All language subtitles for It Runs in the Family (2003) RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:21,288 --> 00:02:23,415 Now look over my right shoulder. 2 00:02:25,125 --> 00:02:27,059 Good . 3 00:02:27,127 --> 00:02:29,186 Look over my left shoulder. 4 00:02:30,230 --> 00:02:32,664 Very good . 5 00:02:32,732 --> 00:02:36,793 You know, Mr. Gromberg , you're not gonna want to hear this, 6 00:02:36,870 --> 00:02:41,330 but for a man of your age, less than a year after a stroke, 7 00:02:41,408 --> 00:02:44,138 you are in remarkable shape. 8 00:02:44,211 --> 00:02:48,204 Well , my damn ticker. 9 00:02:48,281 --> 00:02:50,272 A mile a minute. 10 00:02:50,350 --> 00:02:52,682 Your cardiogram showed no abnormalities. 11 00:02:52,752 --> 00:02:54,413 Blood pressure high? 12 00:02:54,488 --> 00:02:56,888 Your blood pressure? Better than mine. 13 00:02:58,058 --> 00:02:59,958 How about my liver? 14 00:03:00,026 --> 00:03:01,926 Your liver's holding up perfectly. 15 00:03:01,995 --> 00:03:03,986 -Kidneys? -Fine. 16 00:03:04,064 --> 00:03:05,463 What about this? 17 00:03:05,532 --> 00:03:08,160 What? This? 18 00:03:08,235 --> 00:03:10,601 That's dry skin , Mr. Gromberg . 19 00:03:10,670 --> 00:03:12,228 lt's not cancer. 20 00:03:14,674 --> 00:03:16,039 Say ''ahh .'' 21 00:03:17,811 --> 00:03:20,177 Are you still seeing your speech therapist? 22 00:03:20,247 --> 00:03:21,214 No. 23 00:03:21,281 --> 00:03:23,545 He talks worse than l do. 24 00:03:23,617 --> 00:03:26,609 Well , l hate to tell you this, Mr. Gromberg , 25 00:03:26,686 --> 00:03:29,621 but it looks like you still have a few good years left. 26 00:03:29,689 --> 00:03:32,283 A few good years. 27 00:03:32,359 --> 00:03:33,690 How do you know? 28 00:03:33,760 --> 00:03:37,161 Do you talk to the man upstairs? 29 00:03:39,733 --> 00:03:42,930 Hey, Gromberg , what's that supposed to be? 30 00:03:43,003 --> 00:03:43,935 A sensei . 31 00:03:44,004 --> 00:03:44,993 A what? 32 00:03:45,071 --> 00:03:47,301 A sensei . Karate sensei . 33 00:03:47,374 --> 00:03:48,807 Oh , yeah? 34 00:03:48,875 --> 00:03:52,276 Your karate guy ever seen a pair of these before? 35 00:03:53,513 --> 00:03:54,537 Good morning . 36 00:03:54,614 --> 00:03:59,483 l'd like you to join me in welcoming back Abigail Staley. 37 00:03:59,553 --> 00:04:01,180 Most of you have known her since kindergarten . 38 00:04:01,254 --> 00:04:02,653 lt looks like she escaped from the circus. 39 00:04:02,722 --> 00:04:05,452 ls there something you'd care to share, gentlemen? 40 00:04:05,525 --> 00:04:09,621 So, no matter what you've heard over the last couple of months, 41 00:04:09,696 --> 00:04:13,223 l know that you will be kind and considerate. 42 00:04:13,300 --> 00:04:15,996 lsn't that right, Mr. Cooper? 43 00:04:16,069 --> 00:04:17,559 Abby. 44 00:04:17,637 --> 00:04:20,162 What the hell are you looking at? 45 00:04:22,075 --> 00:04:24,737 What the hell are you looking at? 46 00:04:26,746 --> 00:04:27,581 Gromberg , l am gonna have 47 00:04:27,581 --> 00:04:28,513 Gromberg , l am gonna have 48 00:04:28,582 --> 00:04:31,449 the red-line Martine agreement for the meeting , aren't l? 49 00:04:31,518 --> 00:04:34,419 l am working on it as we speak, Barney. 50 00:04:34,487 --> 00:04:35,419 Just checking . 51 00:04:35,488 --> 00:04:36,580 Sure thing . 52 00:04:36,656 --> 00:04:38,180 Asshole. 53 00:04:38,258 --> 00:04:40,385 -Alex? -Yeah? 54 00:04:40,460 --> 00:04:41,654 Your wife on line two. 55 00:04:41,728 --> 00:04:43,753 What time are the Martine people getting here? 56 00:04:43,830 --> 00:04:45,297 Any minute. 57 00:04:45,365 --> 00:04:46,593 Shit. 58 00:04:46,666 --> 00:04:48,099 Yeah , hiya, Beck. 59 00:04:48,168 --> 00:04:50,466 Hi . l have five minutes between patients. 60 00:04:50,537 --> 00:04:52,471 l just needed a moment of sanity. 61 00:04:52,539 --> 00:04:54,973 So you're calling me? 62 00:04:56,142 --> 00:04:57,473 Am l on speakerphone? 63 00:04:57,544 --> 00:05:01,310 Sorry, honey, l'm just up to my ass with this Martine thing . 64 00:05:01,381 --> 00:05:03,474 Your parents are coming at 6:30. 65 00:05:03,550 --> 00:05:05,415 Don't you dare be late. 66 00:05:05,485 --> 00:05:07,510 And they're bringing Uncle Stephen . 67 00:05:07,587 --> 00:05:10,715 Oh , my God . Better get out the body bags. 68 00:05:10,790 --> 00:05:13,554 l'll pick up some matzo after the soup kitchen . 69 00:05:13,627 --> 00:05:14,787 Okay, bye. 70 00:05:14,861 --> 00:05:16,294 Bye, love. 71 00:05:16,363 --> 00:05:18,797 Got a minute? 72 00:05:18,865 --> 00:05:20,526 Oh , Deb, please. 73 00:05:20,600 --> 00:05:21,692 This is Rosario. 74 00:05:21,768 --> 00:05:23,702 She's a sister-in-Law to Marie Elena, 75 00:05:23,770 --> 00:05:25,032 who cleans my house. 76 00:05:25,105 --> 00:05:27,005 lt's very nice to meet you , Rosario. 77 00:05:27,073 --> 00:05:29,906 -lf you'll excuse me. -Rosario has a problem . 78 00:05:29,976 --> 00:05:32,911 She lives with her four sons, her sister, 79 00:05:32,979 --> 00:05:35,243 her sister's husband , and their three kids. 80 00:05:35,315 --> 00:05:37,840 They haven't had hot water for three months. 81 00:05:37,917 --> 00:05:40,385 They made it through winter without heat. 82 00:05:41,855 --> 00:05:43,220 Almost made it through . 83 00:05:43,289 --> 00:05:46,417 Her father just passed away from pneumonia. 84 00:05:46,493 --> 00:05:48,620 Rosario, l'm sorry about your dad , 85 00:05:48,695 --> 00:05:50,754 but l don't know what to do. 86 00:05:53,433 --> 00:05:56,766 l haven't done public-advocacy stuff in years. 87 00:05:56,836 --> 00:05:58,895 Well , it's what you should be doing . 88 00:06:01,107 --> 00:06:02,631 All right, Rosario. Okay. 89 00:06:02,709 --> 00:06:05,109 l'll take a look. l'll see what l can do. 90 00:06:07,047 --> 00:06:08,537 No, no problemo. 91 00:06:08,615 --> 00:06:10,242 Gracias, seƱorita. 92 00:06:11,351 --> 00:06:13,615 ls someone coming to pick you up, Mrs. Gromberg? 93 00:06:13,687 --> 00:06:15,678 Yes. My grandson . 94 00:06:15,755 --> 00:06:19,156 Well , you let us know if you need a taxi , okay? 95 00:06:19,225 --> 00:06:20,283 You shouldn't be walking . 96 00:06:20,360 --> 00:06:22,021 l have two grandsons. 97 00:06:22,095 --> 00:06:24,928 Eli's the youngest. He's 1 1 . 98 00:06:24,998 --> 00:06:26,260 He's Pappy's favorite. 99 00:06:26,332 --> 00:06:29,233 And Asher's the one who's picking me up. 100 00:06:29,302 --> 00:06:32,430 l didn't want him to bother, but my son insisted . 101 00:06:32,505 --> 00:06:35,668 Asher's very laid out. 102 00:06:35,742 --> 00:06:38,108 Laid back. 103 00:06:39,179 --> 00:06:40,612 Back. 104 00:06:40,680 --> 00:06:42,147 Right. 105 00:06:42,215 --> 00:06:46,413 Are you among the living today, Mr. Gromberg? 106 00:06:46,486 --> 00:06:47,748 Yeah , l'm here, man . 107 00:06:47,821 --> 00:06:49,482 What do you want to know? 108 00:06:49,556 --> 00:06:51,854 l asked if you had any thoughts on the progress 109 00:06:51,925 --> 00:06:55,622 of Mr. Stein's one-act play, ''Three Kikes and a Hebe.'' 110 00:06:55,695 --> 00:06:57,754 Yeah , to tell you the truth , sir, 111 00:06:57,831 --> 00:07:01,358 l was completely blown away by this piece of material here. 112 00:07:01,434 --> 00:07:03,732 Stein , that part where you have 113 00:07:03,803 --> 00:07:07,796 the antagonist antagonizing the protagonist. 114 00:07:07,874 --> 00:07:10,399 -That was rock-solid . -This is ridiculous. 115 00:07:10,477 --> 00:07:13,412 How many pages of Mr. Stein's did you actually read? 116 00:07:13,480 --> 00:07:15,209 That's a good question . 117 00:07:15,281 --> 00:07:18,444 l believe it was all but the last 1 9, sir. 118 00:07:18,518 --> 00:07:19,542 Out of 20? 119 00:07:19,619 --> 00:07:21,382 Mr. Edwards. 120 00:07:21,454 --> 00:07:22,978 Not bad . 121 00:07:23,056 --> 00:07:24,250 Yes, Ms. Maloney? 122 00:07:24,324 --> 00:07:27,691 l am amazed at you people. 123 00:07:28,862 --> 00:07:31,126 Did no one but l find the sickening display 124 00:07:31,197 --> 00:07:34,257 of anti-Semitism incredibly offensive? 125 00:07:34,334 --> 00:07:35,961 l did . l certainly did . 126 00:07:36,035 --> 00:07:38,902 When you have a Jewish character playing charades, 127 00:07:38,972 --> 00:07:41,406 and you devote 1 0 pages to his feeble attempt 128 00:07:41,474 --> 00:07:42,998 at acting out ''Holocaust'' 129 00:07:43,076 --> 00:07:45,340 and make no condemnation of the Nazis? 130 00:07:45,411 --> 00:07:47,709 l mean , do you have no sense of decency? 131 00:07:47,781 --> 00:07:49,544 Have you no sense of humor? 132 00:07:49,616 --> 00:07:51,106 Humor? 133 00:07:51,184 --> 00:07:53,982 How can l be anti-Semitic? l was Bar Mitzvahed . 134 00:07:54,053 --> 00:07:56,021 He's on call . 135 00:07:56,089 --> 00:07:58,387 l'm sorry about that, guys. 136 00:07:58,458 --> 00:08:00,016 l gotta pick up my grandmother. 137 00:08:00,093 --> 00:08:02,857 Could you possibly be any more unappealing? 138 00:08:05,732 --> 00:08:08,860 You are like a zoo monkey smeared in its own feces. 139 00:08:08,935 --> 00:08:12,427 Someone should follow you around with a pooper-scooper. 140 00:08:12,505 --> 00:08:14,370 Pooper-scooper, huh? 141 00:08:17,177 --> 00:08:20,476 Mr. Gromberg , show a little class on your way out. 142 00:08:20,547 --> 00:08:21,878 Yes, sir. 143 00:08:24,818 --> 00:08:26,308 -Watch out, man . -Yo, dude. 144 00:08:26,386 --> 00:08:28,115 Okay, my beautiful ladies, 145 00:08:28,188 --> 00:08:31,521 today we are running a little bit of a special . 146 00:08:31,591 --> 00:08:33,388 2 bags for $90. 147 00:08:33,459 --> 00:08:36,155 Nicky said he got 2 for $ 1 20. 148 00:08:36,229 --> 00:08:39,130 Well , for Nicky, 2 bags at $ 1 20, 149 00:08:39,199 --> 00:08:42,828 but for Katie and Erica, 2 bags are $90. 150 00:08:44,504 --> 00:08:47,166 Well , do you take checks? 151 00:08:47,240 --> 00:08:49,174 Cash only, sweetie. 152 00:08:49,242 --> 00:08:50,607 l don't have any cash . 153 00:08:50,677 --> 00:08:51,837 l don't have any. . . 154 00:08:51,911 --> 00:08:53,538 l gotta get out of here. 155 00:08:53,613 --> 00:08:55,843 But l have to go to an ATM. 156 00:08:55,915 --> 00:08:58,349 Don't worry. l'll get you guys next time. 157 00:09:00,386 --> 00:09:01,683 You see, Dr. Gromberg , 158 00:09:01,754 --> 00:09:06,316 in the window was this display of socks. 159 00:09:06,392 --> 00:09:09,190 Beautiful , fun socks. 160 00:09:09,262 --> 00:09:13,665 Every color imaginable. Cashmere. 161 00:09:13,733 --> 00:09:15,257 Next thing l know, 162 00:09:15,335 --> 00:09:17,803 the saleswoman is wrapping up 1 0 pairs for me. 163 00:09:17,871 --> 00:09:19,065 40 bucks a pair. 164 00:09:19,138 --> 00:09:21,698 That's a lot of money for socks. 165 00:09:22,442 --> 00:09:25,070 Does Noah buy you special gifts? 166 00:09:25,144 --> 00:09:26,736 l can't remember the last time 167 00:09:26,813 --> 00:09:29,247 he came home with anything for me. 168 00:09:31,985 --> 00:09:34,146 Son of a bitch . 169 00:09:34,220 --> 00:09:35,187 Sir? 170 00:09:35,255 --> 00:09:37,382 No, no, not you . 171 00:09:37,457 --> 00:09:40,517 My ex-partner, Kipling . 172 00:09:40,593 --> 00:09:42,618 He died . 173 00:09:45,531 --> 00:09:47,590 At last. 174 00:09:53,373 --> 00:09:55,136 We're here, sir. 175 00:09:58,077 --> 00:10:02,173 Stephen , your brother is here. 176 00:10:03,750 --> 00:10:05,547 Ahoy, Captain . 177 00:10:05,618 --> 00:10:07,950 Are you ready to go? 178 00:10:08,021 --> 00:10:10,148 Where we going? 179 00:10:10,223 --> 00:10:14,489 Pesach . We're going to a Seder. 180 00:10:14,560 --> 00:10:17,290 -Passover. -Yes. 181 00:10:21,067 --> 00:10:22,091 Not yet. 182 00:10:22,168 --> 00:10:24,159 Not yet. 183 00:10:24,237 --> 00:10:26,262 And gefilte fish . 184 00:10:26,339 --> 00:10:30,207 Mom makes good gefilte fish . 185 00:10:30,276 --> 00:10:33,439 Gefilte fish , yes. 186 00:10:33,513 --> 00:10:36,311 But not Mama's. 187 00:10:36,382 --> 00:10:37,542 Zabar's. 188 00:10:37,617 --> 00:10:40,780 My daughter-in-law can't cook. 189 00:10:40,853 --> 00:10:43,219 What are they doing? 190 00:10:43,289 --> 00:10:44,415 That's gross! 191 00:10:44,490 --> 00:10:46,151 You don't know what that is? 192 00:10:46,225 --> 00:10:47,749 That's 69. 193 00:10:47,827 --> 00:10:52,457 69's all right, but it's nothing like oral sex. 194 00:10:59,772 --> 00:11:01,672 Anybody wet their pampers today? 195 00:11:01,741 --> 00:11:02,799 No. 196 00:11:02,875 --> 00:11:04,137 You? 197 00:11:05,078 --> 00:11:06,067 Hey, you . 198 00:11:06,980 --> 00:11:09,346 You're in little Abby Staley's class, right? 199 00:11:10,783 --> 00:11:14,048 You tell little Abby she never finished what she started . 200 00:11:14,120 --> 00:11:17,578 Tell her l've waited too long . My balls are gonna burst. 201 00:11:23,796 --> 00:11:24,956 Miss Congeniality. 202 00:11:25,031 --> 00:11:27,522 Jesus, Gromberg , are you following me? 203 00:11:27,600 --> 00:11:29,830 Why would l be following you? 204 00:11:29,902 --> 00:11:33,338 You just called me a zoo monkey smeared in my own feces, 205 00:11:33,406 --> 00:11:35,431 which l actually thought was funny. 206 00:11:35,508 --> 00:11:38,841 But l'm actually just on my way to go pick up my grandmother. 207 00:11:38,911 --> 00:11:41,277 Your grandmother? That is such bullshit. 