Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,209 --> 00:01:36,089
Hot, hot, hot! Is the sun.
2
00:02:27,499 --> 00:02:29,879
Well, to your posts.
3
00:03:02,209 --> 00:03:04,709
Enough, it's pathetic.
4
00:03:05,089 --> 00:03:06,709
All this is embarrassing.
5
00:03:21,339 --> 00:03:22,299
Detente.
6
00:03:24,249 --> 00:03:27,959
I'm the Prince of Darkness, I do not want hugs!
7
00:03:45,169 --> 00:03:46,129
Sorry.
8
00:03:53,749 --> 00:03:57,379
Silence! What is this noise? Did you hear?
9
00:04:00,339 --> 00:04:02,749
It's me. Vibration ridiculous!
10
00:04:03,839 --> 00:04:04,799
infernal device.
11
00:04:12,879 --> 00:04:13,839
Hello?
12
00:04:16,919 --> 00:04:17,999
Hello?
13
00:04:17,999 --> 00:04:20,999
Hi, I want your teeth.
14
00:04:20,999 --> 00:04:24,129
Sorry? - Your fake vampire teeth.
15
00:04:24,129 --> 00:04:27,549
I looked everywhere, you are my last hope.
16
00:04:28,379 --> 00:04:31,749
I can assure you, madame, I have quite a few years,
17
00:04:31,749 --> 00:04:34,209
but the teeth are mine and are true.
18
00:04:34,669 --> 00:04:37,839
Sorry, is not "Vampire House" store masks?
19
00:04:37,839 --> 00:04:40,999
I am ... Dracula!
20
00:04:42,749 --> 00:04:43,709
Who?
21
00:04:44,459 --> 00:04:45,459
Dracula!
22
00:04:46,169 --> 00:04:47,589
Prince of darkness.
23
00:04:48,339 --> 00:04:50,999
¿Bat out of hell?
24
00:04:50,999 --> 00:04:54,879
Spank Transylvania? Is this the rey of bats?
25
00:04:54,879 --> 00:04:58,629
Well, Dracula. Now I have to hang up.
26
00:04:58,629 --> 00:05:00,749
No, do not hang up, please. Please.
27
00:05:02,129 --> 00:05:03,129
Why not?
28
00:05:05,209 --> 00:05:09,049
It's so good to finally have someone to talk to.
29
00:05:09,959 --> 00:05:11,339
You are lonely?
30
00:05:13,379 --> 00:05:16,169
Much, I feel very lonely.
31
00:05:17,629 --> 00:05:20,249
We can talk again, if you like.
32
00:05:20,919 --> 00:05:23,419
I'd much.
33
00:05:27,459 --> 00:05:29,799
What's your name, girl?
34
00:05:30,839 --> 00:05:33,089
Emma. Emma Wishbone.
35
00:05:33,459 --> 00:05:35,379
Bueno, Emma Wishbone.
36
00:05:35,749 --> 00:05:39,379
It was probably fate that wanted us to meet.
37
00:05:41,249 --> 00:05:43,459
You're good? Sorry, I know, I went pathetic.
38
00:05:47,959 --> 00:05:51,339
Hello? Hi Emma? No, you do not fall ...
39
00:05:51,999 --> 00:05:53,339
I can barely hear.
40
00:05:56,919 --> 00:05:59,919
Fantastic, I will have to buy a phone.
41
00:06:00,499 --> 00:06:02,919
Get out, damn bucket!
42
00:06:16,749 --> 00:06:19,129
Emma Wishbone.
43
00:06:20,919 --> 00:06:21,879
¡Renfield!
44
00:06:37,879 --> 00:06:39,629
Meet Emma Wishbone.
45
00:06:40,209 --> 00:06:42,129
I will make her my wife.
46
00:06:44,749 --> 00:06:47,959
And collects clothes. I think it will rain
47
00:06:50,089 --> 00:06:52,089
You know what is not today, Cheyenne?
48
00:06:52,419 --> 00:06:53,549
Your day.
49
00:06:54,629 --> 00:06:55,589
Precisely.
50
00:06:55,879 --> 00:06:58,959
Honey, I repeat every day.
51
00:07:00,749 --> 00:07:05,999
Yes, but today, instead of talking shop with masks, I spoke with Dracula!
52
00:07:06,499 --> 00:07:08,799
And my phone fell into the sewer.
53
00:07:09,209 --> 00:07:10,839
Who did you speak with?
54
00:07:12,249 --> 00:07:16,299
With an eccentric. But why do these things happen?
55
00:07:17,339 --> 00:07:19,379
A good massage will relax.
56
00:07:26,999 --> 00:07:29,749
It's as if my family had a curse.
57
00:07:29,749 --> 00:07:33,129
Max with problems at school, and business in decline.
58
00:07:33,129 --> 00:07:36,169
Max, show us your experiment.
59
00:07:36,169 --> 00:07:39,839
Dear classmates, I present the solar system.
60
00:07:41,959 --> 00:07:44,669
All planets in orbit around the magnificent sun,
61
00:07:45,379 --> 00:07:48,419
burning to 15,600,000 degrees.
62
00:07:48,709 --> 00:07:52,129
But one day, in about five billion years,
63
00:07:52,499 --> 00:07:54,169
the sun will grow cold.
64
00:07:54,169 --> 00:07:56,919
And the Earth will fall into a deadly ice age.
65
00:08:02,049 --> 00:08:03,299
and the end will come.
66
00:08:05,999 --> 00:08:06,959
Any questions?
67
00:08:07,459 --> 00:08:09,879
Yes, how you want to die?
68
00:08:10,749 --> 00:08:11,839
¡No!
69
00:08:11,839 --> 00:08:16,629
My daughter Fay is the desperate desire to grow.
70
00:08:19,339 --> 00:08:22,129
# Because I only love me #
71
00:08:22,129 --> 00:08:23,419
# Only me #
72
00:08:23,709 --> 00:08:27,089
Fay, if you like so much, why do not you talk to him?
73
00:08:27,629 --> 00:08:29,499
He just likes models.
74
00:08:29,499 --> 00:08:31,299
# Only me #
75
00:08:31,299 --> 00:08:33,999
- It's really beautiful. - Excellent, wonderful.
76
00:08:33,999 --> 00:08:36,799
- Is a new song? - Yes it's for you.
77
00:08:36,799 --> 00:08:38,549
You are very pretty.
78
00:08:38,549 --> 00:08:41,339
Of course, many of my pictures have you seen in magazines?
79
00:08:42,129 --> 00:08:43,959
Well then. Until evening, girls.
80
00:08:45,549 --> 00:08:47,999
Oh, no, Sheila. He is coming..
81
00:08:47,999 --> 00:08:49,959
Then smile and say hello.
82
00:08:49,959 --> 00:08:51,879
I think that's very complicated.
83
00:08:51,879 --> 00:08:54,249
No, you just need a little push.
84
00:09:00,049 --> 00:09:02,249
Good way to know.
85
00:09:02,799 --> 00:09:03,749
What's your name?
86
00:09:07,629 --> 00:09:08,799
"Gherdl" ...
87
00:09:09,049 --> 00:09:10,669
¿Te llamas "Gherdl"?
88
00:09:13,129 --> 00:09:14,799
"Flumm" ...
89
00:09:15,249 --> 00:09:16,299
¿"Flumm"?
90
00:09:18,249 --> 00:09:19,209
"Flam".
91
00:09:20,209 --> 00:09:22,339
Well, Flam.
92
00:09:23,999 --> 00:09:25,629
What if you let me go?
93
00:09:28,589 --> 00:09:29,879
- Fay! - Yes of course.
94
00:09:38,879 --> 00:09:40,549
Earth calling Fay.
95
00:09:40,799 --> 00:09:45,049
I and the band are looking for pretty girls for the new video We'll do it tonight.
96
00:09:46,499 --> 00:09:48,879
- Y? - You're pretty.
97
00:09:49,209 --> 00:09:50,169
I?
98
00:09:50,549 --> 00:09:51,879
See you tonight...
99
00:09:53,209 --> 00:09:54,169
Flam.
100
00:09:56,589 --> 00:09:58,919
He thinks I'm pretty.
101
00:10:00,749 --> 00:10:02,499
Is not your brother, that over there?
102
00:10:03,339 --> 00:10:04,419
Brother? Which?
103
00:10:04,419 --> 00:10:06,339
Come back here, nerd!
104
00:10:12,339 --> 00:10:14,919
And Frank's never home.
105
00:10:26,709 --> 00:10:30,419
Wishbone, I want these loan applications tomorrow.
106
00:10:30,419 --> 00:10:33,169
I wanted to leave early to be with my family.
107
00:10:33,629 --> 00:10:35,959
Do you love your family?
108
00:10:36,339 --> 00:10:37,549
Yes of course.
109
00:10:37,709 --> 00:10:40,709
Then they would not want you fired
110
00:10:40,709 --> 00:10:43,549
leaving all your family members without eating.
111
00:10:45,089 --> 00:10:46,249
What is that?
112
00:10:46,879 --> 00:10:48,669
I stress inflated with air.
113
00:10:54,799 --> 00:10:55,879
Sorry guys.
114
00:10:55,879 --> 00:10:57,419
Please, Frank!
115
00:10:57,419 --> 00:10:59,339
What did you eat? A dead rat?
116
00:11:00,129 --> 00:11:03,209
I can not find vampire teeth for my costume.
117
00:11:06,419 --> 00:11:08,799
I would do something like a real family
118
00:11:09,089 --> 00:11:11,499
Before we had fun.
119
00:11:11,669 --> 00:11:13,419
Costumes, parties ...
120
00:11:13,669 --> 00:11:16,959
- Look what I found. - Where did you get them?
