All language subtitles for I.Will.Follow.You.Into.The.Dark.2012.720p.BluRay.DTS.x264-PublicHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:11,230 --> 00:03:13,323 Try to drink this, sweetheart. 2 00:03:23,635 --> 00:03:26,300 He's not gonna make it through tomorrow. 3 00:03:28,162 --> 00:03:31,044 But you know, he's not going to be alone. 4 00:03:33,143 --> 00:03:35,836 Doesn't that give you any kind of comfort? 5 00:03:38,540 --> 00:03:41,822 I've spent so much time with you and your father.... 6 00:03:41,823 --> 00:03:44,651 When we were waiting for your mother to pass.... 7 00:03:45,925 --> 00:03:49,280 Don't you think she's there waiting for him right now? 8 00:03:52,181 --> 00:03:55,070 Why don't you go in there, talk to him? 9 00:03:55,257 --> 00:03:56,975 He's awake. 10 00:03:57,236 --> 00:03:59,200 He'll be up for a little while. 11 00:04:00,267 --> 00:04:02,399 Go talk to your daddy. 12 00:04:52,379 --> 00:04:55,813 Hey, you think you could get me out of here? 13 00:04:56,886 --> 00:04:58,521 Where to? 14 00:04:59,392 --> 00:05:02,911 I could go for a cold beer right about now. 15 00:05:04,970 --> 00:05:07,110 Is that game on? 16 00:05:07,111 --> 00:05:08,563 Yeah. 17 00:05:08,564 --> 00:05:10,249 We're playing Boston. 18 00:05:10,250 --> 00:05:12,797 - Yeah? - We're losing. 19 00:05:14,370 --> 00:05:17,131 Alright, hold still. 20 00:05:21,059 --> 00:05:23,018 Where's your guy? 21 00:05:23,040 --> 00:05:24,608 Come on, stop it. 22 00:05:24,609 --> 00:05:25,891 What's his name? 23 00:05:25,892 --> 00:05:28,089 There is no guy. 24 00:05:29,504 --> 00:05:32,168 After we lost your mom.... 25 00:05:33,264 --> 00:05:35,358 It occurred to me.... 26 00:05:35,359 --> 00:05:38,132 Just how great that stuff was. 27 00:05:38,133 --> 00:05:41,232 I don't want you alone out there, Sophia. 28 00:05:41,233 --> 00:05:43,143 I know. 29 00:05:43,800 --> 00:05:47,328 I want you to be struck by lightning.... 30 00:05:48,674 --> 00:05:51,727 Floored by someone you just can't live without. 31 00:05:51,728 --> 00:05:53,979 Like I was. 32 00:05:55,770 --> 00:05:58,066 You make it sound so easy. 33 00:05:58,180 --> 00:05:59,785 I know. 34 00:05:59,952 --> 00:06:02,270 But if you pay attention.... 35 00:06:02,850 --> 00:06:06,951 Something that profound could actually happen. 36 00:06:07,228 --> 00:06:09,712 Something that profound, huh? 37 00:06:09,713 --> 00:06:11,453 I'm serious. 38 00:06:12,621 --> 00:06:15,668 I've come to a realization that.... 39 00:06:15,669 --> 00:06:19,260 This life may actually be all we really have. 40 00:06:20,468 --> 00:06:24,147 I spent my entire life trying to live up.... 41 00:06:24,148 --> 00:06:25,927 To something.... 42 00:06:25,991 --> 00:06:28,006 For the church. 43 00:06:28,233 --> 00:06:29,375 But.... 44 00:06:29,376 --> 00:06:31,843 Now I'm finding.... 45 00:06:31,844 --> 00:06:34,688 I'm more alone than I ever was. 46 00:06:35,469 --> 00:06:38,024 I know you've been here for me. 47 00:06:38,025 --> 00:06:39,785 But.... 48 00:06:39,786 --> 00:06:42,195 Everything I ever believed in.... 49 00:06:42,196 --> 00:06:44,883 Was tested after your mom died. 50 00:06:44,884 --> 00:06:46,827 And the more I cried out.... 51 00:06:46,828 --> 00:06:49,059 - The lonelier I got. - Sshh.... 52 00:06:49,060 --> 00:06:52,506 I don't feel it anymore, Sophia. 53 00:06:53,292 --> 00:06:57,210 - I think it's never really there. - Hey, come on. 54 00:06:57,211 --> 00:07:00,951 I need you to consider the possibility that I was wrong about it. 55 00:07:00,952 --> 00:07:03,120 I was wrong about everything I taught you. 56 00:07:03,121 --> 00:07:05,137 - Dad, come on. - Sorry. 57 00:07:05,138 --> 00:07:07,409 - I'm so sorry, Sophia. - Dad.... 58 00:07:07,410 --> 00:07:09,918 Dad, come on. Relax. 59 00:07:09,919 --> 00:07:11,486 Sshh.... Don't do this. 60 00:07:11,487 --> 00:07:14,630 - There's nothing here. - Daddy. 61 00:07:36,234 --> 00:07:38,350 Many of you watch me grow up here.... 62 00:07:38,351 --> 00:07:42,405 In this place that my father started more than 20 years ago. 63 00:07:43,807 --> 00:07:47,385 And as you know, he devoted his life to a God he believed.... 64 00:07:47,386 --> 00:07:49,704 Was worthy of it. 65 00:07:50,083 --> 00:07:52,513 That he believed was real. 66 00:07:53,452 --> 00:07:56,841 And as you know, he gave his heart and soul.... 67 00:07:56,842 --> 00:07:59,355 To a God that.... 68 00:07:59,797 --> 00:08:02,444 Eventually took his beloved wife.... 69 00:08:02,445 --> 00:08:04,695 My mother, from us, 6 months ago. 70 00:08:04,696 --> 00:08:07,721 After a year long battle with cancer. 71 00:08:09,022 --> 00:08:11,515 He gave his heart and soul to a God.... 72 00:08:11,516 --> 00:08:13,791 That mere months after she passed.... 73 00:08:13,792 --> 00:08:17,355 Allowed him to be stricken with an illness so severe.... 74 00:08:17,356 --> 00:08:20,845 That he begged and pleaded with this God to take him. 75 00:08:20,846 --> 00:08:23,170 Night after night. 76 00:08:23,326 --> 00:08:26,681 Just so he could have a moment of peace. 77 00:08:28,482 --> 00:08:30,972 I'm not here to talk about.... 78 00:08:31,260 --> 00:08:33,746 Where my father is going or.... 79 00:08:33,747 --> 00:08:37,848 A God that will received him at the holy gates of heaven.... 80 00:08:39,706 --> 00:08:42,214 I'm here to talk about a man who was an embodiment.... 81 00:08:42,215 --> 00:08:45,491 Of an entire set of believes for us. 82 00:08:45,976 --> 00:08:47,946 For me. 83 00:08:48,970 --> 00:08:50,909 Because.... 84 00:08:51,036 --> 00:08:56,426 I've realized that that set of believes, as solid as it may have felt.... 85 00:08:56,427 --> 00:08:59,738 It was based entirely on his. 86 00:09:00,524 --> 00:09:03,612 Without him, I have never seen a shred.... 87 00:09:03,613 --> 00:09:05,931 Of evidence to validate.... 88 00:09:05,932 --> 00:09:09,503 What I had naively accepted as facts. 89 00:09:11,935 --> 00:09:14,115 As my father lay on his death bed.... 90 00:09:14,116 --> 00:09:17,408 His last words confirmed something for me. 91 00:09:19,367 --> 00:09:21,720 He said he was wrong. 92 00:09:22,857 --> 00:09:26,302 He was wrong about all of it. 93 00:09:27,312 --> 00:09:30,654 And after days of soul searching.... 94 00:09:30,817 --> 00:09:33,106 I believe he was right. 95 00:09:33,195 --> 00:09:38,363 There are no ghosts or demons or loved ones waiting for us on the other side.... 96 00:09:38,364 --> 00:09:40,619 There is nothing. 97 00:09:42,750 --> 00:09:44,878 There is nothing. 98 00:09:47,408 --> 00:09:50,130 Those children stories we grew up believing.... 99 00:09:50,131 --> 00:09:52,854 A grown man living in a whale.... 100 00:09:52,855 --> 00:09:55,218 A talking bush.... 101 00:09:55,563 --> 00:09:58,805 They're just that, they're children stories. 102 00:10:01,740 --> 00:10:04,548 I'm sorry to say this here.... 103 00:10:04,549 --> 00:10:06,334 And now. 104 00:10:08,128 --> 00:10:10,018 But this earth.... 105 00:10:10,103 --> 00:10:12,904 Is all we will ever know. 106 00:10:14,138 --> 00:10:19,375 And I defy god of any kind to prove me otherwise. 107 00:10:21,449 --> 00:10:24,662 Everyone I have ever loved is gone. 108 00:10:28,847 --> 00:10:32,502 And the idea of a life after this, it's a myth. 109 00:10:34,827 --> 00:10:37,012 It's a sham. 110 00:10:38,262 --> 00:10:41,455 And if there is a God and you can hear me.... 111 00:10:41,456 --> 00:10:44,447 Then fucking prove it. 112 00:11:57,119 --> 00:11:59,262 Are you for real right now? 113 00:12:00,214 --> 00:12:02,000 Seriously, Sophia. 114 00:12:02,001 --> 00:12:04,824 I love your work as much as anybody else, but.... 115 00:12:04,825 --> 00:12:07,463 Don't you think it's time for some new stuff. 116 00:12:07,597 --> 00:12:10,945 Aha. So you were thinking about it. 117 00:12:10,946 --> 00:12:12,815 No. 118 00:12:13,047 --> 00:12:15,646 - By the way, they're almost here. - Who? 119 00:12:15,647 --> 00:12:18,077 This little Penny and her brother. 120 00:12:18,078 --> 00:12:20,308 - They're new in town. - Here for what? 121 00:12:20,309 --> 00:12:21,680 We're taking them out tonight. 122 00:12:21,681 --> 00:12:24,118 - No, Sam. - I'm telling you. 123 00:12:24,119 --> 00:12:27,803 This is just what you need. It'll snap you right out your funk. 124 00:12:27,923 --> 00:12:29,744 I haven't even showered yet. 125 00:12:29,745 --> 00:12:32,477 Don't worry, you smell like roses. 126 00:12:32,478 --> 00:12:34,654 Oh, and bring the camera. 127 00:12:34,655 --> 00:12:37,828 You probably see something that'll kickstart you a little bit. 128 00:12:37,829 --> 00:12:40,410 James is dying to meet you. 129 00:12:40,411 --> 00:12:42,386 - He likes brunettes. - Who? 130 00:12:42,387 --> 00:12:46,455 The brother. I told him how fun and charming you used to be. 131 00:12:46,919 --> 00:12:48,319 Come on. 132 00:12:48,320 --> 00:12:51,034 - I'm busy, Sam. - No, you're not. 133 00:12:51,035 --> 00:12:53,093 You're hiding, Sophia. 