Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:13,933
NARRATOR: Thie is the story
of a time long ago.
2
00:00:13,933 --> 00:00:17,033
A time of myth and legend.
3
00:00:17,033 --> 00:00:21,100
When the earth
was still young....
4
00:00:21,100 --> 00:00:25,200
The ancient gods
were petty and cruel...
5
00:00:25,200 --> 00:00:27,767
and they played mankind
for their sport.
6
00:00:27,767 --> 00:00:30,033
( Groans, Screaming )
7
00:00:30,033 --> 00:00:35,800
Plaguing them with suffering,
besieging them with terrors.
8
00:00:35,800 --> 00:00:37,667
( Laughing )
9
00:00:37,667 --> 00:00:44,167
For centuries, the people had nowhere
to turn, no one to look to for help,
10
00:00:44,167 --> 00:00:47,133
Until... he arrived.
11
00:00:47,133 --> 00:00:49,600
He was man
like no other.
12
00:00:49,600 --> 00:00:52,633
Born of a beautiful
mortal woman,
13
00:00:52,633 --> 00:00:56,533
- but fathered by Zeus, king of the gods.
- ( Thunderclap )
14
00:00:58,200 --> 00:01:02,400
Hercules possessed a strength
the world had never seen.
15
00:01:02,400 --> 00:01:06,867
A strength surpassed
only by the power of his heart.
16
00:01:07,367 --> 00:01:11,400
But everywhere he went he was
tormented by his stepmother Hera,
17
00:01:11,833 --> 00:01:15,233
the all-powerful
queen of the gods.
18
00:01:15,233 --> 00:01:18,367
Hera's eternal obsession
was to destroy Hercules,
19
00:01:18,367 --> 00:01:22,067
for he was the constant
living reminder of Zeus' infidelity.
20
00:01:43,600 --> 00:01:50,033
No matter the obstacle, as long
as there were people crying for help,
21
00:01:50,033 --> 00:01:52,433
there was one man
who would never rest.
22
00:01:52,433 --> 00:01:54,233
Hercules.
23
00:02:38,033 --> 00:02:39,633
Shhh.
24
00:02:40,033 --> 00:02:43,367
Don't try to speak.
Let me get you something.
25
00:02:51,767 --> 00:02:53,700
Wait out here.
26
00:03:05,867 --> 00:03:06,867
Father?
27
00:03:10,767 --> 00:03:14,700
Father! Father! Wait!
28
00:03:14,700 --> 00:03:16,700
Let me in!
29
00:03:19,500 --> 00:03:21,500
Hercules.
30
00:03:25,867 --> 00:03:27,467
( Gasping )
31
00:05:01,267 --> 00:05:03,767
You sure you want
to come in here?
32
00:05:07,433 --> 00:05:08,433
I'm sure.
33
00:05:14,767 --> 00:05:17,267
( Gasps )
34
00:05:17,267 --> 00:05:19,300
We keep going.
35
00:05:20,167 --> 00:05:23,100
These were all young men
from my village.
36
00:05:23,100 --> 00:05:26,767
The Witch who guards
the fountain killed them...
37
00:05:27,167 --> 00:05:30,433
for their youth, their strength,
to prolong their own foul life.
38
00:05:30,433 --> 00:05:33,333
You have to end this terror.
If I lead you to the fountain--
39
00:05:33,333 --> 00:05:36,467
I'll take care of the Witch,
like I said I would.
40
00:06:11,367 --> 00:06:14,633
( Thumping )
41
00:06:19,233 --> 00:06:22,633
Kill her, Hercules!
Kill the Witch!
42
00:06:33,433 --> 00:06:34,800
Help me.
43
00:06:36,533 --> 00:06:38,533
( Grunts )
44
00:06:39,867 --> 00:06:44,333
Now, Hercules, I will have the
greatest strength of them all:
45
00:06:44,833 --> 00:06:45,833
Yours.
46
00:06:49,867 --> 00:06:52,433
( Grunting )
47
00:06:57,133 --> 00:06:59,867
( Grunts )
48
00:07:00,733 --> 00:07:03,167
( Grunts )
49
00:07:09,833 --> 00:07:11,833
( Grunts )
50
00:07:11,833 --> 00:07:13,433
( Groaning )
51
00:07:28,067 --> 00:07:30,600
( Yells, Grunting )
52
00:07:42,033 --> 00:07:45,267
- ( Grunts )
- ( Thumping )
53
00:07:45,667 --> 00:07:46,967
( Yelling )
54
00:07:49,900 --> 00:07:53,600
( Groaning, Grunts )
55
00:07:56,967 --> 00:07:59,033
( Grunting Continues )
56
00:08:22,767 --> 00:08:25,267
Noo-oo!
( Screaming )
57
00:09:01,000 --> 00:09:03,000
It's all right.
You're safe now.
58
00:09:11,600 --> 00:09:15,733
Please, let's leave.
I want to go home.
59
00:09:15,733 --> 00:09:16,933
Not yet.
60
00:09:44,000 --> 00:09:47,733
All right.
Now we can go.
61
00:10:04,900 --> 00:10:06,100
( Whimpering )
62
00:10:43,033 --> 00:10:45,833
ZEUS: Grab my hand.
Come on.
63
00:10:50,233 --> 00:10:55,833
Well... you're just in time. I don't think
I could have made it without you.
64
00:10:55,833 --> 00:10:58,233
And you say your father
never helps, huh?
65
00:11:01,833 --> 00:11:03,833
What have we here?
66
00:11:04,233 --> 00:11:06,233
Thank you, Hercules.
Thank you for resucing me.
67
00:11:07,033 --> 00:11:09,833
Excuse me, miss,
but, uh, I helped too.
68
00:11:10,233 --> 00:11:13,433
You're not quite
out of danger yet.
69
00:11:13,833 --> 00:11:17,033
Not 'til I get you away
from this old man here.
70
00:11:17,033 --> 00:11:19,833
I'll be fine. My village is just
through the trees there.
71
00:11:19,833 --> 00:11:21,033
Thank you.
72
00:11:21,833 --> 00:11:23,833
Good-bye.
73
00:11:24,233 --> 00:11:25,833
Good-bye.
74
00:11:26,233 --> 00:11:29,033
( Chuckles )
Any more of those down here?
75
00:11:29,033 --> 00:11:33,033
No, I'm, uh-- I'm afraid
that's the last one.
76
00:11:33,433 --> 00:11:35,033
Oh, just my luck.
77
00:11:35,433 --> 00:11:39,433
What are you doing
down here?
78
00:11:39,433 --> 00:11:42,233
Oh, I, uh--
I came for this.
79
00:11:42,633 --> 00:11:45,833
It 's a potion
cure Cheiron's wound.
80
00:11:45,833 --> 00:11:47,433
At least that's what I hope.
81
00:11:47,433 --> 00:11:50,233
Always helping people.
82
00:11:53,833 --> 00:11:57,867
You know, son, I wish we could
spend more time together.
83
00:11:57,867 --> 00:12:01,067
- I'd love to.
- You would?
84
00:12:01,067 --> 00:12:02,267
Yeah.
85
00:12:02,667 --> 00:12:07,867
Listen, I know
this beautiful mountain.
86
00:12:07,867 --> 00:12:12,267
We could talk and talk.
Nobody knows about it.
87
00:12:12,667 --> 00:12:15,067
Not even Hera.
( Laughing )
88
00:12:15,067 --> 00:12:18,667
Well, that sounds
exactly like what I need.
89
00:12:18,667 --> 00:12:21,867
We could be there
in a few seconds.
90
00:12:22,267 --> 00:12:25,867
Oh, well, I uh--
I can't go right now.
91
00:12:25,867 --> 00:12:28,267
I've gotta get back
with this potion.
92
00:12:29,867 --> 00:12:33,467
You care more about your friend
than your father, huh?
93
00:12:35,067 --> 00:12:37,067
No... I don't.
94
00:12:39,067 --> 00:12:42,267
I can't.
We'll do it soon.
95
00:12:42,667 --> 00:12:43,467
Soon.
96
00:12:44,267 --> 00:12:47,467
- Hey, next time.
- All right.
97
00:12:47,867 --> 00:12:49,067
- I promise.
- Good.
98
00:12:59,067 --> 00:13:01,467
There may not be a next time.
99
00:13:12,667 --> 00:13:15,067
- Ahhh!
- Stop!
100
00:13:15,067 --> 00:13:18,267
If you're a friend,
you'll know the password.
101
00:13:18,667 --> 00:13:21,000
And if you're a foe, you'll know
the bite of our swords.
102
00:13:21,500 --> 00:13:24,933
No, don't. No, please.
Uh, I'm a friend.
103
00:13:25,367 --> 00:13:27,400
Is the Password "minotaur"?
104
00:13:27,867 --> 00:13:30,600
Is the password "pargonaut"?
105
00:13:31,033 --> 00:13:32,833
( Boys Laughing )
106
00:13:32,833 --> 00:13:35,333
Is the password... "tickle"?
107
00:13:35,733 --> 00:13:37,733
( Boys Laughing, Yelling )
108
00:13:37,733 --> 00:13:41,800
- Hercules, no fair!
- that's not the password!
109
00:13:41,800 --> 00:13:45,000
( Laughing ) All right, men,
take me to your leader.
110
00:13:49,400 --> 00:13:52,600
( Straining )
111
00:14:01,000 --> 00:14:05,000
( Wound Tearing, Groaning )
112
00:14:05,400 --> 00:14:07,467
( Boys Laughing )
113
00:14:07,467 --> 00:14:10,667
Father, Father!
Look who's here!
114
00:14:10,667 --> 00:14:13,567
It must be comeone special,
the way you two are carrying on.
115
00:14:13,567 --> 00:14:16,033
Sorry to disappoint you,
Cheiron. It's only me.
116
00:14:16,433 --> 00:14:20,033
( Laughs ) Ah, such a surprise.
I didn't expect it.
117
00:14:20,833 --> 00:14:23,633
I almost didn't make it.
I barely got past your guards.
118
00:14:24,033 --> 00:14:26,833
WOMAN: Did I hear someone say Hercules?
119
00:14:26,833 --> 00:14:28,433
- Amalthea, how are you?
- ( Baby Cries )
120
00:14:28,433 --> 00:14:30,833
You didn't tell me
your son was born already.