121
00:11:16,959 --> 00:11:17,919
Flea market
122
00:11:19,249 --> 00:11:20,589
Teeth used.
123
00:11:21,049 --> 00:11:23,169
Only had one owner.
124
00:11:23,999 --> 00:11:24,959
What happens?
125
00:11:25,339 --> 00:11:27,419
I would like to have a party to go to.
126
00:11:27,799 --> 00:11:29,419
A party like this?
127
00:11:30,709 --> 00:11:32,919
Costume party monsters.
128
00:11:33,959 --> 00:11:38,209
Cheyenne, this is perfect! To my family you will love!
129
00:11:40,419 --> 00:11:42,839
Since when we do something together?
130
00:11:51,209 --> 00:11:52,629
I do not know, what does it matter?
131
00:11:54,049 --> 00:11:57,379
One year, nine months and 23 days, Mom.
132
00:11:57,379 --> 00:11:58,959
We have much to recover.
133
00:11:58,959 --> 00:12:00,959
I have to prepare for an appointment.
134
00:12:00,959 --> 00:12:02,959
I have to complete the cold fusion.
135
00:12:02,959 --> 00:12:04,419
And I should work.
136
00:12:05,799 --> 00:12:08,129
But I prepared costumes!
137
00:12:28,169 --> 00:12:32,169
My dear old friend, would you like to offer you freedom?
138
00:12:33,339 --> 00:12:34,709
¿Free me?
139
00:12:34,709 --> 00:12:37,709
If you cast your spell transformation.
140
00:12:37,709 --> 00:12:38,669
I will do it.
141
00:12:44,629 --> 00:12:45,999
¡I amulet!
142
00:12:48,379 --> 00:12:51,879
Fire, spark, all that glitters!
143
00:13:04,379 --> 00:13:06,129
Here, try this.
144
00:13:29,669 --> 00:13:31,209
Are not we beautiful?
145
00:13:32,749 --> 00:13:35,129
Mom, this is really disappointing.
146
00:13:37,749 --> 00:13:40,549
Whatever you do think I'm disappointing
147
00:13:40,709 --> 00:13:42,959
When I wear makeup, I'm disappointed.
148
00:13:43,129 --> 00:13:44,959
When I'm not, I'm disappointed.
149
00:13:44,959 --> 00:13:47,499
When I use a miniskirt, I am disappointing
150
00:13:47,499 --> 00:13:49,459
No, in that case.
151
00:13:49,459 --> 00:13:51,879
- Really? - That you're just pathetic.
152
00:13:52,249 --> 00:13:53,999
I say that Mom is beautiful.
153
00:13:53,999 --> 00:13:55,209
Always crawling.
154
00:13:55,919 --> 00:13:57,339
I did not drag me.
155
00:13:57,339 --> 00:13:59,299
If you were to put up, they do not would strike
156
00:13:59,799 --> 00:14:01,499
Does anyone bully you at school?
157
00:14:01,499 --> 00:14:03,549
Better support to be rejected.
158
00:14:03,549 --> 00:14:04,629
They could hurt you?
159
00:14:04,839 --> 00:14:05,919
¡Ay!
160
00:14:05,919 --> 00:14:07,169
Do not slap your brother!
161
00:14:07,749 --> 00:14:10,169
- Fay! - You did not say, "Do not you kick".
162
00:14:10,169 --> 00:14:12,549
Violence is the last refuge of the incompetent.
163
00:14:12,549 --> 00:14:13,499
Smarty says.
164
00:14:13,879 --> 00:14:15,339
Frank, can you say something?
165
00:14:16,299 --> 00:14:18,879
- Something. - You asked him, Mom.
166
00:14:18,879 --> 00:14:20,299
Do not be pedantic, Max.
167
00:14:20,749 --> 00:14:22,299
- Too late! - Ouch!
168
00:14:22,299 --> 00:14:23,249
¡Frank!
169
00:14:24,299 --> 00:14:28,209
You must turn this woman into a vampire
170
00:14:29,339 --> 00:14:31,839
But you're Dracula,
171
00:14:32,339 --> 00:14:36,339
Why not only the bite?
172
00:14:37,129 --> 00:14:40,419
If I bite, she would lose her soul.
173
00:14:41,339 --> 00:14:43,709
And her soul is very charming.
174
00:14:44,999 --> 00:14:49,049
That spell is difficult in humans.
175
00:14:49,049 --> 00:14:51,999
only it works if the woman is unhappy.
176
00:14:58,839 --> 00:15:01,499
It's the red carpet!
177
00:15:01,919 --> 00:15:04,419
It is the right kind of party for me.
178
00:15:05,419 --> 00:15:07,419
- You've arrived! - Hello.
179
00:15:08,049 --> 00:15:10,839
- We're here for the party. - I know it darling.
180
00:15:10,839 --> 00:15:11,799
Follow me over here.
181
00:15:12,049 --> 00:15:12,999
Good.
182
00:15:15,129 --> 00:15:16,209
We arrived.
183
00:15:16,209 --> 00:15:19,249
We are reserving VIP treatment!
184
00:15:20,459 --> 00:15:21,499
Good shot, Mom.
185
00:15:22,089 --> 00:15:23,839
I told you divertiríamos us.
186
00:15:28,339 --> 00:15:29,459
Sorpréndanse, guys!
187
00:15:31,089 --> 00:15:32,709
Where we are?
188
00:15:35,379 --> 00:15:37,249
What kind of party is this?
189
00:15:39,669 --> 00:15:40,919
Why we are on stage?
190
00:15:41,169 --> 00:15:45,709
And because we are the only ones using disguise here?
191
00:15:46,799 --> 00:15:48,299
They think we're the band.
192
00:15:52,709 --> 00:15:55,499
Well, okay, here I go ...
193
00:15:57,089 --> 00:16:02,299
# Lows stars #
194
00:16:03,129 --> 00:16:05,799
# O King of heaven #
195
00:16:18,129 --> 00:16:19,499
¡Impostores!
196
00:16:20,919 --> 00:16:25,499
I have the feeling that Emma is very, very unhappy.
197
00:16:27,129 --> 00:16:29,499
The spell can be done.
198
00:16:29,709 --> 00:16:30,669
Excellent.
199
00:16:35,959 --> 00:16:37,839
And fix them before you leave.
200
00:16:47,499 --> 00:16:48,879
I need some vacations.
201
00:16:54,379 --> 00:16:56,209
It was truly idyllic.
202
00:16:56,209 --> 00:16:58,419
You can not talk like a normal kid?
203
00:16:58,709 --> 00:17:00,839
You could be nicer to your brother?
204
00:17:00,839 --> 00:17:03,419
Being kind is the last thing you want to do
205
00:17:04,839 --> 00:17:05,799
I am sorry.
206
00:17:06,339 --> 00:17:09,799
We were humiliated in there, and it's only your fault.
207
00:17:09,999 --> 00:17:11,459
It was an accident.
208
00:17:11,669 --> 00:17:14,669
I wish we avoided your stupid family outing.
209
00:17:15,549 --> 00:17:17,089
I wanted to study.
210
00:17:17,299 --> 00:17:19,959
They are incredibly ungrateful.
211
00:17:20,299 --> 00:17:22,379
Hey, let's go. Do not scold.
212
00:17:22,959 --> 00:17:25,049
Finally he woke up!
213
00:17:25,589 --> 00:17:28,499
Could you take us home before going back to sleep?
214
00:17:28,749 --> 00:17:31,129
Yes, it's that much work ...
215
00:17:31,129 --> 00:17:32,379
And I do not?
216
00:17:32,379 --> 00:17:36,669
Well, prepare these costumes I would not call ... work hard.
217
00:17:39,249 --> 00:17:42,169
I hate that my daughter constantly insult me.
218
00:17:42,459 --> 00:17:45,749
I hate that my kids are always fighting,
219
00:17:45,749 --> 00:17:49,089
and I hate that my husband is asleep all the time!
220
00:17:52,959 --> 00:17:56,249
My spell can work!
221
00:18:01,419 --> 00:18:03,839
You're very unhappy
222
00:18:05,549 --> 00:18:07,419
It is very cunning.
223
00:18:07,419 --> 00:18:09,629
Baba Yaga can help.
224
00:18:10,209 --> 00:18:11,339
Really? How?
225
00:18:11,589 --> 00:18:13,129
With a curse.
226
00:18:13,669 --> 00:18:15,299
What? How?
227
00:18:15,299 --> 00:18:19,629
Fire, spark, all that glitters!
228
00:18:19,629 --> 00:18:23,709
Dear old lady, do not you have a cat to feed?
229
00:18:24,999 --> 00:18:26,339
Or a goldfish?
230
00:18:33,709 --> 00:18:34,669
Genial...
231
00:18:35,709 --> 00:18:37,999
Well, now it starts to rain.
232
00:18:37,999 --> 00:18:39,959
Day to night ...
233
00:18:41,129 --> 00:18:44,339
I suspect we are witnessing a real magic.
234
00:18:44,339 --> 00:18:46,089
- What? - It is impossible.
235
00:18:46,089 --> 00:18:47,999
Do you think have some other explanation?
236
00:18:48,379 --> 00:18:49,419
Not really.
237
00:18:58,419 --> 00:19:00,799
You'd will transform tonight!
238
00:19:16,879 --> 00:19:18,589
Why I can not get it?
239
00:19:20,709 --> 00:19:22,419
Wait, I'll help.
240
00:19:28,049 --> 00:19:29,129
¡Vete!
241
00:19:35,459 --> 00:19:36,419
¿Max?
242
00:19:41,499 --> 00:19:42,709
I'm hairy ...
243
00:19:43,089 --> 00:19:44,089
all over!
244
00:19:53,799 --> 00:19:54,839
Dad?
245
00:19:58,919 --> 00:20:00,129
Yes, it's Dad.