134 00:12:53,395 --> 00:12:54,907 Come on. 135 00:12:57,194 --> 00:12:59,785 Sam.... I beg you. 136 00:13:01,854 --> 00:13:04,277 - Hey guys. - How are you doing? 137 00:13:04,278 --> 00:13:05,629 Great. 138 00:13:05,630 --> 00:13:07,518 James, slight change of plans. 139 00:13:07,519 --> 00:13:10,050 Sophia's got a migraine, so it's just gonna be the three of us. 140 00:13:10,051 --> 00:13:10,770 Okay. 141 00:13:10,771 --> 00:13:14,381 But they are beautiful, thank you mate. 142 00:14:37,946 --> 00:14:41,624 Well, physically everything is normal. 143 00:14:42,585 --> 00:14:45,368 Same as it was a couple of weeks ago. 144 00:14:45,369 --> 00:14:50,611 Sophia, you're going to live a long and healthy life. 145 00:14:50,927 --> 00:14:54,575 Good. Good cause I've.... 146 00:14:54,951 --> 00:14:58,726 I don't know, I feel like things haven't been right lately. 147 00:14:58,741 --> 00:15:02,264 Grieving is a journey. 148 00:15:02,539 --> 00:15:04,220 Takes time. 149 00:15:04,221 --> 00:15:05,974 I know it does. 150 00:15:08,433 --> 00:15:10,730 But I feel.... 151 00:15:10,834 --> 00:15:12,864 I feel like.... 152 00:15:12,872 --> 00:15:14,356 Like what? 153 00:15:16,046 --> 00:15:17,612 Come on. 154 00:15:18,236 --> 00:15:20,708 I've known you since you were in braces. 155 00:15:21,543 --> 00:15:24,176 I can't even explain it. I just feel like.... 156 00:15:24,177 --> 00:15:26,830 It's the way people look at me. 157 00:15:28,037 --> 00:15:31,126 Is it similar to how you feel when you're in high places? 158 00:15:31,127 --> 00:15:34,986 Because I know you've been noticing your fear of heights a bit more. 159 00:15:34,987 --> 00:15:37,160 Yeah, I think that'll always be there. 160 00:15:37,161 --> 00:15:41,452 Well, that's true. But I think the fear of height.... 161 00:15:41,453 --> 00:15:45,003 Has something to do with a lack of control. 162 00:15:47,609 --> 00:15:49,198 What about your personal life? 163 00:15:49,199 --> 00:15:51,985 You getting out there a little bit? 164 00:15:51,986 --> 00:15:54,682 It's a little slow. 165 00:15:54,782 --> 00:15:59,413 Sophia, I see girls your age coming here all the time.... 166 00:15:59,932 --> 00:16:01,866 And they all have this.... 167 00:16:01,867 --> 00:16:05,039 Spark of hope in their eyes. 168 00:16:05,040 --> 00:16:08,238 They've got the whole world laid down in front of them. 169 00:16:10,061 --> 00:16:12,946 That's in there, somewhere. 170 00:16:14,956 --> 00:16:16,994 Do you feel alone? 171 00:16:18,266 --> 00:16:20,002 I am alone. 172 00:16:20,781 --> 00:16:23,022 But that's okay, that's just how it is. 173 00:16:23,023 --> 00:16:24,767 Doesn't have to be. 174 00:16:24,768 --> 00:16:27,850 I think maybe it does right now. 175 00:16:27,851 --> 00:16:28,951 Why? 176 00:16:28,952 --> 00:16:31,801 Because how can I possibly lose someone else? 177 00:16:31,802 --> 00:16:34,491 You know? It's like.... 178 00:16:35,625 --> 00:16:39,014 I'm not physically built to endure it. 179 00:16:39,254 --> 00:16:43,877 You know? I give up another piece of me and I lose it.... 180 00:16:44,067 --> 00:16:47,241 So this is it, and I'm okay with that. 181 00:16:47,831 --> 00:16:49,391 Are you? 182 00:16:50,051 --> 00:16:51,511 Yes. 183 00:17:15,876 --> 00:17:17,697 Oh my God! 184 00:17:19,157 --> 00:17:22,398 I am so sorry. Are you alright? 185 00:17:23,585 --> 00:17:24,887 - Are you okay? - Yeah. 186 00:17:24,888 --> 00:17:26,183 - Are you sure? - Yeah, I'm okay. 187 00:17:26,184 --> 00:17:28,943 Is there like a bruise or a cut or something? 188 00:17:28,944 --> 00:17:30,968 No, it's okay. 189 00:17:30,969 --> 00:17:32,894 Here, let me help you up. 190 00:17:32,895 --> 00:17:34,902 I'm so sorry. 191 00:17:34,946 --> 00:17:38,833 I.... I run sometimes. 192 00:17:38,834 --> 00:17:42,212 To get there quicker. I scared the crap out of you, didn't I? 193 00:17:42,213 --> 00:17:44,089 No. 194 00:17:45,668 --> 00:17:48,280 Yeah, you scared me half to death. 195 00:17:48,281 --> 00:17:50,775 Yeah, I.... 196 00:17:50,776 --> 00:17:54,576 Don't know how I could miss you. I'm Adam Hunts, by the way. 197 00:17:54,795 --> 00:17:56,967 Sophia Monet. 198 00:17:57,168 --> 00:18:01,495 - Like the painter? - Yeah, exactly like him. 199 00:18:01,559 --> 00:18:02,863 Do you paint? 200 00:18:02,864 --> 00:18:05,266 No, I'm a photographer. 201 00:18:05,267 --> 00:18:09,466 Well, Miss Monet, I totally get being startled in the dark. It happens. 202 00:18:09,467 --> 00:18:12,464 It might have been the creeper running through the darkness that did it. 203 00:18:12,465 --> 00:18:15,295 Yeah. Yeah, it might have. 204 00:18:18,189 --> 00:18:19,288 What's wrong? 205 00:18:19,289 --> 00:18:21,223 Oh no, nothing. 206 00:18:21,575 --> 00:18:24,167 Are you sure? It doesn't look like nothing. 207 00:18:24,168 --> 00:18:26,699 Yeah, it's okay. I just... 208 00:18:26,798 --> 00:18:29,964 I keep seeing these blank of spots. 209 00:18:29,965 --> 00:18:31,707 Are you serious? 210 00:18:32,093 --> 00:18:35,015 Here, wait just look at me. Look at my eyes. 211 00:18:35,016 --> 00:18:36,980 How's your balance? 212 00:18:38,410 --> 00:18:40,938 Are you messing with me? 213 00:18:42,897 --> 00:18:44,760 - Come on. - You deserved it. 214 00:18:44,761 --> 00:18:47,389 - I was about to call an ambulance. - Come on. 215 00:18:47,390 --> 00:18:50,415 - You were about to faint. - You look a lot meaner than you look. 216 00:18:50,416 --> 00:18:53,349 You shouldn't tackle helpless woman on the street. 217 00:18:53,350 --> 00:18:54,862 I guess not. 218 00:18:54,863 --> 00:18:58,267 It was valiant of you though. Try to cure my blindness. 219 00:19:00,114 --> 00:19:03,641 Can I walk you and make sure you get where you're going? 220 00:19:03,642 --> 00:19:06,464 I mean, I did save your eyesight. 221 00:19:07,915 --> 00:19:11,647 Kind of a hero.... If you want to get technical about it. 222 00:19:13,329 --> 00:19:14,881 Okay. 223 00:19:14,917 --> 00:19:17,348 But I need you to maintain a 3 foot perimeter. 224 00:19:17,349 --> 00:19:19,316 - Okay. That's fair. - Okay. 225 00:19:19,317 --> 00:19:20,923 I can do that. 226 00:19:21,205 --> 00:19:22,710 Safety zone right here. 227 00:19:22,711 --> 00:19:25,827 - Wow, you really coming out of the corner. - I hurt you, didn't I? 228 00:19:25,828 --> 00:19:27,915 I run fast. 229 00:19:34,060 --> 00:19:36,624 So, this is my building up here. 230 00:19:37,347 --> 00:19:39,986 - Wow. - Yes, very impressive. 231 00:19:39,987 --> 00:19:42,929 That would be the little tour group that's always there. 232 00:19:42,930 --> 00:19:43,672 For what? 233 00:19:43,673 --> 00:19:46,568 It's one of the city's oldest building. It's like.... 234 00:19:46,569 --> 00:19:48,789 A spooky haunted thing. 235 00:19:48,790 --> 00:19:50,944 That's comforting. 236 00:19:51,302 --> 00:19:53,886 I guess it's kind of big with the paranormal crowd. 237 00:19:53,887 --> 00:19:57,391 You think they tell you something like that, before you moved in. 238 00:19:57,392 --> 00:19:59,212 I wouldn't. 239 00:19:59,213 --> 00:20:01,159 Well, not that I.... 240 00:20:01,160 --> 00:20:02,811 Buy into that stuff. 241 00:20:02,812 --> 00:20:06,353 You're creeped out by it, but you don't believe in it. How exactly does that work? 242 00:20:07,280 --> 00:20:09,499 Well, I think.... 243 00:20:09,500 --> 00:20:12,999 You grow up with an idea and it kind of becomes engrained in you. 244 00:20:13,000 --> 00:20:16,284 I bet if you go on this tour with me.... 245 00:20:16,285 --> 00:20:18,336 You wouldn't be freaked out. 246 00:20:18,779 --> 00:20:21,321 Look at you. You're freaked out. Come on. 247 00:20:21,322 --> 00:20:25,094 It's gonna be fun. We can make fun on how ridiculous the whole thing is. 248 00:20:26,608 --> 00:20:28,366 Maybe another time. 249 00:20:28,367 --> 00:20:31,722 The thing is, I might like you a little bit. 250 00:20:31,723 --> 00:20:34,595 And if we are gonna go out, just for me.... 251 00:20:34,596 --> 00:20:36,955 I think I need to know a little bit more about you. 252 00:20:36,956 --> 00:20:39,308 Like maybe you could tell me.... 253 00:20:39,309 --> 00:20:41,529 Something else you're afraid of. 254 00:20:41,719 --> 00:20:45,364 - I never said we were going out. - I think you did, didn't you? 255 00:20:45,365 --> 00:20:46,975 Maybe it was me. 256 00:20:47,235 --> 00:20:50,000 Come on, humor me. Tell me something. 257 00:20:52,719 --> 00:20:54,567 You first. 258 00:20:54,709 --> 00:20:56,292 Okay. 259 00:20:56,293 --> 00:20:59,226 I'm afraid of missing the boat. 260 00:20:59,535 --> 00:21:01,988 If I see something right in front of me and.... 261 00:21:01,989 --> 00:21:04,614 My gut says go after it, then.... 262 00:21:04,846 --> 00:21:06,322 I go. 263 00:21:06,323 --> 00:21:08,234 Gets me in trouble sometimes. 