121
00:14:31,233 --> 00:14:36,867
That's because he hasn't another son.
He's got a daughter. Her name's Kora.
122
00:14:36,867 --> 00:14:39,700
Look at her. She's beautiful,
just like her mother.
123
00:14:39,700 --> 00:14:44,133
( Laughs ) Well, that's just got you
invited for dinner.
124
00:14:46,133 --> 00:14:49,733
And if you two are finished,
you should head off to bed.
125
00:14:49,733 --> 00:14:53,333
Oh, we want to stay.
We want to hear stories.
126
00:14:53,333 --> 00:14:57,733
It's a little bit late for stories tonight,
so go no now, you two.
127
00:15:00,533 --> 00:15:01,733
Atta boy.
128
00:15:03,333 --> 00:15:06,533
BOTH: Good night, Hercules.
129
00:15:06,533 --> 00:15:07,733
Good night, boys.
130
00:15:10,933 --> 00:15:12,133
How's your wound?
131
00:15:12,533 --> 00:15:13,733
Oh, it's not too bad.
132
00:15:16,133 --> 00:15:18,933
Maybe a little worse.
133
00:15:19,333 --> 00:15:22,133
Well, I've got something
here to change all that.
134
00:15:22,533 --> 00:15:24,133
Another curse, Hercules?
135
00:15:24,533 --> 00:15:26,133
This one's going to work.
I can feel it.
136
00:15:26,133 --> 00:15:31,733
I appreciate your efforts,
but we have tried everything.
137
00:15:32,133 --> 00:15:33,867
We haven't tried this.
138
00:15:35,867 --> 00:15:37,067
Here.
139
00:15:43,600 --> 00:15:46,400
Oh, it would be nice to be whole.
140
00:15:46,800 --> 00:15:50,833
To be a real father, a real husband.
141
00:16:04,833 --> 00:16:06,033
Anything?
142
00:16:11,533 --> 00:16:14,033
No. Nothing.
143
00:16:16,433 --> 00:16:18,667
Wait a minute. I feel something.
144
00:16:21,533 --> 00:16:23,267
It's working.
145
00:16:26,433 --> 00:16:28,833
It's working, Hercules!
146
00:16:29,233 --> 00:16:31,633
I knew it!
I knew this cure was the one!
147
00:16:31,633 --> 00:16:33,233
( Both Laughing )
148
00:16:39,233 --> 00:16:41,633
( Groaning )
149
00:16:46,667 --> 00:16:49,067
- ( Groaning )
- Maybe it needs more time.
150
00:16:49,067 --> 00:16:51,067
- No.
- Or a bigger dose.
151
00:16:51,067 --> 00:16:54,000
No. You've done enough.
152
00:16:54,000 --> 00:16:56,400
I just want to forget about it.
153
00:17:26,100 --> 00:17:28,100
( Rumbling )
154
00:17:28,100 --> 00:17:30,900
( Rumbling Continues )
155
00:17:35,933 --> 00:17:37,933
MAN: Oh, what's that?
156
00:17:37,933 --> 00:17:39,933
( Chattering )
157
00:17:53,000 --> 00:17:56,200
( Hercules Laughs ) How about when
that palace guard tried to stop you.
158
00:17:56,200 --> 00:17:59,800
- ( Laughs )
- Poor guy never knew what hit him.
159
00:17:59,800 --> 00:18:02,600
( Laughing )
Oh, those were better days.
160
00:18:03,000 --> 00:18:09,400
You know, back then I used to think there
was nothing better than being immortal,
161
00:18:09,400 --> 00:18:11,000
knowing I'd live forever.
162
00:18:11,400 --> 00:18:14,200
Do you remember how
I used to brag about it?
163
00:18:14,200 --> 00:18:16,200
HERCULES: I remember.
164
00:18:17,000 --> 00:18:22,200
Aw, I suppose if I'd known my fate was
going to be to live like this forever--
165
00:18:24,233 --> 00:18:29,567
Oh, hey, I-- I didn't
mean it like that, really.
166
00:18:29,567 --> 00:18:34,100
I just meant, I shouldn't have done
so much bragging, that's all.
167
00:18:35,833 --> 00:18:41,067
Still, you've got Amalthea and the
kids. They're pretty great.
168
00:18:41,067 --> 00:18:42,267
Yeah.
169
00:18:42,667 --> 00:18:46,267
You know, the more I love 'em,
the more it's gonna hurt...
170
00:18:46,667 --> 00:18:51,867
to watch 'em all grow old
and die someday.
171
00:18:51,867 --> 00:18:53,467
Immortality.
172
00:18:54,267 --> 00:18:57,500
What I wouldn't give just
to grow old and die with them.
173
00:19:03,667 --> 00:19:06,233
( Rumbling, Wind Gusting )
174
00:19:06,633 --> 00:19:08,667
Hercules, what's happening?
175
00:19:08,667 --> 00:19:10,500
Something's wrong.
176
00:19:21,100 --> 00:19:25,100
Look, it's happening all over the town.
The fires are dying.
177
00:19:25,100 --> 00:19:29,100
Cheiron, what's going on?
It's suddenly so cold.
178
00:19:29,500 --> 00:19:31,900
Hercules, why would
all the fires be dying?
179
00:19:32,700 --> 00:19:34,300
Not all the fires. Look there.
180
00:19:34,300 --> 00:19:36,700
I don't understand
what's happening.
181
00:19:36,700 --> 00:19:38,300
Neither do I.
182
00:19:38,700 --> 00:19:41,100
But I'm going to find out.
183
00:19:43,500 --> 00:19:46,300
( Baby Fussing )
184
00:19:53,500 --> 00:19:55,233
( Chattering )
185
00:19:55,233 --> 00:19:57,233
MAN: No, you can't come in.
186
00:19:57,233 --> 00:20:02,000
WOMAN: Please, just let us come in. Our
fires have dies, yours are still going.
187
00:20:02,433 --> 00:20:04,433
MAN: I said no, so be gone.
Get away from here, all of you.
188
00:20:04,933 --> 00:20:09,800
WOMAN: But these people are desperate.
You have to let us have some of your fire.
189
00:20:09,800 --> 00:20:13,100
MAN: We don't have to do
anything of the kind.
190
00:20:17,100 --> 00:20:22,500
All right, look. Just let me light this,
and I'll restart their fires.
191
00:20:22,933 --> 00:20:26,533
I can't help you. This fire
is for the Great Goddess Hera.
192
00:20:26,933 --> 00:20:33,333
Some Great Goddess! She's not lifting a
finger to help. None of your damn gods do!
193
00:20:33,333 --> 00:20:34,933
You can't come in.
194
00:20:35,333 --> 00:20:37,367
All right... what if I pay?
195
00:20:39,433 --> 00:20:41,500
Exactly what have you got in mind?
196
00:20:41,967 --> 00:20:45,600
I'm thinking, uh... a hundred dinars.
197
00:20:45,600 --> 00:20:48,033
- Fifty dinars.
- Fifty dinars?
198
00:20:48,033 --> 00:20:51,033
- All right, fine, 50 dinars.
- No, w-wait. I said--
199
00:20:51,033 --> 00:20:56,067
- You said 50 dinars.
- I-I did, but I wasn't agreeing to 50 dinars.
200
00:20:56,067 --> 00:20:58,567
- Okay, fine, then 30 dinars.
- I didn't say 30, I said 50.
201
00:20:58,567 --> 00:21:01,600
Do you think of yourself
as an intelligent man?
202
00:21:01,600 --> 00:21:04,933
Well, I like to think so, yeah.
203
00:21:04,933 --> 00:21:08,133
Well, then you would think that
20 dinars would be a good deal.
204
00:21:08,133 --> 00:21:11,733
- No, wait, wait.
- Fine, 20 dinars it is. You drive a hard bargain.
205
00:21:11,733 --> 00:21:16,133
You can keep your money. These
fools don't deserve a single dinar.
206
00:21:16,133 --> 00:21:17,733
I'll get the fire you need.
207
00:21:17,733 --> 00:21:20,533
Excuse me? I thought I was doing
a pretty good job here.
208
00:21:20,533 --> 00:21:22,533
What do you propose to do?
209
00:21:26,533 --> 00:21:28,867
( Grunts )
210
00:21:28,867 --> 00:21:31,800
Hera's vermin keep warm
while everyone else is cold.
211
00:21:31,800 --> 00:21:33,300
That's not gonna work.
212
00:21:36,400 --> 00:21:38,833
Stop! This is sacrilege!
213
00:21:38,833 --> 00:21:43,300
I'm gonna light this from your fire. If
that bothers you, then look the other way.
214
00:21:48,533 --> 00:21:49,733
( Grunting )
215
00:21:57,767 --> 00:22:00,167
( Grunting Continues )
216
00:22:09,767 --> 00:22:12,833
( Murmuring ) What do you think
is going to happen?
217
00:22:17,233 --> 00:22:20,433
What are you doing?
You have to talk to these people.
218
00:22:20,433 --> 00:22:23,667
You need to negotiate with them.
219
00:22:24,067 --> 00:22:27,633
Where Hera's scum are concerned,
this is negotiating.
220
00:22:27,633 --> 00:22:30,033
I hit them, they hit
the floor, deal's done.
221
00:22:30,033 --> 00:22:32,833
Now, if you excuse me, I'll be
right back with your fire.
222
00:22:50,400 --> 00:22:53,733
You have defiled the
sanctity of Hera's temple.
223
00:22:54,133 --> 00:22:56,233
( Warriors Yelling )
224
00:23:01,833 --> 00:23:05,733
I don't know who you are, but you're
not getting out of here alive.
225
00:23:05,733 --> 00:23:09,333
Then you're right...
you don't know who I am.
226
00:23:09,333 --> 00:23:10,533
PRIEST: Kill him!
227
00:23:10,933 --> 00:23:12,933
( Grunting Continues )
228
00:23:17,200 --> 00:23:20,000
PRIEST: What are you waiting for?
229
00:23:20,000 --> 00:23:22,833
- ( All Groan )
- WOMAN: You angered the gods.
230
00:23:22,833 --> 00:23:24,433
Oops.
231
00:23:26,033 --> 00:23:28,033
All of you! Kill him!