246
00:20:03,459 --> 00:20:05,669
What you did to my family?
247
00:20:07,169 --> 00:20:10,749
Ready! Transformed only those who loved him.
248
00:20:10,749 --> 00:20:15,379
If they also transformed, it is because they were not happy.
249
00:20:15,839 --> 00:20:17,459
Am I transformed?
250
00:20:17,919 --> 00:20:19,169
Look at the mirror
251
00:20:23,839 --> 00:20:25,339
I'm an old hag!
252
00:20:26,459 --> 00:20:28,129
No that's me.
253
00:20:28,129 --> 00:20:30,549
You're a vampire, the mirror can not reflect you.
254
00:20:32,169 --> 00:20:34,169
I'm ... I'm a vampire?
255
00:20:34,499 --> 00:20:35,459
Yes!
256
00:20:37,959 --> 00:20:40,669
Disappear, now!
257
00:20:42,089 --> 00:20:43,049
Where was he?
258
00:20:50,169 --> 00:20:52,049
It takes too long.
259
00:20:52,049 --> 00:20:52,999
Back to me.
260
00:20:54,959 --> 00:20:57,879
Disappear, now!
261
00:20:58,999 --> 00:21:02,999
Curse. The charm has not recharged enough.
262
00:21:02,999 --> 00:21:05,749
Well, Emma. Last year did gymnastics.
263
00:21:12,749 --> 00:21:14,459
Well spent money!
264
00:21:17,799 --> 00:21:20,339
I'm coming, old witch!
265
00:21:20,669 --> 00:21:23,049
Let's Baba Yaga not reach!
266
00:21:23,049 --> 00:21:25,379
Really? How do you know?
267
00:21:25,379 --> 00:21:27,629
I saw it in the tea leaves.
268
00:21:27,839 --> 00:21:29,379
Maybe it was misspelled.
269
00:21:33,209 --> 00:21:34,749
Disappear, now!
270
00:21:43,549 --> 00:21:45,629
You caught you alone.
271
00:21:45,629 --> 00:21:48,459
I'm just training for when they get you!
272
00:22:15,379 --> 00:22:16,919
Get out, get out!
273
00:22:22,959 --> 00:22:25,499
Get out, stupid birds!
274
00:22:31,959 --> 00:22:33,209
Caution, vampire!
275
00:22:45,749 --> 00:22:48,549
Who is hanging clothes on this time?
276
00:22:52,169 --> 00:22:53,419
Disappear, now!
277
00:23:07,299 --> 00:23:09,379
Did they never spoke of dental floss?
278
00:23:10,999 --> 00:23:12,589
Get back here immediately!
279
00:23:16,629 --> 00:23:17,709
Disappear, now!
280
00:23:38,589 --> 00:23:39,549
Disappear, now!
281
00:23:48,549 --> 00:23:49,839
Disappear, now!
282
00:23:54,879 --> 00:23:56,839
This unhappy woman does not give up.
283
00:24:09,919 --> 00:24:14,419
And how do you spell works? for desaparecerte?
284
00:24:14,419 --> 00:24:17,209
The great power serves a great magic.
285
00:24:17,209 --> 00:24:21,709
Amulet recharge should be in a place with spiritual energy.
286
00:24:21,709 --> 00:24:25,339
Well, let's go with you and we will do return to normal.
287
00:24:26,379 --> 00:24:31,709
Sorry honey. I travel alone Oculus Londra.
288
00:24:43,839 --> 00:24:46,419
Not only it is not my best day.
289
00:24:46,419 --> 00:24:48,499
It's not even my best night.
290
00:25:01,379 --> 00:25:03,459
This does not seem Londra.
291
00:25:05,499 --> 00:25:08,209
Never you run, stupid trash.
292
00:25:08,589 --> 00:25:11,549
You're useless, it is a long way yet.
293
00:25:21,339 --> 00:25:22,669
Where are the boys?
294
00:25:26,049 --> 00:25:26,999
What?
295
00:25:28,629 --> 00:25:31,419
Frank, still know who I am, right?
296
00:25:32,959 --> 00:25:35,629
- No, I'm Emma.
297
00:25:36,089 --> 00:25:37,589
- "Memma"? - Yes.
298
00:25:38,209 --> 00:25:39,339
Your wife
299
00:25:47,379 --> 00:25:50,169
I'm glad that something has not changed.
300
00:25:51,709 --> 00:25:54,919
This could be a great opportunity for me
301
00:25:55,209 --> 00:25:56,419
I have to lose.
302
00:25:56,799 --> 00:25:58,499
¡Renfield!
303
00:25:58,499 --> 00:26:02,799
Prepare my bags, I'm about to meet my future bride.
304
00:26:05,459 --> 00:26:07,049
Very funny.
305
00:26:10,919 --> 00:26:12,339
... and goes to Kobe Bryant.
306
00:26:12,799 --> 00:26:14,629
LeBron James leaves in the dust.
307
00:26:16,419 --> 00:26:18,249
Encesta, yes!
308
00:26:30,879 --> 00:26:33,379
I do not eat, I eat chili.
309
00:26:33,959 --> 00:26:35,459
I'm a little indigestante.
310
00:26:37,459 --> 00:26:39,129
Help me!
311
00:26:39,129 --> 00:26:41,709
Not nice to fear, right?
312
00:26:41,709 --> 00:26:44,169
You can talk?
313
00:26:44,589 --> 00:26:46,749
Really nothing escapes you, genius.
314
00:26:47,919 --> 00:26:50,499
No no. My pants.
315
00:26:51,799 --> 00:26:53,089
No.
316
00:27:11,089 --> 00:27:13,049
I am, Fay.
317
00:27:15,549 --> 00:27:16,499
Who?
318
00:27:18,299 --> 00:27:19,249
¿Flam?
319
00:27:20,499 --> 00:27:22,959
We're not looking for that kind of disguise
320
00:27:22,959 --> 00:27:24,629
for our music video.
321
00:27:24,879 --> 00:27:28,129
This is not a costume. I'm a mummy
322
00:27:28,999 --> 00:27:31,339
A crazy witch cursed my family.
323
00:27:31,629 --> 00:27:35,499
Okay, someone has eaten too much Halloween candy.
324
00:27:35,799 --> 00:27:38,549
Come, touch me. Check it.
325
00:27:38,959 --> 00:27:40,379
You really are ...
326
00:27:41,049 --> 00:27:41,999
These...
327
00:27:42,589 --> 00:27:43,589
Mohosa.
328
00:27:44,049 --> 00:27:45,629
You must help me.
329
00:27:45,629 --> 00:27:49,339
I would, but I have many tasks to do.
330
00:27:50,669 --> 00:27:52,589
You think I'm disgusting, right?
331
00:27:52,879 --> 00:27:55,169
No, you're great!
332
00:27:55,169 --> 00:27:58,879
You're the most beautiful corpse I've ever seen decomposition.
333
00:28:01,089 --> 00:28:03,209
Yeah well you're not a big deal, you know?
334
00:28:09,459 --> 00:28:10,419
¿Fay?
335
00:28:11,589 --> 00:28:12,709
¿Max?
336
00:28:15,629 --> 00:28:16,799
They're here?
337
00:28:19,209 --> 00:28:20,629
Careful, careful ...
338
00:28:23,749 --> 00:28:24,709
head.
339
00:28:25,299 --> 00:28:26,999
bad lamp ...
340
00:28:27,589 --> 00:28:30,549
Try not to break it, is a gift from your mother
341
00:28:31,549 --> 00:28:33,499
Anyway the horrible encounter.
342
00:28:33,839 --> 00:28:36,169
Mom? Dad? It's you?
343
00:28:43,209 --> 00:28:44,169
¡ Mami!
344
00:28:44,959 --> 00:28:45,910
Max.
345
00:28:51,879 --> 00:28:53,549
Great, that's new.
346
00:29:11,589 --> 00:29:14,839
- Fay. Are you okay, honey? - Do not call me honey.
347
00:29:14,839 --> 00:29:16,879
This is only your fault.
348
00:29:18,629 --> 00:29:21,549
- What? - If we had not used that locker room,
349
00:29:21,549 --> 00:29:22,999
nothing had happened.
350
00:29:29,669 --> 00:29:32,589
We find the witch, and we'll change it again.
351
00:29:32,959 --> 00:29:33,919
I promise.
352
00:29:35,459 --> 00:29:38,169
And how will you find it? Will you seek on the Internet?
353
00:29:39,089 --> 00:29:41,919
She said she would go somewhere called "Oculus Londra".
354
00:29:42,379 --> 00:29:43,669
¿Oculus that?
355
00:29:43,669 --> 00:29:45,549
Yes, that's exactly what he said.
356
00:29:45,549 --> 00:29:47,549
"Oculus Londra" in English is "London Eye".
357
00:29:48,299 --> 00:29:50,089
It is the ferris wheel in London.
358
00:29:50,089 --> 00:29:52,299
So the witch wants to walk on a rotating wheel?
359
00:29:52,799 --> 00:29:57,049
At school, I read that the London Eye is built on an ancient magical place.
360
00:29:57,499 --> 00:30:00,169
Maybe you have to go there to recharge his powers
361
00:30:01,669 --> 00:30:02,919
So let's go to London?
362
00:30:03,629 --> 00:30:05,089
Holidays!
363
00:30:13,799 --> 00:30:16,169
Oh no! This is not Londra.
364
00:30:16,749 --> 00:30:18,419
Disappear, now.
365
00:30:21,709 --> 00:30:26,499
This one is a serious spiritual restructuring
366
00:30:27,049 --> 00:30:30,339
I do not talk about that. I spit a hairball.
367
00:30:30,339 --> 00:30:32,299
Thanks for taking us to the airport.