264 00:21:08,235 --> 00:21:11,226 - And that's why you're a hero. - See, you get me already. 265 00:21:11,227 --> 00:21:12,900 Your turn. 266 00:21:16,411 --> 00:21:18,743 I'm afraid of heights. 267 00:21:19,284 --> 00:21:21,546 Like deathly afraid. 268 00:21:21,547 --> 00:21:22,916 It's weird. 269 00:21:22,917 --> 00:21:25,901 Everybody's afraid. That's not weird. 270 00:21:26,238 --> 00:21:28,593 Mine borders on extreme.... 271 00:21:28,594 --> 00:21:31,276 I've always been a bit of an over achiever. 272 00:21:35,379 --> 00:21:37,907 My car's just up here, but.... 273 00:21:37,908 --> 00:21:40,321 Thanks for the walk. 274 00:21:40,378 --> 00:21:43,488 And, for restoring my vision. 275 00:21:43,869 --> 00:21:45,717 You're gonna let me do this by myself? 276 00:21:45,718 --> 00:21:47,343 I gotta sleep up there. 277 00:21:47,344 --> 00:21:50,680 Hey, I'm sure you'll be fine, big boy. 278 00:21:51,438 --> 00:21:54,100 Well, maybe I'll get to run into you again.... 279 00:21:54,101 --> 00:21:57,616 I'll walk.... Don't want to injure you. 280 00:21:57,890 --> 00:21:59,645 I know you think I'm crazy. 281 00:21:59,646 --> 00:22:01,481 But it is possible, you know. 282 00:22:01,482 --> 00:22:04,752 I mean something that profound could actually happen. 283 00:22:15,586 --> 00:22:19,866 There is a certain mystique to the halls of the Weldon Tower. 284 00:22:21,158 --> 00:22:25,044 This hall is registered with estates that are official haunted landmarks. 285 00:22:25,130 --> 00:22:28,811 With the history of more paranormal sightings than any other on record. 286 00:22:29,751 --> 00:22:31,004 Follow me. 287 00:22:31,005 --> 00:22:33,410 - You're alright there, tiger? - Yeah. 288 00:22:34,140 --> 00:22:36,668 Dating back to the turn of the 20th century.... 289 00:22:36,669 --> 00:22:40,490 This was all a state run of hospital where hundreds of people died. 290 00:22:40,491 --> 00:22:43,200 It would appear for about 25 years. 291 00:22:43,201 --> 00:22:46,415 Then, in the 40's they shut it down for about a decade.... 292 00:22:46,416 --> 00:22:49,214 Before converted the rooms to apartment units. 293 00:22:49,559 --> 00:22:53,390 Many tenants have reported seeing apparition over the years. 294 00:22:53,391 --> 00:22:56,785 Figures, shoveling above the halls. 295 00:22:56,786 --> 00:22:59,083 I'm definitely not coming up, by the way. 296 00:22:59,084 --> 00:23:02,151 There are several cases where patients reported their personal belongings missing.... 297 00:23:02,152 --> 00:23:05,435 Of the course of a few days, and soon after.... 298 00:23:05,436 --> 00:23:07,769 The patients themselves would go missing. 299 00:23:07,770 --> 00:23:10,069 You better hang on to your purse. 300 00:23:10,070 --> 00:23:14,089 Now, couple of wardens found a chest full of the patients' missing belongings. 301 00:23:14,090 --> 00:23:15,854 Stashed in various places, but.... 302 00:23:15,855 --> 00:23:18,320 No trace of the patients. 303 00:23:18,524 --> 00:23:21,601 And back in 1972.... 304 00:23:21,602 --> 00:23:25,721 A renovation crew worker reported several of his belongings missing.... 305 00:23:25,722 --> 00:23:28,457 And soon he too went missing. 306 00:23:28,493 --> 00:23:31,329 Into my knowledge.... 307 00:23:31,330 --> 00:23:33,431 He hasn't been found. 308 00:23:49,892 --> 00:23:51,517 Check this out. 309 00:23:51,518 --> 00:23:54,988 - Shouldn't we get back? - No, come on. are you kidding? 310 00:23:54,989 --> 00:23:57,650 Hey, we can get in trouble. 311 00:24:00,425 --> 00:24:02,385 This place is old. 312 00:24:02,386 --> 00:24:05,012 Yeah, like you. 313 00:24:06,429 --> 00:24:08,368 Oh wow. 314 00:24:10,531 --> 00:24:12,303 Creepy kitchen. 315 00:24:12,304 --> 00:24:15,574 - Yeah. - Smells like bacon. 316 00:24:15,589 --> 00:24:18,509 Hey, real quick thing. Smile. 317 00:24:18,594 --> 00:24:21,858 - That's.... I wasn't ready. - I nailed it. 318 00:24:21,859 --> 00:24:23,638 - Alright. - It's good. 319 00:24:23,639 --> 00:24:26,974 Horrible, hang on I have a camera. 320 00:24:27,311 --> 00:24:30,372 - Alright, here we go. - You look like an alien. 321 00:24:30,373 --> 00:24:33,595 Wow, you are a professional. 322 00:24:35,655 --> 00:24:38,749 - Oh.... - I'm not ready. 323 00:24:38,750 --> 00:24:41,400 - Oh no. Wow. - Not sexy. 324 00:24:41,401 --> 00:24:44,088 - Alright one more, one more try. - That's amazing. 325 00:24:44,089 --> 00:24:45,246 - This is the one. - Ready? 326 00:24:45,247 --> 00:24:48,907 Yeah, this is the one. I'll just.... 327 00:24:49,693 --> 00:24:51,408 That was.... 328 00:25:07,405 --> 00:25:09,680 We thought we lost you guys. 329 00:25:13,487 --> 00:25:15,307 Sorry. 330 00:27:05,957 --> 00:27:08,422 See you guys later. 331 00:27:09,902 --> 00:27:12,899 Wow. You guys are really serious. 332 00:27:12,900 --> 00:27:16,069 Yeah, my dad signed me up when I was younger. 333 00:27:16,070 --> 00:27:18,542 - I used to hate doing this. - No, you're good. 334 00:27:18,543 --> 00:27:21,204 Well, I love it now. 335 00:27:21,758 --> 00:27:25,028 Can I show you something? Can you get out of here? 336 00:27:25,513 --> 00:27:27,576 Can I shower first? 337 00:27:27,577 --> 00:27:29,859 No, I don't want you to miss it. 338 00:27:41,379 --> 00:27:43,892 - What are we waiting for? - You'll see. 339 00:27:45,203 --> 00:27:46,988 Nice tights, by the way. 340 00:27:53,923 --> 00:27:55,497 Come here. 341 00:27:57,229 --> 00:27:59,927 Isn't this kind of a bad idea? 342 00:27:59,928 --> 00:28:02,293 You do this a lot? 343 00:28:02,323 --> 00:28:04,531 It's a great idea. 344 00:28:06,291 --> 00:28:09,405 You know I'm deathly afraid of heights, right? 345 00:28:09,406 --> 00:28:10,494 I know. 346 00:28:11,542 --> 00:28:13,635 Okay, no no.... 347 00:28:13,636 --> 00:28:15,420 No, no.... 348 00:28:15,421 --> 00:28:18,935 I think this is a bad idea. 349 00:28:18,936 --> 00:28:23,307 - You'll like it. - No, I'm terrified about this. 350 00:28:23,308 --> 00:28:25,271 Stop it. Oh my God. 351 00:28:25,272 --> 00:28:27,359 - No! - I promise you, it's gonna be worth it. 352 00:28:27,360 --> 00:28:29,783 - Please.... What are we looking for? - Come here. 353 00:28:29,784 --> 00:28:31,569 Come on. 354 00:28:38,161 --> 00:28:39,610 Wow. 355 00:29:24,861 --> 00:29:27,025 - Hey. - Yo. 356 00:29:34,672 --> 00:29:36,202 You read? 357 00:29:36,610 --> 00:29:39,579 Yes, Sophia. I read. 358 00:29:43,788 --> 00:29:45,496 Oh wow. 359 00:29:46,725 --> 00:29:49,666 - He is handsome. - Stop. 360 00:29:49,696 --> 00:29:53,211 No, I love how I spend my nights searching for the perfect partner.... 361 00:29:53,212 --> 00:29:56,027 And you get run over by them on the street. 362 00:29:57,703 --> 00:29:59,587 What's going on with this one? 363 00:30:02,349 --> 00:30:04,051 Must be the flash. 364 00:30:04,052 --> 00:30:08,227 So, when are you and this sprinter seeing each other again? 365 00:30:08,277 --> 00:30:12,002 He called me a couple of days ago, I didn't call him back. 366 00:30:12,003 --> 00:30:14,282 What do you mean? You're not into it? 367 00:30:14,535 --> 00:30:16,713 I just want to keep it simple. 368 00:30:17,962 --> 00:30:20,701 Seems like maybe that's not an option with him. 369 00:30:20,702 --> 00:30:23,533 Oh, because he isn't capable.... 370 00:30:23,534 --> 00:30:25,311 Or you aren't? 371 00:30:25,368 --> 00:30:27,314 You.... 372 00:30:28,177 --> 00:30:31,172 Wow.... So you're that girl now. 373 00:30:31,173 --> 00:30:34,825 Good for you, if you're lucky this way.... 374 00:30:34,826 --> 00:30:37,732 He can disappear and you can be alone some more. 375 00:30:37,733 --> 00:30:39,125 Funny. 376 00:30:39,126 --> 00:30:40,912 You're an ass, you know that? 377 00:30:40,913 --> 00:30:42,666 No, I'm serious. 378 00:30:42,667 --> 00:30:45,000 Happiness is not allowed in here. 379 00:30:45,001 --> 00:30:47,529 - You know that? - I'm not listening. 380 00:31:20,471 --> 00:31:23,830 Hey, I just want to throw this out there one last time. 381 00:31:23,831 --> 00:31:27,546 I know you're a little jumpy and I get it but.... 382 00:31:27,547 --> 00:31:30,334 I don't know, I thought we had fun. 383 00:31:30,629 --> 00:31:32,759 I did anyway, so.... 384 00:31:32,760 --> 00:31:35,000 I was actually thinking to skydiving this weekend.... 385 00:31:35,001 --> 00:31:37,661 I know you're into that sort of thing, so I figured maybe you'd want to.... 386 00:31:37,662 --> 00:31:40,106 Jump out of an airplane with me. 387 00:31:40,114 --> 00:31:42,970 Anyway, just give me a favor and shoot me a quick text. 388 00:31:42,971 --> 00:31:45,457 So I at least know you're okay. 389 00:31:45,458 --> 00:31:48,694 If you're not into hanging out again, it's all good. 390 00:31:48,695 --> 00:31:50,936 You know? I get it. 391 00:32:23,488 --> 00:32:24,979 Hello? 392 00:32:26,380 --> 00:32:28,383 Hey! 393 00:32:29,239 --> 00:32:31,170 Don't tell me I scared you. 394 00:32:31,171 --> 00:32:33,335 You're messing with me right now, seriously? 