All language subtitles for Insidious - The Last Key 2018 HDCAM Versi 2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,000 --> 00:02:26,000 Sarikata BM oleh : AizieHafizam Kredit kepada : Guavaberry 2 00:02:44,420 --> 00:02:46,360 Mereka terbang ayah! 3 00:02:46,360 --> 00:02:48,420 Dia tidak ada disini tuan. 4 00:02:48,460 --> 00:02:50,260 Diam. 5 00:02:50,300 --> 00:02:54,260 Tidak ada apa yang perlu diraikan, tidak ada yang peduli siapa dia. 6 00:02:54,270 --> 00:02:56,260 Dia baru sahaja mati. 7 00:02:56,300 --> 00:02:58,240 Nama dia Willie Fisher. 8 00:02:58,240 --> 00:03:02,230 Dia berusia 32 tahun dan dia membunuh seorang wanita dengan tukul. 9 00:03:03,280 --> 00:03:05,440 Dia lakukannya selepas makan makanan terakhirnya. 10 00:03:05,480 --> 00:03:09,420 Dan akhirnya menjalani hukuman mati 3 tahun kemudian. 11 00:03:10,250 --> 00:03:12,310 Dia sudah akan masuk neraka. 12 00:03:12,350 --> 00:03:14,290 Bagaimana kau tahu itu? 13 00:03:14,320 --> 00:03:16,450 Ianya muncul tiba tiba di dalam kepalaku. 14 00:03:16,490 --> 00:03:19,320 Baiklah, masa untuk tidur anak anak. 15 00:03:19,330 --> 00:03:21,490 Pergi gosok gigi dan tidur. 16 00:03:40,380 --> 00:03:44,370 Elise, mak dah cakap, kemaskan semua mainan ini. 17 00:03:44,380 --> 00:03:46,480 Kamu tak dengar cakap mak. 18 00:03:46,520 --> 00:03:49,280 Bukan kami yang sepahkannya. 19 00:03:49,290 --> 00:03:50,480 Habis tu siapa? 20 00:03:54,330 --> 00:03:57,230 Christian, tolong tutup pintu. 21 00:04:02,340 --> 00:04:04,270 Kamu boleh cerita pada mak. 22 00:04:07,270 --> 00:04:08,370 Ada seorang budak kecil. 23 00:04:08,410 --> 00:04:12,310 Dia tinggal disini dulu, dan dia suka bermain dengan mainan kami. 24 00:04:12,310 --> 00:04:15,250 - Saya bersumpah. - Mak percaya. 25 00:04:15,280 --> 00:04:16,410 Mak percaya. 26 00:04:17,320 --> 00:04:21,310 Kamu tahu tak, kamu ada kelebihan. 27 00:04:21,490 --> 00:04:26,450 Kamu istimewa, ada sesetengah orang takut dengan orang yang istimewa. 28 00:04:27,430 --> 00:04:33,490 Ayah kamu salah satunya, dia tidak faham tentang kelebihan kamu. 29 00:04:34,500 --> 00:04:38,230 Kamu mesti merahsiakan ini diantara kita untuk sekarang, ok? 30 00:04:38,440 --> 00:04:40,270 Ok. 31 00:04:44,280 --> 00:04:45,510 Masa untuk tidur. 32 00:04:50,450 --> 00:04:54,350 - Selamat malam. - Jangan matikan lampu. 33 00:04:57,290 --> 00:04:59,420 Mak akan berada diluar sayang. 34 00:04:59,490 --> 00:05:02,360 Kalau kamu takut, apa yang kamu lakukan? 35 00:05:03,500 --> 00:05:09,300 Betul tu, mak berikan ini pada kamu, jadi kalau kamu takut kamu boleh lakukan ini. 36 00:05:11,410 --> 00:05:13,400 Dan mak akan segera datang. 37 00:05:13,440 --> 00:05:15,470 Tapi kamu harus menyimpannya sehingga kamu betul-betul perlukan mak, ok? 38 00:05:15,480 --> 00:05:17,380 Ok. 39 00:05:20,280 --> 00:05:21,510 Mak sayang kamu berdua. 40 00:05:21,550 --> 00:05:25,380 Kami juga sayang mak. 41 00:05:42,340 --> 00:05:45,270 - Hei. - Apa? 42 00:05:45,310 --> 00:05:47,300 Kau dah tidur? 43 00:05:47,340 --> 00:05:48,470 Belum. 44 00:05:50,510 --> 00:05:54,470 Kau tahu tak yang mereka membunuhnya dengan kerusi elektrik? 45 00:05:56,380 --> 00:05:59,250 Kadang-kadang. 46 00:06:01,290 --> 00:06:03,260 Kau rasa kemana mereka pergi? 47 00:06:03,290 --> 00:06:07,250 - Setelah semuanya selesai? - Tidak. 48 00:06:07,460 --> 00:06:10,400 Aku tahu kemana mereka pergi. 49 00:06:10,400 --> 00:06:13,460 Ya? Kemana? 50 00:06:16,400 --> 00:06:20,340 Mereka pergi ke dalam kegelapan. 51 00:06:37,260 --> 00:06:38,490 Christian? 52 00:07:19,470 --> 00:07:22,260 Apa yang kau buat? 53 00:07:49,530 --> 00:07:51,500 Elise? 54 00:08:08,520 --> 00:08:11,420 Kau yang sepahkan semuanya kan? 55 00:08:13,450 --> 00:08:15,350 Ya. 56 00:08:19,530 --> 00:08:22,290 Mana wisel aku? 57 00:08:23,460 --> 00:08:26,360 Budak itu ada di dalam almari. 58 00:08:26,530 --> 00:08:28,470 Tidak apa apa. 59 00:08:28,540 --> 00:08:31,330 Kami tidak akan menyakiti kau. 60 00:08:32,240 --> 00:08:33,370 Keluarlah. 61 00:08:33,410 --> 00:08:35,470 Hentikannya Elise! 62 00:08:37,410 --> 00:08:40,240 Keluar sekarang. 63 00:08:54,430 --> 00:08:56,360 Gerald jangan! 64 00:08:56,430 --> 00:08:58,400 Apa yang kamu lakukan Elise? 65 00:08:58,430 --> 00:09:00,230 Huh? 66 00:09:00,270 --> 00:09:02,290 Letak tangan kamu pada dinding. - Gerald, jangan sakitkan dia. 67 00:09:02,300 --> 00:09:04,240 Diam Audrey! 68 00:09:11,380 --> 00:09:13,280 Kamu nampak hantu? 69 00:09:13,280 --> 00:09:16,410 - Gerald, hentikan! - Ya. 70 00:09:21,290 --> 00:09:23,380 Ayah tidak ingin menyakiti kau. 71 00:09:23,390 --> 00:09:26,420 Hanya ada satu perkara yang ayah minta kau lakukan. 72 00:09:26,460 --> 00:09:29,220 Ayah tanya sekali lagi. 73 00:09:29,460 --> 00:09:31,450 Kamu nampak hantu? 74 00:09:32,230 --> 00:09:33,490 Ya, aku nampak. 75 00:09:34,270 --> 00:09:36,430 Mereka ada disekeliling kita didalam rumah. 76 00:09:36,440 --> 00:09:38,430 Mereka ada dimana mana. 77 00:09:39,270 --> 00:09:41,300 Gerald jangan lakukannya. 78 00:09:42,240 --> 00:09:46,300 - Tolonglah Gerald, tolong! - Jangan, jangan ayah! 79 00:09:46,350 --> 00:09:49,280 Jangan... Jangan.. 80 00:09:49,520 --> 00:09:53,420 Tidak, Gerald! Hentikan! Aku merayu! 81 00:09:53,450 --> 00:09:55,350 Berhenti! 82 00:09:55,390 --> 00:09:59,350 - Tolong lepaskan dia! - Ke tepi! 83 00:09:59,360 --> 00:10:03,420 Jangan halang aku Audrey, biar aku ajar sikit dia ni. 84 00:10:03,530 --> 00:10:08,430 Tolong ayah, jangan, jangan.. 85 00:10:08,440 --> 00:10:10,430 Tidak! Ayah! 86 00:10:10,470 --> 00:10:13,460 Tidak! Ayah, aku tak nak pergi kesana! 87 00:10:13,470 --> 00:10:18,340 Mereka ada disana! Tolong ayah jangan! 88 00:10:18,380 --> 00:10:22,440 - Ayah keluarkan aku! Ayah tolong! - Kamu mesti ikut peraturan aku. 89 00:10:22,450 --> 00:10:25,440 Kau tidur dirumahku, atau kau tidur dibawah sini. 90 00:10:25,490 --> 00:10:32,390 Jangan tinggalkan aku ayah, tolonglah! Ayah, aku nak berada disini sendirian! 