:29,214
No.
586
00:23:29,281 --> 00:23:31,440
I talked to the guy for 30 minutes.
587
00:23:31,507 --> 00:23:34,984
A-And it's not about me,
Lina, or your sisters.
588
00:23:35,051 --> 00:23:37,400
It's about you. How do you feel?
589
00:23:37,467 --> 00:23:38,987
How do I feel?
590
00:23:39,054 --> 00:23:41,227
Bad, Carl. Bad.
591
00:23:41,294 --> 00:23:42,511
You were supposed to help me
592
00:23:42,578 --> 00:23:44,579
get the money, which I still don't have,
593
00:23:44,646 --> 00:23:48,008
and my ex-brother just
keeps lying and scheming.
594
00:23:48,075 --> 00:23:50,500
Well, throw something else, then.
Let it out.
595
00:23:50,707 --> 00:23:52,564
Good idea.
596
00:23:56,568 --> 00:23:58,082
- How long has this been going on?
- A while.
597
00:23:59,241 --> 00:24:00,990
And there's something else.
598
00:24:02,572 --> 00:24:03,848
Spare me the dramatic pause.
599
00:24:03,915 --> 00:24:06,448
Last week, I overheard
Magda and Anezka talking.
600
00:24:06,515 --> 00:24:09,207
Dr. Luisa introduce me
to her friend Carl,
601
00:24:09,274 --> 00:24:11,306
but there was no one there.
602
00:24:11,373 --> 00:24:13,879
She just be talking to the air.
603
00:24:14,310 --> 00:24:17,468
Are you absolutely
sure they said "Carl"?
604
00:24:20,303 --> 00:24:22,261
I have to go.
605
00:24:23,704 --> 00:24:25,242
Carl?
606
00:24:25,388 --> 00:24:27,614
- Are you sure?
- That's what Krishna said.
607
00:24:27,704 --> 00:24:29,532
I just thought you should know.
608
00:24:33,202 --> 00:24:34,304
What's happening?
609
00:24:34,371 --> 00:24:35,314
Who's Carl?
610
00:24:35,381 --> 00:24:37,472
Do you remember when I
told you that Luisa
611
00:24:37,569 --> 00:24:40,943
had a, had a nervous breakdown
during her medical residency?
612
00:24:41,010 --> 00:24:43,301
- Mm-hmm.
- Well, she went into a psychosis
613
00:24:43,640 --> 00:24:45,717
and said that someone named Carla
614
00:24:45,784 --> 00:24:47,371
told her she had to
barge into surgeries,
615
00:24:47,428 --> 00:24:48,944
take over and save lives.
616
00:24:49,011 --> 00:24:50,609
But there was no Carla.
617
00:24:50,980 --> 00:24:53,130
It was a hallucination.
618
00:24:53,443 --> 00:24:55,934
And she didn't believe anyone but me.
619
00:24:56,179 --> 00:24:57,469
I got to talk to her.
620
00:24:57,536 --> 00:24:59,141
Try to get her to accept help.
621
00:24:59,562 --> 00:25:02,606
See? You show up, too.
622
00:25:05,101 --> 00:25:06,116
Wow.
623
00:25:06,183 --> 00:25:08,377
You are a sight for sore eyes.
624
00:25:08,444 --> 00:25:10,567
- Thanks for the costume.
- Of course.
625
00:25:10,634 --> 00:25:12,773
And I'm sorry I'm working tonight.
626
00:25:13,102 --> 00:25:15,142
A-And I'm also sorry
about the procedure.
627
00:25:15,209 --> 00:25:16,753
I-I really wanted to do it for you.
628
00:25:16,820 --> 00:25:18,733
- Don't say that.
- But it's true.
629
00:25:18,800 --> 00:25:20,487
It's not or you'd just
630
00:25:20,554 --> 00:25:22,504
- get over your machismo.
- It's not machismo.
631
00:25:22,571 --> 00:25:23,571
- It is.
- It's not.
632
00:25:23,638 --> 00:25:27,011
- Then what is it?
- I'm turning into an old man, Xo!
633
00:25:30,159 --> 00:25:31,981
It's true.
634
00:25:32,956 --> 00:25:36,993
I have gray hairs and things sag.
635
00:25:37,060 --> 00:25:39,254
I'm in the makeup chair longer every day
636
00:25:39,321 --> 00:25:41,502
and no matter what I do,
it's just happening.
