Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:14,976 --> 00:03:18,916
AUNQUE HAYAMOS PELEADO, SIGUES
SIENDO MI HERMANA MAYOR
2
00:04:09,814 --> 00:04:11,959
- ¿Qué estás haciendo aquí?
- Lo siento.
3
00:04:12,149 --> 00:04:14,484
Intenté llamar.
4
00:04:14,519 --> 00:04:16,489
Jia, tenemos que hablar.
5
00:04:16,524 --> 00:04:18,460
No tengo nada que decirte.
6
00:04:26,832 --> 00:04:28,999
No te pedí entrar.
7
00:04:29,034 --> 00:04:32,039
Es tu hermano. Ha desaparecido.
8
00:04:34,038 --> 00:04:36,806
¿Qué? ¿Me estás tomando el pelo?
9
00:04:36,841 --> 00:04:38,681
Llamó desde el sitio de
investigación en China.
10
00:04:38,711 --> 00:04:40,069
¿También oíste eso?
11
00:04:41,603 --> 00:04:42,837
¿Qué era eso?
12
00:04:45,350 --> 00:04:47,116
- Ve a echar un vistazo.
- ¡Ethan!
13
00:04:49,504 --> 00:04:50,568
Luke.
14
00:04:51,422 --> 00:04:52,504
¡Luke!
15
00:04:58,596 --> 00:04:59,830
Encontraré a Luke.
16
00:05:00,476 --> 00:05:01,947
Pero necesito de tu ayuda.
17
00:05:02,701 --> 00:05:04,435
Tengo un equipo en China.
18
00:05:04,470 --> 00:05:05,748
Volaremos esta noche.
19
00:05:06,259 --> 00:05:09,820
CHINA OCCIDENTAL
20
00:05:12,666 --> 00:05:14,979
GPS TRANSMITIENDO
21
00:05:55,630 --> 00:05:59,498
TRES DÍAS ANTES
22
00:06:11,770 --> 00:06:13,788
Podría estar en Shanghái
bebiendo cerveza.
23
00:06:13,904 --> 00:06:16,302
¡Vamos! Deberías
enorgullecerte de tu trabajo.
24
00:06:16,342 --> 00:06:19,747
¿Trabajo? Podríamos estar
buscando a Pie Grande.
25
00:06:19,880 --> 00:06:22,213
Sí. Eso es lo que
lo hace divertido.
26
00:06:22,907 --> 00:06:26,582
¿Divertido? Un fin de semana salvaje
en Bangkok... Eso es divertido.
27
00:06:27,185 --> 00:06:28,775
Necesitas salir más, amigo.
28
00:06:30,856 --> 00:06:31,953
Consigue mi teléfono.
29
00:06:31,956 --> 00:06:33,114
Espera.
30
00:06:35,303 --> 00:06:37,039
¿Quién es Jia?
31
00:06:37,074 --> 00:06:39,239
Jesús.
32
00:06:39,274 --> 00:06:41,344
Ella simplemente no
se da por vencida.
33
00:06:41,379 --> 00:06:43,444
¿Estás loco?
Es muy sexy.
34
00:06:43,479 --> 00:06:44,959
Oye, si no estás interesado,
podría...
35
00:06:45,015 --> 00:06:47,952
Oye. Esa es mi hermana.
36
00:07:07,369 --> 00:07:09,169
El taipan.
37
00:07:09,204 --> 00:07:12,439
Uno de los reptiles más
mortíferos del mundo.
38
00:07:12,474 --> 00:07:15,241
También son los más agresivos.
39
00:07:15,276 --> 00:07:18,846
Pero soy una experta
en animales venenosos,
40
00:07:18,881 --> 00:07:21,452
así que, si alguien les dice...
41
00:07:21,517 --> 00:07:24,918
las serpientes te temen más a ti,
de lo que tú a ellas,
42
00:07:25,300 --> 00:07:27,670
entonces nunca han conocido
a una de estas.
43
00:07:40,382 --> 00:07:42,317
Una mordida puede paralizar...
44
00:07:42,352 --> 00:07:45,004
todo tu sistema nervioso central,
45
00:07:45,039 --> 00:07:47,656
apagando tus órganos principales...
46
00:07:47,691 --> 00:07:48,960
y matarte en horas.
47
00:07:50,192 --> 00:07:51,677
Pero no se preocupen,
48
00:07:51,712 --> 00:07:53,162
podemos jugar con esta...
49
00:07:53,197 --> 00:07:54,798
es falsa.
50
00:07:54,833 --> 00:07:56,234
¿Quieres jugar?
51
00:07:56,269 --> 00:07:57,600
Ten cuidado.
52
00:07:57,635 --> 00:07:59,969
¡Va a... Morderte!
53
00:08:01,404 --> 00:08:04,875
No te preocupes,
yo también tengo un hermanito.
54
00:08:04,910 --> 00:08:08,212
Apuesto a que algún día
serás como él.
55
00:08:08,247 --> 00:08:11,216
Es un aventurero súper valiente.
56
00:08:14,983 --> 00:08:16,479
La vincapervinca rosada...
57
00:08:16,512 --> 00:08:18,267
mucho se rumorea en
su nativa Madagascar...
58
00:08:18,291 --> 00:08:20,155
de sus preciosos poderes de curación.
59
00:08:20,190 --> 00:08:22,904
Nadie más lo creyó, pero nuestros
inversores se arriesgaron.
60
00:08:23,091 --> 00:08:26,697
Juntos hemos salvado la vida
de más de 12 millones de niños...
61
00:08:26,730 --> 00:08:29,366
quiénes hubieran muerto de
leucemia linfocítica.
62
00:08:29,401 --> 00:08:32,553
Eso, y es la mejor
inversión que hayan hecho.
63
00:08:32,588 --> 00:08:35,671
Esto es muy educativo,
doctor Kitteridge,
64
00:08:35,706 --> 00:08:38,026
pero si quiere que nos
comprometamos, necesitamos detalles.
65
00:08:38,309 --> 00:08:39,144
Y los tendrán.
66
00:08:39,243 --> 00:08:42,680
Tenemos un equipo en el campo para
informar en cualquier momento.
67
00:08:42,715 --> 00:08:46,751
Caballeros, tengo la reputación
de lograr lo imposible.
68
00:08:47,259 --> 00:08:48,950
Me gustaría que confíen en eso.
69
00:08:53,591 --> 00:08:54,659
Gracias por venir.
70
00:08:55,392 --> 00:08:57,795
Lisa, ¿podrías mostrar la
salida a nuestros amigos?
71
00:08:57,830 --> 00:08:59,067
Será un placer.
72
00:09:04,264 --> 00:09:05,739
Entonces, ¿volarán esta noche?
73
00:09:05,773 --> 00:09:06,999
No, de hecho mañana...
74
00:09:08,372 --> 00:09:12,876
- Hay otros inversores.
- Mason, estamos casi en la ruina.
75
00:09:12,911 --> 00:09:14,996
- Necesitamos el dinero.
- Lo sé.
76
00:09:15,031 --> 00:09:17,047
- Voy a conseguirlo.
- ¿Cuando?
77
00:09:17,082 --> 00:09:18,758
Cada gran compañía
farmacéutica en el planeta...
78
00:09:18,782 --> 00:09:19,891
está buscando un avance,
79
00:09:19,919 --> 00:09:22,039
y tú tienes hombres persiguiendo
a un cuento de hadas.
80
00:09:26,691 --> 00:09:28,016
No es un cuento de hadas.
81
00:09:33,198 --> 00:09:36,004
Estamos en la cúspide de algo
que nadie ha visto antes.
82
00:09:38,838 --> 00:09:40,758
Algo que traería a
Biotech de vuelta...
83
00:09:40,806 --> 00:09:43,517
como líder en productos
farmacéuticos de extensión de vida.
84
00:09:49,147 --> 00:09:51,352
Aquí. Echemos un vistazo.
85
00:09:56,789 --> 00:09:58,991
¿Seguro que este es el lugar?
86
00:10:01,427 --> 00:10:03,897
Aquí es donde los lugareños
ubican el último avistamiento.
87
00:10:03,932 --> 00:10:06,131
El borde Norte.
88
00:10:06,166 --> 00:10:08,535
Amigo, huele como si
alguien hubiera muerto.
89
00:10:08,570 --> 00:10:10,773
¿Qué demonios es eso?
90
00:10:15,776 --> 00:10:18,276
La acumulación de gas de
la antigua mina, apuesto.
91
00:10:18,311 --> 00:10:21,350
Probablemente Metano mezclado
con Sulfuro de Hidrógeno.
92
00:10:23,416 --> 00:10:26,054
Sólo es peligroso si
prendes un fósforo.
93
00:10:30,824 --> 00:10:33,791
Pierdes el tiempo.
94
00:10:33,826 --> 00:10:35,431
Cuanto antes miremos alrededor,
95
00:10:35,894 --> 00:10:37,580
cuanto antes obtienes tu cerveza.
96
00:10:41,935 --> 00:10:45,470
¡Luke! ¡Luke!
97
00:10:45,505 --> 00:10:47,841
¡Luke, háblame! ¿Estás bien?
98
00:10:51,111 --> 00:10:53,950
- Sí, estoy bien.
- ¿Qué demonios está pasando?
99
00:10:55,982 --> 00:10:57,253
¡Responde!