395 00:32:33,336 --> 00:32:36,046 No, I'm on my way home. 396 00:32:36,047 --> 00:32:38,219 I'm stuffing at Penny's tonight so.... 397 00:32:38,220 --> 00:32:42,022 If you and prince charming want the place, it's all yours. 398 00:32:42,399 --> 00:32:44,717 I never called him back. 399 00:32:45,545 --> 00:32:48,600 2 weeks? And you never called him back? 400 00:32:48,601 --> 00:32:51,871 Oh my word, you are turning to the ice queen. 401 00:32:54,060 --> 00:32:56,496 I'm awful, aren't I? 402 00:32:57,545 --> 00:32:59,099 Yes. 403 00:32:59,136 --> 00:33:01,902 - Yes you are. - Yeah, alright. 404 00:33:01,903 --> 00:33:04,168 - Good talk. - Good talk. 405 00:34:46,253 --> 00:34:47,527 Hello? 406 00:34:47,899 --> 00:34:50,581 - Hey. - Sophia? 407 00:34:51,464 --> 00:34:53,101 Yeah. 408 00:34:53,480 --> 00:34:55,952 Hi, I'm sorry I called so late. 409 00:34:55,953 --> 00:34:58,830 - Are you alright? - Yeah. 410 00:34:58,831 --> 00:35:01,310 Yeah, I don't even know why I called. 411 00:35:02,018 --> 00:35:04,223 Tell me what's going on. 412 00:35:04,631 --> 00:35:07,890 I'm just really freaked out and I needed to talk to someone. 413 00:35:07,891 --> 00:35:09,681 Okay. 414 00:35:09,682 --> 00:35:11,965 Are you.... What happened? 415 00:35:13,357 --> 00:35:16,319 I woke up in the middle of the night and I couldn't breathe. 416 00:35:16,320 --> 00:35:18,633 I don't know if it's just a really vivid dream.... 417 00:35:18,634 --> 00:35:21,624 - Or.... - You want me to come over? 418 00:35:22,151 --> 00:35:23,736 No, you don't have to do that. 419 00:35:23,737 --> 00:35:24,381 Well.... 420 00:35:24,382 --> 00:35:27,153 I don't even know if I want to be here right now. 421 00:35:27,154 --> 00:35:30,312 Come over here, I'll pick you up. 422 00:35:30,313 --> 00:35:32,504 - To your place? - Yeah. 423 00:35:34,841 --> 00:35:36,360 Okay. 424 00:35:37,160 --> 00:35:39,837 Okay, but you don't have to drive. I can drive. 425 00:35:39,838 --> 00:35:42,483 - Are you sure? - Yeah. 426 00:35:42,597 --> 00:35:44,571 What's your apartment number? 427 00:35:44,572 --> 00:35:46,355 2112. 428 00:35:46,356 --> 00:35:49,101 - On the 21st floor? - Yeah. 429 00:35:49,102 --> 00:35:51,845 I'll keep you away from the windows, I promise. 430 00:35:52,561 --> 00:35:53,969 Okay. 431 00:35:53,970 --> 00:35:56,662 - I'll see you soon. - Okay, bye. 432 00:36:22,632 --> 00:36:25,381 Excuse me, are there stairs? 433 00:36:27,148 --> 00:36:30,126 The stairs have been closed since the 70s, mam. 434 00:36:31,080 --> 00:36:33,228 Don't tell the fire marshall. 435 00:36:34,867 --> 00:36:38,229 No seriously, is the elevator the only way up? 436 00:36:38,230 --> 00:36:41,321 Take the fire escape outside if you want to, sweetheart. 437 00:36:41,378 --> 00:36:44,880 But I'm pretty sure that thing hasn't been used since the 20s. 438 00:37:12,773 --> 00:37:13,922 Hey. 439 00:37:13,923 --> 00:37:16,079 - Hey. - Come on in. 440 00:37:17,676 --> 00:37:21,493 I'm sorry I didn't call, I have been thinking about you. 441 00:37:23,522 --> 00:37:26,534 It's fine. Sit down, I got something for you. 442 00:37:32,365 --> 00:37:36,350 It's just something my mom used to make for me, when I was a kid. 443 00:37:36,351 --> 00:37:38,522 - Hot chocolate? - Oh yeah. 444 00:37:38,523 --> 00:37:40,186 You are such a little boy. 445 00:37:40,187 --> 00:37:41,889 I know, I can't help it. 446 00:37:41,890 --> 00:37:45,175 - Do you have marshmallows? - Of course I do. 447 00:37:51,576 --> 00:37:54,665 - Feeling better? - Yeah, thanks. 448 00:37:54,666 --> 00:37:56,675 That wasn't convincing. 449 00:37:58,105 --> 00:37:59,841 Try some of that. 450 00:38:06,791 --> 00:38:10,244 Tell me about this dream, you couldn't breathe? 451 00:38:10,911 --> 00:38:12,809 It's gonna weird you out. 452 00:38:12,810 --> 00:38:14,316 If it can. 453 00:38:14,317 --> 00:38:15,807 Okay. 454 00:38:16,704 --> 00:38:20,170 Both my parents died within 6 months of each other. 455 00:38:20,459 --> 00:38:22,166 Recently. 456 00:38:22,230 --> 00:38:24,239 My God, that's terrible. 457 00:38:24,240 --> 00:38:27,077 - I'm sorry. - No, that's okay. 458 00:38:28,455 --> 00:38:30,696 I just sort of came to the realization that.... 459 00:38:30,697 --> 00:38:32,924 There's nothing really out there, you know? 460 00:38:33,780 --> 00:38:35,825 You die and that's it. 461 00:38:35,826 --> 00:38:40,204 I actually started challenging anything to prove me wrong.... 462 00:38:40,261 --> 00:38:44,842 And now I don't know, I feel like I keep noticing all these weird little things, like.... 463 00:38:44,907 --> 00:38:47,630 Especially after that tour we took. 464 00:38:47,694 --> 00:38:50,701 And now this. 465 00:38:50,884 --> 00:38:53,527 Do you think you open yourself up to something or.... 466 00:38:53,528 --> 00:38:54,275 How? 467 00:38:54,276 --> 00:38:58,054 I don't know, by challenging it? 468 00:38:58,420 --> 00:39:00,127 Whatever you did. 469 00:39:00,373 --> 00:39:03,579 I'd have to actually believe in it, and I just don't... 470 00:39:04,456 --> 00:39:06,328 It's like Santa Clause. 471 00:39:06,329 --> 00:39:10,440 You grow up your whole life believing he's real and then you find out he's not... 472 00:39:10,550 --> 00:39:14,184 It would take Santa himself hitting you over the head to prove you're wrong. 473 00:39:14,347 --> 00:39:16,360 That makes sense. 474 00:39:16,681 --> 00:39:18,606 It's violent but... 475 00:39:23,469 --> 00:39:26,347 - These are ridiculous. - I know. 476 00:39:28,844 --> 00:39:31,499 Look, I want you to know it's not that I... 477 00:39:31,500 --> 00:39:33,602 Didn't like you... I... 478 00:39:33,603 --> 00:39:36,067 Just don't have a phone? 479 00:39:36,068 --> 00:39:38,413 You have a phone, it's fine. 480 00:39:38,414 --> 00:39:40,494 Don't worry about it. 481 00:39:52,304 --> 00:39:56,366 Sorry, I just really wanted to get that out of my system. 482 00:39:56,367 --> 00:39:57,914 Apologies accepted. 483 00:39:57,915 --> 00:40:01,378 You should probably take it with a grain of salt though, cause... 484 00:40:01,520 --> 00:40:03,053 You did hit me on the head. 485 00:40:03,054 --> 00:40:05,905 Well, I like to brain damaged my women, good way to go. 486 00:40:05,906 --> 00:40:08,059 And then you apply them with marshmallows? 487 00:40:08,060 --> 00:40:09,000 It's working. 488 00:40:09,001 --> 00:40:11,434 - It is, you monster. - Come on. 489 00:40:11,435 --> 00:40:14,180 That's not even near my mouth. Whatsoever. 490 00:40:14,181 --> 00:40:16,136 - You're not aiming for my mouth. - No. 491 00:40:16,137 --> 00:40:18,245 You're the fine girl... 492 00:40:18,246 --> 00:40:20,508 Can I tell you something? This marshmallow... 493 00:40:20,509 --> 00:40:23,097 Is magical. 494 00:40:23,098 --> 00:40:25,358 - Oh yeah. - Yeah. 495 00:42:10,879 --> 00:42:12,272 Oh. 496 00:42:12,504 --> 00:42:15,233 Oh, Adam has a girl over. 497 00:42:15,234 --> 00:42:18,217 Yeah, I'm sorry. 498 00:42:20,635 --> 00:42:23,065 - Are you... - No, not at all. 499 00:42:23,066 --> 00:42:25,538 He's just my roomie. I'm Astrid. 500 00:42:25,539 --> 00:42:27,795 Hi, I'm Sophia. 501 00:42:28,154 --> 00:42:29,820 My roommate’s a guy too. 502 00:42:29,821 --> 00:42:31,752 So much better than chicks, right? 503 00:42:31,753 --> 00:42:33,469 I can't stand chicks. 504 00:42:33,470 --> 00:42:37,112 Plus it's kinda nice having a sexy man around the house. 505 00:42:37,113 --> 00:42:39,157 You like him? 506 00:42:39,936 --> 00:42:41,927 That's cute. 507 00:42:41,928 --> 00:42:45,528 Well, you have his attention and he's a hard man to please, so... 508 00:42:46,490 --> 00:42:48,381 Well, I'll let you. 509 00:42:48,382 --> 00:42:49,774 Yeah. 510 00:43:28,589 --> 00:43:30,010 You knew? 511 00:43:30,760 --> 00:43:32,819 You knew about this? 512 00:43:33,855 --> 00:43:36,670 Sophia baby, I... 513 00:43:38,051 --> 00:43:39,687 Where did you find that letter? 514 00:43:39,688 --> 00:43:41,684 Did he pay you? 515 00:43:41,685 --> 00:43:43,526 Listen to me. 516 00:43:43,527 --> 00:43:46,637 Your father gave up when we lost your mother. 517 00:43:47,199 --> 00:43:50,273 Honey, he didn't want you to turn out like him. 518 00:43:51,554 --> 00:43:55,315 He didn't pay me, he begged me to help him end it. 519 00:43:55,479 --> 00:43:57,943 And he didn't want you to find out. 520 00:43:58,890 --> 00:44:02,701 - He didn't want to hurt you. - He didn't want to hurt me? 521 00:44:03,045 --> 00:44:04,971 So he chose to die. 522 00:44:04,972 --> 00:44:07,592 He couldn't go on, Sophia. 523 00:44:07,811 --> 00:44:09,729 And the cancer? 524 00:44:10,571 --> 00:44:13,682 Was all of this just so I wouldn't know? 525 00:44:15,105 --> 00:44:18,471 Your father thought that it would be easier. 526 00:44:18,472 --> 00:44:21,307 If you believed that he died naturally. 527 00:44:22,058 --> 00:44:24,355 Baby, I'm so sorry. 