All language subtitles for I.Dream.In.Another.Language.2017.720p.HDRip.x264.AAC.EURiMaGE.LEG. AMARELA+NEGRITO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,010 --> 00:01:27,510 SONHO EM OUTRO IDIOMA 2 00:01:27,511 --> 00:01:30,859 SONHO EM OUTRO IDIOMA 3 00:01:30,860 --> 00:01:35,360 - Art Subs - 9 anos fazendo Arte para voc�! 4 00:01:48,300 --> 00:01:51,734 J� voltamos com nosso programa "Se me ouvem, aprendem." 5 00:01:51,735 --> 00:01:55,634 Mas antes de continuarmos, queremos mandar um al� 6 00:01:55,635 --> 00:01:57,879 para todos nossos amigos de San Isidro 7 00:01:57,880 --> 00:02:00,660 que nos escutam em alguma parte dos Estados Unidos. 8 00:02:01,050 --> 00:02:04,059 Hoje, em nossa li��o de ingl�s, 9 00:02:04,060 --> 00:02:07,640 aprenderemos perguntas pr�ticas para viajar. 10 00:02:11,750 --> 00:02:13,629 "I need a job." 11 00:02:13,630 --> 00:02:16,079 Preciso de um trabalho. 12 00:02:16,080 --> 00:02:18,110 "I need a job." 13 00:02:18,950 --> 00:02:20,580 N�o quer um pouco? 14 00:02:21,650 --> 00:02:23,059 Eles chegaram! 15 00:02:23,060 --> 00:02:25,799 - Agora vai ter que esperar. - "I want to work." 16 00:02:25,800 --> 00:02:27,670 Quero trabalhar. 17 00:02:32,490 --> 00:02:34,430 - Bom dia. - Bom dia. 18 00:02:34,900 --> 00:02:36,210 Bom dia. 19 00:02:37,520 --> 00:02:40,494 - Santiago, seja bem-vindo. - Obrigado. 20 00:02:40,495 --> 00:02:43,569 - Seja bem-vindo, Mart�n. - Obrigado. 21 00:02:43,570 --> 00:02:46,104 Esta � Flaviana, filha de Dona Jacinta. 22 00:02:46,105 --> 00:02:47,589 � um prazer conhec�-la. 23 00:02:47,590 --> 00:02:49,890 E obrigado por me deixar ficar em sua casa. 24 00:02:52,800 --> 00:02:54,110 O que acha? 25 00:02:54,600 --> 00:02:55,910 Gostou? 26 00:02:57,360 --> 00:03:00,320 - Sim, est� muito bonito. - Est� lindo, n�o �? 27 00:03:03,440 --> 00:03:06,369 Preciso de um lugar para morar. 28 00:03:06,370 --> 00:03:08,830 "I need somewhere to live." 29 00:03:09,140 --> 00:03:10,450 Mam�e... 30 00:03:10,820 --> 00:03:13,160 Mam�e... Ele chegou. 31 00:03:16,280 --> 00:03:18,409 Mam�e! 32 00:03:18,410 --> 00:03:20,679 O que est� fazendo fora da cama? 33 00:03:20,680 --> 00:03:22,624 - O m�dico disse... - Na minha idade, 34 00:03:22,625 --> 00:03:24,149 posso fazer o que quero. 35 00:03:24,150 --> 00:03:26,710 Chupi, Dona Jacinta... Chupi. 36 00:03:27,320 --> 00:03:29,060 � uma honra conhec�-la. 37 00:03:30,970 --> 00:03:32,450 Voc� � uma crian�a. 38 00:03:32,790 --> 00:03:34,590 Vou preparar um pouco de caf�. 39 00:03:36,620 --> 00:03:38,360 Ent�o... 40 00:03:39,030 --> 00:03:41,530 voc� quer aprender a falar Zikril? 41 00:03:46,190 --> 00:03:47,719 Bem... 42 00:03:47,720 --> 00:03:49,059 Farei o poss�vel. 43 00:03:49,060 --> 00:03:52,309 Zikril � uma l�ngua muito poderosa. 44 00:03:52,310 --> 00:03:54,954 N�o queremos que ela morra, mas tamb�m n�o queremos 45 00:03:54,955 --> 00:03:56,360 que caia em m�os erradas. 46 00:03:56,700 --> 00:03:58,210 N�o, n�o se preocupe. 47 00:03:58,670 --> 00:04:00,660 Me dedico a estudar idiomas. 48 00:04:01,430 --> 00:04:05,069 Por favor, poderia falar algo em Zikril? 49 00:04:05,070 --> 00:04:07,180 Adoraria ouvir em voz alta. 50 00:04:13,770 --> 00:04:15,080 Que bonito! 51 00:04:16,670 --> 00:04:18,070 O que significa? 52 00:04:43,710 --> 00:04:45,640 Mam�e, espere por mim. 53 00:04:51,290 --> 00:04:53,959 Chupi, Jacinta. 54 00:04:53,960 --> 00:04:55,820 Mam�e, n�o corra. 55 00:05:04,240 --> 00:05:06,620 Chupi, Dom Isauro, � um prazer conhec�-lo. 56 00:05:18,360 --> 00:05:21,100 Ele disse que est� muito feliz por voc� estar aqui. 57 00:05:21,600 --> 00:05:24,254 E tamb�m disse que voc� parece uma boa pessoa 58 00:05:24,255 --> 00:05:26,840 e que ir� te ensinar tudo sobre o Zikril. 59 00:05:27,220 --> 00:05:28,530 Muito obrigado... 60 00:05:29,280 --> 00:05:30,590 Muito obrigado. 61 00:05:36,480 --> 00:05:39,314 A �nica coisa que ele te pede � que n�o o coloque 62 00:05:39,315 --> 00:05:41,190 para trabalhar com Evaristo. 63 00:05:42,040 --> 00:05:43,350 Evaristo? 64 00:05:44,800 --> 00:05:46,250 Quem � Evaristo? 65 00:05:51,710 --> 00:05:54,130 Evaristo. Como vai? 66 00:05:54,800 --> 00:05:56,629 Quem diabos � esse? 67 00:05:56,630 --> 00:05:58,369 Este � Mart�n, 68 00:05:58,370 --> 00:06:01,050 um jovem linguista. Ele quer falar com voc�. 69 00:06:01,740 --> 00:06:04,020 - Chupi, Dom Evaristo. - Sobre o qu�? 70 00:06:07,080 --> 00:06:09,864 Pensamos que s� houvesse dois oradores de Zikril, 71 00:06:09,865 --> 00:06:12,074 porque seu nome n�o est� inclu�do no censo. 72 00:06:12,075 --> 00:06:13,375 Boa tarde. 73 00:06:13,870 --> 00:06:15,180 Boa tarde. 74 00:06:16,160 --> 00:06:17,960 - Ol�. - Voc�... 75 00:06:18,320 --> 00:06:20,510 - Entre, ande! - Com licen�a. 76 00:06:22,890 --> 00:06:25,179 Queremos gravar uma s�rie de conversas 77 00:06:25,180 --> 00:06:28,634 entre voc�, Dona Jacinta e, se poss�vel, Dom Isauro. 78 00:06:28,635 --> 00:06:30,731 - V� embora. - Dom Evaristo... 79 00:06:30,732 --> 00:06:32,760 - Gostaria que pensasse... - N�o. 80 00:06:33,290 --> 00:06:34,720 V� embora. Saia! 81 00:06:35,250 --> 00:06:39,839 Evaristo, amargo como sempre! 