100
00:11:04,458 --> 00:11:05,795
¡Luke!
101
00:11:15,600 --> 00:11:16,344
¿Qué?
102
00:11:16,377 --> 00:11:17,483
¿Qué pasa?
103
00:11:27,015 --> 00:11:29,083
Luke, me estás volviendo loco,
hombre. Dí algo.
104
00:11:29,283 --> 00:11:30,785
No puedo creerlo.
105
00:11:31,252 --> 00:11:32,919
¡Ethan, baja aquí!
106
00:11:32,954 --> 00:11:35,959
- ¿Qué? ¡De ninguna manera!
- Ahora, Ethan.
107
00:11:44,967 --> 00:11:47,231
Tengo transporte aéreo
esperando en Beijing...
108
00:11:47,236 --> 00:11:49,007
para llevarnos al
campamento de rescate.
109
00:11:50,005 --> 00:11:52,906
Lo... Lo siento mucho, Jia.
110
00:11:52,941 --> 00:11:55,280
Especialmente después de lo
que le pasó a sus padres.
111
00:12:01,542 --> 00:12:03,151
CO-FUNDADOR DE CHINA
PACIFIC BIOTECH Y SU ESPOSA...
112
00:12:03,175 --> 00:12:05,253
SE PRESUMEN MUERTOS,
TRAS DESAPARICIÓN DE SU AVIÓN
113
00:12:05,277 --> 00:12:06,651
Las autoridades han confirmado...
114
00:12:06,755 --> 00:12:08,734
que han encontrado los restos
de un avión ligero...
115
00:12:08,758 --> 00:12:10,601
que desapareció de
las pantallas de radar...
116
00:12:10,626 --> 00:12:13,204
hace más de tres semanas,
cerca de la frontera Norte.
117
00:12:13,229 --> 00:12:16,438
Se cree que es el avión
del Director de Biotech...
118
00:12:16,471 --> 00:12:18,850
John Lee,
y su esposa Catherine Lee.
119
00:12:19,035 --> 00:12:21,770
Vienes a mi casa...
A la casa de mis padres...
120
00:12:21,805 --> 00:12:23,884
y me dices que lo mismo que
le sucedió a mis padres...
121
00:12:23,908 --> 00:12:25,191
le ha sucedido a mi hermano.
122
00:12:25,226 --> 00:12:26,543
No es lo mismo. Él está vivo.
123
00:12:26,578 --> 00:12:27,860
- Sé que lo está.
- ¡Cállate!
124
00:12:28,344 --> 00:12:30,683
Tú eras compañero de mi padre.
125
00:12:31,279 --> 00:12:32,593
No eres nada para mí.
126
00:12:32,681 --> 00:12:36,268
Lee, quien fundó el imperio
farmacéutico Biotech...
127
00:12:36,303 --> 00:12:39,855
con el doctor Mason Kitteridge,
tenía 52 años.
128
00:12:39,890 --> 00:12:41,862
Les sobreviven dos niños pequeños.
129
00:13:14,734 --> 00:13:17,128
Hola hermanita,
estoy en el aeropuerto.
130
00:13:18,358 --> 00:13:20,688
Lo que hablamos el otro día,
131
00:13:20,821 --> 00:13:22,383
no te preocupes mucho por eso.
132
00:13:22,416 --> 00:13:24,496
Ya no soy un niño.
133
00:13:24,729 --> 00:13:26,248
Así que no te preocupes por mí.
134
00:13:26,781 --> 00:13:28,477
Me acuerdo de esto.
135
00:13:33,514 --> 00:13:35,094
Jia...
136
00:14:04,056 --> 00:14:05,667
No aterricen allí.
137
00:14:16,394 --> 00:14:18,603
ADVERTENCIA DE TORMENTA
138
00:14:19,295 --> 00:14:22,006
Tengo todo el espacio del mundo
y aterrizo al lado del auto.
139
00:14:25,103 --> 00:14:27,274
Cuidado con tu cabeza.
140
00:14:31,818 --> 00:14:33,748
- ¿Parece una grande, no?
- Sí.
141
00:14:43,088 --> 00:14:46,190
Jia, este es Chen Xhu,
nuestro arqueólogo.
142
00:14:46,225 --> 00:14:47,225
- Hola.
- Hola.
143
00:14:47,258 --> 00:14:49,131
- Milly Piper. Logística.
- Milly.
144
00:14:50,532 --> 00:14:52,488
Entonces, ¿ella es tu consultora?
145
00:14:52,621 --> 00:14:54,748
¿Consultora de qué, exactamente?
146
00:14:54,781 --> 00:14:57,172
Sólo si se debe saber.
No necesitas saber.
147
00:14:58,068 --> 00:15:00,661
Bueno, eso aclaró todo bien.
148
00:15:01,208 --> 00:15:02,691
Hoy temprano captamos una señal.
149
00:15:02,724 --> 00:15:04,008
Es irregular, pero podría ser...
150
00:15:04,012 --> 00:15:06,165
un pitido en tiempo real
del GPS de Luke.
151
00:15:06,280 --> 00:15:08,315
Pero, tenemos un problema.
152
00:15:08,350 --> 00:15:11,119
Comenzó hace aproximadamente ocho horas
fuera del desierto del Gobi.
153
00:15:11,154 --> 00:15:12,319
Esta es un monstruo.
154
00:15:12,354 --> 00:15:13,875
Vientos de superficie
a unos 20 nudos,
155
00:15:13,954 --> 00:15:16,189
la presión cayó,
la velocidad comenzó a aumentar.
156
00:15:16,224 --> 00:15:19,660
- ¿Qué es eso?
- Las últimas coordenadas de Luke y Ethan.
157
00:15:19,695 --> 00:15:21,328
Y la señal todavía
se está moviendo.
158
00:15:21,428 --> 00:15:23,348
Será una tormenta de polvo
de categoría 4...
159
00:15:23,383 --> 00:15:25,269
para el momento en
que golpee a este valle.
160
00:15:31,440 --> 00:15:33,575
Buscaremos una aguja en un pajar.
161
00:15:33,610 --> 00:15:35,745
- ¿Cuánto tiempo?
- Es difícil de saber.
162
00:15:35,780 --> 00:15:38,266
Con el aire tan seco,
la tormenta podría golpear...
163
00:15:38,301 --> 00:15:40,752
en cualquier momento en
las próximas 24 horas.
164
00:15:40,785 --> 00:15:42,169
Tenemos dos opciones.
165
00:15:42,202 --> 00:15:45,223
Si esperamos, perdemos lo que
queda de vida en el GPS.
166
00:15:45,258 --> 00:15:47,202
Si nos vamos,
y quedamos atrapados en esto,
167
00:15:47,435 --> 00:15:48,982
entonces estaré poniendo
todas sus vidas en riesgo.
168
00:15:49,006 --> 00:15:50,325
¿De dónde saliste?
169
00:15:50,360 --> 00:15:52,073
Este es nuestro especialista
en búsqueda y rescate,
170
00:15:52,097 --> 00:15:53,328
Jack Ridley.
171
00:15:53,363 --> 00:15:55,199
Jack, gracias por venir.
Es bueno verte.
172
00:15:55,234 --> 00:15:57,035
Doctora Jia Lee.
Uno de los hombres que...
173
00:15:57,070 --> 00:15:58,735
estamos buscando, es su hermano.
174
00:15:58,770 --> 00:16:00,207
¿Habla en serio?
175
00:16:01,740 --> 00:16:04,631
- ¿Puedo explicar algo?
- La emoción nubla el juicio,
176
00:16:04,864 --> 00:16:07,231
y el mal juicio es cómo
la gente acaba muerta.
177
00:16:07,277 --> 00:16:09,056
En realidad,
le pedí que se uniera a nosotros.
178
00:16:09,080 --> 00:16:11,360
Ella tiene habilidades que podrían
ser muy útiles para nosotros.
179
00:16:11,384 --> 00:16:13,559
Muy bien. Será a su manera.
180
00:16:13,792 --> 00:16:16,433
Pero haces lo que digo...
Cuando lo diga.
181
00:16:16,666 --> 00:16:17,723
¿Es un trato?
182
00:16:21,429 --> 00:16:24,231
- Bueno.
- Ahora, es un viaje de cuatro horas...
183
00:16:24,266 --> 00:16:25,266
a las montañas,
184
00:16:25,299 --> 00:16:27,198
y eso es un largo camino,
185
00:16:27,233 --> 00:16:29,552
especialmente con la tormenta de polvo
respirando sobre nuestro trasero.
186
00:16:29,576 --> 00:16:30,912
Neanderthal.
187
00:16:31,345 --> 00:16:32,532
Princesita mimada.
188
00:16:34,164 --> 00:16:35,328
¡Vámonos!
189
00:16:40,783 --> 00:16:42,119
Sabes que eso es malo para ti.
190
00:16:42,950 --> 00:16:44,753
No si sólo comes diez por día.
191
00:16:45,185 --> 00:16:48,155
Oye, Jack.
Quiero poner mi bolso allí.
192
00:16:48,190 --> 00:16:49,656
Jia, adelante.
193
00:16:50,381 --> 00:16:51,381
Muy bien.
194
00:16:51,491 --> 00:16:54,056
- ¿Lo conoces?
- ¿A Ridley?
