All language subtitles for Hercules and The Circle of Fire

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:13,933 NARRATOR: Thie is the story of a time long ago. 2 00:00:13,933 --> 00:00:17,033 A time of myth and legend. 3 00:00:17,033 --> 00:00:21,100 When the earth was still young.... 4 00:00:21,100 --> 00:00:25,200 The ancient gods were petty and cruel... 5 00:00:25,200 --> 00:00:27,767 and they played mankind for their sport. 6 00:00:27,767 --> 00:00:30,033 ( Groans, Screaming ) 7 00:00:30,033 --> 00:00:35,800 Plaguing them with suffering, besieging them with terrors. 8 00:00:35,800 --> 00:00:37,667 ( Laughing ) 9 00:00:37,667 --> 00:00:44,167 For centuries, the people had nowhere to turn, no one to look to for help, 10 00:00:44,167 --> 00:00:47,133 Until... he arrived. 11 00:00:47,133 --> 00:00:49,600 He was man like no other. 12 00:00:49,600 --> 00:00:52,633 Born of a beautiful mortal woman, 13 00:00:52,633 --> 00:00:56,533 - but fathered by Zeus, king of the gods. - ( Thunderclap ) 14 00:00:58,200 --> 00:01:02,400 Hercules possessed a strength the world had never seen. 15 00:01:02,400 --> 00:01:06,867 A strength surpassed only by the power of his heart. 16 00:01:07,367 --> 00:01:11,400 But everywhere he went he was tormented by his stepmother Hera, 17 00:01:11,833 --> 00:01:15,233 the all-powerful queen of the gods. 18 00:01:15,233 --> 00:01:18,367 Hera's eternal obsession was to destroy Hercules, 19 00:01:18,367 --> 00:01:22,067 for he was the constant living reminder of Zeus' infidelity. 20 00:01:43,600 --> 00:01:50,033 No matter the obstacle, as long as there were people crying for help, 21 00:01:50,033 --> 00:01:52,433 there was one man who would never rest. 22 00:01:52,433 --> 00:01:54,233 Hercules. 23 00:02:38,033 --> 00:02:39,633 Shhh. 24 00:02:40,033 --> 00:02:43,367 Don't try to speak. Let me get you something. 25 00:02:51,767 --> 00:02:53,700 Wait out here. 26 00:03:05,867 --> 00:03:06,867 Father? 27 00:03:10,767 --> 00:03:14,700 Father! Father! Wait! 28 00:03:14,700 --> 00:03:16,700 Let me in! 29 00:03:19,500 --> 00:03:21,500 Hercules. 30 00:03:25,867 --> 00:03:27,467 ( Gasping ) 31 00:05:01,267 --> 00:05:03,767 You sure you want to come in here? 32 00:05:07,433 --> 00:05:08,433 I'm sure. 33 00:05:14,767 --> 00:05:17,267 ( Gasps ) 34 00:05:17,267 --> 00:05:19,300 We keep going. 35 00:05:20,167 --> 00:05:23,100 These were all young men from my village. 36 00:05:23,100 --> 00:05:26,767 The Witch who guards the fountain killed them... 37 00:05:27,167 --> 00:05:30,433 for their youth, their strength, to prolong their own foul life. 38 00:05:30,433 --> 00:05:33,333 You have to end this terror. If I lead you to the fountain-- 39 00:05:33,333 --> 00:05:36,467 I'll take care of the Witch, like I said I would. 40 00:06:11,367 --> 00:06:14,633 ( Thumping ) 41 00:06:19,233 --> 00:06:22,633 Kill her, Hercules! Kill the Witch! 42 00:06:33,433 --> 00:06:34,800 Help me. 43 00:06:36,533 --> 00:06:38,533 ( Grunts ) 44 00:06:39,867 --> 00:06:44,333 Now, Hercules, I will have the greatest strength of them all: 45 00:06:44,833 --> 00:06:45,833 Yours. 46 00:06:49,867 --> 00:06:52,433 ( Grunting ) 47 00:06:57,133 --> 00:06:59,867 ( Grunts ) 48 00:07:00,733 --> 00:07:03,167 ( Grunts ) 49 00:07:09,833 --> 00:07:11,833 ( Grunts ) 50 00:07:11,833 --> 00:07:13,433 ( Groaning ) 51 00:07:28,067 --> 00:07:30,600 ( Yells, Grunting ) 52 00:07:42,033 --> 00:07:45,267 - ( Grunts ) - ( Thumping ) 53 00:07:45,667 --> 00:07:46,967 ( Yelling ) 54 00:07:49,900 --> 00:07:53,600 ( Groaning, Grunts ) 55 00:07:56,967 --> 00:07:59,033 ( Grunting Continues ) 56 00:08:22,767 --> 00:08:25,267 Noo-oo! ( Screaming ) 57 00:09:01,000 --> 00:09:03,000 It's all right. You're safe now. 58 00:09:11,600 --> 00:09:15,733 Please, let's leave. I want to go home. 59 00:09:15,733 --> 00:09:16,933 Not yet. 60 00:09:44,000 --> 00:09:47,733 All right. Now we can go. 61 00:10:04,900 --> 00:10:06,100 ( Whimpering ) 62 00:10:43,033 --> 00:10:45,833 ZEUS: Grab my hand. Come on. 63 00:10:50,233 --> 00:10:55,833 Well... you're just in time. I don't think I could have made it without you. 64 00:10:55,833 --> 00:10:58,233 And you say your father never helps, huh? 65 00:11:01,833 --> 00:11:03,833 What have we here? 66 00:11:04,233 --> 00:11:06,233 Thank you, Hercules. Thank you for resucing me. 67 00:11:07,033 --> 00:11:09,833 Excuse me, miss, but, uh, I helped too. 68 00:11:10,233 --> 00:11:13,433 You're not quite out of danger yet. 69 00:11:13,833 --> 00:11:17,033 Not 'til I get you away from this old man here. 70 00:11:17,033 --> 00:11:19,833 I'll be fine. My village is just through the trees there. 71 00:11:19,833 --> 00:11:21,033 Thank you. 72 00:11:21,833 --> 00:11:23,833 Good-bye. 73 00:11:24,233 --> 00:11:25,833 Good-bye. 74 00:11:26,233 --> 00:11:29,033 ( Chuckles ) Any more of those down here? 75 00:11:29,033 --> 00:11:33,033 No, I'm, uh-- I'm afraid that's the last one. 76 00:11:33,433 --> 00:11:35,033 Oh, just my luck. 77 00:11:35,433 --> 00:11:39,433 What are you doing down here? 78 00:11:39,433 --> 00:11:42,233 Oh, I, uh-- I came for this. 79 00:11:42,633 --> 00:11:45,833 It 's a potion cure Cheiron's wound. 80 00:11:45,833 --> 00:11:47,433 At least that's what I hope. 81 00:11:47,433 --> 00:11:50,233 Always helping people. 82 00:11:53,833 --> 00:11:57,867 You know, son, I wish we could spend more time together. 83 00:11:57,867 --> 00:12:01,067 - I'd love to. - You would? 84 00:12:01,067 --> 00:12:02,267 Yeah. 85 00:12:02,667 --> 00:12:07,867 Listen, I know this beautiful mountain. 86 00:12:07,867 --> 00:12:12,267 We could talk and talk. Nobody knows about it. 87 00:12:12,667 --> 00:12:15,067 Not even Hera. ( Laughing ) 88 00:12:15,067 --> 00:12:18,667 Well, that sounds exactly like what I need. 89 00:12:18,667 --> 00:12:21,867 We could be there in a few seconds. 90 00:12:22,267 --> 00:12:25,867 Oh, well, I uh-- I can't go right now. 91 00:12:25,867 --> 00:12:28,267 I've gotta get back with this potion. 92 00:12:29,867 --> 00:12:33,467 You care more about your friend than your father, huh? 93 00:12:35,067 --> 00:12:37,067 No... I don't. 94 00:12:39,067 --> 00:12:42,267 I can't. We'll do it soon. 95 00:12:42,667 --> 00:12:43,467 Soon. 96 00:12:44,267 --> 00:12:47,467 - Hey, next time. - All right. 97 00:12:47,867 --> 00:12:49,067 - I promise. - Good. 98 00:12:59,067 --> 00:13:01,467 There may not be a next time. 99 00:13:12,667 --> 00:13:15,067 - Ahhh! - Stop! 100 00:13:15,067 --> 00:13:18,267 If you're a friend, you'll know the password. 101 00:13:18,667 --> 00:13:21,000 And if you're a foe, you'll know the bite of our swords. 102 00:13:21,500 --> 00:13:24,933 No, don't. No, please. Uh, I'm a friend. 103 00:13:25,367 --> 00:13:27,400 Is the Password "minotaur"? 104 00:13:27,867 --> 00:13:30,600 Is the password "pargonaut"? 105 00:13:31,033 --> 00:13:32,833 ( Boys Laughing ) 106 00:13:32,833 --> 00:13:35,333 Is the password... "tickle"? 107 00:13:35,733 --> 00:13:37,733 ( Boys Laughing, Yelling ) 108 00:13:37,733 --> 00:13:41,800 - Hercules, no fair! - that's not the password! 109 00:13:41,800 --> 00:13:45,000 ( Laughing ) All right, men, take me to your leader. 110 00:13:49,400 --> 00:13:52,600 ( Straining ) 111 00:14:01,000 --> 00:14:05,000 ( Wound Tearing, Groaning ) 112 00:14:05,400 --> 00:14:07,467 ( Boys Laughing ) 113 00:14:07,467 --> 00:14:10,667 Father, Father! Look who's here! 114 00:14:10,667 --> 00:14:13,567 It must be comeone special, the way you two are carrying on. 115 00:14:13,567 --> 00:14:16,033 Sorry to disappoint you, Cheiron. It's only me. 116 00:14:16,433 --> 00:14:20,033 ( Laughs ) Ah, such a surprise. I didn't expect it. 117 00:14:20,833 --> 00:14:23,633 I almost didn't make it. I barely got past your guards. 118 00:14:24,033 --> 00:14:26,833 WOMAN: Did I hear someone say Hercules? 119 00:14:26,833 --> 00:14:28,433 - Amalthea, how are you? - ( Baby Cries ) 120 00:14:28,433 --> 00:14:30,833 You didn't tell me your son was born already. 121 00:14:31,233 --> 00:14:36,867 That's because he hasn't another son. He's got a daughter. Her name's Kora. 122 00:14:36,867 --> 00:14:39,700 Look at her. She's beautiful, just like her mother. 