208 00:11:41,347 --> 00:11:43,815 l am . Sometimes l pick her up from dialysis. 209 00:11:43,883 --> 00:11:47,216 You are so following me, and l wish you would stop it. 210 00:11:47,286 --> 00:11:49,254 You know what, Peg? 211 00:11:49,322 --> 00:11:50,550 You excite me. 212 00:11:50,623 --> 00:11:53,490 You are so moronic, it is unreal . 213 00:11:53,559 --> 00:11:54,583 Oh , screw me. 214 00:11:54,660 --> 00:11:55,922 l don't think so. 215 00:11:55,995 --> 00:11:57,724 No, l gotta go. 216 00:12:01,701 --> 00:12:05,137 But before l do, let me get your digits. 217 00:12:05,204 --> 00:12:07,069 -Excuse me? -Your phone number. 218 00:12:07,140 --> 00:12:08,232 l want to give you a buzz. 219 00:12:08,307 --> 00:12:09,865 You don't get the message, do you? 220 00:12:09,942 --> 00:12:12,206 What do l have to do, barf on your Nikes? 221 00:12:12,278 --> 00:12:15,406 Give me your number, and l'll quit hassling you . 222 00:12:15,481 --> 00:12:17,346 -lt's on the class roster. -Oh , yeah? 223 00:12:17,417 --> 00:12:19,282 Under ''unavailable.'' 224 00:12:19,352 --> 00:12:21,445 At least give me some skin . 225 00:12:25,158 --> 00:12:26,523 Later. 226 00:12:32,932 --> 00:12:35,594 Excuse me, is Mrs. Gromberg here? 227 00:12:35,668 --> 00:12:36,794 You just missed her. 228 00:12:36,869 --> 00:12:38,803 l put her in a taxi 1 0 minutes ago. 229 00:12:38,871 --> 00:12:39,929 Damn . 230 00:12:40,006 --> 00:12:42,770 Was she okay, at least? 231 00:12:42,842 --> 00:12:45,242 Listen , she's old . lt takes a lot out of her. 232 00:12:45,311 --> 00:12:47,836 lf you can't be here on time, 233 00:12:47,914 --> 00:12:50,815 get somebody else who can pick her up. 234 00:12:52,885 --> 00:12:54,944 What kind of shit-ass portion is this? 235 00:12:55,021 --> 00:12:55,953 Now serve it up. 236 00:12:56,022 --> 00:12:57,614 Everything okay, Suzie? 237 00:12:57,690 --> 00:12:59,920 l explained that we don't give seconds 238 00:12:59,992 --> 00:13:01,482 until everyone's had a turn . 239 00:13:01,561 --> 00:13:03,529 She ain't gave me but a few carrots. 240 00:13:03,596 --> 00:13:05,120 A man needs his vitamin ''E .'' 241 00:13:05,198 --> 00:13:07,462 lt's vitamin ''A.'' lt keeps the eyes sharp. 242 00:13:07,533 --> 00:13:10,696 We can't serve seconds till everybody gets their first. 243 00:13:10,770 --> 00:13:11,998 Tell you what l'm gonna do. 244 00:13:12,071 --> 00:13:14,767 Why don't you sit down and enjoy your meal? 245 00:13:14,841 --> 00:13:16,172 l'm gonna make a plate. 246 00:13:16,242 --> 00:13:19,302 lf you're still hungry, you come on back here, 247 00:13:19,378 --> 00:13:24,281 and this plate will be sitting , waiting for you right here. 248 00:13:24,350 --> 00:13:27,615 Aren't you the little peacemaker today? 249 00:13:36,462 --> 00:13:38,487 They should give you an award . 250 00:13:38,564 --> 00:13:40,031 They already have. 251 00:13:40,099 --> 00:13:43,296 ''Most Dishes Washed . Lake Kiamasha, 1 966.'' 252 00:13:45,304 --> 00:13:48,171 Yeah , but not for how many you do. 253 00:13:48,908 --> 00:13:51,706 lt's for how damn good you look when you do them . 254 00:13:51,777 --> 00:13:53,608 Oh , wait a minute. 255 00:13:53,679 --> 00:13:55,112 What? 256 00:13:55,181 --> 00:13:57,672 Oh , don't tell me you haven't felt it. 257 00:13:57,750 --> 00:13:59,012 Felt what? 258 00:13:59,085 --> 00:14:02,612 The heat between us for weeks now. 259 00:14:02,688 --> 00:14:05,521 All the steam , the chafing dishes. 260 00:14:05,591 --> 00:14:07,388 -Suzie. -What? 261 00:14:07,460 --> 00:14:10,224 l'm so. . . 262 00:14:10,296 --> 00:14:12,321 Come on . You know l'm married , Suzie. 263 00:14:12,398 --> 00:14:13,956 Yeah , l do. And so am l . 264 00:14:14,033 --> 00:14:15,762 You are such a troublemaker. 265 00:14:15,835 --> 00:14:18,702 Oh , but, you see, l'm kind of worth it, so. . . 266 00:14:22,842 --> 00:14:25,470 Oh , shit. Oh , shit. 267 00:14:27,413 --> 00:14:29,881 Look, l can't do this. 268 00:14:29,949 --> 00:14:32,417 Oh , you see, l have evidence to the contrary. 269 00:14:57,210 --> 00:15:01,510 You said if l was still hungry. . . 270 00:15:14,694 --> 00:15:16,662 Come here. 271 00:15:47,426 --> 00:15:50,190 Oh , thank you , no. lt's a little early for me. 272 00:15:50,263 --> 00:15:51,423 Salud. 273 00:15:51,497 --> 00:15:53,863 Salud. 274 00:15:56,369 --> 00:15:58,337 Okay, what can l do to help? 275 00:15:58,404 --> 00:15:59,462 The dishes. 276 00:15:59,538 --> 00:16:00,698 Don't break any. 277 00:16:34,740 --> 00:16:37,766 You're such the happy helper this evening , aren't you? 278 00:16:37,843 --> 00:16:40,277 lt's called survival , honey. 279 00:16:42,415 --> 00:16:44,383 Mom? 280 00:16:44,450 --> 00:16:45,883 Yeah , honey? 281 00:17:23,656 --> 00:17:26,022 What a facacta neighborhood . 282 00:17:27,059 --> 00:17:30,153 -Hello. -Hi . 283 00:17:30,229 --> 00:17:31,457 Hiya, Mom . How are you? 284 00:17:31,530 --> 00:17:32,963 Let me give you a kiss. 285 00:17:33,032 --> 00:17:35,193 -Let me take your coat. -Thank you . 286 00:17:35,267 --> 00:17:38,464 Hi , Uncle Stephen ! How are you? 287 00:17:38,537 --> 00:17:39,561 He's not deaf. 288 00:17:39,638 --> 00:17:41,572 -Hiya, Dad . -How you doing , hmm? 289 00:17:41,640 --> 00:17:43,540 -Let me get your coat. -He's not deaf. 290 00:17:43,609 --> 00:17:45,270 He's just demented . 291 00:17:45,344 --> 00:17:47,175 Where are the boys? 292 00:17:47,279 --> 00:17:49,247 Where's Asher? 293 00:17:49,315 --> 00:17:50,907 He'll be here any minute. 294 00:17:50,983 --> 00:17:52,712 Move into the living room . 295 00:17:52,785 --> 00:17:56,016 -Can l get you a drink? -That would be lovely. 296 00:17:56,088 --> 00:17:57,112 -Alex? -Yeah? 297 00:17:57,189 --> 00:18:00,716 This year, please, some real wine. 298 00:18:00,793 --> 00:18:01,657 Mitchell . 299 00:18:01,727 --> 00:18:04,821 Oh , you don't like the kosher wine we serve you , Dad? 300 00:18:04,897 --> 00:18:07,730 You schlepp me all the way down here, 301 00:18:07,800 --> 00:18:10,826 at least give me wine that l can drink. 302 00:18:10,903 --> 00:18:12,461 That's a point well taken . 303 00:18:12,538 --> 00:18:15,598 Would you get me a tequila while you're at it? 304 00:18:20,312 --> 00:18:22,803 -Eli . -Grandma, Grandpa. 305 00:18:22,882 --> 00:18:24,247 Give me five. 306 00:18:28,020 --> 00:18:31,012 Eli , this is important. 307 00:18:31,090 --> 00:18:32,352 First. 308 00:18:33,359 --> 00:18:38,023 A quick kick in the shins gets his attention . 309 00:18:38,097 --> 00:18:41,328 Then , using the palm . 310 00:18:42,601 --> 00:18:44,501 Smack in the kisser. 311 00:18:44,570 --> 00:18:47,471 Push his nose right into his brain . 312 00:18:47,540 --> 00:18:49,440 Mitchell , what are you telling him? 313 00:18:49,508 --> 00:18:52,443 Don't worry. Don't worry. 314 00:18:52,511 --> 00:18:56,470 You finish . A knee right in the family jewels. 315 00:18:57,783 --> 00:19:00,911 Mitchell , please refrain from filling my son's head 316 00:19:00,986 --> 00:19:02,817 with your blood-and-guts stories. 317 00:19:02,888 --> 00:19:04,981 Every boy should know these things. 318 00:19:05,057 --> 00:19:07,787 Every boy should not know these things. 319 00:19:07,860 --> 00:19:09,293 -Yes, l should . -Yeah . 320 00:19:12,465 --> 00:19:14,956 Not yet. Not yet. 321 00:19:20,139 --> 00:19:22,607 Was he always like this? 322 00:19:22,675 --> 00:19:24,302 Oh , no, dear. 323 00:19:24,376 --> 00:19:25,400 No. 324 00:19:25,478 --> 00:19:27,810 Uncle Stephen was a great Navy man . 325 00:19:27,880 --> 00:19:31,680 Very brave and very dashing in his uniform . 326 00:19:35,120 --> 00:19:37,748 All right, everybody, let's come to the table. 327 00:19:37,823 --> 00:19:39,051 Where's Asher? 328 00:19:39,124 --> 00:19:41,149 He's probably hanging out on some street corner. 329 00:19:41,227 --> 00:19:44,390 We'll start. He'll join us when he gets here. 330 00:19:44,463 --> 00:19:46,124 Manners of a caveman . 331 00:19:46,198 --> 00:19:47,722 Mama, you're there. 332 00:19:47,800 --> 00:19:48,892 Thank you , Mitchell . 333 00:19:48,968 --> 00:19:51,095 Why, he should be here. 334 00:19:57,810 --> 00:19:59,334 Not yet. 335 00:19:59,411 --> 00:20:01,345 Not yet. 336 00:20:01,413 --> 00:20:06,646 We thank you , O Lord , our God , king of the universe, 337 00:20:06,719 --> 00:20:09,586 who creates the fruit of the vine. 338 00:20:09,655 --> 00:20:12,385 -Amen . -Amen . 339 00:20:16,128 --> 00:20:19,791 1 92 7? 340 00:20:21,634 --> 00:20:24,432 Give me a hard one. 341 00:20:24,503 --> 00:20:26,937 This is the bread of our affliction , 342 00:20:27,006 --> 00:20:30,203 and this one is the afikomen . 343 00:20:30,276 --> 00:20:34,610 l will hide the afikomen . And don't you cheat. 344 00:20:34,680 --> 00:20:36,841 ''Why is it on all other nights during the year, 345 00:20:36,916 --> 00:20:40,647 we eat bread or matzo, but on this night, we eat only matzo?'' 346 00:20:40,719 --> 00:20:42,550 Excuse me. 347 00:20:42,621 --> 00:20:44,816 -Now what? -l'm sorry. 348 00:20:44,890 --> 00:20:46,551 You have to take this now? 349 00:20:46,625 --> 00:20:49,492 My grandson is reading the four questions. 350 00:20:49,562 --> 00:20:50,790 Eli , please, l'm sorry. 351 00:20:50,863 --> 00:20:53,764 -No, it's okay. -Barney, hi . 352 00:20:53,832 --> 00:20:55,493 We're having dinner right now. 353 00:20:55,568 --> 00:20:58,036 lgnores his duties at the firm for years. 354 00:20:58,103 --> 00:21:00,298 Now he has to work. 355 00:21:00,372 --> 00:21:02,237 -Mitchell , not now. -Wait a minute. 356 00:21:02,308 --> 00:21:04,572 -What did you say? -You heard me. 357 00:21:04,643 --> 00:21:07,134 You're talking to me about duty, Dad? 358 00:21:07,212 --> 00:21:08,543 l know all about duty. 359 00:21:08,614 --> 00:21:11,105 Duty to my family as well as my work. 360 00:21:11,183 --> 00:21:12,411 What about me? 361 00:21:12,484 --> 00:21:14,111 Alex, don't start this. 362 00:21:14,186 --> 00:21:16,279 Where were you , huh? 363 00:21:16,355 --> 00:21:17,982 l mean , where were you? 364 00:21:18,057 --> 00:21:20,890 At least l've made an effort to be here, huh? 365 00:21:20,960 --> 00:21:22,018 Eli . 366 00:21:23,028 --> 00:21:24,996 Read it like you mean it. 367 00:21:25,064 --> 00:21:26,554 ''Why is this night'' -- 368 00:21:26,632 --> 00:21:28,361 Hey, everybody. 369 00:21:28,434 --> 00:21:29,867 Hello. 370 00:21:29,935 --> 00:21:32,699 Well , at least you got here before Elijah did . 371 00:21:32,771 --> 00:21:35,501 -Stephen , Pappy, and Mom . -Hello, darling . 372 00:21:35,574 --> 00:21:36,506 Hey, little man . 373 00:21:36,575 --> 00:21:39,442 -Good to see you , son . -Good to see you , too, Dad . 374 00:21:39,511 --> 00:21:42,002 -Glad you could make it. -Yeah . Me too. 375 00:21:44,016 --> 00:21:46,246 Wonderful dinner. 376 00:21:46,318 --> 00:21:49,310 You want to find out if anybody would like the last piece? 377 00:21:49,388 --> 00:21:53,017 Would anybody else like this last piece of brisket? 378 00:21:53,092 --> 00:21:54,024 No, thanks. 379 00:21:54,093 --> 00:21:56,891 At least there's somebody else that likes the wine. 380 00:21:56,962 --> 00:21:58,486 You aren't doing too bad . 381 00:21:58,564 --> 00:22:00,862 Mom , mean brisket. 382 00:22:00,933 --> 00:22:03,197 My best work yet, isn't it? 383 00:22:03,268 --> 00:22:04,496 Wonderful . 384 00:22:07,640 --> 00:22:09,505 Come on . What is it? Tell me. 385 00:22:09,575 --> 00:22:11,702 -Stephen , tell me. -ls he all right? 386 00:22:11,777 --> 00:22:15,645 He's all right. He's having a good time. 387 00:22:15,714 --> 00:22:17,204 Abby Staley came back today. 388 00:22:17,282 --> 00:22:18,806 -Who? -What, honey? 389 00:22:18,884 --> 00:22:20,818 Abby Staley came back to class today. 390 00:22:20,886 --> 00:22:22,478 -Who's she? -She did? 391 00:22:22,554 --> 00:22:24,283 This little girl in his class. 392 00:22:24,356 --> 00:22:26,756 She ran away with an older boy. She's 1 2 . 393 00:22:26,825 --> 00:22:31,262 This happened in artsy-fartsy school . Kids run away? 394 00:22:31,330 --> 00:22:32,729 Did you talk to her? 395 00:22:32,798 --> 00:22:35,028 No. l don't even like her. 396 00:22:35,100 --> 00:22:37,591 She thinks she's cooler than everybody else. 397 00:22:37,670 --> 00:22:39,228 lf she wants to run away, that's okay. 398 00:22:39,304 --> 00:22:41,101 You could be more compassionate. 399 00:22:41,173 --> 00:22:43,403 She's obviously going through a hard time. 400 00:22:43,475 --> 00:22:45,170 Whatever. 401 00:22:45,244 --> 00:22:47,439 Do you ever think about running away? 402 00:22:47,513 --> 00:22:48,502 Sometimes. 403 00:22:48,580 --> 00:22:50,878 l would run away, too, 404 00:22:50,949 --> 00:22:53,008 from such a facacta school . 405 00:22:53,085 --> 00:22:54,450 That's helpful , Mitchell . 406 00:22:54,520 --> 00:22:56,454 That's enough . You know how rough -- 407 00:22:56,522 --> 00:22:58,217 Enough ! 408 00:22:58,290 --> 00:22:59,518 He said it. 409 00:23:00,359 --> 00:23:02,452 Good for you . 410 00:23:03,929 --> 00:23:06,420 You want to tell us why you didn't pick up your grandmother? 411 00:23:06,498 --> 00:23:09,058 Alex, you promised me you wouldn't say anything . 412 00:23:09,134 --> 00:23:10,066 lt's no big deal . 413 00:23:10,135 --> 00:23:11,432 l think it's a big deal . 