368
00:30:32,299 --> 00:30:33,589
No problem
369
00:30:33,999 --> 00:30:38,549
Life is a journey, and I like to travel in style.
370
00:30:38,549 --> 00:30:41,919
I am very happy that dogs are colorblind.
371
00:30:43,209 --> 00:30:46,709
5, 4, 3, 2.1...
372
00:30:46,709 --> 00:30:48,669
Oh no! This is not Londra!
373
00:30:49,749 --> 00:30:50,999
Disappear, now!
374
00:30:54,959 --> 00:30:58,049
Fay, find that witch, I promise.
375
00:30:58,379 --> 00:30:59,709
Not just for this.
376
00:31:01,209 --> 00:31:03,339
Finally I liked a boy, and now ...
377
00:31:04,129 --> 00:31:05,749
he can not even see me.
378
00:31:06,089 --> 00:31:07,419
Beauty does not last
379
00:31:08,339 --> 00:31:10,709
No matter what others think, Fay.
380
00:31:11,919 --> 00:31:14,499
It is within you that you should know you're special.
381
00:31:16,379 --> 00:31:18,799
You do not need others tell you that.
382
00:31:19,209 --> 00:31:22,499
I remember that feeling. Do not think about it
383
00:31:22,799 --> 00:31:23,959
I bring you to your destination.
384
00:31:24,629 --> 00:31:26,419
And ... Yes, here we go!
385
00:31:45,299 --> 00:31:47,049
- My God. - What a scare.
386
00:31:51,919 --> 00:31:54,209
We're here! No wait!
387
00:31:55,209 --> 00:31:56,299
What are you doing?
388
00:31:56,299 --> 00:31:58,919
You can not go, Mom. It's still daytime.
389
00:31:59,299 --> 00:32:01,499
- And that? - Now you're a vampire.
390
00:32:02,249 --> 00:32:03,339
The sun burns.
391
00:32:03,799 --> 00:32:06,089
But I have to get on that plane.
392
00:32:06,089 --> 00:32:10,589
Well, some legends say that the vampire with a soul
393
00:32:10,959 --> 00:32:13,879
They can survive contact with sunlight.
394
00:32:13,879 --> 00:32:15,999
Well, excellent. Come on.
395
00:32:16,459 --> 00:32:19,169
But those are just legends. I wonder if they will be true.
396
00:32:19,669 --> 00:32:22,419
Well, there's only one way to find out.
397
00:32:22,419 --> 00:32:23,879
No, Mom. Do not do it!
398
00:32:30,709 --> 00:32:31,959
Out, fast.
399
00:32:40,499 --> 00:32:43,839
Well, I assume we already have the answer.
400
00:32:44,379 --> 00:32:49,169
Thank you, wonderful sunshine, not to be cremated my friend
401
00:32:52,709 --> 00:32:55,629
Mom, what if you do not want to be transformed again?
402
00:32:56,089 --> 00:32:57,999
I like to scare people!
403
00:32:58,459 --> 00:33:00,799
Honey, you know I understand.
404
00:33:00,799 --> 00:33:01,919
But are you crazy?
405
00:33:01,919 --> 00:33:04,499
I see myself as an old stuffed cod,
406
00:33:04,499 --> 00:33:07,299
Dad is a stupid giant air attacks.
407
00:33:07,299 --> 00:33:09,799
Yes, but that's not new.
408
00:33:10,129 --> 00:33:11,799
- Fay...
- Frank.
409
00:33:12,839 --> 00:33:17,089
I'm just saying that if you reculas would be totally unfair
410
00:33:18,799 --> 00:33:21,129
No one backed out.
411
00:33:22,129 --> 00:33:25,379
Max, now thinks it is beautiful that others fear you,
412
00:33:25,379 --> 00:33:28,839
but who frightens others is only because nobody wants to be near him.
413
00:33:30,919 --> 00:33:32,959
What fortune cookie did you read that?
414
00:33:33,459 --> 00:33:36,799
Silence, Fay. Behave naturally.
415
00:33:38,589 --> 00:33:39,549
How I can...
416
00:33:40,589 --> 00:33:41,839
help?
417
00:33:43,339 --> 00:33:46,169
Hello, five passages to London, please.
418
00:33:47,549 --> 00:33:49,919
Actually, we are four people and a dog.
419
00:33:50,089 --> 00:33:53,549
Always travels with us, the puppy is part of the family.
420
00:33:53,549 --> 00:33:54,709
Not so, Bobby?
421
00:33:56,919 --> 00:33:58,249
Of course
422
00:34:00,129 --> 00:34:04,419
Why Mr. Wishbone is higher than average is written subway?
423
00:34:04,419 --> 00:34:07,749
Well ... ... Growth hormones in meat.
424
00:34:07,959 --> 00:34:09,919
Do not you see the news?
425
00:34:10,879 --> 00:34:13,049
And what kind of problems is your daughter?
426
00:34:14,459 --> 00:34:16,499
Acne. You know how puberty.
427
00:34:16,799 --> 00:34:18,629
A very serious case.
428
00:34:21,169 --> 00:34:22,919
- What about you? - I?
429
00:34:23,419 --> 00:34:27,959
Oh yeah. I will act in "Dracula, the Musical" in London.
430
00:34:27,959 --> 00:34:29,999
Use the disguise to save time.
431
00:34:30,749 --> 00:34:31,879
Very impressive.
432
00:34:32,709 --> 00:34:36,049
However, the dog must travel in the hold along with the luggage.
433
00:34:36,049 --> 00:34:37,589
Do you have a cage for him?
434
00:34:37,589 --> 00:34:39,669
Mom, I do not want to travel with luggage.
435
00:34:39,959 --> 00:34:40,999
Quiet, Max ...
436
00:34:41,629 --> 00:34:42,589
I mean, Bobby.
437
00:34:49,709 --> 00:34:52,459
I went because I'm a ventriloquist.
438
00:34:52,959 --> 00:34:56,299
Hello, ma'am, I'm a dog. Could you give me a cookie?
439
00:34:58,669 --> 00:35:01,749
Would you mind waiting just a moment?
440
00:35:03,999 --> 00:35:07,249
Security, we have a little problem.
441
00:35:07,799 --> 00:35:10,339
I can not stay this way forever
442
00:35:10,549 --> 00:35:12,339
We have to go to London,
443
00:35:12,339 --> 00:35:14,549
find that witch, and once again become human again.
444
00:35:15,299 --> 00:35:18,379
You must leave us to get on that plane, you should.
445
00:35:20,709 --> 00:35:21,669
Hello?
446
00:35:23,339 --> 00:35:24,799
No problem.
447
00:35:25,499 --> 00:35:28,339
I apply a promotion for first class
448
00:35:29,669 --> 00:35:31,549
Here are your tickets.
449
00:35:32,999 --> 00:35:33,959
Thank you.
450
00:35:35,919 --> 00:35:37,129
¿Come on, Frank?
451
00:35:38,799 --> 00:35:40,209
What are good flight.
452
00:35:40,749 --> 00:35:43,089
Did not I tell you that everything would be fine?
453
00:35:43,089 --> 00:35:45,169
It's amazing what just happened!
454
00:35:45,339 --> 00:35:46,999
You can hypnotize people,
455
00:35:46,999 --> 00:35:49,669
just like in "The Curse of the Mummy".
456
00:35:49,669 --> 00:35:53,459
Really? Mommy, I want you to give me a bigger allowance.
457
00:35:53,999 --> 00:35:56,339
Nor try, Miss.
458
00:35:57,669 --> 00:35:59,589
If I were you I would try it with Dad.
459
00:35:59,589 --> 00:36:00,549
Yes.
460
00:36:07,169 --> 00:36:10,749
Come? That's what happens to exaggerate the exfoliant.
461
00:36:18,249 --> 00:36:21,209
They are just stupid apes.
462
00:36:26,549 --> 00:36:28,839
And she's got a banana in his hand.
463
00:36:36,209 --> 00:36:37,169
¡Fay!
464
00:36:39,049 --> 00:36:41,589
Well, if I'm forced to look like this,
465
00:36:43,089 --> 00:36:45,299
at least let me have some fun.
466
00:36:53,299 --> 00:36:55,049
Chocolate, yes.
467
00:36:55,049 --> 00:36:56,879
¡Chocolate for everyone!
468
00:36:57,419 --> 00:37:00,209
Fay, stop immediately.
469
00:37:00,459 --> 00:37:04,459
Come on, Mom. This is much better than the films that give on board.
470
00:37:11,669 --> 00:37:13,419
- What happens? - I am...
471
00:37:14,379 --> 00:37:16,799
Very, very hungry.
472
00:37:19,379 --> 00:37:20,839
Then eat this.
473
00:37:21,419 --> 00:37:22,799
No no no.
474
00:37:25,959 --> 00:37:27,419
Tomato juice?
475
00:37:43,169 --> 00:37:46,299
Well, who are you? What's going on?
476
00:37:46,709 --> 00:37:52,249
Perhaps the name Prince of Darkness Did you say something?
477
00:37:54,799 --> 00:37:55,749
I...
478
00:37:57,459 --> 00:38:00,049
- I'm Dracula. - Dracula?
479
00:38:02,299 --> 00:38:04,129
How did you get on the plane?
480
00:38:04,129 --> 00:38:06,999
I could not wait to meet my thorny rose
481
00:38:09,249 --> 00:38:11,299
And now, dear. Let's move to the problem.
482
00:38:11,299 --> 00:38:14,799
Well, your problem, actually.
483
00:38:15,549 --> 00:38:18,419
Drink the blood of humans is a chaotic operation.
484
00:38:18,669 --> 00:38:21,419
It is considered trivial, these days.
485
00:38:21,419 --> 00:38:24,959
Not to mention the hassle disposal of leftovers.