123 00:14:39,700 --> 00:14:44,133 ( Laughs ) Well, that's just got you invited for dinner. 124 00:14:46,133 --> 00:14:49,733 And if you two are finished, you should head off to bed. 125 00:14:49,733 --> 00:14:53,333 Oh, we want to stay. We want to hear stories. 126 00:14:53,333 --> 00:14:57,733 It's a little bit late for stories tonight, so go no now, you two. 127 00:15:00,533 --> 00:15:01,733 Atta boy. 128 00:15:03,333 --> 00:15:06,533 BOTH: Good night, Hercules. 129 00:15:06,533 --> 00:15:07,733 Good night, boys. 130 00:15:10,933 --> 00:15:12,133 How's your wound? 131 00:15:12,533 --> 00:15:13,733 Oh, it's not too bad. 132 00:15:16,133 --> 00:15:18,933 Maybe a little worse. 133 00:15:19,333 --> 00:15:22,133 Well, I've got something here to change all that. 134 00:15:22,533 --> 00:15:24,133 Another curse, Hercules? 135 00:15:24,533 --> 00:15:26,133 This one's going to work. I can feel it. 136 00:15:26,133 --> 00:15:31,733 I appreciate your efforts, but we have tried everything. 137 00:15:32,133 --> 00:15:33,867 We haven't tried this. 138 00:15:35,867 --> 00:15:37,067 Here. 139 00:15:43,600 --> 00:15:46,400 Oh, it would be nice to be whole. 140 00:15:46,800 --> 00:15:50,833 To be a real father, a real husband. 141 00:16:04,833 --> 00:16:06,033 Anything? 142 00:16:11,533 --> 00:16:14,033 No. Nothing. 143 00:16:16,433 --> 00:16:18,667 Wait a minute. I feel something. 144 00:16:21,533 --> 00:16:23,267 It's working. 145 00:16:26,433 --> 00:16:28,833 It's working, Hercules! 146 00:16:29,233 --> 00:16:31,633 I knew it! I knew this cure was the one! 147 00:16:31,633 --> 00:16:33,233 ( Both Laughing ) 148 00:16:39,233 --> 00:16:41,633 ( Groaning ) 149 00:16:46,667 --> 00:16:49,067 - ( Groaning ) - Maybe it needs more time. 150 00:16:49,067 --> 00:16:51,067 - No. - Or a bigger dose. 151 00:16:51,067 --> 00:16:54,000 No. You've done enough. 152 00:16:54,000 --> 00:16:56,400 I just want to forget about it. 153 00:17:26,100 --> 00:17:28,100 ( Rumbling ) 154 00:17:28,100 --> 00:17:30,900 ( Rumbling Continues ) 155 00:17:35,933 --> 00:17:37,933 MAN: Oh, what's that? 156 00:17:37,933 --> 00:17:39,933 ( Chattering ) 157 00:17:53,000 --> 00:17:56,200 ( Hercules Laughs ) How about when that palace guard tried to stop you. 158 00:17:56,200 --> 00:17:59,800 - ( Laughs ) - Poor guy never knew what hit him. 159 00:17:59,800 --> 00:18:02,600 ( Laughing ) Oh, those were better days. 160 00:18:03,000 --> 00:18:09,400 You know, back then I used to think there was nothing better than being immortal, 161 00:18:09,400 --> 00:18:11,000 knowing I'd live forever. 162 00:18:11,400 --> 00:18:14,200 Do you remember how I used to brag about it? 163 00:18:14,200 --> 00:18:16,200 HERCULES: I remember. 164 00:18:17,000 --> 00:18:22,200 Aw, I suppose if I'd known my fate was going to be to live like this forever-- 165 00:18:24,233 --> 00:18:29,567 Oh, hey, I-- I didn't mean it like that, really. 166 00:18:29,567 --> 00:18:34,100 I just meant, I shouldn't have done so much bragging, that's all. 167 00:18:35,833 --> 00:18:41,067 Still, you've got Amalthea and the kids. They're pretty great. 168 00:18:41,067 --> 00:18:42,267 Yeah. 169 00:18:42,667 --> 00:18:46,267 You know, the more I love 'em, the more it's gonna hurt... 170 00:18:46,667 --> 00:18:51,867 to watch 'em all grow old and die someday. 171 00:18:51,867 --> 00:18:53,467 Immortality. 172 00:18:54,267 --> 00:18:57,500 What I wouldn't give just to grow old and die with them. 173 00:19:03,667 --> 00:19:06,233 ( Rumbling, Wind Gusting ) 174 00:19:06,633 --> 00:19:08,667 Hercules, what's happening? 175 00:19:08,667 --> 00:19:10,500 Something's wrong. 176 00:19:21,100 --> 00:19:25,100 Look, it's happening all over the town. The fires are dying. 177 00:19:25,100 --> 00:19:29,100 Cheiron, what's going on? It's suddenly so cold. 178 00:19:29,500 --> 00:19:31,900 Hercules, why would all the fires be dying? 179 00:19:32,700 --> 00:19:34,300 Not all the fires. Look there. 180 00:19:34,300 --> 00:19:36,700 I don't understand what's happening. 181 00:19:36,700 --> 00:19:38,300 Neither do I. 182 00:19:38,700 --> 00:19:41,100 But I'm going to find out. 183 00:19:43,500 --> 00:19:46,300 ( Baby Fussing ) 184 00:19:53,500 --> 00:19:55,233 ( Chattering ) 185 00:19:55,233 --> 00:19:57,233 MAN: No, you can't come in. 186 00:19:57,233 --> 00:20:02,000 WOMAN: Please, just let us come in. Our fires have dies, yours are still going. 187 00:20:02,433 --> 00:20:04,433 MAN: I said no, so be gone. Get away from here, all of you. 188 00:20:04,933 --> 00:20:09,800 WOMAN: But these people are desperate. You have to let us have some of your fire. 189 00:20:09,800 --> 00:20:13,100 MAN: We don't have to do anything of the kind. 190 00:20:17,100 --> 00:20:22,500 All right, look. Just let me light this, and I'll restart their fires. 191 00:20:22,933 --> 00:20:26,533 I can't help you. This fire is for the Great Goddess Hera. 192 00:20:26,933 --> 00:20:33,333 Some Great Goddess! She's not lifting a finger to help. None of your damn gods do! 193 00:20:33,333 --> 00:20:34,933 You can't come in. 194 00:20:35,333 --> 00:20:37,367 All right... what if I pay? 195 00:20:39,433 --> 00:20:41,500 Exactly what have you got in mind? 196 00:20:41,967 --> 00:20:45,600 I'm thinking, uh... a hundred dinars. 197 00:20:45,600 --> 00:20:48,033 - Fifty dinars. - Fifty dinars? 198 00:20:48,033 --> 00:20:51,033 - All right, fine, 50 dinars. - No, w-wait. I said-- 199 00:20:51,033 --> 00:20:56,067 - You said 50 dinars. - I-I did, but I wasn't agreeing to 50 dinars. 200 00:20:56,067 --> 00:20:58,567 - Okay, fine, then 30 dinars. - I didn't say 30, I said 50. 201 00:20:58,567 --> 00:21:01,600 Do you think of yourself as an intelligent man? 202 00:21:01,600 --> 00:21:04,933 Well, I like to think so, yeah. 203 00:21:04,933 --> 00:21:08,133 Well, then you would think that 20 dinars would be a good deal. 204 00:21:08,133 --> 00:21:11,733 - No, wait, wait. - Fine, 20 dinars it is. You drive a hard bargain. 205 00:21:11,733 --> 00:21:16,133 You can keep your money. These fools don't deserve a single dinar. 206 00:21:16,133 --> 00:21:17,733 I'll get the fire you need. 207 00:21:17,733 --> 00:21:20,533 Excuse me? I thought I was doing a pretty good job here. 208 00:21:20,533 --> 00:21:22,533 What do you propose to do? 209 00:21:26,533 --> 00:21:28,867 ( Grunts ) 210 00:21:28,867 --> 00:21:31,800 Hera's vermin keep warm while everyone else is cold. 211 00:21:31,800 --> 00:21:33,300 That's not gonna work. 212 00:21:36,400 --> 00:21:38,833 Stop! This is sacrilege! 213 00:21:38,833 --> 00:21:43,300 I'm gonna light this from your fire. If that bothers you, then look the other way. 214 00:21:48,533 --> 00:21:49,733 ( Grunting ) 215 00:21:57,767 --> 00:22:00,167 ( Grunting Continues ) 216 00:22:09,767 --> 00:22:12,833 ( Murmuring ) What do you think is going to happen? 217 00:22:17,233 --> 00:22:20,433 What are you doing? You have to talk to these people. 218 00:22:20,433 --> 00:22:23,667 You need to negotiate with them. 219 00:22:24,067 --> 00:22:27,633 Where Hera's scum are concerned, this is negotiating. 220 00:22:27,633 --> 00:22:30,033 I hit them, they hit the floor, deal's done. 221 00:22:30,033 --> 00:22:32,833 Now, if you excuse me, I'll be right back with your fire. 222 00:22:50,400 --> 00:22:53,733 You have defiled the sanctity of Hera's temple. 223 00:22:54,133 --> 00:22:56,233 ( Warriors Yelling ) 224 00:23:01,833 --> 00:23:05,733 I don't know who you are, but you're not getting out of here alive. 