528 00:44:25,302 --> 00:44:27,942 So everything he ever said... 529 00:44:28,126 --> 00:44:29,673 I know. 530 00:44:29,716 --> 00:44:31,095 I know. 531 00:44:31,152 --> 00:44:33,698 Just read it, you can see. 532 00:44:33,727 --> 00:44:35,539 I begged him not to go through with it. 533 00:44:35,540 --> 00:44:38,860 - You agreed to help him. - I didn't want to, baby. 534 00:44:39,314 --> 00:44:42,347 He would've gone and done this anyway. 535 00:44:42,348 --> 00:44:45,578 At least this way, I felt that you would be protected. 536 00:44:45,579 --> 00:44:49,409 You know that is an eternal death sentence in his book. 537 00:44:51,509 --> 00:44:54,547 This is just such a lie. 538 00:44:57,066 --> 00:44:59,496 What are you gonna do, Sophia? 539 00:45:00,573 --> 00:45:02,499 I'm gonna go to his funeral. 540 00:45:02,500 --> 00:45:05,139 And I'm gonna speak like I said I would. 541 00:46:57,216 --> 00:46:59,211 Is someone here? 542 00:47:14,812 --> 00:47:16,387 Hello? 543 00:48:25,235 --> 00:48:27,062 - Hey. - Hey. 544 00:48:31,547 --> 00:48:32,320 Let me see it. 545 00:48:32,321 --> 00:48:35,086 Come on, this doesn't have to be a big deal. 546 00:48:35,087 --> 00:48:37,026 Come on, let me see it. 547 00:48:37,475 --> 00:48:40,834 Alright, it's not as bad as it looks. 548 00:48:40,892 --> 00:48:43,651 Yeah well, you said there's a piece of glass in it, so... 549 00:48:43,652 --> 00:48:46,723 Yeah, this one. 550 00:48:48,534 --> 00:48:50,215 - Ouch. - Sorry. 551 00:48:50,216 --> 00:48:51,882 It's okay. 552 00:48:53,382 --> 00:48:55,296 Where was Sam? 553 00:48:55,311 --> 00:48:57,405 He was sleeping. 554 00:48:58,156 --> 00:49:00,663 It doesn't have to be a big thing. 555 00:49:01,966 --> 00:49:03,660 This might burn. 556 00:49:03,872 --> 00:49:06,386 That's never what a girl wants to hear. 557 00:49:06,437 --> 00:49:08,075 Astrid... 558 00:49:10,890 --> 00:49:13,376 Ignore her. 559 00:49:15,472 --> 00:49:17,907 - Is that alright? - It's okay. 560 00:49:19,133 --> 00:49:21,100 How this happened again? 561 00:49:22,683 --> 00:49:26,962 I broke some glass, so maybe I touched a piece with my finger and... 562 00:49:26,963 --> 00:49:29,534 - I don't know, scratch my chest. - Yeah. 563 00:49:29,535 --> 00:49:31,669 How did you break the glass? 564 00:49:31,804 --> 00:49:34,713 A picture fell while I was in the other room. 565 00:49:34,771 --> 00:49:37,473 How did it fall? By itself? 566 00:49:37,640 --> 00:49:40,189 Maybe I set it down too close to the edge. 567 00:49:40,512 --> 00:49:42,269 It just fell? 568 00:49:44,944 --> 00:49:46,393 Hey... 569 00:49:47,529 --> 00:49:49,802 Don't worry. I'm fine. 570 00:49:49,803 --> 00:49:51,398 Yeah? 571 00:49:52,106 --> 00:49:54,362 I think you should stay here tonight. 572 00:49:57,425 --> 00:50:00,063 I'll sleep on the couch. 573 00:50:06,553 --> 00:50:07,918 Okay. 574 00:51:36,138 --> 00:51:37,329 Wait. 575 00:51:40,200 --> 00:51:41,514 What? 576 00:51:43,245 --> 00:51:45,954 What happens if I fall in love with you? 577 00:51:50,237 --> 00:51:51,843 Everything. 578 00:53:43,532 --> 00:53:44,746 Adam? 579 00:53:54,362 --> 00:53:55,709 Adam? 580 00:54:12,586 --> 00:54:13,998 Adam? 581 00:54:14,866 --> 00:54:16,246 Adam? 582 00:54:19,599 --> 00:54:20,984 What's going on? 583 00:54:20,985 --> 00:54:23,579 I can't find him, and there's blood... 584 00:54:31,887 --> 00:54:33,693 Is that his blood? 585 00:54:33,971 --> 00:54:36,323 - Where is he? - I don't know. 586 00:54:38,446 --> 00:54:39,803 Oh my God. 587 00:54:39,804 --> 00:54:42,336 Do you have your phone? Call the police. 588 00:54:43,628 --> 00:54:45,138 I'm gonna call him first. 589 00:54:45,139 --> 00:54:47,418 You never know, maybe he's... 590 00:54:54,532 --> 00:54:56,707 Call the police, Astrid. 591 00:55:02,256 --> 00:55:03,581 Shit. 592 00:55:04,393 --> 00:55:06,594 Fucking hold! 593 00:55:07,967 --> 00:55:09,960 What are you doing? 594 00:55:10,027 --> 00:55:11,776 Sophia? 595 00:55:20,648 --> 00:55:21,735 Sophia... 596 00:55:21,736 --> 00:55:23,519 Stop, seriously. 597 00:55:23,520 --> 00:55:25,212 Can you get through? 598 00:55:52,170 --> 00:55:53,979 Oh my God. 599 00:55:55,934 --> 00:55:57,618 Wait, are you still on hold? 600 00:55:57,619 --> 00:55:58,693 Yes. 601 00:55:58,694 --> 00:56:00,987 We should go back and wait. 602 00:56:02,503 --> 00:56:03,925 What are you doing? 603 00:56:10,215 --> 00:56:11,828 Yes hi, hello. 604 00:56:11,829 --> 00:56:14,210 I live in the Walden Tower, 16th and Harper... 605 00:56:14,211 --> 00:56:18,131 Apartment 2112, my roommate has gone missing and there's blood on his bed. 606 00:56:18,222 --> 00:56:21,275 No, we found him gone. 607 00:56:21,701 --> 00:56:24,904 His girlfriend was in bed with him, she's here with me now. 608 00:56:29,024 --> 00:56:31,188 No, there's blood everywhere. 609 00:56:31,189 --> 00:56:33,523 We think he was taken to the top floor. 610 00:56:33,524 --> 00:56:35,245 Hello? 611 00:56:35,246 --> 00:56:36,513 Hello? 612 00:56:36,514 --> 00:56:38,819 Okay, we should... 613 00:56:38,820 --> 00:56:40,630 We should stop and wait. 614 00:56:40,631 --> 00:56:41,811 No. 615 00:56:41,812 --> 00:56:44,133 We can't just go up there, Sophia. 616 00:56:44,134 --> 00:56:45,717 Why not? 617 00:56:45,718 --> 00:56:47,829 Someone came into our apartment and took him. 618 00:56:47,830 --> 00:56:50,085 We don't know that. 619 00:57:11,117 --> 00:57:13,065 We should go back. 620 00:57:35,607 --> 00:57:37,543 Oh my God. 621 00:57:38,654 --> 00:57:41,433 No, no Sophia, someone else is in there. 622 00:57:41,434 --> 00:57:43,339 We have to go please, we have to go. 623 00:57:43,340 --> 00:57:45,795 Come on, come on. 624 00:57:55,157 --> 00:57:57,798 And the last time you saw him was around 11 pm, correct? 625 00:57:57,799 --> 00:57:59,276 Yes. 626 00:57:59,396 --> 00:58:00,843 We went to sleep together. 627 00:58:00,844 --> 00:58:04,131 Okay, after you realized he was missing, how long before you called 911? 628 00:58:04,132 --> 00:58:05,677 I called, actually. 629 00:58:05,678 --> 00:58:08,504 I heard Sophia yelling for Adam, that woke me up. 630 00:58:08,505 --> 00:58:09,827 I called a few minutes after that. 631 00:58:09,828 --> 00:58:11,374 And how much blood did you see? 632 00:58:11,375 --> 00:58:13,424 There was some on the sheets and... 633 00:58:13,425 --> 00:58:16,097 Kind of a trail leading to the door. 634 00:58:16,098 --> 00:58:17,877 You should look upstairs too. 635 00:58:17,878 --> 00:58:19,906 We are, we got men up there now. 636 00:58:19,907 --> 00:58:21,794 And did you see the blood as well? 637 00:58:21,886 --> 00:58:24,574 - Yes. - And how much blood did you see? 638 00:58:25,512 --> 00:58:27,482 The same amount that she did. 639 00:58:27,613 --> 00:58:29,677 Did you guys even look in there? 640 00:58:29,678 --> 00:58:31,807 Yeah, I've looked. 641 00:58:31,808 --> 00:58:33,384 We've looked all over. 642 00:58:33,385 --> 00:58:34,527 Okay. 643 00:58:34,528 --> 00:58:36,421 We scouted the entire apartment. 644 00:58:36,422 --> 00:58:38,595 We checked all of it, there's no blood anywhere. 645 00:58:38,596 --> 00:58:41,177 What do you mean? Of course there is. 646 00:58:41,662 --> 00:58:44,454 There was blood all over here, and on the... 647 00:58:45,706 --> 00:58:47,651 On the door. 648 00:58:54,773 --> 00:58:56,144 There was blood here. 649 00:58:56,145 --> 00:58:58,253 Excuse me, Officer Sowman. 650 00:58:58,384 --> 00:58:59,710 Can I have a word? 651 00:58:59,809 --> 00:59:01,991 Give me a sec, ladies. 652 00:59:03,450 --> 00:59:06,439 Did we leave the door unlocked when we went up? 653 00:59:07,899 --> 00:59:09,691 I don't know. 654 00:59:15,274 --> 00:59:18,957 Well, we did a thorough check of the elevator and all of this area... 655 00:59:18,958 --> 00:59:20,797 It's completely vacant. 656 00:59:20,798 --> 00:59:23,618 Nothing suspicious, no signs of force entry. 657 00:59:23,974 --> 00:59:25,724 Do you ladies... 658 00:59:25,725 --> 00:59:27,327 Drink any alcohol tonight? 659 00:59:27,328 --> 00:59:29,151 You can't be serious. 660 00:59:29,152 --> 00:59:31,276 On any kind of medication or anything? 661 00:59:31,277 --> 00:59:32,872 No. 662 00:59:32,975 --> 00:59:34,357 Okay. 663 00:59:34,565 --> 00:59:36,227 These things often happen. 664 00:59:36,228 --> 00:59:38,116 Someone gets up in the middle of the night... 665 00:59:38,117 --> 00:59:39,470 Doesn't tell anybody. 666 00:59:39,471 --> 00:59:41,192 They usually turns out to be nothing in the end. 667 00:59:41,193 --> 00:59:44,064 - No. - He was bleeding, officer. 668 00:59:44,065 --> 00:59:46,147 - How long have you known him? - Long enough. 669 00:59:46,148 --> 00:59:49,195 You're not listening, we both saw his blood. 670 00:59:49,196 --> 00:59:51,204 You can't tell us that we didn't see it. 671 00:59:51,205 --> 00:59:54,056 - I understand that. - Then do something! 