414 00:23:11,503 --> 00:23:13,528 Asher, we ask so little of you . 415 00:23:13,605 --> 00:23:15,300 Do you know how serious it is? 416 00:23:15,374 --> 00:23:17,706 Do you have any idea what dialysis is? 417 00:23:17,776 --> 00:23:19,107 Yeah , Dad , l do. 418 00:23:19,178 --> 00:23:21,874 Kidney dialysis is the process 419 00:23:21,947 --> 00:23:25,644 of filtering the accumulated waste products of metabolism 420 00:23:25,718 --> 00:23:29,381 from a patient whose kidneys aren't functioning properly. 421 00:23:29,455 --> 00:23:31,719 lf this is too much responsibility to take. . . 422 00:23:31,790 --> 00:23:32,882 Listen . 423 00:23:32,958 --> 00:23:36,917 When l was his age, l supported a wife, a kid . 424 00:23:36,995 --> 00:23:38,587 That's not true, Dad . 425 00:23:38,664 --> 00:23:41,497 When you were his age, l wasn't even born yet. 426 00:23:41,567 --> 00:23:43,558 All of you , let it pass. Let it be. 427 00:23:43,635 --> 00:23:46,968 Matter of fact, l had a very interesting experience 428 00:23:47,039 --> 00:23:49,166 after l left dialysis. 429 00:23:49,241 --> 00:23:51,038 l got in a cab. 430 00:23:51,110 --> 00:23:52,099 Yeah? 431 00:23:53,779 --> 00:23:57,112 And then l went to my mother's old building . 432 00:23:57,182 --> 00:23:59,912 Why did you do that? 433 00:23:59,985 --> 00:24:01,509 l'm not sure. 434 00:24:01,587 --> 00:24:06,286 l just found myself there. 435 00:24:07,860 --> 00:24:09,452 l think it's a sign . 436 00:24:09,528 --> 00:24:13,828 Honey, what the hell are you talking about, a sign? 437 00:24:13,899 --> 00:24:15,059 What sign? 438 00:24:15,134 --> 00:24:16,761 Look, Granny, l'm sorry. 439 00:24:16,835 --> 00:24:18,530 Oh , it's all right, honey. 440 00:24:19,538 --> 00:24:22,871 l'm gonna go drain my dragon . 441 00:24:23,408 --> 00:24:25,933 Drain his what? 442 00:24:26,011 --> 00:24:27,672 His dragon , dear. 443 00:24:27,746 --> 00:24:30,010 You can't always run away, Asher. 444 00:24:30,082 --> 00:24:31,640 You're going to have to -- 445 00:24:33,619 --> 00:24:35,712 Jesus. 446 00:24:35,788 --> 00:24:37,312 Dude. Silent but violent. 447 00:24:38,323 --> 00:24:39,312 l surrender! 448 00:24:42,661 --> 00:24:44,094 You win , you win . 449 00:24:44,163 --> 00:24:46,131 l surrender. 450 00:24:46,198 --> 00:24:49,292 Okay, we'll do it your way. 451 00:25:18,330 --> 00:25:19,763 What? 452 00:25:19,832 --> 00:25:22,062 l didn't say you can come in here. 453 00:25:22,134 --> 00:25:23,658 l didn't ask, man . 454 00:25:37,082 --> 00:25:38,572 So, what's your secret, bro? 455 00:25:38,650 --> 00:25:41,414 All this yin-yang stuff bring the pootie-tang? 456 00:25:41,486 --> 00:25:42,885 What's that mean? 457 00:25:44,723 --> 00:25:47,089 Got yourself a lady friend these days? 458 00:25:47,159 --> 00:25:48,490 None of your business. 459 00:25:48,560 --> 00:25:50,755 You poking her? 460 00:25:50,829 --> 00:25:52,319 l'm 1 1 . 461 00:25:52,397 --> 00:25:54,024 Who cares, man? 462 00:25:54,099 --> 00:25:56,761 Tell me you've slapped the Gromberg lip lock on her. 463 00:25:56,835 --> 00:25:59,303 Not yet. But l'm gonna. 464 00:25:59,371 --> 00:26:01,566 That's all right, man . Come here. 465 00:26:02,541 --> 00:26:05,442 How many girls have you macked so far? 466 00:26:05,510 --> 00:26:06,442 None. 467 00:26:06,511 --> 00:26:07,705 None? 468 00:26:09,548 --> 00:26:11,175 None. 469 00:26:11,250 --> 00:26:14,242 Now, what's this supposed to be? 470 00:26:14,319 --> 00:26:17,186 lt's whatever you think it is. 471 00:26:17,256 --> 00:26:18,917 What does it look like to you? 472 00:26:18,991 --> 00:26:21,551 Like a piece of shit. 473 00:26:21,627 --> 00:26:23,390 He's just being provocative. 474 00:26:23,462 --> 00:26:25,487 Now he's an art critic. 475 00:26:25,564 --> 00:26:27,759 Hello! 476 00:26:27,833 --> 00:26:30,768 What was this place? A paint factory? 477 00:26:30,836 --> 00:26:32,064 lnk factory, Dad . 478 00:26:32,137 --> 00:26:34,628 Strange place to raise kids, huh? 479 00:26:34,706 --> 00:26:37,903 4,000 square feet. Supportive parents. 480 00:26:37,976 --> 00:26:39,773 How bad can it be, Dad? 481 00:26:39,845 --> 00:26:44,407 And that's why Asher is a social misfit. 482 00:26:44,483 --> 00:26:46,041 That's it. 483 00:26:46,118 --> 00:26:48,450 Boys! Time for the afikomen ! 484 00:26:51,990 --> 00:26:54,481 49 years. l don't know how you do it. 485 00:26:54,559 --> 00:26:57,027 He's been through a lot this past year. 486 00:26:57,095 --> 00:26:58,824 This year isn't any different. 487 00:26:58,897 --> 00:27:01,161 He's still a ball-buster, except this year 488 00:27:01,233 --> 00:27:04,168 it's more difficult for him to enunciate his insults. 489 00:27:04,236 --> 00:27:05,533 When are you gonna learn 490 00:27:05,604 --> 00:27:08,072 to ignore the things you don't like about him 491 00:27:08,140 --> 00:27:09,732 and embrace the things you do? 492 00:27:09,808 --> 00:27:10,934 He loves you . 493 00:27:11,009 --> 00:27:13,603 He sure has a funny way of showing it. 494 00:27:13,679 --> 00:27:16,375 Alex, he's not gonna be around forever. 495 00:27:16,448 --> 00:27:18,678 Found it! 496 00:27:18,750 --> 00:27:20,445 $ 1 ,000. 497 00:27:20,519 --> 00:27:21,645 What? 498 00:27:22,821 --> 00:27:24,652 One for me and one for Asher. 499 00:27:24,723 --> 00:27:27,283 Aren't you the lucky boy! 500 00:27:27,359 --> 00:27:31,159 Thank Granny and Pappy for being so unbelievably generous. 501 00:27:31,229 --> 00:27:32,423 Thanks, Granny. 502 00:27:32,497 --> 00:27:34,328 You're welcome, honey. 503 00:27:37,436 --> 00:27:39,734 Hey, my boy. 504 00:27:39,805 --> 00:27:41,329 My boy. 505 00:27:50,148 --> 00:27:52,582 l wish you and Alex would stop. 506 00:27:53,485 --> 00:27:54,918 What? 507 00:28:00,726 --> 00:28:02,557 They're waltzing , Mitchell . 508 00:28:02,627 --> 00:28:03,924 Look at that. 509 00:28:05,831 --> 00:28:08,061 lsn't that glorious? 510 00:28:09,067 --> 00:28:12,036 Can't remember the last time we danced together. 511 00:28:13,438 --> 00:28:16,737 Hey, we'll get to still see the end of the game. 512 00:28:18,910 --> 00:28:21,970 l thought this night would never end . 513 00:28:22,581 --> 00:28:24,208 -What? -Uncle Stephen . 514 00:28:24,282 --> 00:28:25,874 Oh , Jesus. 515 00:28:25,951 --> 00:28:27,646 ''Enough !'' 516 00:28:30,288 --> 00:28:32,313 Do you think Asher was stoned? 517 00:28:32,391 --> 00:28:34,052 No. 518 00:28:34,126 --> 00:28:36,094 l don't know. lt's hard to tell . 519 00:28:36,161 --> 00:28:37,389 He's always like that. 520 00:28:37,462 --> 00:28:40,488 l don't like what's happening with him . 521 00:28:40,565 --> 00:28:42,226 He's 2 1 , honey. 522 00:28:42,300 --> 00:28:44,598 l wish he would talk to us. 523 00:28:44,669 --> 00:28:47,297 l wish both of them would talk to us. 524 00:28:47,372 --> 00:28:50,205 l mean , what's with this? 525 00:28:50,275 --> 00:28:52,243 What's going on in that head of his? 526 00:28:52,310 --> 00:28:53,709 lt's not that complicated . 527 00:28:53,779 --> 00:28:56,805 He's asking for a $ 1 0 raise with his allowance. 528 00:28:56,882 --> 00:28:59,578 An 1 1 -year-old boy. You don't think this is absurd? 529 00:28:59,651 --> 00:29:01,482 Absolutely. lt's a highball number. 530 00:29:01,553 --> 00:29:02,850 That's not what l mean . 531 00:29:02,921 --> 00:29:06,618 l mean , our son presented us with a spreadsheet. 532 00:29:06,691 --> 00:29:10,286 lt's not about finances, Alex, it's about our son . 533 00:29:10,362 --> 00:29:14,731 Both of them feeling comfortable talking to us. 534 00:29:14,800 --> 00:29:16,529 We're comfortable. 535 00:29:16,601 --> 00:29:18,364 What do you mean? 536 00:29:18,437 --> 00:29:20,837 Talking to each other. 537 00:29:20,906 --> 00:29:22,897 Well , yeah . 538 00:29:22,974 --> 00:29:24,464 Compared to most couples. 539 00:29:24,543 --> 00:29:25,635 Yeah . 540 00:29:27,279 --> 00:29:28,610 Yeah . 541 00:29:32,084 --> 00:29:33,449 Good night, sweetie. 542 00:29:47,032 --> 00:29:49,694 Watch where you're going ! 543 00:29:49,768 --> 00:29:51,463 On your right. 544 00:29:51,536 --> 00:29:52,764 On your left. 545 00:29:56,208 --> 00:29:57,903 Oh , l'm so sorry, sir. 546 00:29:57,976 --> 00:30:00,171 -Are you okay, sir? -You all right, sir? 547 00:30:00,278 --> 00:30:01,973 Would you like to sit down? 548 00:30:02,047 --> 00:30:05,380 Would you like a smack in the kisser? 549 00:30:05,450 --> 00:30:06,678 Get off of me. 550 00:30:06,751 --> 00:30:08,184 Sorry. 551 00:30:17,062 --> 00:30:18,859 How was your walk, Mr. Gromberg? 552 00:30:21,266 --> 00:30:22,893 Mr. Gromberg? 553 00:30:44,990 --> 00:30:45,979 Hi . 554 00:30:46,057 --> 00:30:47,046 Hi . 555 00:30:47,125 --> 00:30:49,252 l can't figure out this damn E-mail . 556 00:30:49,327 --> 00:30:51,454 lt looks like Eli sent me something , 557 00:30:51,530 --> 00:30:53,657 but l can't figure out how to reply. 558 00:30:53,732 --> 00:30:56,599 Use a pen . 559 00:31:17,522 --> 00:31:19,387 l fell . 560 00:31:22,861 --> 00:31:25,796 Are you all right? 561 00:31:31,236 --> 00:31:35,832 Evelyn , let me give you some good advice. 562 00:31:35,907 --> 00:31:38,239 Never get old . 563 00:32:07,906 --> 00:32:10,136 Hiya, Becky, sweetheart. 564 00:32:10,208 --> 00:32:12,870 l know you want to wish Eli good luck, 565 00:32:12,944 --> 00:32:14,309 since you can't be here. 566 00:32:14,379 --> 00:32:16,404 Here he is. 567 00:32:16,481 --> 00:32:17,448 Hi , Dad . 568 00:32:17,515 --> 00:32:20,177 Eli , you go get them , all right? 569 00:32:21,653 --> 00:32:23,086 Thanks, Dad . Here's Mom . 570 00:32:24,556 --> 00:32:26,456 l got all your roses, darling . 571 00:32:26,524 --> 00:32:27,855 lt was very extravagant. 572 00:32:27,926 --> 00:32:30,190 Happy anniversary, sweetheart. 573 00:32:30,262 --> 00:32:32,787 22 years, huh? 22 . 574 00:32:32,864 --> 00:32:35,059 Happy anniversary to you , too. 575 00:32:35,133 --> 00:32:36,657 l'll see you later. Bye. 576 00:32:36,735 --> 00:32:39,465 Okay. See you tonight. 577 00:32:39,537 --> 00:32:41,402 l love you . 578 00:32:41,473 --> 00:32:45,375 Deb, a little rent strike? 579 00:32:46,411 --> 00:32:50,438 This is not a little rent strike. 580 00:32:50,515 --> 00:32:52,107 This is a goddamn uprising . 581 00:32:52,183 --> 00:32:54,981 You can handle it. Just be yourself. 582 00:32:55,053 --> 00:32:57,749 Myself? You talking about the knee-jerk liberal 583 00:32:57,822 --> 00:33:00,154 who hasn't been above 86th street in years? 584 00:33:00,225 --> 00:33:01,351 SeƱor Gromberg ! 585 00:33:01,426 --> 00:33:03,018 l gotta go, Deb. Thank you . 586 00:33:03,094 --> 00:33:06,427 So, together, we will succeed 587 00:33:06,498 --> 00:33:12,528 not only in getting your heat and hot water back on . . . 588 00:33:35,860 --> 00:33:37,191 What did you say to them? 589 00:33:37,262 --> 00:33:38,229 l don't know. 590 00:33:38,296 --> 00:33:40,992 l just asked them how they felt about hot showers, 591 00:33:41,066 --> 00:33:43,728 and l guess they like them . 592 00:34:12,997 --> 00:34:14,191 What you got, dude? 593 00:34:14,265 --> 00:34:15,698 What you got, dog? 594 00:34:19,204 --> 00:34:22,435 All right, you ready for this, man? 595 00:34:22,507 --> 00:34:24,668 l'll run a clinic on you , dog . 596 00:34:24,743 --> 00:34:26,870 You like this? Watch this. 597 00:34:41,559 --> 00:34:44,494 Sub! Sub! 598 00:35:04,349 --> 00:35:08,786 Oh , you are such a sad boy. 599 00:35:10,855 --> 00:35:12,322 Come here. 600 00:35:14,259 --> 00:35:15,658 Come here. 601 00:35:18,830 --> 00:35:20,161 Excuse me. 602 00:35:20,231 --> 00:35:21,630 Damn , man . 603 00:35:21,699 --> 00:35:25,157 Punk ass hit me with the body. 604 00:35:25,236 --> 00:35:27,329 Looked like a foul to me. 605 00:35:29,340 --> 00:35:32,070 What are you doing here? Shouldn't you be in class? 606 00:35:32,143 --> 00:35:35,306 Didn't feel like going to class today, l guess. 607 00:35:35,380 --> 00:35:36,847 What? l can't cut class? 608 00:35:36,915 --> 00:35:40,180 What about you? This is your fifth time this semester. 609 00:35:40,251 --> 00:35:41,809 At least someone's counting . 610 00:35:41,886 --> 00:35:44,855 l couldn't care less how many classes you cut. 611 00:35:44,923 --> 00:35:47,448 You're the one wasting the tuition , not me. 612 00:35:47,525 --> 00:35:50,494 Yeah , well , it looks like l'm gonna have to cough up 613 00:35:50,562 --> 00:35:52,792 another year's worth . 614 00:35:52,864 --> 00:35:55,196 l just got a letter from the registrar. 615 00:35:55,266 --> 00:35:58,565 They want me to stick around for another year. 616 00:35:58,636 --> 00:36:03,369 My grades are the pits, so, whatever. 617 00:36:06,544 --> 00:36:07,704 Sorry, Asher. 618 00:36:07,779 --> 00:36:09,872 Yeah , it's all good . 619 00:36:09,948 --> 00:36:11,916 What'd you expect? 620 00:36:22,126 --> 00:36:24,185 Shit, l'm late. l gotta go. 621 00:36:24,262 --> 00:36:25,593 All right. 622 00:36:25,663 --> 00:36:28,962 Give me your hand . 623 00:36:29,033 --> 00:36:29,965 What? 624 00:36:30,034 --> 00:36:32,093 Your hand , fool . 625 00:36:32,170 --> 00:36:33,728 Okay. 626 00:36:33,805 --> 00:36:35,636 What's this? 627 00:36:38,443 --> 00:36:39,933 My digits. 628 00:36:40,011 --> 00:36:40,978 Okay. 629 00:36:41,045 --> 00:36:42,307 Call me. 630 00:36:42,380 --> 00:36:43,642 l will . 