91 00:10:32,390 --> 00:10:34,490 Ayah tolong! 92 00:12:01,510 --> 00:12:03,280 Siapa tu? 93 00:12:03,320 --> 00:12:04,480 Siapa disana? 94 00:12:37,520 --> 00:12:39,420 Siapa tu? 95 00:12:40,250 --> 00:12:41,450 Kenapa kau disini? 96 00:12:41,490 --> 00:12:44,290 Ayahku yang mengurung aku disini. 97 00:12:44,290 --> 00:12:47,520 Ayah kau tidak melayan kau dengan baik. 98 00:12:48,230 --> 00:12:52,290 Buka pintu ini. Akan ada banyak cahaya. 99 00:12:53,330 --> 00:12:55,390 Ayuh, bukalah. 100 00:12:55,440 --> 00:12:59,270 Ada kunci yang tergantung disana. 101 00:12:59,340 --> 00:13:05,470 Ambil masa kau, aku boleh tunggu. Kau seorang sahaja yang boleh membuka pintu ini. 102 00:13:06,480 --> 00:13:09,450 Kau lebih kuat dari yang kau fikirkan. 103 00:13:09,450 --> 00:13:13,320 Aku nak kau bantu aku buka semua pintu ini. 104 00:14:52,320 --> 00:14:53,440 Elise. 105 00:15:15,240 --> 00:15:16,400 Elise? 106 00:15:34,390 --> 00:15:36,260 Audrey! 107 00:15:37,500 --> 00:15:39,360 Audrey! 108 00:15:39,400 --> 00:15:43,390 Tidak, tidak, Audrey, Audrey, tidak! 109 00:15:47,440 --> 00:15:49,310 Audrey! 110 00:15:49,340 --> 00:15:51,280 Maafkan aku. 111 00:15:52,280 --> 00:15:53,440 Tidak! 112 00:15:53,480 --> 00:15:55,340 Tidak! 113 00:16:30,000 --> 00:16:36,000 Berikan aku kuncinya? 114 00:16:51,000 --> 00:16:52,510 Selamat pagi. 115 00:16:52,510 --> 00:16:56,270 Mimpi itu kembali lagi. 116 00:16:56,380 --> 00:16:59,240 Ianya tidak akan akan pergi, kan? 117 00:16:59,280 --> 00:17:03,210 Bagaimana kalau kita sarapan di atas katil? 118 00:17:03,250 --> 00:17:05,220 Aku pun fikir macam tu. 119 00:17:05,250 --> 00:17:07,280 Kau semakin tua. 120 00:17:07,290 --> 00:17:08,310 Kita berdua semakin tua. 121 00:17:08,350 --> 00:17:10,410 Aku mengkaji rakaman minggu lepas di ruang bawah tanah gereja. 122 00:17:10,420 --> 00:17:14,220 Dan kita terlepas sesuatu. Ada pergerakan di dalam rakaman ini. 123 00:17:19,300 --> 00:17:21,290 Saksikanlah. 124 00:17:21,430 --> 00:17:25,230 Alasan kenapa aku berjaga sepanjang malam.. 125 00:17:26,270 --> 00:17:28,260 Lampunya. 126 00:17:28,510 --> 00:17:38,280 Betul tu, diaktifkan dengan suara, tidak perlu lagi tercari-cari suis didalam kegelapan untuk membukanya, 127 00:17:38,280 --> 00:17:39,480 Ianya betul-betul satu masalah sebelum ini. 128 00:17:39,490 --> 00:17:45,220 Betul-betul satu jenaka yang hambar kawanku, tetapi aku lebih memilih untuk bekerja, 129 00:17:45,260 --> 00:17:47,390 Didalam cahaya. 130 00:17:51,360 --> 00:17:53,360 Cahaya. 131 00:17:53,500 --> 00:17:56,230 Cahaya! 132 00:17:59,440 --> 00:18:02,500 - Suara yang teruk. - Cahaya semulajadi lebih baik. 133 00:18:02,510 --> 00:18:04,500 Voila! 134 00:18:05,310 --> 00:18:11,410 Aku sangat seronok kalian tinggal disini, tapi tolong jangan baiki apa-apa lagi. 135 00:18:15,490 --> 00:18:17,460 Hello? 136 00:18:18,420 --> 00:18:21,480 Uh ya dia disini. Elise? 137 00:18:22,430 --> 00:18:24,490 - Ini Elise. - Hai ini aku Garza. 138 00:18:26,270 --> 00:18:28,320 Gembira berkenalan dengan kau Encik Garza. 139 00:18:28,330 --> 00:18:34,240 Ya, aku ada beberapa masalah yang berlaku dirumah aku. 140 00:18:34,240 --> 00:18:36,230 Dan aku dengar kau memang pakar dengan masalah sebegini. 141 00:18:36,280 --> 00:18:37,440 Aku tahu beberapa perkara. 142 00:18:37,480 --> 00:18:46,250 Ya, aku betul-betul perlukan bantuan kau dengan masalah ini. 143 00:18:46,250 --> 00:18:47,450 Boleh aku tahu dimana kau tinggal? 144 00:18:47,490 --> 00:18:50,320 Aku tinggal di 114. 145 00:18:50,320 --> 00:18:52,380 Jalan Apple Tree. 146 00:18:53,360 --> 00:18:56,290 Five Keys di Mexico. 147 00:19:03,540 --> 00:19:05,330 Ehm.. 148 00:19:05,340 --> 00:19:07,330 Tuan Garza.. 149 00:19:07,470 --> 00:19:11,240 Aku harap aku boleh tolong kau, tapi aku betul-betul tak boleh. 150 00:19:11,240 --> 00:19:12,510 Aku minta maaf. 151 00:19:12,550 --> 00:19:16,350 Aku sangat berterima kasih kerana memikirkan tentang aku. 152 00:19:41,470 --> 00:19:45,240 Maaf, terpaksa mengejutkan kalian dari tidur. 153 00:19:45,240 --> 00:19:48,340 Lelaki yang menelefon tadi tentang satu pekerjaan, 154 00:19:51,350 --> 00:19:55,310 dia beritahu aku bahawa dia tinggal dirumah dimana aku dibesarkan. 155 00:19:56,460 --> 00:20:00,390 Aku menyebutnya tempat tinggal kerana ianya bukan rumah bagiku. 156 00:20:06,400 --> 00:20:10,430 Aku tidak ada memori tentang tempat itu, tetapi aku ada luka. 157 00:20:12,440 --> 00:20:17,270 Kemampuan aku yang kalian sangat kagumi.. 158 00:20:18,410 --> 00:20:21,350 Ayahku dulu cuba untuk membuangnya dariku. 159 00:20:23,380 --> 00:20:27,320 Dan.. mak aku.. 160 00:20:27,420 --> 00:20:29,480 terbunuh dalam rumah itu. 161 00:20:29,490 --> 00:20:34,390 dia dibunuh oleh makhluk yang aku bawa ke dalam dunia ini. 162 00:20:34,430 --> 00:20:37,490 Syaitan ini ingin menggunakan kemampuan aku.. 163 00:20:37,530 --> 00:20:40,470 dan ingin menyakiti orang yang aku sayang untuk mendapatkan aku. 164 00:20:40,470 --> 00:20:45,200 Itulah sebabnya aku tidak mahu masuk kedalam "The Further" seperti yang aku lakukan untuk Quinn. 165 00:20:45,240 --> 00:20:49,270 Seumur hidup aku telah melawan makhluk ini.. 166 00:20:49,280 --> 00:20:53,440 kerana aku tidak akan pernah lupa wajah mak aku saat dia mati. 167 00:20:55,250 --> 00:20:57,240 Jadi.. 168 00:20:58,280 --> 00:21:00,380 Aku harus tolong lelaki ini. 169 00:21:01,450 --> 00:21:04,360 Kerana aku tahu apa yang dia hadapi. 170 00:21:06,260 --> 00:21:09,350 Sediakan trak malam ini, kita pergi esok pagi. 171 00:21:09,400 --> 00:21:11,360 Kali ini tidak. 172 00:21:12,270 --> 00:21:17,360 Yang satu ini aku harus lakukan.. sendirian. 173 00:22:01,410 --> 00:22:03,280 Kami mesti ikut kau, sekarang. 