637
00:25:41,569 --> 00:25:43,159
I can't stop it.
638
00:25:44,483 --> 00:25:47,946
And this... just feels like...
639
00:25:48,357 --> 00:25:50,882
I don't know, like I'm
moving onto the next stage,
640
00:25:51,627 --> 00:25:54,385
the old man stage...
641
00:25:54,799 --> 00:25:56,903
which, I know, sounds silly.
642
00:25:56,970 --> 00:25:59,409
It doesn't. It actually makes sense.
643
00:26:00,866 --> 00:26:03,538
Really? Because I was kind
of hoping you'd tell me
644
00:26:03,605 --> 00:26:06,628
I'm still the same hot, young
stud you met 28 years ago.
645
00:26:06,695 --> 00:26:08,546
You are to me.
646
00:26:08,764 --> 00:26:10,821
And you always will be.
647
00:26:12,559 --> 00:26:15,687
Don't worry about the vasectomy.
648
00:26:15,790 --> 00:26:17,914
I'll figure something out.
649
00:26:19,255 --> 00:26:20,596
Did you figure out your costume?
650
00:26:20,663 --> 00:26:23,398
Did he ever. He was trying
it on for me last night,
651
00:26:23,465 --> 00:26:25,101
posing like no one's business.
652
00:26:29,132 --> 00:26:31,623
♪♪
653
00:26:32,750 --> 00:26:35,609
All right, later, guys.
I'm late for work.
654
00:26:36,253 --> 00:26:38,944
No, Jane, don't ask.
655
00:26:39,196 --> 00:26:40,469
What?
656
00:26:40,536 --> 00:26:42,002
Nothing.
657
00:26:42,292 --> 00:26:44,367
Were you wondering if
I hooked up with him?
658
00:26:44,434 --> 00:26:45,573
Say no.
659
00:26:45,640 --> 00:26:47,146
- I was. I'm sorry.
- Seriously?
660
00:26:47,213 --> 00:26:49,177
- I'm sorry. It's just...
- That you can't deal.
661
00:26:49,244 --> 00:26:50,700
I'm trying.
662
00:26:50,767 --> 00:26:52,324
It's throwing me.
663
00:26:52,391 --> 00:26:53,695
Obviously.
664
00:26:53,762 --> 00:26:55,990
But I think it's because
you didn't give me
665
00:26:56,057 --> 00:26:57,263
a chance to react.
666
00:26:57,330 --> 00:26:59,414
You immediately said
that people acted weird,
667
00:26:59,481 --> 00:27:01,338
which meant that I couldn't act weird.
668
00:27:01,405 --> 00:27:02,915
Well, don't worry. You did.
669
00:27:02,982 --> 00:27:05,021
- But that's why.
- Maybe.
670
00:27:05,222 --> 00:27:07,054
Or maybe I was right.
671
00:27:07,121 --> 00:27:09,479
Once you knew, things would change.
672
00:27:10,172 --> 00:27:11,308
Don't you have to meet Danny
673
00:27:11,375 --> 00:27:13,155
with the rest of that party stuff?
674
00:27:13,622 --> 00:27:15,404
Yeah.
675
00:27:16,412 --> 00:27:18,100
I'll see you tonight?
676
00:27:18,354 --> 00:27:20,017
Maybe.
677
00:27:24,205 --> 00:27:25,171
Ah!
678
00:27:25,238 --> 00:27:26,597
Hi. I am so sorry I'm late.
679
00:27:26,664 --> 00:27:28,283
- Traffic was awful.
- No problem.
680
00:27:28,350 --> 00:27:30,589
Hey, have you talked to Lina lately?
681
00:27:30,681 --> 00:27:31,701
Something seems off.
682
00:27:31,768 --> 00:27:32,793
You
mean besides the fact
683
00:27:32,850 --> 00:27:34,260
that she's not sure
she should marry you?
684
00:27:34,317 --> 00:27:36,780
Really? S-She seems fine to me.
685
00:27:36,847 --> 00:27:38,491
No, I can tell something's wrong.
686
00:27:38,558 --> 00:27:41,141
She isn't talking as much. And
our waitress this morning
687
00:27:41,208 --> 00:27:43,682
had really bad highlights,
and she didn't say anything
688
00:27:43,749 --> 00:27:46,616
and you know how sensitive
Lina is to bad highlights.
689
00:27:46,851 --> 00:27:48,536
- That's totally true.