672 00:59:54,057 --> 00:59:56,410 I've got zero evidence and nothing to go on. 673 00:59:56,411 --> 00:59:58,834 You can't be fucking serious. 674 00:59:58,835 --> 01:00:01,776 Listen, why don't you just get some rest, okay? 675 01:00:01,777 --> 01:00:03,432 I'm sure he'll be fine. 676 01:00:03,433 --> 01:00:06,606 If he doesn't come up in the morning, come and file a report. 677 01:00:07,175 --> 01:00:08,697 Wait, that's it? 678 01:00:08,698 --> 01:00:11,552 Until he's gone 24 hours, nothing else I can do. 679 01:00:11,757 --> 01:00:14,225 This thing has a way of working themselves out. 680 01:00:14,279 --> 01:00:16,030 I'm sure he'll be okay. Ready? 681 01:00:16,031 --> 01:00:17,748 - Yeah. - Let's go. 682 01:00:26,076 --> 01:00:28,331 I don't want anything to do with this. 683 01:00:28,634 --> 01:00:30,713 Besides I don't have any keys. 684 01:00:30,714 --> 01:00:32,570 So I can't help you. 685 01:00:32,792 --> 01:00:35,249 But isn't that part of your job? 686 01:00:36,939 --> 01:00:38,487 It's not. 687 01:00:38,705 --> 01:00:41,583 We're really worried about him. 688 01:00:41,668 --> 01:00:44,013 Anything you could tell us will help. 689 01:00:44,014 --> 01:00:46,492 I can tell you not to go up there. 690 01:00:47,103 --> 01:00:48,831 Call the police. 691 01:00:48,832 --> 01:00:50,463 I'm not a detective. 692 01:00:50,464 --> 01:00:53,570 We did call the police, they don't want to come until tomorrow. 693 01:00:53,571 --> 01:00:55,873 - How long have you lived here? - A year. 694 01:00:55,874 --> 01:00:57,610 A year? 695 01:00:57,731 --> 01:01:00,438 And you haven't heard about what goes on up there? 696 01:01:00,439 --> 01:01:02,386 What's up there? 697 01:01:02,387 --> 01:01:05,287 - It's infested. - With what? 698 01:01:05,488 --> 01:01:07,708 People came to die here. 699 01:01:07,940 --> 01:01:10,054 For over a half century. 700 01:01:10,759 --> 01:01:12,572 What do you think? 701 01:01:13,120 --> 01:01:14,695 I went up there once. 702 01:01:14,696 --> 01:01:17,421 When I first got here, about 30 years ago. 703 01:01:17,422 --> 01:01:18,991 And? 704 01:01:18,992 --> 01:01:21,036 I'm not going up again. 705 01:01:22,411 --> 01:01:24,119 Look, Mr Carter... 706 01:01:24,120 --> 01:01:26,953 All these ghosts stories aside... 707 01:01:26,954 --> 01:01:30,680 Don't you think that maybe there's just a couple of vagrants up there? 708 01:01:31,171 --> 01:01:35,187 I can't imagine anything last more than 5 minutes up there. 709 01:01:36,575 --> 01:01:39,353 Top floor is where they all came to die. 710 01:01:48,500 --> 01:01:53,066 This woman, supposedly was in charged up there, lived up there for years. 711 01:01:53,349 --> 01:01:57,215 They said she used to steal patient's. 712 01:01:57,420 --> 01:01:59,792 Put their all belonging in a box. 713 01:01:59,793 --> 01:02:02,300 And do God knows what with them. 714 01:02:03,920 --> 01:02:06,433 Said she was... 715 01:02:06,434 --> 01:02:08,233 Trying to help them. 716 01:02:08,688 --> 01:02:10,616 Pass on. 717 01:02:12,803 --> 01:02:14,700 Ladies. 718 01:02:15,145 --> 01:02:17,827 This building has an ugly history. 719 01:02:19,804 --> 01:02:21,232 Just... 720 01:02:21,233 --> 01:02:23,136 Wait for the police. 721 01:02:38,032 --> 01:02:40,881 How do you do this? 722 01:02:43,549 --> 01:02:45,964 It takes a little patience. 723 01:02:50,897 --> 01:02:52,872 Why did you stop? 724 01:02:55,332 --> 01:02:56,858 I don't know. 725 01:02:57,749 --> 01:02:59,319 Yeah you do. 726 01:03:03,400 --> 01:03:07,070 I think maybe I lost sight of the beauty around me. 727 01:03:07,323 --> 01:03:10,004 I just didn't feel it anymore. 728 01:03:16,113 --> 01:03:19,201 It keeps coming back to the water. 729 01:03:25,618 --> 01:03:30,912 My dad used to say that the ocean is the closest we'll ever get on this earth to God. 730 01:03:38,399 --> 01:03:41,537 I think maybe it's just the shared magnitude of... 731 01:03:46,453 --> 01:03:50,267 I used to go there after my mom died and tried to capture it. 732 01:03:50,401 --> 01:03:52,235 Maybe I could... 733 01:03:52,556 --> 01:03:56,253 Experience something she was experiencing. 734 01:03:59,492 --> 01:04:02,124 I want to take you to the ocean. 735 01:04:08,205 --> 01:04:09,870 Who are you again? 736 01:04:11,882 --> 01:04:13,576 I'm Adam. 737 01:04:15,756 --> 01:04:17,821 You can call me Biff. 738 01:04:18,047 --> 01:04:19,773 All the ladies call me Biff. 739 01:04:22,675 --> 01:04:24,628 You better not let go. 740 01:04:25,930 --> 01:04:27,631 I won't. 741 01:04:28,719 --> 01:04:30,462 Promise? 742 01:04:41,744 --> 01:04:43,613 I promise. 743 01:04:52,519 --> 01:04:54,928 Your friends supposed to be here an hour ago. 744 01:04:58,757 --> 01:05:00,522 Mr Carter's crazy. 745 01:05:00,523 --> 01:05:02,665 You got that too, right? 746 01:05:08,556 --> 01:05:12,106 - You're late. - Nice to meet you too. 747 01:05:13,021 --> 01:05:15,682 I thought you were bringing another guy. 748 01:05:16,026 --> 01:05:18,373 Hi, I'm Penny. 749 01:05:18,374 --> 01:05:22,727 - Hey. - I'm sure it'll be fine, there are 4 of us. 750 01:05:22,728 --> 01:05:24,427 It's gonna be alright. 751 01:05:24,428 --> 01:05:27,921 Sam told me about what happened. I think it's awful. 752 01:05:27,929 --> 01:05:30,413 - But I can help you guys look. - Thanks. 753 01:05:30,414 --> 01:05:32,823 Sophia, who's to say... 754 01:05:32,824 --> 01:05:34,785 This guy didn't just skip town. 755 01:05:34,786 --> 01:05:37,356 Maybe he wants you to believe something happened to him. 756 01:05:37,357 --> 01:05:39,305 That's not what happened, Sam. 757 01:05:39,306 --> 01:05:41,127 I'm just saying. 758 01:05:41,128 --> 01:05:45,462 Why don't the 4 of us go grab some drinks, see how this thing pans out... 759 01:05:45,463 --> 01:05:48,374 He's gonna come running back in a few days. 760 01:05:48,375 --> 01:05:51,373 Look, if we just go up there and look around, we'll find him. 761 01:05:51,374 --> 01:05:52,687 Okay? I promise. 762 01:05:52,688 --> 01:05:54,963 Are you sure we need all this stuff? 763 01:05:55,203 --> 01:05:57,624 - Yes. - Alright then. 764 01:06:34,582 --> 01:06:35,965 Is that normal? 765 01:06:35,966 --> 01:06:38,464 It's not usually that bad. 766 01:06:47,082 --> 01:06:48,930 What is happening? 767 01:06:48,931 --> 01:06:50,695 I don't know. 768 01:06:59,911 --> 01:07:01,465 Okay. 769 01:07:11,329 --> 01:07:13,675 What the hell was that? 770 01:07:14,860 --> 01:07:17,430 I don't know, it's a really old building. 771 01:07:43,834 --> 01:07:45,591 Hello? 772 01:07:47,022 --> 01:07:49,318 Anybody here? 773 01:08:01,418 --> 01:08:03,303 Should we even be here? 774 01:08:03,304 --> 01:08:06,816 You guys said the police investigate this entire floor right? 775 01:08:07,245 --> 01:08:09,184 So, we'll be fine. 776 01:08:14,935 --> 01:08:18,051 Alright, let's go down here. 777 01:08:20,217 --> 01:08:24,740 Penny, wait here. Tell me if you see anything. I'm gonna check this room out. 778 01:08:26,056 --> 01:08:28,583 Great, thanks. 779 01:09:25,493 --> 01:09:26,963 Sam? 780 01:09:29,938 --> 01:09:32,156 Sam, I'm gonna go, okay? 781 01:09:35,526 --> 01:09:36,757 Sam? 782 01:09:39,833 --> 01:09:41,366 Are you okay? 783 01:09:41,382 --> 01:09:44,582 No, I don't want to be here anymore. Okay? 784 01:09:44,583 --> 01:09:46,392 You said we'd be doing something fun tonight. 785 01:09:46,393 --> 01:09:48,170 And we are not doing something fun right now. 786 01:09:48,171 --> 01:09:51,624 We're fine, relax. There's nobody up here. 787 01:09:51,848 --> 01:09:55,894 Sophia's freaking out. We need to stick around to make sure she's okay, alright? 788 01:09:55,895 --> 01:09:58,836 I'll make it up to you, 10 more minutes. Listen... 789 01:09:58,837 --> 01:10:00,223 You're not gonna believe this. 790 01:10:00,224 --> 01:10:03,397 Some classic originals are in this room. 791 01:10:13,594 --> 01:10:15,392 Look at this. 792 01:10:30,306 --> 01:10:34,066 What the hell is that? 793 01:11:25,548 --> 01:11:27,642 It's just a record player. 794 01:11:31,995 --> 01:11:35,392 I think we should look somewhere else. We didn't find anything here. 795 01:12:07,481 --> 01:12:10,372 We need to go down. Yeah, I'm with Sam on this. 796 01:12:10,373 --> 01:12:12,308 - Let's just look somewhere else. - No. 797 01:12:12,309 --> 01:12:14,858 - We need to go down. - Wait, just wait a second. 798 01:12:14,859 --> 01:12:16,494 We haven't even seen anything yet. 799 01:12:16,495 --> 01:12:19,646 Sophia, we shouldn't be up here, this shit is not normal. 800 01:12:19,945 --> 01:12:21,918 Come on, we're leaving. 801 01:12:26,605 --> 01:12:28,187 Sophia. 802 01:12:30,563 --> 01:12:32,195 Okay. 803 01:12:35,699 --> 01:12:36,845 Wait. 804 01:12:36,846 --> 01:12:38,267 Wait. 805 01:12:38,268 --> 01:12:39,856 Listen. 806 01:12:39,857 --> 01:12:41,982 That sounds like Adam. 807 01:12:43,202 --> 01:12:46,017 That's him, he's up here. 808 01:12:56,455 --> 01:12:58,507 Where's it coming from? Here? 809 01:13:02,242 --> 01:13:04,274 What is this place? 