225 00:23:05,733 --> 00:23:09,333 Then you're right... you don't know who I am. 226 00:23:09,333 --> 00:23:10,533 PRIEST: Kill him! 227 00:23:10,933 --> 00:23:12,933 ( Grunting Continues ) 228 00:23:17,200 --> 00:23:20,000 PRIEST: What are you waiting for? 229 00:23:20,000 --> 00:23:22,833 - ( All Groan ) - WOMAN: You angered the gods. 230 00:23:22,833 --> 00:23:24,433 Oops. 231 00:23:26,033 --> 00:23:28,033 All of you! Kill him! 232 00:23:28,033 --> 00:23:29,633 ( Yelling, Grunting Continues ) 233 00:24:45,900 --> 00:24:47,100 ( Screaming ) 234 00:24:55,100 --> 00:24:58,700 ( Murmuring ) 235 00:24:58,700 --> 00:25:01,500 ( Indistinct Chattering ) 236 00:25:01,900 --> 00:25:04,300 ( Grunts ) 237 00:25:04,700 --> 00:25:08,700 Here you go. No trouble at all. 238 00:25:10,367 --> 00:25:12,767 ( Groaning ) 239 00:25:24,833 --> 00:25:28,467 You fools! That torch will do you no good. 240 00:25:28,467 --> 00:25:31,167 Hera is destroying all fire. 241 00:25:31,667 --> 00:25:35,667 This sickness you call mankind has offended her long enough. 242 00:25:36,067 --> 00:25:38,067 Soon your world will be frozen. 243 00:25:38,467 --> 00:25:42,533 Not one of your wretched souls will survive. 244 00:25:42,533 --> 00:25:44,200 ( Laughing ) 245 00:25:52,767 --> 00:25:55,400 Do you see what you have done? 246 00:25:55,400 --> 00:26:00,400 You have taken what little hope these people have and destroyed it. 247 00:26:00,400 --> 00:26:02,967 I destroyed it? I was trying to help you. 248 00:26:03,467 --> 00:26:06,400 We didn't want your help. We didn't even need your help! 249 00:26:21,000 --> 00:26:25,200 How can this be? Do you know what will happen if all fire dies? 250 00:26:26,000 --> 00:26:28,400 No mortal will survive. 251 00:26:30,500 --> 00:26:35,667 I can't bear to lose my family. I don't want to be alone again. 252 00:26:35,667 --> 00:26:38,767 I know. I won't let that happen. 253 00:26:39,167 --> 00:26:42,567 I'm gonna find out what Hera's up to and put a stop to it. 254 00:26:42,567 --> 00:26:46,567 I'm coming with you. ( Groans ) 255 00:26:50,167 --> 00:26:51,967 ( Groaning ) 256 00:26:54,600 --> 00:26:57,000 Cheiron... you can't. 257 00:26:57,000 --> 00:26:58,500 Hercules... 258 00:26:59,000 --> 00:27:03,067 I was a great warrior once, and I fought great battles. 259 00:27:03,067 --> 00:27:06,067 Now, instead of a sword, I carry this. 260 00:27:11,467 --> 00:27:14,267 I'll find a way to bring back fire. 261 00:27:14,267 --> 00:27:15,667 I promise. 262 00:27:19,800 --> 00:27:22,167 Cheiron, Deianeira is here. She says she needs to see you. 263 00:27:22,167 --> 00:27:26,400 Cheiron, I'm sorry to disturb you, but I need your help. 264 00:27:26,400 --> 00:27:27,700 There's nothing I can do. 265 00:27:28,200 --> 00:27:31,200 But you're immortal, and you know the ways of the gods. Please. 266 00:27:31,200 --> 00:27:32,800 Deianeira, I'm crippled. 267 00:27:33,233 --> 00:27:37,100 There's only one man that can help you, and that's Hercules. 268 00:27:37,100 --> 00:27:42,167 Hercules! Of course! Do you know where I can find him? 269 00:27:46,600 --> 00:27:49,600 You're Hercules? You can't be. 270 00:27:50,100 --> 00:27:52,567 ( Laughs ) You must be mistaken. 271 00:27:53,067 --> 00:27:55,900 He's not mistaken. I am Hercules. 272 00:27:56,367 --> 00:27:58,200 Then we're in big trouble. 273 00:27:58,200 --> 00:28:00,767 - Look, uh, miss-- - Deianeira. 274 00:28:01,167 --> 00:28:05,167 Well, look, Deianeira, I'm gonna find out what's happening to fire and put it back. 275 00:28:05,167 --> 00:28:08,667 Hmm. I can feel it getting warmer already. 276 00:28:08,667 --> 00:28:12,033 Look, I need to find where Prometheus lives. 277 00:28:12,533 --> 00:28:15,100 - ( Hercules Chuckles ) - What? 278 00:28:15,100 --> 00:28:19,367 Prometheus is the God of Fire. I would think that would be a good place to start. 279 00:28:19,367 --> 00:28:22,433 Do you think you're gonna casually walk over there and drop in on him? 280 00:28:22,833 --> 00:28:25,967 - I'm going to try. - It's a long way. It's not an easy trek. 281 00:28:28,433 --> 00:28:30,700 - Then you know where he lives. - Yeah, I do. 282 00:28:30,700 --> 00:28:33,100 Great. Then you can take me there. 283 00:28:33,100 --> 00:28:36,333 What happened to "I didn't want your help. I don't need your help"? 284 00:28:36,733 --> 00:28:39,900 It's turned into "I don't want your help, but I have no choice." 285 00:29:01,767 --> 00:29:03,767 DEIANEIRA: When get to Prometheus, 286 00:29:03,767 --> 00:29:05,767 I think it's best if I do the talking. 287 00:29:06,167 --> 00:29:06,967 Why is that? 288 00:29:06,967 --> 00:29:09,767 Because if I let you do the talking, you won't. 289 00:29:10,167 --> 00:29:14,967 You'll smash his skull, and violence always causes more trouble than it solves. 290 00:29:14,967 --> 00:29:19,367 Oh, I don't know. Some things in this world respond better to fists. 291 00:29:19,367 --> 00:29:22,967 - Simple as that. - Try talking once in a while you might be surprise. 292 00:29:22,967 --> 00:29:26,567 So, Cheiron tells me you own most of the land in this town. 293 00:29:26,567 --> 00:29:29,767 - Why don you care? - Oh, I'm just trying to do a little talking. 294 00:29:32,167 --> 00:29:35,367 Everything from the Foothills to the Aerius River... 295 00:29:35,367 --> 00:29:38,567 I inherited from my father when he died. 296 00:29:38,567 --> 00:29:41,367 He was a great man. He was a great father too. 297 00:29:41,367 --> 00:29:46,567 Before he died, we used to talk about what he wanted to do with this town. 298 00:29:46,567 --> 00:29:48,167 He really wanted to make it something. 299 00:29:48,167 --> 00:29:49,767 I had hoped to finish, but it was tougher than I thought. 300 00:29:49,767 --> 00:29:52,167 But now I just, uh-- 301 00:29:54,167 --> 00:29:55,367 Am I boring you? 302 00:29:55,767 --> 00:29:58,567 Oh, no. It's not that. 303 00:29:58,967 --> 00:30:03,200 Oh, yes, it is. I know what interests Hercules. 304 00:30:03,200 --> 00:30:04,800 Slaying monsters, cracking heads... 305 00:30:04,800 --> 00:30:09,600 rescuing a few maidens, the easy conquer now and then. 306 00:30:09,600 --> 00:30:12,000 Well, I guess you know all about me. 307 00:30:12,000 --> 00:30:13,600 Mmm, I know enough. 308 00:30:14,000 --> 00:30:14,800 Right. 309 00:30:14,800 --> 00:30:19,200 All right, let's talk about what does interest you: Cheiron. 310 00:30:19,200 --> 00:30:20,400 I want to know what happened to him. 311 00:30:20,800 --> 00:30:24,800 He was a wound that never heals. He's in constant agony. 312 00:30:26,400 --> 00:30:29,600 But I thought if you were immortal, you were invincible. 313 00:30:30,000 --> 00:30:33,200 Not if the wound is inflicted by someone else with immortal blood in their veins. 314 00:30:33,200 --> 00:30:37,833 He's gonna suffer like that for eternity? That's horrible. 315 00:30:37,833 --> 00:30:41,000 Oh, there's a-- There's a cure for him out there somewhere. 316 00:30:41,000 --> 00:30:43,033 Just haven't found it yet. 317 00:30:59,367 --> 00:31:02,567 We've been walking for hours, and this is where we end up? 318 00:31:02,967 --> 00:31:04,567 I thought you knew the way to Prometheus. 319 00:31:04,567 --> 00:31:08,567 This is the way. You can stay and rest. I'll be back in a while. 320 00:31:08,567 --> 00:31:12,167 And I promise I'll only... talk to him. 321 00:31:20,567 --> 00:31:24,167 Or you can make things a little more exciting by breaking your neck. 322 00:31:38,567 --> 00:31:40,167 ( Panting ) 323 00:31:47,767 --> 00:31:51,767 Welcome to the house of Prometheus, last of the Titans. 324 00:31:51,767 --> 00:31:54,167 ( Birds Squawking ) 325 00:31:55,767 --> 00:31:58,167 Come on. You'll be a lot warmer inside. 326 00:31:58,567 --> 00:32:00,967 ( Birds Squawking ) 327 00:32:10,567 --> 00:32:12,567 ( Birds Squawking ) 328 00:32:12,967 --> 00:32:15,767 Prometheus! Prometheus, it's Hercules! 329 00:32:34,967 --> 00:32:36,967 Maybe you better wait out here. 330 00:32:45,033 --> 00:32:47,567 Ooh, it's colder in here than it is out there. 331 00:32:47,967 --> 00:32:50,800 Do you ever do what people tell you to do? 332 00:32:51,267 --> 00:32:52,867 No. Do you? 333 00:32:53,267 --> 00:32:56,200 Well, just... stay behind me. 334 00:33:02,867 --> 00:33:06,867 Something is really wrong here. This place should be an inferno. 335 00:33:06,867 --> 00:33:08,467 In the name of the gods! 336 00:33:18,933 --> 00:33:20,967 Is he dead? 337 00:33:23,767 --> 00:33:26,167 ( Groaning ) 338 00:33:27,367 --> 00:33:30,967 - Hercules? - Yes, Prometheus, it's me. 339 00:33:30,967 --> 00:33:36,233 The torch. You must retrieve the torch. 