631 00:36:43,715 --> 00:36:45,410 Maybe. 632 00:36:49,954 --> 00:36:51,922 This is so high school . 633 00:36:53,491 --> 00:36:56,187 Oh , are you gonna pretend nothing ever happened? 634 00:36:56,261 --> 00:36:58,786 Nothing did happen . 635 00:37:00,098 --> 00:37:02,191 What is that? The Bill Clinton defense? 636 00:37:02,267 --> 00:37:05,430 l could've sworn something happened . 637 00:37:11,109 --> 00:37:14,010 Why don't you just finish me off? 638 00:37:14,078 --> 00:37:17,138 Suzie, l am so flattered , okay? 639 00:37:17,215 --> 00:37:20,514 But we gotta let this go, because the truth is, 640 00:37:20,585 --> 00:37:23,076 guilt is stronger than lust. 641 00:37:29,894 --> 00:37:33,557 l was so proud of you . You did so good . 642 00:37:33,631 --> 00:37:36,065 Let's put this right here so Dad can't miss it 643 00:37:36,134 --> 00:37:37,999 when he comes in , okay? 644 00:37:38,069 --> 00:37:39,764 Wonderful . 645 00:37:39,837 --> 00:37:41,668 l'm starving . 646 00:37:43,708 --> 00:37:46,973 Eli , Dad and l talked about your allowance request. 647 00:37:47,045 --> 00:37:49,275 We have no problem giving you more money. 648 00:37:49,347 --> 00:37:51,577 We know you'll spend it wisely. 649 00:37:53,251 --> 00:37:55,685 We wish that you'd let us know a little more 650 00:37:55,753 --> 00:38:00,087 of what you're thinking . ln words. 651 00:38:00,158 --> 00:38:01,591 You know what l mean? 652 00:38:01,659 --> 00:38:02,990 Whatever. 653 00:38:05,430 --> 00:38:09,457 l just want you to know that you can talk to us about anything . 654 00:38:09,534 --> 00:38:11,058 Whatever's on your mind . 655 00:38:11,135 --> 00:38:14,832 There's nothing you can say that will upset us. 656 00:38:14,906 --> 00:38:16,874 Understood? 657 00:38:21,045 --> 00:38:25,345 Do you and Dad ever 69? 658 00:38:28,720 --> 00:38:30,984 Will it be the usual , Mr. Gromberg? 659 00:38:31,055 --> 00:38:32,147 The usual . 660 00:38:32,223 --> 00:38:33,747 And for you , Mrs. Gromberg? 661 00:38:33,825 --> 00:38:36,259 She'll have the usual . 662 00:38:37,261 --> 00:38:38,853 What's good tonight, Bruno? 663 00:38:38,930 --> 00:38:41,865 Well , tonight we have the Osso Buco. 664 00:38:41,933 --> 00:38:44,766 Very nice. Served with potatoes and broccoli . 665 00:38:44,836 --> 00:38:47,430 We have a veal chop cooked in a Marsala wine. 666 00:38:47,505 --> 00:38:48,597 Very lovely. 667 00:38:48,673 --> 00:38:50,800 l'll just have the usual as well . 668 00:38:50,875 --> 00:38:53,503 Good decision . 669 00:38:53,578 --> 00:38:56,172 Well , at least l entertain the idea 670 00:38:56,247 --> 00:38:58,340 of trying something new. 671 00:38:58,416 --> 00:39:00,509 A concept that you've never grasped . 672 00:39:04,355 --> 00:39:06,983 Let's do presents. 673 00:39:07,058 --> 00:39:10,653 Oh , maybe there's a job offer for our oldest son in here? 674 00:39:10,728 --> 00:39:12,628 Oh , boy, huh? l could only hope. 675 00:39:12,697 --> 00:39:14,392 Wait a minute. Ladies first. 676 00:39:14,465 --> 00:39:16,831 l may be a selfish , money-grubbing lawyer, 677 00:39:16,901 --> 00:39:19,028 but l am still a gentleman . 678 00:39:19,103 --> 00:39:21,071 God knows who you learned that from . 679 00:39:21,139 --> 00:39:23,107 My mother, of course. 680 00:39:23,174 --> 00:39:24,766 Of course. 681 00:39:33,017 --> 00:39:34,382 Well , it's on order. 682 00:39:34,452 --> 00:39:37,285 lt's got automatic button holding , autoembroidery, 683 00:39:37,355 --> 00:39:38,583 autoeroticism . 684 00:39:38,656 --> 00:39:41,648 This little puppy can do everything . 685 00:39:41,726 --> 00:39:44,286 lt's called a. . . 686 00:39:48,433 --> 00:39:50,025 A sewing machine. 687 00:39:54,105 --> 00:39:56,437 l . . . 688 00:39:56,507 --> 00:39:57,997 Thank you . 689 00:39:58,076 --> 00:40:00,408 Now, wait, is this a schmucky thing to do? 690 00:40:00,478 --> 00:40:01,604 No. No, no. 691 00:40:01,679 --> 00:40:05,479 You always talked about wanting to design clothes, didn't you? 692 00:40:06,584 --> 00:40:08,176 l did , didn't l? 693 00:40:08,252 --> 00:40:10,152 Yeah . 694 00:40:10,221 --> 00:40:11,779 Thank you , honey. 695 00:40:15,526 --> 00:40:19,223 l don't know when l'll find the time, but l will . 696 00:40:19,297 --> 00:40:20,889 l'll make the time. 697 00:40:23,835 --> 00:40:25,097 Open yours. 698 00:40:25,169 --> 00:40:28,468 Oh , l think l may be the winner this year. 699 00:40:28,539 --> 00:40:32,566 This is feeling awfully light. 700 00:40:36,948 --> 00:40:38,381 Cashmere. 701 00:40:38,449 --> 00:40:41,350 Now, what did l do to deserve this? 702 00:40:41,419 --> 00:40:43,114 l have no idea. 703 00:40:43,187 --> 00:40:45,621 Look under the socks. 704 00:40:55,433 --> 00:40:56,365 Florence. 705 00:40:56,434 --> 00:41:03,738 l thought that we both could use a little Florence. 706 00:41:03,808 --> 00:41:05,605 Second honeymoon . 707 00:41:06,944 --> 00:41:09,936 Honey, thank you . Thanks a lot. 708 00:41:10,014 --> 00:41:11,345 Shit. 709 00:41:11,415 --> 00:41:13,679 Yeah , well , go take it. 710 00:41:13,751 --> 00:41:15,776 The hell with him . 711 00:41:17,355 --> 00:41:19,653 l've taken up a new case. 712 00:41:19,724 --> 00:41:21,885 The Martine account wasn't enough? 713 00:41:21,959 --> 00:41:24,519 Pro bono. 714 00:41:24,595 --> 00:41:27,120 l'm working on a rent strike in Harlem . 715 00:41:27,198 --> 00:41:28,722 Oh , honey. 716 00:41:29,600 --> 00:41:32,398 That's the best thing l've heard you say in months. 717 00:41:47,919 --> 00:41:49,045 Oh , what's up? 718 00:41:49,120 --> 00:41:50,587 Let her in , man . 719 00:42:03,568 --> 00:42:05,695 Hey, come around . 720 00:42:14,011 --> 00:42:15,808 -By the way. . . -What's that? 721 00:42:15,880 --> 00:42:17,074 . . .it's Katie. 722 00:42:17,148 --> 00:42:18,547 l know that, sweetie. 723 00:42:18,616 --> 00:42:22,575 l'm just reminding you for the morning . 724 00:42:32,897 --> 00:42:36,196 Can l ask you something? 725 00:42:36,267 --> 00:42:39,100 Anything you want, Katie. 726 00:42:41,372 --> 00:42:43,306 Whose number is that? 727 00:42:45,409 --> 00:42:49,709 That number right there is a number for the burn unit 728 00:42:49,780 --> 00:42:51,873 at the Mount Sinai Hospital . 729 00:42:51,949 --> 00:42:55,407 ln case it gets a little bit too steamy tonight. 730 00:43:05,363 --> 00:43:08,298 What the hell's going on here, Alex? 731 00:43:08,366 --> 00:43:10,732 Prostitution , drugs, rock 'n' roll . 732 00:43:10,801 --> 00:43:13,133 We just got a call from Waxman over at Martine. 733 00:43:13,204 --> 00:43:15,570 Yeah? How's his lisp these days? 734 00:43:17,775 --> 00:43:18,969 You gone wacko? 735 00:43:19,043 --> 00:43:20,670 Could you excuse us, please? 736 00:43:20,745 --> 00:43:22,235 Not that l'm aware of, no. 737 00:43:22,313 --> 00:43:26,079 You just took opposing counsel against a client of ours. 738 00:43:26,150 --> 00:43:28,618 Do the words ''due diligence'' ring a bell? 739 00:43:28,686 --> 00:43:30,711 That project that you just flew into 740 00:43:30,788 --> 00:43:34,485 with your goddamn pro-bono cape flapping all over the place 741 00:43:34,558 --> 00:43:36,992 happens to be owned and run by Martine. 742 00:43:37,895 --> 00:43:40,295 They're threatening to switch counsel . 743 00:43:40,364 --> 00:43:42,594 That's a $9 million account for this firm . 744 00:43:42,667 --> 00:43:43,691 $9 million . 745 00:43:43,768 --> 00:43:46,066 They are breaking the law, Barney. 746 00:43:46,137 --> 00:43:48,196 Morning , Barney. 747 00:43:48,272 --> 00:43:49,239 What's this? 748 00:43:49,307 --> 00:43:51,468 They're called papusas. 749 00:43:51,542 --> 00:43:53,567 They're from Rosario. 750 00:43:53,644 --> 00:43:55,271 Must l remind you 751 00:43:55,346 --> 00:43:57,678 that our currency does not come in the form 752 00:43:57,748 --> 00:43:59,909 of tortillas? 753 00:44:00,618 --> 00:44:01,710 Papusas. 754 00:44:04,188 --> 00:44:07,351 You have been taken off the Martine account. 755 00:44:08,392 --> 00:44:11,293 Given the facts, that probably makes the best sense. 756 00:44:11,362 --> 00:44:13,296 Might as well take me off everything . 757 00:44:13,364 --> 00:44:15,832 -What was that? -Nothing . 758 00:44:15,900 --> 00:44:19,358 Just because you thumbed your nose at becoming a partner 759 00:44:19,437 --> 00:44:22,429 doesn't mean you don't have obligations to this firm . 760 00:44:22,506 --> 00:44:25,373 This is too big a screw-up to ignore. . . 761 00:44:25,443 --> 00:44:29,539 even for the founding partner's son . 762 00:44:42,860 --> 00:44:44,851 Oh , shit, Dad . 763 00:45:00,144 --> 00:45:03,204 Alex, it's Asher returning your call . 764 00:45:03,280 --> 00:45:05,544 Hey, Ash . Where'd l catch ya? 765 00:45:05,616 --> 00:45:07,311 The library. 766 00:45:07,385 --> 00:45:10,877 Oh , what'd they do? Roll a couple of kegs in there? 767 00:45:10,955 --> 00:45:13,423 No, Dad . l'm just doing a little writing . 768 00:45:13,491 --> 00:45:15,618 That's good . 769 00:45:15,693 --> 00:45:19,356 l'd love to read something you write, whatever it is, okay? 770 00:45:19,430 --> 00:45:20,795 That's fantastic, Dad . 771 00:45:20,865 --> 00:45:22,127 l appreciate it. 772 00:45:22,199 --> 00:45:24,633 How's that job hunt coming? 773 00:45:24,702 --> 00:45:27,262 Dad , l'm late for class. 774 00:45:28,572 --> 00:45:31,370 Ash , that's not the reason l called ya. 775 00:45:31,442 --> 00:45:35,105 l wanted to know if you wanted to go to the game tonight. 776 00:45:35,179 --> 00:45:36,612 We'd have a couple beers. 777 00:45:36,680 --> 00:45:39,478 l can't, okay? 778 00:45:39,550 --> 00:45:42,485 Ash , l'm talking about the Yankees. Box seats. 779 00:45:42,553 --> 00:45:44,487 Dad , l can't go, all right? 780 00:45:44,555 --> 00:45:46,887 l'm sorry. l'll give you a call back. 781 00:46:11,715 --> 00:46:13,649 Mike Bordick leads it off 782 00:46:13,717 --> 00:46:15,844 and takes a pitch from Roger Clemens. . . 783 00:46:15,920 --> 00:46:19,253 What the hell? 784 00:46:19,323 --> 00:46:23,384 l'm watching the Yankees. Turn that thing off. 785 00:46:24,261 --> 00:46:25,853 Let's go. 786 00:46:25,930 --> 00:46:28,125 Up. We're going to dance. 787 00:46:28,199 --> 00:46:30,190 Are you out of your mind? 788 00:46:30,267 --> 00:46:32,167 Just about. 789 00:46:32,236 --> 00:46:35,433 That's why you're gonna turn off that damn box and dance. 790 00:46:39,743 --> 00:46:41,540 Off, Mitchell . That's not off. 791 00:46:56,327 --> 00:46:58,795 Hold me. 792 00:46:58,863 --> 00:47:01,024 l am holding you . 793 00:47:01,098 --> 00:47:02,861 No, you fool . 794 00:47:02,933 --> 00:47:05,800 Hold me like you love me. 795 00:47:05,870 --> 00:47:09,704 There, that's better. 796 00:47:09,773 --> 00:47:12,333 You went away 797 00:47:12,409 --> 00:47:19,474 And my heart went with you 798 00:47:23,053 --> 00:47:26,716 l speak your name 799 00:47:26,790 --> 00:47:33,354 ln my every prayer 800 00:47:33,430 --> 00:47:38,891 lf there is some other way 801 00:47:38,969 --> 00:47:41,961 To prove that l love you 802 00:47:42,039 --> 00:47:48,774 l swear l don't know how 803 00:47:48,846 --> 00:47:53,112 You'll never know 804 00:47:53,184 --> 00:47:58,645 lf you don't know now 805 00:48:24,682 --> 00:48:26,149 That's good , huh? 806 00:48:27,785 --> 00:48:29,082 How you doing , buddy? 807 00:48:29,153 --> 00:48:30,120 You doing okay? 808 00:48:30,187 --> 00:48:32,519 Yeah . Game's good . 809 00:48:32,590 --> 00:48:35,184 l didn't mean just the game. 810 00:48:35,259 --> 00:48:36,886 Food's good . 811 00:48:36,961 --> 00:48:40,488 No, l mean , how's your life going , Eli? 812 00:48:40,564 --> 00:48:44,295 Anything you want to ask the old man? Now's your chance. 813 00:48:44,368 --> 00:48:47,633 l've had a little bit of experience, you know? 814 00:48:47,705 --> 00:48:49,263 No, l'm good . 815 00:48:55,412 --> 00:48:57,846 -Charge! -Charge! 816 00:48:59,516 --> 00:49:04,476 Now batting for the Yankees, number 1 9, Robin Ventura. 817 00:49:09,360 --> 00:49:13,524 The bottom of the sixth , is starter Sidney Ponson . 818 00:49:15,232 --> 00:49:19,669 Hit well , right field . Gibbons makes a sliding grab. 819 00:49:21,205 --> 00:49:25,733 Torre has hit the ball well all four times tonight. 820 00:49:29,079 --> 00:49:31,741 One away in the Yankee eighth . 821 00:49:31,815 --> 00:49:34,340 l was thinking a nightgown 822 00:49:34,418 --> 00:49:37,615 in that mercerized Egyptian cotton . 823 00:49:37,688 --> 00:49:39,121 Lots of pictures up here. 824 00:49:39,189 --> 00:49:42,317 Slinky. 825 00:49:42,393 --> 00:49:43,985 Hey, it moved ! This is great! 826 00:49:44,061 --> 00:49:47,155 Let me get a pen , because l don't want to forget this. 827 00:49:47,231 --> 00:49:49,358 l want to write this down . Wait. 828 00:49:49,433 --> 00:49:51,958 Hang on , hang on . 829 00:49:55,105 --> 00:49:56,834 Let's see. 830 00:50:08,886 --> 00:50:10,979 Comfortable? 831 00:50:12,056 --> 00:50:13,887 Talking? 832 00:50:20,898 --> 00:50:22,058 Evelyn ! Ninth inning . 833 00:50:22,132 --> 00:50:24,532 Get in here! 834 00:50:24,601 --> 00:50:26,569 Shot right back to Julio. 835 00:50:26,637 --> 00:50:29,367 He drops to first, throws to Segui in time. 836 00:50:29,440 --> 00:50:33,536 Ball game over, and Baltimore wins. 837 00:50:33,610 --> 00:50:35,703 Lousy game. 838 00:50:35,779 --> 00:50:39,146 They should have yanked that pitcher in the third inning . 