82 00:06:39,840 --> 00:06:41,530 - Vamos, mam�e. - Evaristo... 83 00:06:42,560 --> 00:06:44,230 Perdoe-nos. 84 00:06:46,670 --> 00:06:48,200 Vov�, tudo bem? 85 00:06:50,560 --> 00:06:53,219 Por que Dom Isauro e Dom Evaristo est�o brigados? 86 00:06:53,220 --> 00:06:57,080 Porque os dois se apaixonaram pela mesma mulher. 87 00:06:59,520 --> 00:07:03,400 Evaristo quase matou Isauro por ficar com Maria. 88 00:07:05,510 --> 00:07:07,180 Chutou ele da aldeia. 89 00:07:08,100 --> 00:07:09,999 Desde ent�o, Dom Isauro 90 00:07:10,000 --> 00:07:11,600 se afastou de tudo e de todos. 91 00:07:12,690 --> 00:07:15,840 Faz 50 anos que n�o se falam. 92 00:07:25,720 --> 00:07:27,029 Muito obrigado. 93 00:07:27,030 --> 00:07:30,524 Esta ser� a primeira das muitas conversas que gravaremos. 94 00:07:30,525 --> 00:07:32,029 Certamente, mais adiante... 95 00:07:32,030 --> 00:07:34,340 O que sabe sobre n�s, os Zikril? 96 00:07:38,870 --> 00:07:41,969 Sabe-se muito pouco sobre a cultura Zikril. 97 00:07:41,970 --> 00:07:44,979 Sabe-se que se desenvolveu por volta dos anos 500, 98 00:07:44,980 --> 00:07:47,940 - que eram polite�stas... - Garoto, voc� n�o sabe nada! 99 00:07:51,880 --> 00:07:53,720 Queremos te mostrar algo. 100 00:08:03,790 --> 00:08:05,639 No come�o, 101 00:08:05,640 --> 00:08:08,259 uma mulher p�ssaro se apaixonou 102 00:08:08,260 --> 00:08:10,959 pelo primeiro homem a andar na Terra. 103 00:08:10,960 --> 00:08:13,060 E ele se apaixonou por ela. 104 00:08:13,480 --> 00:08:16,579 No entanto, como n�o falavam a mesma l�ngua, 105 00:08:16,580 --> 00:08:18,780 n�o podiam consumar o amor deles. 106 00:08:19,090 --> 00:08:21,629 Ent�o, a mulher p�ssaro 107 00:08:21,630 --> 00:08:24,370 decidiu ensinar ele a falar Zukril. 108 00:08:24,860 --> 00:08:28,600 A l�ngua de todos os seres da selva. 109 00:08:41,120 --> 00:08:44,000 Foi dessa uni�o que todos nascemos. 110 00:08:45,190 --> 00:08:46,920 E desde ent�o... 111 00:08:48,040 --> 00:08:52,730 homens e animais, falamos o mesmo idioma. 112 00:09:57,530 --> 00:10:00,530 Eu disse que voc� n�o sabia nada sobre n�s. 113 00:12:30,640 --> 00:12:31,950 Bom dia. 114 00:12:44,620 --> 00:12:46,570 Ela estava muito doente. 115 00:12:56,370 --> 00:12:58,840 Cuide da Dona Rosina. 116 00:13:12,100 --> 00:13:13,480 Minha mam�e... 117 00:13:14,610 --> 00:13:16,350 ela faleceu. 118 00:13:19,270 --> 00:13:20,720 O que houve? 119 00:13:21,300 --> 00:13:25,560 Bem, foi o cora��o. 120 00:13:34,440 --> 00:13:38,379 - Sinto muito, sinto muit�ssimo. - N�o, n�o diga isso. 121 00:13:38,380 --> 00:13:40,670 Ela j� estava � espera. 122 00:13:46,510 --> 00:13:47,820 Bem... 123 00:13:48,600 --> 00:13:50,580 na verdade... 124 00:13:51,460 --> 00:13:53,640 ela n�o est� morta, morta... 125 00:13:55,110 --> 00:13:56,820 O que quer dizer? 126 00:14:11,360 --> 00:14:12,920 Consegue escut�-los? 127 00:14:18,310 --> 00:14:19,720 � o rio da noite passada. 128 00:14:20,610 --> 00:14:22,190 N�o era um rio... 129 00:14:23,100 --> 00:14:24,520 eram eles. 130 00:14:25,000 --> 00:14:26,800 Quando um Zikril morre... 131 00:14:27,120 --> 00:14:30,020 todos v�o busc�-lo e o trazem para c�. 132 00:14:30,640 --> 00:14:32,770 Todos os Zikril est�o a� dentro? 133 00:14:33,230 --> 00:14:36,980 Sim. Em uma festa eterna. 134 00:14:38,480 --> 00:14:40,540 Chamam de "O Encanto". 135 00:14:41,920 --> 00:14:44,320 - Mas est�o vivos? - N�o, n�o... 136 00:14:44,780 --> 00:14:47,180 Apenas os Zikril podem entrar. 137 00:14:47,800 --> 00:14:49,110 Espere. 138 00:14:53,480 --> 00:14:55,760 Mam�e! 139 00:14:58,170 --> 00:14:59,480 Saia! 140 00:15:00,090 --> 00:15:01,520 S� um pouquinho! 141 00:15:02,830 --> 00:15:05,200 Mart�n quer falar com voc�. 142 00:15:10,850 --> 00:15:12,460 Deve estar b�bada. 143 00:15:33,390 --> 00:15:34,700 Boa tarde. 144 00:15:35,810 --> 00:15:37,120 O que voc� quer? 145 00:15:37,940 --> 00:15:40,220 - Posso falar com voc�? - N�o. 146 00:15:42,620 --> 00:15:44,600 Dona Jacinta faleceu na noite passada. 147 00:15:45,660 --> 00:15:46,970 Ouviu? 148 00:15:47,730 --> 00:15:51,110 Agora, voc� e Dom Isauro s�o os �ltimos oradores de Zikril. 149 00:15:53,030 --> 00:15:55,100 - Sei que tiveram... - Mais sal. 150 00:15:58,800 --> 00:16:01,104 Sei que tiveram suas diferen�as no passado, 151 00:16:01,105 --> 00:16:02,850 mas imploro que voc� reconsidere. 152 00:16:03,170 --> 00:16:05,290 - Tamb�m falarei com ele. - Tire-o daqui. 153 00:16:05,640 --> 00:16:07,199 Por favor, v� embora. 154 00:16:07,200 --> 00:16:09,764 Como eu havia dito, o estudo desta l�ngua pode... 155 00:16:09,765 --> 00:16:11,560 S� voc� se importa com o Zikril. 156 00:16:28,280 --> 00:16:32,019 Eles s�o os �ltimos oradores de Xatl�n. Certo? 157 00:16:32,020 --> 00:16:34,514 Sim. E gra�as a essas conversas podemos entender 158 00:16:34,515 --> 00:16:36,321 como o idioma deles funciona. 159 00:16:36,322 --> 00:16:38,059 Ao menos em um n�vel b�sico. 160 00:16:38,060 --> 00:16:40,549 Compreender em profundidade levaria anos. 161 00:16:40,550 --> 00:16:43,599 E � o mesmo que quer fazer com Dom Evaristo e o �ndio louco. 