810 01:13:16,266 --> 01:13:17,658 Come on. 811 01:13:34,828 --> 01:13:36,172 You see that? 812 01:13:36,173 --> 01:13:37,348 No. 813 01:13:38,456 --> 01:13:41,082 - Something's there. - Is that him? 814 01:13:42,808 --> 01:13:44,446 Wait. 815 01:14:02,372 --> 01:14:05,356 What do you see? 816 01:14:08,432 --> 01:14:10,196 Penny! 817 01:14:10,513 --> 01:14:12,053 Penny! 818 01:14:12,054 --> 01:14:13,718 Stop! 819 01:14:28,509 --> 01:14:30,267 Penny! 820 01:14:30,723 --> 01:14:33,461 Sam, where are you? 821 01:14:34,890 --> 01:14:36,275 Penny! 822 01:14:36,276 --> 01:14:39,252 Are you okay? Can you hear me? 823 01:14:39,531 --> 01:14:42,095 Sam, what happened? 824 01:14:42,096 --> 01:14:44,996 - Oh my God. - We're gonna get you out. 825 01:14:44,997 --> 01:14:46,642 Shit. 826 01:14:49,452 --> 01:14:50,688 Are you okay? 827 01:14:50,689 --> 01:14:53,818 I'm okay. Penny, come on. 828 01:14:53,833 --> 01:14:56,240 Guys, we need to get out of here. 829 01:14:56,241 --> 01:14:58,293 - Pull down one of the drapes. - Okay, wait. 830 01:14:58,294 --> 01:15:00,562 Come on, quickly. 831 01:15:13,060 --> 01:15:15,925 Alright, I've got it. Now pull. 832 01:15:20,686 --> 01:15:24,536 I've got a good foot hold. Keep pulling. 833 01:15:33,935 --> 01:15:35,584 Penny! 834 01:15:37,504 --> 01:15:38,911 Penny. 835 01:15:47,789 --> 01:15:49,357 Shit. 836 01:15:49,520 --> 01:15:51,417 Run! 837 01:16:01,911 --> 01:16:04,831 It's not lighting up. 838 01:16:05,042 --> 01:16:08,179 - Shit! - I don't hear anything in here. 839 01:16:08,240 --> 01:16:09,332 Stairs, where's the stairs? 840 01:16:09,333 --> 01:16:11,574 I don't think there are stairs in this building. 841 01:16:11,575 --> 01:16:12,783 What? 842 01:16:12,784 --> 01:16:15,254 The landlord told us when we moved in. There's no stairs. 843 01:16:15,255 --> 01:16:18,585 There's stairs in every building, we're just have to find them. 844 01:16:18,901 --> 01:16:21,044 Okay, I'll help you carry Penny. 845 01:16:21,045 --> 01:16:22,543 Wait, wait. 846 01:16:22,646 --> 01:16:25,335 I'll come back for her when we find the stairs. It'll be faster that way. 847 01:16:25,336 --> 01:16:28,913 Okay, let's check the far corners of the building. That would be our best bet. 848 01:16:31,009 --> 01:16:34,509 Do you really think there's gonna be stairs at the end of this? 849 01:16:34,539 --> 01:16:37,907 This building's gotta end somewhere. It's worth looking. 850 01:16:39,714 --> 01:16:41,598 Wait, did you hear that? 851 01:16:41,599 --> 01:16:43,153 Yeah. 852 01:16:48,559 --> 01:16:50,584 Wait, hold on. 853 01:16:56,894 --> 01:16:58,259 What are you doing? 854 01:16:58,260 --> 01:17:00,394 My flashlight keeps going out. 855 01:17:00,395 --> 01:17:02,627 I'm just trying to get some light. 856 01:17:18,747 --> 01:17:20,939 Come up here, walk with me. 857 01:17:29,157 --> 01:17:32,629 - Do you know where the fire escape is? - I have no idea. 858 01:17:39,326 --> 01:17:42,211 Sophia, run! 859 01:17:43,298 --> 01:17:44,918 Sam! 860 01:17:54,041 --> 01:17:55,685 Let me out! 861 01:17:55,686 --> 01:17:58,417 Sophia, help me! 862 01:18:00,843 --> 01:18:03,133 Astrid, pull! 863 01:18:03,134 --> 01:18:04,992 No! 864 01:18:05,750 --> 01:18:07,977 It's not moving! 865 01:18:07,978 --> 01:18:10,121 Sophia! 866 01:18:19,676 --> 01:18:21,531 Astrid! 867 01:18:23,704 --> 01:18:25,023 Okay. 868 01:18:25,773 --> 01:18:27,762 I'm gonna go find another door. 869 01:18:27,763 --> 01:18:31,070 Please, no! No! 870 01:18:31,071 --> 01:18:33,578 Sophia! 871 01:19:25,549 --> 01:19:27,159 Hello? 872 01:19:37,627 --> 01:19:39,363 Who are you? 873 01:19:39,710 --> 01:19:41,748 Just an old man... 874 01:19:41,749 --> 01:19:44,814 Forgotten up here with the rest of them. 875 01:19:45,354 --> 01:19:47,141 Someone else is up here. 876 01:19:47,775 --> 01:19:49,807 Oh, yes, there is. 877 01:19:50,150 --> 01:19:54,180 You must not be able to see them all yet, but... you will 878 01:19:54,515 --> 01:19:56,148 What do you mean? 879 01:19:58,975 --> 01:20:00,230 It's ok. 880 01:20:01,077 --> 01:20:05,278 They don't care about you and you can't help them. 881 01:20:05,678 --> 01:20:06,965 What is this? 882 01:20:07,206 --> 01:20:10,511 It's what none of you can normally see. 883 01:20:11,344 --> 01:20:12,840 We're everywhere. 884 01:20:13,293 --> 01:20:16,268 Like... oxygen in the darkness. 885 01:20:17,249 --> 01:20:21,777 We're crawling the walls into the empty spaces of your houses. 886 01:20:22,470 --> 01:20:26,342 Most of us, we won't survive. Just like you. 887 01:20:27,383 --> 01:20:31,979 Normally when you hear a whisper, we're screaming. 888 01:20:33,021 --> 01:20:36,886 When you hear a tap, or a pound. 889 01:20:38,184 --> 01:20:41,876 If you're here seeing me... 890 01:20:44,080 --> 01:20:48,087 someone around you is passing. 891 01:20:48,516 --> 01:20:52,811 Dying. And holding on very tightly. 892 01:20:53,184 --> 01:20:55,708 Is it someone close to you? 893 01:20:55,709 --> 01:20:58,208 You should let him go. 894 01:20:58,756 --> 01:21:00,490 I can't. 895 01:21:00,491 --> 01:21:03,474 Chances are he's too far gone to bring back. 896 01:21:03,475 --> 01:21:05,562 But I heard him scream. 897 01:21:05,563 --> 01:21:07,729 I know he's alive. 898 01:21:07,730 --> 01:21:10,047 Even though he's holding on... 899 01:21:10,048 --> 01:21:12,780 He would be gone soon. 900 01:21:13,151 --> 01:21:16,054 And all of this, will be gone with him. 901 01:21:17,578 --> 01:21:19,811 You don't believe me. 902 01:21:20,756 --> 01:21:24,724 A window opens when you die. 903 01:21:24,725 --> 01:21:27,253 Between here and there. 904 01:21:27,695 --> 01:21:30,693 And in an infested place like this... 905 01:21:30,694 --> 01:21:33,632 The beasts are running free. 906 01:21:34,577 --> 01:21:40,438 Just because you're so desperately want none of this to exist... 907 01:21:40,782 --> 01:21:43,894 You can't change the fact that it does. 908 01:21:43,895 --> 01:21:46,988 And that we are all around you. 909 01:21:46,989 --> 01:21:49,105 Always. 910 01:21:49,106 --> 01:21:53,147 You never find him if you don't believe where he is. 911 01:21:53,148 --> 01:21:55,884 Maybe that's a good thing. Because... 912 01:21:55,885 --> 01:21:59,600 They won't stop until he's completely gone. 913 01:21:59,601 --> 01:22:01,066 Who? 914 01:22:01,067 --> 01:22:02,545 Them. 915 01:22:02,546 --> 01:22:05,587 The demons and the dead. 916 01:22:05,596 --> 01:22:10,341 There's a world out here, constantly peddling. 917 01:22:10,342 --> 01:22:12,906 If you keep looking for him... 918 01:22:12,907 --> 01:22:16,106 They might take you too. 919 01:22:16,221 --> 01:22:19,701 But if this is real, then why are you here? 920 01:22:19,702 --> 01:22:23,774 Why aren't you in some better place? 921 01:22:23,792 --> 01:22:27,108 Too much pain to leave just yet. 922 01:22:28,265 --> 01:22:30,321 You'll find nothing but... 923 01:22:30,322 --> 01:22:32,804 Tortured souls here. 924 01:22:32,805 --> 01:22:36,199 The ones at peace had gone. 925 01:22:36,225 --> 01:22:38,785 Why did they take him from me? 926 01:22:38,786 --> 01:22:43,662 He must've opened himself to them or chose to let them in. 927 01:22:43,663 --> 01:22:45,741 He wouldn't do that. 928 01:22:45,750 --> 01:22:48,385 You'd be surprised. 929 01:22:48,386 --> 01:22:52,746 They'll crawled into any opening they can find. 930 01:22:52,861 --> 01:22:55,918 How am I supposed to believe any of this? 931 01:22:55,919 --> 01:22:58,995 Not only are you going to have to believe it's real... 932 01:22:58,996 --> 01:23:03,414 But you must throw yourself in the middle of it. 933 01:23:05,645 --> 01:23:09,264 You want to find him and bring him back? 934 01:23:09,326 --> 01:23:13,754 Then you're going to have to join him first. 935 01:24:12,687 --> 01:24:14,355 Hello? 936 01:24:17,807 --> 01:24:19,492 Hello? 937 01:24:47,852 --> 01:24:49,741 Can you hear me? 938 01:26:04,061 --> 01:26:05,866 Are you okay? 939 01:26:05,867 --> 01:26:07,669 I'm fine. 940 01:26:07,670 --> 01:26:11,060 - But I heard screaming. - It wasn't me. 941 01:26:12,980 --> 01:26:15,636 Did you find anything? 942 01:26:15,866 --> 01:26:17,976 No, nothing. 943 01:26:18,399 --> 01:26:19,993 Come with me. 944 01:26:19,994 --> 01:26:21,423 Where? 945 01:26:21,424 --> 01:26:23,263 Just come. 946 01:26:35,498 --> 01:26:37,519 This should work. 947 01:26:37,520 --> 01:26:39,665 Why are we stopping? 948 01:26:39,899 --> 01:26:44,083 Look at you, sweetheart. You have to sit down for a second. 949 01:26:44,154 --> 01:26:46,920 We've been at this for hours. 950 01:26:46,929 --> 01:26:51,536 There's no way we're gonna find Adam if we don't rest and catch our breath. 951 01:26:54,278 --> 01:26:57,641 Lie down. Just for a minute. 952 01:27:02,126 --> 01:27:04,191 Come on. 953 01:27:04,659 --> 01:27:06,600 Okay. 954 01:27:21,252 --> 01:27:23,696 Where did you get this necklace? 