- My guess is
690
00:27:48,603 --> 00:27:50,380
she's unhappy about the
murder mystery theme,
691
00:27:50,447 --> 00:27:52,903
which I knew she wouldn't be that into.
692
00:27:53,133 --> 00:27:54,274
Y-You did?
693
00:27:54,341 --> 00:27:56,736
Yeah, but I thought it
would be a great cover
694
00:27:56,803 --> 00:28:00,202
'cause I also know as much as
she hates murder mysteries,
695
00:28:00,269 --> 00:28:02,248
she loves surprises.
696
00:28:02,315 --> 00:28:03,968
And I have a really big one planned.
697
00:28:04,035 --> 00:28:05,808
Y-You do?
698
00:28:05,875 --> 00:28:07,238
My groomsmen and I are planning
699
00:28:07,305 --> 00:28:09,043
a little something that's more Lina
700
00:28:09,110 --> 00:28:10,679
once the murder mystery is solved.
701
00:28:10,746 --> 00:28:11,790
There will be glitter,
702
00:28:11,857 --> 00:28:14,596
penises, cake... ooh, and a striptease.
703
00:28:14,700 --> 00:28:15,951
- Oh.
- By me.
704
00:28:16,018 --> 00:28:17,790
Wow.
705
00:28:17,857 --> 00:28:20,715
You know Lina really well.
706
00:28:21,982 --> 00:28:23,907
W-Why would you think
I didn't know Lina?
707
00:28:24,834 --> 00:28:26,005
No reason.
708
00:28:26,072 --> 00:28:27,221
Did Lina say that?
709
00:28:27,288 --> 00:28:28,389
That I didn't know her?
710
00:28:28,456 --> 00:28:30,076
Is that why she's been acting so weird?
711
00:28:30,143 --> 00:28:31,504
- That's it, isn't it?
- No, no.
712
00:28:31,571 --> 00:28:32,897
I-I'm the one that said something.
713
00:28:32,954 --> 00:28:34,139
What?
714
00:28:34,206 --> 00:28:35,485
I-I...
715
00:28:35,552 --> 00:28:37,816
I told Lina that I had doubts
about your compatibility
716
00:28:37,883 --> 00:28:39,708
because of our kind of
awkward conversation.
717
00:28:39,775 --> 00:28:42,245
That conversation was awkward
because you were asking me
718
00:28:42,312 --> 00:28:44,939
all these strange questions
and I was trying to be polite
719
00:28:45,006 --> 00:28:46,472
because I wanted to
make a good impression
720
00:28:46,529 --> 00:28:48,873
on my fiancée's overprotective friend.
721
00:28:48,942 --> 00:28:51,868
Whatever, uh... I'll
see you at the party.
722
00:28:52,268 --> 00:28:54,270
- Well... yeah.
- Yeah,
723
00:28:54,337 --> 00:28:57,173
Looks like Danny does bring
the drama after all.
724
00:28:58,662 --> 00:28:59,829
Prepare, friends,
725
00:28:59,886 --> 00:29:03,469
for a night of mystery, drama,
and some very fine acting.
726
00:29:06,706 --> 00:29:08,266
Oh, no!
727
00:29:08,333 --> 00:29:09,529
Ladies and gents,
728
00:29:09,596 --> 00:29:12,909
chaps and birds, I've
most dismaying news.
729
00:29:12,976 --> 00:29:14,836
Ignacio de Lorenzo of Seville,
730
00:29:14,903 --> 00:29:17,695
the most celebrated
matador in all of España
731
00:29:17,762 --> 00:29:19,619
and honored guest of our host,
732
00:29:19,764 --> 00:29:21,320
the Duke...
733
00:29:27,103 --> 00:29:29,027
has been found dead...
734
00:29:30,214 --> 00:29:32,097
in the manor's maze garden!
735
00:29:32,164 --> 00:29:33,450
And what's worse,
736
00:29:33,517 --> 00:29:36,201
the murderer is among us.
737
00:29:37,636 --> 00:29:39,723
Ah, so nice to be investigating
738
00:29:39,790 --> 00:29:42,174
a pretend murder at the
Marbella for once.
739
00:29:42,776 --> 00:29:44,442
Okay, we need to talk real quick.
740
00:29:44,509 --> 00:29:46,930
We are
supposed to stay in character.
741
00:29:46,997 --> 00:29:48,529
Oui, Clara?