340 00:33:36,233 --> 00:33:38,233 Wait. Don't try to speak. I'll free you. 341 00:33:38,233 --> 00:33:41,633 No, it's no use. Listen to me. 342 00:33:44,133 --> 00:33:47,767 The Eternal Torch. It's been taken. 343 00:33:48,167 --> 00:33:51,767 You must get it back. Do you understand me? 344 00:33:51,767 --> 00:33:57,367 You must get it back before the torch dies out. 345 00:33:57,767 --> 00:34:00,567 It was Hera who stole it, wasn't it? 346 00:34:00,567 --> 00:34:03,100 Yes. She's taken it to Mount Ethion. 347 00:34:05,567 --> 00:34:09,600 I took fire from the heavens so that man would have knowledge... 348 00:34:10,800 --> 00:34:15,200 to help him grow. ( Wheezing ) 349 00:34:15,600 --> 00:34:18,000 Don't let my efforts be destroyed! 350 00:34:18,000 --> 00:34:20,800 Go to Mt. Ethion. 351 00:34:20,800 --> 00:34:22,400 Find the torch. 352 00:34:23,600 --> 00:34:27,200 Free it from Hera's evil grasp. 353 00:34:27,200 --> 00:34:30,800 Don't worry, Prometheus. I'll find the torch. 354 00:34:30,800 --> 00:34:34,800 My life is not the only one in your hands, Hercules. 355 00:34:39,600 --> 00:34:42,500 If the torch dies, all life dies with it. 356 00:34:51,233 --> 00:34:54,033 MAN: All of it. Throw all of it in. 357 00:34:54,033 --> 00:34:57,233 WOMAN: We need more. We need a greater sacrifice than this. 358 00:34:57,233 --> 00:35:00,433 ( Child Whimpering ) I'm hungry. 359 00:35:00,433 --> 00:35:02,033 ( Crying ) 360 00:35:02,433 --> 00:35:04,833 Why don't you see if those two are all right? 361 00:35:11,233 --> 00:35:12,533 What are you people doing? 362 00:35:12,533 --> 00:35:15,300 Making sacrifices. You'd be wise to do the same. 363 00:35:15,300 --> 00:35:18,133 So the gods will forgive us and give back our fires. 364 00:35:18,133 --> 00:35:21,033 But your good is arecious. You'll starve without it. 365 00:35:21,033 --> 00:35:23,867 Who might you be to tell us what to do? 366 00:35:24,267 --> 00:35:25,067 I'm Hercules. 367 00:35:25,467 --> 00:35:31,467 Hercules? The Hercules? Please, Hercules, help us. 368 00:35:31,467 --> 00:35:33,333 - The fire's gone. You've got to save us. - We need fire. 369 00:35:33,833 --> 00:35:38,667 I'm trying. In the meantime, stop throwing your food away. It won't do you any good. 370 00:35:38,667 --> 00:35:42,700 - But the gods-- - Forget about the gods. They don't care a bit about you. 371 00:35:42,700 --> 00:35:44,700 Sure, sure, Hercules. 372 00:35:44,700 --> 00:35:49,100 It's easy for you to go around disrespecting the gods. 373 00:35:49,100 --> 00:35:52,767 There'll always be a place at the table for you up on Mt. Olympus. 374 00:35:52,767 --> 00:35:55,733 We're at the gods' mercy. Our faith, our sacrifices, 375 00:35:55,733 --> 00:36:00,200 is all that stands between us and death. 376 00:36:00,600 --> 00:36:04,200 Leave us alone, Hercules. You know nothing about us. 377 00:36:04,200 --> 00:36:06,200 Go slay yourself a minotaur. 378 00:36:06,200 --> 00:36:07,400 ( People Laughing ) 379 00:36:11,800 --> 00:36:13,400 Thank you, Lady. 380 00:36:17,000 --> 00:36:18,600 Thank you. 381 00:36:19,000 --> 00:36:21,533 ( Whooshing ) 382 00:36:21,933 --> 00:36:23,600 ( Zeus Chuckles ) 383 00:36:24,100 --> 00:36:27,700 Nothing sweeter than the smile on the face of a child. 384 00:36:27,700 --> 00:36:32,867 Unless, of course, it's on the face of a beautiful woman. 385 00:36:33,333 --> 00:36:34,967 ( Chuckles ) 386 00:36:35,367 --> 00:36:39,267 - You're not from around here, are you? - No, I'm not. 387 00:36:39,700 --> 00:36:42,900 I would've remembered having met you. 388 00:36:43,300 --> 00:36:47,833 May I have the pleasure of giving you a welcoming gift? 389 00:36:47,833 --> 00:36:49,833 - No, I couldn't take anything. - Please. 390 00:36:49,833 --> 00:36:51,433 It would be something very simple. 391 00:36:57,033 --> 00:36:59,500 - ( Zeus Laughs ) - Okay. 392 00:36:59,500 --> 00:37:03,600 I call that... Deianeira Blossom. 393 00:37:03,600 --> 00:37:06,467 - Deianeira's my name. - It is? 394 00:37:06,467 --> 00:37:07,667 Yes. 395 00:37:07,667 --> 00:37:11,333 Well, then, I've named it correctly. 396 00:37:11,333 --> 00:37:13,733 - Thank you. - ( Hercules Clears Throat ) 397 00:37:15,767 --> 00:37:19,633 - Hercules. - Oh, hello, young man. 398 00:37:19,633 --> 00:37:21,333 Do you two know each other? 399 00:37:21,333 --> 00:37:25,567 Unfortunately. Excuse us a momently. 400 00:37:26,800 --> 00:37:29,067 Oh, Excuse me. 401 00:37:34,000 --> 00:37:35,600 You want to tell me what the hell's going on? 402 00:37:36,000 --> 00:37:38,000 That's quite a traveling companion you've got. 403 00:37:38,400 --> 00:37:40,400 Can we not talk about her right now? 404 00:37:40,800 --> 00:37:44,400 That's the kind of woman a man... dreams about. 405 00:37:44,400 --> 00:37:47,200 Look-- What? 406 00:37:47,200 --> 00:37:48,800 What? 407 00:37:49,200 --> 00:37:51,200 How do you know about my dream? 408 00:37:51,200 --> 00:37:56,033 ( Laughing ) Well, have you forgotten? I'm King of the Gods. 409 00:37:56,033 --> 00:37:58,833 Tell me, are you, uh-- are you two, uh-- 410 00:37:58,833 --> 00:38:00,833 N-no, we're not. 411 00:38:00,833 --> 00:38:02,033 You will soon. 412 00:38:02,433 --> 00:38:05,633 Would you forget about her? I wanna know what Hera's up to. 413 00:38:06,033 --> 00:38:10,033 We're talkin' about a gorgeous woman and you want to talk about Hera? 414 00:38:10,033 --> 00:38:12,033 - Yes. - Oh, come on! 415 00:38:12,033 --> 00:38:14,833 Father, she's stolen Prometheus' torch. 416 00:38:15,233 --> 00:38:21,033 She robbed the people of fire. Now don't tell me the King of the Gods didn't know about that. 417 00:38:23,033 --> 00:38:25,500 I want you to forget about it! 418 00:38:25,500 --> 00:38:27,700 - Forget about it? - Yes, forget it. 419 00:38:35,133 --> 00:38:36,733 How can I forget about it? 420 00:38:39,067 --> 00:38:40,567 Don't you care about people? 421 00:38:41,567 --> 00:38:45,000 People all over the earth are-- are gonna freeze to death. 422 00:38:45,000 --> 00:38:47,500 You don't give a damn, do you? You don't even care. 423 00:38:47,500 --> 00:38:50,500 Why do you think I spend so much time on earth? 424 00:38:51,000 --> 00:38:54,967 Because I love people; people like your mother and yourself. 425 00:38:54,967 --> 00:38:58,167 You know, when you were a child. You used to challenge me. 426 00:38:58,167 --> 00:39:00,467 ( Laughs ) Oh, I loved it! 427 00:39:01,967 --> 00:39:06,067 But now... you're a man. 428 00:39:06,067 --> 00:39:07,733 Don't you dare defy me! 429 00:39:07,733 --> 00:39:10,633 I say stay out... 430 00:39:10,633 --> 00:39:12,867 and you stay out. 431 00:39:16,867 --> 00:39:18,667 - ( Whooshing ) - But-- 432 00:39:26,833 --> 00:39:28,833 See you around, father. 433 00:39:39,367 --> 00:39:41,367 - So, who was that back where? - Back where? 434 00:39:41,367 --> 00:39:43,800 You know who I mean. That kind old man. 435 00:39:44,200 --> 00:39:45,800 That was nobody just my father. 436 00:39:45,800 --> 00:39:49,200 That was Zeus? You've gotta be kidding me. 437 00:39:49,200 --> 00:39:52,433 Not exactly what you'd expect for the King of the Gods. 438 00:39:52,433 --> 00:39:54,767 No, I just thought he'd be mean, even stern. 439 00:39:55,267 --> 00:39:59,167 But he was so-- so nice. He was so charming. 440 00:39:59,167 --> 00:40:02,400 You didn't fall for those lines, did you? 441 00:40:02,400 --> 00:40:03,833 It's all a disguise, believe me. 442 00:40:04,333 --> 00:40:06,800 No, look, we have got to go back there and talk to him. 443 00:40:06,800 --> 00:40:09,133 He could help us. He could bring back fire. 444 00:40:09,533 --> 00:40:13,600 Probably, but he won't what's worse, he doesn't even want me to try. 445 00:40:13,600 --> 00:40:16,133 I don't understand. 446 00:40:17,767 --> 00:40:19,367 Neither do I. 447 00:40:19,833 --> 00:40:22,900 Still think he's such a nice old man? 448 00:40:27,467 --> 00:40:29,533 ( Child Whispering ) 449 00:40:36,700 --> 00:40:38,767 Relax. I'll get you out. 450 00:40:44,900 --> 00:40:46,967 It's all right. Don't be frightened. 451 00:41:07,867 --> 00:41:09,700 Hercules, what was that? 452 00:41:09,700 --> 00:41:11,600 Hercules? 