195
00:16:54,289 --> 00:16:56,565
Vino aquí hace dos años,
196
00:16:56,600 --> 00:17:00,169
después de su última misión
de rescate en Nepal.
197
00:17:00,204 --> 00:17:01,703
El chico maravilla.
198
00:17:01,738 --> 00:17:05,442
Solía ser de los primeros en responder
para Rescate Internacional.
199
00:17:05,477 --> 00:17:07,454
Lo alistaron para ejecutar
una respuesta de emergencia...
200
00:17:07,478 --> 00:17:08,912
de vuelta en Nueva York.
201
00:17:08,947 --> 00:17:10,913
¿Qué está haciendo él aquí?
202
00:17:10,948 --> 00:17:12,880
Algo malo pasó en su guardia.
203
00:17:13,639 --> 00:17:15,187
Él no hablará de eso.
204
00:17:17,220 --> 00:17:19,459
Aunque no me importaría
tratar de hacer que lo haga.
205
00:17:23,527 --> 00:17:24,994
Empaca eso de este lado.
206
00:17:25,029 --> 00:17:26,462
¿Iré en la parte de atrás?
207
00:17:26,497 --> 00:17:28,499
Vamos.
208
00:17:29,228 --> 00:17:30,716
¿Qué soy yo, el perro?
209
00:17:31,952 --> 00:17:33,272
No respondas a eso.
210
00:17:35,736 --> 00:17:37,247
ANTÍDOTO PARA VENENO
211
00:17:37,801 --> 00:17:39,157
¿Tienen todo lo que necesitan?
212
00:17:41,581 --> 00:17:42,706
Muy bien.
213
00:17:51,191 --> 00:17:52,858
¿Estás bien allí?
214
00:17:52,893 --> 00:17:55,729
La tormenta se está acercando
a la cresta Sur a 20 nudos.
215
00:17:55,929 --> 00:17:57,378
Vamos, Gary, vámonos.
216
00:17:57,464 --> 00:17:59,101
De lo contrario,
perderemos la señal.
217
00:18:15,182 --> 00:18:16,915
Es tan estéril.
218
00:18:16,950 --> 00:18:18,596
Es asombroso, ¿verdad?
219
00:18:19,739 --> 00:18:23,011
Cómo la naturaleza siempre
encuentra una manera de sobrevivir.
220
00:18:36,292 --> 00:18:38,143
La tormenta se mantiene por ahora,
221
00:18:38,440 --> 00:18:40,879
pero, la señal se está debilitando.
222
00:18:55,225 --> 00:18:57,724
Habrá mucha descarga eléctrica.
223
00:18:57,759 --> 00:18:59,830
Necesitamos estar por
delante de este monstruo.
224
00:19:02,335 --> 00:19:04,325
- No ahora.
- ¡Cuidado!
225
00:19:07,606 --> 00:19:08,726
¿Qué son?
226
00:19:08,959 --> 00:19:10,502
Mantén un ojo en esa tormenta.
227
00:19:10,542 --> 00:19:11,934
De acuerdo, lo tengo.
228
00:19:17,983 --> 00:19:19,301
¿Qué es ese olor?
229
00:19:19,336 --> 00:19:20,585
Sulfuro de Hidrógeno.
230
00:19:20,620 --> 00:19:22,787
Esta área está repleta
de viejas minas de carbón.
231
00:19:22,822 --> 00:19:24,824
Es probable que el gas
escape del subsuelo.
232
00:19:27,626 --> 00:19:28,796
¡Por Dios!
233
00:19:31,283 --> 00:19:32,637
No hay nada adentro,
234
00:19:32,670 --> 00:19:35,801
pero hay heridas punzantes
en todo el cuerpo.
235
00:19:35,836 --> 00:19:38,706
Parecen una especie de mordida.
236
00:19:53,020 --> 00:19:54,335
¿No?
237
00:19:55,437 --> 00:19:56,797
No sabes
lo que te estás perdiendo.
238
00:19:57,105 --> 00:19:58,783
Diabetes de tipo 2.
239
00:20:01,529 --> 00:20:04,286
- ¡Ay, Dios mío! ¡Jack!
- ¿Sí?
240
00:20:04,319 --> 00:20:05,857
- ¡Dios mío!
- Puedo verla.
241
00:20:05,890 --> 00:20:08,005
- ¡Miren el tamaño de eso!
- ¡Vayan al jeep!
242
00:20:08,270 --> 00:20:09,597
¡Al jeep! ¡Jia!
243
00:20:13,442 --> 00:20:14,442
¡Tenemos que irnos!
244
00:20:15,443 --> 00:20:16,443
¡Entren!
245
00:20:16,744 --> 00:20:17,744
¡Vamos, Gary!
246
00:20:21,215 --> 00:20:22,788
- ¿Qué está pasando?
- Es una tormenta de fuego...
247
00:20:22,812 --> 00:20:25,080
de la mina de carbón.
Sólo se necesita una chispa.
248
00:20:25,455 --> 00:20:27,415
Golpeas una bolsa de gas
en el lugar equivocado...
249
00:20:28,326 --> 00:20:30,319
- ¡Y boom! Cuatro de julio.
- ¡Vete, Gary!
250
00:20:30,629 --> 00:20:32,952
- ¡Vamos!
- ¡Las ruedas sólo giran!
251
00:20:33,732 --> 00:20:35,157
Maneja. ¡Maneja!
252
00:20:35,690 --> 00:20:36,775
¡Chen, sal!
253
00:20:37,636 --> 00:20:39,059
¡Gary, ven aquí!
254
00:20:39,103 --> 00:20:40,783
Yo soy el conductor.
¿Por qué debo empujar?
255
00:20:43,775 --> 00:20:46,547
¡Empujen! ¡Empujen!
256
00:20:49,414 --> 00:20:51,123
- ¡Bueno!
- ¡Gary, vámonos!
257
00:20:51,983 --> 00:20:53,086
- ¡Entren!
- ¡Dense prisa!
258
00:20:54,352 --> 00:20:56,396
- ¡Muévete! ¡Muévete!
- ¡Conduce, Jia!
259
00:20:58,989 --> 00:21:00,229
¿Por qué está conduciendo ella?
260
00:21:00,859 --> 00:21:02,849
- ¿A dónde voy?
- Hay una mina abandonada...
261
00:21:02,860 --> 00:21:04,300
a menos de una milla por delante.
262
00:21:04,529 --> 00:21:06,684
Todavía puede haber edificios
en los que podamos refugiarnos.
263
00:21:06,708 --> 00:21:07,726
Si todavía están de pie.
264
00:21:08,100 --> 00:21:09,731
Buena suerte encontrando esto.
265
00:21:09,803 --> 00:21:10,848
Ten cuidado.
266
00:21:11,439 --> 00:21:12,439
¡Vuelve a la carretera!
267
00:21:22,883 --> 00:21:24,123
Es un monstruo.
268
00:21:36,511 --> 00:21:37,686
Nunca lo lograremos.
269
00:21:42,269 --> 00:21:43,269
¡Las rocas!
270
00:21:49,279 --> 00:21:50,323
¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos!
271
00:21:51,714 --> 00:21:52,827
¡Mason, ve!
272
00:21:53,718 --> 00:21:55,236
¡Gary, entra a la casa!
273
00:21:55,519 --> 00:21:56,714
¡Vamos!
274
00:21:57,688 --> 00:21:59,786
¡Milly, vamos!
275
00:22:00,691 --> 00:22:01,950
¡Todos adentro!
276
00:22:07,531 --> 00:22:08,971
Quiten las cortinas de las ventanas.
277
00:22:12,436 --> 00:22:13,698
Cierren esas persianas.
278
00:22:16,805 --> 00:22:17,973
¿Hay alguien aquí?
279
00:22:18,008 --> 00:22:20,288
Jia. Ten, toma esto.
280
00:22:21,711 --> 00:22:23,226
Bebe lentamente.
281
00:22:23,259 --> 00:22:25,371
- ¡Hola!
- Hola, ¿hay alguien aquí?
282
00:22:25,804 --> 00:22:26,804
Bien.
283
00:22:27,132 --> 00:22:28,933
Haces lo que diga, cuando lo digo.
284
00:22:32,858 --> 00:22:33,952
Te entiendo.
285
00:22:35,962 --> 00:22:36,962
Gracias.
286
00:22:42,501 --> 00:22:44,199
¿Eso está sanitizado?
287
00:22:44,232 --> 00:22:45,419
No seas un bebé.
288
00:22:46,108 --> 00:22:47,108
SIN SEÑAL
289
00:22:50,811 --> 00:22:51,891
Nunca debería haber venido.
290
00:22:53,046 --> 00:22:55,916
Ahora ocho de nosotros moriremos
aquí, en lugar de dos.
291
00:22:56,015 --> 00:22:58,012
¿Sabías en lo que te metías, no?
292
00:22:58,018 --> 00:22:59,628
Todos escúchenme.
293
00:23:00,487 --> 00:23:02,715
Con un fuego tan intenso,
el calor radiante nos matará...
294
00:23:02,739 --> 00:23:04,223
mucho antes que cualquier llama.
295
00:23:04,324 --> 00:23:05,980
Debe haber algo subterráneo.
296
00:23:06,193 --> 00:23:08,929
Una bodega para tormenta.
Déjame revisar.