742
00:29:50,948 --> 00:29:53,023
That's right, Renée.
743
00:29:55,334 --> 00:30:00,368
I was 100% wrong about Danny
and you should 100% marry him.
744
00:30:00,435 --> 00:30:02,412
It's all good, old chap.
745
00:30:02,479 --> 00:30:08,135
Okay. So, then, why is he
shooting you the death glare?
746
00:30:13,086 --> 00:30:14,501
Because he
found out about the sussing.
747
00:30:14,558 --> 00:30:16,472
- What?
- No, but it's fine.
748
00:30:16,539 --> 00:30:17,683
I said it was my idea.
749
00:30:17,750 --> 00:30:19,203
He thinks you had nothing to do with it
750
00:30:19,260 --> 00:30:20,278
and the important thing is
751
00:30:20,335 --> 00:30:21,802
is that you're perfect for each other
752
00:30:21,859 --> 00:30:24,944
and I can't wait to come
to your wedding, old chap.
753
00:30:25,011 --> 00:30:26,155
Really?
754
00:30:26,297 --> 00:30:28,585
Ladies and gentlemen,
755
00:30:28,652 --> 00:30:30,943
a suspect has emerged.
756
00:30:31,010 --> 00:30:32,734
There's apparently a lunatic
757
00:30:32,801 --> 00:30:34,524
from the asylum on the loose.
758
00:30:34,591 --> 00:30:36,061
No. You're wrong.
759
00:30:36,128 --> 00:30:37,760
Carl is not like Carla.
760
00:30:37,827 --> 00:30:38,892
Carl is real.
761
00:30:38,959 --> 00:30:40,351
He's not.
762
00:30:40,418 --> 00:30:42,194
Think about it, Luisa.
763
00:30:42,407 --> 00:30:43,901
No one's seen him but you.
764
00:30:43,968 --> 00:30:46,641
Because he has to keep
his identity a secret.
765
00:30:47,504 --> 00:30:49,736
I know how that sounds,
766
00:30:49,954 --> 00:30:51,919
but there is someone
else who's seen him.
767
00:30:51,986 --> 00:30:53,767
- Anezka.
- She didn't.
768
00:30:53,834 --> 00:30:55,410
Krishna overheard Anezka saying
769
00:30:55,477 --> 00:30:57,501
that no one was there.
770
00:30:57,568 --> 00:30:58,682
You were alone.
771
00:30:58,749 --> 00:31:00,771
Oh, good. You're together.
772
00:31:00,838 --> 00:31:02,862
Hopefully not trashing me
at my own bachelor party.
773
00:31:02,929 --> 00:31:04,349
- Of course not.
- I wouldn't say of course.
774
00:31:04,406 --> 00:31:05,931
- Danny, stop.
- Sorry, I'm mad.
775
00:31:05,998 --> 00:31:08,220
- Danny. I overstepped.
- She was trying to break us up.
776
00:31:08,287 --> 00:31:10,459
No, she wasn't.
777
00:31:11,290 --> 00:31:13,596
I asked Jane if she thought
we should get married.
778
00:31:13,663 --> 00:31:16,023
It's not true. It's not. Carl is real
779
00:31:16,090 --> 00:31:17,294
and this is one of your lies.
780
00:31:17,361 --> 00:31:19,057
- He's not, Luisa.
- He has blue eyes
781
00:31:19,124 --> 00:31:21,497
and a peppered beard and
he uses an inhaler.
782
00:31:21,564 --> 00:31:23,250
This is your mind playing tricks on you.
783
00:31:23,317 --> 00:31:24,850
No! I don't believe you.
784
00:31:24,917 --> 00:31:26,024
I don't believe this.
785
00:31:26,091 --> 00:31:27,829
You don't want to marry me?
786
00:31:30,026 --> 00:31:31,984
- Lina.
- Carl?!
787
00:31:33,406 --> 00:31:35,327
- Carl!
- Lina, answer.
788
00:31:35,394 --> 00:31:37,180
Please, Carl, answer.
789
00:31:37,247 --> 00:31:39,753
- Yes?
- I don't know.
790
00:31:42,499 --> 00:31:43,618
What should I do?
791
00:31:43,685 --> 00:31:44,675
Proof!
792
00:31:44,742 --> 00:31:46,282
I demand proof!
793
00:31:46,349 --> 00:31:49,675
We haven't always seen eye
to eye, but I trust you.