453 00:41:11,600 --> 00:41:14,567 I don't know. But she's gone now. 454 00:41:16,633 --> 00:41:19,933 Hercules? You're-- You're him? 455 00:41:19,933 --> 00:41:21,567 Yeah. 456 00:41:21,567 --> 00:41:24,233 I was saved by Hercules, the one and only! Yahoo! 457 00:41:26,733 --> 00:41:29,967 Well, at least somebody's excited to meet me. 458 00:41:29,967 --> 00:41:34,133 I know all about the time you beat the Hydra, and when you fought the Titans, 459 00:41:34,133 --> 00:41:38,133 and the time you killed, the two-headed giant Typhis! 460 00:41:38,133 --> 00:41:40,933 Wait, where are my manners? Hi, I'm Phaedra. 461 00:41:42,933 --> 00:41:46,667 So, Phaedra, you wanna tell us how a little kid ended up in that trap? 462 00:41:46,667 --> 00:41:49,033 I'm not a little kid! 463 00:41:50,033 --> 00:41:53,467 Okay, you wanna tell me how a big kid like you endup in that trap? 464 00:41:53,467 --> 00:41:56,833 Well, it's like this: I was walking along a path, 465 00:41:56,833 --> 00:41:59,533 when suddenly a lion jumped out and started chasing me! 466 00:41:59,533 --> 00:42:02,033 It was gigantic! With big, sharp teeth... 467 00:42:02,033 --> 00:42:04,367 and huge claws ready to slash me to ribbons! 468 00:42:04,367 --> 00:42:08,267 A lion? We didn't see any lion. 469 00:42:09,767 --> 00:42:12,767 ( Sighs ) Well, maybe it wasn't a lion. 470 00:42:12,767 --> 00:42:16,433 But it was at least a panther. That's why it was so fast. 471 00:42:16,433 --> 00:42:20,133 And it had huge, bloody tusks dripping with blood! 472 00:42:20,133 --> 00:42:24,067 A panther... with huge, bloody tusks? 473 00:42:24,567 --> 00:42:27,067 Oh, all right, already. I was just hungry. 474 00:42:27,067 --> 00:42:29,967 I was trying to get that bait out there. 475 00:42:30,433 --> 00:42:32,733 Kids like me do get hungry, you know. 476 00:42:33,600 --> 00:42:36,567 Well, kids like you should be somewhere warm. Where are your parents? 477 00:42:36,567 --> 00:42:40,100 - I ain't got no parents. - Well, where do you live? 478 00:42:40,100 --> 00:42:42,800 Oh, I don't know around. 479 00:42:42,800 --> 00:42:44,800 Well, then maybe you beter come with us. 480 00:42:45,233 --> 00:42:47,167 - Where are you going? - To Mt. Ethion. 481 00:42:47,167 --> 00:42:50,133 Really? And I can go with you? 482 00:42:50,133 --> 00:42:52,400 No. I'm afraid it might be a little dangerous. 483 00:42:52,400 --> 00:42:55,367 But we'll drop you off at the nearest town. 484 00:42:55,367 --> 00:42:57,600 Oh, yeah? Like that'd be a lot of fun. 485 00:42:57,600 --> 00:43:00,533 Pretty soon I'd have to go to school... 486 00:43:00,533 --> 00:43:02,600 and wear shoes and comb my hair. 487 00:43:03,000 --> 00:43:04,200 - No, thank you. - But, Phaedra! 488 00:43:04,600 --> 00:43:07,067 Phaedra! 489 00:43:13,100 --> 00:43:14,700 Phaedra, wait! 490 00:43:23,100 --> 00:43:25,567 I thought you said you were going to Mt. Ethion. 491 00:43:25,967 --> 00:43:28,800 - We are. - Then you're going the wrong way. 492 00:43:29,200 --> 00:43:31,300 You should be talking that path over there. It's a shortcut. 493 00:43:31,300 --> 00:43:32,500 Are you sure? 494 00:43:32,900 --> 00:43:35,333 Of course, I'm sure. I'm always sure. 495 00:43:46,233 --> 00:43:48,633 ( Animal Howling ) 496 00:43:48,633 --> 00:43:51,433 DEIANEIRA: Someone paved the way with stones. 497 00:43:51,433 --> 00:43:54,233 HERCULES: Well, I guess Phaedra knew what she was talking about. 498 00:43:54,633 --> 00:43:57,033 DEIANEIRA: She certainly was a fan of yours. 499 00:43:57,033 --> 00:43:59,033 HERCULES: Yeah, nice kid. 500 00:43:59,033 --> 00:44:01,833 DEIANEIRA: You know, I hate to say this... but you were so good with her. 501 00:44:01,833 --> 00:44:04,633 I really think someday you're gonna make a great father. 502 00:44:04,633 --> 00:44:06,633 With my life? I don't know. 503 00:44:07,033 --> 00:44:09,433 I'm always off to one place or another. 504 00:44:09,433 --> 00:44:12,233 I don't want a kid who'll grop up with a father who's never around. 505 00:44:12,633 --> 00:44:14,633 DEIANEIRA: Is that what happened to you? 506 00:44:14,633 --> 00:44:16,633 - Close enough. - You mean you didn't-- 507 00:44:16,633 --> 00:44:19,033 Look, maybe I didn't make myself clear, 508 00:44:19,033 --> 00:44:21,433 but my father isn't something I want to talk about. 509 00:44:21,833 --> 00:44:24,633 Well, maybe this is something you should talk about. 510 00:44:24,633 --> 00:44:28,633 Yeah, right. And with a woman who thinks the world's problems can be solved with talking. 511 00:44:31,433 --> 00:44:33,433 So, if your father is the King of Gods-- 512 00:44:33,433 --> 00:44:35,833 I told you, I don't want to talk about him. 513 00:44:36,233 --> 00:44:38,233 I'm not talk about him. I'm talking about you. 514 00:44:38,233 --> 00:44:43,233 If your father is the King of Gods, does that make you immortal? 515 00:44:43,633 --> 00:44:45,633 Maybe. Maybe not. 516 00:44:45,633 --> 00:44:50,167 I have his immortal blood, but my mother's human, so I don't know what that makes me. 517 00:44:50,167 --> 00:44:52,567 Ah, that must be tough, not knowing. 518 00:44:52,567 --> 00:44:57,767 Well, there is one sure way to find out, but I don't think I'm ready to try it yet. 519 00:45:05,867 --> 00:45:08,267 ( Rumbling ) 520 00:45:16,233 --> 00:45:18,400 DEIANEIRA: What's that? 521 00:45:18,800 --> 00:45:20,533 I'm not sure. 522 00:45:20,533 --> 00:45:22,533 Come on. 523 00:45:33,167 --> 00:45:36,633 It's made out of bones. 524 00:45:39,133 --> 00:45:43,033 DEIANEIRA: Those are human bones! 525 00:45:43,033 --> 00:45:44,433 Trophies. 526 00:45:44,933 --> 00:45:47,167 ( Rustling ) 527 00:45:49,167 --> 00:45:51,567 ( Growling ) 528 00:45:51,567 --> 00:45:54,733 Hercules, do something. 529 00:45:54,733 --> 00:45:57,733 Me? I thought maybe you'd want to try talking to him. 530 00:45:57,733 --> 00:46:01,167 ( Low-Pitched, Raspy Voice ) You have a nice skull. 531 00:46:01,667 --> 00:46:05,167 Oh, no. This is one of those things that responds better to fists. 532 00:46:18,700 --> 00:46:20,067 ( Grunting ) 533 00:46:25,200 --> 00:46:26,833 ( Chortling ) 534 00:46:26,833 --> 00:46:29,967 - Are you all right? - Yeah. If we ever see Phaedra again. 535 00:46:29,967 --> 00:46:31,400 Remind me to kill her. 536 00:47:04,900 --> 00:47:07,833 - ( Panting ) - Are you all right? 537 00:47:08,233 --> 00:47:09,833 ( Rumbling ) 538 00:47:11,667 --> 00:47:16,367 Nobody beats Antaeus, the giant. 539 00:47:16,867 --> 00:47:19,133 Antaeus? ( Gasps ) 540 00:47:22,533 --> 00:47:24,467 ( Roaring ) 541 00:47:24,467 --> 00:47:27,933 Why can't I ever run into any nice giants? 542 00:47:41,500 --> 00:47:42,300 Aaaah! 543 00:47:50,100 --> 00:47:52,167 ( Rumbling ) 544 00:47:53,500 --> 00:47:55,667 What the hell? 545 00:47:59,300 --> 00:48:01,133 ( Antaeus Growling ) 546 00:48:02,400 --> 00:48:04,067 ( Screaming ) 547 00:48:12,467 --> 00:48:15,933 Oh, Antaeus the giant! What does his legend say? What is it? 548 00:48:20,833 --> 00:48:24,500 Oh! He gets his strength from his mother. Who's his mother? 549 00:48:26,433 --> 00:48:28,800 Who's his mother? Ohh! 550 00:48:28,800 --> 00:48:30,200 Aaah! 551 00:48:31,067 --> 00:48:34,533 Hercules, I have something to tell you. 552 00:48:34,533 --> 00:48:36,800 Deianeira, I'm a little busy right now. 553 00:48:37,667 --> 00:48:38,567 ( Deianeira Moaning ) 554 00:48:45,533 --> 00:48:48,600 That is Antaeus, the giant! 555 00:48:49,100 --> 00:48:52,600 - I think we can skip the formal introductions. - No! 556 00:48:53,100 --> 00:48:54,767 ( Punch Landing ) 557 00:48:55,567 --> 00:48:58,467 - He gets his strength from his mother! - ( Chortling ) 558 00:48:58,467 --> 00:49:01,400 Am I supposed to be interested in his family tree? 559 00:49:01,400 --> 00:49:04,400 The earth is his mother. It's where he gets his strength. 560 00:49:04,400 --> 00:49:07,300 It replenishes him. Don't Let him touch the ground. 