839 00:50:39,216 --> 00:50:44,051 That was a big mistake. A big mistake. 840 00:50:45,989 --> 00:50:48,514 Your bath is ready! 841 00:50:50,427 --> 00:50:52,987 And l'm ready, too. 842 00:50:58,769 --> 00:51:01,260 You can't take a bath in your clothes. 843 00:51:01,338 --> 00:51:03,397 Get up. 844 00:51:03,474 --> 00:51:05,908 Jeez. 845 00:51:07,144 --> 00:51:09,237 Get up, woman . 846 00:51:12,282 --> 00:51:13,977 Oh , no. 847 00:51:14,051 --> 00:51:16,042 No. No. 848 00:51:16,120 --> 00:51:18,350 Don't you dare do that. 849 00:51:18,422 --> 00:51:20,617 Get up, woman . 850 00:51:20,691 --> 00:51:23,455 Goddamn , Evelyn , get up! 851 00:51:25,696 --> 00:51:29,496 Oh , get up. 852 00:51:29,566 --> 00:51:31,033 What. . . 853 00:51:36,340 --> 00:51:38,069 Get up, Evelyn . 854 00:51:38,142 --> 00:51:41,976 Get up. Get up. 855 00:52:46,276 --> 00:52:48,335 We were wondering what happened to you . 856 00:52:48,412 --> 00:52:50,903 Thought you'd give public transportation a break. 857 00:52:50,981 --> 00:52:52,710 Come out with your family today. 858 00:52:52,783 --> 00:52:54,648 l always take the train . 859 00:52:54,718 --> 00:52:56,185 l know you like the train , 860 00:52:56,253 --> 00:52:58,312 and somebody would have picked you up, 861 00:52:58,388 --> 00:53:00,982 or l would have come and picked you up. 862 00:53:01,058 --> 00:53:03,219 Where's Uncle Stephen? 863 00:53:03,293 --> 00:53:05,454 He's in bad shape. 864 00:53:05,529 --> 00:53:08,089 The doctor wouldn't let him come. 865 00:53:08,165 --> 00:53:14,934 Hey, what are all these cars doing at my place? 866 00:53:15,005 --> 00:53:19,567 They're friends of Mom's. Come to pay their last respects. 867 00:53:24,081 --> 00:53:26,106 When l think of my mother. . . 868 00:53:29,119 --> 00:53:32,054 . . .l think of her posture. 869 00:53:32,122 --> 00:53:34,647 The way that she carried herself through life. 870 00:53:34,725 --> 00:53:40,061 She was upright with dignity. Always. 871 00:53:41,999 --> 00:53:46,993 And those laser eyes of hers, seeing right through ya. 872 00:53:47,070 --> 00:53:49,436 One look from her, 873 00:53:49,506 --> 00:53:53,067 and she knew what the truth was, whatever the situation was. 874 00:53:55,546 --> 00:54:01,542 When l think of my mother, l think of the word ''grace.'' 875 00:54:01,618 --> 00:54:06,385 That was a word that was invented for her. 876 00:54:08,292 --> 00:54:15,824 She set the standard in loyalty, family pride, 877 00:54:15,899 --> 00:54:17,389 in love. 878 00:54:18,902 --> 00:54:20,995 And she taught me well . 879 00:54:23,307 --> 00:54:27,175 What to look for in choosing a wife. 880 00:54:29,212 --> 00:54:32,613 So, Mom , l thank you . 881 00:55:11,154 --> 00:55:12,815 What the hell are you doing? 882 00:55:12,889 --> 00:55:16,154 l gotta pick up some stuff, so l thought l'd take it for a ride. 883 00:55:16,226 --> 00:55:18,387 What's the matter with your Kraut car? 884 00:55:18,462 --> 00:55:20,054 lt's Japanese, Dad . 885 00:55:20,130 --> 00:55:22,564 Still the enemy. 886 00:55:22,633 --> 00:55:24,726 We're not at war anymore, remember? 887 00:55:24,801 --> 00:55:27,269 They're not the enemy. They may be yours. 888 00:55:27,337 --> 00:55:32,240 My brother lost his legs because of some Nazi bastard . 889 00:55:32,309 --> 00:55:35,244 Dad , all l want to do is just take it for a spin . 890 00:55:35,312 --> 00:55:38,213 Nobody else drives this Chevy but me. 891 00:55:38,281 --> 00:55:42,115 Fine. You just keep your precious car. 892 00:55:42,185 --> 00:55:44,881 You shouldn't be driving a goddamn shopping cart, 893 00:55:44,955 --> 00:55:46,889 better yet a '55 Chevy. 894 00:55:53,397 --> 00:55:55,627 Are you all right, Mitchell? 895 00:55:55,699 --> 00:55:57,564 No. 896 00:55:57,634 --> 00:55:59,659 No. 897 00:56:02,606 --> 00:56:04,665 Was everything the way you wanted it? 898 00:56:04,741 --> 00:56:06,641 The service? 899 00:56:06,710 --> 00:56:08,701 Not very religious. 900 00:56:08,779 --> 00:56:11,839 You're standing on one leg . 901 00:56:12,549 --> 00:56:13,641 What? 902 00:56:13,717 --> 00:56:17,710 An old prophet was once asked , 903 00:56:17,788 --> 00:56:21,121 ''Can you tell me the meaning of religion 904 00:56:21,191 --> 00:56:24,024 standing on one leg?'' 905 00:56:24,094 --> 00:56:26,460 And what did he say? 906 00:56:26,530 --> 00:56:33,231 ''Do unto others as you would have them do unto you .'' 907 00:56:33,303 --> 00:56:35,533 That's my belief. 908 00:56:35,605 --> 00:56:38,233 We must be nicer people. 909 00:56:38,308 --> 00:56:39,935 And are you? 910 00:56:40,010 --> 00:56:42,035 God , no. 911 00:56:43,046 --> 00:56:45,139 Did you get the bread? 912 00:56:45,215 --> 00:56:46,273 Yeah . 913 00:56:48,785 --> 00:56:51,652 Do you believe in doing unto others 914 00:56:51,722 --> 00:56:53,952 as you would have them do unto you? 915 00:56:54,958 --> 00:56:56,721 What? 916 00:56:56,793 --> 00:56:59,591 Your father does. 917 00:56:59,663 --> 00:57:01,688 My father believes you do to others 918 00:57:01,765 --> 00:57:03,960 before they do to you . 919 00:57:04,034 --> 00:57:05,058 Sorry, Dad . 920 00:57:05,135 --> 00:57:06,727 l couldn't resist that. 921 00:57:06,803 --> 00:57:09,431 lsn't it time you learned how, Alex, 922 00:57:09,506 --> 00:57:13,135 at least occasionally, to resist? 923 00:57:14,678 --> 00:57:16,077 What do you want to eat? 924 00:57:16,146 --> 00:57:17,306 Fish . 925 00:57:17,380 --> 00:57:19,905 We have whitefish , and we have lox. 926 00:57:19,983 --> 00:57:22,076 Fresh fish . 927 00:57:22,152 --> 00:57:24,586 We don't have any fresh . 928 00:57:24,654 --> 00:57:26,087 We have a lake. 929 00:57:27,090 --> 00:57:31,493 Well , why don't you and Alex take the boat out 930 00:57:31,561 --> 00:57:33,256 and go catch a fish? 931 00:57:33,330 --> 00:57:35,195 Now? 932 00:57:35,265 --> 00:57:36,994 Rebecca, this is ridiculous. 933 00:57:38,435 --> 00:57:41,632 l need a partner to row the boat. 934 00:57:41,705 --> 00:57:43,195 You and me both . 935 00:57:45,342 --> 00:57:48,072 Your father needs a partner. 936 00:57:55,418 --> 00:57:58,444 Your father's asking for your company. 937 00:57:58,522 --> 00:58:00,217 Rebecca, what is the problem? 938 00:58:11,268 --> 00:58:13,930 Fish don't like that. 939 00:58:21,578 --> 00:58:25,378 l had a call from Jim Lindsay the other day, Dad . 940 00:58:25,448 --> 00:58:27,973 What's he calling you about? 941 00:58:28,051 --> 00:58:32,488 He said he saw a guy out here who was assessing the property 942 00:58:32,556 --> 00:58:34,649 on your instructions. 943 00:58:34,724 --> 00:58:38,125 So? Testing the market. 944 00:58:38,195 --> 00:58:40,186 -''Testing the market''? -Yeah . 945 00:58:40,263 --> 00:58:42,458 Does that mean you're selling the house? 946 00:58:42,532 --> 00:58:43,464 Why do you care? 947 00:58:43,533 --> 00:58:45,364 What do you mean , why do l care? 948 00:58:45,435 --> 00:58:48,563 l love this house. lt's got Mom's memories all over there. 949 00:58:48,638 --> 00:58:51,766 You never even come up here anymore. 950 00:58:51,842 --> 00:58:54,208 We used to come here all the time. We will again . 951 00:58:54,311 --> 00:58:57,041 Why wouldn't you at least tell me? 952 00:58:57,113 --> 00:59:00,446 Maybe Rebecca and l would like to take over the property. 953 00:59:00,517 --> 00:59:03,077 l'm not asking you to give it to me, God forbid . 954 00:59:03,153 --> 00:59:04,381 We'd write you a check. 955 00:59:04,454 --> 00:59:06,718 Hey, Dad , could you chill out, please? 956 00:59:06,790 --> 00:59:08,917 You're scaring my bites, all right? 957 00:59:09,926 --> 00:59:13,919 Asher, don't hold the pole like that. 958 00:59:13,997 --> 00:59:16,625 Please stop with the Moby Dick crap, all right? 959 00:59:16,700 --> 00:59:18,634 Just leave Asher out of this. 960 00:59:18,702 --> 00:59:19,634 l don't need help. 961 00:59:19,703 --> 00:59:23,332 l'm not gonna have you bringing Asher into what happened to me. 962 00:59:23,406 --> 00:59:26,239 -Oh , is that so? -That's so, Dad . Enough , okay? 963 00:59:26,309 --> 00:59:29,437 Your wife died . l've lost my mother. 964 00:59:29,512 --> 00:59:32,640 That's enough , okay. Just enough . 965 00:59:32,716 --> 00:59:34,308 Okay, everybody. 966 00:59:34,384 --> 00:59:36,113 Group hug . Come on . 967 00:59:36,186 --> 00:59:37,881 Don't be a smartass, okay? 968 00:59:37,954 --> 00:59:39,251 l wasn't talking to you . 969 00:59:39,322 --> 00:59:41,950 Stop trying to make everybody cry with you . 970 00:59:42,025 --> 00:59:43,287 l'm sick of that. 971 00:59:43,360 --> 00:59:46,386 Some men cry inside. 972 00:59:46,463 --> 00:59:48,021 That's what l'm saying . 973 00:59:48,098 --> 00:59:50,589 Not everybody's a soggy cracker like you , Dad . 974 00:59:50,667 --> 00:59:52,692 Holy shit! 975 00:59:52,769 --> 00:59:54,066 l got a fish , man ! 976 00:59:54,137 --> 00:59:55,468 l think l got a fish ! 977 00:59:55,538 --> 00:59:58,507 -Oh , this is a big one! -Oh , it is big . 978 00:59:58,575 --> 01:00:00,975 -Look at that thing ! -That's a big one! 979 01:00:01,044 --> 01:00:03,171 He's a big one! 980 01:00:03,246 --> 01:00:05,180 Oh , it's a big one! Holy shit! 981 01:00:05,248 --> 01:00:06,738 Where's the net? 982 01:00:06,816 --> 01:00:10,183 -Go ahead . -Dad ! Take it over! 983 01:00:10,253 --> 01:00:13,518 -Use the net! -l got it, all right? 984 01:00:15,425 --> 01:00:16,517 l've got him , okay? 985 01:00:16,593 --> 01:00:18,424 l'm okay. There we go. All right. 986 01:00:18,495 --> 01:00:20,156 What the hell you doing , man? 987 01:00:20,230 --> 01:00:22,357 Damn ! Tell me you didn't just -- 988 01:00:22,432 --> 01:00:24,297 Schmuck! 989 01:00:24,367 --> 01:00:27,564 -You had it in your hand . -That was my catch ! 990 01:00:27,637 --> 01:00:30,663 l'm sorry. Okay? l'm sorry. Okay? 991 01:00:33,410 --> 01:00:35,435 l'm sorry. 992 01:00:35,512 --> 01:00:36,638 All right. 993 01:00:36,713 --> 01:00:39,944 Let's see if you can get another one. 994 01:00:40,016 --> 01:00:41,711 Schmuck. 995 01:00:51,194 --> 01:00:52,855 Mean brisket, Mom . 996 01:00:52,929 --> 01:00:54,419 l had nothing to do with it. 997 01:00:54,497 --> 01:00:57,557 What's Pappy doing? Can you see him? 998 01:00:57,634 --> 01:00:59,431 Watching TV. 999 01:01:00,804 --> 01:01:03,238 How can you just sit there? 1000 01:01:04,507 --> 01:01:06,532 Go get him . 1001 01:01:17,654 --> 01:01:18,916 Dad . 1002 01:01:18,989 --> 01:01:20,854 Not hungry. 1003 01:01:20,924 --> 01:01:23,051 That's a hundred wins right there. 1004 01:01:23,126 --> 01:01:25,959 There's the attempt to get on by a base-hit bunt. 1005 01:01:26,029 --> 01:01:28,930 Clemens right there to make the easy play. 1006 01:01:28,999 --> 01:01:35,928 l'm sorry about the fish and everything . 1007 01:01:37,040 --> 01:01:40,100 lf you change your mind , we'd love you to join us. 1008 01:01:47,951 --> 01:01:51,352 l finally get it into the boat, and what does my father do? 1009 01:01:51,421 --> 01:01:53,855 The guy drops the slippery sucker, man . 1010 01:01:54,591 --> 01:01:57,355 Are you upset about your grandmother? 1011 01:01:59,329 --> 01:02:00,956 Yeah , l'm here. 1012 01:02:01,031 --> 01:02:03,431 Want to talk about it? 1013 01:02:03,500 --> 01:02:05,229 No. 1014 01:02:05,301 --> 01:02:06,893 Not particularly. 1015 01:02:07,737 --> 01:02:09,728 l'm really sorry. 1016 01:02:09,806 --> 01:02:12,036 Yeah , l know. 1017 01:02:12,108 --> 01:02:15,976 So, what are you doing after graduation? 1018 01:02:16,046 --> 01:02:18,947 Doing that ''Euro rail , get on the train 1019 01:02:19,015 --> 01:02:21,609 with Americans who look exactly like you'' thing? 1020 01:02:21,684 --> 01:02:23,879 l have a job. 1021 01:02:23,953 --> 01:02:26,080 Of course you do. 1022 01:02:26,156 --> 01:02:27,817 l'm starting at the end of July. 1023 01:02:27,891 --> 01:02:30,587 l'm gonna be an editorial assistant. 1024 01:02:30,660 --> 01:02:32,855 What about you? 1025 01:02:32,929 --> 01:02:35,454 After my fifth year? 1026 01:02:35,532 --> 01:02:38,057 l have no idea. 1027 01:02:40,070 --> 01:02:42,664 Can l ask you a personal question? 1028 01:02:42,739 --> 01:02:46,937 l don't deal with death very well , so. . . 1029 01:02:47,010 --> 01:02:51,003 Are you wearing any exciting undergarments? 1030 01:02:51,081 --> 01:02:52,378 Christ, Asher. 1031 01:02:52,449 --> 01:02:55,282 Does death always make you this horny? 1032 01:02:55,351 --> 01:02:56,613 l don't know. 1033 01:02:56,686 --> 01:02:58,415 This is my first death . 1034 01:02:58,488 --> 01:02:59,955 Oh , Pappy. 1035 01:03:00,023 --> 01:03:01,183 Hello? 1036 01:03:01,257 --> 01:03:03,521 Yeah . No, it's my grandfather. 1037 01:03:03,593 --> 01:03:05,151 l better get going , okay? 1038 01:03:05,228 --> 01:03:06,593 Oh , okay. 1039 01:03:06,663 --> 01:03:09,257 -Peg? -Yeah? 1040 01:03:10,266 --> 01:03:11,699 l'm glad l called . 1041 01:03:11,768 --> 01:03:13,963 Me too. 1042 01:03:14,037 --> 01:03:15,299 l'll talk to you later. 1043 01:03:15,371 --> 01:03:16,565 Who was that? 1044 01:03:16,639 --> 01:03:19,699 Just a lady friend . 1045 01:03:19,776 --> 01:03:22,267 You schtupping her? 1046 01:03:22,345 --> 01:03:24,643 No, actually. Not yet. 1047 01:03:24,714 --> 01:03:26,614 Why the hell not? 1048 01:03:27,884 --> 01:03:30,944 Let me give you a quick pointer. 