162 00:16:43,600 --> 00:16:46,614 Sim, meu projeto consiste em analisar o m�ximo de l�nguas 163 00:16:46,615 --> 00:16:48,319 poss�veis no M�xico. 164 00:16:48,320 --> 00:16:50,104 Mas Dom Isauro n�o est� louco. 165 00:16:50,105 --> 00:16:51,819 Simplesmente, gra�as ao Zikril, 166 00:16:51,820 --> 00:16:53,864 ele pode se comunicar com os animais. 167 00:16:53,865 --> 00:16:55,839 Ainda n�o se tem provas disso. 168 00:16:55,840 --> 00:16:58,384 Por isso � t�o importante encontrarmos outro orador 169 00:16:58,385 --> 00:17:00,019 para trabalhar com Dom Isauro. 170 00:17:00,020 --> 00:17:02,324 Lluvia, diga a seu av� para parar com isso 171 00:17:02,325 --> 00:17:04,759 e ajudar este cavalheiro. 172 00:17:04,760 --> 00:17:08,014 � comum que os �ltimos oradores de uma l�ngua sejam brigados. 173 00:17:08,015 --> 00:17:10,374 Mas em mais de um caso, vi como se reconciliam 174 00:17:10,375 --> 00:17:12,089 gra�as ao trabalho lingu�stico. 175 00:17:12,090 --> 00:17:15,859 Sim, mas n�o se esque�a da regra de ouro de todo linguista: 176 00:17:15,860 --> 00:17:19,594 nunca obrigue os oradores a fazer lago que n�o desejam. 177 00:17:19,595 --> 00:17:22,064 Bom, esperamos que voc� encontre outro orador. 178 00:17:22,065 --> 00:17:23,419 E voc� que nos escuta, 179 00:17:23,420 --> 00:17:25,714 A Voz de San Isidro, sua r�dio comunit�ria, 180 00:17:25,715 --> 00:17:27,989 se conhece algu�m, ligue para n�s. 181 00:17:27,990 --> 00:17:31,364 E agora, vamos com Lluvia e as aulas de ingl�s. 182 00:17:31,365 --> 00:17:33,961 Mas antes, para relaxar um pouco, 183 00:17:33,962 --> 00:17:36,490 vamos ouvir um pouco de m�sica. 184 00:17:50,010 --> 00:17:51,320 Ol�, Lluvia. 185 00:17:51,900 --> 00:17:54,050 - Gostaria de perguntar... - Vamos? 186 00:17:56,100 --> 00:17:58,169 Como posso me aproximar do seu av�? 187 00:17:58,170 --> 00:18:00,500 - Ele quer ou precisa de algo? - Mart�n. 188 00:18:14,210 --> 00:18:17,139 - Ele � bonito. - Voc� est� louca? 189 00:18:17,140 --> 00:18:19,450 - N�o acha? - N�o. 190 00:18:33,120 --> 00:18:36,720 Estamos de volta com o programa "Se me ouve, aprende". 191 00:18:37,560 --> 00:18:39,859 Hoje veremos os dias da semana. 192 00:18:39,860 --> 00:18:42,359 - Preparada, Marthita? - Preparada. 193 00:18:42,360 --> 00:18:44,394 - "Monday". - Segunda. 194 00:18:44,395 --> 00:18:45,769 "Monday". 195 00:18:45,770 --> 00:18:48,549 - "Tuesday". - Ter�a. 196 00:18:48,550 --> 00:18:49,860 "Tuesday". 197 00:18:50,320 --> 00:18:53,664 - "Wednesday". - Quarta. 198 00:18:53,665 --> 00:18:54,980 "Wednesday". 199 00:18:55,380 --> 00:18:58,244 - "Thursday". - Quinta. 200 00:18:58,245 --> 00:18:59,619 "Thursday". 201 00:18:59,620 --> 00:19:02,449 - "Friday". - Sexta. 202 00:19:02,450 --> 00:19:03,919 "Friday". 203 00:19:03,920 --> 00:19:05,230 "Saturday". 204 00:19:06,080 --> 00:19:07,639 S�bado. 205 00:19:07,640 --> 00:19:10,409 - "Sunday". - Domingo. 206 00:19:10,410 --> 00:19:11,720 "Sunday". 207 00:19:12,590 --> 00:19:16,240 Agora, passaremos aos meses do ano. 208 00:19:17,140 --> 00:19:19,770 - "January". - Janeiro. 209 00:19:20,360 --> 00:19:21,670 "January". 210 00:19:22,330 --> 00:19:23,639 "February". 211 00:19:23,640 --> 00:19:25,760 - Bom dia. - Bom dia. 212 00:19:26,460 --> 00:19:29,374 Me desculpe, voc�s n�o conhecem algu�m que fale Zikril? 213 00:19:29,375 --> 00:19:31,230 N�o, n�o conhecemos ningu�m. 214 00:19:31,760 --> 00:19:34,169 - "April". - Abril. 215 00:19:34,170 --> 00:19:36,759 - "May". - Maio. 216 00:19:36,760 --> 00:19:38,070 "May". 217 00:20:04,040 --> 00:20:05,620 Vov�, como est�? 218 00:20:07,520 --> 00:20:09,440 Faz tempo que n�o conversamos. 219 00:20:09,950 --> 00:20:11,260 Igual. 220 00:20:15,590 --> 00:20:17,870 Sinto muita falta da vov�. 221 00:20:19,200 --> 00:20:20,510 Voc� n�o sente? 222 00:20:23,070 --> 00:20:24,960 J� vai fazer 5 anos. 223 00:20:27,040 --> 00:20:30,090 Ela sempre me dizia que queria que voc� fosse feliz. 224 00:20:32,810 --> 00:20:34,990 Voc� j� foi feliz? 225 00:20:38,890 --> 00:20:40,570 N�o seja rid�cula. 226 00:20:43,940 --> 00:20:47,159 Trinta e dois pacientes do hospital geral, 227 00:20:47,160 --> 00:20:50,309 m�dicos e pessoal administrativo 228 00:20:50,310 --> 00:20:54,000 foram evacuados para outros hospitais da regi�o. 229 00:21:29,070 --> 00:21:30,520 Calma, Dom Isauro... 230 00:21:31,120 --> 00:21:32,560 ...calma. 231 00:21:45,810 --> 00:21:47,120 Boa noite. 232 00:21:49,360 --> 00:21:52,190 Sei como pode convencer meu av� a falar com Dom Isauro. 233 00:21:53,040 --> 00:21:55,954 Mas tem que prometer que nunca dir� a ele que eu contei. 234 00:21:55,955 --> 00:21:57,255 Eu prometo. 235 00:21:57,850 --> 00:21:59,780 Ele quer uma televis�o nova. 236 00:22:00,650 --> 00:22:03,370 A nossa est� muito velha e n�o podemos comprar outra. 237 00:22:04,640 --> 00:22:06,290 O que te fez mudar de ideia? 238 00:22:06,710 --> 00:22:09,960 No fundo, sei que ele ainda quer ser amigo de Dom Isauro. 239 00:22:10,610 --> 00:22:12,740 � o que minha av� costumava dizer. 240 00:22:14,150 --> 00:22:16,190 Como vai convencer Dom Isauro? 241 00:22:18,710 --> 00:22:20,339 Eu n�o sei... 242 00:22:20,340 --> 00:22:22,280 mas primeiro vamos cuidar do seu av�. 243 00:22:23,040 --> 00:22:25,800 Sabe onde posso encontrar ele sozinho, para conversar? 