174 00:22:03,320 --> 00:22:05,410 Yang ini berjumlah 700 dolar. 175 00:22:05,450 --> 00:22:09,410 Tambah 200 dolar untuk gambar logo. 176 00:22:16,530 --> 00:22:20,470 Selamat datang ke New Mexico. 177 00:22:37,280 --> 00:22:41,310 Selamat datang ke Five Keys. 178 00:23:44,450 --> 00:23:46,320 Wow. 179 00:23:49,420 --> 00:23:54,450 Sebelum kita masuk ke dalam, aku ada baju untuk kamu berdua. 180 00:23:55,430 --> 00:23:59,490 Sesuatu milik Jack. Sangat penting bagiku. 181 00:24:02,400 --> 00:24:04,490 Aku rasa aku boleh teka siapa kau. 182 00:24:04,500 --> 00:24:06,330 Tidak perlu. 183 00:24:06,370 --> 00:24:07,500 Aku Elise. 184 00:24:07,510 --> 00:24:11,240 Dan ini Specs dan Tucker, pembantu aku. 185 00:24:11,240 --> 00:24:12,510 Dia psikik. 186 00:24:12,550 --> 00:24:15,240 Kami "sidekick". (pembantu) 187 00:24:15,450 --> 00:24:16,470 Apa? 188 00:24:16,520 --> 00:24:20,420 Dia psikik, kami sidekick. 189 00:24:21,450 --> 00:24:23,350 Maaf, aku tak faham. 190 00:24:23,390 --> 00:24:25,380 Ya, lupakan saja. 191 00:24:26,390 --> 00:24:31,350 Maaf, kalian nak masuk, ayuh, jemput masuk kedalam. 192 00:24:31,500 --> 00:24:33,360 Hello. 193 00:24:53,250 --> 00:24:55,310 Kau masih ada banyak barang yang kami punya. 194 00:24:55,350 --> 00:24:57,350 Semuanya ada di sini. 195 00:24:58,360 --> 00:25:00,450 Barang masih elok, kau tahu. 196 00:25:00,490 --> 00:25:03,390 Tidak ada alasan untuk membuangnya. 197 00:25:03,430 --> 00:25:05,450 Ada cerita-cerita, 198 00:25:06,430 --> 00:25:08,370 tentang keluarga kau. 199 00:25:08,370 --> 00:25:11,270 Aku tidak pernah dengar ketika mereka memberitahu bahawa, 200 00:25:11,300 --> 00:25:13,430 ini bukan tempat yang baik untuk aku tinggal. 201 00:25:13,440 --> 00:25:17,340 Aku rasa aku suka dengan rumah kecil ini. 202 00:25:17,380 --> 00:25:20,310 Aku tidak kisah dengan cerita itu dan.. 203 00:25:20,310 --> 00:25:22,250 aku membelinya. 204 00:25:25,280 --> 00:25:27,450 Aku tidak percaya dengan cerita-cerita itu. 205 00:25:32,490 --> 00:25:35,220 Kau dapat sesuatu? 206 00:25:35,290 --> 00:25:38,460 Ada roh di dalam rumah ini, susah nak cakap. 207 00:25:38,500 --> 00:25:42,230 Banyak orang takut dengan rumah ini. 208 00:25:42,270 --> 00:25:43,460 Sejak bila kejadian-kejadian itu mula terjadi? 209 00:25:43,470 --> 00:25:46,340 Semenjak aku pindah kesini. 210 00:25:49,410 --> 00:25:52,210 Aku harap aku.. 211 00:25:59,420 --> 00:26:02,390 Kamu dikurnai dengan kelebihan. 212 00:26:19,270 --> 00:26:21,330 Kamu istimewa. 213 00:26:23,310 --> 00:26:25,300 Tidak! 214 00:26:25,340 --> 00:26:26,400 Tidak. 215 00:26:26,410 --> 00:26:28,350 Tidak. 216 00:26:30,450 --> 00:26:32,380 Kau ok? 217 00:26:35,390 --> 00:26:39,220 Ya, aku baik-baik saja. 218 00:26:39,260 --> 00:26:43,490 Kejadian yang kau alami, dimana biasanya berlaku? 219 00:26:45,230 --> 00:26:47,360 Kebanyakan berlaku dalam satu bilik. 220 00:26:48,500 --> 00:26:53,440 Sekarang aku menguncinya. Aku sudah tidak membukanya selama 3 bulan. 221 00:26:58,440 --> 00:27:00,440 Aku akan ambil yang itu. 222 00:27:00,510 --> 00:27:02,500 Kau nak tolong tak? 223 00:27:04,350 --> 00:27:06,320 Sudah cukup. 224 00:27:08,290 --> 00:27:10,260 Sedikit lagi. 225 00:27:37,480 --> 00:27:39,380 Tidak apa-apa. 226 00:27:39,390 --> 00:27:41,410 Aku tidak boleh masuk ke dalam. 227 00:27:52,460 --> 00:27:54,520 Pada mula ianya terjadi.. 228 00:27:55,400 --> 00:27:59,430 aku terdengar seseorang berjalan kesana-kemari, 229 00:27:59,470 --> 00:28:03,240 seseorang bercakap pada dirinya sendiri. 230 00:28:13,420 --> 00:28:16,450 Kau rasa kau dah gila dan kemudian kau.. 231 00:28:16,520 --> 00:28:19,390 betul-betul mendengarnya. 232 00:28:21,430 --> 00:28:23,490 Meskipun kau tahu kau tidak mendengarnya. 233 00:28:23,530 --> 00:28:27,260 Suatu hari aku masuk kesini.. 234 00:28:27,270 --> 00:28:29,330 aku nampak dia disana.. 235 00:28:29,370 --> 00:28:31,360 kau yang memulakannya.. 236 00:28:33,270 --> 00:28:35,470 kau akan menghentikannya. 237 00:28:36,410 --> 00:28:38,500 Aku merayu hentikannya. 238 00:28:39,450 --> 00:28:42,350 Seluruh duit simpanan aku, digunakan untuk tempat ini. 239 00:28:42,380 --> 00:28:44,250 Kau mesti tolong aku. 240 00:28:44,250 --> 00:28:46,440 Tolonglah. 241 00:28:46,490 --> 00:28:48,510 Itu yang kami lakukan. 242 00:28:52,390 --> 00:28:55,220 Ini kamera yang kami buat. Lihat apa yang dia lihat.. 243 00:28:55,260 --> 00:28:57,230 dari trak kami. 244 00:28:57,330 --> 00:29:00,260 Kami menamakannya, Winnibaghost. 245 00:29:05,300 --> 00:29:08,270 Aku rasa aku akan pergi ke sana sekarang. 246 00:29:08,310 --> 00:29:09,470 Ok. 247 00:29:19,280 --> 00:29:21,410 Kau betul-betul nak tinggal di sini sendirian? 248 00:29:21,420 --> 00:29:28,220 Kehadiranku biasanya membuat roh jahat keluar dari sudut-sudut gelap mereka. 249 00:29:29,290 --> 00:29:31,350 Aku nak kau ambil ini. 250 00:29:33,270 --> 00:29:34,460 Terima kasih. 251 00:29:59,260 --> 00:30:01,280 Boleh kau dengar kami, Elise? 252 00:30:02,390 --> 00:30:06,460 Ya. Cubalah untuk tidak mengganggu suara yang lain. 253 00:30:07,300 --> 00:30:09,320 Kami ada di sini untuk kau. 254 00:30:13,340 --> 00:30:14,310 Apa ini? 255 00:30:14,310 --> 00:30:16,240 Lampu. 256 00:30:16,480 --> 00:30:18,410 Terima kasih. 257 00:31:32,350 --> 00:31:34,320 Oh.. 258 00:31:38,320 --> 00:31:40,480 Aku ingat kau sudah hilang selamanya. 259 00:31:43,360 --> 00:31:48,490 Mak aku memberikan ini kepada abangku, dan dia menghilangkannya ketika dia berusia 6 tahun. 260 00:31:58,280 --> 00:32:00,270 Kau sudah selamat sekarang. 261 00:32:29,470 --> 00:32:31,340 Hah! 262 00:33:01,270 --> 00:33:02,430 Oh. 263 00:34:17,350 --> 00:34:18,410 Berhenti. 