561 00:49:08,300 --> 00:49:09,667 ( Laughing ) 562 00:49:22,800 --> 00:49:25,100 ( Antaeus Roaring ) 563 00:49:37,567 --> 00:49:40,367 ( Roaring Continues ) 564 00:49:58,867 --> 00:50:00,267 ( Roaring ) 565 00:50:12,167 --> 00:50:14,667 You did it. You did it. 566 00:50:14,667 --> 00:50:16,667 ( Thunderclap ) 567 00:50:21,267 --> 00:50:23,533 Come on. Let's go find some shelter. 568 00:50:28,333 --> 00:50:31,133 HERCULES: If I ever get my hands on that little imp-- 569 00:50:31,133 --> 00:50:35,133 DEIANEIRA: She was such a sweet little thing. Do you really think she knew... 570 00:50:35,133 --> 00:50:36,733 - That Antaeus would be waiting for us? - No. 571 00:50:36,733 --> 00:50:42,333 I find it hard to believe someone could know about the shortcut and somehow miss him. 572 00:50:43,533 --> 00:50:45,600 - Let me see that. - Huh? 573 00:50:46,000 --> 00:50:47,900 - Aah. - Does that hurt? 574 00:50:47,900 --> 00:50:50,533 - No, your hands are cold. - Some hero. 575 00:50:56,867 --> 00:50:58,367 I barely beat him. 576 00:51:00,767 --> 00:51:03,167 Antaeus might have killed me if it hadn't been for you. 577 00:51:03,167 --> 00:51:06,367 Well, we would have found out if you were immortal or not. 578 00:51:06,767 --> 00:51:08,367 That was a joke. 579 00:51:08,767 --> 00:51:09,967 Thanks. 580 00:51:14,367 --> 00:51:17,767 Here. You'll be warmer this way. 581 00:51:28,500 --> 00:51:30,500 Are you the one? 582 00:51:30,933 --> 00:51:32,567 The one that wounded Cheiron? 583 00:51:37,767 --> 00:51:38,967 Yeah. 584 00:51:40,333 --> 00:51:43,033 We were side-by-side in battle. 585 00:51:43,467 --> 00:51:45,867 It was dark. There was smoke everywhere. 586 00:51:47,100 --> 00:51:49,100 I mistook him for the enemy. 587 00:51:51,100 --> 00:51:55,867 I think I owe you an apology. You've been trying to help me. 588 00:51:55,867 --> 00:51:57,900 You've been trying to help everyone, and I've been pretty awful. 589 00:51:58,300 --> 00:52:00,000 - It's all right. - But the things I've said-- 590 00:52:00,433 --> 00:52:02,433 Some of them were true. 591 00:52:02,433 --> 00:52:05,233 Beside, I should apologize too, 592 00:52:05,233 --> 00:52:10,500 for snapping at you earlier when you asked about my father. 593 00:52:12,500 --> 00:52:14,600 The reason I didn't tell you... 594 00:52:14,600 --> 00:52:17,833 about my relationship with him was just that: 595 00:52:18,233 --> 00:52:19,433 there isn't one to talk about. 596 00:52:21,433 --> 00:52:25,867 He's got the heavens and earth on his shoulders, 597 00:52:27,500 --> 00:52:30,867 But he never had time to think or care about me. 598 00:52:38,333 --> 00:52:40,400 Well, what do you say we start over? 599 00:52:42,000 --> 00:52:44,400 Friends? 600 00:52:44,800 --> 00:52:47,200 Sure. What else would we be? 601 00:52:55,267 --> 00:52:58,633 Well, we better try to get some sleep. 602 00:53:00,767 --> 00:53:01,967 Yeah. 603 00:53:03,167 --> 00:53:04,767 - Good night. - Yeah. 604 00:53:11,167 --> 00:53:13,967 ( Thunderclap ) 605 00:53:50,667 --> 00:53:51,867 What is it? 606 00:53:52,667 --> 00:53:54,267 I thought I heard something. 607 00:53:54,667 --> 00:53:57,100 - Never mind. - ( Twig Cracking ) 608 00:54:02,700 --> 00:54:04,300 Should I be getting worried? 609 00:54:06,300 --> 00:54:07,900 You little-- 610 00:54:08,300 --> 00:54:12,300 Gotcha! Hold still, you demon! 611 00:54:12,300 --> 00:54:14,300 You sent us into those woods on purpose. 612 00:54:14,300 --> 00:54:16,700 Of course I did. It was a shortcut. I told you that. 613 00:54:17,100 --> 00:54:19,100 - A giant nearly killed us. - A giant? 614 00:54:19,100 --> 00:54:21,100 I didn't know about a giant. I swear! 615 00:54:21,100 --> 00:54:22,300 Oh, like hell you didn't. 616 00:54:22,700 --> 00:54:26,300 Please don't let him hurt me. 617 00:54:26,300 --> 00:54:28,300 Hercules! Don't you dare hurt her. 618 00:54:28,300 --> 00:54:32,300 I wasn't going to hurt her. I was trying to scare her for that stunt she pulled. 619 00:54:32,300 --> 00:54:35,267 - I didn't know about him. - ( Sighs ) 620 00:54:35,267 --> 00:54:39,667 You've gotta believe me. I was following you. 621 00:54:39,667 --> 00:54:42,867 I admit that, but I didn't know about the giant. 622 00:54:46,467 --> 00:54:50,867 Until he jumped out and attacked. Boy, he was really creaming you. 623 00:54:50,867 --> 00:54:54,067 Especially when he elbowed you in the face. Yeow! 624 00:54:54,467 --> 00:54:57,667 And then-- Ooh! He punched your stomach! Oww! He bonked you on the head! 625 00:54:57,667 --> 00:55:00,100 But finally, just when it looked like you were licked, 626 00:55:00,100 --> 00:55:05,133 You grabbed him and lifted him into the air! 627 00:55:05,533 --> 00:55:08,600 All right. I was there. Stop, before you strain something. 628 00:55:08,600 --> 00:55:12,600 Listen, we don't have time for this. We've got to get going. 629 00:55:12,600 --> 00:55:16,600 - To the mountains, right? - Yes. To the mountains. 630 00:55:16,600 --> 00:55:21,000 Then you need to know something. Up ahead, the path reaches a fork. 631 00:55:21,000 --> 00:55:23,400 If you're smart, you'll go to the right. 632 00:55:23,400 --> 00:55:26,600 Yeah? And what is it this time? A lake serpent? Some sort of gorgon? 633 00:55:26,600 --> 00:55:29,400 No. It's just a faster way to Mt. Ethion. 634 00:55:29,800 --> 00:55:31,867 I swear. For real this time. 635 00:55:32,267 --> 00:55:34,267 Yeah. Well, we'll see. 636 00:55:34,667 --> 00:55:39,067 But first, we're taking you yo town, and you're gonna go to school all day. 637 00:55:39,467 --> 00:55:43,933 You'll have to wear really tight shoes and comb that rat nest you call hair. 638 00:55:43,933 --> 00:55:45,567 No, No! You can't make me! 639 00:55:56,633 --> 00:55:58,633 Phaedra! Come out of here! I'm not done with you. 640 00:56:00,767 --> 00:56:01,967 Hey! 641 00:56:09,433 --> 00:56:11,800 ( Clears Throat ) 642 00:56:34,767 --> 00:56:37,167 Well, what do you think? 643 00:56:37,167 --> 00:56:41,167 Phaedra said to go to the right. 644 00:56:41,167 --> 00:56:43,967 But than again, Phaedra also said to take a shortcut through the woods. 645 00:56:44,367 --> 00:56:47,567 Well, I don't think she knew anything about Antaeus, okay? 646 00:56:47,567 --> 00:56:49,967 Yeah. I mean you're probably right. 647 00:56:50,367 --> 00:56:52,367 ( Chuckles ) Why would she want to tell us the wrong way? 648 00:56:52,367 --> 00:56:53,967 ( Clear Throat ) 649 00:57:14,367 --> 00:57:16,367 ( Snickers ) 650 00:57:40,367 --> 00:57:43,967 Maybe we should have taken the other path like Phaedra said. 651 00:57:43,967 --> 00:57:45,967 No, this is the right way. I'm sure of it. 652 00:57:45,967 --> 00:57:51,167 I guess. We haven't run into a giant that wants to rip your head off. That's a good sign. 653 00:57:57,567 --> 00:57:59,167 ( Gasps ) 654 00:58:05,967 --> 00:58:07,967 ( Moaning ) 655 00:58:12,767 --> 00:58:15,167 You've got to be kidding me. 656 00:58:15,567 --> 00:58:19,167 DEIANEIRA: She tricked us again! That little rat! 657 00:58:19,167 --> 00:58:22,367 HERCULES: That greep's doing this on purpose: she's working for Hera. 658 00:58:22,367 --> 00:58:24,433 It's gonna take all day to get back to that other path. 659 00:58:29,733 --> 00:58:31,333 No. I think we can still cross. 660 00:58:32,967 --> 00:58:35,000 Oh, no. No, I can't. 661 00:58:35,000 --> 00:58:38,500 Why not? You climbed the rock up to Prometheus's house. 662 00:58:38,500 --> 00:58:40,500 That was up! This is down. 663 00:58:40,900 --> 00:58:42,100 Deianeira, we have to. 664 00:58:42,600 --> 00:58:47,033 Hera will throw obstacles in our way wherever we go, whatever path we take. 665 00:58:47,433 --> 00:58:50,700 She'll never stop, which means we can't either. 666 00:58:51,900 --> 00:58:55,500 Yeah. We can't either. 667 00:59:06,300 --> 00:59:09,500 ( Deianeira Moaning ) 668 00:59:17,100 --> 00:59:18,700 ( Moaning ) 669 00:59:24,300 --> 00:59:25,500 Deianeira. ( Grunting ) 670 00:59:25,500 --> 00:59:28,700 Do me a favor. Don't look down anymore. 671 00:59:29,100 --> 00:59:33,900 - ( Metal Scraping ) - I'm not looking down. I'm not looking down. 672 00:59:37,500 --> 00:59:39,933 - See? - ( Metal Clinks ) 673 00:59:40,733 --> 00:59:42,733 We're halfway there already. 