486
00:38:26,379 --> 00:38:27,459
¿Leftovers?
487
00:38:27,459 --> 00:38:29,709
- Come with me. - Go with you?
488
00:38:29,709 --> 00:38:32,419
It is right where you are. In my castle
489
00:38:32,749 --> 00:38:33,839
But...
490
00:38:33,839 --> 00:38:34,919
But I...
491
00:38:37,999 --> 00:38:39,799
I can not leave my family.
492
00:38:40,089 --> 00:38:43,419
Do you prefer to stay dry and all the life force
493
00:38:43,709 --> 00:38:46,999
to assuage your insatiable thirst?
494
00:38:50,339 --> 00:38:51,299
No.
495
00:38:53,879 --> 00:38:55,209
I will go with you.
496
00:38:55,709 --> 00:38:57,669
Hoping you'd say that.
497
00:39:09,419 --> 00:39:11,379
Nor is this Londra.
498
00:39:11,799 --> 00:39:13,339
Disappear, now.
499
00:39:19,049 --> 00:39:21,879
Forgive the mask, but I'm not a sun worshiper.
500
00:39:22,379 --> 00:39:24,629
I know, how about a parachute ...
501
00:39:27,879 --> 00:39:30,089
The parachute softens.
502
00:39:45,499 --> 00:39:48,339
Just curious: Where we fly?
503
00:39:48,589 --> 00:39:51,299
To our future together.
504
00:40:03,549 --> 00:40:05,839
I'll be pretentious, but ...
505
00:40:07,799 --> 00:40:09,709
I love to travel in style.
506
00:40:14,749 --> 00:40:15,919
¿Memma?
507
00:40:15,919 --> 00:40:17,499
A moment ago I was here.
508
00:40:18,209 --> 00:40:19,549
Where was he?
509
00:40:29,459 --> 00:40:30,419
Give it to me now!
510
00:40:30,919 --> 00:40:34,049
Value jumps. You can do it, come on.
511
00:40:37,589 --> 00:40:39,379
This will be useful.
512
00:40:40,749 --> 00:40:41,709
Nice try.
513
00:40:42,669 --> 00:40:43,839
Only I can do.
514
00:40:49,799 --> 00:40:51,959
Do not you think you're something in a hurry?
515
00:40:52,839 --> 00:40:53,799
Your lunch
516
00:40:57,299 --> 00:40:59,839
What is this?
517
00:40:59,839 --> 00:41:02,999
I want blood, not a pill.
518
00:41:02,999 --> 00:41:04,299
You must trust me.
519
00:41:05,049 --> 00:41:07,299
How can I trust you? You're Dracula.
520
00:41:07,999 --> 00:41:10,249
That's why I know what you need.
521
00:41:18,959 --> 00:41:21,209
Eventually, you'll appreciate the taste.
522
00:41:25,549 --> 00:41:26,959
It's working.
523
00:41:28,249 --> 00:41:29,589
I went back to being like before?
524
00:41:30,999 --> 00:41:32,459
Why are you helping me?
525
00:41:33,339 --> 00:41:37,749
You're the first person 1.000 years made my lighter melancholy.
526
00:41:38,129 --> 00:41:39,589
It is very sad.
527
00:41:39,919 --> 00:41:42,299
No, it is worth the wait.
528
00:41:42,839 --> 00:41:47,589
Finally there who understands me and share life with me romantically.
529
00:41:47,919 --> 00:41:49,799
My beautiful wife and beautiful vampire.
530
00:41:54,919 --> 00:41:57,990
Wait, did you send that witch?
531
00:42:01,339 --> 00:42:03,709
How? Witch? I know of no witch.
532
00:42:03,709 --> 00:42:05,049
I do not even know if they exist.
533
00:42:06,839 --> 00:42:08,459
I want to return with my family
534
00:42:09,499 --> 00:42:11,379
You can make you happy?
535
00:42:14,669 --> 00:42:16,919
Well, sometimes...
536
00:42:17,589 --> 00:42:21,049
No, sometimes it's not enough for you dear.
537
00:42:21,629 --> 00:42:23,919
You deserve to be happy forever.
538
00:42:26,669 --> 00:42:30,799
I will work to bring a life that exceeds your wildest dreams.
539
00:42:37,249 --> 00:42:40,129
My castle will be our home.
540
00:42:48,169 --> 00:42:51,839
We travel to the most romantic places.
541
00:43:18,799 --> 00:43:21,499
I will give this world.
542
00:43:22,129 --> 00:43:23,499
And other worlds.
543
00:43:59,209 --> 00:44:01,629
Would be wonderful.
544
00:44:03,089 --> 00:44:05,419
Can your husband give you something like that?
545
00:44:07,209 --> 00:44:11,249
We played last year crossed for no particular reason words.
546
00:44:13,169 --> 00:44:16,419
So what are you waiting for, my love? Follow the heart, stay here.
547
00:44:18,749 --> 00:44:21,249
I have to go back with my family.
548
00:44:26,089 --> 00:44:28,339
Would you rather live in unhappiness?
549
00:44:29,089 --> 00:44:33,169
No, but when you're a mother you accept the beautiful and the ugly.
550
00:44:34,879 --> 00:44:36,839
If you're sure, I will not stop.
551
00:44:38,169 --> 00:44:41,339
You could have called me a cab!
552
00:44:45,169 --> 00:44:47,999
If mom does not appear here ...
553
00:44:48,459 --> 00:44:50,549
Perhaps never meet again.
554
00:44:50,709 --> 00:44:53,209
- Emma will manage, boys. - Memma ...
555
00:44:53,209 --> 00:44:55,999
Relax, trust tai chi.
556
00:45:07,169 --> 00:45:09,089
Mom. - Memma.
557
00:45:10,089 --> 00:45:11,749
Above!
558
00:45:13,249 --> 00:45:16,549
Mom! - I have to practice jumping.
559
00:45:16,549 --> 00:45:19,249
- You are here! - We thought you would not see again.
560
00:45:21,299 --> 00:45:23,249
¡Memma, Memma!
561
00:45:23,249 --> 00:45:25,999
- Memma! - Slow!
562
00:45:25,999 --> 00:45:26,959
Slowly!
563
00:45:29,799 --> 00:45:32,879
Could you explain why you left?
564
00:45:32,879 --> 00:45:35,419
You did not think to call your family?
565
00:45:35,419 --> 00:45:37,299
Yes, we were very worried.
566
00:45:37,589 --> 00:45:39,959
- Where have you been? - It was not easy.
567
00:45:40,379 --> 00:45:43,339
Dracula is able to hypnotize people
568
00:45:43,709 --> 00:45:45,839
¿Dracula, the vampire?
569
00:45:46,129 --> 00:45:48,419
No, Dracula, the barber.
570
00:45:48,669 --> 00:45:52,209
And how is it? It is as attractive as in all movies?
571
00:45:52,459 --> 00:45:53,839
Attractive?
572
00:45:54,839 --> 00:45:56,959
He is a man looking for love.
573
00:45:57,499 --> 00:45:59,209
Love?
574
00:46:03,339 --> 00:46:04,299
¡Renfield!
575
00:46:05,089 --> 00:46:08,339
Prepare the operation "Ice Age".
576
00:46:09,209 --> 00:46:11,339
If I can not have love,
577
00:46:12,089 --> 00:46:13,209
nobody will.
578
00:46:14,379 --> 00:46:16,879
I will eliminate all forms of life on earth.
579
00:46:18,709 --> 00:46:23,669
And tell Baba Yaga that something will happen particularly bad
580
00:46:24,049 --> 00:46:29,709
if she can not destroy this happy family immediately.
581
00:46:34,209 --> 00:46:36,669
This is not Londra.
582
00:46:42,959 --> 00:46:44,459
Disappear, now!
583
00:46:54,169 --> 00:46:55,879
Big Ben.
584
00:46:56,209 --> 00:46:57,959
Big Ben, ski.
585
00:47:01,049 --> 00:47:02,129
It's the witch!
586
00:47:02,129 --> 00:47:03,629
¡Oculus Oculus Londra yes!
587
00:47:05,549 --> 00:47:08,089
Here is Londra!
588
00:47:09,799 --> 00:47:12,089
Bucearé not to go looking for her.
589
00:47:12,089 --> 00:47:14,749
Of course not, cowardly kitten.
590
00:47:15,169 --> 00:47:18,419
Please stop arguing for once.
591
00:47:24,209 --> 00:47:26,629
Yet this strange magic.
592
00:47:26,629 --> 00:47:29,249
That makes? You want to go back to being like before?
593
00:47:42,629 --> 00:47:46,629
Finally. Let us, transform us to go home.
594
00:47:46,629 --> 00:47:48,799
No, I will not.
595
00:47:48,799 --> 00:47:50,919
My amulet load is complete.
596
00:47:51,549 --> 00:47:53,549
My task ended.
597
00:47:54,169 --> 00:47:57,249
Baba Yaga will finally be free.
598
00:48:04,999 --> 00:48:05,959
¡No!
599
00:48:09,749 --> 00:48:11,669
Get back here, damn thing!
600
00:48:15,709 --> 00:48:18,799
Detente, me and you.
601
00:48:19,249 --> 00:48:23,459
In the air, in the wind, magic takes them ...
602
00:48:24,419 --> 00:48:25,959
Let's Egypt!
603
00:48:28,839 --> 00:48:30,749
Les dí everyone.
604
00:48:30,749 --> 00:48:33,249
All but one.
605
00:48:45,459 --> 00:48:48,549
Well, I would say the witch tricked us again.
606
00:48:48,709 --> 00:48:52,249
That would probably explain why we are in Egypt
607
00:48:52,249 --> 00:48:56,379
No problem, because we will leave this desert and ...
608
00:48:57,089 --> 00:48:58,839
We find the witch.