794
00:31:49,742 --> 00:31:50,923
So, I'm asking you
795
00:31:50,990 --> 00:31:52,755
to tell me the truth.
796
00:31:53,830 --> 00:31:56,855
You see Carl here, right?
797
00:31:56,922 --> 00:31:58,333
Uh...
798
00:31:58,415 --> 00:32:00,749
- Anezka?
- No.
799
00:32:00,816 --> 00:32:04,375
I am sorry, Dr. Luisa,
there is no one there.
800
00:32:04,788 --> 00:32:06,274
Carl, say something.
801
00:32:06,341 --> 00:32:09,959
Well, it doesn't matter if
I'm real to her, Luisa.
802
00:32:10,026 --> 00:32:11,179
I'm real to you.
803
00:32:11,246 --> 00:32:13,085
You hear that, right?
804
00:32:13,432 --> 00:32:15,562
Anezka, come on, he's right here!
805
00:32:15,826 --> 00:32:17,810
Okay, beautiful doctor.
806
00:32:17,877 --> 00:32:20,792
Uh, hello to you, Carl.
807
00:32:21,195 --> 00:32:24,407
Uh, I am loving your sweater.
808
00:32:24,474 --> 00:32:27,084
He's right over here and
he's wearing a T-shirt.
809
00:32:27,151 --> 00:32:30,305
Okay, you just tell me what I see.
810
00:32:30,372 --> 00:32:31,689
No. I...
811
00:32:31,756 --> 00:32:33,155
I don't understand.
812
00:32:33,222 --> 00:32:35,245
If you can't see Carl, why
didn't you say anything
813
00:32:35,312 --> 00:32:37,050
the other night outside the hotel?
814
00:32:37,840 --> 00:32:42,499
Because I did not want to
embarrass beautiful doctor.
815
00:32:47,081 --> 00:32:48,605
What's wrong with me?
816
00:32:48,672 --> 00:32:51,258
Nothing, I promise, you're just scared.
817
00:32:51,325 --> 00:32:54,116
Because he's just not who
I pictured myself with.
818
00:32:54,377 --> 00:32:55,468
So what?
819
00:32:55,535 --> 00:32:56,740
He's who you fell for.
820
00:32:56,807 --> 00:32:59,350
And he has so many amazing qualities.
821
00:32:59,417 --> 00:33:00,606
I know.
822
00:33:00,673 --> 00:33:02,319
But I shouldn't have these doubts
823
00:33:02,386 --> 00:33:03,881
if I'm marrying him, right?
824
00:33:03,948 --> 00:33:05,737
Everyone has doubts.
825
00:33:05,804 --> 00:33:07,537
Did you, with Michael?
826
00:33:08,894 --> 00:33:11,204
There's just so much we haven't
talked about, basic stuff.
827
00:33:11,271 --> 00:33:13,171
Marriage stuff. Tomorrow's
just the wedding.
828
00:33:13,238 --> 00:33:14,402
And the rehearsal was a disaster.
829
00:33:14,459 --> 00:33:15,830
What if tomorrow's awful?
830
00:33:16,045 --> 00:33:17,536
Huge doubts.
831
00:33:17,603 --> 00:33:18,936
We made a list, actually.
832
00:33:19,003 --> 00:33:20,104
A very long list
833
00:33:20,171 --> 00:33:22,478
of all the things that
we needed to discuss.
834
00:33:23,068 --> 00:33:24,623
Danny loves lists.
835
00:33:24,690 --> 00:33:26,362
He makes them constantly.
836
00:33:26,429 --> 00:33:27,978
Aw, a man after my own heart.
837
00:33:28,045 --> 00:33:29,661
He even has phone alerts
838
00:33:29,728 --> 00:33:31,330
to remind him to do what's on the lists.
839
00:33:31,397 --> 00:33:32,626
How have I not thought of that?
840
00:33:32,683 --> 00:33:34,151
And friends, that's when
841
00:33:34,218 --> 00:33:36,981
Lina suddenly realized the
role Danny played in her life.
842
00:33:37,048 --> 00:33:39,226
- Oh, my God.
- What?
843
00:33:39,352 --> 00:33:41,825
I'm marrying the male version of you.
844
00:33:43,008 --> 00:33:47,246
I mean, Danny is organized and smart
845
00:33:47,313 --> 00:33:48,966
and responsible and kind of nerdy.
846
00:33:49,033 --> 00:33:50,446
I mean, he's you!
