All language subtitles for Hassel.S01E01.NORDiC.720p.WEBRip.x264.AAC2.0-TWA.sv.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:15,945 --> 00:00:17,265 Fuck! 3 00:00:31,985 --> 00:00:34,065 How is it? Is it enough? 4 00:00:52,585 --> 00:00:55,585 Slow down! 5 00:01:30,905 --> 00:01:35,305 What the hell is wrong with you? Did you get anything? 6 00:01:39,545 --> 00:01:42,851 You can submit the report to me, so I adjust. 7 00:01:42,921 --> 00:01:44,505 Obvious. 8 00:01:44,665 --> 00:01:48,185 - Do you doubt me? - No, why would I? 9 00:01:48,345 --> 00:01:51,105 Put down that fucking attitude. 10 00:01:51,265 --> 00:01:58,065 - You're coming tonight? - Yes exactly. Yes of course. 11 00:02:10,005 --> 00:02:14,038 Team Wild Animals Only Released On: Www.HoundDawgs.org. 12 00:03:34,585 --> 00:03:37,025 Hey. 13 00:03:39,705 --> 00:03:44,185 Then we seized, suspected shoplifting, violent motstånd- 14 00:03:44,345 --> 00:03:47,905 - and assaulting a police officer. She bit a colleague in his hand. 15 00:03:50,145 --> 00:03:54,745 30-20, to hand over GM. Over and out. 16 00:03:54,905 --> 00:03:58,025 Here you have the report as well. 17 00:03:58,185 --> 00:04:01,945 - You can follow along. Good luck. - Bye. 18 00:04:16,585 --> 00:04:19,625 - Thank you for the food, Daniela. Super Happy. - You're welcome. 19 00:04:19,785 --> 00:04:25,825 - Now it will be dessert. Apple pie. - Damn! 20 00:04:27,225 --> 00:04:30,865 Are you supposed to tie in somehow? 21 00:04:31,025 --> 00:04:33,865 You old bastard should well have an iron for food? 22 00:04:34,025 --> 00:04:36,465 No, not tonight. I'll take a cigarette. 23 00:04:36,625 --> 00:04:39,985 I will be happy one. 24 00:04:40,145 --> 00:04:44,425 You will be happy one. Okay. A small. 25 00:04:48,705 --> 00:04:51,465 And you just sit there. Make yourself useful. 26 00:04:51,625 --> 00:04:58,425 Rolle. One, two, three ... Help me dance in my new shoes. 27 00:04:58,585 --> 00:05:01,625 He is so embarrassed. - You are so shy! 28 00:05:01,785 --> 00:05:05,265 - I'm not shy! - I'm for. Move your hips. 29 00:05:06,985 --> 00:05:11,065 Check! No, I do not. Come on now. 30 00:05:11,225 --> 00:05:14,585 Ouch, I puke! Rolle! 31 00:05:14,745 --> 00:05:20,585 -Can I get a cigarette? -You're fun, you. 32 00:05:21,625 --> 00:05:25,905 Follow a piece of advice: never Start smoking. 33 00:05:26,065 --> 00:05:29,145 -You smoke, of course. -For precisely that reason. 34 00:05:41,025 --> 00:05:45,145 -You may well take care of my lighters? -Absolutely. 35 00:05:45,305 --> 00:05:49,025 -Huh? -He is out in a few weeks. 36 00:05:50,985 --> 00:05:54,705 I have an eye on it. "you have to trust me. Let me fix it. 37 00:05:54,865 --> 00:05:57,505 How then? I want to know it. 38 00:05:57,665 --> 00:06:01,825 Can't we just try to have some fun? Enjoy that all is well. 39 00:06:01,985 --> 00:06:07,505 All is well? I need you and she needs to have you here. 40 00:06:07,665 --> 00:06:09,505 -Not now. -When, Rolle? 41 00:06:09,665 --> 00:06:12,385 -When it suits you? -Not now anyway! 