244 00:22:27,070 --> 00:22:28,450 Na igreja. 245 00:22:28,910 --> 00:22:31,424 Ele gosta de ir aos domingos, por volta das 18h, 246 00:22:31,425 --> 00:22:32,790 quando est� vazia. 247 00:22:34,850 --> 00:22:36,160 Certo. 248 00:23:52,240 --> 00:23:53,720 A igreja est� muito bonita. 249 00:23:59,330 --> 00:24:02,314 Como vai querer? Curto ou s� um pouquinho nas laterais? 250 00:24:02,315 --> 00:24:03,615 Voc� sabe como. 251 00:24:14,990 --> 00:24:18,130 Outro dia, queria assistir TV, mas s� irritou meus olhos. 252 00:24:20,090 --> 00:24:21,870 Temos que comprar outra, n�o acha? 253 00:24:23,840 --> 00:24:25,639 Mas est�o muito caras. 254 00:24:25,640 --> 00:24:29,030 Podemos chegar a um acordo econ�mico, Dom Evaristo. 255 00:24:29,480 --> 00:24:31,690 Posso falar com o pessoal da universidade... 256 00:24:32,680 --> 00:24:35,500 ou poderia fazer algum trabalho para voc�, em sua casa. 257 00:24:36,370 --> 00:24:38,640 Poderia pint�-la da cor que voc� quiser. 258 00:24:40,130 --> 00:24:42,420 Ou talvez precise de algum aparelho? 259 00:24:42,940 --> 00:24:47,290 N�o sei... Um refrigerador, um fog�o... 260 00:24:48,200 --> 00:24:49,980 Mas est�o muito caras. 261 00:24:50,440 --> 00:24:54,219 Tenho algumas economias, mas n�o � o suficiente. 262 00:24:54,220 --> 00:24:58,114 - Est� dormindo com o linguista? - Claro que n�o! 263 00:24:58,115 --> 00:25:00,470 Diga a verdade ou arranco a sua l�ngua. 264 00:25:04,270 --> 00:25:07,539 Ele me pediu ajuda para unir voc� e Dom Isauro. 265 00:25:07,540 --> 00:25:09,160 Para o trabalho dele. 266 00:25:10,100 --> 00:25:12,960 Mas � apenas pelo Zikril. 267 00:25:13,610 --> 00:25:16,960 Ele disse que podia nos arrumar uma TV nova. 268 00:25:18,140 --> 00:25:20,634 E que s� precisa gravar algumas conversas, 269 00:25:20,635 --> 00:25:22,560 que n�o levaria muito tempo. 270 00:25:25,010 --> 00:25:27,240 N�o gostaria de saber como est� seu amigo? 271 00:25:29,200 --> 00:25:32,660 Poderiam resolver as desaven�as, esclarecer as coisas... 272 00:25:33,720 --> 00:25:35,190 ...perdoar. 273 00:26:56,800 --> 00:26:59,430 Por que seu av� nunca te ensinou Zikril? 274 00:27:00,260 --> 00:27:03,740 Acho que ele n�o queria que eu falasse com Dom Isauro. 275 00:27:05,310 --> 00:27:06,770 Por que n�o? 276 00:27:08,640 --> 00:27:09,950 N�o sei. 277 00:27:15,400 --> 00:27:17,100 Voc� fala ingl�s? 278 00:27:20,740 --> 00:27:22,519 Sim, claro. 279 00:27:22,520 --> 00:27:24,600 E voc� gosta do meu programa no r�dio? 280 00:27:25,110 --> 00:27:26,420 Sim, eu gosto. 281 00:27:27,560 --> 00:27:29,670 Por que faz ele? 282 00:27:30,850 --> 00:27:33,419 Muitas pessoas aqui, em San Isidro, 283 00:27:33,420 --> 00:27:35,920 querem ir trabalhar nos Estados Unidos. 284 00:27:36,890 --> 00:27:40,810 Quero que eles saibam ingl�s antes de irem. 285 00:27:41,310 --> 00:27:42,620 Muito bom. 286 00:27:43,050 --> 00:27:45,799 E como voc� aprendeu a falar ingl�s? 287 00:27:45,800 --> 00:27:48,890 Minha m�e me "ensinado" um pouco antes dela morrer. 288 00:27:50,490 --> 00:27:51,800 �timo. 289 00:27:53,880 --> 00:27:56,240 Mas acho que voc� deveria dizer ensinou 290 00:27:56,590 --> 00:27:58,600 ao inv�s de ensinado. 291 00:28:00,720 --> 00:28:04,130 - Meu ingl�s � terr�vel. - N�o, � lindo. 292 00:28:04,510 --> 00:28:07,900 � s� pr�tica. Posso ajudar com isso, se quiser? 293 00:28:09,960 --> 00:28:11,660 Seria �timo. 294 00:28:48,110 --> 00:28:51,619 N�mero seis: "Do you speak spanish?" 295 00:28:51,620 --> 00:28:55,594 - Voc� fala espanhol? - "Do you speak spanish?" 296 00:28:55,595 --> 00:28:57,320 "Do you speak spanish?" 297 00:29:26,520 --> 00:29:30,360 Em breve, trarei seu amigo para que tenha com quem conversar. 298 00:30:09,360 --> 00:30:11,220 Veja como � bonita, Dom Evaristo. 299 00:30:14,980 --> 00:30:16,660 Vamos, vov�, aceite. 300 00:30:17,210 --> 00:30:18,860 Fa�a isso pelo Zikril. 301 00:30:19,400 --> 00:30:21,290 Ambos sabemos que voc� a quer. 302 00:30:39,160 --> 00:30:40,480 Est� bem. 303 00:30:42,150 --> 00:30:43,460 Muito obrigado. 304 00:30:43,820 --> 00:30:45,400 Mas me escute com aten��o... 305 00:30:46,880 --> 00:30:50,840 se encostar um dedo nela, eu te mato. 306 00:30:52,190 --> 00:30:54,000 N�o tem nada com que se preocupar. 307 00:31:03,120 --> 00:31:05,400 Por que quer ir para os Estados Unidos? 308 00:31:07,270 --> 00:31:09,950 Por que n�o fica aqui e aprende a falar Zikril? 309 00:31:10,580 --> 00:31:11,890 N�o. 310 00:31:12,670 --> 00:31:14,100 N�o h� nada aqui. 311 00:31:14,640 --> 00:31:16,634 Al�m disso, quero uma vida melhor, 312 00:31:16,635 --> 00:31:18,689 n�o falar com os escaravelhos. 313 00:31:18,690 --> 00:31:21,770 N�o imagina seu programa sendo feito em Zikril? 314 00:31:23,260 --> 00:31:27,200 Metade do mundo fala ingl�s. 315 00:31:34,990 --> 00:31:38,010 Espero que seu av� e Dom Isauro possam voltar a ser amigos. 316 00:31:38,700 --> 00:31:40,010 Tomara. 317 00:31:47,080 --> 00:31:49,624 Minha av� sempre dizia que quando eram mais novos 318 00:31:49,625 --> 00:31:51,060 faziam tudo juntos. 319 00:31:52,760 --> 00:31:56,360 Quantas coisas n�o deixaram de ser ditas todos esses anos? 320 00:32:14,530 --> 00:32:15,930 Me perdoe... 