264 00:34:18,420 --> 00:34:21,390 - Apa? Pergi semula. Ke arah kiri. 265 00:34:23,520 --> 00:34:25,290 Apa? 266 00:34:25,290 --> 00:34:28,350 Lupakan, aku ingat aku melihat sepasang kaki. 267 00:34:28,430 --> 00:34:30,290 Kaki? 268 00:34:51,380 --> 00:34:53,250 Oh. 269 00:34:54,520 --> 00:34:58,290 Elise, ada seseorang berada tepat dihadapan kau. 270 00:35:00,260 --> 00:35:01,490 Nampak seperti seorang wanita. 271 00:35:01,490 --> 00:35:04,220 Aku tidak nampak apa-apa. 272 00:35:04,360 --> 00:35:05,390 Ya. 273 00:35:05,400 --> 00:35:07,370 Hati-hati. 274 00:35:13,310 --> 00:35:15,400 Aku tidak nampak apa yang korang lihat. 275 00:35:17,440 --> 00:35:20,470 Kau akan menyentuhnya. 276 00:35:27,390 --> 00:35:30,250 - Tolong dia. - Ah! 277 00:35:33,360 --> 00:35:34,450 Elise? 278 00:35:34,460 --> 00:35:37,290 Elise? Apa yang terjadi? 279 00:35:37,460 --> 00:35:41,360 Wisel itu. Dia dah ambil wisel itu. 280 00:35:41,430 --> 00:35:43,490 Apa yang kau lakukan di dalam sana? 281 00:35:43,540 --> 00:35:46,440 Bukan ke kau sepatutnya tinggal didalam bilik tidur? 282 00:35:46,470 --> 00:35:48,500 Ada sesuatu yang memanggil aku ke dalam sana. 283 00:35:48,510 --> 00:35:51,240 Roh seorang wanita. 284 00:35:51,280 --> 00:35:53,210 Aku tidak tahu kenapa dia menyebut ''Bantu dia''. 285 00:35:53,250 --> 00:35:55,410 Tapi itu hantu yang pernah aku lihat sebelum ini. 286 00:35:55,450 --> 00:35:58,280 Di dalam rumah ini. 287 00:35:59,250 --> 00:36:02,220 Ketika aku berusia 16 tahun.. 288 00:36:24,280 --> 00:36:25,540 Kau dengar tak? 289 00:36:25,540 --> 00:36:27,380 Dengar apa? 290 00:36:27,380 --> 00:36:29,470 Ada seseorang di bilik dobi. 291 00:36:30,280 --> 00:36:32,310 Tidak ada siapa-siapa di sana. 292 00:36:32,350 --> 00:36:34,220 Aku mendengarnya. 293 00:36:34,250 --> 00:36:35,380 Aku akan memeriksanya. 294 00:36:35,390 --> 00:36:38,290 Tidak. Jangan, Elise. 295 00:36:44,360 --> 00:36:45,520 Hello. 296 00:36:47,470 --> 00:36:49,460 Aku tinggal di sini bersama dengan adikku Christian. 297 00:36:49,470 --> 00:36:51,300 Siapa nama kau? 298 00:36:51,340 --> 00:36:52,460 Hentikan! 299 00:36:52,470 --> 00:36:54,530 Kau cuma mengada-ada. 300 00:36:55,310 --> 00:36:58,470 Ayuh keluar jumpa adik aku, dia tidak percaya kau ada di sini. 301 00:36:58,480 --> 00:37:00,380 Pergilah kau. 302 00:37:06,480 --> 00:37:08,480 Apa yang kau sedang lakukan? 303 00:37:09,250 --> 00:37:11,350 Ada seseorang di bilik dobi. 304 00:37:21,470 --> 00:37:24,230 Tidak ada sesiapa pun di sini. 305 00:37:26,470 --> 00:37:28,500 Kau melakukannya lagi. 306 00:37:31,000 --> 00:37:32,000 Kau tidak boleh memukul aku kerana ini, 307 00:37:32,000 --> 00:37:35,310 aku tidak pernah menginginkannya, aku tidak pernah memintanya. 308 00:37:35,310 --> 00:37:37,300 Sst.. 309 00:37:37,380 --> 00:37:43,250 Kau menginginkan satu benda, kau sudah melakukan ini seumur hidup kau, Elise. 310 00:37:43,360 --> 00:37:45,410 Kau yang memintanya. 311 00:37:56,330 --> 00:37:59,300 Aku tidak akan membiarkan kau menyakiti aku lagi. 312 00:38:03,380 --> 00:38:06,370 Tolonglah! Elise.. 313 00:38:08,280 --> 00:38:09,470 Elise? 314 00:38:12,520 --> 00:38:15,280 Elise, jangan pergi! 315 00:38:16,490 --> 00:38:20,320 Biarkan saja dia pergi. Biarkan saja. 316 00:38:21,260 --> 00:38:25,220 Dia perlu belajar bahawa tidak ada orang yang suka orang seperti dia. 317 00:38:34,270 --> 00:38:37,330 Aku tidak balik lagi sejak itu. 318 00:38:43,420 --> 00:38:48,410 Aku rasa cukuplah untuk malam ini. Harap kita bangun esok. 319 00:38:52,460 --> 00:38:56,290 Aku selalu datang kesini semasa kecil. 320 00:38:56,290 --> 00:38:58,230 Adakah aku nampak ok? 321 00:38:58,260 --> 00:39:00,250 Ya, sudah tentu. 322 00:39:04,340 --> 00:39:06,500 Oh.. 323 00:39:10,380 --> 00:39:11,500 Baik. 324 00:39:18,380 --> 00:39:20,280 Oh. 325 00:39:20,490 --> 00:39:26,220 Oh, maafkan aku, aku.. Kau mirip seseorang yang aku sangat kenal. 326 00:39:26,320 --> 00:39:28,220 Oh, betul ke? 327 00:39:29,260 --> 00:39:31,320 - Aku Elise. - Aku Elisa. 328 00:39:31,360 --> 00:39:33,460 - Aku Rachel. - Kalian adik-beradik. 329 00:39:33,500 --> 00:39:35,300 Ya, kami adik beradik. 330 00:39:35,430 --> 00:39:37,330 Tucker. 331 00:39:37,370 --> 00:39:40,460 -Specs. Aku Specs. 332 00:39:40,510 --> 00:39:42,500 Kami sekumpulan. 333 00:39:43,310 --> 00:39:45,440 Dia psikik. Kami sidekick. 334 00:39:45,540 --> 00:39:48,310 Maafkan aku? 335 00:39:48,350 --> 00:39:49,470 Lupakan saja. 336 00:39:50,250 --> 00:39:51,510 Jadi apa yang kalian buat di kawasan sini? 337 00:39:51,520 --> 00:39:55,450 Tidak boleh beritahu. Sebenarnya itu adalah rahsia. 338 00:39:56,250 --> 00:39:59,420 Sebenarnya ada penampakan portegist (hantu) di rumah Ted Garza, awak kenal dia? 339 00:39:59,460 --> 00:40:01,360 Dia tinggal di hujung jalan, sebelah kiri. 340 00:40:01,430 --> 00:40:06,360 - Hantu dan hantu.. - Kami sebenarnya pemburu hantu. 341 00:40:06,400 --> 00:40:08,390 Kami Trilions. 342 00:40:08,400 --> 00:40:12,460 Mereka seperti polis tetapi bukan tangkap manusia. 343 00:40:13,540 --> 00:40:16,230 Aku juga lawak, sepanjang masa. 344 00:40:16,270 --> 00:40:17,500 - Aku juga boleh buat lawak. - Baiklah, baiklah. 345 00:40:17,540 --> 00:40:19,480 Aku rasa cukuplah tu. 346 00:40:19,480 --> 00:40:21,310 Oh, ya? 347 00:40:22,250 --> 00:40:24,410 Aku dulu pernah tinggal di daerah ini. 348 00:40:24,550 --> 00:40:28,250 - Baiklah. - Kau bertuah, dapat keluar dari sini. 349 00:40:28,290 --> 00:40:32,220 Hm.. Aku seperti kelihatan bodoh. Kami membuat... 350 00:40:32,260 --> 00:40:34,250 Tidak. Kamu tidak. 351 00:40:34,330 --> 00:40:36,350 Gembira jumpa dengan kamu. 352 00:40:36,430 --> 00:40:39,300 - Hei, aku tidak mahu bayar. - Ayah, mari sini. 353 00:40:41,330 --> 00:40:43,430 Baiklah. 354 00:40:52,510 --> 00:40:55,240 Helo, Christian. 355 00:40:55,480 --> 00:40:58,350 Lama kita tidak jumpa. 356 00:41:01,450 --> 00:41:06,220 - Kenapa kau tidak mahu cakap apa-apa? - Aku tidak ada apa-apa untuk dikatakan. 357 00:41:06,290 --> 00:41:08,280 Anak-anak, ayuhlah. Ayuh pergi. Ayuhlah. 