232
00:23:28,033 --> 00:23:29,633
( Yelling, Grunting Continues )
233
00:24:45,900 --> 00:24:47,100
( Screaming )
234
00:24:55,100 --> 00:24:58,700
( Murmuring )
235
00:24:58,700 --> 00:25:01,500
( Indistinct Chattering )
236
00:25:01,900 --> 00:25:04,300
( Grunts )
237
00:25:04,700 --> 00:25:08,700
Here you go. No trouble at all.
238
00:25:10,367 --> 00:25:12,767
( Groaning )
239
00:25:24,833 --> 00:25:28,467
You fools! That torch
will do you no good.
240
00:25:28,467 --> 00:25:31,167
Hera is destroying all fire.
241
00:25:31,667 --> 00:25:35,667
This sickness you call mankind
has offended her long enough.
242
00:25:36,067 --> 00:25:38,067
Soon your world will be frozen.
243
00:25:38,467 --> 00:25:42,533
Not one of your wretched
souls will survive.
244
00:25:42,533 --> 00:25:44,200
( Laughing )
245
00:25:52,767 --> 00:25:55,400
Do you see what you have done?
246
00:25:55,400 --> 00:26:00,400
You have taken what little hope
these people have and destroyed it.
247
00:26:00,400 --> 00:26:02,967
I destroyed it?
I was trying to help you.
248
00:26:03,467 --> 00:26:06,400
We didn't want your help.
We didn't even need your help!
249
00:26:21,000 --> 00:26:25,200
How can this be? Do you know
what will happen if all fire dies?
250
00:26:26,000 --> 00:26:28,400
No mortal will survive.
251
00:26:30,500 --> 00:26:35,667
I can't bear to lose my family.
I don't want to be alone again.
252
00:26:35,667 --> 00:26:38,767
I know. I won't let that happen.
253
00:26:39,167 --> 00:26:42,567
I'm gonna find out what Hera's
up to and put a stop to it.
254
00:26:42,567 --> 00:26:46,567
I'm coming with you. ( Groans )
255
00:26:50,167 --> 00:26:51,967
( Groaning )
256
00:26:54,600 --> 00:26:57,000
Cheiron... you can't.
257
00:26:57,000 --> 00:26:58,500
Hercules...
258
00:26:59,000 --> 00:27:03,067
I was a great warrior once,
and I fought great battles.
259
00:27:03,067 --> 00:27:06,067
Now, instead of a sword,
I carry this.
260
00:27:11,467 --> 00:27:14,267
I'll find a way
to bring back fire.
261
00:27:14,267 --> 00:27:15,667
I promise.
262
00:27:19,800 --> 00:27:22,167
Cheiron, Deianeira is here.
She says she needs to see you.
263
00:27:22,167 --> 00:27:26,400
Cheiron, I'm sorry to disturb you,
but I need your help.
264
00:27:26,400 --> 00:27:27,700
There's nothing I can do.
265
00:27:28,200 --> 00:27:31,200
But you're immortal, and you know
the ways of the gods. Please.
266
00:27:31,200 --> 00:27:32,800
Deianeira, I'm crippled.
267
00:27:33,233 --> 00:27:37,100
There's only one man that can
help you, and that's Hercules.
268
00:27:37,100 --> 00:27:42,167
Hercules! Of course!
Do you know where I can find him?
269
00:27:46,600 --> 00:27:49,600
You're Hercules? You can't be.
270
00:27:50,100 --> 00:27:52,567
( Laughs ) You must be mistaken.
271
00:27:53,067 --> 00:27:55,900
He's not mistaken.
I am Hercules.
272
00:27:56,367 --> 00:27:58,200
Then we're in big trouble.
273
00:27:58,200 --> 00:28:00,767
- Look, uh, miss--
- Deianeira.
274
00:28:01,167 --> 00:28:05,167
Well, look, Deianeira, I'm gonna find out
what's happening to fire and put it back.
275
00:28:05,167 --> 00:28:08,667
Hmm. I can feel it
getting warmer already.
276
00:28:08,667 --> 00:28:12,033
Look, I need to find
where Prometheus lives.
277
00:28:12,533 --> 00:28:15,100
- ( Hercules Chuckles )
- What?
278
00:28:15,100 --> 00:28:19,367
Prometheus is the God of Fire. I would
think that would be a good place to start.
279
00:28:19,367 --> 00:28:22,433
Do you think you're gonna casually
walk over there and drop in on him?
280
00:28:22,833 --> 00:28:25,967
- I'm going to try.
- It's a long way. It's not an easy trek.
281
00:28:28,433 --> 00:28:30,700
- Then you know where he lives.
- Yeah, I do.
282
00:28:30,700 --> 00:28:33,100
Great.
Then you can take me there.
283
00:28:33,100 --> 00:28:36,333
What happened to "I didn't want your
help. I don't need your help"?
284
00:28:36,733 --> 00:28:39,900
It's turned into "I don't want
your help, but I have no choice."
285
00:29:01,767 --> 00:29:03,767
DEIANEIRA: When get to Prometheus,
286
00:29:03,767 --> 00:29:05,767
I think it's best
if I do the talking.
287
00:29:06,167 --> 00:29:06,967
Why is that?
288
00:29:06,967 --> 00:29:09,767
Because if I let you
do the talking, you won't.
289
00:29:10,167 --> 00:29:14,967
You'll smash his skull, and violence
always causes more trouble than it solves.
290
00:29:14,967 --> 00:29:19,367
Oh, I don't know. Some things in this
world respond better to fists.
291
00:29:19,367 --> 00:29:22,967
- Simple as that.
- Try talking once in a while you might be surprise.
292
00:29:22,967 --> 00:29:26,567
So, Cheiron tells me you own most
of the land in this town.
293
00:29:26,567 --> 00:29:29,767
- Why don you care?
- Oh, I'm just trying to do a little talking.
294
00:29:32,167 --> 00:29:35,367
Everything from the Foothills
to the Aerius River...
295
00:29:35,367 --> 00:29:38,567
I inherited from
my father when he died.
296
00:29:38,567 --> 00:29:41,367
He was a great man.
He was a great father too.
297
00:29:41,367 --> 00:29:46,567
Before he died, we used to talk about
what he wanted to do with this town.
298
00:29:46,567 --> 00:29:48,167
He really wanted
to make it something.
299
00:29:48,167 --> 00:29:49,767
I had hoped to finish, but it was
tougher than I thought.
300
00:29:49,767 --> 00:29:52,167
But now I just, uh--
301
00:29:54,167 --> 00:29:55,367
Am I boring you?
302
00:29:55,767 --> 00:29:58,567
Oh, no. It's not that.
303
00:29:58,967 --> 00:30:03,200
Oh, yes, it is. I know
what interests Hercules.
304
00:30:03,200 --> 00:30:04,800
Slaying monsters, cracking heads...
305
00:30:04,800 --> 00:30:09,600
rescuing a few maidens,
the easy conquer now and then.
306
00:30:09,600 --> 00:30:12,000
Well, I guess you know all about me.
307
00:30:12,000 --> 00:30:13,600
Mmm, I know enough.
308
00:30:14,000 --> 00:30:14,800
Right.
309
00:30:14,800 --> 00:30:19,200
All right, let's talk about what
does interest you: Cheiron.
310
00:30:19,200 --> 00:30:20,400
I want to know
what happened to him.
311
00:30:20,800 --> 00:30:24,800
He was a wound that never heals.
He's in constant agony.
312
00:30:26,400 --> 00:30:29,600
But I thought if you were
immortal, you were invincible.
313
00:30:30,000 --> 00:30:33,200
Not if the wound is inflicted by someone
else with immortal blood in their veins.
314
00:30:33,200 --> 00:30:37,833
He's gonna suffer like that
for eternity? That's horrible.
315
00:30:37,833 --> 00:30:41,000
Oh, there's a-- There's a cure
for him out there somewhere.
316
00:30:41,000 --> 00:30:43,033
Just haven't found it yet.
317
00:30:59,367 --> 00:31:02,567
We've been walking for hours,
and this is where we end up?
318
00:31:02,967 --> 00:31:04,567
I thought you knew
the way to Prometheus.
319
00:31:04,567 --> 00:31:08,567
This is the way. You can stay and
rest. I'll be back in a while.
320
00:31:08,567 --> 00:31:12,167
And I promise I'll only...
talk to him.
321
00:31:20,567 --> 00:31:24,167
Or you can make things a little
more exciting by breaking your neck.
322
00:31:38,567 --> 00:31:40,167
( Panting )
323
00:31:47,767 --> 00:31:51,767
Welcome to the house
of Prometheus, last of the Titans.
324
00:31:51,767 --> 00:31:54,167
( Birds Squawking )
325
00:31:55,767 --> 00:31:58,167
Come on.
You'll be a lot warmer inside.
326
00:31:58,567 --> 00:32:00,967
( Birds Squawking )
327
00:32:10,567 --> 00:32:12,567
( Birds Squawking )
328
00:32:12,967 --> 00:32:15,767
Prometheus! Prometheus,
it's Hercules!
329
00:32:34,967 --> 00:32:36,967
Maybe you better wait out here.
330
00:32:45,033 --> 00:32:47,567
Ooh, it's colder in here
than it is out there.
331
00:32:47,967 --> 00:32:50,800
Do you ever do what
people tell you to do?
332
00:32:51,267 --> 00:32:52,867
No. Do you?
333
00:32:53,267 --> 00:32:56,200
Well, just... stay behind me.
334
00:33:02,867 --> 00:33:06,867
Something is really wrong here.
This place should be an inferno.
335
00:33:06,867 --> 00:33:08,467
In the name of the gods!
336
00:33:18,933 --> 00:33:20,967
Is he dead?
337
00:33:23,767 --> 00:33:26,167
( Groaning )
338
00:33:27,367 --> 00:33:30,967
- Hercules?
- Yes, Prometheus, it's me.
339
00:33:30,967 --> 00:33:36,233
The torch.
You must retrieve the torch.
340
00:33:36,233 --> 00:33:38,233
Wait. Don't try to speak.
I'll free you.
341
00:33:38,233 --> 00:33:41,633
No, it's no use. Listen to me.
342
00:33:44,133 --> 00:33:47,767
The Eternal Torch. It's been taken.
343
00:33:48,167 --> 00:33:51,767
You must get it back.