674 00:59:43,933 --> 00:59:47,133 Nothin'... to worry about. 675 00:59:47,133 --> 00:59:49,533 - ( Metal Scraping ) - ( Deianeira Screaming ) 676 00:59:52,333 --> 00:59:53,933 Aaah! 677 01:00:20,967 --> 01:00:21,767 Deianeira, 678 01:00:22,167 --> 01:00:24,967 - You need to open your eyes and start crawling up. - Mmm. 679 01:00:25,367 --> 01:00:27,767 We're only a few feet from the the rest of the walkway. 680 01:01:15,567 --> 01:01:17,933 ( Panting ) We almost died. 681 01:01:18,433 --> 01:01:19,933 I know. It's all right now. 682 01:01:20,433 --> 01:01:22,433 ( Exhales ) No, it's just that... 683 01:01:22,933 --> 01:01:26,267 almost dying has never happened to me before. 684 01:01:26,700 --> 01:01:29,467 Well, I try to do it at least once a day. 685 01:01:31,933 --> 01:01:34,367 Come on. Let's go. 686 01:02:13,267 --> 01:02:15,167 ( Goats Bleating ) 687 01:02:15,167 --> 01:02:16,800 Look, they have fire. 688 01:02:16,800 --> 01:02:20,200 That must mean we're getting closer to the torch. 689 01:02:20,200 --> 01:02:24,033 Closer than you think. Look. 690 01:02:24,433 --> 01:02:27,400 It's Mt. Ethion. Can we get there tonight? 691 01:02:27,800 --> 01:02:30,233 No, it's too dark. We'll stay here tonight. 692 01:02:30,633 --> 01:02:33,400 As long as there's a fire, we've still got some time. 693 01:02:59,333 --> 01:03:02,833 Why don't you go get yourself warmed up? 694 01:03:07,633 --> 01:03:09,033 Welcome. 695 01:03:09,533 --> 01:03:12,867 - How are you doing tonight, sir? - Fine. 696 01:03:12,867 --> 01:03:16,600 - Any rooms available? - Sure. Can't offer you much of a fire, though. 697 01:03:17,000 --> 01:03:21,333 Damn thing seems to be dyin' away. Just one room for you and the missus? 698 01:03:26,900 --> 01:03:27,700 Sir? 699 01:03:29,600 --> 01:03:32,600 Uh, yeah. Yeah. Uh, one room. 700 01:03:33,000 --> 01:03:35,700 And make it your best. 701 01:03:35,700 --> 01:03:38,900 Ah, I know just what you have in mind. 702 01:03:39,300 --> 01:03:43,533 ( Chuckles ) Down the hall, left. Hope you enjoy your stay. 703 01:03:43,533 --> 01:03:45,233 I'd like a room for myself, as well. 704 01:03:47,233 --> 01:03:49,233 It was just a kiss on the cheek. 705 01:03:53,700 --> 01:03:55,700 ( Chuckles Awkwardly ) 706 01:04:02,633 --> 01:04:04,833 I guess this is it. 707 01:04:04,833 --> 01:04:06,433 Uh, are you... 708 01:04:06,433 --> 01:04:09,400 sure you don't want to, uh-- 709 01:04:09,800 --> 01:04:12,967 - I mean, it... could get pretty cold. - Good night, Hercules. 710 01:04:12,967 --> 01:04:15,500 Yeah. Good night. 711 01:04:27,300 --> 01:04:28,800 Excuse me! 712 01:04:28,800 --> 01:04:33,633 I have just rented rooms for myself and my daughters here. 713 01:04:33,633 --> 01:04:37,267 However, upon inspection, we find they simply won't do. 714 01:04:37,267 --> 01:04:39,367 - They're cold. - Too cold! 715 01:04:39,767 --> 01:04:44,433 Y- yes. Too cold. Unbearably frigid, if you ask me. 716 01:04:44,433 --> 01:04:49,700 I mean, just what kind of a shoddy operation are you running here? 717 01:04:49,700 --> 01:04:53,900 Well, normally we have a fire in every room, but almost all our fires are out. 718 01:04:54,333 --> 01:04:56,900 - Daddy, what about that one? - Yeah, what about that one? 719 01:04:59,800 --> 01:05:04,067 - I'd like that fire moved to my room. - GIRL: Our room. 720 01:05:04,067 --> 01:05:06,200 But it's the only one left. 721 01:05:06,200 --> 01:05:08,600 I'd like it moved just the same! 722 01:05:09,000 --> 01:05:11,400 Sir, I'm afraid that's impossible. 723 01:05:11,400 --> 01:05:14,833 - I have an inn full-- - Impossible? Do you know who you are talking to? 724 01:05:15,333 --> 01:05:17,500 I am Thespius, 725 01:05:17,500 --> 01:05:21,700 one of the most Prominent Citizens in all of Athens. 726 01:05:21,700 --> 01:05:24,933 Certainly you don't expect me and my lovely daughters... 727 01:05:24,933 --> 01:05:30,933 to be uncomfortable just bacause you have a little heating problem. 728 01:05:31,333 --> 01:05:34,067 Sir, it's more than a little problem. 729 01:05:34,067 --> 01:05:37,867 Let me tell you something, 730 01:05:37,867 --> 01:05:39,333 my fur-covered friend. 731 01:05:39,833 --> 01:05:42,333 - I have stayed in some of the finest-- - Get away! 732 01:05:43,333 --> 01:05:47,833 - ( Thespius Shouting ) - Look, we're not giving you any money, so go on. 733 01:05:47,833 --> 01:05:48,833 ( Shouting Continues ) 734 01:05:49,333 --> 01:05:51,833 You're all dirty. Shoo! 735 01:05:51,833 --> 01:05:55,833 So I guess you wouldn't care if I told you Hercules was staying here. 736 01:05:55,833 --> 01:05:58,833 ( Together ) Wait! Did you say "Hercules"? 737 01:05:58,833 --> 01:06:01,267 He's the strongest man in the world! 738 01:06:01,267 --> 01:06:03,767 Oh, he's the handsomest man in the world. 739 01:06:04,167 --> 01:06:06,200 He's the son of a god. 740 01:06:06,200 --> 01:06:09,000 Oh, so you've heard of him. 741 01:06:09,000 --> 01:06:10,800 ( Both laughs ) 742 01:06:28,833 --> 01:06:30,167 Deianeira? 743 01:06:45,867 --> 01:06:47,867 I can't believe you're here. 744 01:06:48,367 --> 01:06:50,367 I wouldn't be anywhere else. 745 01:07:10,533 --> 01:07:11,533 Who's there? 746 01:07:32,400 --> 01:07:34,300 Hercules. 747 01:07:37,033 --> 01:07:37,833 ( Sighs ) 748 01:07:37,833 --> 01:07:40,767 DEIANEIRA: Mmm. 749 01:07:57,867 --> 01:08:00,433 - Oh, wait for me! - GIRL: Ohh! 750 01:08:00,433 --> 01:08:02,400 - ( Laughing ) - Deianeira! 751 01:08:04,300 --> 01:08:05,800 No, wait! 752 01:08:06,267 --> 01:08:08,200 ( Girls Laughing ) 753 01:08:11,600 --> 01:08:14,033 Please, Deianeira! You don't understand! 754 01:08:14,033 --> 01:08:17,433 It was some sort of a spell! I was tricked! 755 01:08:17,433 --> 01:08:22,233 No, I was tricked! I was starting to think that you were something special! 756 01:08:24,600 --> 01:08:25,800 But... Deianeira! I am! 757 01:08:27,467 --> 01:08:31,000 Please, Deianeira! You've got to believe me. 758 01:08:31,000 --> 01:08:35,533 I don't have to do anything! Why don't you go back to that bed? 759 01:08:35,533 --> 01:08:37,167 I never want to see you again! 760 01:08:41,267 --> 01:08:42,100 ( Chickens Cackling ) 761 01:08:42,567 --> 01:08:44,467 Deianeira. Deianeira. 762 01:08:46,367 --> 01:08:48,367 I'm comin' with you. 763 01:08:57,767 --> 01:09:00,033 ( Snickers ) 764 01:09:10,933 --> 01:09:13,367 ( Rattling Sound ) 765 01:09:13,867 --> 01:09:16,033 - ( Man Gasps ) It's gone! - What happened to the fire? 766 01:09:18,833 --> 01:09:20,800 MAN: Oh, no! 767 01:09:58,867 --> 01:10:00,667 ( Sighs ) 768 01:10:00,667 --> 01:10:04,933 THESPIUS: This time we won't stop until we find some proper lodgings! 769 01:10:04,933 --> 01:10:07,200 GIRL: Hercules himself. I can't believe it! 770 01:10:07,600 --> 01:10:12,000 I nearly melted away, especially when he said I was so beautiful. 771 01:10:12,000 --> 01:10:15,600 - He didn't even know your name. - He did so! 772 01:10:15,600 --> 01:10:17,200 So why'd he call you Deianeira? 773 01:10:17,200 --> 01:10:18,800 Why did he call me Deianeira? 774 01:10:18,800 --> 01:10:21,200 He called me Deianeira too. 775 01:10:21,600 --> 01:10:25,200 It's almost as if he thought we were someone else. 776 01:10:25,200 --> 01:10:27,200 ( Laughing ) 777 01:11:38,900 --> 01:11:40,700 ( Gasps ) 778 01:12:18,600 --> 01:12:23,567 Well, Hera's keeping you nice and warm, isn't she? 779 01:12:23,567 --> 01:12:26,000 Hera? I don't know what you're talking about. 780 01:12:28,967 --> 01:12:29,967 Don't play dumb with me. 781 01:12:29,967 --> 01:12:32,400 I swear, I don't know what you mean. 782 01:12:32,400 --> 01:12:35,100 You're working for Hera! 783 01:12:35,100 --> 01:12:38,533 She is actually... ( Chuckles ) working for me. 784 01:12:38,533 --> 01:12:40,533 Phaedra, come here. 785 01:12:42,733 --> 01:12:44,667 Thank you. Excuse us? 786 01:12:47,133 --> 01:12:49,133 - ( Chuckles ) - I don't believe this. 787 01:12:49,133 --> 01:12:51,933 Father, what the hell is going on? 788 01:12:52,333 --> 01:12:57,200 Son, have some faith in your father, please. Try to understand. 