358 00:41:08,290 --> 00:41:10,490 - Kita baru saja sampai. - Dengar dulu apa aku nak cakap. 359 00:41:11,330 --> 00:41:14,300 Aku masih, aku masih kakak kau. Dan aku.. 360 00:41:14,330 --> 00:41:18,360 Jika itu bererti sesuatu, aku memilih untuk sesuatu, dan aku memilih untuk tidak peduli. 361 00:41:18,370 --> 00:41:21,430 Tolonglah. Christian. Aku nak kau dengar dulu apa aku nak cakap. 362 00:41:21,470 --> 00:41:23,340 Aku tidak tahu bagaimana semua ini boleh berlaku. 363 00:41:23,340 --> 00:41:25,210 Oh, aku ingat kau boleh melihat masa depan. 364 00:41:25,240 --> 00:41:27,300 - Dia ini kakak ayah ke? - Tidak, bukan. Ayuh! 365 00:41:27,310 --> 00:41:30,280 - Ya, ya, aku adalah kakaknya! - Cukup, kamu dengar ni. 366 00:41:30,350 --> 00:41:32,440 Sekarang, dari kita kecil lagi, 367 00:41:32,480 --> 00:41:37,420 Kau membuatku takut. Kau selalu menakutkan aku. 368 00:41:37,460 --> 00:41:42,390 Dengan cerita-cerita tentang raksasa, pintu merah dan kemudian kau buka pintu. 369 00:41:42,430 --> 00:41:45,290 dan kau pergi tinggalkan aku. 370 00:41:45,430 --> 00:41:47,490 Kau tinggalkan aku dengan raksasa yang sebenar. 371 00:41:48,270 --> 00:41:49,430 Semuanya. 372 00:41:49,470 --> 00:41:51,370 Aku harap kau baik-baik saja. 373 00:41:51,440 --> 00:41:54,270 Aku nak kau jangan dekati kami. 374 00:41:54,410 --> 00:41:56,500 Jangan dekati kami. 375 00:41:57,340 --> 00:41:59,310 Christian. 376 00:42:06,250 --> 00:42:07,410 Christian? 377 00:42:07,520 --> 00:42:09,490 Christian? 378 00:42:17,300 --> 00:42:19,320 Aku bodoh kerana kembali semula kesini. 379 00:42:19,430 --> 00:42:23,330 Tidak, kamu tidak bodoh. Kamu membantu orang lain, itu apa yang kau buat, ingat tak? 380 00:42:23,470 --> 00:42:25,440 Aku.. 381 00:42:25,440 --> 00:42:30,370 Aku minta maaf.. Ayah selalu jadi.. selalu jadi macam itu kadang-kadang. 382 00:42:30,410 --> 00:42:33,470 Tidak mengapa, aku tidak kisah. Aku faham sangat dengan perangainya. 383 00:42:34,250 --> 00:42:36,510 Dia tidak pernah menceritakan kepada kami tentang masa kecilnya. 384 00:42:36,510 --> 00:42:42,350 Dan kami ada tengok sekeping gambar, tetapi dia tidak pernah memberitahu kami tentang kau. 385 00:42:42,420 --> 00:42:46,450 Aku tinggalkan dia sendirian. Aku tak sepatutnya lakukan itu. 386 00:42:47,330 --> 00:42:50,290 Dia ayah yang hebat, kau tahu. 387 00:42:50,300 --> 00:42:51,460 Aku sangat sayang dia. 388 00:42:52,260 --> 00:42:55,260 Kau tidak tahu betapa gembira aku mendengarnya. 389 00:42:57,270 --> 00:42:59,240 Um.. 390 00:42:59,440 --> 00:43:01,370 - Tucker? 391 00:43:01,510 --> 00:43:04,270 Kau masih ada gambar yang kita cetak hari itu? 392 00:43:04,310 --> 00:43:07,340 Ya. Masih ada. 393 00:43:07,450 --> 00:43:11,470 Tucker? Tucker, aku perlukan kau. 394 00:43:11,480 --> 00:43:14,320 Mari sini. 395 00:43:19,390 --> 00:43:21,520 Ya. Ini dia. 396 00:43:22,330 --> 00:43:24,490 Berikan ini kepada ayah kamu. 397 00:43:25,300 --> 00:43:28,360 Beritahu dia gambar ini di ambil semalam, di bilik tidur lama kami. 398 00:43:28,500 --> 00:43:32,330 Oh aku yakin dia pasti sangat terkejut melihatnya. 399 00:43:33,540 --> 00:43:36,510 Aku betu-betul gembira dapat jumpa kau. 400 00:43:40,480 --> 00:43:42,410 Baiklah. 401 00:43:52,420 --> 00:43:55,390 Cubaan, satu, dua. Kalian boleh dengar aku tak? 402 00:43:56,530 --> 00:43:58,390 Yah. 403 00:44:06,470 --> 00:44:09,440 Ini sebuah gambar pintu merah. 404 00:44:16,380 --> 00:44:19,250 Pintu merah. Sesiapa pun boleh melihatnya. 405 00:44:19,250 --> 00:44:22,240 Ianya bukanlah pintu yang sebenar, ianya pintu di alam fizik. 406 00:44:22,290 --> 00:44:25,280 Ingat tak semasa aku masuk kedalam "The Further" untuk mencari Quinn Brenner. 407 00:44:25,290 --> 00:44:28,350 Aku tidak boleh melaluinya. Ada sebuah pintu merah. 408 00:44:28,390 --> 00:44:31,490 Dan aku pun melaluinya. 409 00:44:32,300 --> 00:44:36,430 Ia bawa aku jauh kedalam "The Further". Jika aku tahu apa maksudnya... 410 00:44:38,400 --> 00:44:42,500 Aku mungkin boleh menghentikan sesuatu yang menghantui rumah ini. 411 00:44:43,240 --> 00:44:45,300 Inilah pekerjaanku. 412 00:44:52,420 --> 00:44:55,350 Aku bercakap dengan dia semalam. 413 00:44:57,490 --> 00:45:01,220 Kau ada disana? Kau boleh dengar aku tak? 414 00:45:07,300 --> 00:45:09,490 Kau beritahu aku sesuatu. 415 00:45:10,270 --> 00:45:12,260 Kenapa? 416 00:45:13,270 --> 00:45:16,400 Kenapa kau cakap tolong dia? Tolong siapa? 417 00:45:53,440 --> 00:45:55,470 Arah sini. 418 00:47:52,260 --> 00:47:54,360 Kau ke tu? 419 00:47:56,430 --> 00:47:59,370 Bersiul sekali untuk ya, dua kali untuk bukan. 420 00:47:59,400 --> 00:48:01,500 Adakah kau wanita yang aku nampak semalam? 421 00:48:07,480 --> 00:48:14,250 Apa ada entiti dirumah ini yang cuba menyakiti Tuck Garza? 422 00:48:18,260 --> 00:48:20,420 Kau ke entiti itu? 423 00:48:26,500 --> 00:48:29,400 Adakah ada sesuatu yang kau cuba tunjuk pada aku? 424 00:48:34,470 --> 00:48:39,380 Adakah benda yang kau nak tunjuk, ada di sebalik dinding ini? 425 00:49:21,520 --> 00:49:23,490 Kunci. 426 00:49:32,430 --> 00:49:35,420 Oh, Reys. Reys. 427 00:50:40,530 --> 00:50:42,500 Sekejap. 428 00:51:24,310 --> 00:51:26,500 Apa yang kau nak tunjuk kepada aku? 429 00:52:08,350 --> 00:52:11,290 Tolong dia!!! 430 00:52:32,440 --> 00:52:36,240 Tolong aku! 431 00:52:40,520 --> 00:52:43,490 Hantu ke tu? 432 00:52:43,490 --> 00:52:45,350 Oh tuhan! 433 00:52:47,530 --> 00:52:50,290 Oh, tuhanku! 434 00:52:50,330 --> 00:52:54,320 - Aku akan membuka rantainya! - Tidak, kau tidak akan melakukannya. 435 00:52:54,500 --> 00:52:56,230 Tidak! 436 00:52:56,370 --> 00:52:59,460 Ke tepi! Jangan dekati dia! 437 00:52:59,540 --> 00:53:03,340 Aku minta kau tolong aku daripada hantunya. 438 00:53:03,410 --> 00:53:05,500 Tolong aku hapuskannya! 