1049 01:03:31,020 --> 01:03:34,547 When you're ready to close the deal , 1050 01:03:34,624 --> 01:03:38,754 get up, put on your shoes, and leave. 1051 01:03:38,828 --> 01:03:41,058 What do you mean? 1052 01:03:41,131 --> 01:03:42,621 Just what l said . 1053 01:03:42,699 --> 01:03:46,396 Put on your shoes and walk through the door. 1054 01:03:46,469 --> 01:03:48,994 That's your pointer? 1055 01:03:49,072 --> 01:03:51,870 Hey, mark my words. 1056 01:03:51,941 --> 01:03:55,570 She'll come back when you least expect it. 1057 01:03:57,313 --> 01:03:59,178 l know he thinks he can handle it, 1058 01:03:59,249 --> 01:04:01,080 but Mom did everything for him . 1059 01:04:03,553 --> 01:04:06,989 What happens if he has another stroke? 1060 01:04:07,056 --> 01:04:09,081 Breaks one of his hips? 1061 01:04:09,159 --> 01:04:11,684 Becca, what is this? 1062 01:04:13,630 --> 01:04:17,066 Look what the tooth fairy left for you . 1063 01:04:21,104 --> 01:04:22,833 Oh , Jesus. 1064 01:04:22,906 --> 01:04:25,568 -l tried to wait, l really did . -Oh , my God . 1065 01:04:25,642 --> 01:04:27,166 My God . Oh , Jesus, no. 1066 01:04:27,243 --> 01:04:29,006 l loved your mother very much , 1067 01:04:29,078 --> 01:04:31,512 but she of all people would understand 1068 01:04:31,581 --> 01:04:33,640 that l couldn't go through the motions. 1069 01:04:33,716 --> 01:04:37,379 l know this looks bad , but it is not what you think, okay? 1070 01:04:37,453 --> 01:04:40,149 This looks bad? Oh , bad . 1071 01:04:40,223 --> 01:04:42,248 l have been acting like a crazy person , 1072 01:04:42,325 --> 01:04:44,418 carrying around another woman's panties. 1073 01:04:44,494 --> 01:04:47,019 What the hell to do with them ! 1074 01:04:47,096 --> 01:04:48,563 This is nothing . 1075 01:04:48,631 --> 01:04:50,292 -''Nothing''? -Rebecca! 1076 01:04:50,366 --> 01:04:52,891 Don't tell me it's nothing ! 1077 01:04:52,969 --> 01:04:54,800 This is definitely something , Alex! 1078 01:04:54,871 --> 01:04:57,396 Whatever the hell it is, it's something . 1079 01:04:57,473 --> 01:04:59,031 lt's got lace all over it! 1080 01:04:59,108 --> 01:05:02,168 Nothing happened ! l'm washing dishes in the soup kitchen . 1081 01:05:02,245 --> 01:05:05,271 -l don't want to know details! -l'm telling the truth ! 1082 01:05:05,348 --> 01:05:08,784 Then , how did her frigging panties end up in your pocket? 1083 01:05:10,720 --> 01:05:12,415 l don't know. 1084 01:05:16,392 --> 01:05:17,984 All right. 1085 01:05:19,762 --> 01:05:25,200 All right, let's say that nothing happened . 1086 01:05:25,268 --> 01:05:27,099 Just like you said . 1087 01:05:30,139 --> 01:05:35,076 Did you want something to happen with this woman , Alex? 1088 01:05:35,144 --> 01:05:36,668 Did you? 1089 01:05:46,623 --> 01:05:49,456 That's all l needed to know. 1090 01:05:51,761 --> 01:05:54,025 Rebecca, l can't do this right now. 1091 01:05:54,097 --> 01:05:55,962 l don't expect you to. 1092 01:05:56,032 --> 01:05:57,897 But it's out there now, 1093 01:05:57,967 --> 01:06:02,529 and we're gonna have to deal with it. 1094 01:06:02,605 --> 01:06:03,072 You okay, little man? 1095 01:06:03,072 --> 01:06:04,869 You okay, little man? 1096 01:06:04,941 --> 01:06:07,375 lt's so retarded . 1097 01:06:08,444 --> 01:06:09,638 lt's okay. 1098 01:06:09,712 --> 01:06:11,236 Don't worry, man . 1099 01:06:11,314 --> 01:06:14,715 Mom and Dad will kiss and make up before tomorrow morning . 1100 01:06:14,784 --> 01:06:16,547 As gross as that sounds. 1101 01:06:16,619 --> 01:06:18,348 lt's not Mom and Dad . 1102 01:06:18,421 --> 01:06:19,820 lt's dancing . 1103 01:06:19,889 --> 01:06:21,720 What? 1104 01:06:21,791 --> 01:06:24,157 Dancing . 1105 01:06:24,227 --> 01:06:26,991 There's a school dance on Wednesday. 1106 01:06:27,063 --> 01:06:28,963 Yuck. lt's stupid . 1107 01:06:29,032 --> 01:06:31,865 l don't get why anyone would want to do that. 1108 01:06:31,934 --> 01:06:36,371 lsn't your lady friend gonna be there? 1109 01:06:36,439 --> 01:06:37,565 You remember. 1110 01:06:37,640 --> 01:06:41,132 The one that you wanted to slap the ol' Gromberg lip lock on? 1111 01:06:41,210 --> 01:06:42,370 Whatever. 1112 01:06:42,445 --> 01:06:43,844 Oh , man . 1113 01:06:43,913 --> 01:06:47,542 Sixth-grade dance. Spring Fling . 1114 01:06:47,617 --> 01:06:50,848 Man , if anything's gonna go down , E . , 1115 01:06:50,920 --> 01:06:52,512 that's where it's gonna happen . 1116 01:06:52,588 --> 01:06:55,989 Trust me. l got your back on that one. 1117 01:06:56,059 --> 01:06:58,550 Yeah , whatever. 1118 01:07:03,833 --> 01:07:05,357 She has a nose ring . 1119 01:07:06,602 --> 01:07:08,832 The runaway? 1120 01:07:08,905 --> 01:07:11,066 That's your girlfriend? 1121 01:07:11,140 --> 01:07:13,301 lt's Abby, thank you very much . 1122 01:07:13,376 --> 01:07:16,106 No shit. 1123 01:07:16,179 --> 01:07:19,307 l'm impressed , E . 1124 01:07:20,483 --> 01:07:22,747 What's wrong with a nose ring , anyway? 1125 01:07:24,821 --> 01:07:27,119 lt's in her nose. 1126 01:07:33,129 --> 01:07:34,790 l think l miss her. 1127 01:07:34,864 --> 01:07:35,956 Who? 1128 01:07:36,032 --> 01:07:38,933 The little punk chick? 1129 01:07:39,001 --> 01:07:41,629 No. 1130 01:07:41,704 --> 01:07:43,365 Granny. 1131 01:07:47,176 --> 01:07:48,871 Yeah . 1132 01:07:51,214 --> 01:07:53,978 l miss her, too, Eli . 1133 01:08:47,737 --> 01:08:50,672 You'll never know 1134 01:08:50,740 --> 01:08:53,868 Just how much 1135 01:08:53,943 --> 01:08:56,138 l miss you 1136 01:09:00,750 --> 01:09:03,719 You'll never know 1137 01:09:03,786 --> 01:09:07,119 Just how much 1138 01:09:07,190 --> 01:09:14,096 l care 1139 01:09:14,163 --> 01:09:17,621 And if l tried 1140 01:09:17,700 --> 01:09:20,897 l still couldn't hide 1141 01:09:20,970 --> 01:09:21,771 My love for you 1142 01:09:21,771 --> 01:09:25,832 My love for you 1143 01:09:28,444 --> 01:09:31,436 ln the doghouse, huh? 1144 01:09:31,514 --> 01:09:34,540 Oh , don't ask, Dad . 1145 01:09:34,617 --> 01:09:37,017 Let's go for a ride. 1146 01:09:37,086 --> 01:09:38,678 What? 1147 01:09:38,754 --> 01:09:40,688 You can drive. 1148 01:09:41,791 --> 01:09:44,419 l had a thought. 1149 01:09:44,494 --> 01:09:49,124 What if you and Rebecca took over the deed? 1150 01:09:49,198 --> 01:09:50,495 Which deed? 1151 01:09:50,566 --> 01:09:54,093 ''Which deed .'' The deed to the house. 1152 01:09:56,539 --> 01:09:58,598 Just thought about that, huh? 1153 01:09:58,674 --> 01:10:00,904 -What made you think of that? -Pull over. 1154 01:10:00,977 --> 01:10:02,842 Dad , if you can just hold onto it, 1155 01:10:02,912 --> 01:10:04,709 there's a gas station on route 9. 1156 01:10:04,780 --> 01:10:06,577 l don't have to pee. 1157 01:10:06,649 --> 01:10:09,482 Please, pull over, right here. 1158 01:10:09,552 --> 01:10:11,417 Okay. 1159 01:10:20,930 --> 01:10:22,625 Dad? 1160 01:10:22,698 --> 01:10:25,929 Dad , you okay? 1161 01:10:26,002 --> 01:10:29,301 l met your mother here. 1162 01:10:29,372 --> 01:10:31,340 l thought you met in law school . 1163 01:10:31,407 --> 01:10:33,307 No. 1164 01:10:33,376 --> 01:10:37,710 l met her right there. 1165 01:10:37,780 --> 01:10:39,247 Bake sale. 1166 01:10:40,416 --> 01:10:43,908 l bought a piece of poppy-seed cake. 1167 01:10:43,986 --> 01:10:49,652 Went in to get another just to see her again . 1168 01:10:49,725 --> 01:10:52,751 l must have had six slices 1169 01:10:52,828 --> 01:10:58,164 before l had the nerve to ask her to go out. 1170 01:11:04,373 --> 01:11:12,246 Your mother was the best thing to ever happen in my life. 1171 01:11:14,183 --> 01:11:18,279 l can hardly breathe without her. 1172 01:11:20,356 --> 01:11:23,519 For 30 years. . . 1173 01:11:23,593 --> 01:11:30,522 every Friday, l took the Express from Grand Central . 1174 01:11:30,600 --> 01:11:33,592 Yeah , l used to love that train ride. 1175 01:11:33,669 --> 01:11:36,661 Spending some time alone with my dad . 1176 01:11:38,140 --> 01:11:43,009 Your mother liked to drive up on her own , 1177 01:11:43,079 --> 01:11:49,416 so we'd greet each other, fresh for the weekend . 1178 01:11:51,354 --> 01:11:56,189 The train would roll in , l'd step out. . . 1179 01:11:57,893 --> 01:12:00,760 . . .and there she was. 1180 01:12:00,830 --> 01:12:05,961 Waiting for me always. 1181 01:12:06,969 --> 01:12:08,436 Always. 1182 01:12:24,453 --> 01:12:27,547 Dad , Rebecca and l are in some trouble. 1183 01:12:31,761 --> 01:12:33,922 Did you hear what l said? 1184 01:12:35,297 --> 01:12:38,562 Now what did you do wrong? 1185 01:12:40,536 --> 01:12:42,731 She thinks l'm having an affair. 1186 01:12:43,973 --> 01:12:45,998 With another woman? 1187 01:12:48,077 --> 01:12:50,910 Yeah , Dad , with another woman . 1188 01:12:50,980 --> 01:12:53,448 lt doesn't surprise me. 1189 01:12:53,516 --> 01:12:56,644 What do you mean , it doesn't surprise you? 1190 01:12:56,719 --> 01:13:00,382 You never had a real sense of follow-through . 1191 01:13:00,456 --> 01:13:02,924 See, l mean , that's it. 1192 01:13:02,992 --> 01:13:04,653 l'm trying to talk to you . 1193 01:13:04,727 --> 01:13:08,219 You can't have one minute go by without trying to insult me? 1194 01:13:08,297 --> 01:13:11,357 l'm just telling it like it is. 1195 01:13:11,434 --> 01:13:13,595 Like it is or how you like to see it? 1196 01:13:13,669 --> 01:13:16,433 Just because your old man was a coldhearted prick 1197 01:13:16,505 --> 01:13:20,532 doesn't mean that you and l got to be that way, Dad . 1198 01:13:20,609 --> 01:13:24,568 Why is it that whatever l do, l always feel it's not enough? 1199 01:13:24,647 --> 01:13:26,911 l always feel like l'm coming up short, Dad . 1200 01:13:26,982 --> 01:13:29,280 Why? What is that? 1201 01:13:29,351 --> 01:13:31,216 Why, Dad? 1202 01:13:32,455 --> 01:13:34,787 What? Mom's not here to defend you? 1203 01:13:34,857 --> 01:13:36,347 You don't know what to say? 1204 01:13:36,425 --> 01:13:38,222 She was always ready to serve you . 1205 01:13:38,294 --> 01:13:41,730 When she was here, she was excusing -- 1206 01:13:41,797 --> 01:13:44,891 Don't talk about your mother like that. 1207 01:13:44,967 --> 01:13:47,265 l will talk about her any way l want 1208 01:13:47,336 --> 01:13:49,634 because she is my mother, and , Dad . . . 1209 01:13:51,640 --> 01:13:53,403 . . .you're my father. 1210 01:13:53,476 --> 01:13:58,778 Couldn't you just at least have a little bit of approval 1211 01:13:58,848 --> 01:14:00,611 about my life? 1212 01:14:01,751 --> 01:14:04,982 ls that really gonna kill you to give me maybe that much? 1213 01:14:05,054 --> 01:14:11,050 What do you want me to say? That l love you? 1214 01:14:20,035 --> 01:14:24,472 You know, l'm not like your mother. 1215 01:14:24,540 --> 01:14:27,976 l can't say everything out loud . 1216 01:14:28,043 --> 01:14:31,103 lt doesn't mean l don't. 1217 01:14:37,186 --> 01:14:39,984 And l love you , too, Dad . 1218 01:14:47,496 --> 01:14:51,330 l'm not always proud of my behavior. 1219 01:14:51,400 --> 01:14:54,062 Nobody is. Nobody. 1220 01:14:57,072 --> 01:15:02,135 And , Alex, you're a much better father than l was. 1221 01:15:04,213 --> 01:15:05,373 Thank you . 1222 01:15:06,549 --> 01:15:09,882 But you didn't exactly set the bar all that high . 1223 01:15:21,964 --> 01:15:24,262 Come on . Let's go home. 1224 01:15:49,525 --> 01:15:53,017 To the side if you're gonna stop, please! 1225 01:16:06,742 --> 01:16:08,437 Come on , let's go. 1226 01:16:08,677 --> 01:16:09,905 Let's go. 1227 01:16:10,679 --> 01:16:12,874 -Sweet! -There we go. 1228 01:16:15,050 --> 01:16:18,019 -You know what your problem is? -What's my problem? 1229 01:16:18,087 --> 01:16:19,577 You're not confused . 1230 01:16:19,655 --> 01:16:22,180 lt's painfully obvious that you're. . . 1231 01:16:22,258 --> 01:16:25,785 What? Paralyzed by the fear of failure? 1232 01:16:26,896 --> 01:16:29,126 As long as you're aware of it. 1233 01:16:29,198 --> 01:16:30,790 How can you sleep at night? 1234 01:16:30,866 --> 01:16:31,958 l don't know. 1235 01:16:32,034 --> 01:16:33,592 l guess we're different. 1236 01:16:33,669 --> 01:16:35,102 Why do you care? 1237 01:16:35,170 --> 01:16:36,535 Why do l care? 1238 01:16:36,605 --> 01:16:38,368 'Cause you're acting like a pussy. 1239 01:16:38,440 --> 01:16:40,465 l don't like hanging out with pussies. 1240 01:16:40,542 --> 01:16:41,634 A pussy? 1241 01:16:41,710 --> 01:16:43,109 Don't! 1242 01:17:11,040 --> 01:17:12,735 Wait, wait. 1243 01:17:12,808 --> 01:17:14,708 What's wrong? 1244 01:17:14,777 --> 01:17:15,835 What? 1245 01:17:15,911 --> 01:17:17,879 Do l have B.O.? That's not fair. 1246 01:17:17,947 --> 01:17:19,574 l didn't get to shower. 1247 01:17:19,648 --> 01:17:21,411 l was running all over the place. 1248 01:17:21,483 --> 01:17:23,747 l don't want to ruin this. 1249 01:17:23,819 --> 01:17:25,480 l'm sorry? 1250 01:17:25,554 --> 01:17:28,887 l just think what we have going right now is so good . 1251 01:17:28,958 --> 01:17:30,391 l don't want to rush it. 1252 01:17:31,927 --> 01:17:33,189 Are you high? 1253 01:17:33,262 --> 01:17:34,661 No. 1254 01:17:34,730 --> 01:17:37,631 l just think that we should respect the connection . 