297
00:23:10,430 --> 00:23:11,791
¿Qué hay de Luke y Ethan?
298
00:23:11,824 --> 00:23:13,681
Están solos hasta
que pase la tormenta.
299
00:23:14,389 --> 00:23:16,767
Ahora mismo tenemos que
cuidarnos a nosotros mismos.
300
00:23:16,800 --> 00:23:18,600
Así que por ahora, esta misión
de rescate se ha terminado.
301
00:23:18,609 --> 00:23:19,738
¿Es eso un hecho?
302
00:23:21,261 --> 00:23:24,295
La misión podría haber terminado
para ti, pero no para mí.
303
00:23:27,084 --> 00:23:29,077
Ridley, hay algo aquí.
304
00:23:29,110 --> 00:23:30,110
Mason.
305
00:23:35,992 --> 00:23:38,098
¿Por qué no hemos visto gente?
306
00:23:56,379 --> 00:23:57,456
Mason.
307
00:23:57,489 --> 00:23:58,827
Sé que no es mi lugar,
308
00:23:58,916 --> 00:24:00,965
pero, ¿qué estaba buscando Luke?
309
00:24:01,721 --> 00:24:03,905
Tienes razón. No es tu lugar.
310
00:24:28,047 --> 00:24:29,048
¿Qué?
311
00:24:29,948 --> 00:24:31,708
Sólo estaba tratando de consolarte.
312
00:24:39,392 --> 00:24:41,107
Yo... Debería ir con ella.
313
00:24:41,965 --> 00:24:45,444
Sólo para...
Sólo para mantenerla a salvo.
314
00:26:11,619 --> 00:26:12,813
¿Hay alguien ahí?
315
00:26:47,989 --> 00:26:49,116
Cariño...
316
00:26:49,557 --> 00:26:51,193
¿por qué te escondes ahí?
317
00:26:53,838 --> 00:26:55,232
¿Estás sola?
318
00:26:57,823 --> 00:26:59,015
Baja el cuchillo.
319
00:26:59,149 --> 00:27:00,253
No te lastimaré.
320
00:27:01,082 --> 00:27:02,473
¿Cómo te llamas?
321
00:27:06,584 --> 00:27:07,584
Yin.
322
00:27:08,012 --> 00:27:09,324
¿Dónde está tu familia?
323
00:27:13,468 --> 00:27:14,912
Este lugar es peligroso.
324
00:27:15,246 --> 00:27:16,369
Rápido, sal.
325
00:27:17,207 --> 00:27:18,294
¡Vamos!
326
00:27:18,328 --> 00:27:19,675
¡Este lugar se quemará!
327
00:27:20,234 --> 00:27:21,253
Vamos.
328
00:27:24,680 --> 00:27:25,736
Chen.
329
00:27:27,678 --> 00:27:28,842
¿Hola?
330
00:27:36,937 --> 00:27:38,172
¿Está bien?
331
00:28:05,986 --> 00:28:09,858
Chen, será mejor que
salgamos de aquí. Ahora.
332
00:28:11,320 --> 00:28:13,746
¡Ahora! ¡Vámonos! ¡Confía en mí!
333
00:28:17,427 --> 00:28:19,881
Chen. Tenemos que irnos ahora.
334
00:28:20,631 --> 00:28:22,980
Vamos. Vamos, confía en mí.
335
00:28:29,941 --> 00:28:30,949
¡Chen!
336
00:28:31,642 --> 00:28:33,035
¡Salgamos de aquí! ¡Vamos!
337
00:28:33,411 --> 00:28:36,320
¡Vamos, te tengo!
¡Vámonos! ¡Vámonos!
338
00:28:36,480 --> 00:28:37,223
¿Qué pasó?
339
00:28:37,280 --> 00:28:38,649
- ¡Jia!
- Chen.
340
00:28:43,036 --> 00:28:44,250
¿Todo está bien?
341
00:28:44,388 --> 00:28:45,388
¿Qué pasó?
342
00:28:47,225 --> 00:28:49,025
Esta es una mordida
de una telaraña de embudo.
343
00:28:49,427 --> 00:28:51,510
Como telaraña de embudo de... ¿Arañas?
344
00:28:51,564 --> 00:28:53,447
Como de la jirafa
con telaraña de embudo.
345
00:28:53,765 --> 00:28:56,345
Podrías estar equivocada.
No es como si fueras una experta.
346
00:28:56,769 --> 00:28:57,898
En realidad, si lo es.
347
00:28:58,920 --> 00:29:00,454
No me gustan las arañas,
¿está bien?
348
00:29:01,263 --> 00:29:03,827
Esperen. Las telarañas de embudo sólo
se encuentran en Australia.
349
00:29:04,961 --> 00:29:06,348
¿Qué hacen aquí?
350
00:29:09,882 --> 00:29:11,907
Chen. Respira lento.
351
00:29:11,940 --> 00:29:14,804
El pánico sólo bombea el veneno
más rápido a través de tu sangre.
352
00:29:14,988 --> 00:29:18,031
Eras de los primeros en responder,
¿verdad? Entonces responde.
353
00:29:18,264 --> 00:29:20,508
¿Conoces la técnica de
inmovilización a presión?
354
00:29:20,541 --> 00:29:21,978
- Por supuesto.
- Hazla.
355
00:29:23,430 --> 00:29:25,436
Es ineficaz con una
mordida en el torso.
356
00:29:26,131 --> 00:29:27,190
¡Jia, no!
357
00:29:34,776 --> 00:29:36,316
Déjame inclinarte, ¿está bien?
358
00:29:36,549 --> 00:29:38,103
Necesitamos mantenerte elevado.
359
00:29:38,446 --> 00:29:39,690
Su pulso está cayendo.
360
00:29:39,725 --> 00:29:40,934
Así es como empieza...
361
00:29:40,983 --> 00:29:41,983
¡Abran la puerta!
362
00:29:47,056 --> 00:29:48,610
- ¿Cómo está él?
- No está bien.
363
00:29:49,091 --> 00:29:52,230
Jack, allá atrás hay un
almacén con una trampilla.
364
00:29:53,263 --> 00:29:54,908
Gary, ven aquí. Muéstrame.
365
00:29:55,041 --> 00:29:56,074
Cuiden a Chen.
366
00:29:56,398 --> 00:29:57,477
Tenemos cinco minutos como máximo...
367
00:29:57,501 --> 00:29:59,115
antes de que este
lugar se incendie.
368
00:29:59,148 --> 00:30:00,224
Estarás bien, Chen.
369
00:30:00,703 --> 00:30:01,913
Aguanta, amigo.
370
00:30:04,319 --> 00:30:05,345
Colóquenlo abajo.
371
00:30:10,014 --> 00:30:11,284
Estarás bien, amigo.
372
00:30:13,418 --> 00:30:14,859
Esto te enfermará.
373
00:30:15,652 --> 00:30:17,212
Tan enfermo que querrás morir.
374
00:30:26,899 --> 00:30:28,000
Está cerrada.
375
00:30:30,208 --> 00:30:32,271
Tenemos que abrirla. Busca algo.
376
00:30:36,508 --> 00:30:38,727
- La tormenta se está acercando.
- Lo sé.
377
00:30:39,579 --> 00:30:41,760
Si tú y yo sobrevivimos a esto,
deberíamos tomar un trago.
378
00:30:41,784 --> 00:30:44,304
Fertilizante, combustible de aceite...
379
00:30:44,684 --> 00:30:46,645
No es el tipo de cóctel
que tengo en mente.
380
00:30:52,793 --> 00:30:54,570
¿Qué está pasando?
¿Por qué no está funcionando?
381
00:30:54,594 --> 00:30:56,098
Esto no tiene ningún sentido.
382
00:30:56,131 --> 00:30:57,320
Le dí lo suficiente.
383
00:30:57,353 --> 00:30:58,534
Una dosis doble lo mataría.
384
00:30:58,667 --> 00:30:59,956
Ya se está muriendo.
385
00:31:23,593 --> 00:31:24,919
Nos estamos quedando sin tiempo.
386
00:31:28,231 --> 00:31:30,483
Muy bien.
¿Puedes levantar eso por mí?
387
00:31:34,437 --> 00:31:35,806
Deberías correr ahora.
388
00:31:38,108 --> 00:31:39,484
- Muy creativo.
- ¡Adelante!
389
00:31:41,435 --> 00:31:42,684
¡Va a explotar!
390
00:31:51,223 --> 00:31:53,067
- ¡¿Qué demonios fue eso?!
- Tenemos una salida.
391
00:31:53,091 --> 00:31:54,091
Traigan a Chen.
392
00:31:55,293 --> 00:31:56,853
- ¡Yin! ¡Yin!
- ¡Hay que apurarse!
393
00:31:57,394 --> 00:31:59,144
Yin, ¿qué estás haciendo?
394
00:31:59,178 --> 00:32:00,178
¡Regresa!
395
00:32:03,436 --> 00:32:05,522
¡Vámonos! ¡Vamos!
396
00:32:09,876 --> 00:32:12,474
Estamos a salvo...
Estamos a salvo.
397
00:32:14,614 --> 00:32:16,231
Ven aquí. Ahí vas.
398
00:32:17,249 --> 00:32:18,249
Te tengo.
399
00:32:20,698 --> 00:32:21,732
No toques la línea.