Do you understand me?
344
00:33:51,767 --> 00:33:57,367
You must get it back
before the torch dies out.
345
00:33:57,767 --> 00:34:00,567
It was Hera who stole it,
wasn't it?
346
00:34:00,567 --> 00:34:03,100
Yes. She's taken it to Mount Ethion.
347
00:34:05,567 --> 00:34:09,600
I took fire from the heavens so that
man would have knowledge...
348
00:34:10,800 --> 00:34:15,200
to help him grow. ( Wheezing )
349
00:34:15,600 --> 00:34:18,000
Don't let my efforts
be destroyed!
350
00:34:18,000 --> 00:34:20,800
Go to Mt. Ethion.
351
00:34:20,800 --> 00:34:22,400
Find the torch.
352
00:34:23,600 --> 00:34:27,200
Free it from Hera's evil grasp.
353
00:34:27,200 --> 00:34:30,800
Don't worry, Prometheus.
I'll find the torch.
354
00:34:30,800 --> 00:34:34,800
My life is not the only one
in your hands, Hercules.
355
00:34:39,600 --> 00:34:42,500
If the torch dies,
all life dies with it.
356
00:34:51,233 --> 00:34:54,033
MAN: All of it. Throw all of it in.
357
00:34:54,033 --> 00:34:57,233
WOMAN: We need more. We need
a greater sacrifice than this.
358
00:34:57,233 --> 00:35:00,433
( Child Whimpering )
I'm hungry.
359
00:35:00,433 --> 00:35:02,033
( Crying )
360
00:35:02,433 --> 00:35:04,833
Why don't you see if
those two are all right?
361
00:35:11,233 --> 00:35:12,533
What are you people doing?
362
00:35:12,533 --> 00:35:15,300
Making sacrifices. You'd be
wise to do the same.
363
00:35:15,300 --> 00:35:18,133
So the gods will forgive us
and give back our fires.
364
00:35:18,133 --> 00:35:21,033
But your good is arecious.
You'll starve without it.
365
00:35:21,033 --> 00:35:23,867
Who might you be
to tell us what to do?
366
00:35:24,267 --> 00:35:25,067
I'm Hercules.
367
00:35:25,467 --> 00:35:31,467
Hercules? The Hercules?
Please, Hercules, help us.
368
00:35:31,467 --> 00:35:33,333
- The fire's gone. You've got to save us.
- We need fire.
369
00:35:33,833 --> 00:35:38,667
I'm trying. In the meantime, stop throwing
your food away. It won't do you any good.
370
00:35:38,667 --> 00:35:42,700
- But the gods-- - Forget about the gods.
They don't care a bit about you.
371
00:35:42,700 --> 00:35:44,700
Sure, sure, Hercules.
372
00:35:44,700 --> 00:35:49,100
It's easy for you to go around
disrespecting the gods.
373
00:35:49,100 --> 00:35:52,767
There'll always be a place at the
table for you up on Mt. Olympus.
374
00:35:52,767 --> 00:35:55,733
We're at the gods' mercy.
Our faith, our sacrifices,
375
00:35:55,733 --> 00:36:00,200
is all that stands
between us and death.
376
00:36:00,600 --> 00:36:04,200
Leave us alone, Hercules.
You know nothing about us.
377
00:36:04,200 --> 00:36:06,200
Go slay yourself a minotaur.
378
00:36:06,200 --> 00:36:07,400
( People Laughing )
379
00:36:11,800 --> 00:36:13,400
Thank you, Lady.
380
00:36:17,000 --> 00:36:18,600
Thank you.
381
00:36:19,000 --> 00:36:21,533
( Whooshing )
382
00:36:21,933 --> 00:36:23,600
( Zeus Chuckles )
383
00:36:24,100 --> 00:36:27,700
Nothing sweeter than the smile
on the face of a child.
384
00:36:27,700 --> 00:36:32,867
Unless, of course, it's on the
face of a beautiful woman.
385
00:36:33,333 --> 00:36:34,967
( Chuckles )
386
00:36:35,367 --> 00:36:39,267
- You're not from around here, are you?
- No, I'm not.
387
00:36:39,700 --> 00:36:42,900
I would've remembered
having met you.
388
00:36:43,300 --> 00:36:47,833
May I have the pleasure of
giving you a welcoming gift?
389
00:36:47,833 --> 00:36:49,833
- No, I couldn't take anything.
- Please.
390
00:36:49,833 --> 00:36:51,433
It would be something
very simple.
391
00:36:57,033 --> 00:36:59,500
- ( Zeus Laughs )
- Okay.
392
00:36:59,500 --> 00:37:03,600
I call that... Deianeira Blossom.
393
00:37:03,600 --> 00:37:06,467
- Deianeira's my name.
- It is?
394
00:37:06,467 --> 00:37:07,667
Yes.
395
00:37:07,667 --> 00:37:11,333
Well, then, I've
named it correctly.
396
00:37:11,333 --> 00:37:13,733
- Thank you.
- ( Hercules Clears Throat )
397
00:37:15,767 --> 00:37:19,633
- Hercules.
- Oh, hello, young man.
398
00:37:19,633 --> 00:37:21,333
Do you two know each other?
399
00:37:21,333 --> 00:37:25,567
Unfortunately.
Excuse us a momently.
400
00:37:26,800 --> 00:37:29,067
Oh, Excuse me.
401
00:37:34,000 --> 00:37:35,600
You want to tell me
what the hell's going on?
402
00:37:36,000 --> 00:37:38,000
That's quite a traveling
companion you've got.
403
00:37:38,400 --> 00:37:40,400
Can we not talk
about her right now?
404
00:37:40,800 --> 00:37:44,400
That's the kind of woman
a man... dreams about.
405
00:37:44,400 --> 00:37:47,200
Look-- What?
406
00:37:47,200 --> 00:37:48,800
What?
407
00:37:49,200 --> 00:37:51,200
How do you know
about my dream?
408
00:37:51,200 --> 00:37:56,033
( Laughing ) Well, have you forgotten?
I'm King of the Gods.
409
00:37:56,033 --> 00:37:58,833
Tell me, are you, uh--
are you two, uh--
410
00:37:58,833 --> 00:38:00,833
N-no, we're not.
411
00:38:00,833 --> 00:38:02,033
You will soon.
412
00:38:02,433 --> 00:38:05,633
Would you forget about her?
I wanna know what Hera's up to.
413
00:38:06,033 --> 00:38:10,033
We're talkin' about a gorgeous
woman and you want to talk about Hera?
414
00:38:10,033 --> 00:38:12,033
- Yes.
- Oh, come on!
415
00:38:12,033 --> 00:38:14,833
Father, she's stolen
Prometheus' torch.
416
00:38:15,233 --> 00:38:21,033
She robbed the people of fire. Now don't tell
me the King of the Gods didn't know about that.
417
00:38:23,033 --> 00:38:25,500
I want you to forget about it!
418
00:38:25,500 --> 00:38:27,700
- Forget about it?
- Yes, forget it.
419
00:38:35,133 --> 00:38:36,733
How can I forget about it?
420
00:38:39,067 --> 00:38:40,567
Don't you care about people?
421
00:38:41,567 --> 00:38:45,000
People all over the earth are--
are gonna freeze to death.
422
00:38:45,000 --> 00:38:47,500
You don't give a damn, do you?
You don't even care.
423
00:38:47,500 --> 00:38:50,500
Why do you think I spend
so much time on earth?
424
00:38:51,000 --> 00:38:54,967
Because I love people; people
like your mother and yourself.
425
00:38:54,967 --> 00:38:58,167
You know, when you were a child.
You used to challenge me.
426
00:38:58,167 --> 00:39:00,467
( Laughs ) Oh, I loved it!
427
00:39:01,967 --> 00:39:06,067
But now... you're a man.
428
00:39:06,067 --> 00:39:07,733
Don't you dare defy me!
429
00:39:07,733 --> 00:39:10,633
I say stay out...
430
00:39:10,633 --> 00:39:12,867
and you stay out.
431
00:39:16,867 --> 00:39:18,667
- ( Whooshing )
- But--
432
00:39:26,833 --> 00:39:28,833
See you around, father.
433
00:39:39,367 --> 00:39:41,367
- So, who was that back where?
- Back where?
434
00:39:41,367 --> 00:39:43,800
You know who I mean.
That kind old man.
435
00:39:44,200 --> 00:39:45,800
That was nobody just my father.
436
00:39:45,800 --> 00:39:49,200
That was Zeus?
You've gotta be kidding me.
437
00:39:49,200 --> 00:39:52,433
Not exactly what you'd expect
for the King of the Gods.
438
00:39:52,433 --> 00:39:54,767
No, I just thought
he'd be mean, even stern.
439
00:39:55,267 --> 00:39:59,167
But he was so-- so nice.
He was so charming.
440
00:39:59,167 --> 00:40:02,400
You didn't fall for
those lines, did you?
441
00:40:02,400 --> 00:40:03,833
It's all a disguise, believe me.
442
00:40:04,333 --> 00:40:06,800
No, look, we have got to go
back there and talk to him.
443
00:40:06,800 --> 00:40:09,133
He could help us.
He could bring back fire.
444
00:40:09,533 --> 00:40:13,600
Probably, but he won't what's worse,
he doesn't even want me to try.
445
00:40:13,600 --> 00:40:16,133
I don't understand.
446
00:40:17,767 --> 00:40:19,367
Neither do I.
447
00:40:19,833 --> 00:40:22,900
Still think he's such a nice old man?
448
00:40:27,467 --> 00:40:29,533
( Child Whispering )
449
00:40:36,700 --> 00:40:38,767
Relax. I'll get you out.
450
00:40:44,900 --> 00:40:46,967
It's all right. Don't be frightened.
451
00:41:07,867 --> 00:41:09,700
Hercules, what was that?
452
00:41:09,700 --> 00:41:11,600
Hercules?
453
00:41:11,600 --> 00:41:14,567
I don't know.
But she's gone now.
454
00:41:16,633 --> 00:41:19,933
Hercules? You're-- You're him?
455
00:41:19,933 --> 00:41:21,567
Yeah.
456
00:41:21,567 --> 00:41:24,233
I was saved by Hercules,
the one and only! Yahoo!