439 00:53:08,380 --> 00:53:11,350 Kenapa kau turun kebawah sini? 440 00:53:13,480 --> 00:53:15,250 Mengapa? 441 00:53:15,290 --> 00:53:19,420 Hantu itu yang membawa kami kesini. 442 00:53:21,530 --> 00:53:24,460 Itu.. 443 00:53:41,410 --> 00:53:44,250 Adakah itu kawan kau? 444 00:53:44,520 --> 00:53:47,420 Itu kawan kau. 445 00:54:38,270 --> 00:54:40,430 Kau seterusnya. 446 00:54:47,440 --> 00:54:49,410 Jangan bergerak! 447 00:54:55,320 --> 00:54:57,290 Apa? 448 00:55:23,450 --> 00:55:25,280 Sial! 449 00:56:05,520 --> 00:56:08,250 Namanya adalah Marsya Jennings. 450 00:56:08,290 --> 00:56:11,280 Dia seorang jururawat dari sebuah pekan sekitar 1 mil dari luar sini. 451 00:56:11,300 --> 00:56:13,460 Dia sudah hilang sekitar 4 bulan. 452 00:56:20,300 --> 00:56:22,240 Kamu akan berada disini beberapa hari? 453 00:56:22,270 --> 00:56:23,430 Ya. Aku akan berada disini. 454 00:56:23,540 --> 00:56:26,440 Aku mesti dapatkan pernyataan dari kalian semua. 455 00:56:36,390 --> 00:56:40,350 Ada banyak iblis di dunia ini yang lebih kurang sama. 456 00:56:40,390 --> 00:56:43,290 Dan kau menghalang salah satunya. 457 00:56:46,230 --> 00:56:48,360 Terima kasih, Elise. 458 00:57:30,440 --> 00:57:32,340 Ayah, ini gila. 459 00:57:32,410 --> 00:57:34,470 Ini biasa saja. 460 00:57:43,490 --> 00:57:45,350 Aku tak jumpa benda itu. 461 00:57:45,520 --> 00:57:50,220 Wisel itu, wisel perak. 462 00:57:50,330 --> 00:57:52,390 Perkara mistik dan dunia roh. 463 00:57:53,300 --> 00:57:57,530 Dan roh yang melakukan perkara jahat di dunia sebenar. 464 00:57:58,340 --> 00:58:01,330 Ada segelintir mereka datang berjumpa aku untuk minta bantuan. 465 00:58:02,440 --> 00:58:04,340 Aku tahu ianya kedengaran aneh. 466 00:58:04,410 --> 00:58:07,310 Bagi aku, ianya pekerjaan aku setiap hari. 467 00:58:10,510 --> 00:58:13,480 Tapi yang ini berbeza. 468 00:58:14,320 --> 00:58:17,480 Rumah berhantu ini dulunya rumah aku. 469 00:58:20,320 --> 00:58:21,450 Tidak ada di sini. 470 00:58:22,490 --> 00:58:25,220 Hei, aku nak pergi tengok ayah sekejap. 471 00:58:26,300 --> 00:58:32,260 Apa yang membuat kau kesana? Tidak ada sesiapa mahu membahayakan nyawa sendiri. 472 00:58:37,470 --> 00:58:42,340 Benda ini boleh jadi sesuatu yang menakutkan. 473 00:58:43,410 --> 00:58:46,310 Mereka adalah rasa takut tanpa kita sedar. 474 00:58:46,380 --> 00:58:49,440 Rasa takut akan tertangkap. 475 00:58:50,350 --> 00:58:52,520 Ya, mungkin kau ingin ditangkap. 476 00:58:56,460 --> 00:58:58,450 Apa? Ada apa? 477 00:58:59,500 --> 00:59:04,430 Maafkan aku, aku melihat sesuatu. 478 00:59:04,470 --> 00:59:07,230 Sesuatu yang aku selalu nampak. 479 00:59:07,240 --> 00:59:10,470 - Adakah kau perlukan aku untuk perkara lain? - Tak. 480 00:59:10,510 --> 00:59:13,370 Terima kasih. 481 00:59:24,420 --> 00:59:25,480 Ayah? 482 00:59:25,490 --> 00:59:28,360 Di bawah sini sayang, di bawah. 483 00:59:52,350 --> 00:59:53,340 Ayah? 484 01:02:21,260 --> 01:02:22,250 Apa yang kau lakukan di sini? 485 01:02:22,270 --> 01:02:23,360 Kau tak jumpa betul tak? 486 01:02:23,400 --> 01:02:26,230 Apa yang terjadi padanya? Di mana dia? 487 01:02:26,400 --> 01:02:28,530 - Mereka dimana mana. - Bukan dimana mana. 488 01:02:51,460 --> 01:02:54,490 Imogen, panggil ambulan, sekarang! 489 01:03:10,280 --> 01:03:12,440 Bagaimana kau tahu dia berada dimana? 490 01:03:14,250 --> 01:03:15,410 Apa yang terjadi kepadanya? 491 01:03:15,490 --> 01:03:18,390 Ada sesuatu yang jahat di rumah tersebut. 492 01:03:19,320 --> 01:03:20,520 Aku yang membawanya ke dunia ini. 493 01:03:20,520 --> 01:03:25,000 Aku rasa dia yang mempengaruhi Ted Garza dan sekarang dia cuba mengambil roh kakak kamu 494 01:03:25,000 --> 01:03:28,000 dan aku akan mencarinya dan aku akan tamatkan semuanya malam ini. 495 01:03:31,270 --> 01:03:32,430 Aku juga boleh melihatnya. 496 01:03:44,380 --> 01:03:46,350 Semasa aku kecil... 497 01:03:47,350 --> 01:03:50,380 aku tidur dan ia naik ke atas katil aku. 498 01:03:50,390 --> 01:03:53,290 Semua orang di rumah tidak percayakan aku. 499 01:03:53,320 --> 01:03:57,320 Mereka cakap aku takut dengan khayalan aku sendiri. 500 01:03:57,330 --> 01:04:00,390 Ayah aku cakap makhluk itu sudah mati satu malam sebelumnya. 501 01:04:00,530 --> 01:04:03,330 Aku cakap aku sudah tahu. 502 01:04:04,370 --> 01:04:05,490 Dia tidak begitu suka mendengarnya. 503 01:04:05,540 --> 01:04:07,530 Imogen, ayuh. 504 01:04:08,410 --> 01:04:09,460 Ayuh. 505 01:04:09,510 --> 01:04:12,340 Aku.. aku tetap di sini. 506 01:04:13,240 --> 01:04:15,300 Percayalah padaku, ok? 507 01:04:18,250 --> 01:04:23,210 Ayuhlah, kemaskan peralatan. Ayuh masuk ke dalam rumah dan mulakan. 508 01:04:24,250 --> 01:04:25,410 Ayuh. 509 01:04:27,490 --> 01:04:31,450 Aku akan tarik perhatian semua roh yang ada di rumah ini. 510 01:04:31,490 --> 01:04:35,230 Aku perlukan barang-barang yang boleh melindungi kita. 511 01:04:35,300 --> 01:04:39,200 Specs, naik ke atas, ada kitab yang dia sangat takut. 512 01:04:39,240 --> 01:04:41,260 Itu adalah kitab Merah versi Raja James. 513 01:04:41,270 --> 01:04:44,330 Aku nak kau mencarinya. Bawa Imogen bersama kau. 514 01:04:44,410 --> 01:04:47,400 - Hati hati. Dan jangan biarkan dia terlepas dari pandangan kau. - Baiklah. 515 01:04:47,410 --> 01:04:50,310 Tucker dan aku akan ke bawah untuk membuat persiapan. 516 01:04:50,350 --> 01:04:53,440 Aku pergi ke ruangan kematian sementara dia pergi mengambil kitab? 517 01:04:53,440 --> 01:04:53,450 Dengan gadis cantik itu ke atas sana. 518 01:04:53,450 --> 01:04:58,220 - Tidak ada demokrasi ke di sini? Hanya kau yang aku percaya untuk ikut aku kebawah. 519 01:05:02,360 --> 01:05:04,490 Jadi, kenapa kalian pakai macam tu? 520 01:05:07,300 --> 01:05:10,390 Ini adalah idea dia, dia yang menyuruh kami memakainya. 521 01:05:11,370 --> 01:05:16,240 Tidak, gaya aku bukan seperti ini. 522 01:05:17,440 --> 01:05:19,270 Apa? 523 01:05:19,280 --> 01:05:21,240 Kawan.. 