1255 01:17:37,700 --> 01:17:39,793 lt's a game. 1256 01:17:39,868 --> 01:17:42,496 No. l'm serious. 1257 01:17:45,240 --> 01:17:46,502 Here. 1258 01:17:46,575 --> 01:17:48,543 l'll call you later, okay? 1259 01:17:53,615 --> 01:17:55,139 Can l call you later? 1260 01:17:56,218 --> 01:17:57,242 Yeah . 1261 01:17:57,319 --> 01:17:58,581 Okay. 1262 01:18:05,260 --> 01:18:05,794 Mr. Gromberg , are you okay, sir? 1263 01:18:05,794 --> 01:18:10,390 Mr. Gromberg , are you okay, sir? 1264 01:18:12,001 --> 01:18:14,435 The usual . Thank you . 1265 01:18:49,772 --> 01:18:51,171 Abby Staley. 1266 01:19:04,453 --> 01:19:06,785 Hey, Eli , do you want to go get a drink? 1267 01:19:06,855 --> 01:19:08,015 No, l'm good . 1268 01:19:08,090 --> 01:19:10,251 All right. Talk to you later. 1269 01:19:17,099 --> 01:19:18,930 -Hey. -What? 1270 01:19:19,001 --> 01:19:22,266 How come you're just standing here? 1271 01:19:22,337 --> 01:19:24,100 How come you look like a banker? 1272 01:19:24,940 --> 01:19:26,032 l don't know. 1273 01:19:26,108 --> 01:19:28,372 My dad bought me this. 1274 01:19:29,378 --> 01:19:31,278 l like your bracelets. 1275 01:19:33,282 --> 01:19:34,476 Do you? 1276 01:19:34,550 --> 01:19:37,485 Or are you making a dick of yourself and being nice? 1277 01:19:37,553 --> 01:19:40,147 No, l do. They're nice. 1278 01:19:43,759 --> 01:19:45,158 Do you dance? 1279 01:19:45,227 --> 01:19:48,162 Here? No. 1280 01:19:48,230 --> 01:19:50,425 But l would get the hell out of here. 1281 01:20:08,584 --> 01:20:11,348 So how did Eli look for the dance tonight? 1282 01:20:12,554 --> 01:20:15,921 lf you had been here, maybe you wouldn't have to ask. 1283 01:20:17,926 --> 01:20:20,952 A little early for bed tonight, isn't it? 1284 01:20:23,465 --> 01:20:25,399 Excuse me. 1285 01:20:32,307 --> 01:20:34,775 How long are you gonna keep freezing me out? 1286 01:20:34,843 --> 01:20:36,174 l don't know. 1287 01:20:38,981 --> 01:20:41,643 l need time. All right? 1288 01:20:48,991 --> 01:20:50,481 Beck, l am sorry. 1289 01:20:50,559 --> 01:20:52,652 l am so sorry. 1290 01:20:52,728 --> 01:20:55,128 So am l . 1291 01:20:55,197 --> 01:21:01,227 l'm sorry and sad and exhausted . 1292 01:21:02,237 --> 01:21:03,329 Oh , God . 1293 01:21:03,405 --> 01:21:07,432 Just talk to Barney. 1294 01:21:09,912 --> 01:21:11,174 lt's my father. 1295 01:21:11,246 --> 01:21:13,544 Oh , better! 1296 01:21:13,615 --> 01:21:15,242 Yes, Dad? 1297 01:21:17,186 --> 01:21:18,380 What? 1298 01:21:24,026 --> 01:21:27,894 lf you would just sign here, Mr. Gromberg . 1299 01:21:27,963 --> 01:21:29,624 And that should do it. 1300 01:21:29,698 --> 01:21:31,222 Your late brother's remains 1301 01:21:31,300 --> 01:21:34,098 are now officially in your custody. 1302 01:21:34,169 --> 01:21:38,606 My deepest condolences. 1303 01:21:38,674 --> 01:21:39,766 Thank you . 1304 01:21:39,841 --> 01:21:41,138 Have you . . . 1305 01:21:41,210 --> 01:21:45,078 l'm assuming you've made suitable arrangements. 1306 01:21:45,147 --> 01:21:46,944 Don't worry. 1307 01:21:47,015 --> 01:21:50,644 We will see that he gets a fitting burial . 1308 01:22:16,678 --> 01:22:18,111 What's up, man? 1309 01:22:19,314 --> 01:22:22,112 Prolific. 1310 01:22:22,184 --> 01:22:24,015 Just waiting on my muse. 1311 01:22:24,086 --> 01:22:26,714 She's a bit tardy this evening , no? 1312 01:22:26,788 --> 01:22:29,086 Or should l say this semester? 1313 01:22:29,157 --> 01:22:31,853 She'll be here, man . She'll be here. 1314 01:22:31,927 --> 01:22:33,952 As we await her arrival , 1315 01:22:34,029 --> 01:22:37,192 how about we do a little drinkypoo? 1316 01:23:14,836 --> 01:23:16,895 Pappy was right. 1317 01:23:16,972 --> 01:23:17,904 What? 1318 01:23:17,973 --> 01:23:19,736 Nothing . What's up? 1319 01:23:19,808 --> 01:23:22,242 l could hear you all the way down the lobby. 1320 01:23:22,311 --> 01:23:23,642 lt was really loud . 1321 01:23:23,712 --> 01:23:24,736 Yeah . 1322 01:23:24,813 --> 01:23:26,906 This is my buddy from down the hall . 1323 01:23:26,982 --> 01:23:28,973 Don't be fooled by his fancy grammar. 1324 01:23:29,051 --> 01:23:31,019 He's really a slimeball . 1325 01:23:32,454 --> 01:23:35,048 Malik, this is Peg . 1326 01:23:35,123 --> 01:23:38,524 lt's a great pleasure to meet you . 1327 01:23:38,593 --> 01:23:40,288 l thought l'd surprise you . 1328 01:23:40,362 --> 01:23:42,728 lt's a nice surprise. 1329 01:23:42,798 --> 01:23:44,095 ''Chablis 2002 .'' 1330 01:23:44,166 --> 01:23:45,360 Boxed wine. 1331 01:23:45,434 --> 01:23:48,232 l liked the rectangular element. 1332 01:23:49,604 --> 01:23:51,595 Take a seat. 1333 01:23:51,673 --> 01:23:53,903 So, what have you guys been up to? 1334 01:23:56,812 --> 01:23:58,074 Cramming? 1335 01:23:58,146 --> 01:23:59,704 Yeah . 1336 01:23:59,781 --> 01:24:01,715 For what? Chemistry? 1337 01:24:04,119 --> 01:24:09,921 Well , perhaps you'd like to try an experiment or two? 1338 01:24:11,493 --> 01:24:14,189 You wouldn't lead me astray, now, would you? 1339 01:24:14,262 --> 01:24:16,856 No. No way. 1340 01:24:16,932 --> 01:24:19,628 No way. 1341 01:24:19,701 --> 01:24:21,794 Welcome to my laboratory. 1342 01:24:39,388 --> 01:24:41,219 l want to get the sodas. 1343 01:24:41,289 --> 01:24:43,723 Get me a Pepsi . 1344 01:24:47,329 --> 01:24:50,093 l don't think the graphics were better. 1345 01:24:50,165 --> 01:24:51,189 Hey, yeah , look! 1346 01:24:51,266 --> 01:24:53,131 Hey, check it out. Over there. 1347 01:24:53,201 --> 01:24:54,532 Let's get 'em ! 1348 01:24:54,603 --> 01:24:56,002 l'm gonna get ready. . . 1349 01:24:56,071 --> 01:24:58,733 Well , well . Abby Staley. 1350 01:24:58,807 --> 01:25:01,275 Quick, it's Shea! Let's go! Out the back gate! 1351 01:25:01,343 --> 01:25:03,140 Where the hell are you going? 1352 01:25:03,211 --> 01:25:04,974 Leave me alone! 1353 01:25:05,046 --> 01:25:07,480 You don't like me anymore, Abby? 1354 01:25:07,549 --> 01:25:09,141 You're a good kid , aren't you? 1355 01:25:09,217 --> 01:25:11,617 -Leave him alone. -He can't speak for himself? 1356 01:25:11,686 --> 01:25:14,246 l said leave him alone, you shithead ! 1357 01:25:15,357 --> 01:25:17,951 You believe the language? 1358 01:25:18,026 --> 01:25:19,687 You think l wouldn't find you? 1359 01:25:21,196 --> 01:25:23,892 Oh , that's your little game. 1360 01:25:23,965 --> 01:25:26,957 Leave me alone. My brother will beat the shit out of you . 1361 01:25:28,236 --> 01:25:29,635 That's for your brother! 1362 01:25:29,704 --> 01:25:31,103 Leave her alone, shithead ! 1363 01:25:31,173 --> 01:25:32,162 Get him ! 1364 01:25:34,176 --> 01:25:35,370 You little rat! 1365 01:25:38,413 --> 01:25:40,938 Shit! He broke my Tony Hawk! Damn it! 1366 01:25:41,016 --> 01:25:44,008 He broke my goddamn board ! 1367 01:25:49,791 --> 01:25:51,656 Yeah , come on ! 1368 01:25:51,726 --> 01:25:53,023 Come on ! Let's go! 1369 01:25:54,729 --> 01:25:56,162 Come on ! 1370 01:26:22,290 --> 01:26:23,552 Please be careful . 1371 01:26:23,625 --> 01:26:24,887 l will . 1372 01:26:24,960 --> 01:26:27,895 -Can you handle it? -Yeah , l got it, Dad . 1373 01:26:27,963 --> 01:26:29,954 l think so. 1374 01:26:35,637 --> 01:26:38,504 Okay, we'll put him in the bow. 1375 01:26:38,573 --> 01:26:40,473 Okay. 1376 01:26:40,542 --> 01:26:43,705 Now, watch out for the ledge right here. 1377 01:26:43,778 --> 01:26:45,939 Dad , where's the bow? 1378 01:26:47,349 --> 01:26:48,646 Go -- come. . . 1379 01:26:48,717 --> 01:26:49,809 All right. 1380 01:26:49,885 --> 01:26:51,318 Okay. 1381 01:26:51,386 --> 01:26:52,944 Put him here. 1382 01:26:56,258 --> 01:26:57,190 Oh , my back! 1383 01:26:57,259 --> 01:27:00,251 Christ! My back! 1384 01:27:00,328 --> 01:27:03,263 Dad , what are you doing? You're gonna hurt yourself. 1385 01:27:03,331 --> 01:27:06,095 Someone has to do it! 1386 01:27:10,939 --> 01:27:14,102 Dad , this is absurd . This is totally absurd . 1387 01:27:14,175 --> 01:27:16,166 lt is not. 1388 01:27:16,244 --> 01:27:21,238 He lived by the sea. Now he dies by the sea. 1389 01:27:21,316 --> 01:27:23,284 This is not a sea, Dad , okay? 1390 01:27:23,351 --> 01:27:25,979 This is Lake Winnipac. lt's not the Atlantic. 1391 01:27:26,054 --> 01:27:28,955 lt's a sailor's sky tonight. 1392 01:27:29,958 --> 01:27:33,394 He was in the Navy, Dad . He wasn't a Viking . 1393 01:27:33,461 --> 01:27:36,487 This is what he always wanted . 1394 01:27:36,565 --> 01:27:38,499 This is what he gets. 1395 01:27:38,567 --> 01:27:40,501 Dad , we got neighbors here, okay? 1396 01:27:40,569 --> 01:27:42,434 The hell with them ! 1397 01:28:01,022 --> 01:28:02,353 Dad . 1398 01:28:03,558 --> 01:28:05,651 l'm fine. 1399 01:28:05,727 --> 01:28:08,025 l'm fine. 1400 01:28:08,930 --> 01:28:10,955 He held on for a while, didn't he? 1401 01:28:11,733 --> 01:28:14,497 The only way he knew how. 1402 01:28:14,569 --> 01:28:18,232 You could have learned a thing or two from him . 1403 01:28:18,306 --> 01:28:19,534 No, l did . 1404 01:28:19,608 --> 01:28:23,942 l learned how to tie 36 different ship knots. 1405 01:28:24,012 --> 01:28:26,276 Oh , the hell with knots. 1406 01:28:26,348 --> 01:28:28,714 The man had character. 1407 01:28:28,783 --> 01:28:31,343 You could have learned that from him . 1408 01:28:31,419 --> 01:28:33,353 l tried to learn that from you . 1409 01:28:42,497 --> 01:28:44,192 l'm getting blisters. 1410 01:28:44,265 --> 01:28:45,857 Let's go over here. 1411 01:29:01,750 --> 01:29:04,913 So, how come you hang out with that asshole Morgan Cooper? 1412 01:29:04,986 --> 01:29:06,248 l don't know. 1413 01:29:06,321 --> 01:29:09,313 How come you ran away with that guy? 1414 01:29:09,391 --> 01:29:10,323 l don't know. 1415 01:29:10,392 --> 01:29:12,155 Thought he was cool , l guess. 1416 01:29:12,227 --> 01:29:13,660 Was he? 1417 01:29:13,728 --> 01:29:15,753 No. 1418 01:29:15,830 --> 01:29:17,730 Where'd you go? 1419 01:29:17,799 --> 01:29:19,460 Cape Cod . 1420 01:29:19,534 --> 01:29:22,367 Why did you come back? 1421 01:29:22,437 --> 01:29:25,065 l don't know. l guess l got bored . 1422 01:29:26,174 --> 01:29:27,937 Were you homesick? 1423 01:29:28,009 --> 01:29:29,499 Hell , no. 1424 01:29:33,915 --> 01:29:35,940 l don't know. 1425 01:29:36,017 --> 01:29:38,542 Maybe a little. 1426 01:29:38,620 --> 01:29:40,713 l get homesick when l go to camp. 1427 01:29:40,789 --> 01:29:42,416 That's 'cause camp sucks. 1428 01:29:44,826 --> 01:29:46,726 Are your parents as boring and angry 1429 01:29:46,795 --> 01:29:49,457 and always screaming at each other, like mine? 1430 01:29:49,531 --> 01:29:50,463 Kind of. 1431 01:29:50,532 --> 01:29:53,023 Do they never talk to you , like mine? 1432 01:29:53,101 --> 01:29:55,535 No, my parents are always talking to me. 1433 01:29:55,603 --> 01:29:58,231 They ask me questions whenever they can . 1434 01:29:58,306 --> 01:30:00,171 You're lucky. 1435 01:30:00,241 --> 01:30:02,072 No, l'm not. 1436 01:30:02,143 --> 01:30:04,043 You're lucky. 1437 01:30:07,849 --> 01:30:09,840 No, it's okay. 1438 01:30:13,488 --> 01:30:15,820 Oh , you really do like it. 1439 01:30:18,727 --> 01:30:20,661 How come you haven't tried to kiss me? 1440 01:30:20,729 --> 01:30:22,128 What? 1441 01:30:22,197 --> 01:30:23,824 l don't know. 1442 01:30:25,900 --> 01:30:27,561 Do you wanna? 1443 01:30:27,635 --> 01:30:29,227 l don't know. 1444 01:30:31,072 --> 01:30:34,439 'Cause you can , you know. lf you wanna. 1445 01:30:36,244 --> 01:30:38,212 No, thank you . 1446 01:30:39,814 --> 01:30:42,681 Okay. 1447 01:31:16,050 --> 01:31:16,982 Police! 1448 01:31:17,051 --> 01:31:18,279 What's going on here? 1449 01:31:18,353 --> 01:31:19,911 What's all this noise? 1450 01:31:19,988 --> 01:31:21,956 What's all this noise? 1451 01:31:27,695 --> 01:31:29,322 Where do you think you're going? 1452 01:31:29,397 --> 01:31:31,831 What are you doing? 1453 01:31:31,900 --> 01:31:35,097 Spread your legs. Spread your legs! 1454 01:31:35,904 --> 01:31:38,065 l'm so sorry. 1455 01:31:46,481 --> 01:31:50,850 Asher, what have you gotten me into? 1456 01:31:50,919 --> 01:31:53,149 What's happening? 1457 01:31:53,221 --> 01:31:55,348 No talking . 1458 01:31:57,025 --> 01:31:58,720 Jesus, man . What are you doing? 1459 01:31:58,793 --> 01:32:01,591 l can't believe l trusted you ! 1460 01:32:02,630 --> 01:32:04,757 -Closet back here? -No. 1461 01:32:04,833 --> 01:32:06,425 l don't know. lt's not mine. 1462 01:32:06,501 --> 01:32:08,025 Yeah , right. 1463 01:32:09,804 --> 01:32:11,533 -Oh , my God . -Move that for me. 1464 01:32:13,074 --> 01:32:15,065 You got a key for this? 1465 01:32:15,143 --> 01:32:17,111 No, l've never used it before. 1466 01:32:17,178 --> 01:32:18,941 Come on , get something . Anything . 1467 01:32:20,782 --> 01:32:21,942 Asher. 1468 01:32:28,923 --> 01:32:30,220 Oh , my God ! 1469 01:32:31,626 --> 01:32:32,957 Holy shit. 1470 01:32:33,027 --> 01:32:34,494 Jackpot. 1471 01:32:34,562 --> 01:32:36,723 How about this for a noise complaint? 1472 01:32:36,798 --> 01:32:39,392 We're looking at 1 5 years. What do you think? 1473 01:32:39,467 --> 01:32:41,264 There must be eight plants in here. 1474 01:32:41,336 --> 01:32:43,702 l don't want anything to do with you ! 1475 01:32:43,771 --> 01:32:45,295 Peg , l'm so sorry. 