400
00:32:21,965 --> 00:32:25,021
Las telarañas de embudo reaccionan
a la vibración de la seda.
401
00:32:25,157 --> 00:32:26,870
Para ellas,
significa hora de alimentarse.
402
00:32:27,103 --> 00:32:28,120
¿Hora de alimentarse?
403
00:32:29,491 --> 00:32:30,491
Increíble.
404
00:32:34,200 --> 00:32:35,032
¡Lo logré!
405
00:32:35,065 --> 00:32:36,835
No creo que este sea
un plan muy bueno.
406
00:32:36,868 --> 00:32:38,373
- ¡Vamos!
- ¡Adelante!
407
00:32:40,308 --> 00:32:41,875
El techo no aguantará mucho más.
408
00:32:42,210 --> 00:32:43,477
Relájate. Ya vengo.
409
00:32:43,677 --> 00:32:45,023
No quiero ir.
410
00:32:45,057 --> 00:32:46,929
Ven conmigo, está bien.
411
00:32:46,963 --> 00:32:49,759
- Vamos. Todo estará bien.
- Pisa donde pise, no temas.
412
00:32:55,525 --> 00:32:57,111
Te tengo. Buena niña.
413
00:32:57,144 --> 00:32:58,348
Muy bien.
Todos sepárense.
414
00:32:58,661 --> 00:33:00,395
¡Mason! ¡Milly!
Aprisa.
415
00:33:02,413 --> 00:33:03,469
Vengan por aquí.
416
00:33:03,999 --> 00:33:04,999
Vamos.
417
00:33:08,631 --> 00:33:09,698
Ten cuidado.
418
00:33:12,844 --> 00:33:13,844
¡Muévete!
419
00:33:17,482 --> 00:33:18,701
¡Milly, ten cuidado!
420
00:33:22,116 --> 00:33:23,236
¡Milly!
421
00:33:24,755 --> 00:33:25,636
¡No toques las paredes!
422
00:33:25,691 --> 00:33:26,699
¡Milly, ten cuidado!
423
00:33:27,291 --> 00:33:28,291
¡Milly!
424
00:33:36,651 --> 00:33:37,970
¡Milly, aléjate de la pared!
425
00:33:38,303 --> 00:33:39,453
¡Te tengo! ¡Vamos!
426
00:33:40,467 --> 00:33:42,507
- ¡Chicos! En las escaleras.
- Ya lo veo, ya lo veo.
427
00:33:44,066 --> 00:33:45,743
- ¡Ridley!
- Ya lo veo.
428
00:33:47,392 --> 00:33:48,517
Por ahí.
429
00:33:53,620 --> 00:33:54,895
¡Odio las arañas!
430
00:34:05,897 --> 00:34:07,029
¿Están todos bien?
431
00:34:10,171 --> 00:34:11,539
¿Qué es este lugar?
432
00:34:12,640 --> 00:34:14,009
Parece un sistema de cuevas.
433
00:34:14,810 --> 00:34:18,656
No, parece un lugar de donde
salieron las arañas.
434
00:34:19,847 --> 00:34:22,969
- Milly.
- ¿Dónde está mi mochila?
435
00:34:24,152 --> 00:34:25,460
¿Tienes un torniquete allí?
436
00:34:26,254 --> 00:34:28,753
- Quédate abajo.
- Envuelve esto por aquí.
437
00:34:34,929 --> 00:34:36,227
Había seis viales.
438
00:34:36,266 --> 00:34:37,906
Dos se rompieron,
y dos fueron utilizados.
439
00:34:38,635 --> 00:34:39,635
¿Dónde están los otros?
440
00:34:42,073 --> 00:34:43,447
¿Cuánto tiempo tiene ella?
441
00:34:44,275 --> 00:34:45,100
No lo sé.
442
00:34:45,275 --> 00:34:48,286
Una sola mordida causa la
muerte en menos de 12 horas.
443
00:34:48,579 --> 00:34:50,414
Y ella ha sido mordida tres veces.
444
00:34:51,315 --> 00:34:52,315
Y este veneno...
445
00:34:52,984 --> 00:34:55,021
es más fuerte que cualquier
cosa que haya visto.
446
00:34:56,338 --> 00:34:57,717
¿Alguien más ha sido mordido?
447
00:34:58,629 --> 00:35:00,334
- No.
- Mason. ¿Estás bien?
448
00:35:03,861 --> 00:35:05,775
Lo supiste todo el tiempo.
¿No es así?
449
00:35:06,330 --> 00:35:07,972
¿Por qué no dijiste nada?
450
00:35:08,005 --> 00:35:09,340
Tenía mis razones.
451
00:35:11,601 --> 00:35:13,224
¿Al menos le dijiste a Luke?
452
00:35:13,357 --> 00:35:14,395
¿Le mentiste?
453
00:35:14,406 --> 00:35:17,033
¡Oye! Deja la
telenovela para más tarde.
454
00:35:19,546 --> 00:35:21,334
Ridley,
sé que sólo soy un conductor,
455
00:35:21,415 --> 00:35:23,696
pero se supone que un bolso
no debe de hacer eso, ¿verdad?
456
00:35:23,950 --> 00:35:25,315
¡Yin! ¡No, espera!
457
00:35:26,468 --> 00:35:27,468
¡No!
458
00:35:32,093 --> 00:35:34,267
El GPS... Está perdido.
459
00:35:34,729 --> 00:35:36,439
Nuestra misión de rescate
se hizo más difícil.
460
00:35:36,463 --> 00:35:39,285
Eres una pequeña estúpida...
¡Mira lo que has hecho!
461
00:35:39,685 --> 00:35:42,207
Lo siento. Creí que eran...
462
00:35:48,676 --> 00:35:50,102
La luz estaba brillando.
463
00:35:50,235 --> 00:35:52,185
Ese es él. Lo sé.
464
00:35:53,304 --> 00:35:54,304
Esperen.
465
00:35:57,218 --> 00:35:59,438
El GPS no funciona bajo tierra.
466
00:35:59,571 --> 00:36:01,222
Podría, si se aumenta la señal.
467
00:36:01,555 --> 00:36:02,873
¿Aumentarla?
468
00:36:03,762 --> 00:36:05,562
Así es como Milly consiguió
una lectura antes.
469
00:36:05,928 --> 00:36:08,273
Tienes una antena fuerte,
déjala en el punto de entrada,
470
00:36:08,364 --> 00:36:10,209
arroja algunos receptores
a medida que avanzas...
471
00:36:10,233 --> 00:36:11,744
y no pierdes tu conexión.
472
00:36:11,977 --> 00:36:13,746
Es como un rastro de migajas de pan.
473
00:36:14,857 --> 00:36:16,297
Luke encontró una forma de entrar...
474
00:36:17,058 --> 00:36:18,378
y nosotros tenemos una salida.
475
00:36:18,708 --> 00:36:19,742
Vamos.
476
00:36:23,346 --> 00:36:25,242
- ¿Estás bien?
- Sí.
477
00:36:25,582 --> 00:36:27,947
- Mason, ayuda a Milly.
- Sí, sí.
478
00:36:28,686 --> 00:36:31,039
- ¿La tienes?
- Vamos, Milly, te tenemos.
479
00:36:31,072 --> 00:36:32,442
La señal no durará mucho más.
480
00:36:34,557 --> 00:36:36,456
- ¡Jia!
- Vamos, chicos.
481
00:36:47,426 --> 00:36:49,547
Te he enviado algunas fotos...
Revísalas.
482
00:36:52,812 --> 00:36:54,154
Esas dos marcas.
483
00:36:56,081 --> 00:36:57,260
¿Son lo que creo que son?
484
00:36:58,122 --> 00:36:59,738
Es muy pronto para
confirmarlo ahora.
485
00:37:00,522 --> 00:37:02,242
Pero es seguro que sea
una mordida de araña.
486
00:37:37,659 --> 00:37:39,416
- ¿Necesitas un respiro?
- Sí.
487
00:37:41,798 --> 00:37:45,513
Marcas de herramientas.
¿Qué estaban construyendo aquí?
488
00:37:47,100 --> 00:37:50,397
Hay una leyenda de
una tumba subterránea...
489
00:37:50,430 --> 00:37:52,336
construida hace más de 2.000 años.
490
00:37:53,977 --> 00:37:55,347
Pero es sólo un mito.
491
00:37:56,845 --> 00:37:58,314
Milly... ¡Milly!
492
00:37:59,982 --> 00:38:01,635
- Ya la tengo.
- De acuerdo.
493
00:38:02,095 --> 00:38:03,143
Sigamos adelante.
494
00:38:17,068 --> 00:38:18,405
Relájate, Mason.
495
00:38:18,538 --> 00:38:19,564
No quería llamar...
496
00:38:19,573 --> 00:38:21,373
hasta que supiera a lo
qué nos enfrentamos.
497
00:38:21,623 --> 00:38:23,366
Espera. Sí.
498
00:38:24,310 --> 00:38:25,868
Déjame obtener el enlace satelital.
499
00:38:26,713 --> 00:38:28,869
Nunca he visto algo así.
500
00:38:29,202 --> 00:38:30,495
Es simplemente increíble...
501
00:38:30,517 --> 00:38:32,317
el estado de conservación.
502
00:38:32,319 --> 00:38:34,384
Te he enviado algunas fotos...