321 00:32:47,860 --> 00:32:49,570 Vieram lhe buscar, vov�. 322 00:33:07,730 --> 00:33:09,300 Bom dia, Dom Evaristo. 323 00:33:16,470 --> 00:33:17,940 At� mais, vov�. 324 00:33:18,710 --> 00:33:20,480 - At� mais. - At�. 325 00:33:55,600 --> 00:33:58,390 � melhor esperar aqui, um pouco. Est� bem? 326 00:34:03,470 --> 00:34:06,240 Dom Isauro! Bom dia! 327 00:34:07,550 --> 00:34:08,950 Mart�n! 328 00:34:10,920 --> 00:34:13,250 Dom Evaristo veio trabalhar conosco. 329 00:34:19,740 --> 00:34:21,760 Vamos trabalhar. Ele est� ali. 330 00:35:13,160 --> 00:35:14,560 Me solte! 331 00:35:17,950 --> 00:35:20,130 Dom Isauro, voc� est� bem? 332 00:35:21,080 --> 00:35:23,750 Levante, Dom Isauro. Por favor, levante. 333 00:35:41,360 --> 00:35:42,669 O que houve? 334 00:35:42,670 --> 00:35:45,649 - N�o me diga que se machucaram. - N�o, est� tudo bem. 335 00:35:45,650 --> 00:35:47,290 Teremos que ser mais cuidadosos. 336 00:35:48,800 --> 00:35:50,310 Tem algo que n�o entendo. 337 00:35:50,700 --> 00:35:53,600 - O qu�? - Por que exatamente brigaram? 338 00:35:55,760 --> 00:35:58,584 - Eram apaixonados por sua av�. - Sim. 339 00:35:58,585 --> 00:36:01,124 Mas sua av� se casou com seu av�. 340 00:36:01,125 --> 00:36:02,425 - Certo? - Sim. 341 00:36:03,360 --> 00:36:05,814 Sua av� j� foi apaixonada por Dom Isauro? 342 00:36:05,815 --> 00:36:07,115 N�o. 343 00:36:08,930 --> 00:36:11,040 - Sua av� o traiu com ele? - N�o. 344 00:36:11,720 --> 00:36:13,079 Tiveram algum contato? 345 00:36:13,080 --> 00:36:14,934 Dom Isauro quis impedir o casamento? 346 00:36:14,935 --> 00:36:16,754 - Ele quis machucar eles? - Nunca. 347 00:36:16,755 --> 00:36:18,240 N�o, n�o e n�o. 348 00:36:18,820 --> 00:36:21,434 Ent�o, por que seu av� continua odiando Dom Isauro? 349 00:36:21,435 --> 00:36:23,620 Porque os dois estavam apaixonados por ela. 350 00:36:24,020 --> 00:36:26,259 � exatamente isso que n�o entendo. 351 00:36:26,260 --> 00:36:28,504 Se Dom Isauro nunca fez nada de mal a eles, 352 00:36:28,505 --> 00:36:30,476 e sua av� nunca sentiu nada por ele, 353 00:36:30,477 --> 00:36:32,414 por que seu av� continua se sentindo... 354 00:36:32,415 --> 00:36:33,980 n�o sei, t�o amea�ado? 355 00:36:35,640 --> 00:36:36,949 N�o sei. 356 00:36:36,950 --> 00:36:38,860 Quer que eles se entendam ou n�o? 357 00:36:42,040 --> 00:36:44,310 - Sim. - Ent�o me diga a verdade. 358 00:36:46,000 --> 00:36:47,920 Eu juro que n�o direi nada a ningu�m. 359 00:37:34,550 --> 00:37:35,980 Isauro! 360 00:37:43,670 --> 00:37:45,290 Isauro! 361 00:37:57,870 --> 00:37:59,370 Isauro! 362 00:38:03,550 --> 00:38:04,950 Isauro. 363 00:38:25,110 --> 00:38:28,119 - Meu nome �... - Meu nome �... 364 00:38:28,120 --> 00:38:30,544 - Jacinta. - Jacinta, muito bem. 365 00:38:30,545 --> 00:38:32,059 Meu nome �... 366 00:38:32,060 --> 00:38:34,920 - Meu nome � Isauro. - Muito bem. 367 00:38:49,100 --> 00:38:51,964 - Meu nome �... - Meu nome � Severino. 368 00:38:51,965 --> 00:38:54,194 Severino, muito bem. 369 00:38:54,195 --> 00:38:55,495 Muito bem. 370 00:40:54,280 --> 00:40:56,429 N�o entendo nada do que voc� diz. 371 00:40:56,430 --> 00:40:58,640 Ele disse que vai te fazer um colar. 372 00:41:00,030 --> 00:41:02,424 Isauro, como quer me dizer palavras de amor 373 00:41:02,425 --> 00:41:04,020 se n�o fala espanhol? 374 00:41:13,620 --> 00:41:15,510 Parece um animalzinho. 375 00:41:20,240 --> 00:41:21,550 Sim, �s vezes. 376 00:41:22,980 --> 00:41:24,560 Gosto da sua risada. 377 00:41:30,860 --> 00:41:32,180 Vamos nadar! 378 00:41:32,540 --> 00:41:33,850 Vamos! 379 00:46:00,650 --> 00:46:03,030 N�o h� pecador pior... 380 00:46:03,740 --> 00:46:06,180 do que aquele que quer se safar com aquilo... 381 00:46:06,700 --> 00:46:09,599 aquele que se esconde... 382 00:46:09,600 --> 00:46:11,490 para evitar ser descoberto. 383 00:46:12,380 --> 00:46:15,494 Mas esse pecador � um tolo, 384 00:46:15,495 --> 00:46:18,289 porque Deus v� tudo. 385 00:46:18,290 --> 00:46:21,209 Para Ele, n�o h� segredos. 386 00:46:21,210 --> 00:46:25,414 A justi�a Dele alcan�a os cantos mais profundos. 387 00:46:25,415 --> 00:46:30,160 A�, onde voc�s tentam cometer seus v�cios. 388 00:46:31,370 --> 00:46:33,049 Porque Ele... 389 00:46:33,050 --> 00:46:37,000 Jesus Cristo, derramou o sangue por n�s. 390 00:47:48,880 --> 00:47:50,320 Ol�, Maria. 391 00:47:51,560 --> 00:47:53,060 Posso falar com voc�? 392 00:47:57,480 --> 00:47:58,790 Entre. 393 00:48:05,920 --> 00:48:07,330 � que... 394 00:48:07,730 --> 00:48:09,380 quero te perguntar algo. 395 00:48:13,810 --> 00:48:15,120 Maria... 396 00:48:15,890 --> 00:48:17,340 eu te amo. 397 00:48:23,030 --> 00:48:24,420 Quer ser minha noiva? 398 00:48:25,800 --> 00:48:27,340 Onde est� Isauro? 399 00:48:28,860 --> 00:48:30,290 N�o sei. Por qu�? 400 00:48:31,100 --> 00:48:33,120 Outro dia, fui te procurar e... 401 00:48:35,080 --> 00:48:36,550 Fui te procurar e... 402 00:48:38,030 --> 00:48:39,359 Onde voc� estava? 403 00:48:39,360 --> 00:48:41,180 Na outra aldeia, fui ao mercado. 404 00:48:42,080 --> 00:48:43,520 Com Isauro? 