457
00:41:26,733 --> 00:41:29,967
Well, at least somebody's
excited to meet me.
458
00:41:29,967 --> 00:41:34,133
I know all about the time you beat the
Hydra, and when you fought the Titans,
459
00:41:34,133 --> 00:41:38,133
and the time you killed,
the two-headed giant Typhis!
460
00:41:38,133 --> 00:41:40,933
Wait, where are my manners?
Hi, I'm Phaedra.
461
00:41:42,933 --> 00:41:46,667
So, Phaedra, you wanna tell us how
a little kid ended up in that trap?
462
00:41:46,667 --> 00:41:49,033
I'm not a little kid!
463
00:41:50,033 --> 00:41:53,467
Okay, you wanna tell me how a big
kid like you endup in that trap?
464
00:41:53,467 --> 00:41:56,833
Well, it's like this:
I was walking along a path,
465
00:41:56,833 --> 00:41:59,533
when suddenly a lion jumped out
and started chasing me!
466
00:41:59,533 --> 00:42:02,033
It was gigantic!
With big, sharp teeth...
467
00:42:02,033 --> 00:42:04,367
and huge claws ready
to slash me to ribbons!
468
00:42:04,367 --> 00:42:08,267
A lion? We didn't see any lion.
469
00:42:09,767 --> 00:42:12,767
( Sighs ) Well, maybe it wasn't a lion.
470
00:42:12,767 --> 00:42:16,433
But it was at least a panther.
That's why it was so fast.
471
00:42:16,433 --> 00:42:20,133
And it had huge, bloody tusks
dripping with blood!
472
00:42:20,133 --> 00:42:24,067
A panther... with huge, bloody tusks?
473
00:42:24,567 --> 00:42:27,067
Oh, all right, already.
I was just hungry.
474
00:42:27,067 --> 00:42:29,967
I was trying to get
that bait out there.
475
00:42:30,433 --> 00:42:32,733
Kids like me do get hungry, you know.
476
00:42:33,600 --> 00:42:36,567
Well, kids like you should be somewhere
warm. Where are your parents?
477
00:42:36,567 --> 00:42:40,100
- I ain't got no parents.
- Well, where do you live?
478
00:42:40,100 --> 00:42:42,800
Oh, I don't know around.
479
00:42:42,800 --> 00:42:44,800
Well, then maybe you
beter come with us.
480
00:42:45,233 --> 00:42:47,167
- Where are you going?
- To Mt. Ethion.
481
00:42:47,167 --> 00:42:50,133
Really? And I can go with you?
482
00:42:50,133 --> 00:42:52,400
No. I'm afraid it might be
a little dangerous.
483
00:42:52,400 --> 00:42:55,367
But we'll drop you off
at the nearest town.
484
00:42:55,367 --> 00:42:57,600
Oh, yeah? Like that'd be a lot of fun.
485
00:42:57,600 --> 00:43:00,533
Pretty soon I'd have
to go to school...
486
00:43:00,533 --> 00:43:02,600
and wear shoes and comb my hair.
487
00:43:03,000 --> 00:43:04,200
- No, thank you.
- But, Phaedra!
488
00:43:04,600 --> 00:43:07,067
Phaedra!
489
00:43:13,100 --> 00:43:14,700
Phaedra, wait!
490
00:43:23,100 --> 00:43:25,567
I thought you said you were
going to Mt. Ethion.
491
00:43:25,967 --> 00:43:28,800
- We are.
- Then you're going the wrong way.
492
00:43:29,200 --> 00:43:31,300
You should be talking that
path over there. It's a shortcut.
493
00:43:31,300 --> 00:43:32,500
Are you sure?
494
00:43:32,900 --> 00:43:35,333
Of course, I'm sure.
I'm always sure.
495
00:43:46,233 --> 00:43:48,633
( Animal Howling )
496
00:43:48,633 --> 00:43:51,433
DEIANEIRA: Someone paved the
way with stones.
497
00:43:51,433 --> 00:43:54,233
HERCULES: Well, I guess Phaedra
knew what she was talking about.
498
00:43:54,633 --> 00:43:57,033
DEIANEIRA: She certainly was
a fan of yours.
499
00:43:57,033 --> 00:43:59,033
HERCULES: Yeah, nice kid.
500
00:43:59,033 --> 00:44:01,833
DEIANEIRA: You know, I hate to say
this... but you were so good with her.
501
00:44:01,833 --> 00:44:04,633
I really think someday you're
gonna make a great father.
502
00:44:04,633 --> 00:44:06,633
With my life? I don't know.
503
00:44:07,033 --> 00:44:09,433
I'm always off to
one place or another.
504
00:44:09,433 --> 00:44:12,233
I don't want a kid who'll grop up
with a father who's never around.
505
00:44:12,633 --> 00:44:14,633
DEIANEIRA: Is that what
happened to you?
506
00:44:14,633 --> 00:44:16,633
- Close enough.
- You mean you didn't--
507
00:44:16,633 --> 00:44:19,033
Look, maybe I didn't
make myself clear,
508
00:44:19,033 --> 00:44:21,433
but my father isn't something
I want to talk about.
509
00:44:21,833 --> 00:44:24,633
Well, maybe this is something
you should talk about.
510
00:44:24,633 --> 00:44:28,633
Yeah, right. And with a woman who thinks
the world's problems can be solved with talking.
511
00:44:31,433 --> 00:44:33,433
So, if your father
is the King of Gods--
512
00:44:33,433 --> 00:44:35,833
I told you, I don't
want to talk about him.
513
00:44:36,233 --> 00:44:38,233
I'm not talk about him.
I'm talking about you.
514
00:44:38,233 --> 00:44:43,233
If your father is the King of Gods,
does that make you immortal?
515
00:44:43,633 --> 00:44:45,633
Maybe. Maybe not.
516
00:44:45,633 --> 00:44:50,167
I have his immortal blood, but my mother's
human, so I don't know what that makes me.
517
00:44:50,167 --> 00:44:52,567
Ah, that must be tough, not knowing.
518
00:44:52,567 --> 00:44:57,767
Well, there is one sure way to find out,
but I don't think I'm ready to try it yet.
519
00:45:05,867 --> 00:45:08,267
( Rumbling )
520
00:45:16,233 --> 00:45:18,400
DEIANEIRA: What's that?
521
00:45:18,800 --> 00:45:20,533
I'm not sure.
522
00:45:20,533 --> 00:45:22,533
Come on.
523
00:45:33,167 --> 00:45:36,633
It's made out of bones.
524
00:45:39,133 --> 00:45:43,033
DEIANEIRA: Those are human bones!
525
00:45:43,033 --> 00:45:44,433
Trophies.
526
00:45:44,933 --> 00:45:47,167
( Rustling )
527
00:45:49,167 --> 00:45:51,567
( Growling )
528
00:45:51,567 --> 00:45:54,733
Hercules, do something.
529
00:45:54,733 --> 00:45:57,733
Me? I thought maybe you'd
want to try talking to him.
530
00:45:57,733 --> 00:46:01,167
( Low-Pitched, Raspy Voice )
You have a nice skull.
531
00:46:01,667 --> 00:46:05,167
Oh, no. This is one of those things
that responds better to fists.
532
00:46:18,700 --> 00:46:20,067
( Grunting )
533
00:46:25,200 --> 00:46:26,833
( Chortling )
534
00:46:26,833 --> 00:46:29,967
- Are you all right?
- Yeah. If we ever see Phaedra again.
535
00:46:29,967 --> 00:46:31,400
Remind me to kill her.
536
00:47:04,900 --> 00:47:07,833
- ( Panting )
- Are you all right?
537
00:47:08,233 --> 00:47:09,833
( Rumbling )
538
00:47:11,667 --> 00:47:16,367
Nobody beats Antaeus, the giant.
539
00:47:16,867 --> 00:47:19,133
Antaeus? ( Gasps )
540
00:47:22,533 --> 00:47:24,467
( Roaring )
541
00:47:24,467 --> 00:47:27,933
Why can't I ever run into
any nice giants?
542
00:47:41,500 --> 00:47:42,300
Aaaah!
543
00:47:50,100 --> 00:47:52,167
( Rumbling )
544
00:47:53,500 --> 00:47:55,667
What the hell?
545
00:47:59,300 --> 00:48:01,133
( Antaeus Growling )
546
00:48:02,400 --> 00:48:04,067
( Screaming )
547
00:48:12,467 --> 00:48:15,933
Oh, Antaeus the giant! What does
his legend say? What is it?
548
00:48:20,833 --> 00:48:24,500
Oh! He gets his strength from
his mother. Who's his mother?
549
00:48:26,433 --> 00:48:28,800
Who's his mother? Ohh!
550
00:48:28,800 --> 00:48:30,200
Aaah!
551
00:48:31,067 --> 00:48:34,533
Hercules, I have something
to tell you.
552
00:48:34,533 --> 00:48:36,800
Deianeira, I'm a little
busy right now.
553
00:48:37,667 --> 00:48:38,567
( Deianeira Moaning )
554
00:48:45,533 --> 00:48:48,600
That is Antaeus, the giant!
555
00:48:49,100 --> 00:48:52,600
- I think we can skip the formal introductions.
- No!
556
00:48:53,100 --> 00:48:54,767
( Punch Landing )
557
00:48:55,567 --> 00:48:58,467
- He gets his strength from his mother!
- ( Chortling )
558
00:48:58,467 --> 00:49:01,400
Am I supposed to be
interested in his family tree?
559
00:49:01,400 --> 00:49:04,400
The earth is his mother. It's where
he gets his strength.
560
00:49:04,400 --> 00:49:07,300
It replenishes him. Don't
Let him touch the ground.
561
00:49:08,300 --> 00:49:09,667
( Laughing )
562
00:49:22,800 --> 00:49:25,100
( Antaeus Roaring )
563
00:49:37,567 --> 00:49:40,367
( Roaring Continues )
564
00:49:58,867 --> 00:50:00,267
( Roaring )
565
00:50:12,167 --> 00:50:14,667
You did it. You did it.
566
00:50:14,667 --> 00:50:16,667
( Thunderclap )
567
00:50:21,267 --> 00:50:23,533
Come on. Let's go find
some shelter.