Revísalas.
503
00:38:34,617 --> 00:38:36,381
Bien, cargando ahora.
504
00:38:37,774 --> 00:38:40,446
Nuestras pruebas lo datan de 200 A.C.
505
00:38:40,479 --> 00:38:43,074
Pero, no hay señales
de momificación.
506
00:38:43,107 --> 00:38:45,140
No debería de haber ninguna
carne sobre él en lo absoluto.
507
00:38:45,164 --> 00:38:46,906
Bueno,
esa fecha no puede ser correcta.
508
00:38:46,939 --> 00:38:49,208
- Las tomografías lo confirman.
- Sí.
509
00:38:49,441 --> 00:38:51,793
Y ahora las noticias que
has estado esperando.
510
00:38:51,926 --> 00:38:55,752
Cuando este hombre murió,
tenía 300 años.
511
00:38:56,500 --> 00:38:57,788
Es real.
512
00:39:27,844 --> 00:39:29,734
Ridley, por aquí.
513
00:39:40,910 --> 00:39:41,910
Qué bien.
514
00:39:42,160 --> 00:39:44,467
Estaba preocupado de que
no habría una fosa común.
515
00:39:47,466 --> 00:39:49,081
Estarás bien, Milly.
516
00:39:52,672 --> 00:39:53,994
Sólo los estoy alentando.
517
00:39:54,796 --> 00:39:56,285
No, no lo haces.
518
00:39:56,943 --> 00:39:58,218
Eran esclavos.
519
00:39:58,677 --> 00:40:01,004
¿Ven cómo sus cabezas están
inclinadas sobre sus cuellos?
520
00:40:01,912 --> 00:40:04,175
Eso es de encadenar
sus cabezas a sus manos...
521
00:40:04,182 --> 00:40:05,568
para que no puedan correr.
522
00:40:06,384 --> 00:40:09,178
Creo que fueron enterrados vivos.
523
00:40:14,571 --> 00:40:16,152
Hermana, escucha.
524
00:40:26,874 --> 00:40:28,643
Ella dijo que el
sonido vino primero.
525
00:40:29,143 --> 00:40:30,694
Las aves dejaron de cantar.
526
00:40:36,709 --> 00:40:38,165
Comenzó en la casa.
527
00:40:38,487 --> 00:40:40,591
Como rasguños en las
paredes y el piso.
528
00:40:45,861 --> 00:40:48,925
Intentaron defenderse,
pero había demasiadas.
529
00:40:51,767 --> 00:40:53,184
Entonces, todos se fueron.
530
00:41:00,610 --> 00:41:02,722
Ella dijo que está
sucediendo nuevamente ahora.
531
00:41:10,455 --> 00:41:11,967
Mason, espera un segundo.
532
00:41:14,725 --> 00:41:16,335
- ¿Qué pasa?
- ¿Qué está pasando?
533
00:41:16,428 --> 00:41:17,906
- ¿También oíste eso?
- ¿Qué está pasando?
534
00:41:17,930 --> 00:41:19,179
Ve a echar un vistazo.
535
00:41:24,034 --> 00:41:25,513
Dime, ¿qué era eso?
536
00:41:26,570 --> 00:41:28,293
¡Luke! ¡Ay, Dios mío!
537
00:41:28,339 --> 00:41:29,339
¡Déjenme!
538
00:41:36,281 --> 00:41:37,722
¿Podemos irnos ahora, por favor?
539
00:41:39,017 --> 00:41:40,973
Milly, vámonos.
540
00:41:44,593 --> 00:41:46,009
Ven aquí, te tengo.
541
00:41:53,868 --> 00:41:55,481
Continuemos por este camino.
542
00:42:06,546 --> 00:42:07,690
¿Qué está haciendo?
543
00:42:08,384 --> 00:42:10,586
Este no es su comportamiento normal.
544
00:42:11,251 --> 00:42:13,536
Por lo general,
esperan a que su presa vaya a ellas.
545
00:42:14,289 --> 00:42:15,924
Nunca cazan en manadas.
546
00:42:17,837 --> 00:42:20,566
Pero aquí,
parece que están trabajando juntas.
547
00:42:24,233 --> 00:42:25,245
Ven, vámonos de aquí.
548
00:42:25,936 --> 00:42:27,288
Vámonos. Síganme.
549
00:42:43,654 --> 00:42:44,967
Cuida donde pisan.
550
00:43:08,693 --> 00:43:10,586
Las arañas detrás de nosotros...
551
00:43:11,385 --> 00:43:14,091
¡Se están comunicando
con las que nos rodean!
552
00:43:14,124 --> 00:43:15,524
¿Las telarañas de embudo hacen eso?
553
00:43:15,922 --> 00:43:17,977
Bueno, estás seguro que sí.
554
00:43:19,325 --> 00:43:21,937
Estas son telarañas de embudo de 2017,
555
00:43:22,129 --> 00:43:24,129
probablemente se sigan la
una a la otra en Twitter.
556
00:43:26,634 --> 00:43:28,870
Allí arriba.
Pónganse detrás de mí.
557
00:43:29,602 --> 00:43:30,792
Quédense cerca.
558
00:43:41,848 --> 00:43:42,928
¡Están viniendo! ¡De prisa!
559
00:43:43,017 --> 00:43:45,217
- ¡Mason, ayúdame!
- ¡Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos!
560
00:43:46,955 --> 00:43:49,227
¡Vamos! ¡De prisa!
561
00:44:02,112 --> 00:44:03,883
Mesero. Lo siento. Yo...
562
00:44:04,373 --> 00:44:07,426
Olvidé ordenar un
río de lava fundida.
563
00:44:07,659 --> 00:44:08,747
No estás ayudando.
564
00:44:14,618 --> 00:44:17,038
- Chen. Mira.
- ¡Guardias!
565
00:44:18,073 --> 00:44:19,073
¡Jia!
566
00:44:19,590 --> 00:44:21,123
Aquí, Milly, sólo descansa aquí.
567
00:44:21,324 --> 00:44:22,490
No hay forma de cruzar.
568
00:44:24,743 --> 00:44:26,102
Yo... No quise hacer eso.
569
00:44:29,482 --> 00:44:30,739
Gary, ¿qué hiciste?
570
00:44:31,937 --> 00:44:32,993
Es un puente.
571
00:44:36,910 --> 00:44:38,088
Gary, eres un genio.
572
00:44:38,310 --> 00:44:38,959
Buen trabajo.
573
00:44:39,012 --> 00:44:40,252
Totalmente pretendía hacer eso.
574
00:44:40,312 --> 00:44:41,312
Está bien, vas primero.
575
00:44:41,815 --> 00:44:43,685
Vamos. De prisa.
Mason, eres el siguiente.
576
00:44:43,718 --> 00:44:44,718
Bueno.
577
00:44:46,618 --> 00:44:48,190
De acuerdo, aquí vamos.
578
00:44:51,623 --> 00:44:52,755
Un paso a la vez.
579
00:44:55,628 --> 00:44:56,752
Lentamente, Gary.
580
00:44:56,763 --> 00:44:57,795
Eso es.
581
00:44:58,664 --> 00:44:59,814
Vamos.
582
00:45:06,220 --> 00:45:07,753
Sí, de acuerdo.
583
00:45:12,614 --> 00:45:13,630
Gary.
584
00:45:18,420 --> 00:45:21,908
¡Gary! ¿Estás bien?
585
00:45:22,124 --> 00:45:23,504
Tengan cuidado, chicos.
586
00:45:23,537 --> 00:45:25,016
Tengo que cambiarme a ensaladas.
587
00:45:28,498 --> 00:45:30,235
- Cuida donde pisas.
- Calma ahora.
588
00:45:33,301 --> 00:45:34,352
Buen trabajo, chicos.
589
00:45:34,369 --> 00:45:35,516
Vamos, tenemos que irnos.
590
00:45:35,571 --> 00:45:36,352
Vamos, Chen.
591
00:45:36,471 --> 00:45:38,452
- Vamos.
- Bueno.
592
00:45:38,485 --> 00:45:39,646
Vamos, sencillo y fácil.
593
00:45:46,916 --> 00:45:47,916
¡Aguanten!
594
00:45:48,616 --> 00:45:49,549
¡Te tengo!
595
00:45:49,582 --> 00:45:50,941
¡Vamos! ¡Milly!
596
00:45:51,154 --> 00:45:52,297
No durará mucho más.
597
00:45:52,730 --> 00:45:53,836
La tengo.
598
00:45:54,292 --> 00:45:56,782
¡Date prisa, Ridley! ¡El puente!
599
00:45:58,163 --> 00:46:00,292
- ¡Chicos, apúrense!
- ¡Jia, tenemos que irnos!
600
00:46:00,325 --> 00:46:01,702
- ¡Chicos!
- Encuéntralo.
601
00:46:02,134 --> 00:46:03,237
Encuentra a tu hermano.
602
00:46:03,869 --> 00:46:05,103
¡Jia, vamos!
603
00:46:05,303 --> 00:46:06,716
- Dense prisa.
- ¡Ridley!
604
00:46:06,750 --> 00:46:07,750
¡Salta!
605
00:46:13,150 --> 00:46:14,150
¡Te tenemos!
606
00:46:14,678 --> 00:46:15,772
Vamos.