405 00:48:44,280 --> 00:48:46,810 Fui s�. Por que est� perguntando tanto sobre ele? 406 00:48:49,710 --> 00:48:51,400 N�o posso ser sua noiva. 407 00:48:54,880 --> 00:48:56,210 Por que n�o? 408 00:48:58,480 --> 00:48:59,900 Porque eu vi voc�s. 409 00:49:25,200 --> 00:49:26,740 Eu n�o queria, Maria. 410 00:49:27,770 --> 00:49:29,180 Foi ele... 411 00:49:30,300 --> 00:49:31,780 Ele me obrigou. 412 00:49:32,720 --> 00:49:34,040 � verdade? 413 00:49:34,990 --> 00:49:37,160 Sim. Eu odeio ele. 414 00:49:39,050 --> 00:49:40,580 Est� arrependido? 415 00:49:41,620 --> 00:49:44,350 Sim, Maria, me ajude. 416 00:49:44,990 --> 00:49:47,480 Me ajude... me ajude. 417 00:49:56,010 --> 00:49:58,330 Jure que n�o vai contar a ningu�m sobre isso. 418 00:50:01,200 --> 00:50:02,570 Jure, Maria. 419 00:50:05,420 --> 00:50:06,730 Jure. 420 00:50:08,220 --> 00:50:09,530 Eu juro. 421 00:50:20,990 --> 00:50:22,300 Eu te amo. 422 00:50:22,920 --> 00:50:24,400 Eu tamb�m te amo. 423 00:50:29,190 --> 00:50:30,500 Mas sorria... 424 00:50:31,690 --> 00:50:33,260 Sinto falta da sua risada. 425 00:50:35,800 --> 00:50:37,240 Isauro est� vindo. 426 00:52:10,040 --> 00:52:13,240 Pouco depois, eles se casaram. 427 00:52:13,550 --> 00:52:15,950 Nunca voltaram a falar do que aconteceu. 428 00:52:19,350 --> 00:52:21,100 Por que ela te contou tudo? 429 00:52:22,360 --> 00:52:24,340 Ela queria que eu falasse com ele. 430 00:52:25,060 --> 00:52:27,630 Que o liberasse para ir com Dom Isauro. 431 00:52:29,200 --> 00:52:31,264 Mas se meu av� souber que sei de tudo, 432 00:52:31,265 --> 00:52:33,440 ele vai morrer de vergonha. 433 00:52:34,490 --> 00:52:35,800 N�o posso. 434 00:52:37,840 --> 00:52:39,650 Ele quer ser enterrado aqui. 435 00:52:41,280 --> 00:52:43,820 Mas eu gostaria que ele fosse para "O Encanto". 436 00:52:44,960 --> 00:52:46,470 Com Dom Isauro. 437 00:52:49,950 --> 00:52:51,360 Eu tamb�m. 438 00:55:12,100 --> 00:55:14,030 Diga-nos, Mart�n, como se sente? 439 00:55:15,030 --> 00:55:16,620 Muito animado. 440 00:55:17,160 --> 00:55:19,420 De onde vem sua paix�o pelos idiomas? 441 00:55:19,810 --> 00:55:22,679 Bem, meu av� era linguista. 442 00:55:22,680 --> 00:55:26,300 E desde pequeno t�nhamos uma rela��o bem pr�xima. 443 00:55:26,610 --> 00:55:29,254 Ent�o, pouco a pouco, fui ficando mais pr�ximo 444 00:55:29,255 --> 00:55:30,720 desse conhecimento. 445 00:55:31,070 --> 00:55:33,480 O que espera desta reuni�o? 446 00:55:34,060 --> 00:55:36,469 Faz d�cadas que 447 00:55:36,470 --> 00:55:39,109 Dom Evaristo e Dom Isauro n�o se encontram, 448 00:55:39,110 --> 00:55:43,020 ent�o uma conversa entre eles deve ser algo interessante. 449 00:55:45,350 --> 00:55:49,400 Vov�, vai se atrasar. Vamos. Estou esperando. 450 00:55:50,970 --> 00:55:54,720 - E est� nervoso? - Sim, um pouco. 451 00:55:55,160 --> 00:55:57,940 - Acha que eles vir�o? - Tenho certeza que sim. 452 00:55:58,410 --> 00:56:00,754 Espero que venham e parab�ns, Mart�n. 453 00:56:00,755 --> 00:56:02,120 Muito obrigado. 454 00:56:37,420 --> 00:56:39,864 Bem-vindo, Dom Evaristo! Que bom que voc� veio. 455 00:56:39,865 --> 00:56:42,120 Ol�, Lluvia. Obrigado. 456 00:56:52,150 --> 00:56:55,950 - Ol�, Lluvia. Tudo bem? - Sim, obrigada. 457 00:56:59,280 --> 00:57:00,980 Por favor, fique � vontade. 458 00:57:06,560 --> 00:57:08,800 Assim que Dom Isauro chegar, come�amos. 459 00:57:09,960 --> 00:57:11,370 Com licen�a. 460 00:57:18,770 --> 00:57:20,450 A� vem o �ndio louco! 461 00:57:23,600 --> 00:57:24,910 O �ndio louco! 462 00:57:26,110 --> 00:57:28,580 Crian�as, n�o chamem ele disso. 463 00:57:29,230 --> 00:57:32,150 - N�o chamem ele disso. - �ndio louco! 464 00:57:57,600 --> 00:57:59,760 Com cuidado, Dom Isauro. 465 00:58:00,580 --> 00:58:02,160 Chupi, Dom Isauro. 466 00:58:02,770 --> 00:58:05,510 - Seja bem-vindo, Dom Isauro. - Ol�, boa tarde. 467 00:58:38,540 --> 00:58:39,990 Tudo pronto? 468 00:58:54,450 --> 00:58:56,554 Muito obrigado a todos por estarem aqui. 469 00:58:56,555 --> 00:58:57,855 Sejam bem-vindos. 470 00:58:57,856 --> 00:58:59,729 Esta � a primeira sess�o de trabalho 471 00:58:59,730 --> 00:59:02,040 que teremos com Dom Evaristo e Dom Isauro. 472 00:59:03,880 --> 00:59:05,320 Dom Evaristo... 473 00:59:05,740 --> 00:59:08,060 poderia, por favor, traduzir para Dom Isauro? 474 00:59:16,260 --> 00:59:17,759 Est� bem. 475 00:59:17,760 --> 00:59:19,954 Gostaria de lhes dizer que n�o h� palavras 476 00:59:19,955 --> 00:59:22,189 em nenhum idioma para agradecer 477 00:59:22,190 --> 00:59:24,620 o enorme esfor�o que est�o fazendo pelo Zikril. 478 00:59:41,020 --> 00:59:42,430 Obrigado. 479 00:59:42,880 --> 00:59:45,514 Poderiam, por favor, nos contar como era a aldeia 480 00:59:45,515 --> 00:59:47,270 quando voc�s eram crian�as? 481 01:00:35,250 --> 01:00:36,700 Lluvia, minha filha... 482 01:00:40,150 --> 01:00:41,590 Lluvia. 483 01:00:52,420 --> 01:00:55,470 - Abra, filho da puta! - � meu av�. 484 01:01:11,520 --> 01:01:12,990 Dom Evaristo! 485 01:01:13,390 --> 01:01:17,229 Eu disse para n�o tocar nela, seu peda�o de merda! 486 01:01:17,230 --> 01:01:18,740 Mas eu a amo, Dom Evaristo... 487 01:01:19,110 --> 01:01:21,750 E se voc� n�o me matar, prometo faz�-la feliz. 