42 00:06:12,545 --> 00:06:15,625 She has 70% absence. It's me they call. 43 00:06:15,785 --> 00:06:19,505 -It's not so damn dangerous. -Not so bad? 44 00:06:19,665 --> 00:06:22,665 Why pretend you so damn much in front of Ruda? 45 00:06:22,825 --> 00:06:27,145 Whipping cream as if we were some ordinary fucking family! 46 00:06:27,305 --> 00:06:28,905 We are for the fan a family! 47 00:06:30,065 --> 00:06:34,865 -Check, this is fun. Now ... If you had somewhere to stay ... 48 00:06:35,025 --> 00:06:38,385 so she turns her back. 49 00:06:38,545 --> 00:06:42,945 "This is really hard for Rolle. -You live for the fan on a motel! 50 00:06:44,905 --> 00:06:46,905 As usual. 51 00:06:48,785 --> 00:06:53,065 Love tends to make people small. 52 00:07:02,145 --> 00:07:04,625 Don't be too hard on your parents. 53 00:07:05,785 --> 00:07:08,425 What good. It's dessert. 54 00:07:08,585 --> 00:07:11,985 -Mom, I go out for a while. -No, we are not ready. 55 00:07:12,145 --> 00:07:15,905 -It is great. Just call me since.-bye. 56 00:07:21,305 --> 00:07:23,785 Okay, sit down. 57 00:07:23,945 --> 00:07:28,665 No, it is time to think of the chorus. 58 00:07:28,825 --> 00:07:32,905 -You just got hit. -I have an early meeting tomorrow. 59 00:07:33,065 --> 00:07:35,785 -I think I stand now. -It is something! 60 00:07:35,945 --> 00:07:39,505 -You say nothing! -I'm no youth any longer. 61 00:07:39,665 --> 00:07:43,225 You can't help an old man go home and rest? 62 00:07:43,385 --> 00:07:45,745 Yes, but the stick then, damn it. 63 00:07:45,905 --> 00:07:50,025 If you do not intend to talk with me, can you knit. Here's the door. 64 00:07:50,185 --> 00:07:52,905 -Take it easy ...-So. 65 00:07:53,065 --> 00:07:55,985 Good night. Old bastard! 66 00:08:20,305 --> 00:08:26,385 I'm sorry. I don't know what I'm doing ... I just ... 67 00:08:26,545 --> 00:08:30,465 I just thought it was unnecessary to take it when they were here. 68 00:08:30,625 --> 00:08:33,345 Yes, I know. It was unnecessary. 69 00:08:35,425 --> 00:08:38,145 -What do you do? -Shave the tail. 70 00:08:38,305 --> 00:08:42,345 Do you do? Why do it? 71 00:08:43,865 --> 00:08:45,905 You like it. 72 00:08:47,145 --> 00:08:50,625 -Have I said that? -I have noticed it. 73 00:11:21,225 --> 00:11:23,785 -Roland! -Yes! 74 00:11:23,945 --> 00:11:26,825 Open! 75 00:11:27,865 --> 00:11:30,105 Yes, I will! 76 00:11:33,065 --> 00:11:36,225 Six in the morning Police at my door. 77 00:11:36,385 --> 00:11:39,985 Fresh Adidas squeak across the bathroom ... 78 00:11:43,785 --> 00:11:45,385 What? 79 00:11:45,545 --> 00:11:48,665 You have not heard anything, huh? 80 00:11:49,825 --> 00:11:52,825 I have tried calling you, but ... 81 00:12:40,625 --> 00:12:42,905 Yes, it is he. 82 00:12:48,065 --> 00:12:49,825 -Will you? -No. 83 00:12:51,065 --> 00:12:54,145 "We have to do this. -I don't want to. 84 00:12:55,185 --> 00:12:57,945 -I don't want to. -Come on now. 85 00:12:58,105 --> 00:13:01,105 -I don't want to! You will not hear? -Okay. 86 00:13:13,905 --> 00:13:17,385 Rälsarbete. Shift leader alerted for two hours late. 87 00:13:17,545 --> 00:13:20,665 He has most likely been dead since midnight. 88 00:13:20,825 --> 00:13:22,665 No witnesses yet. 89 00:14:04,385 --> 00:14:05,745 Hi! 90 00:14:10,545 --> 00:14:12,945 What is it, Rolle? 