524 01:05:23,280 --> 01:05:25,340 Ini vintage, jauh lebih berharga daripada semuanya. 525 01:05:25,350 --> 01:05:28,370 Aku serius, kita mesti cari benda itu. 526 01:05:28,420 --> 01:05:30,440 Aku hanya cakap. Kita semua ada hobi. 527 01:05:30,490 --> 01:05:34,290 Tidak boleh kerja berterusan, kau mesti pergi hiburkan diri sendiri. 528 01:05:34,320 --> 01:05:36,450 Pergi temu janji. 529 01:05:38,400 --> 01:05:40,260 Aku melakukan perkara seperti itu. 530 01:05:41,230 --> 01:05:43,220 Ada sesuatu di sini. 531 01:05:44,270 --> 01:05:45,430 Aku dapat rasakannya. 532 01:05:49,410 --> 01:05:52,240 Dia mahu aku menolongnya. 533 01:05:54,310 --> 01:05:57,410 Biar aku yang lakukan. Ke tepi. 534 01:06:42,290 --> 01:06:43,450 Masa untuk tidur. 535 01:06:56,470 --> 01:06:58,410 Aku tahu benda ini. 536 01:06:59,280 --> 01:07:00,240 Ini yang akan terjadi pada kau.. 537 01:07:00,280 --> 01:07:04,300 Benda ini mencekik aku, tolong lepaskan.. 538 01:07:08,250 --> 01:07:11,350 Tolong lepaskan aku. 539 01:07:11,350 --> 01:07:14,350 Tidak, tidak, tolonglah. 540 01:07:47,360 --> 01:07:48,450 Kau dengar tak? 541 01:07:49,290 --> 01:07:50,420 Apa? 542 01:07:55,400 --> 01:07:58,390 - Adik aku tidak percaya kau ada disini. - Chris! 543 01:08:01,270 --> 01:08:02,470 Ada seseorang di bilik dobi. 544 01:08:14,350 --> 01:08:15,480 Tidak ada sesiapa pun disini. 545 01:08:48,520 --> 01:08:51,320 Dia tidak mati. 546 01:08:53,460 --> 01:08:57,320 Ayah aku melakukan perkara yang sama seperti yang Garza lakukan. 547 01:08:57,530 --> 01:09:00,520 Perempuan yang aku nampak disini puluhan tahun lalu, 548 01:09:01,430 --> 01:09:03,460 dia masih hidup. 549 01:09:07,400 --> 01:09:09,270 Aku mungkin dapat tolong dia. 550 01:09:11,370 --> 01:09:13,310 Aku biarkan dia membunuhnya. 551 01:10:16,410 --> 01:10:18,370 Ambil kotak itu. 552 01:10:47,240 --> 01:10:48,500 Semuanya salah aku. 553 01:10:50,340 --> 01:10:56,440 Sehingga aku bebaskan dia dimana sahaja dia dikurung, dia terperangkap di dalam kegelapan. 554 01:10:57,480 --> 01:11:02,320 Hilang. Aku akan kesana. 555 01:11:02,450 --> 01:11:04,350 Berundur. 556 01:11:09,530 --> 01:11:11,360 Silakan. 557 01:12:04,450 --> 01:12:06,310 Aku tak boleh selamatkan kau. 558 01:12:10,250 --> 01:12:11,410 Aku gagal. 559 01:12:59,440 --> 01:13:01,460 Oh tuhan. 560 01:13:09,250 --> 01:13:10,370 Kau nak ke mana? 561 01:13:10,450 --> 01:13:13,240 Elise! 562 01:13:35,240 --> 01:13:36,300 Elise! 563 01:13:39,380 --> 01:13:41,470 Hanya kau satu satunya, Anna. 564 01:15:15,340 --> 01:15:16,460 Elise.. 565 01:15:17,440 --> 01:15:19,270 Aku berada di mana? 566 01:15:20,240 --> 01:15:22,270 Kau berada di tempat yang istimewa. 567 01:15:23,310 --> 01:15:25,280 Kita adalah roh. 568 01:15:25,310 --> 01:15:26,410 Kau siapa? 569 01:15:29,320 --> 01:15:32,480 Aku.. seorang kawan. 570 01:15:33,290 --> 01:15:37,420 Aku tidak ingin berada disini, aku tidak ingin berada tempat dimana roh pergi. 571 01:15:42,330 --> 01:15:47,290 Elise, tidak kira apa yang ayah kamu cakap, 572 01:15:47,370 --> 01:15:50,400 kamu mesti terus lakukan apa yang kau lakukan. 573 01:15:51,370 --> 01:15:55,280 Jangan pernah takut dengan kebolehan kau. 574 01:15:59,480 --> 01:16:03,250 Ayah tidak bermaksud memarahi aku. 575 01:16:04,250 --> 01:16:06,280 Dia ketakutan. 576 01:16:06,320 --> 01:16:08,520 Orang yang memiliki kunci, 577 01:16:08,520 --> 01:16:11,430 Dia yang mengawal semuanya. 578 01:16:11,460 --> 01:16:14,520 Dia yang membuka semua pintu. 579 01:16:17,530 --> 01:16:21,260 Dia membuka semua pintu merah? 580 01:16:21,270 --> 01:16:25,330 Ya. Lelaki yang ada kunci itu lebih kuat dari yang aku fikir. 581 01:16:25,370 --> 01:16:28,280 Dia cakap dia nak aku tolong dia buka semua pintu. 582 01:16:28,310 --> 01:16:32,270 Dia cakap dia akan melakukan apa saja untuk menangkapku. 583 01:16:33,380 --> 01:16:37,320 Dia sedang berdiri di belakang kau. 584 01:16:38,390 --> 01:16:41,290 Cepat pergi! 585 01:16:46,500 --> 01:16:50,300 Elise, bangun! 586 01:16:51,400 --> 01:16:54,230 Elise! 587 01:16:54,370 --> 01:16:58,400 Specs! Kami perlukan bantuan! 588 01:16:59,240 --> 01:17:02,510 Baringkan dia di sini. 589 01:17:03,350 --> 01:17:05,470 - Dia berada di dunia lain. - Seseorang mesti masuk dan tolong dia. 590 01:17:05,510 --> 01:17:08,240 Ya, siapa nak lakukannya? Aku tidak boleh. 591 01:17:08,250 --> 01:17:09,240 - Kau boleh buat? - Aku tidak boleh tengok... 592 01:17:09,290 --> 01:17:11,310 Aku boleh lakukannya. 593 01:17:13,360 --> 01:17:14,450 Aku boleh tolong dia. 594 01:17:14,460 --> 01:17:18,390 Aku tidak pernah pukau seseorang. 595 01:17:18,430 --> 01:17:23,260 - Aku belum pernah dipukau. - Tidak salah kalau mencuba kan? 596 01:17:28,540 --> 01:17:32,470 Baiklah... ritual ini agak... 597 01:17:32,480 --> 01:17:37,440 Oh, tengok jari aku ini... 598 01:17:38,250 --> 01:17:41,410 Bayangkan... Itu hebat. 599 01:17:41,450 --> 01:17:43,510 Tengok saja lampu ini. 600 01:17:44,350 --> 01:17:47,350 Tumpukan perhatian dan tenang. 601 01:17:47,390 --> 01:17:51,420 Bayangkan tubuh kau diperbuat daripada air dan kau sedang berada di lautan. 602 01:17:51,430 --> 01:17:54,190 Itu tidak masuk akal. 603 01:17:54,260 --> 01:17:57,260 - Apa? - Tubuhnya dari air dan dia ada di laut. 604 01:17:57,270 --> 01:17:59,430 Kerana itu, dia adalah lautan. 605 01:17:59,470 --> 01:18:03,460 Adakah kau ingin lakukannya? 606 01:18:06,380 --> 01:18:09,240 - Terima kasih. - Aku akan tunggu di sini. 607 01:18:09,280 --> 01:18:13,270 - Boleh kau jangan sentuh dia? - Ke tepi. 608 01:18:30,430 --> 01:18:32,490 Pejam mata kau. 609 01:18:32,540 --> 01:18:36,230 Dengar bunyi detikan itu. 610 01:18:36,270 --> 01:18:38,370 Fokus pada bunyi itu. 611 01:18:38,410 --> 01:18:41,380 Dalam kiraan lima... 612 01:18:41,380 --> 01:18:46,470 Apabila aku menyebut satu, kau akan dipukau. 