488 01:01:23,070 --> 01:01:24,410 Lluvia! 489 01:01:25,550 --> 01:01:27,300 Acredita neste bastardo? 490 01:01:29,290 --> 01:01:30,590 Sim, vov�. 491 01:01:55,600 --> 01:01:57,070 J� pode sair. 492 01:01:57,480 --> 01:01:58,970 Eu tamb�m te amo. 493 01:02:10,060 --> 01:02:12,839 Se tudo correr bem, eu poderia vir morar aqui 494 01:02:12,840 --> 01:02:16,820 por alguns anos, para trabalhar com seu av� e Dom Isauro. 495 01:02:18,180 --> 01:02:20,560 - Voc� ia gostar? - Sim. 496 01:02:23,190 --> 01:02:24,500 Muito. 497 01:02:24,840 --> 01:02:27,060 E tamb�m quero aprender a falar Zikril. 498 01:02:37,190 --> 01:02:39,119 Boa tarde, Dom Evaristo. 499 01:02:39,120 --> 01:02:40,449 - Bem-vindo. - Boa tarde. 500 01:02:40,450 --> 01:02:42,280 Deixe-me ajud�-lo com sua cadeira. 501 01:02:43,530 --> 01:02:44,840 Certo. 502 01:02:47,800 --> 01:02:50,390 - Chupi. - Chupi. 503 01:03:54,290 --> 01:03:57,180 - Trouxe uma bebida. - Obrigado. 504 01:04:07,800 --> 01:04:09,110 Um petisco... 505 01:04:49,030 --> 01:04:51,200 Amigo, "upive". 506 01:04:51,580 --> 01:04:53,610 Upive significa amigo em Zikril? 507 01:04:55,410 --> 01:04:58,230 Mart�n, upive. 508 01:05:17,080 --> 01:05:18,390 Ei, ei. 509 01:05:18,800 --> 01:05:21,489 Esta comida � para celebrar 510 01:05:21,490 --> 01:05:24,109 Dom Isauro e Dom Evaristo, 511 01:05:24,110 --> 01:05:27,620 os dois �ltimos oradores de Zikril. 512 01:05:27,990 --> 01:05:30,569 - Sa�de! - Sa�de! 513 01:05:30,570 --> 01:05:32,569 Quando eu era pequena, 514 01:05:32,570 --> 01:05:35,640 minha m�e cantava uma m�sica em Zikril para mim. 515 01:05:36,240 --> 01:05:38,540 E eu gostaria de cant�-la para voc�s. 516 01:05:39,740 --> 01:05:41,050 Maestro... 517 01:06:58,300 --> 01:06:59,610 Dom Isauro. 518 01:07:00,320 --> 01:07:01,630 Dom Isauro! 519 01:09:22,100 --> 01:09:23,510 Evaristo! 520 01:09:25,220 --> 01:09:26,620 Evaristo! 521 01:09:27,240 --> 01:09:28,940 Deixe-me em paz! 522 01:11:45,860 --> 01:11:48,760 N�o! 523 01:12:28,960 --> 01:12:31,340 Mas por que ele tinha que descontar nela? 524 01:12:34,040 --> 01:12:35,350 Ci�mes... 525 01:12:36,520 --> 01:12:38,650 e porque ele n�o pode brigar com seu av�. 526 01:12:39,180 --> 01:12:41,479 Mas ela est� morta e sofreu muito, Mart�n. 527 01:12:41,480 --> 01:12:43,554 Mas imagine a raiva que ele deve estar. 528 01:12:43,555 --> 01:12:45,559 Pare de arrumar desculpas para ele. 529 01:12:45,560 --> 01:12:48,120 - Por que est� do lado dele? - Porque � meu amigo. 530 01:12:49,760 --> 01:12:52,029 E porque foi seu av� quem o agrediu primeiro. 531 01:12:52,030 --> 01:12:54,080 Porque obrigou eles a trabalharem juntos. 532 01:12:54,081 --> 01:12:55,565 Voc� tamb�m, Lluvia. 533 01:12:56,330 --> 01:12:57,929 Sim... 534 01:12:57,930 --> 01:13:00,474 mas voc� sabia que n�o devia obrig�-los a fazer 535 01:13:00,475 --> 01:13:01,930 nada que n�o quisessem fazer. 536 01:13:02,560 --> 01:13:04,229 E tudo isso pelo Zikril. 537 01:13:04,230 --> 01:13:06,084 Est�vamos muito bem at� voc� chegar 538 01:13:06,085 --> 01:13:07,880 para salvar seu maldito Zikril. 539 01:13:24,130 --> 01:13:25,480 Dom Evaristo! 540 01:13:26,530 --> 01:13:28,120 Dom Evaristo! 541 01:13:31,580 --> 01:13:33,720 Vai colocar fogo nele! 542 01:15:11,700 --> 01:15:13,070 Dom Isauro! 543 01:15:14,030 --> 01:15:16,419 Calma, Dom Isauro. J� vou abrir. 544 01:15:16,420 --> 01:15:19,534 Vov�, por favor! Vai acabar na cadeia. 545 01:15:19,535 --> 01:15:21,680 Por favor, me escute! 546 01:16:13,980 --> 01:16:15,650 Fez bem em traz�-lo aqui. 547 01:16:15,960 --> 01:16:17,780 Cuidaremos dele. 548 01:16:19,930 --> 01:16:23,510 - Posso pagar um aluguel. - N�o precisa. 549 01:16:23,930 --> 01:16:26,170 Seria como se minha m�e estivesse viva. 550 01:16:28,310 --> 01:16:31,640 Quer algo, Dom Isauro? Est� com fome? 551 01:16:45,910 --> 01:16:48,720 Como vamos falar com ele? 552 01:17:24,780 --> 01:17:27,989 - Como ele est�? - Bom dia. 553 01:17:27,990 --> 01:17:30,680 Acho que ele n�o dormiu. 554 01:17:40,000 --> 01:17:41,310 Dom Isauro... 555 01:17:41,770 --> 01:17:43,470 Dom Isauro, levante. 556 01:17:56,900 --> 01:18:00,360 Zikril, Mart�n, Zikril... 557 01:18:11,930 --> 01:18:13,400 O que ele tem? 558 01:18:15,150 --> 01:18:16,490 Bem, � a idade. 559 01:18:16,890 --> 01:18:18,340 Mas ele vai melhorar? 560 01:18:21,370 --> 01:18:23,009 Vamos ver como evolui. 561 01:18:23,010 --> 01:18:26,490 Mas os pulm�es dele est�o bem danificados. 562 01:18:29,480 --> 01:18:30,830 Mart�n... 563 01:18:32,650 --> 01:18:36,110 - Ele precisa comer. - Sim, obrigado. Darei a ele. 564 01:18:45,680 --> 01:18:47,720 Como algo, por favor, Dom Isauro. 565 01:19:19,650 --> 01:19:21,980 Acredito que ele n�o passa desta noite. 566 01:19:22,340 --> 01:19:25,349 - Temos que lev�-lo ao hospital. - � in�til. 567 01:19:25,350 --> 01:19:27,560 Ele n�o sobreviveria ao translado at� l�. 568 01:20:07,580 --> 01:20:09,199 Dom Isauro est� muito mal. 569 01:20:09,200 --> 01:20:11,314 Tem pouco tempo de vida e quer ver voc�. 570 01:20:11,315 --> 01:20:12,615 Por favor, venha. 571 01:20:15,950 --> 01:20:19,189 Lembre que h� poucos dias estavam contentes, como amigos. 