91 00:14:17,905 --> 00:14:20,665 What is it ...? 92 00:14:26,065 --> 00:14:28,465 But who would ...? 93 00:14:28,625 --> 00:14:33,345 I mean, he hasn't even been on the field in recent years. 94 00:14:34,385 --> 00:14:37,425 He was with on a crackdown we did. 95 00:14:37,585 --> 00:14:41,105 He insisted that follow. 96 00:14:43,625 --> 00:14:46,345 I need your help now, Marianne. 97 00:14:47,705 --> 00:14:50,385 Do you know who may have wanted to hurt Matty? 98 00:14:50,545 --> 00:14:53,305 He felt threatened? 99 00:15:00,985 --> 00:15:04,985 -You have to promise me one thing. -What? 100 00:15:05,145 --> 00:15:08,545 That you do not talk to anybody. SU will come here. 101 00:15:08,705 --> 00:15:12,465 They will try to dig up crap on Yngve. 102 00:15:12,625 --> 00:15:17,065 It is important that you do not say anything. You just talk to me. 103 00:15:28,785 --> 00:15:31,945 I'm going to find whoever did this, I promise. 104 00:15:32,105 --> 00:15:33,545 Okay? 105 00:16:52,345 --> 00:16:55,065 Ugh, how disgusting! 106 00:17:03,985 --> 00:17:06,025 What is it? 107 00:17:07,145 --> 00:17:10,225 Vida, Hello? 108 00:18:30,465 --> 00:18:34,225 SU will well for about three hours, I would think. 109 00:18:34,385 --> 00:18:37,025 20:30, he left Daniela's apartment. 110 00:18:37,185 --> 00:18:41,105 Around midnight, he was shot. It provides us with a gap of three hours. 111 00:18:41,265 --> 00:18:45,585 What did Marianne? Roland, are you with? 112 00:18:45,745 --> 00:18:49,865 -She knew something? -Technical has the cell phone. It is pie. 113 00:18:50,025 --> 00:18:53,705 -They should see if they can salvage something. -Frank can fix it. 114 00:18:53,865 --> 00:18:56,825 Frank? Is he in shape now? 115 00:18:59,505 --> 00:19:03,425 Our savings are exhausted. 116 00:19:05,345 --> 00:19:09,025 What end? It was damn several hundred thousand. 117 00:19:09,185 --> 00:19:12,825 Ruda must have burned them. 118 00:19:12,985 --> 00:19:16,505 -Questions? -Who is Frank? 119 00:19:16,665 --> 00:19:18,465 Frank is not here. 120 00:19:31,945 --> 00:19:35,665 -It is cordoned off in here. -I see it ... well done. 121 00:22:14,465 --> 00:22:17,065 Hello? 122 00:22:24,425 --> 00:22:29,025 -Excuse me, can you put it down there? -I talk to the Manager. 123 00:22:36,425 --> 00:22:38,705 -Hello. -Excuse me, sorry. 124 00:22:41,425 --> 00:22:43,465 Thank you. 125 00:22:51,625 --> 00:22:54,305 What Do You Mean "Lill-Bobs"? 126 00:22:54,465 --> 00:22:57,545 He named his informers after record collection. 127 00:22:57,705 --> 00:23:00,345 What the hell ... 128 00:23:00,505 --> 00:23:04,465 It was not an Eddie Meduza at one time? 129 00:23:04,625 --> 00:23:08,225 What a fucking taste in music he had. 130 00:23:08,385 --> 00:23:13,465 I do the same thing. I baptize my former AIK player. 131 00:23:13,625 --> 00:23:16,545 Leback, Kurre, Baxter ... 132 00:23:16,705 --> 00:23:21,345 -I don't want to know. -Two brothers, Matty and Börje. 133 00:23:21,505 --> 00:23:25,985 -I don't want to know. -What? It is in the trust. 134 00:23:26,145 --> 00:23:28,625 It is not intended that I should know. 135 00:23:28,785 --> 00:23:32,305 It is intended that you should keep it to yourself. 