613 01:18:46,520 --> 01:18:50,380 Lima, empat, 614 01:18:50,420 --> 01:18:54,220 tiga, dua, 615 01:18:54,260 --> 01:18:58,420 satu. Angguk jika kau boleh dengar aku. 616 01:19:02,430 --> 01:19:09,340 Apabila aku sebut sekarang, kau akan buka mata dan berada... 617 01:20:02,420 --> 01:20:05,290 Aku akan tolong kau. 618 01:20:47,240 --> 01:20:50,300 Pintu merah... 619 01:20:50,370 --> 01:20:55,280 Pintu merah. Itu pintu yang Elise cakap. 620 01:20:55,410 --> 01:20:58,350 Ini tempatnya. 621 01:21:25,410 --> 01:21:27,240 Aku tidak boleh masuk ke sana. 622 01:21:27,280 --> 01:21:32,300 Tubuhku tidak dapat melaluinya. Dia akan menangkap aku lagi. 623 01:21:32,310 --> 01:21:38,250 Percayalah, apa yang kau cari ada di dalam. 624 01:21:46,330 --> 01:21:48,460 Elise? 625 01:21:53,500 --> 01:21:57,440 Elise! 626 01:22:15,490 --> 01:22:20,260 Kau tahu tak yang mereka membunuhnya dengan kerusi elektrik? 627 01:22:20,300 --> 01:22:23,490 - Kadang-kadang. -Kau rasa kemana mereka akan pergi? 628 01:24:08,400 --> 01:24:14,270 Hanya ada satu perkara yang ayah minta kau lakukan. 629 01:24:14,410 --> 01:24:16,380 Jangan! 630 01:24:16,410 --> 01:24:20,410 Tolong jangan pukul aku lagi... 631 01:24:23,450 --> 01:24:28,480 Dia tidak akan pernah keluar dari hospital. 632 01:24:28,520 --> 01:24:31,460 Hentikan! 633 01:24:31,490 --> 01:24:37,260 Jangan, ayah... Tolong... jangan, ayah... 634 01:24:38,300 --> 01:24:42,360 Kenapa ayah kamu memukul kamu? 635 01:24:46,280 --> 01:24:49,440 Aku tidak akan biarkan kau menyakiti aku lagi. 636 01:25:00,460 --> 01:25:02,450 Kau sepatutnya tidak melakukan itu. 637 01:25:05,000 --> 01:25:06,200 Kau tidak boleh pukul aku kerana ini. 638 01:25:06,200 --> 01:25:08,000 aku tidak pernah menginginkannya, aku tidak pernah memintanya. 639 01:25:11,330 --> 01:25:14,360 Kau telah membunuh mak kau. 640 01:25:27,450 --> 01:25:30,480 Elise... 641 01:25:31,320 --> 01:25:33,350 Elise! 642 01:25:36,460 --> 01:25:38,520 Elise... 643 01:25:39,530 --> 01:25:43,330 Apa yang terjadi? 644 01:25:43,330 --> 01:25:47,290 Ayah aku melakukan perkara yang sama padaku. 645 01:25:48,300 --> 01:25:53,240 Ayah aku sama dengan ayah kau. 646 01:25:53,280 --> 01:25:57,510 Aku tidak akan biarkan kau melakukan kekacauan lagi, iblis! 647 01:25:57,510 --> 01:26:01,210 Kau boleh berambus! 648 01:26:01,320 --> 01:26:04,480 - Elise! - Jangan! 649 01:26:08,460 --> 01:26:14,260 Jangan ganggu dia! Ambil saja aku! 650 01:26:33,380 --> 01:26:36,440 Lepaskan mereka. 651 01:26:49,400 --> 01:26:51,230 Elise! Hei! 652 01:26:51,230 --> 01:26:54,290 Doktor! Doktor, tolong! 653 01:26:54,370 --> 01:26:56,430 Oh tuhan! 654 01:27:00,240 --> 01:27:02,270 Tidak. 655 01:27:05,410 --> 01:27:07,440 Berikan bantuan pernafasan. 656 01:27:20,260 --> 01:27:22,390 Maafkan aku... 657 01:27:27,500 --> 01:27:30,340 Tidak... 658 01:28:47,450 --> 01:28:51,390 Jangan kau sentuh anak aku. 659 01:29:25,520 --> 01:29:29,420 Tidak... Elise! 660 01:29:29,420 --> 01:29:32,330 Dia cedera. 661 01:30:11,500 --> 01:30:15,300 Kembali ke tubuh kau. Pergi! 662 01:30:22,310 --> 01:30:24,340 Sayang. 663 01:30:24,350 --> 01:30:30,310 Ayah... Elise, dia selamatkan aku. 664 01:30:52,340 --> 01:30:57,280 Aku tak tahu nak cakap apa. 665 01:30:58,380 --> 01:31:02,320 Aku sudah tahu. 666 01:31:07,490 --> 01:31:11,520 Kau tolong orang. 667 01:31:28,540 --> 01:31:32,380 Pergi balik. 668 01:31:40,360 --> 01:31:43,420 Imogen, bangunlah ! 669 01:31:43,430 --> 01:31:46,360 - Kau tidak apa-apa? - Ya, rasalah. 670 01:31:49,300 --> 01:31:54,260 Kau tidak boleh mengalahkannya semudah itu. Ayuh ke hospital. 671 01:32:04,380 --> 01:32:07,470 - Sayang... - Hei. 672 01:32:07,480 --> 01:32:10,350 Aku tidak apa-apa. 673 01:32:29,240 --> 01:32:32,470 Aku rasa ini kepunyaan kau. 674 01:32:37,310 --> 01:32:44,450 Kau betul Cristian, iblis selalu mengikut aku. 675 01:32:44,490 --> 01:32:49,480 Tapi aku tidak akan beri apa yang mereka nak walaupun sekali. 676 01:32:49,490 --> 01:32:54,260 Ketakutan dan sifat marah yang membuat mereka kuat. 677 01:32:54,300 --> 01:33:00,330 Aku yang beri mereka kekuatan. Jauhkan diri dari kau selama ini. 678 01:33:00,340 --> 01:33:02,200 Maafkan aku? 679 01:33:02,240 --> 01:33:05,430 Aku tak sepatutnya tinggalkan kau. 680 01:33:11,480 --> 01:33:14,240 Terima kasih. 681 01:33:14,280 --> 01:33:17,270 Ya. 682 01:33:23,330 --> 01:33:27,460 Kau nak makan tak itu? 683 01:33:34,540 --> 01:33:38,500 Aku ingat aku takut dengan kematian. 684 01:33:39,240 --> 01:33:41,470 Tapi sekarang aku sedar aku tidak takut. 685 01:33:42,440 --> 01:33:49,250 Aku takut akan mati sebelum aku ada keluarga . 686 01:33:49,480 --> 01:33:51,510 Sekarang aku sudah ada keluarga. 687 01:33:52,250 --> 01:33:54,310 Sial! 688 01:33:54,360 --> 01:33:56,220 Aku dah cakap jangan parkir di sana. 689 01:33:56,260 --> 01:33:59,390 - Kau tak dengar. - Dengar cakap kawan kau. 690 01:34:03,430 --> 01:34:08,330 Kita mesti kembali dan bayar saman itu. 691 01:34:52,380 --> 01:34:57,440 Aku dah cakap, aku takut sangat. 692 01:34:57,490 --> 01:35:02,220 Kau mesti berani. Aku janji. 693 01:35:02,290 --> 01:35:05,260 Semuanya akan baik baik saja. 694 01:35:25,350 --> 01:35:28,320 Tidak! 695 01:35:41,360 --> 01:35:45,300 - Hello? - Maaf kerana telefon malam-malam. 696 01:35:45,330 --> 01:35:51,470 Nama aku Elaine, kau pernah tolong aku dulu. Semasa anak aku masih kecil. 697 01:35:51,470 --> 01:35:55,430 - Boleh tak kau tolong aku? - Boleh saja. 698 01:35:55,480 --> 01:36:02,280 - Terima kasih banyak. - Itu tugas aku. 699 01:36:02,320 --> 01:36:04,410 Beritahu Josh aku akan kesana esok pagi. 700 01:36:04,450 --> 01:36:11,290 - Terima kasih. Selamat malam,. - Selamat malam. 701 01:36:11,290 --> 01:36:13,290 Sarikata BM oleh : AizieHafizam Kredit kepada : Guavaberry 50272

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.