572 01:20:19,190 --> 01:20:20,499 Por favor, venha. 573 01:20:20,500 --> 01:20:22,640 - Voc� n�o sabe nada. - Sim, eu sei. 574 01:20:23,020 --> 01:20:25,764 Sei que tiveram vidas dif�ceis e muito solit�rias... 575 01:20:25,765 --> 01:20:28,920 - E que tudo foi injusto. - Voc� est� louco! 576 01:20:30,090 --> 01:20:33,670 � a �ltima oportunidade que ter� de se despedir de Dom Isauro. 577 01:20:34,660 --> 01:20:36,190 O que mais voc� sabe? 578 01:20:37,160 --> 01:20:39,180 Que Dom Isauro n�o machucou sua esposa, 579 01:20:39,590 --> 01:20:42,119 e que voc� n�o tem nenhum motivo para odi�-lo. 580 01:20:42,120 --> 01:20:43,460 E voc�? 581 01:20:44,360 --> 01:20:45,670 Nada. 582 01:20:45,980 --> 01:20:47,960 Vov�, por favor, v� se despedir. 583 01:20:49,320 --> 01:20:52,280 Voc� n�o odeia Dom Isauro, mas sim o oposto. 584 01:20:55,860 --> 01:20:58,450 Vov�, por favor, v� se despedir! 585 01:20:59,500 --> 01:21:01,460 Venha, por favor, Dom Evaristo! 586 01:21:03,830 --> 01:21:05,950 Vov�, por favor, abra! 587 01:21:06,520 --> 01:21:08,770 Me escute, abra! 588 01:21:15,720 --> 01:21:17,260 Ele disse que est� vindo. 589 01:22:57,730 --> 01:22:59,540 Vou avisar a Fausto. 590 01:24:02,510 --> 01:24:03,820 Mart�n... 591 01:24:05,700 --> 01:24:07,280 deixe ele partir. 592 01:25:59,960 --> 01:26:01,270 Eu n�o entendo... 593 01:26:03,620 --> 01:26:05,300 Dom Isauro, o que voc� disse? 594 01:27:48,590 --> 01:27:50,000 V� em frente, vov�. 595 01:27:55,130 --> 01:27:56,550 V� at� ele. 596 01:27:58,240 --> 01:27:59,700 V� at� ele. 597 01:29:48,280 --> 01:29:49,590 Vim me despedir. 598 01:30:06,000 --> 01:30:08,980 Acho que seria bom voc� seguir trabalhando com seu av�. 599 01:30:10,980 --> 01:30:13,374 H� or�amento dispon�vel... 600 01:30:13,375 --> 01:30:15,700 N�o quero nada com o Zikril. 601 01:30:17,740 --> 01:30:20,430 Assim que eu puder, partirei para os Estados Unidos. 602 01:30:22,200 --> 01:30:23,510 Sinto muito. 603 01:30:29,500 --> 01:30:31,030 Como est� seu av�? 604 01:30:32,590 --> 01:30:34,060 Ele n�o est� falando comigo. 605 01:30:38,990 --> 01:30:40,330 Onde ele est�? 606 01:30:41,460 --> 01:30:43,760 Eu gostaria de falar com ele uma �ltima vez. 607 01:31:07,580 --> 01:31:09,820 Eu realmente sinto muito, Dom Evaristo. 608 01:31:12,860 --> 01:31:14,240 Me desculpe. 609 01:31:15,040 --> 01:31:16,750 Eu n�o devia ter for�ado voc�s. 610 01:31:21,420 --> 01:31:23,470 Quando Dom Isauro estava partindo, 611 01:31:24,260 --> 01:31:26,520 ele me disse algo como... 612 01:31:27,060 --> 01:31:28,840 "jaide upive"... 613 01:31:29,380 --> 01:31:30,810 "upiveje"... 614 01:31:33,400 --> 01:31:34,710 N�o sei. 615 01:31:37,160 --> 01:31:39,030 Sabe o que ele quis me dizer? 616 01:31:41,100 --> 01:31:42,590 Deixe ele. 617 01:31:51,890 --> 01:31:53,370 Obrigado, Dom Evaristo. 618 01:32:20,480 --> 01:32:21,970 Sim, � isto. 619 01:32:23,200 --> 01:32:24,650 O que significa? 620 01:32:29,400 --> 01:32:31,119 Adeus, amigo, 621 01:32:31,120 --> 01:32:32,570 meu melhor amigo. 622 01:32:33,410 --> 01:32:36,360 As coisas que n�o tivemos tempo de dizer, 623 01:32:37,110 --> 01:32:39,160 j� n�o ser�o mais ditas. 624 01:32:40,650 --> 01:32:43,440 No entanto, no "Encanto" pensarei nessas coisas. 625 01:32:44,640 --> 01:32:47,120 Ent�o, tamb�m pensarei em voc�. 626 01:32:47,690 --> 01:32:49,000 Meu amigo, 627 01:32:49,950 --> 01:32:51,690 meu melhor amigo. 628 01:32:53,510 --> 01:32:54,830 Adeus. 629 01:34:38,150 --> 01:34:39,560 Isauro? 630 01:34:45,740 --> 01:34:47,910 Isauro! 631 01:34:56,030 --> 01:34:58,240 Isauro! 632 01:35:00,000 --> 01:35:02,030 O que diabos voc� quer? 633 01:35:02,600 --> 01:35:05,808 - Ainda est� com raiva de mim? - Sim, queria me queimar vivo, 634 01:35:05,809 --> 01:35:07,109 filho da puta! 635 01:35:07,110 --> 01:35:08,989 Voc� queimou minhas fotos! 636 01:35:08,990 --> 01:35:10,999 Voc� me atacou! 637 01:35:11,000 --> 01:35:12,610 Saia daqui! 638 01:35:14,860 --> 01:35:16,170 N�o. 639 01:35:17,800 --> 01:35:19,720 Eu vim te procurar. 640 01:35:20,850 --> 01:35:22,250 O qu�? 641 01:35:26,420 --> 01:35:28,720 Maria morreu com remorsos... 642 01:35:30,310 --> 01:35:34,040 e n�o quero o mesmo para mim. 643 01:35:35,840 --> 01:35:39,489 - Bem, ent�o, voc� me ama? - Cale a boca! 644 01:35:39,490 --> 01:35:41,774 - Todo mundo vai ouvir. - Oh, Evaristo! 645 01:35:41,775 --> 01:35:43,990 Por aqui, ningu�m se importa. 646 01:35:47,680 --> 01:35:48,990 Sim, 647 01:35:50,510 --> 01:35:51,920 eu te amo. 648 01:35:53,100 --> 01:35:55,909 Bem, ent�o venha aqui, 649 01:35:55,910 --> 01:35:58,290 j� houve tolices demais. 650 01:36:00,120 --> 01:36:03,384 Deixe isso a�, n�o vai precisar dele. 651 01:36:43,350 --> 01:36:48,020 SONHO EM OUTRO IDIOMA 652 01:36:48,860 --> 01:36:52,360 Legenda - francofoniablog - 653 01:36:52,361 --> 01:36:57,361 - Art Subs - 9 anos fazendo Arte para voc�! 654 01:36:57,362 --> 01:37:02,362 Curta a gente no Face: facebook.com/ArtSubs 655 01:37:02,363 --> 01:37:07,363 Curta tamb�m: facebook.com/francofoniablog 656 01:37:07,364 --> 01:37:12,364 E visite o Blog do Francofonia: francofoniablog.blogspot.com.br 68732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.