607
00:46:19,085 --> 00:46:20,140
Dios mío, Milly.
608
00:46:33,499 --> 00:46:35,830
- Tenemos que ayudarla.
- No hay forma regresar.
609
00:46:38,272 --> 00:46:39,272
¡Milly!
610
00:46:41,634 --> 00:46:43,354
¡Milly! ¡No!
611
00:46:52,086 --> 00:46:53,086
Se ha ido.
612
00:46:53,721 --> 00:46:55,098
Tenemos que seguir.
613
00:46:56,823 --> 00:46:58,128
Vamos, Jia.
614
00:47:16,978 --> 00:47:20,994
- ¿Qué es este lugar?
- Una antigua armería, un cuartel.
615
00:47:23,254 --> 00:47:24,254
Toma esto.
616
00:47:31,930 --> 00:47:33,412
Buen trabajo, Ridley.
617
00:47:35,499 --> 00:47:38,225
- Ese olor, ¿qué es eso?
- Aceite de ballena,
618
00:47:38,670 --> 00:47:40,963
usado para encender las
llamas de la eternidad.
619
00:47:42,339 --> 00:47:44,111
Bueno, esto es
para lo que lo uso yo.
620
00:47:50,348 --> 00:47:51,681
Bien hecho, Ridley.
621
00:47:55,654 --> 00:47:57,771
El mito dice que el
subterráneo fue construido...
622
00:47:57,804 --> 00:48:00,161
con trampas y pasajes secretos...
623
00:48:00,225 --> 00:48:02,073
para ayudarte a
escapar de la muerte.
624
00:48:02,162 --> 00:48:03,974
Sería bueno escapar de la muerte.
625
00:48:22,683 --> 00:48:26,274
- ¿Qué está haciendo?
- Está esparciendo hoja de artemisa.
626
00:48:27,722 --> 00:48:30,140
Es una hierba utilizada en
la antigua medicina china...
627
00:48:30,357 --> 00:48:32,249
para resistir a los Cinco Venenos.
628
00:48:32,682 --> 00:48:35,694
Cinco Venenos.
Me olvidé sobre esos.
629
00:48:35,829 --> 00:48:38,039
Las arañas prueban con sus patas.
630
00:48:39,075 --> 00:48:40,760
Tal vez hay algo en esto.
631
00:48:40,893 --> 00:48:43,477
Ella fue la única que
sobrevivió en la casa.
632
00:48:49,612 --> 00:48:52,655
Para atrás. Tenemos compañía.
633
00:48:59,456 --> 00:49:01,187
Chicos, creo que deberíamos irnos.
634
00:49:01,815 --> 00:49:03,345
Creo que están
llamando a sus amigas.
635
00:49:04,962 --> 00:49:07,488
Nunca conocí a un animal que
no tuviera miedo al fuego.
636
00:49:10,868 --> 00:49:13,305
¡Vamos, vamos!
¡Vámonos! ¡Vamos!
637
00:49:18,708 --> 00:49:19,777
Ridley...
638
00:49:20,010 --> 00:49:21,072
¡Chicos, vengan aquí!
639
00:49:21,078 --> 00:49:22,195
¡Vengan, vamos!
640
00:49:37,663 --> 00:49:38,911
¿Alguna paso?
641
00:49:39,264 --> 00:49:40,566
Nada que pueda ver.
642
00:49:40,600 --> 00:49:42,240
Pensé que esto sólo
sucedía en Scooby Doo.
643
00:49:42,435 --> 00:49:43,543
De acuerdo.
644
00:49:47,641 --> 00:49:48,641
Por aquí.
645
00:50:11,712 --> 00:50:13,496
Yin, ¿qué sucede?
646
00:50:13,630 --> 00:50:14,907
Tengo miedo.
647
00:50:16,077 --> 00:50:17,641
No temas, ven conmigo.
648
00:50:18,175 --> 00:50:19,706
No quiero ir.
649
00:50:32,873 --> 00:50:34,472
Quiero mostrarte algo.
650
00:50:37,454 --> 00:50:39,931
Mis padres me dejaron esta,
antes de que murieran.
651
00:50:44,348 --> 00:50:46,140
Siempre me trajo suerte.
652
00:50:46,656 --> 00:50:48,777
"Todo el que deambula,
no está perdido".
653
00:50:52,444 --> 00:50:54,430
¡Hermana!
654
00:50:59,970 --> 00:51:01,033
Tómala.
655
00:51:01,267 --> 00:51:02,426
Confía en mí,
656
00:51:02,789 --> 00:51:04,909
te voy a sacar de aquí.
657
00:51:07,518 --> 00:51:08,518
Vamos.
658
00:51:23,542 --> 00:51:24,598
Vamos.
659
00:51:43,363 --> 00:51:45,006
Esto realmente debe de ser.
660
00:51:45,466 --> 00:51:47,229
El palacio subterráneo
del Emperador.
661
00:51:48,336 --> 00:51:49,380
El mito.
662
00:51:51,607 --> 00:51:54,718
Verán, el Emperador creía
que la vida bajo tierra...
663
00:51:54,751 --> 00:51:57,413
sería una continuación de
la vida en el mundo real.
664
00:51:59,404 --> 00:52:01,610
Entonces construyó una
réplica exacta de su ciudad...
665
00:52:01,643 --> 00:52:03,283
alrededor de su tumba funeraria.
666
00:52:04,152 --> 00:52:07,019
Pero el Emperador tenía un
gran miedo a la muerte.
667
00:52:07,422 --> 00:52:10,405
Entonces, debajo de la ciudad,
construyó una serie de túneles...
668
00:52:10,438 --> 00:52:11,878
que sólo él conocía.
669
00:52:12,663 --> 00:52:16,645
Entonces, si la muerte realmente
lo encontraba, se escaparía.
670
00:52:21,939 --> 00:52:25,707
Si esto es lo que creo que es,
estamos hablando de uno...
671
00:52:25,777 --> 00:52:28,417
de los más grandes hallazgos
arqueológicos de todos los tiempos.
672
00:52:28,714 --> 00:52:30,146
Me alegro de ser parte de esto.
673
00:52:37,221 --> 00:52:38,472
Esta no es la primera vez...
674
00:52:38,557 --> 00:52:42,316
que alguien muere en tu guardia,
¿verdad?
675
00:52:52,239 --> 00:52:53,440
Bueno, pero mira eso.
676
00:52:53,906 --> 00:52:55,477
Están bromeando.
677
00:53:02,517 --> 00:53:03,713
Está cerca.
678
00:53:07,354 --> 00:53:08,595
Vamos, Mason.
679
00:53:33,183 --> 00:53:36,601
Justo ahí contigo, amigo.
Te ves cómo me siento.
680
00:53:38,987 --> 00:53:41,344
¿Construyeron esto hace 2.000 años?
681
00:53:42,482 --> 00:53:43,482
Sí.
682
00:53:44,329 --> 00:53:47,297
Ese es Wu Fu.
El nigromante del Emperador.
683
00:53:51,700 --> 00:53:54,638
Es una historia sobre la búsqueda
del Emperador por un elixir.
684
00:53:57,275 --> 00:54:00,035
Y lo convirtió en la tarea
de toda la vida de Wu Fu...
685
00:54:00,068 --> 00:54:01,200
el cumplirla.
686
00:54:03,915 --> 00:54:07,669
Para descubrir el secreto
de la vida eterna.
687
00:54:10,754 --> 00:54:12,840
Entonces Wu Fu viajó
por el mundo...
688
00:54:13,684 --> 00:54:15,691
Y en una gran Isla al Sur,
689
00:54:16,024 --> 00:54:18,309
se encontró con hombres,
oscuros como la noche...
690
00:54:19,265 --> 00:54:23,701
- Aborígenes de Australia...
- Sí, gigantes barcos de mástiles...
691
00:54:23,734 --> 00:54:26,254
fueron encontrados grabados en
pinturas rupestres aborígenes.
692
00:54:28,842 --> 00:54:32,103
Un chamán allí le habló
de una magia secreta.
693
00:54:32,536 --> 00:54:35,056
Había una criatura que se
arrastraba y que una vez al año,
694
00:54:35,089 --> 00:54:38,017
la sangre de la criatura
producía una enzima.
695
00:54:38,119 --> 00:54:40,289
Producida sólo durante su
temporada de apareamiento.
696
00:54:40,722 --> 00:54:42,274
El chamán sólo podía hacer...
697
00:54:42,290 --> 00:54:44,199
unas gotas del elixir.
698
00:54:44,224 --> 00:54:46,545
Entonces Wu Fu trajo
a las criaturas a casa...
699
00:54:46,578 --> 00:54:49,143
a millares, para poder criarlas.
700
00:54:49,596 --> 00:54:53,014
¡Ay, Dios mío!
Ingeniería genética.
701
00:54:53,869 --> 00:54:59,085
¿No lo ven? Estas arañas están
hechas sólo para dos cosas...
702
00:54:59,118 --> 00:55:00,511
crianza y asesinato.
703
00:55:10,052 --> 00:55:12,375
La agresión a menudo va de la mano...
704
00:55:12,755 --> 00:55:14,668
con el deseo de aparearse...
705
00:55:15,026 --> 00:55:18,896
Wu Fu fortaleció
involuntariamente su veneno,
706
00:55:19,030 --> 00:55:20,399
su agresión.