609
00:48:59,339 --> 00:49:01,129
And how do you think you can do?
610
00:49:02,209 --> 00:49:03,709
Really I do not know yet.
611
00:49:04,089 --> 00:49:07,049
But value, we are a family. We can do it all.
612
00:49:08,499 --> 00:49:11,959
Follow me, we'll leave this desert
613
00:49:19,749 --> 00:49:21,959
- Returns to friends! - Never.
614
00:49:21,959 --> 00:49:23,879
You're fast, you old hag.
615
00:49:27,299 --> 00:49:28,379
Disappear, and
616
00:49:31,089 --> 00:49:32,709
That's not fair.
617
00:49:39,129 --> 00:49:40,589
I amulet.
618
00:49:49,419 --> 00:49:50,379
I have it.
619
00:49:58,339 --> 00:49:59,299
Resist!
620
00:50:03,209 --> 00:50:04,499
Take my hand.
621
00:50:04,499 --> 00:50:06,419
Why should I trust you?
622
00:50:10,089 --> 00:50:12,669
Because I'm part of the good guys.
623
00:52:14,419 --> 00:52:17,419
Dracula imprisoned me for 1,000 years.
624
00:52:18,049 --> 00:52:21,999
The more I hear about that guy I like least.
625
00:52:21,999 --> 00:52:26,419
He promised freedom in exchange for the spell.
626
00:52:26,419 --> 00:52:29,839
So now will you make my friends again be as before?
627
00:52:30,299 --> 00:52:33,919
That alone can do themselves.
628
00:52:33,919 --> 00:52:36,089
Really? But how?
629
00:52:36,459 --> 00:52:38,629
Only when they are happy,
630
00:52:39,249 --> 00:52:42,379
They will again be human again.
631
00:52:42,959 --> 00:52:46,919
Well, maybe they will have to get used to being monsters
632
00:52:50,839 --> 00:52:51,919
¡Renfield!
633
00:52:55,879 --> 00:52:59,919
The fate of the world is in the palm of my hand.
634
00:53:00,209 --> 00:53:05,669
This innocent snowflake is designed as a lethal weapon.
635
00:53:06,749 --> 00:53:11,379
Admira what untie this little snowflake.
636
00:53:35,799 --> 00:53:40,459
Now imagine thousands of millions of these flakes pressed into a sphere of ice.
637
00:53:41,299 --> 00:53:45,089
With that, I can get there to destroy the sun,
638
00:53:45,089 --> 00:53:49,089
and the earth will fall into a terrifying ice age.
639
00:54:03,049 --> 00:54:04,249
Mom.
640
00:54:06,629 --> 00:54:08,959
- Mom, look. Footprints. - Footprints?
641
00:54:10,589 --> 00:54:13,129
We only have to follow them and be safe!
642
00:54:17,629 --> 00:54:19,379
- Mom. - Yes?
643
00:54:19,839 --> 00:54:22,129
These are our tracks.
644
00:54:24,749 --> 00:54:27,169
What? - You see, everything will be fine.
645
00:54:27,169 --> 00:54:32,709
How? Look around, it looks like a enome sandbox.
646
00:54:32,919 --> 00:54:35,129
He speaks as if it were my fault.
647
00:54:35,499 --> 00:54:39,339
Well, you who you returned the amulet to the old evil witch.
648
00:54:40,299 --> 00:54:42,799
Everything must be done always just your way
649
00:54:42,799 --> 00:54:44,459
and we must accept it.
650
00:54:46,589 --> 00:54:49,089
I think I can not do anything right, right?
651
00:54:49,419 --> 00:54:53,709
No, you're good to make us look disgusting and monstrous,
652
00:54:53,709 --> 00:54:56,459
and you know how to ruin the life better than anyone.
653
00:54:56,459 --> 00:54:58,959
And I will be forever ugly and smelly
654
00:55:00,549 --> 00:55:04,669
Because I can not have a gentle daughter not hit your brother,
655
00:55:04,669 --> 00:55:05,879
I do not feel rejected
656
00:55:05,879 --> 00:55:08,339
and that does not make me feel insignificant monster?
657
00:55:14,339 --> 00:55:16,459
Sorry Sorry, honey.
658
00:55:16,629 --> 00:55:18,709
Maybe you'd better find another daughter.
659
00:55:18,959 --> 00:55:20,749
Fay, come back here.
660
00:55:21,709 --> 00:55:22,999
Count to three.
661
00:55:23,299 --> 00:55:26,459
One two Three...
662
00:55:28,709 --> 00:55:33,709
87, 88, 89.
663
00:55:34,709 --> 00:55:36,499
I do not think she gets back.
664
00:55:37,049 --> 00:55:39,919
Max, I'm sorry, but you're still nothing useful.
665
00:55:42,129 --> 00:55:45,549
Well, Fay is not here, and now scold me.
666
00:55:46,669 --> 00:55:48,499
I'm done with this family.
667
00:55:48,919 --> 00:55:50,999
Will now be a lone wolf.
668
00:55:54,249 --> 00:55:55,999
Max, count to three!
669
00:55:58,089 --> 00:56:00,129
One two...
670
00:56:03,299 --> 00:56:07,839
741, 742...
671
00:56:11,549 --> 00:56:14,249
Why every time I need your help,
672
00:56:14,249 --> 00:56:16,839
you stay there frozen without saying a word?
673
00:56:17,089 --> 00:56:20,419
- Yeah, it's too late to do it!
674
00:56:22,919 --> 00:56:25,549
Enough! I can not stand you anymore.
675
00:56:26,249 --> 00:56:27,919
Go, gotta go.
676
00:56:28,459 --> 00:56:29,419
Outside!
677
00:56:49,419 --> 00:56:52,999
We would be better off apart.
678
00:56:59,799 --> 00:57:01,669
Emma left her family!
679
00:57:02,089 --> 00:57:04,629
Maybe just give me a second chance!
680
00:57:06,169 --> 00:57:08,499
To fly I'm going back to my Emma!
681
00:57:09,589 --> 00:57:12,419
Renfield, Ice Age suspends operation.
682
00:57:38,919 --> 00:57:39,879
Oh, no.
683
00:57:44,129 --> 00:57:45,709
I'm so hungry.
684
00:57:48,999 --> 00:57:50,999
I want blood.
685
00:57:55,629 --> 00:57:56,589
Dinner time.
686
00:58:09,209 --> 00:58:13,209
Just when you think that nothing unusual happen again ...
687
00:58:13,749 --> 00:58:17,299
You violated my desert road.
688
00:58:17,299 --> 00:58:19,749
... I found a tornado that speaks!
689
00:58:25,379 --> 00:58:27,589
No one can access my ...
690
00:58:31,839 --> 00:58:35,839
Welcome to Egypt, beautiful creature.
691
00:58:41,459 --> 00:58:42,879
That heat.
692
00:58:44,459 --> 00:58:46,479
Finally some shade.
693
00:58:56,249 --> 00:58:58,419
¡Oye, detente!
694
00:58:58,879 --> 00:59:01,049
I do not need a haircut.
695
00:59:10,629 --> 00:59:13,129
Nobody resists the lone wolf.
696
00:59:20,959 --> 00:59:23,549
Help! Help us!
697
00:59:23,549 --> 00:59:25,049
Help us! - Help?
698
00:59:27,839 --> 00:59:28,999
Help.
699
00:59:31,999 --> 00:59:34,049
Help!
700
00:59:37,299 --> 00:59:40,419
What a great idea it was
701
00:59:40,419 --> 00:59:45,419
agreeing to do a photo shoot in the desert.
702
00:59:50,299 --> 00:59:51,249
But what...
703
01:00:00,839 --> 01:00:01,799
Girls?
704
01:00:04,959 --> 01:00:06,669
And who are you?
705
01:00:35,209 --> 01:00:37,999
Rays, really scared us ..
706
01:00:37,999 --> 01:00:40,499
What are you doing alone in the desert?
707
01:00:42,169 --> 01:00:44,209
Are you okay, honey? Insurance?
708
01:00:44,209 --> 01:00:45,559
You're a little pale.
709
01:00:45,959 --> 01:00:48,549
And you're delicious.
710
01:01:07,419 --> 01:01:10,879
My beloved needs me, and I'm here.
711
01:01:11,919 --> 01:01:12,879
Would you let me?
712
01:01:34,839 --> 01:01:36,879
But what man.
713
01:01:50,379 --> 01:01:53,209
Hi, I'm Pharaoh Imhotep.
714
01:01:53,379 --> 01:01:54,499
Are you Johnny Depp?
715
01:01:54,749 --> 01:01:56,839
¡Imhotep!
716
01:01:56,839 --> 01:01:59,089
Okay, wise man.
717
01:02:03,459 --> 01:02:06,589
- You're beautiful. - I?
718
01:02:06,999 --> 01:02:10,169
I have lived in the desert for over 3,000 years.
719
01:02:10,419 --> 01:02:14,049
In all this time I have not found ...
720
01:02:14,669 --> 01:02:16,129
nothing as beautiful as you.
721
01:02:17,459 --> 01:02:21,749
Come, let me show you the true power of the mummy
722
01:02:26,419 --> 01:02:28,129
You can do it too!
723
01:02:31,419 --> 01:02:32,499
Yes!
724
01:02:32,499 --> 01:02:35,839
You simply have to want it!
725
01:02:38,499 --> 01:02:40,089
Cute.
726
01:03:13,799 --> 01:03:15,749
Welcome Home.
727
01:03:19,839 --> 01:03:22,299
Are you sure you have enough space?
728
01:03:27,089 --> 01:03:28,959
Would you do me the honor?
729
01:04:17,999 --> 01:04:19,339
Hold on tight.
730
01:04:22,749 --> 01:04:24,209
Stay with me, Emma.