136 00:24:12,265 --> 00:24:14,585 He is not responding. 137 00:24:15,705 --> 00:24:20,265 Howdy, Roland H. Tell me who you are so I'll call back. 138 00:24:20,425 --> 00:24:23,465 Hi, it's me. 139 00:24:25,785 --> 00:24:28,705 Vida knows, she is here. 140 00:24:30,185 --> 00:24:33,425 You may well come as fast as you can? We are at work. 141 00:24:45,665 --> 00:24:47,705 Go in. 142 00:24:58,225 --> 00:25:03,585 I have to ask you for a favor. I need to have hold of someone. 143 00:25:03,745 --> 00:25:06,985 Someone who I think you put him in contact with. 144 00:25:09,665 --> 00:25:11,745 You know it doesn't work that way. 145 00:25:11,905 --> 00:25:15,705 I would not ask you for ... This is crucian carp. 146 00:25:19,385 --> 00:25:22,305 It does not work. 147 00:25:50,345 --> 00:25:53,225 I intend to go through all his damn paper. 148 00:25:53,385 --> 00:25:56,505 We take it in the morning. Go home to your family. 149 00:25:56,665 --> 00:25:59,465 I must have hold of his phone too. 150 00:25:59,625 --> 00:26:02,545 Let the technicians take care of it. 151 00:26:05,785 --> 00:26:08,505 Who is that? 152 00:26:11,545 --> 00:26:14,025 Do you know who it is? 153 00:26:16,945 --> 00:26:20,945 Roland H.? Fatima Nidal, special investigations. 154 00:26:21,105 --> 00:26:26,625 Condolences. I understand that you were close friends. 155 00:26:26,785 --> 00:26:30,945 -It is you who is Thomas Meyer? -Maybe. 156 00:26:31,105 --> 00:26:34,145 I am investigating the leader of Rudas case. 157 00:26:34,305 --> 00:26:38,425 I need to talk to everyone who is part of the Triton, Rudas together. 158 00:26:38,585 --> 00:26:40,785 We know nothing, unfortunately. 159 00:26:42,505 --> 00:26:46,225 I heard you met Ruda last night and had dinner. 160 00:26:46,385 --> 00:26:47,785 It is true. 161 00:26:47,945 --> 00:26:51,745 -He said where he would afterwards? -He was going home. 162 00:26:53,945 --> 00:26:58,505 You were also one of the first on the scene of the crime. I thought I'd check if ... 163 00:26:58,665 --> 00:27:02,505 you have some theory? It looks like a deal. 164 00:27:02,665 --> 00:27:06,905 No disrespect, but we've just lost a close friend. 165 00:27:08,385 --> 00:27:10,905 Maybe we can wait this out. 166 00:27:19,425 --> 00:27:22,545 Family. We can take this credit. 167 00:27:24,145 --> 00:27:25,985 I will come over to you now. 168 00:27:26,145 --> 00:27:29,665 Tell pissluffaren that you need homes now. 169 00:27:31,065 --> 00:27:33,425 We must talk to each other. 170 00:27:36,865 --> 00:27:40,385 I drag home. Call if there is anything. 171 00:28:11,945 --> 00:28:14,465 Have you smokes? Booyah. 172 00:28:22,425 --> 00:28:25,025 Stick. 173 00:28:31,705 --> 00:28:34,065 I know. 174 00:28:34,225 --> 00:28:37,745 I know this is wrong, but I need help. 175 00:28:39,265 --> 00:28:42,105 Frank ... 176 00:29:08,065 --> 00:29:09,945 -What happened? -I do not know. 177 00:29:10,105 --> 00:29:12,905 -What do you know? -Nothing. We're working on it. 178 00:29:20,385 --> 00:29:24,825 I'll fix some things so I am going home. Put yourself in the car. 179 00:29:32,425 --> 00:29:36,025 -Are you okay? -What do you think? 