789 01:12:57,200 --> 01:12:59,200 Understand? Understand what? 790 01:12:59,600 --> 01:13:03,000 - Well, I-- - I never expected you... 791 01:13:03,000 --> 01:13:05,400 to be there to help me, but now you're actually working against me. 792 01:13:05,400 --> 01:13:09,800 ( Laughing ) No, No. I am trying to help you. 793 01:13:09,800 --> 01:13:10,800 Help me? 794 01:13:11,300 --> 01:13:14,567 Antaeus nearly broke my neck! 795 01:13:14,567 --> 01:13:17,367 That bridge almost killed the both of us. 796 01:13:17,767 --> 01:13:21,767 Ah, but it didn't! It just slowed you down. 797 01:13:21,767 --> 01:13:23,367 What about Deianeira? 798 01:13:24,567 --> 01:13:26,967 - You ruined everything I had with her. - Yes. 799 01:13:26,967 --> 01:13:28,167 I'm... 800 01:13:30,533 --> 01:13:30,533 really... 801 01:13:32,533 --> 01:13:34,533 sorry about that. 802 01:13:35,533 --> 01:13:39,533 - I was just trying to protect you. - Protect me from what? 803 01:13:39,533 --> 01:13:42,233 The insane mission you're on! 804 01:13:42,733 --> 01:13:46,367 Son... you want to commit suicide? 805 01:13:54,800 --> 01:13:58,933 Father, what has Hera done with the torch? 806 01:14:01,700 --> 01:14:03,833 She's surrounded it in a Circle of Fire, 807 01:14:04,233 --> 01:14:07,667 fire that kills immortality. 808 01:14:12,100 --> 01:14:14,200 Well, I never wanted to live forever. 809 01:14:15,700 --> 01:14:18,233 Why didn't you come with me the day I asked you to? 810 01:14:18,233 --> 01:14:20,500 You're here now. 811 01:14:21,333 --> 01:14:24,667 Why not stay here now? Please? 812 01:14:24,667 --> 01:14:29,433 You can't be serious. You want me to sit here... 813 01:14:29,433 --> 01:14:30,933 and let the world freeze? 814 01:14:30,933 --> 01:14:33,300 What is it? Deianeira? 815 01:14:33,300 --> 01:14:37,900 We can get her here. She can stay with us. 816 01:14:41,233 --> 01:14:44,833 - Come on. - You just don't get it, do you? 817 01:14:52,233 --> 01:14:55,167 You go through that circle, and you'll die. 818 01:14:55,167 --> 01:14:57,133 ( Rock Rumbling ) 819 01:15:03,433 --> 01:15:04,633 Open the door. 820 01:15:05,033 --> 01:15:08,033 This time, I'm defying you. 821 01:15:11,833 --> 01:15:13,767 Then I'll do it myself. 822 01:15:14,967 --> 01:15:16,567 ( Grunts ) 823 01:15:34,867 --> 01:15:38,700 The more you love them, the more they hurt you. 824 01:15:55,600 --> 01:15:57,100 Deianeira. 825 01:15:57,600 --> 01:16:00,600 Hercules? I didn't trust you. 826 01:16:01,100 --> 01:16:03,100 I'm sorry. You were telling the truth. 827 01:16:03,100 --> 01:16:04,600 Don't try to talk. 828 01:16:09,600 --> 01:16:10,600 Here. 829 01:16:12,100 --> 01:16:14,100 This will keep you warm. 830 01:16:22,400 --> 01:16:23,900 We're getting closer. 831 01:16:26,300 --> 01:16:28,800 We have to find the Circle of Fire. 832 01:16:43,300 --> 01:16:46,400 Stop. Go back. 833 01:16:46,900 --> 01:16:49,000 - Get out of my way. - Don't you move! 834 01:16:49,500 --> 01:16:51,600 I told you to go back! 835 01:16:55,000 --> 01:16:56,700 I'm going in there. 836 01:16:56,700 --> 01:16:59,167 You may be the strongest man in the world. 837 01:16:59,167 --> 01:17:03,167 But remember, I am still... 838 01:17:03,567 --> 01:17:05,233 the King of the Gods. 839 01:17:07,033 --> 01:17:08,033 ( Loud Zapping ) 840 01:17:09,033 --> 01:17:10,533 ( Grunts ) 841 01:17:10,533 --> 01:17:12,033 ( Panting ) 842 01:17:14,533 --> 01:17:16,533 - Hercules. - Stay back. 843 01:17:21,067 --> 01:17:22,933 ( Wind Gusting ) 844 01:17:24,900 --> 01:17:26,600 ( Gasps ) 845 01:17:39,167 --> 01:17:41,700 - Get back to the cave! - ( Explosion ) 846 01:17:46,700 --> 01:17:48,433 Don't do this. 847 01:17:51,067 --> 01:17:53,067 ( Rumbling ) 848 01:18:01,067 --> 01:18:02,667 ( Pounding ) 849 01:18:12,167 --> 01:18:15,200 You are pushing me, boy. 850 01:18:15,200 --> 01:18:16,500 ( Sizzling ) 851 01:18:25,067 --> 01:18:27,567 ( Breathing Heavily ) 852 01:18:31,567 --> 01:18:36,033 ZEUS: The next one will not be aimed at your feet. 853 01:18:39,267 --> 01:18:41,933 You could really kill me, couldn't you? 854 01:18:42,900 --> 01:18:46,833 I am trying to save you. Why can't you understand? 855 01:18:47,267 --> 01:18:48,767 The lives of all those people. 856 01:18:49,267 --> 01:18:51,867 I care about people. 857 01:18:53,700 --> 01:18:55,600 It so happens... 858 01:18:56,867 --> 01:18:58,867 I care more about you. 859 01:18:59,667 --> 01:19:00,867 Father. 860 01:19:03,667 --> 01:19:04,900 I love you too. 861 01:19:12,767 --> 01:19:16,600 But I... still have to do this. 862 01:19:37,900 --> 01:19:40,700 ( Fire Crackling ) 863 01:19:54,900 --> 01:19:56,100 Prometheus's torch. 864 01:20:31,400 --> 01:20:32,867 Aaah! 865 01:20:41,700 --> 01:20:45,067 ( Grunting ) 866 01:20:45,500 --> 01:20:47,300 Aaaah! 867 01:20:55,200 --> 01:20:56,667 ( Grunts ) 868 01:21:11,300 --> 01:21:13,700 ( Moaning ) 869 01:21:23,700 --> 01:21:25,867 ( Ice Cracking ) 870 01:21:32,567 --> 01:21:35,967 - ( Fire Roars ) - ( People Exclaining ) 871 01:21:37,900 --> 01:21:39,333 Sister, look! 872 01:21:41,833 --> 01:21:43,833 ( Grunts ) Look! 873 01:21:58,867 --> 01:22:00,700 Come, boys. 874 01:22:03,100 --> 01:22:05,467 ( Exhales ) Hercules. 875 01:22:17,433 --> 01:22:18,867 He's dying. 876 01:22:19,867 --> 01:22:22,867 Hera, Hera! Stop this savagery! 877 01:22:24,367 --> 01:22:28,833 You hurt my son and I'll haunt you into eternity. 878 01:22:32,233 --> 01:22:34,233 You wanna hurt my son, 879 01:22:35,233 --> 01:22:37,100 then you'll have to take me too. 880 01:22:46,867 --> 01:22:48,300 ( Thunderclap ) 881 01:22:58,700 --> 01:23:01,700 Son. Son, are you all right? 882 01:23:01,700 --> 01:23:03,200 Father. 883 01:23:03,700 --> 01:23:06,067 Oh, son. 884 01:23:08,467 --> 01:23:11,467 I thought you were dead. 885 01:23:11,467 --> 01:23:12,967 So did I. 886 01:23:12,467 --> 01:23:14,967 Mmm. Can you get up? 887 01:23:15,467 --> 01:23:16,967 I-- I think so. 888 01:23:21,467 --> 01:23:22,967 Let me help you. 889 01:23:22,967 --> 01:23:24,967 Hold on. Hold on. 890 01:23:27,967 --> 01:23:31,667 All right, son. Let's get out of here. 891 01:23:34,167 --> 01:23:35,167 Easy. 892 01:23:35,667 --> 01:23:38,167 Here. Wait. 893 01:23:38,667 --> 01:23:39,667 Sit down. 894 01:23:43,667 --> 01:23:46,167 - You saved my life. - That's what fathers are for. 895 01:23:48,967 --> 01:23:51,500 But what if Hera hadn't backed down? 896 01:23:51,500 --> 01:23:54,067 We'd be in a lot of trouble. 897 01:23:54,533 --> 01:23:55,833 ( Both Chuckling ) 898 01:23:58,267 --> 01:24:00,200 - ZEUS: Why don't you two go home? - HERCULES: No. 899 01:24:00,700 --> 01:24:01,633 Wait. 900 01:24:18,133 --> 01:24:21,133 Hercules, do you know the power of those flames? 901 01:24:25,267 --> 01:24:28,633 Yes, I do. 902 01:24:35,300 --> 01:24:37,800 you're feeling better now, aren't you? 903 01:24:38,300 --> 01:24:40,700 You sure are my little sweetie. 904 01:24:42,600 --> 01:24:46,100 HERCULES: What, is no one! Guarding this post? 905 01:24:46,100 --> 01:24:47,600 LITTLE BOY 1: Hercules? 906 01:25:08,533 --> 01:25:10,033 Okay, what's this? 907 01:25:10,533 --> 01:25:11,533 Step into the circle. 908 01:25:12,033 --> 01:25:14,367 - Look, Hercules-- - Do it. 909 01:25:14,367 --> 01:25:17,867 - ( Sighs ) You know how I feel-- - This is the last time. 910 01:25:18,367 --> 01:25:19,367 I promise. 911 01:26:02,800 --> 01:26:04,667 ( Cheiron Moaning ) 912 01:26:17,967 --> 01:26:20,467 It's gone. 913 01:26:22,667 --> 01:26:25,067 My wound! My wound is gone. 914 01:26:36,100 --> 01:26:37,300 ( Gasps ) 915 01:26:40,100 --> 01:26:41,733 ( Chuckles ) I'm mortal. 916 01:26:57,800 --> 01:26:59,900 ( Laughing ) 917 01:27:02,400 --> 01:27:04,800 - You did it. - No, we did it. 918 01:27:05,300 --> 01:27:08,500 Who is the mighty Hercules going to help next? 919 01:27:08,500 --> 01:27:11,167 I don't know. Do you have someone in mind? 920 01:27:16,800 --> 01:27:18,000 ( Chuckles ) 921 01:27:19,600 --> 01:27:22,333 ( Giggling ) 922 01:27:24,733 --> 01:27:28,333 ( All Laughing ) 923 01:27:31,400 --> 01:27:33,400 Captioned by Grantman Brown69659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.