731
01:04:24,709 --> 01:04:29,459
Make me the happiest immortal demon-dependent plasma of the earth.
732
01:04:43,799 --> 01:04:47,129
Hey, if you walk on four legs you must be tied.
733
01:04:47,129 --> 01:04:48,959
Who you are on all fours?
734
01:05:00,459 --> 01:05:01,459
Hi.
735
01:05:03,589 --> 01:05:06,169
Wait, do not want to hurt you.
736
01:05:08,499 --> 01:05:11,839
Those who frighten others are alone because nobody wants to be around them.
737
01:05:16,799 --> 01:05:18,419
It's extraordinary!
738
01:05:43,209 --> 01:05:45,499
Welcome to my home
739
01:05:46,459 --> 01:05:51,379
I've waited thousands of years for a woman like you to come.
740
01:05:51,919 --> 01:05:54,379
A special woman.
741
01:05:54,379 --> 01:05:59,999
A woman whose beauty shines like the Sun God.
742
01:06:01,169 --> 01:06:04,799
A woman with whom to conquer the world!
743
01:06:06,629 --> 01:06:07,999
Conquer the world?
744
01:06:20,999 --> 01:06:22,249
Holidays.
745
01:06:25,299 --> 01:06:26,669
Girls.
746
01:06:32,919 --> 01:06:35,499
From now on I will take care.
747
01:06:41,499 --> 01:06:44,669
I see that you're taking time to decide, my beloved.
748
01:06:46,749 --> 01:06:48,549
Tomorrow I'll be a disaster.
749
01:06:49,999 --> 01:06:51,959
So, dear.
750
01:06:52,499 --> 01:06:53,839
Would you be mine?
751
01:06:57,839 --> 01:06:59,499
They'll be better off without me.
752
01:07:00,799 --> 01:07:02,089
Yes I accept.
753
01:07:04,839 --> 01:07:08,839
Good dear. I am happier than any man,
754
01:07:08,839 --> 01:07:09,999
alive or dead.
755
01:07:10,499 --> 01:07:11,589
¡Renfield!
756
01:07:14,089 --> 01:07:17,499
Show him his room my girlfriend!
757
01:07:18,129 --> 01:07:20,249
And prepare the bath Lazarus.
758
01:07:20,249 --> 01:07:22,629
I feel I have a little cramping.
759
01:07:23,709 --> 01:07:26,419
Now we finally have found,
760
01:07:26,419 --> 01:07:30,959
We have immense power to rule the world as gods!
761
01:07:31,799 --> 01:07:34,379
No disobey our orders,
762
01:07:34,379 --> 01:07:39,299
and all will worship your divinity, beautiful beauty.
763
01:07:39,669 --> 01:07:40,959
I do not believe it
764
01:07:41,919 --> 01:07:43,669
You do not have to contradict me.
765
01:07:44,169 --> 01:07:46,089
If I want to, you can not stop me.
766
01:07:46,799 --> 01:07:47,799
If I can.
767
01:07:48,709 --> 01:07:50,249
You sound like my mother
768
01:07:59,299 --> 01:08:02,419
You still have a lot to learn.
769
01:08:02,419 --> 01:08:05,589
True, but learning is not my forte.
770
01:08:05,879 --> 01:08:07,089
So, goodbye!
771
01:08:24,629 --> 01:08:25,629
This is my room?
772
01:08:35,879 --> 01:08:37,999
Renfield is a type of few words.
773
01:08:47,709 --> 01:08:49,299
What mattress!
774
01:09:26,999 --> 01:09:29,049
Why am I always so strict?
775
01:09:42,549 --> 01:09:43,499
Bello.
776
01:09:44,879 --> 01:09:45,879
¡Socorro!
777
01:09:47,589 --> 01:09:48,549
¿Socorro?
778
01:09:52,209 --> 01:09:53,169
Dad!
779
01:09:59,999 --> 01:10:02,879
Maybe you should give some time to make amends.
780
01:10:05,379 --> 01:10:06,339
I...
781
01:10:07,339 --> 01:10:08,299
I can not...
782
01:10:08,499 --> 01:10:09,629
show me ...
783
01:10:10,299 --> 01:10:11,249
A) Yes!
784
01:10:15,499 --> 01:10:16,799
Beauty does not last.
785
01:10:25,459 --> 01:10:29,089
Now that I found you, I'm not letting go.
786
01:10:29,089 --> 01:10:31,919
Never I'll let you take possession of the world!
787
01:10:31,919 --> 01:10:33,549
You must come with me.
788
01:10:33,959 --> 01:10:36,919
Who will accept you as you are?
789
01:10:38,459 --> 01:10:41,169
No matter what others think, Fay.
790
01:10:42,629 --> 01:10:44,589
My outward appearance does not matter.
791
01:10:45,669 --> 01:10:47,629
It only matters how am inside.
792
01:10:48,419 --> 01:10:50,499
If you do not want to come with me ...
793
01:10:51,049 --> 01:10:53,299
You'd'll force to do!
794
01:10:58,089 --> 01:10:59,749
Let calm my sister!
795
01:11:25,919 --> 01:11:27,879
Thanks for defending me, Max.
796
01:11:28,339 --> 01:11:30,629
- You were brave. You're welcome.
797
01:11:31,339 --> 01:11:34,299
But we should worry about your boyfriend.
798
01:12:00,379 --> 01:12:01,709
¡Imhotep!
799
01:12:39,749 --> 01:12:41,089
I can not believe it.
800
01:12:41,959 --> 01:12:45,049
They know I just want cucumbers in my bathroom!
801
01:12:46,879 --> 01:12:50,089
Cooked bats are also very welcome.
802
01:12:56,339 --> 01:12:57,299
You!
803
01:12:59,089 --> 01:13:02,419
Stay calm, she is on our side.
804
01:13:02,419 --> 01:13:04,629
- What? - That's right, I am.
805
01:13:05,709 --> 01:13:08,499
And I believed their lies many times.
806
01:13:08,749 --> 01:13:13,249
We can trust, she brought me here. You did not see it?
807
01:13:14,669 --> 01:13:16,959
Well, that's true.
808
01:13:16,959 --> 01:13:19,879
It was Dracula who forced her to make the spell
809
01:13:19,879 --> 01:13:22,879
- She was his prisoner. - Dracula did this?
810
01:13:22,879 --> 01:13:27,049
That shows what it is. Nothing stops if you want to get something.
811
01:13:27,419 --> 01:13:30,459
I did not want to understand who he really was.
812
01:13:31,709 --> 01:13:34,629
Now I'll never see my family!
813
01:13:37,459 --> 01:13:38,669
Do not Cry
814
01:13:39,959 --> 01:13:42,129
Things could change for you.
815
01:13:49,629 --> 01:13:51,589
Who would believe he was capable of that?
816
01:13:51,589 --> 01:13:53,209
I just needed a vacation.
817
01:14:05,459 --> 01:14:08,419
How much missed you! They are fine?
818
01:14:09,919 --> 01:14:11,959
Yes, thanks to Dad.
819
01:14:12,129 --> 01:14:14,799
He fought against a giant beetle!
820
01:14:14,799 --> 01:14:16,629
Have you struggled with a monster?
821
01:14:17,879 --> 01:14:18,879
And won!
822
01:14:19,379 --> 01:14:20,669
What are we doing here?
823
01:14:21,799 --> 01:14:24,919
What is she doing here with you?
824
01:14:25,589 --> 01:14:27,129
I'm here to help!
825
01:14:27,379 --> 01:14:29,249
It was she who brought us together.
826
01:14:32,879 --> 01:14:36,799
Emma, you can not leave the castle.
827
01:14:36,799 --> 01:14:39,089
What? Then you can talk.
828
01:14:39,499 --> 01:14:40,459
Yes.
829
01:14:40,839 --> 01:14:43,589
If you do not marry my teacher,
830
01:14:43,589 --> 01:14:46,629
He will destroy the world!
831
01:14:46,629 --> 01:14:48,879
Well, maybe overdone.
832
01:14:49,959 --> 01:14:55,129
He triggered a large sphere of ice in the sun, then ...
833
01:14:55,129 --> 01:14:59,709
The sun stops burning and all life is extinguished.
834
01:15:00,169 --> 01:15:03,549
Less vampires, since they do not need the sun.
835
01:15:03,959 --> 01:15:07,129
So to save life on earth,
836
01:15:07,419 --> 01:15:09,669
Do I have to marry Dracula?
837
01:15:12,049 --> 01:15:13,459
No, we stop.
838
01:15:14,209 --> 01:15:15,169
But how?
839
01:15:15,589 --> 01:15:19,379
My master is now bathing in the bath Lazarus.
840
01:15:19,379 --> 01:15:22,339
You need to avoid aging.
841
01:15:22,749 --> 01:15:25,339
Good news, but we must save the planet earth.
842
01:15:25,499 --> 01:15:29,749
You do not understand in the bathtub is helpless.
843
01:15:30,089 --> 01:15:34,169
But it will remain there only until sunset.
844
01:15:34,339 --> 01:15:38,049
Well, then we have no plan, no time.
845
01:15:38,049 --> 01:15:38,999
Expect.
846
01:15:39,379 --> 01:15:41,089
Is there a kitchen in this castle?
847
01:15:41,379 --> 01:15:43,879
I would say the best of the catalog.
848
01:15:47,499 --> 01:15:51,299
Well, we need salt, olive oil and water.
849
01:15:51,299 --> 01:15:53,089
Will we noodles vampire?
850
01:15:53,089 --> 01:15:55,799
Salt, olive oil and holy water ...
851
01:15:55,799 --> 01:15:57,129
Holy Water!
852
01:15:57,459 --> 01:16:00,709
There is no better antidote against vampires.