568
00:50:28,333 --> 00:50:31,133
HERCULES: If I ever get my
hands on that little imp--
569
00:50:31,133 --> 00:50:35,133
DEIANEIRA: She was such a sweet
little thing. Do you really think she knew...
570
00:50:35,133 --> 00:50:36,733
- That Antaeus would be waiting for us?
- No.
571
00:50:36,733 --> 00:50:42,333
I find it hard to believe someone could know
about the shortcut and somehow miss him.
572
00:50:43,533 --> 00:50:45,600
- Let me see that.
- Huh?
573
00:50:46,000 --> 00:50:47,900
- Aah.
- Does that hurt?
574
00:50:47,900 --> 00:50:50,533
- No, your hands are cold.
- Some hero.
575
00:50:56,867 --> 00:50:58,367
I barely beat him.
576
00:51:00,767 --> 00:51:03,167
Antaeus might have killed me
if it hadn't been for you.
577
00:51:03,167 --> 00:51:06,367
Well, we would have found out
if you were immortal or not.
578
00:51:06,767 --> 00:51:08,367
That was a joke.
579
00:51:08,767 --> 00:51:09,967
Thanks.
580
00:51:14,367 --> 00:51:17,767
Here. You'll be warmer this way.
581
00:51:28,500 --> 00:51:30,500
Are you the one?
582
00:51:30,933 --> 00:51:32,567
The one that wounded Cheiron?
583
00:51:37,767 --> 00:51:38,967
Yeah.
584
00:51:40,333 --> 00:51:43,033
We were side-by-side in battle.
585
00:51:43,467 --> 00:51:45,867
It was dark.
There was smoke everywhere.
586
00:51:47,100 --> 00:51:49,100
I mistook him for the enemy.
587
00:51:51,100 --> 00:51:55,867
I think I owe you an apology.
You've been trying to help me.
588
00:51:55,867 --> 00:51:57,900
You've been trying to help everyone,
and I've been pretty awful.
589
00:51:58,300 --> 00:52:00,000
- It's all right.
- But the things I've said--
590
00:52:00,433 --> 00:52:02,433
Some of them were true.
591
00:52:02,433 --> 00:52:05,233
Beside, I should apologize too,
592
00:52:05,233 --> 00:52:10,500
for snapping at you earlier
when you asked about my father.
593
00:52:12,500 --> 00:52:14,600
The reason I didn't tell you...
594
00:52:14,600 --> 00:52:17,833
about my relationship with
him was just that:
595
00:52:18,233 --> 00:52:19,433
there isn't one to talk about.
596
00:52:21,433 --> 00:52:25,867
He's got the heavens and
earth on his shoulders,
597
00:52:27,500 --> 00:52:30,867
But he never had time
to think or care about me.
598
00:52:38,333 --> 00:52:40,400
Well, what do you say
we start over?
599
00:52:42,000 --> 00:52:44,400
Friends?
600
00:52:44,800 --> 00:52:47,200
Sure. What else would we be?
601
00:52:55,267 --> 00:52:58,633
Well, we better try
to get some sleep.
602
00:53:00,767 --> 00:53:01,967
Yeah.
603
00:53:03,167 --> 00:53:04,767
- Good night.
- Yeah.
604
00:53:11,167 --> 00:53:13,967
( Thunderclap )
605
00:53:50,667 --> 00:53:51,867
What is it?
606
00:53:52,667 --> 00:53:54,267
I thought I heard something.
607
00:53:54,667 --> 00:53:57,100
- Never mind.
- ( Twig Cracking )
608
00:54:02,700 --> 00:54:04,300
Should I be getting worried?
609
00:54:06,300 --> 00:54:07,900
You little--
610
00:54:08,300 --> 00:54:12,300
Gotcha! Hold still, you demon!
611
00:54:12,300 --> 00:54:14,300
You sent us into those
woods on purpose.
612
00:54:14,300 --> 00:54:16,700
Of course I did. It was a
shortcut. I told you that.
613
00:54:17,100 --> 00:54:19,100
- A giant nearly killed us.
- A giant?
614
00:54:19,100 --> 00:54:21,100
I didn't know about a giant.
I swear!
615
00:54:21,100 --> 00:54:22,300
Oh, like hell you didn't.
616
00:54:22,700 --> 00:54:26,300
Please don't let him hurt me.
617
00:54:26,300 --> 00:54:28,300
Hercules! Don't you dare hurt her.
618
00:54:28,300 --> 00:54:32,300
I wasn't going to hurt her. I was trying
to scare her for that stunt she pulled.
619
00:54:32,300 --> 00:54:35,267
- I didn't know about him.
- ( Sighs )
620
00:54:35,267 --> 00:54:39,667
You've gotta believe me.
I was following you.
621
00:54:39,667 --> 00:54:42,867
I admit that, but I didn't
know about the giant.
622
00:54:46,467 --> 00:54:50,867
Until he jumped out and attacked.
Boy, he was really creaming you.
623
00:54:50,867 --> 00:54:54,067
Especially when he elbowed you
in the face. Yeow!
624
00:54:54,467 --> 00:54:57,667
And then-- Ooh! He punched your stomach!
Oww! He bonked you on the head!
625
00:54:57,667 --> 00:55:00,100
But finally, just when it looked
like you were licked,
626
00:55:00,100 --> 00:55:05,133
You grabbed him and
lifted him into the air!
627
00:55:05,533 --> 00:55:08,600
All right. I was there. Stop,
before you strain something.
628
00:55:08,600 --> 00:55:12,600
Listen, we don't have time for this.
We've got to get going.
629
00:55:12,600 --> 00:55:16,600
- To the mountains, right?
- Yes. To the mountains.
630
00:55:16,600 --> 00:55:21,000
Then you need to know something.
Up ahead, the path reaches a fork.
631
00:55:21,000 --> 00:55:23,400
If you're smart,
you'll go to the right.
632
00:55:23,400 --> 00:55:26,600
Yeah? And what is it this time?
A lake serpent? Some sort of gorgon?
633
00:55:26,600 --> 00:55:29,400
No. It's just a faster way
to Mt. Ethion.
634
00:55:29,800 --> 00:55:31,867
I swear. For real this time.
635
00:55:32,267 --> 00:55:34,267
Yeah. Well, we'll see.
636
00:55:34,667 --> 00:55:39,067
But first, we're taking you yo town,
and you're gonna go to school all day.
637
00:55:39,467 --> 00:55:43,933
You'll have to wear really tight shoes
and comb that rat nest you call hair.
638
00:55:43,933 --> 00:55:45,567
No, No! You can't make me!
639
00:55:56,633 --> 00:55:58,633
Phaedra! Come out of here!
I'm not done with you.
640
00:56:00,767 --> 00:56:01,967
Hey!
641
00:56:09,433 --> 00:56:11,800
( Clears Throat )
642
00:56:34,767 --> 00:56:37,167
Well, what do you think?
643
00:56:37,167 --> 00:56:41,167
Phaedra said to go to the right.
644
00:56:41,167 --> 00:56:43,967
But than again, Phaedra also said to
take a shortcut through the woods.
645
00:56:44,367 --> 00:56:47,567
Well, I don't think she knew anything
about Antaeus, okay?
646
00:56:47,567 --> 00:56:49,967
Yeah. I mean you're probably right.
647
00:56:50,367 --> 00:56:52,367
( Chuckles ) Why would she want
to tell us the wrong way?
648
00:56:52,367 --> 00:56:53,967
( Clear Throat )
649
00:57:14,367 --> 00:57:16,367
( Snickers )
650
00:57:40,367 --> 00:57:43,967
Maybe we should have taken the
other path like Phaedra said.
651
00:57:43,967 --> 00:57:45,967
No, this is the right way.
I'm sure of it.
652
00:57:45,967 --> 00:57:51,167
I guess. We haven't run into a giant that wants
to rip your head off. That's a good sign.
653
00:57:57,567 --> 00:57:59,167
( Gasps )
654
00:58:05,967 --> 00:58:07,967
( Moaning )
655
00:58:12,767 --> 00:58:15,167
You've got to be kidding me.
656
00:58:15,567 --> 00:58:19,167
DEIANEIRA: She tricked us again!
That little rat!
657
00:58:19,167 --> 00:58:22,367
HERCULES: That greep's doing this on
purpose: she's working for Hera.
658
00:58:22,367 --> 00:58:24,433
It's gonna take all day to get
back to that other path.
659
00:58:29,733 --> 00:58:31,333
No. I think we can still cross.
660
00:58:32,967 --> 00:58:35,000
Oh, no. No, I can't.
661
00:58:35,000 --> 00:58:38,500
Why not? You climbed the rock
up to Prometheus's house.
662
00:58:38,500 --> 00:58:40,500
That was up! This is down.
663
00:58:40,900 --> 00:58:42,100
Deianeira, we have to.
664
00:58:42,600 --> 00:58:47,033
Hera will throw obstacles in our way
wherever we go, whatever path we take.
665
00:58:47,433 --> 00:58:50,700
She'll never stop, which
means we can't either.
666
00:58:51,900 --> 00:58:55,500
Yeah. We can't either.
667
00:59:06,300 --> 00:59:09,500
( Deianeira Moaning )
668
00:59:17,100 --> 00:59:18,700
( Moaning )
669
00:59:24,300 --> 00:59:25,500
Deianeira. ( Grunting )
670
00:59:25,500 --> 00:59:28,700
Do me a favor.
Don't look down anymore.
671
00:59:29,100 --> 00:59:33,900
- ( Metal Scraping )
- I'm not looking down. I'm not looking down.
672
00:59:37,500 --> 00:59:39,933
- See?
- ( Metal Clinks )
673
00:59:40,733 --> 00:59:42,733
We're halfway there already.
674
00:59:43,933 --> 00:59:47,133
Nothin'... to worry about.
675
00:59:47,133 --> 00:59:49,533
- ( Metal Scraping )
- ( Deianeira Screaming )
676
00:59:52,333 --> 00:59:53,933
Aaah!
677
01:00:20,967 --> 01:00:21,767
Deianeira,
678
01:00:22,167 --> 01:00:24,967
- You need to open your eyes and start crawling up.
- Mmm.
679
01:00:25,367 --> 01:00:27,767
We're only a few feet from
the the rest of the walkway.
680
01:01:15,567 --> 01:01:17,933
( Panting ) We almost died.