180 00:29:36,185 --> 00:29:40,385 The last thing I tell gubbjäveln is that he will go to hell. 181 00:30:02,385 --> 00:30:04,505 Fix this now? 182 00:30:04,665 --> 00:30:07,665 I don't know, I feel like to drink down me. 183 00:30:07,825 --> 00:30:10,185 No, I won't do it. 184 00:30:10,345 --> 00:30:13,905 -Do you fix this? -Yes, I'll fix it. 185 00:30:14,065 --> 00:30:17,105 Good, because we need you. 186 00:30:50,385 --> 00:30:54,625 -How are you? -I'm okay. How are you? 187 00:31:02,625 --> 00:31:05,465 He loved us. 188 00:31:08,025 --> 00:31:10,105 Yes, I know. 189 00:31:13,225 --> 00:31:16,785 -Hello? -Only this time, Hazel. 190 00:31:16,945 --> 00:31:18,665 Okay, thank you. 191 00:31:18,825 --> 00:31:21,345 Go to the Cafe 88. 192 00:31:21,505 --> 00:31:26,265 -Who is little Bob's? -You will recognize him. 193 00:31:26,425 --> 00:31:29,625 -Mikkola. -Okay, good. Well. 194 00:31:55,305 --> 00:31:57,625 Freeze? 195 00:32:24,025 --> 00:32:26,145 -I will soon. -Speed up. 196 00:32:28,665 --> 00:32:32,985 -Vida loca, how are you? -Sorry that you have to babysit me. 197 00:32:33,145 --> 00:32:37,465 I'm not your babysitter. I am your lepaking, your little shoplifter. 198 00:32:48,185 --> 00:32:50,425 How deep is the stacks? 199 00:34:07,025 --> 00:34:11,385 Thought it would be enough with a ladder? Check it out here. 200 00:34:11,545 --> 00:34:14,145 Skitspel. 201 00:34:14,305 --> 00:34:16,705 You took what I meant yesterday? 202 00:34:16,865 --> 00:34:19,625 It is in force today is medical supplies. 203 00:34:19,785 --> 00:34:23,425 -Is that okay, or? -Specific. Small blind is 100. 204 00:34:23,585 --> 00:34:25,945 Free. 205 00:34:36,185 --> 00:34:39,265 -Fuck, it's you! -Huh? 206 00:34:40,745 --> 00:34:43,665 -I feel you! -What the hell are you talking about? 207 00:34:43,825 --> 00:34:46,465 -You're buddies with Sammy, right? -No. 208 00:34:46,625 --> 00:34:50,585 Sammy Kahlo in Tensta. He with yellow R8, bartenderfrilla. 209 00:34:50,745 --> 00:34:53,305 Sitting at Österåker. It is you, damn it! 210 00:34:53,465 --> 00:34:55,945 I know of no sex Sammy. 211 00:34:56,105 --> 00:35:02,145 I see that it is you. The Fox ... Michael ... Mikkola. 212 00:35:02,305 --> 00:35:05,625 It is you, right? Do you know what people say about you? 213 00:35:05,785 --> 00:35:10,185 Yes, I know what people say. My sex is so large this muna. 214 00:35:11,305 --> 00:35:16,905 Is it there? Congratulations. It must be wonderful for your boyfriend. 215 00:35:18,985 --> 00:35:23,585 -No, I have heard something else. -What the hell have you heard, then? 216 00:35:23,745 --> 00:35:25,825 You are a little golare. 217 00:35:25,985 --> 00:35:29,905 You're a little telltale that springer and gossip. 218 00:35:30,065 --> 00:35:32,625 And I know that it's true. 219 00:35:32,785 --> 00:35:35,785 I know what you're thinking. How do I know it? 220 00:35:35,945 --> 00:35:39,545 Well, soon you should start gola for me. 221 00:36:48,545 --> 00:36:50,785 Do not leave the car. 222 00:36:56,425 --> 00:36:58,545 Lucho! 223 00:37:02,065 --> 00:37:04,545 Lucho! 224 00:37:13,465 --> 00:37:16,265 Fucking pissluffare. 