1476 01:32:45,373 --> 01:32:47,238 l didn't mean to get you in trouble. 1477 01:32:47,342 --> 01:32:48,775 l'll do something . 1478 01:32:48,843 --> 01:32:50,208 l can see the headlines. 1479 01:32:50,345 --> 01:32:54,111 ''Father and Son Burn Uncle in Makeshift Viking Funeral . 1480 01:32:54,182 --> 01:32:57,310 Wife and Children Shamed .'' 1481 01:32:57,385 --> 01:32:59,717 ls this legal , Dad? 1482 01:33:03,024 --> 01:33:04,753 All right. So, what do we do? 1483 01:33:04,826 --> 01:33:06,760 We say something or. . . 1484 01:33:07,762 --> 01:33:08,888 lt's not about words. 1485 01:33:08,963 --> 01:33:11,591 l'm sorry. Of course, you've done this before. 1486 01:33:11,666 --> 01:33:15,693 lt's about this man's connection with the sea. 1487 01:33:15,770 --> 01:33:20,969 lt's not about you or me or words of grace. 1488 01:33:21,042 --> 01:33:22,236 Okay. 1489 01:33:22,310 --> 01:33:24,505 Push it to the waterline. 1490 01:33:24,579 --> 01:33:26,843 All right. 1491 01:33:29,918 --> 01:33:32,148 Okay, okay. 1492 01:33:33,388 --> 01:33:38,416 Now, when l say ''ahoy,'' 1493 01:33:38,493 --> 01:33:41,462 give it a big shove out to sea. 1494 01:33:41,529 --> 01:33:43,997 Aye-aye, Captain . 1495 01:33:44,065 --> 01:33:46,124 Sorry, Dad . 1496 01:33:48,369 --> 01:33:50,530 We don't have to do this. 1497 01:33:50,605 --> 01:33:52,698 We're doing it! 1498 01:33:54,709 --> 01:33:57,075 Ahoy. Ahoy! 1499 01:34:33,748 --> 01:34:36,046 What's going on? 1500 01:34:44,192 --> 01:34:46,456 Dad . Dad . We got to go. 1501 01:34:46,527 --> 01:34:49,394 Dad , come on . We got to go. 1502 01:34:49,464 --> 01:34:50,624 We got to go. 1503 01:34:58,439 --> 01:35:00,464 Thank you , Alex. 1504 01:35:02,877 --> 01:35:04,344 Thank you . 1505 01:35:17,759 --> 01:35:19,727 You know we could go to jail? 1506 01:35:19,794 --> 01:35:23,730 lf we're lucky, we might be cellmates. 1507 01:35:27,068 --> 01:35:28,626 Yeah , hi , honey. 1508 01:35:31,339 --> 01:35:32,567 What? 1509 01:35:34,108 --> 01:35:37,202 Beck, is he okay? Where is he? 1510 01:35:37,278 --> 01:35:38,939 They're processing his papers. 1511 01:35:39,013 --> 01:35:41,573 They had to fingerprint him . 1512 01:35:41,649 --> 01:35:43,082 He'll probably get off. 1513 01:35:43,151 --> 01:35:45,847 The police didn't have a warrant. 1514 01:35:45,920 --> 01:35:47,251 He's always getting off. 1515 01:35:47,321 --> 01:35:49,312 That's part of the problem , Alex. 1516 01:35:49,390 --> 01:35:51,881 lt can't go on like this any longer. 1517 01:35:54,529 --> 01:35:56,861 Look at us. Can you believe this? 1518 01:35:56,931 --> 01:35:59,161 You okay? 1519 01:35:59,233 --> 01:36:01,531 l'm still here, aren't l? 1520 01:36:13,915 --> 01:36:15,507 Asher, honey. 1521 01:36:15,583 --> 01:36:17,881 l didn't know the shit was there, Mom . 1522 01:36:17,952 --> 01:36:18,976 Save it, Asher. 1523 01:36:19,053 --> 01:36:21,044 Do you realize how serious this is? 1524 01:36:25,293 --> 01:36:26,954 l'm so sorry, Dad ! 1525 01:36:27,028 --> 01:36:29,553 l'm sorry, too, buddy. 1526 01:36:29,630 --> 01:36:30,858 l'm sorry, too. 1527 01:36:30,932 --> 01:36:31,864 Oh , God . 1528 01:36:31,933 --> 01:36:33,332 Asher, do you know 1529 01:36:33,401 --> 01:36:36,097 you could have gotten up to 1 5 years for this? 1530 01:36:36,170 --> 01:36:37,296 l'm such a screw-up. 1531 01:36:37,371 --> 01:36:39,931 You're not. You are not a screw-up. 1532 01:36:40,007 --> 01:36:40,939 You're not. 1533 01:36:41,008 --> 01:36:42,441 Did Pappy have to see this? 1534 01:36:43,845 --> 01:36:47,281 Everything's screwed up, Dad . Everything's shit, Dad . 1535 01:36:47,348 --> 01:36:50,215 There was this girl who was there. 1536 01:36:50,284 --> 01:36:52,115 She didn't do anything . 1537 01:36:52,186 --> 01:36:54,450 She's gonna hate me now. 1538 01:36:54,522 --> 01:36:56,615 This just gets better and better. 1539 01:36:56,691 --> 01:36:57,783 lt's okay. 1540 01:36:57,859 --> 01:37:00,123 You have to help her, Dad . 1541 01:37:00,194 --> 01:37:03,129 lt's all right, Asher. l'll take care of her. 1542 01:37:03,197 --> 01:37:05,757 Don't worry about her. She'll be all right. 1543 01:37:05,833 --> 01:37:08,734 There was no search warrant. Thank God . 1544 01:37:09,971 --> 01:37:11,734 l also screwed up with school , Ma. 1545 01:37:11,806 --> 01:37:13,637 l'm gonna have to go back. 1546 01:37:13,708 --> 01:37:16,438 You're failing your senior year? 1547 01:37:16,511 --> 01:37:18,638 You're a bright kid , for God's sake! 1548 01:37:18,713 --> 01:37:20,806 l just couldn't get into it. 1549 01:37:20,882 --> 01:37:23,316 What the hell can you do? Sell drugs? 1550 01:37:23,384 --> 01:37:24,851 Let's face this, all right? 1551 01:37:24,919 --> 01:37:27,444 We have all been in our own little worlds. 1552 01:37:27,522 --> 01:37:29,820 lt's gonna stop right now. 1553 01:37:29,891 --> 01:37:33,156 We're a family. We're gonna figure this out together. 1554 01:37:33,227 --> 01:37:35,661 Figure what out? This and school and -- 1555 01:37:35,730 --> 01:37:37,891 And everything else. That's right. 1556 01:37:39,467 --> 01:37:43,699 Asher, you're not a kid anymore. 1557 01:37:43,771 --> 01:37:47,172 You got to find out what is important in your life. 1558 01:37:47,275 --> 01:37:49,766 What do you love? 1559 01:37:49,844 --> 01:37:52,574 And you let nothing get in the way of it. 1560 01:37:54,315 --> 01:37:59,412 Asher, listen to your father. 1561 01:37:59,487 --> 01:38:02,513 He knows what he's talking about. 1562 01:38:04,325 --> 01:38:05,587 Oh , God . 1563 01:38:05,660 --> 01:38:07,059 Who's calling you now? 1564 01:38:07,128 --> 01:38:10,689 l don't know. This is probably a patient. 1565 01:38:10,765 --> 01:38:11,697 Hello? 1566 01:38:11,766 --> 01:38:13,358 -Mrs. Gromberg? -Yes? 1567 01:38:13,434 --> 01:38:16,301 This is Mrs. Hodgeson . ls Eli with you? 1568 01:38:16,370 --> 01:38:18,964 He disappeared from the dance tonight. 1569 01:38:27,315 --> 01:38:28,976 ls he in there? 1570 01:38:29,050 --> 01:38:30,677 Yeah . 1571 01:38:39,327 --> 01:38:42,228 You are staying here with us tonight. 1572 01:38:42,296 --> 01:38:44,696 l don't want you out of my sight. 1573 01:38:44,765 --> 01:38:46,255 Where should l sleep? 1574 01:38:46,334 --> 01:38:49,497 Why don't you sleep in your old room , with Eli? 1575 01:38:49,570 --> 01:38:51,504 You've got a lot of talking to do, 1576 01:38:51,572 --> 01:38:52,869 but in the morning . 1577 01:38:52,940 --> 01:38:55,807 l couldn't take one more surprise tonight. 1578 01:38:55,876 --> 01:38:57,104 Good night, honey. 1579 01:38:57,178 --> 01:38:58,509 l'm going to bed . 1580 01:38:58,579 --> 01:38:59,773 Good night, Mom . 1581 01:38:59,847 --> 01:39:01,109 Good night, boys. 1582 01:39:01,182 --> 01:39:02,979 What about me? 1583 01:39:04,285 --> 01:39:05,843 What about you? 1584 01:39:05,920 --> 01:39:07,979 Where do l sleep? 1585 01:39:10,424 --> 01:39:11,755 Couch . 1586 01:39:14,929 --> 01:39:17,625 Yeah , yeah , yeah . 1587 01:39:26,407 --> 01:39:28,466 What are you doing? 1588 01:39:28,542 --> 01:39:30,476 l was getting in bed with my wife. 1589 01:39:30,544 --> 01:39:32,637 Are you out of your mind? 1590 01:39:32,713 --> 01:39:35,273 Aren't things confusing enough? 1591 01:39:35,349 --> 01:39:37,613 We have two kids. Both of them weird . 1592 01:39:37,685 --> 01:39:39,050 Very weird , Alex. 1593 01:39:39,120 --> 01:39:41,554 One is a drug dealer, and the other is -- 1594 01:39:41,622 --> 01:39:43,647 What's Eli? He's what? 1595 01:39:43,724 --> 01:39:45,658 l don't know what the other one is! 1596 01:39:45,726 --> 01:39:49,389 But, Alex, do you want to work at this? 1597 01:39:49,463 --> 01:39:51,624 Really work at this? 1598 01:39:51,699 --> 01:39:52,961 Yes, l do. Yes. 1599 01:39:53,034 --> 01:39:54,433 Will you see her again? 1600 01:39:54,502 --> 01:39:56,470 No. No, l'm not -- 1601 01:39:56,537 --> 01:39:58,732 l wasn't seeing her. 1602 01:40:00,374 --> 01:40:03,036 Beck, l got sidetracked . 1603 01:40:03,110 --> 01:40:07,547 At the office and the soup kitchen . 1604 01:40:07,615 --> 01:40:10,106 And l wasn't paying attention . 1605 01:40:15,389 --> 01:40:16,686 Life. 1606 01:40:16,757 --> 01:40:19,555 lt's always getting in the way of us, isn't it? 1607 01:40:20,795 --> 01:40:21,989 Yeah . 1608 01:40:24,498 --> 01:40:25,590 The couch . 1609 01:40:25,666 --> 01:40:26,928 Oh , Rebecca. 1610 01:40:27,001 --> 01:40:28,593 The couch . 1611 01:40:34,675 --> 01:40:35,642 Alex. 1612 01:40:35,710 --> 01:40:36,938 Yeah? 1613 01:40:38,312 --> 01:40:41,372 ln the morning , there are three things you can do. 1614 01:40:41,449 --> 01:40:43,713 You could get our son a good lawyer, 1615 01:40:43,784 --> 01:40:47,220 find us a marriage counselor, 1616 01:40:47,288 --> 01:40:53,420 and you can wash the dishes in our kitchen . 1617 01:40:56,430 --> 01:40:58,921 l love you , Beck. Good night. 1618 01:41:02,036 --> 01:41:05,597 l love you , too. 1619 01:41:11,779 --> 01:41:13,974 What the hell are you doing , Dad? 1620 01:41:14,048 --> 01:41:15,572 lnsulin . 1621 01:41:15,649 --> 01:41:18,550 Your mother used to do this. 1622 01:41:25,059 --> 01:41:27,027 You gonna be comfortable here? 1623 01:41:27,094 --> 01:41:32,088 ln the war, l slept in blood-filled trenches. 1624 01:41:32,166 --> 01:41:34,396 Hope you don't mind if l join you . 1625 01:41:34,468 --> 01:41:36,868 No. You take this couch . 1626 01:41:38,339 --> 01:41:39,806 Thanks, Dad . 1627 01:41:41,876 --> 01:41:44,208 Still in the doghouse? 1628 01:41:49,784 --> 01:41:52,275 Well , Dad , l thought we'd relive my childhood . 1629 01:41:52,353 --> 01:41:54,981 All those nights we went out camping together? 1630 01:41:55,055 --> 01:41:56,579 Yeah , l remember. 1631 01:41:56,657 --> 01:41:58,147 Oh , yeah . ln your dreams. 1632 01:41:58,225 --> 01:42:00,193 You were a pain in the ass. 1633 01:42:00,261 --> 01:42:04,322 We had a lot of nights out together. Didn't we, Dad? 1634 01:42:04,398 --> 01:42:05,660 You should have seen him . 1635 01:42:05,733 --> 01:42:09,464 He was seven feet tall . Huge. Like The Rock. 1636 01:42:09,537 --> 01:42:12,870 When he swung his board at me, l put my fist right through it. 1637 01:42:12,940 --> 01:42:15,204 Broke it in half. A Tony Hawk, too. 1638 01:42:15,276 --> 01:42:17,107 When he got up, he charged at me. 1639 01:42:17,178 --> 01:42:19,806 But l just went like this, and l kicked him . 1640 01:42:19,880 --> 01:42:22,007 Then l went. . . 1641 01:42:22,082 --> 01:42:25,051 Right in his mug . Laid him out. 1642 01:42:25,119 --> 01:42:27,383 Smack in the kisser. 1643 01:42:28,022 --> 01:42:29,512 Good night, boys! 1644 01:42:29,590 --> 01:42:30,750 Good night, Eli . 1645 01:42:30,825 --> 01:42:32,486 Good night, Pappy. Good night, Dad . 1646 01:42:32,560 --> 01:42:33,925 Night, Dad . Night, Pappy. 1647 01:42:33,994 --> 01:42:35,256 Good night, Mom . 1648 01:42:35,329 --> 01:42:36,728 Good night, Mom . 1649 01:42:36,797 --> 01:42:39,766 Good night. 1650 01:42:39,834 --> 01:42:41,859 Good night. 1651 01:42:43,871 --> 01:42:50,174 You'll never know how much l love you 1652 01:42:58,552 --> 01:43:02,010 How many verses do you know, Dad? 1653 01:43:02,089 --> 01:43:06,185 lt's a lullaby that puts me to sleep. 1654 01:43:10,431 --> 01:43:12,695 lt's keeping me awake. 1655 01:43:17,471 --> 01:43:21,874 Bro, what's that bracelet all about? 1656 01:43:21,942 --> 01:43:24,433 You get that for taking care of your lady? 1657 01:43:26,280 --> 01:43:29,272 E . , man , that's a good thing , buddy. 1658 01:43:29,350 --> 01:43:31,648 Wish l had done the same. 1659 01:43:35,589 --> 01:43:38,353 And if l tried 1660 01:43:39,527 --> 01:43:40,653 l never could hide 1661 01:43:40,728 --> 01:43:45,995 l guess l'm not the father l thought l was. 1662 01:43:47,301 --> 01:43:51,397 Got one kid who could be in the can . 1663 01:43:51,472 --> 01:43:53,633 And the other one. 1664 01:43:53,707 --> 01:43:56,608 There's something about him . l don't know what it is. 1665 01:43:56,677 --> 01:44:01,137 When we were kids, Stephen and l , 1666 01:44:01,215 --> 01:44:03,149 we got in trouble with the cops. 1667 01:44:03,217 --> 01:44:06,084 Really? You never told me that. 1668 01:44:06,153 --> 01:44:09,782 Selling booze that fell off a truck. 1669 01:44:09,857 --> 01:44:12,485 We did okay, too. 1670 01:44:19,133 --> 01:44:22,034 Dad , l'm thinking about leaving the firm . 1671 01:44:23,304 --> 01:44:26,831 l want to try public office again . 1672 01:44:27,908 --> 01:44:32,504 l waited 1 0 years to hear you say that. 1673 01:44:33,614 --> 01:44:34,945 Really? 1674 01:44:35,950 --> 01:44:39,511 Well , maybe this time, you'll vote for me? 1675 01:44:42,990 --> 01:44:45,754 Not a chance in hell . 1676 01:44:49,997 --> 01:44:53,728 And if l tried 1677 01:44:53,801 --> 01:44:57,737 l still couldn't hide 1678 01:44:57,805 --> 01:45:01,104 My love for you 1679 01:45:03,944 --> 01:45:05,468 You're not planning on this 1680 01:45:05,546 --> 01:45:08,037 becoming a permanent arrangement, are you? 1681 01:45:08,115 --> 01:45:10,015 Don't worry! 1682 01:45:10,084 --> 01:45:15,386 The doctor says l only got a few good years. 1683 01:45:16,490 --> 01:45:18,253 Don't worry. 1684 01:45:22,229 --> 01:45:24,129 You went away... 115089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.