681
01:01:18,433 --> 01:01:19,933
I know. It's all right now.
682
01:01:20,433 --> 01:01:22,433
( Exhales ) No, it's just that...
683
01:01:22,933 --> 01:01:26,267
almost dying has never
happened to me before.
684
01:01:26,700 --> 01:01:29,467
Well, I try to do it
at least once a day.
685
01:01:31,933 --> 01:01:34,367
Come on. Let's go.
686
01:02:13,267 --> 01:02:15,167
( Goats Bleating )
687
01:02:15,167 --> 01:02:16,800
Look, they have fire.
688
01:02:16,800 --> 01:02:20,200
That must mean we're getting
closer to the torch.
689
01:02:20,200 --> 01:02:24,033
Closer than you think. Look.
690
01:02:24,433 --> 01:02:27,400
It's Mt. Ethion.
Can we get there tonight?
691
01:02:27,800 --> 01:02:30,233
No, it's too dark.
We'll stay here tonight.
692
01:02:30,633 --> 01:02:33,400
As long as there's a fire,
we've still got some time.
693
01:02:59,333 --> 01:03:02,833
Why don't you go get
yourself warmed up?
694
01:03:07,633 --> 01:03:09,033
Welcome.
695
01:03:09,533 --> 01:03:12,867
- How are you doing tonight, sir?
- Fine.
696
01:03:12,867 --> 01:03:16,600
- Any rooms available?
- Sure. Can't offer you much of a fire, though.
697
01:03:17,000 --> 01:03:21,333
Damn thing seems to be dyin' away.
Just one room for you and the missus?
698
01:03:26,900 --> 01:03:27,700
Sir?
699
01:03:29,600 --> 01:03:32,600
Uh, yeah. Yeah. Uh, one room.
700
01:03:33,000 --> 01:03:35,700
And make it your best.
701
01:03:35,700 --> 01:03:38,900
Ah, I know just what you
have in mind.
702
01:03:39,300 --> 01:03:43,533
( Chuckles ) Down the hall, left.
Hope you enjoy your stay.
703
01:03:43,533 --> 01:03:45,233
I'd like a room for myself, as well.
704
01:03:47,233 --> 01:03:49,233
It was just a kiss on the cheek.
705
01:03:53,700 --> 01:03:55,700
( Chuckles Awkwardly )
706
01:04:02,633 --> 01:04:04,833
I guess this is it.
707
01:04:04,833 --> 01:04:06,433
Uh, are you...
708
01:04:06,433 --> 01:04:09,400
sure you don't want to, uh--
709
01:04:09,800 --> 01:04:12,967
- I mean, it... could get pretty cold.
- Good night, Hercules.
710
01:04:12,967 --> 01:04:15,500
Yeah. Good night.
711
01:04:27,300 --> 01:04:28,800
Excuse me!
712
01:04:28,800 --> 01:04:33,633
I have just rented rooms for
myself and my daughters here.
713
01:04:33,633 --> 01:04:37,267
However, upon inspection,
we find they simply won't do.
714
01:04:37,267 --> 01:04:39,367
- They're cold.
- Too cold!
715
01:04:39,767 --> 01:04:44,433
Y- yes. Too cold. Unbearably
frigid, if you ask me.
716
01:04:44,433 --> 01:04:49,700
I mean, just what kind of a shoddy
operation are you running here?
717
01:04:49,700 --> 01:04:53,900
Well, normally we have a fire in every room,
but almost all our fires are out.
718
01:04:54,333 --> 01:04:56,900
- Daddy, what about that one?
- Yeah, what about that one?
719
01:04:59,800 --> 01:05:04,067
- I'd like that fire moved to my room.
- GIRL: Our room.
720
01:05:04,067 --> 01:05:06,200
But it's the only one left.
721
01:05:06,200 --> 01:05:08,600
I'd like it moved just the same!
722
01:05:09,000 --> 01:05:11,400
Sir, I'm afraid that's impossible.
723
01:05:11,400 --> 01:05:14,833
- I have an inn full--
- Impossible? Do you know who you are talking to?
724
01:05:15,333 --> 01:05:17,500
I am Thespius,
725
01:05:17,500 --> 01:05:21,700
one of the most Prominent
Citizens in all of Athens.
726
01:05:21,700 --> 01:05:24,933
Certainly you don't expect me
and my lovely daughters...
727
01:05:24,933 --> 01:05:30,933
to be uncomfortable just bacause
you have a little heating problem.
728
01:05:31,333 --> 01:05:34,067
Sir, it's more than a little problem.
729
01:05:34,067 --> 01:05:37,867
Let me tell you something,
730
01:05:37,867 --> 01:05:39,333
my fur-covered friend.
731
01:05:39,833 --> 01:05:42,333
- I have stayed in some of the finest--
- Get away!
732
01:05:43,333 --> 01:05:47,833
- ( Thespius Shouting )
- Look, we're not giving you any money, so go on.
733
01:05:47,833 --> 01:05:48,833
( Shouting Continues )
734
01:05:49,333 --> 01:05:51,833
You're all dirty. Shoo!
735
01:05:51,833 --> 01:05:55,833
So I guess you wouldn't care if I told
you Hercules was staying here.
736
01:05:55,833 --> 01:05:58,833
( Together ) Wait! Did you say "Hercules"?
737
01:05:58,833 --> 01:06:01,267
He's the strongest man in the world!
738
01:06:01,267 --> 01:06:03,767
Oh, he's the handsomest man in the world.
739
01:06:04,167 --> 01:06:06,200
He's the son of a god.
740
01:06:06,200 --> 01:06:09,000
Oh, so you've heard of him.
741
01:06:09,000 --> 01:06:10,800
( Both laughs )
742
01:06:28,833 --> 01:06:30,167
Deianeira?
743
01:06:45,867 --> 01:06:47,867
I can't believe you're here.
744
01:06:48,367 --> 01:06:50,367
I wouldn't be anywhere else.
745
01:07:10,533 --> 01:07:11,533
Who's there?
746
01:07:32,400 --> 01:07:34,300
Hercules.
747
01:07:37,033 --> 01:07:37,833
( Sighs )
748
01:07:37,833 --> 01:07:40,767
DEIANEIRA: Mmm.
749
01:07:57,867 --> 01:08:00,433
- Oh, wait for me!
- GIRL: Ohh!
750
01:08:00,433 --> 01:08:02,400
- ( Laughing )
- Deianeira!
751
01:08:04,300 --> 01:08:05,800
No, wait!
752
01:08:06,267 --> 01:08:08,200
( Girls Laughing )
753
01:08:11,600 --> 01:08:14,033
Please, Deianeira!
You don't understand!
754
01:08:14,033 --> 01:08:17,433
It was some sort of a spell!
I was tricked!
755
01:08:17,433 --> 01:08:22,233
No, I was tricked! I was starting to
think that you were something special!
756
01:08:24,600 --> 01:08:25,800
But... Deianeira! I am!
757
01:08:27,467 --> 01:08:31,000
Please, Deianeira!
You've got to believe me.
758
01:08:31,000 --> 01:08:35,533
I don't have to do anything!
Why don't you go back to that bed?
759
01:08:35,533 --> 01:08:37,167
I never want to see you again!
760
01:08:41,267 --> 01:08:42,100
( Chickens Cackling )
761
01:08:42,567 --> 01:08:44,467
Deianeira. Deianeira.
762
01:08:46,367 --> 01:08:48,367
I'm comin' with you.
763
01:08:57,767 --> 01:09:00,033
( Snickers )
764
01:09:10,933 --> 01:09:13,367
( Rattling Sound )
765
01:09:13,867 --> 01:09:16,033
- ( Man Gasps ) It's gone!
- What happened to the fire?
766
01:09:18,833 --> 01:09:20,800
MAN: Oh, no!
767
01:09:58,867 --> 01:10:00,667
( Sighs )
768
01:10:00,667 --> 01:10:04,933
THESPIUS: This time we won't stop until
we find some proper lodgings!
769
01:10:04,933 --> 01:10:07,200
GIRL: Hercules himself.
I can't believe it!
770
01:10:07,600 --> 01:10:12,000
I nearly melted away, especially when
he said I was so beautiful.
771
01:10:12,000 --> 01:10:15,600
- He didn't even know your name.
- He did so!
772
01:10:15,600 --> 01:10:17,200
So why'd he call you Deianeira?
773
01:10:17,200 --> 01:10:18,800
Why did he call me Deianeira?
774
01:10:18,800 --> 01:10:21,200
He called me Deianeira too.
775
01:10:21,600 --> 01:10:25,200
It's almost as if he thought
we were someone else.
776
01:10:25,200 --> 01:10:27,200
( Laughing )
777
01:11:38,900 --> 01:11:40,700
( Gasps )
778
01:12:18,600 --> 01:12:23,567
Well, Hera's keeping you
nice and warm, isn't she?
779
01:12:23,567 --> 01:12:26,000
Hera? I don't know
what you're talking about.
780
01:12:28,967 --> 01:12:29,967
Don't play dumb with me.
781
01:12:29,967 --> 01:12:32,400
I swear, I don't know
what you mean.
782
01:12:32,400 --> 01:12:35,100
You're working for Hera!
783
01:12:35,100 --> 01:12:38,533
She is actually... ( Chuckles ) working for me.
784
01:12:38,533 --> 01:12:40,533
Phaedra, come here.
785
01:12:42,733 --> 01:12:44,667
Thank you. Excuse us?
786
01:12:47,133 --> 01:12:49,133
- ( Chuckles )
- I don't believe this.
787
01:12:49,133 --> 01:12:51,933
Father, what the hell is going on?
788
01:12:52,333 --> 01:12:57,200
Son, have some faith in your father,
please. Try to understand.
789
01:12:57,200 --> 01:12:59,200
Understand? Understand what?
790
01:12:59,600 --> 01:13:03,000
- Well, I--
- I never expected you...
791
01:13:03,000 --> 01:13:05,400
to be there to help me, but now you're
actually working against me.
792
01:13:05,400 --> 01:13:09,800
( Laughing ) No, No.
I am trying to help you.
793
01:13:09,800 --> 01:13:10,800
Help me?
794
01:13:11,300 --> 01:13:14,567
Antaeus nearly broke my neck!