847
00:33:52,495 --> 00:33:54,942
And you're the longest
relationship that I've ever had.
848
00:33:55,423 --> 00:33:58,112
Aw, you're the longest
relationship I've ever had.
849
00:33:58,179 --> 00:33:59,963
I love you, Jane.
850
00:34:00,072 --> 00:34:01,512
I love you, too.
851
00:34:10,502 --> 00:34:12,159
What the hell? Huh?
852
00:34:13,835 --> 00:34:15,192
Were you gonna kiss me?
853
00:34:15,259 --> 00:34:16,775
What?
854
00:34:16,842 --> 00:34:19,256
No. Don't be ridiculous.
855
00:34:19,323 --> 00:34:20,773
I mean...
856
00:34:21,592 --> 00:34:23,149
Yeah, I was.
857
00:34:23,546 --> 00:34:25,070
Oh...
858
00:34:28,336 --> 00:34:30,013
I'm sorry, I don't know
what I was thinking.
859
00:34:30,070 --> 00:34:31,593
Seemed like
you were thinking of making out
860
00:34:31,650 --> 00:34:33,009
with your best friend.
861
00:34:33,896 --> 00:34:35,994
I guess I'm still a little freaked out
862
00:34:36,061 --> 00:34:38,667
by Adam's big bisexuality reveal.
863
00:34:38,734 --> 00:34:41,333
Well, a pretty smart friend once told me
864
00:34:41,400 --> 00:34:42,862
that you fall for who you fall for.
865
00:34:42,929 --> 00:34:44,335
Yeah, but this is different.
866
00:34:44,402 --> 00:34:46,308
I'm not freaked out by his sexuality,
867
00:34:46,375 --> 00:34:48,591
I'm freaked out that he kept it from me.
868
00:34:48,658 --> 00:34:51,045
- Hmm.
- What?
869
00:34:51,112 --> 00:34:53,533
As your best friend in the world
870
00:34:53,600 --> 00:34:55,440
and the person you just
tried to make out with,
871
00:34:55,668 --> 00:34:57,068
that's a bunch a crap.
872
00:34:57,135 --> 00:34:58,951
Excuse me?
873
00:34:59,018 --> 00:35:01,576
Don't try to make this about him hiding.
874
00:35:01,766 --> 00:35:04,113
Figure out what's really going on.
875
00:35:04,282 --> 00:35:08,218
Oh... well, I-I guess it's because...
876
00:35:08,285 --> 00:35:10,645
Lady? Tell him.
877
00:35:10,712 --> 00:35:11,813
Not me.
878
00:35:11,880 --> 00:35:13,884
Because it's my freaking
bachelorette party
879
00:35:13,951 --> 00:35:15,592
and I need to go tell my fiancé
880
00:35:15,659 --> 00:35:17,102
that I can't wait to marry him.
881
00:35:17,169 --> 00:35:19,308
- Go! Go!
- Okay.
882
00:35:19,838 --> 00:35:21,051
Mwah.
883
00:35:21,118 --> 00:35:23,010
Any more and you couldn't handle it.
884
00:35:35,360 --> 00:35:36,594
Did you buy it?
885
00:35:36,661 --> 00:35:38,537
Uh, sure?
886
00:35:38,604 --> 00:35:39,709
Of course you didn't,
887
00:35:39,776 --> 00:35:42,749
because I'm talking to a
Styrofoam kidney stone!
888
00:35:42,862 --> 00:35:44,872
Aren't you supposed to, like...
889
00:35:44,939 --> 00:35:47,068
pretend it's something else?
890
00:35:47,135 --> 00:35:48,288
You know?
891
00:35:48,355 --> 00:35:50,388
Something that means something to you?
892
00:35:50,455 --> 00:35:52,980
All right, this scene
moves us to the next stage.
893
00:35:53,263 --> 00:35:54,750
And friends,
894
00:35:54,807 --> 00:35:56,037
it was one of those moments
895
00:35:56,104 --> 00:35:58,042
when art and life come together.
896
00:35:58,317 --> 00:36:01,793
Suddenly, Rogelio knew exactly
how to access that emotion.
897
00:36:40,823 --> 00:36:42,003
Cut!
898
00:36:42,459 --> 00:36:44,156
How dare you!
899
00:36:44,223 --> 00:36:46,057
- I was in the moment!
- I know,
900
00:36:46,124 --> 00:36:47,415
and it was fantastic.