853
01:16:00,709 --> 01:16:02,999
Does the holy water will destroy Dracula?
854
01:16:02,999 --> 01:16:05,499
- Insurance. - Once destroyed,
855
01:16:05,879 --> 01:16:07,379
we're going to jail forever.
856
01:16:08,339 --> 01:16:10,839
Salt and oil.
857
01:16:10,839 --> 01:16:12,249
And water.
858
01:16:12,799 --> 01:16:16,339
Max. Where do we find holy water in a kitchen?
859
01:16:16,799 --> 01:16:19,089
I do not think that is among the spices.
860
01:16:19,459 --> 01:16:20,999
We have her.
861
01:16:21,209 --> 01:16:25,709
Your bandages are soaked in embalming fluid sacred.
862
01:16:26,799 --> 01:16:30,669
Well, sometimes intelligent being is really great.
863
01:16:39,839 --> 01:16:44,629
Oh, he would do anything to be with a few years younger.
864
01:16:44,629 --> 01:16:47,499
I'll jump into the bathtub and pour holy water.
865
01:16:49,379 --> 01:16:51,339
Prince of Darkness awakened.
866
01:16:52,089 --> 01:16:55,919
Emma, why want to be with your miserable family,
867
01:16:56,249 --> 01:16:58,919
when we could achieve greatness together?
868
01:17:00,049 --> 01:17:03,379
Oh no. I feel I have holy water.
869
01:17:03,799 --> 01:17:05,919
How it smelled?
870
01:17:05,919 --> 01:17:09,049
Your heart is dark, no woman can love.
871
01:17:10,799 --> 01:17:13,499
Care, the scale is steep.
872
01:17:14,589 --> 01:17:15,839
I told you
873
01:17:19,379 --> 01:17:21,379
With the best wishes of my family!
874
01:17:34,379 --> 01:17:37,999
For each there is a counter-antidote antidote.
875
01:17:41,379 --> 01:17:42,459
Enjoy your meal.
876
01:17:43,669 --> 01:17:45,169
And welcome back.
877
01:17:49,459 --> 01:17:50,629
I'm hungry!
878
01:17:54,249 --> 01:17:58,049
I'm sure your mother loves more than his appetite ...
879
01:18:00,379 --> 01:18:01,999
Memma, no!
880
01:18:03,129 --> 01:18:07,339
Muérdelo and live together for eternity.
881
01:18:08,589 --> 01:18:11,339
You're mine, you're a vampire.
882
01:18:11,749 --> 01:18:14,379
Complete your destination.
883
01:18:18,339 --> 01:18:20,299
I love you...
884
01:18:22,709 --> 01:18:23,669
What are you doing?
885
01:18:27,169 --> 01:18:30,419
Yes, Emma. Do it, do it now!
886
01:18:32,839 --> 01:18:35,959
Emma. No. Emma!
887
01:18:36,499 --> 01:18:37,459
¡No!
888
01:18:38,129 --> 01:18:39,379
¡No!
889
01:18:41,709 --> 01:18:43,049
Yes!
890
01:18:44,379 --> 01:18:47,249
Love is the most powerful spell.
891
01:18:58,749 --> 01:19:01,339
Why do these things happen to me?
892
01:19:01,879 --> 01:19:03,379
Leave my quiet mother.
893
01:19:09,249 --> 01:19:11,129
Enough of romance.
894
01:19:12,129 --> 01:19:13,089
Humans.
895
01:19:13,589 --> 01:19:16,629
Why humans are always so ...?
896
01:19:31,919 --> 01:19:32,999
Everyone is fine?
897
01:19:35,499 --> 01:19:37,169
Happy to see you awake.
898
01:19:38,379 --> 01:19:42,799
I have reserved for you is definitely more enjoyable if you are aware.
899
01:19:44,089 --> 01:19:46,299
The ice sphere expands.
900
01:19:47,959 --> 01:19:50,169
Soon we will be ready to launch.
901
01:19:50,379 --> 01:19:52,839
I fear that the space will narrow.
902
01:19:52,839 --> 01:19:55,129
And they get very, very cold.
903
01:19:57,669 --> 01:20:00,959
Let go of my family and I will stay with you.
904
01:20:00,959 --> 01:20:03,129
Too late. I'm sorry, Emma.
905
01:20:03,709 --> 01:20:05,879
Choose during your family instead of me.
906
01:20:06,839 --> 01:20:09,459
And now I choose to destroy you.
907
01:20:10,249 --> 01:20:13,589
Vívelo as a slightly abrupt separation.
908
01:20:25,839 --> 01:20:27,709
You and my unfaithful servant,
909
01:20:27,709 --> 01:20:31,589
soon you know how much it can cost to betray the Prince of Darkness
910
01:20:35,169 --> 01:20:38,129
I was wrong, I put in this situation.
911
01:20:39,089 --> 01:20:42,669
You were right, Fay. I'm very good at ruin everything.
912
01:20:42,669 --> 01:20:44,999
No, Mom. You were right.
913
01:20:45,499 --> 01:20:46,459
Really?
914
01:20:47,339 --> 01:20:50,339
No matter if people see me as a horrible mummy.
915
01:20:50,959 --> 01:20:53,589
I know who I am under these horrible bands.
916
01:20:54,499 --> 01:20:58,709
And being scary is not fun, because it makes you feel alone.
917
01:20:59,089 --> 01:21:02,799
I regret to have told all those horrible things.
918
01:21:02,799 --> 01:21:05,209
I could never have a better family
919
01:21:05,209 --> 01:21:06,209
Frank...
920
01:21:06,879 --> 01:21:10,209
He loves family.
921
01:21:10,209 --> 01:21:12,299
We love you too
922
01:21:13,339 --> 01:21:15,089
Is there a place for me too?
923
01:22:16,959 --> 01:22:18,919
You broke the spell!
924
01:22:19,709 --> 01:22:21,799
Finally happy.
925
01:22:21,799 --> 01:22:24,629
Come on guys. We must stop Dracula!
926
01:22:25,589 --> 01:22:28,339
We have only a small problem with the chains.
927
01:22:28,339 --> 01:22:29,299
I do not.
928
01:22:30,839 --> 01:22:35,089
Then you go alone to defeat the Prince of Darkness.
929
01:22:35,089 --> 01:22:36,499
And you we will return home.
930
01:22:36,799 --> 01:22:39,339
- What? - You're the only one who is not chained.
931
01:22:56,549 --> 01:22:59,089
Family, let's save the world!
932
01:23:02,549 --> 01:23:04,249
The sun is about to leave.
933
01:23:05,249 --> 01:23:06,549
For the last time.
934
01:23:06,839 --> 01:23:09,549
Very soon, my little friend,
935
01:23:09,839 --> 01:23:13,089
your big brother will be released to destroy
936
01:23:16,499 --> 01:23:18,799
Again you. What are you doing here?
937
01:23:19,799 --> 01:23:21,629
They should be frozen!
938
01:23:22,379 --> 01:23:25,959
That you like, no. The Wishbone never give up!
939
01:23:25,959 --> 01:23:27,299
That security.
940
01:23:27,839 --> 01:23:30,709
And tell me, dear. How do you plan defeat
941
01:23:30,709 --> 01:23:32,709
when you can freeze them whenever you want?
942
01:24:03,799 --> 01:24:05,249
Filthy traitors!
943
01:24:11,129 --> 01:24:13,129
no longer seems so powerful.
944
01:24:13,669 --> 01:24:15,129
But I can press a button.
945
01:24:15,589 --> 01:24:17,999
I would not be so sure, monster!
946
01:24:33,499 --> 01:24:35,379
Take this! And that!
947
01:24:35,379 --> 01:24:36,799
And this, and this ...
948
01:24:40,749 --> 01:24:42,299
It's enough.
949
01:24:43,879 --> 01:24:45,089
That makes?
950
01:24:45,459 --> 01:24:48,169
"Maloso" ... I mean, evil.
951
01:24:52,589 --> 01:24:56,629
Repellants, weak, timid.
952
01:24:56,629 --> 01:24:58,629
But we are a family
953
01:24:58,879 --> 01:25:01,089
One thing you'll ever have.
954
01:25:01,379 --> 01:25:03,549
And neither have you.
955
01:25:04,169 --> 01:25:05,129
And now?
956
01:25:06,049 --> 01:25:07,549
And I hit one.
957
01:25:07,549 --> 01:25:08,499
And you won
958
01:25:08,839 --> 01:25:10,629
I think I can do it.
959
01:25:11,339 --> 01:25:14,999
Well, we work this man to bat.
960
01:25:32,089 --> 01:25:33,049
Sun!
961
01:25:38,049 --> 01:25:41,129
You really believed they could beat me?
962
01:25:41,549 --> 01:25:43,839
To me, Prince of Darkness ...
963
01:25:49,169 --> 01:25:51,249
¿Nitrogen Transylvania?
964
01:25:52,209 --> 01:25:53,669
Say goodbye to you ...
965
01:26:19,749 --> 01:26:21,339
Mortals Pathetic!
966
01:26:28,839 --> 01:26:31,339
They can not defeat me.
967
01:26:48,499 --> 01:26:49,589
Dracula.
968
01:26:52,049 --> 01:26:56,249
Always said, it's good to do things with your family
969
01:27:13,049 --> 01:27:14,799
Another work, for you Wishbone.
970
01:27:14,799 --> 01:27:18,379
- There is nothing else to do, I'm going home. - You know I can fire you?
971
01:27:18,669 --> 01:27:20,419
You should think about your family.
972
01:27:21,339 --> 01:27:24,049
That's exactly what I do.
973
01:27:26,089 --> 01:27:27,959
¡Wishbone. Wishbone!
974
01:28:03,799 --> 01:28:04,749
Thank you.
66115
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.