795
01:13:14,567 --> 01:13:17,367
That bridge almost killed
the both of us.
796
01:13:17,767 --> 01:13:21,767
Ah, but it didn't!
It just slowed you down.
797
01:13:21,767 --> 01:13:23,367
What about Deianeira?
798
01:13:24,567 --> 01:13:26,967
- You ruined everything I had with her.
- Yes.
799
01:13:26,967 --> 01:13:28,167
I'm...
800
01:13:30,533 --> 01:13:30,533
really...
801
01:13:32,533 --> 01:13:34,533
sorry about that.
802
01:13:35,533 --> 01:13:39,533
- I was just trying to protect you.
- Protect me from what?
803
01:13:39,533 --> 01:13:42,233
The insane mission you're on!
804
01:13:42,733 --> 01:13:46,367
Son... you want to commit suicide?
805
01:13:54,800 --> 01:13:58,933
Father, what has Hera done
with the torch?
806
01:14:01,700 --> 01:14:03,833
She's surrounded it
in a Circle of Fire,
807
01:14:04,233 --> 01:14:07,667
fire that kills immortality.
808
01:14:12,100 --> 01:14:14,200
Well, I never wanted
to live forever.
809
01:14:15,700 --> 01:14:18,233
Why didn't you come with me
the day I asked you to?
810
01:14:18,233 --> 01:14:20,500
You're here now.
811
01:14:21,333 --> 01:14:24,667
Why not stay here now? Please?
812
01:14:24,667 --> 01:14:29,433
You can't be serious.
You want me to sit here...
813
01:14:29,433 --> 01:14:30,933
and let the world freeze?
814
01:14:30,933 --> 01:14:33,300
What is it? Deianeira?
815
01:14:33,300 --> 01:14:37,900
We can get her here.
She can stay with us.
816
01:14:41,233 --> 01:14:44,833
- Come on.
- You just don't get it, do you?
817
01:14:52,233 --> 01:14:55,167
You go through that circle,
and you'll die.
818
01:14:55,167 --> 01:14:57,133
( Rock Rumbling )
819
01:15:03,433 --> 01:15:04,633
Open the door.
820
01:15:05,033 --> 01:15:08,033
This time, I'm defying you.
821
01:15:11,833 --> 01:15:13,767
Then I'll do it myself.
822
01:15:14,967 --> 01:15:16,567
( Grunts )
823
01:15:34,867 --> 01:15:38,700
The more you love them,
the more they hurt you.
824
01:15:55,600 --> 01:15:57,100
Deianeira.
825
01:15:57,600 --> 01:16:00,600
Hercules? I didn't trust you.
826
01:16:01,100 --> 01:16:03,100
I'm sorry. You were telling the truth.
827
01:16:03,100 --> 01:16:04,600
Don't try to talk.
828
01:16:09,600 --> 01:16:10,600
Here.
829
01:16:12,100 --> 01:16:14,100
This will keep you warm.
830
01:16:22,400 --> 01:16:23,900
We're getting closer.
831
01:16:26,300 --> 01:16:28,800
We have to find the Circle of Fire.
832
01:16:43,300 --> 01:16:46,400
Stop. Go back.
833
01:16:46,900 --> 01:16:49,000
- Get out of my way.
- Don't you move!
834
01:16:49,500 --> 01:16:51,600
I told you to go back!
835
01:16:55,000 --> 01:16:56,700
I'm going in there.
836
01:16:56,700 --> 01:16:59,167
You may be the strongest man
in the world.
837
01:16:59,167 --> 01:17:03,167
But remember, I am still...
838
01:17:03,567 --> 01:17:05,233
the King of the Gods.
839
01:17:07,033 --> 01:17:08,033
( Loud Zapping )
840
01:17:09,033 --> 01:17:10,533
( Grunts )
841
01:17:10,533 --> 01:17:12,033
( Panting )
842
01:17:14,533 --> 01:17:16,533
- Hercules.
- Stay back.
843
01:17:21,067 --> 01:17:22,933
( Wind Gusting )
844
01:17:24,900 --> 01:17:26,600
( Gasps )
845
01:17:39,167 --> 01:17:41,700
- Get back to the cave!
- ( Explosion )
846
01:17:46,700 --> 01:17:48,433
Don't do this.
847
01:17:51,067 --> 01:17:53,067
( Rumbling )
848
01:18:01,067 --> 01:18:02,667
( Pounding )
849
01:18:12,167 --> 01:18:15,200
You are pushing me, boy.
850
01:18:15,200 --> 01:18:16,500
( Sizzling )
851
01:18:25,067 --> 01:18:27,567
( Breathing Heavily )
852
01:18:31,567 --> 01:18:36,033
ZEUS: The next one will not be
aimed at your feet.
853
01:18:39,267 --> 01:18:41,933
You could really kill me, couldn't you?
854
01:18:42,900 --> 01:18:46,833
I am trying to save you.
Why can't you understand?
855
01:18:47,267 --> 01:18:48,767
The lives of all those people.
856
01:18:49,267 --> 01:18:51,867
I care about people.
857
01:18:53,700 --> 01:18:55,600
It so happens...
858
01:18:56,867 --> 01:18:58,867
I care more about you.
859
01:18:59,667 --> 01:19:00,867
Father.
860
01:19:03,667 --> 01:19:04,900
I love you too.
861
01:19:12,767 --> 01:19:16,600
But I... still have to do this.
862
01:19:37,900 --> 01:19:40,700
( Fire Crackling )
863
01:19:54,900 --> 01:19:56,100
Prometheus's torch.
864
01:20:31,400 --> 01:20:32,867
Aaah!
865
01:20:41,700 --> 01:20:45,067
( Grunting )
866
01:20:45,500 --> 01:20:47,300
Aaaah!
867
01:20:55,200 --> 01:20:56,667
( Grunts )
868
01:21:11,300 --> 01:21:13,700
( Moaning )
869
01:21:23,700 --> 01:21:25,867
( Ice Cracking )
870
01:21:32,567 --> 01:21:35,967
- ( Fire Roars )
- ( People Exclaining )
871
01:21:37,900 --> 01:21:39,333
Sister, look!
872
01:21:41,833 --> 01:21:43,833
( Grunts ) Look!
873
01:21:58,867 --> 01:22:00,700
Come, boys.
874
01:22:03,100 --> 01:22:05,467
( Exhales ) Hercules.
875
01:22:17,433 --> 01:22:18,867
He's dying.
876
01:22:19,867 --> 01:22:22,867
Hera, Hera! Stop this savagery!
877
01:22:24,367 --> 01:22:28,833
You hurt my son and I'll
haunt you into eternity.
878
01:22:32,233 --> 01:22:34,233
You wanna hurt my son,
879
01:22:35,233 --> 01:22:37,100
then you'll have to take me too.
880
01:22:46,867 --> 01:22:48,300
( Thunderclap )
881
01:22:58,700 --> 01:23:01,700
Son. Son, are you all right?
882
01:23:01,700 --> 01:23:03,200
Father.
883
01:23:03,700 --> 01:23:06,067
Oh, son.
884
01:23:08,467 --> 01:23:11,467
I thought you were dead.
885
01:23:11,467 --> 01:23:12,967
So did I.
886
01:23:12,467 --> 01:23:14,967
Mmm. Can you get up?
887
01:23:15,467 --> 01:23:16,967
I-- I think so.
888
01:23:21,467 --> 01:23:22,967
Let me help you.
889
01:23:22,967 --> 01:23:24,967
Hold on. Hold on.
890
01:23:27,967 --> 01:23:31,667
All right, son.
Let's get out of here.
891
01:23:34,167 --> 01:23:35,167
Easy.
892
01:23:35,667 --> 01:23:38,167
Here. Wait.
893
01:23:38,667 --> 01:23:39,667
Sit down.
894
01:23:43,667 --> 01:23:46,167
- You saved my life.
- That's what fathers are for.
895
01:23:48,967 --> 01:23:51,500
But what if Hera hadn't
backed down?
896
01:23:51,500 --> 01:23:54,067
We'd be in a lot of trouble.
897
01:23:54,533 --> 01:23:55,833
( Both Chuckling )
898
01:23:58,267 --> 01:24:00,200
- ZEUS: Why don't you two go home?
- HERCULES: No.
899
01:24:00,700 --> 01:24:01,633
Wait.
900
01:24:18,133 --> 01:24:21,133
Hercules, do you know
the power of those flames?
901
01:24:25,267 --> 01:24:28,633
Yes, I do.
902
01:24:35,300 --> 01:24:37,800
you're feeling better now,
aren't you?
903
01:24:38,300 --> 01:24:40,700
You sure are my little sweetie.
904
01:24:42,600 --> 01:24:46,100
HERCULES: What, is no one!
Guarding this post?
905
01:24:46,100 --> 01:24:47,600
LITTLE BOY 1: Hercules?
906
01:25:08,533 --> 01:25:10,033
Okay, what's this?
907
01:25:10,533 --> 01:25:11,533
Step into the circle.
908
01:25:12,033 --> 01:25:14,367
- Look, Hercules--
- Do it.
909
01:25:14,367 --> 01:25:17,867
- ( Sighs ) You know how I feel--
- This is the last time.
910
01:25:18,367 --> 01:25:19,367
I promise.
911
01:26:02,800 --> 01:26:04,667
( Cheiron Moaning )
912
01:26:17,967 --> 01:26:20,467
It's gone.
913
01:26:22,667 --> 01:26:25,067
My wound! My wound is gone.
914
01:26:36,100 --> 01:26:37,300
( Gasps )
915
01:26:40,100 --> 01:26:41,733
( Chuckles ) I'm mortal.
916
01:26:57,800 --> 01:26:59,900
( Laughing )
917
01:27:02,400 --> 01:27:04,800
- You did it.
- No, we did it.
918
01:27:05,300 --> 01:27:08,500
Who is the mighty Hercules
going to help next?
919
01:27:08,500 --> 01:27:11,167
I don't know. Do you
have someone in mind?
920
01:27:16,800 --> 01:27:18,000
( Chuckles )
921
01:27:19,600 --> 01:27:22,333
( Giggling )
922
01:27:24,733 --> 01:27:28,333
( All Laughing )
923
01:27:31,400 --> 01:27:33,400
Captioned by Grantman Brown69659
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.