901
00:36:47,482 --> 00:36:49,675
It's just that your eye line was off.
902
00:36:49,742 --> 00:36:52,761
It kind of looked like you
were talking to your penis.
903
00:36:53,650 --> 00:36:55,072
Really?
904
00:36:57,217 --> 00:37:00,176
Well, just go again.
905
00:37:01,079 --> 00:37:02,820
Danny and I just had the hottest sex.
906
00:37:03,472 --> 00:37:04,659
Oh...
907
00:37:04,845 --> 00:37:06,445
I've never done it in a bathroom before.
908
00:37:07,065 --> 00:37:08,633
At the Marbella.
909
00:37:08,700 --> 00:37:10,371
At my own bachelorette party.
910
00:37:15,309 --> 00:37:17,482
♪♪
911
00:37:17,549 --> 00:37:19,506
Oh, my God.
912
00:37:21,318 --> 00:37:22,853
That's my man.
913
00:37:29,295 --> 00:37:31,638
You look like you're having fun.
914
00:37:31,705 --> 00:37:32,792
Yeah, can I go?
915
00:37:32,859 --> 00:37:34,117
Your dad just texted.
916
00:37:34,184 --> 00:37:35,443
He's getting snipped.
917
00:37:35,510 --> 00:37:37,021
No more pulling out...
918
00:37:37,088 --> 00:37:39,010
Ma, again with the pulling out.
919
00:37:39,077 --> 00:37:42,054
All right,
this time I'm pulling out.
920
00:37:43,673 --> 00:37:45,457
Can we talk?
921
00:37:46,143 --> 00:37:48,001
So, yeah.
922
00:37:48,129 --> 00:37:50,299
It wasn't that you waited
a long time to tell me.
923
00:37:50,366 --> 00:37:52,028
It was what you told me.
924
00:37:52,095 --> 00:37:55,008
Which became pretty clear
after I tried to kiss Lina.
925
00:37:55,434 --> 00:37:56,652
- What?
- I know.
926
00:37:56,719 --> 00:37:59,019
It was a momentary lapse of judgment.
927
00:37:59,090 --> 00:38:01,233
But you're obviously right.
928
00:38:01,300 --> 00:38:03,059
I did freak out.
929
00:38:04,121 --> 00:38:05,925
I guess I-I...
930
00:38:05,992 --> 00:38:07,116
I just have questions.
931
00:38:07,183 --> 00:38:09,238
Which are silly and stupid...
932
00:38:09,305 --> 00:38:11,391
No. Ask me.
933
00:38:14,244 --> 00:38:16,073
Is being bisexual a stop?
934
00:38:16,140 --> 00:38:18,431
O-On your way to coming out as gay?
935
00:38:18,498 --> 00:38:19,717
Definitely not.
936
00:38:19,784 --> 00:38:22,245
Um, it just means that
I'm open to a connection
937
00:38:22,312 --> 00:38:23,850
with a man or a women.
938
00:38:24,127 --> 00:38:25,878
What else you got?
939
00:38:25,945 --> 00:38:29,043
Well, I guess I feel a
little insecure, you know.
940
00:38:29,110 --> 00:38:31,477
It's not like I can give
you what a man can.
941
00:38:31,870 --> 00:38:34,031
Well, yeah, you're right, you can't.
942
00:38:34,098 --> 00:38:37,328
But you can't give me what other
women can give me, either.
943
00:38:37,395 --> 00:38:40,397
But it doesn't matter, because
I choose to be with you.
944
00:38:40,464 --> 00:38:41,988
I don't want to be with anyone else,
945
00:38:42,055 --> 00:38:44,260
regardless of gender.
946
00:38:44,804 --> 00:38:46,759
- Really?
- Yeah, really.
947
00:38:47,217 --> 00:38:49,176
We're in a monogamous relationship.
948
00:38:49,259 --> 00:38:51,934
Which means that you're not
allowed to kiss anyone else.
949
00:38:52,109 --> 00:38:54,430
I know. I'm sorry. I'm sorry.
950
00:38:54,497 --> 00:38:56,790
If it makes you feel any better,
she hard core rejected me.
951
00:38:56,847 --> 00:38:57,877
Well, then she's an idiot.
952
00:39:02,468 --> 00:39:03,888
Oh, Bob...
953
00:39:03,955 --> 00:39:06,479
I'm kidding,
I'm kidding, I'm kidding.