225 00:37:16,425 --> 00:37:19,785 -Are you okay? -It is quiet. 226 00:37:26,585 --> 00:37:29,505 -Are you okay? -It is quiet. 227 00:37:29,665 --> 00:37:32,265 It went well. 228 00:37:35,185 --> 00:37:38,945 You're going home and sleeping now. -You drive her home? 229 00:38:26,185 --> 00:38:28,545 Hazel ... 230 00:38:29,705 --> 00:38:32,545 -What do you want? -Can I get in? 231 00:38:46,425 --> 00:38:50,105 What good it looks like this from the top. 232 00:38:52,865 --> 00:38:57,785 -We need to shine Petri Mikkola. -Oh well. 233 00:39:00,105 --> 00:39:02,545 I think he was Rudas informant. 234 00:39:02,705 --> 00:39:07,105 -Why should he call? -Because he is hiding. 235 00:39:07,265 --> 00:39:09,425 You wanted to collaborate. 236 00:39:09,585 --> 00:39:12,985 What did the crucian carp on the murder night? 237 00:39:13,145 --> 00:39:16,745 Sorry, Mikkola is the only one I have that can help you. 238 00:39:16,905 --> 00:39:20,585 -Let me decide.-Lys Mikkola, I pick him up. 239 00:39:20,745 --> 00:39:23,145 So we'll see. 240 00:39:24,865 --> 00:39:28,745 You and Ruda was practically family. 241 00:39:28,905 --> 00:39:32,145 You if anyone should know what he did last night. 242 00:39:33,785 --> 00:39:36,465 Thank you. 243 00:39:36,625 --> 00:39:39,945 You're right, I should know, but I know nothing. 244 00:39:40,105 --> 00:39:46,145 Three years ago, were charged with crucian carp and two other rotel executives for bribery. 245 00:39:47,785 --> 00:39:50,585 It was suspicions of planterande of evidence- 246 00:39:50,745 --> 00:39:53,465 and non-authorized informers. 247 00:39:53,625 --> 00:39:54,945 He was acquitted. 248 00:39:55,105 --> 00:39:57,585 Ruda had a promising career at the top. 249 00:39:57,745 --> 00:40:02,425 But he chose to remain on the street, with its little own working methods. 250 00:40:02,585 --> 00:40:06,385 I know you have gotten away with a lot in Ruda. 251 00:40:06,545 --> 00:40:10,945 You have many complaints against you, mainly assault. 252 00:40:11,105 --> 00:40:16,665 Meyer has nine, Palm sex. How many have you, Hazel? 253 00:40:16,825 --> 00:40:18,305 -I do not know. -No. 254 00:40:20,585 --> 00:40:24,105 It was directed at him. You've got your enemies. 255 00:40:24,265 --> 00:40:28,065 Okay, we are on the border. We need to get something done. 256 00:40:28,225 --> 00:40:30,345 We've probably gone over the limit. 257 00:40:30,505 --> 00:40:33,825 But you know that we deliver results. We do benefit. 258 00:40:33,985 --> 00:40:38,665 You continue to destroy the evidence of the investigation, to get you off. 259 00:40:38,825 --> 00:40:42,945 You do what you must do. I'm not going to stand here and bitching. 260 00:40:44,425 --> 00:40:48,745 In lit Mikkola, and you will return to what you should do. 261 00:40:48,905 --> 00:40:51,625 Scouting. 262 00:41:33,225 --> 00:41:35,985 Bingo. 263 00:41:36,145 --> 00:41:40,305 -Rudas extralur. -Nice. 264 00:42:14,105 --> 00:42:17,745 Text: Pablo Diaz Bernal www.sdimedia.com 265 00:42:18,305 --> 00:42:24,545 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 20233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.