955 01:27:24,200 --> 01:27:26,044 My dad. 956 01:27:26,597 --> 01:27:30,291 It's funny cause I had a charm bracelet that matches it... 957 01:27:30,292 --> 01:27:33,041 I lost it the last time I was here. 958 01:27:33,394 --> 01:27:35,539 Maybe my couch ate it. 959 01:27:35,865 --> 01:27:38,195 I'll look for it tomorrow. 960 01:27:38,698 --> 01:27:42,790 You know what they say about people whose stuff goes missing around here... 961 01:27:42,791 --> 01:27:43,655 Stop it. 962 01:27:43,656 --> 01:27:47,313 I don't know, I thought you didn't believe in it. 963 01:27:47,395 --> 01:27:50,105 So? It's creepy. 964 01:27:51,676 --> 01:27:55,790 You don't think that crazy lady under the bed has anything to do with it, do you? 965 01:27:55,791 --> 01:27:58,857 I'm seriously never staying here again. 966 01:27:58,858 --> 01:28:01,419 What? I don't think so. 967 01:28:01,420 --> 01:28:03,693 You're not going anywhere. 968 01:28:03,694 --> 01:28:06,773 I'm not gonna let any crazy lady steal your stuff. 969 01:28:06,774 --> 01:28:11,162 Good, cause I don't want to die in despair and into nothingness. 970 01:28:12,521 --> 01:28:15,353 You think I'm weird, don't you? 971 01:28:16,562 --> 01:28:19,131 I do think that. 972 01:28:19,837 --> 01:28:23,115 Does it freak you out that I'm always dreading death? 973 01:28:23,116 --> 01:28:25,074 I just think... 974 01:28:25,075 --> 01:28:27,762 You think there's nothing, but maybe... 975 01:28:29,469 --> 01:28:32,118 Maybe there's something. 976 01:28:44,210 --> 01:28:46,301 What are you doing? 977 01:28:48,756 --> 01:28:50,830 I didn't want to wake you. 978 01:28:53,533 --> 01:28:55,984 There's hot water in here. 979 01:28:57,019 --> 01:28:59,466 I just felt so disgusting. 980 01:29:00,317 --> 01:29:03,229 I haven't felt clean in so long. 981 01:29:06,560 --> 01:29:08,788 Where's my necklace? 982 01:29:09,370 --> 01:29:12,618 Wait, how long have I been asleep? 983 01:29:13,971 --> 01:29:16,115 15 minutes. 984 01:29:16,712 --> 01:29:18,989 He's not up here, Sophia. 985 01:29:19,310 --> 01:29:22,832 - I think it's time we stop looking. - I heard him. 986 01:29:23,789 --> 01:29:26,088 What's wrong with you? 987 01:29:26,757 --> 01:29:29,175 I think you need some more sleep. 988 01:29:29,525 --> 01:29:31,209 What? 989 01:29:31,666 --> 01:29:33,310 You're not thinking clearly. 990 01:29:33,311 --> 01:29:36,174 I can't just leave you here. Get up! 991 01:29:37,410 --> 01:29:39,878 I've seen the way you look at me. 992 01:29:40,856 --> 01:29:43,056 You're intimidated. 993 01:29:43,208 --> 01:29:45,422 I know. 994 01:29:45,941 --> 01:29:48,219 But listen to me, Sophia. 995 01:29:48,806 --> 01:29:51,916 There's a chance Adam didn't want you to find him. 996 01:29:52,675 --> 01:29:55,420 You're a little too damaged for him. 997 01:29:55,421 --> 01:29:58,122 I think he figured that out. 998 01:29:58,882 --> 01:30:01,373 You shouldn't even be up here, Sophia. 999 01:30:01,374 --> 01:30:03,320 Did you think of that? 1000 01:30:03,472 --> 01:30:05,494 What are you doing? 1001 01:30:06,062 --> 01:30:08,221 Just trying to be your friend. 1002 01:30:08,222 --> 01:30:10,559 You deserve honesty. 1003 01:30:11,933 --> 01:30:14,218 You're not my friend. 1004 01:31:11,854 --> 01:31:14,555 It was supposed to be me. 1005 01:31:19,629 --> 01:31:22,568 Adam, where are you? 1006 01:31:35,181 --> 01:31:37,759 Where are you? 1007 01:31:43,735 --> 01:31:46,286 Where are you? 1008 01:31:58,423 --> 01:32:00,676 Sophia... 1009 01:32:01,171 --> 01:32:03,307 Adam? 1010 01:32:08,345 --> 01:32:10,274 Found what you're looking for? 1011 01:32:10,275 --> 01:32:12,620 They came for me, not Adam. 1012 01:32:13,494 --> 01:32:15,065 You don't know that. 1013 01:32:15,066 --> 01:32:17,793 These are my things that have been missing. 1014 01:32:17,970 --> 01:32:20,196 He's up here. 1015 01:32:20,197 --> 01:32:22,390 I just have to revive him. 1016 01:32:22,391 --> 01:32:24,773 You can't. You have to find his body first. 1017 01:32:24,774 --> 01:32:26,713 I know how to find him. 1018 01:32:26,714 --> 01:32:28,090 What do you mean? 1019 01:32:28,091 --> 01:32:29,974 I have to join him. 1020 01:32:29,975 --> 01:32:31,762 You have to what? 1021 01:32:31,763 --> 01:32:33,820 Do you know CPR? 1022 01:32:33,821 --> 01:32:36,212 - Why? - Do you or not? 1023 01:32:36,213 --> 01:32:39,005 Yes I know CPR, Sophia. Why? 1024 01:32:39,418 --> 01:32:41,828 Because I need you to kill me. 1025 01:32:46,260 --> 01:32:47,583 Okay. 1026 01:32:47,584 --> 01:32:49,584 It's pretty cold now. 1027 01:32:49,585 --> 01:32:51,741 This isn't going to work. 1028 01:32:51,742 --> 01:32:53,539 It could. 1029 01:32:53,540 --> 01:32:55,357 You don't even know he's dead. 1030 01:32:55,358 --> 01:32:59,272 He was screaming before. And I just heard him whisper. 1031 01:32:59,362 --> 01:33:02,208 Do you really think he would do this for you? 1032 01:33:02,209 --> 01:33:04,393 He already did. 1033 01:33:05,532 --> 01:33:09,615 You're gonna have to hold me down no matter how hard I fight. 1034 01:33:09,616 --> 01:33:11,751 - Yes. - Okay. 1035 01:33:11,752 --> 01:33:14,094 I can find him out there. 1036 01:33:14,095 --> 01:33:16,822 Then we just have to go straight to his body and revive him. 1037 01:33:16,823 --> 01:33:19,006 Let me see your watch. 1038 01:33:20,493 --> 01:33:22,108 Alright. 1039 01:33:22,206 --> 01:33:24,858 Once I stop moving, pull me out of the water. 1040 01:33:24,859 --> 01:33:28,611 I can last about 6 minutes without any permanent damage. 1041 01:33:28,612 --> 01:33:30,765 All I need is 3 minutes. 1042 01:33:30,766 --> 01:33:33,756 After 3 minutes, start CPR. 1043 01:33:33,757 --> 01:33:37,782 Whatever you do, don't let this get to 6. 1044 01:33:38,074 --> 01:33:41,101 All I need you to do is bring me back. 1045 01:35:01,641 --> 01:35:03,318 Sophia! 1046 01:35:06,324 --> 01:35:07,983 Penny. 1047 01:35:11,681 --> 01:35:14,117 Penny, I'm so sorry. 1048 01:35:25,223 --> 01:35:27,303 It's okay. 1049 01:35:32,693 --> 01:35:34,766 It's okay. 1050 01:35:41,116 --> 01:35:44,015 Sophia! Astrid! 1051 01:35:44,016 --> 01:35:45,803 Wait... 1052 01:36:18,503 --> 01:36:21,508 Sophia! 1053 01:36:30,260 --> 01:36:32,274 No, no... 1054 01:36:32,275 --> 01:36:35,236 Don't leave me. Please! 1055 01:38:15,282 --> 01:38:17,584 Sophia! 1056 01:39:41,704 --> 01:39:45,038 Sophia? Astrid? 1057 01:39:46,139 --> 01:39:49,188 Oh God, I thought it was over. Did you see the... 1058 01:39:49,189 --> 01:39:51,709 What the fuck is going on? 1059 01:39:52,418 --> 01:39:54,889 How long has she been under? 1060 01:39:56,637 --> 01:39:58,593 Sophia. 1061 01:39:58,594 --> 01:40:01,592 She's not breathing. Astrid! 1062 01:41:11,078 --> 01:41:12,880 Sophia! 1063 01:41:13,178 --> 01:41:15,217 Adam! 1064 01:41:20,485 --> 01:41:23,526 Sophia! 1065 01:41:25,665 --> 01:41:27,512 Adam! 1066 01:41:35,879 --> 01:41:39,258 Fuck... What? 1067 01:41:41,479 --> 01:41:43,365 Come on! 1068 01:41:50,267 --> 01:41:52,045 You're not giving up, girl. 1069 01:41:52,046 --> 01:41:53,746 You are not giving up! 1070 01:41:53,747 --> 01:41:55,418 Help! 1071 01:41:56,194 --> 01:41:59,293 Adam! Where are you? 1072 01:41:59,294 --> 01:42:01,121 Adam? 1073 01:42:02,778 --> 01:42:05,156 That's it. Come on. 1074 01:42:05,905 --> 01:42:09,701 Stay with me. Stay with me. 1075 01:42:10,132 --> 01:42:12,393 Come on, come back. 1076 01:42:12,394 --> 01:42:15,684 That's it. Sophia, that's it. 1077 01:42:18,756 --> 01:42:21,752 Adam, where are you? 1078 01:42:29,134 --> 01:42:30,989 Sophia. 1079 01:42:33,997 --> 01:42:36,160 You have to go back. 1080 01:42:36,391 --> 01:42:38,133 No. 1081 01:42:38,210 --> 01:42:40,842 Where is your body? 1082 01:42:40,843 --> 01:42:44,276 Tell me. I can find you. 1083 01:42:44,515 --> 01:42:46,878 You have to go. 1084 01:42:51,074 --> 01:42:52,806 Wake up. 1085 01:42:53,599 --> 01:42:57,093 Come on, that's it Sophia. 1086 01:42:58,797 --> 01:43:02,562 You can still make it back, Sophia. 1087 01:43:02,608 --> 01:43:04,293 Please. 1088 01:43:07,119 --> 01:43:10,076 Come back, don't give up. 1089 01:43:17,784 --> 01:43:20,867 Come on! Sophia! 1090 01:43:20,868 --> 01:43:23,273 You have to go back. 1091 01:43:29,099 --> 01:43:32,885 No, Sophia. Come back. 1092 01:44:58,236 --> 01:45:00,823 Sophia! 1093 01:45:17,190 --> 01:45:19,029 Help! 1094 01:46:15,562 --> 01:46:17,402 Why did you do that? 1095 01:46:17,957 --> 01:46:20,246 Because I'm not gonna lose you. 1096 01:46:23,018 --> 01:46:26,544 - They came for me last night. - I know. 1097 01:46:27,222 --> 01:46:30,410 Then why did you take my place? 1098 01:46:31,372 --> 01:46:33,389 Because I love you. 1099 01:46:46,987 --> 01:46:48,987 What happens now? 1100 01:46:51,471 --> 01:46:53,141 Everything.76662

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.