954
00:39:06,578 --> 00:39:08,085
- It's Jim, right?
- Yeah.
955
00:39:08,152 --> 00:39:09,457
This is Mark.
956
00:39:12,804 --> 00:39:14,624
You see Mark, right?
957
00:39:14,694 --> 00:39:16,696
Yes.
958
00:39:17,467 --> 00:39:19,257
What are you doing here?
959
00:39:19,366 --> 00:39:24,130
I'm checking myself into
a psychiatric hospital.
960
00:39:24,608 --> 00:39:27,531
Or a wellness center if
you believe the brochure.
961
00:39:27,598 --> 00:39:29,176
♪♪
962
00:39:29,405 --> 00:39:31,855
I can't go down this path again.
963
00:39:33,327 --> 00:39:37,566
Well, I'm... really glad
that you're getting help.
964
00:39:38,051 --> 00:39:39,595
After everything
that's happened,
965
00:39:39,653 --> 00:39:41,339
the fact that...
966
00:39:43,633 --> 00:39:46,004
you're still looking out
for me, it...
967
00:39:49,346 --> 00:39:51,145
Thank you.
968
00:39:51,237 --> 00:39:54,095
And you can have
your hotel shares back.
969
00:39:54,566 --> 00:39:55,856
What?
970
00:39:56,963 --> 00:39:58,954
That's not why I helped you.
971
00:39:59,206 --> 00:40:00,992
I know.
972
00:40:01,316 --> 00:40:03,673
That's why I'm giving them back.
973
00:40:15,394 --> 00:40:16,518
Hey, you.
974
00:40:17,430 --> 00:40:19,096
Everything okay?
975
00:40:19,501 --> 00:40:20,691
Yeah.
976
00:40:25,171 --> 00:40:27,081
Luisa's going to get help.
977
00:40:27,796 --> 00:40:29,644
That's great.
978
00:40:30,221 --> 00:40:32,961
And she's giving me back
my hotel shares.
979
00:40:34,578 --> 00:40:36,484
- What?
- Yeah.
980
00:40:36,695 --> 00:40:38,953
She's giving everything back.
981
00:40:40,773 --> 00:40:41,901
See?
982
00:40:41,968 --> 00:40:44,637
You do the right thing
and good things happen.
983
00:40:46,018 --> 00:40:47,310
Oh, Jane,
984
00:40:47,377 --> 00:40:49,193
after all your telenovela watching,
985
00:40:49,260 --> 00:40:51,930
you should know bynow,
that's not true.
986
00:40:51,997 --> 00:40:54,141
I know it's not how you
wanted to get the hotel back,
987
00:40:54,208 --> 00:40:56,229
but it's still a good thing.
988
00:40:56,662 --> 00:40:58,569
My sister signed this
last night.
989
00:40:58,636 --> 00:41:01,533
All the shares
are now back in my name.
990
00:41:01,600 --> 00:41:04,904
Oh, well, unfortunately, due
to your sister's mental state,
991
00:41:04,971 --> 00:41:07,528
she's not allowed to change
any contractual agreement.
992
00:41:07,826 --> 00:41:09,186
- What does that mean?
- It reverts
993
00:41:09,249 --> 00:41:11,202
to the original agreement
she signed six weeks ago,
994
00:41:11,259 --> 00:41:13,875
which stated in the event
of her incapacitation,
995
00:41:13,933 --> 00:41:15,710
all her hotel
shares go to...
996
00:41:15,789 --> 00:41:17,898
I am new owner of Marbella!
997
00:41:18,031 --> 00:41:20,164
Good job, Anton.
998
00:41:22,859 --> 00:41:24,320
We did it.
999
00:41:25,867 --> 00:41:26,926
I did tell you
1000
00:41:26,983 --> 00:41:29,097
there would be some
very fine acting.
1001
00:41:34,125 --> 00:41:35,851
What Jane wants to say.
1002
00:41:35,929 --> 00:41:37,952
- I'm so proud of you.
- I love you.
1003
00:41:38,019 --> 00:41:40,375
- What jane says.
- Thanks.
1004
00:41:40,437 --> 00:41:43,765
But with the help of bestselling
novelist Isabel Allende...
1005
00:41:43,859 --> 00:41:45,617
Love, passion and killing.
1006
00:41:45,757 --> 00:41:47,556
Jane just might say it,
1007
00:41:47,640 --> 00:41:48,892
So I...71065
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.