707
00:55:21,332 --> 00:55:23,345
Él dio a su Emperador y a sí mismo...
708
00:55:23,478 --> 00:55:25,268
una vida antinaturalmente larga...
709
00:55:26,337 --> 00:55:29,857
pero también le dió a la araña,
un poder antinatural para matar.
710
00:55:29,890 --> 00:55:32,210
Eso es lo que obtienes cuando
te metes con malditas arañas.
711
00:55:33,008 --> 00:55:34,777
¡Mason! ¡Dame el GPS!
712
00:55:34,780 --> 00:55:35,780
¡Para atrás!
713
00:55:38,183 --> 00:55:39,489
No compartiré esto.
714
00:55:40,551 --> 00:55:42,130
Haces lo que puedas, Jia,
para detener la vida...
715
00:55:42,154 --> 00:55:43,486
de escabullirse entre tus dedos,
716
00:55:43,510 --> 00:55:44,613
pero no puedes.
717
00:55:44,646 --> 00:55:45,739
¡Atrás, Jack!
718
00:55:46,457 --> 00:55:50,357
Todo lo que tocas se va, corre...
Muere.
719
00:55:51,191 --> 00:55:53,397
Tus padres, tu hermano...
720
00:55:54,360 --> 00:55:55,616
¡Y ahora tú!
721
00:55:56,269 --> 00:55:57,465
¡Mason!
722
00:55:59,072 --> 00:56:00,261
Fuiste mordido, ¿verdad?
723
00:56:00,474 --> 00:56:03,463
¡Las toxinas en tu sangre
te están volviendo loco!
724
00:56:03,811 --> 00:56:05,806
Te dí todo lo que pude, Jia.
725
00:56:05,839 --> 00:56:07,700
Todo lo que me diste fue odio.
726
00:56:08,682 --> 00:56:10,556
¡Ahora atragántate en eso!
727
00:56:12,352 --> 00:56:14,000
- ¡Mason!
- ¡Mason!
728
00:56:14,956 --> 00:56:16,447
¡Váyanse al diablo!
729
00:56:17,024 --> 00:56:18,024
¡Mason!
730
00:56:20,207 --> 00:56:21,207
¡No se moverá!
731
00:56:21,429 --> 00:56:22,639
Vamos a pasarla en grande...
732
00:56:22,763 --> 00:56:24,561
saliendo de este lugar sin ese GPS.
733
00:56:25,095 --> 00:56:26,149
¿Algunas ideas?
734
00:56:26,182 --> 00:56:29,364
A menudo hay puertas secretas ocultas,
interruptores secretos...
735
00:56:29,697 --> 00:56:31,238
¿Dónde está Gandalf
cuando lo necesitas?
736
00:56:31,262 --> 00:56:32,546
Busquen alrededor de la cámara.
737
00:56:34,276 --> 00:56:35,839
Gary. Mesa.
738
00:56:36,677 --> 00:56:37,570
¿Qué hay con eso?
739
00:56:37,603 --> 00:56:39,474
Ven aquí. Sólo levántalo.
740
00:56:40,150 --> 00:56:41,969
- ¿Qué estás haciendo?
- ¿Listo?
741
00:56:44,720 --> 00:56:46,080
¿Qué ha estado comiendo este tipo?
742
00:56:47,556 --> 00:56:48,740
Chen.
743
00:56:50,693 --> 00:56:51,693
Mira.
744
00:56:52,003 --> 00:56:53,321
Cuida donde pisas. Vamos.
745
00:56:53,354 --> 00:56:55,166
Sí, sí, sí.
¡Ay, chico!
746
00:56:57,969 --> 00:57:01,475
Esta araña tiene un
par de patas extra.
747
00:57:01,706 --> 00:57:02,849
De acuerdo, a la de tres.
748
00:57:03,182 --> 00:57:05,679
Una, dos...
749
00:57:06,610 --> 00:57:07,676
Tres.
750
00:57:16,054 --> 00:57:17,054
Bájalo.
751
00:57:17,155 --> 00:57:18,155
Por favor.
752
00:57:32,076 --> 00:57:33,447
Esto es hermoso.
753
00:57:33,972 --> 00:57:35,804
Vamos,
tenemos que seguir moviéndonos...
754
00:57:35,808 --> 00:57:37,087
para alcanzar a Mason.
755
00:57:44,972 --> 00:57:45,972
Por aquí.
756
00:58:00,001 --> 00:58:01,001
¿Qué es eso?
757
00:58:01,740 --> 00:58:02,883
Es un acueducto.
758
00:58:03,406 --> 00:58:07,158
Ahora, gracias a las minas, tan seco
como las tierras de cultivo de arriba.
759
00:58:07,242 --> 00:58:08,665
- Permíteme eso.
- Sí.
760
00:58:28,497 --> 00:58:29,497
¿Qué pasa?
761
00:58:29,766 --> 00:58:31,611
Creo que deberíamos
volver por el otro lado.
762
00:58:36,938 --> 00:58:38,411
Podría llevar a alguna parte.
763
00:59:18,884 --> 00:59:22,641
- ¿Todo bien?
- Sí.
764
01:00:29,666 --> 01:00:30,750
¡Sí!
765
01:00:35,139 --> 01:00:36,196
¡Chen!
766
01:00:36,568 --> 01:00:37,568
¡Jia!
767
01:00:37,736 --> 01:00:39,453
- ¿Qué está pasando?
- ¡No!
768
01:00:52,921 --> 01:00:54,674
¿Qué te tomó tanto tiempo?
769
01:00:56,590 --> 01:00:58,054
¿No querrás decir gracias?
770
01:00:59,591 --> 01:01:01,126
Deberías de darme las gracias
a mí.
771
01:01:01,828 --> 01:01:03,963
Acabo de curar tu
miedo a las arañas.
772
01:01:08,870 --> 01:01:10,129
Gracias.
773
01:01:14,542 --> 01:01:16,883
¡De prisa!
¡No va a aguantar por mucho tiempo!
774
01:01:16,978 --> 01:01:18,097
¡Ve, ve! ¡Entra!
775
01:01:21,950 --> 01:01:22,950
¡Vamos!
776
01:01:29,627 --> 01:01:32,455
¡Vamos! ¡Vamos, Gary!
777
01:01:41,439 --> 01:01:42,525
¡Vamos, Gary!
778
01:01:56,221 --> 01:01:58,280
Este lugar puede besarme
el trasero.
779
01:01:58,313 --> 01:01:58,943
El mío también.
780
01:01:58,991 --> 01:02:00,613
- Vámonos.
- Vamos.
781
01:02:13,172 --> 01:02:16,019
Vamos. Mason tiene la ventaja.
782
01:02:16,409 --> 01:02:19,760
Sí, tampoco olvidemos que
Mason ya está bien loco.
783
01:03:07,129 --> 01:03:09,738
No creo que tengamos que
preocuparnos por Ethan ya más.
784
01:03:20,044 --> 01:03:22,342
Saben,
tengo exactamente la misma camisa.
785
01:03:24,914 --> 01:03:25,999
¿Qué?
786
01:03:37,896 --> 01:03:39,085
Esa es de Luke.
787
01:03:39,666 --> 01:03:41,304
Esa es la letra de Luke.
788
01:03:42,294 --> 01:03:44,760
Habían estado bajo tierra
durante varias horas.
789
01:03:46,226 --> 01:03:47,827
Encontraron la cámara de Wu Fu.
790
01:03:49,647 --> 01:03:50,915
Y luego vinieron las arañas.
791
01:03:52,779 --> 01:03:56,540
El resto son sólo
coordenadas y símbolos.
792
01:04:05,957 --> 01:04:08,530
¡Jia! ¡Espera!
793
01:04:09,861 --> 01:04:11,598
- ¿Qué pasa?
- Una linterna.
794
01:04:12,030 --> 01:04:13,032
Luke.
795
01:04:21,275 --> 01:04:25,783
No es Luke. Mira.
El GPS. Mason ha estado aquí.
796
01:04:33,590 --> 01:04:34,936
Aquí, toma esto.
797
01:04:34,969 --> 01:04:35,969
¿De verdad?
798
01:04:36,492 --> 01:04:39,226
Lo necesitarás. Vámonos.
799
01:04:53,275 --> 01:04:55,065
Por aquí. A través de aquí.
800
01:04:58,215 --> 01:05:02,879
Bueno, destrozado por
una roca y totalmente inundado.
801
01:05:04,089 --> 01:05:05,721
Veré lo que puedo hacer esta vez.
802
01:05:16,064 --> 01:05:17,064
Jack.
803
01:05:17,435 --> 01:05:19,812
Sal y muévete despacio.
804
01:05:19,945 --> 01:05:22,449
Las telarañas de embudo pueden
sobrevivir bajo el agua.
805
01:05:22,875 --> 01:05:24,193
Sal. Ahora.
806
01:05:38,524 --> 01:05:39,713
¿Me mordió?
807
01:05:58,547 --> 01:05:59,800
No te mordió.
808
01:06:01,249 --> 01:06:03,108
Es sangre de telaraña de embudo.
809
01:06:04,654 --> 01:06:06,098
Eso estuvo cerca.
810
01:06:16,096 --> 01:06:17,493
Este es el camino.
811
01:06:19,802 --> 01:06:21,933
Sí, los murales.
812
01:06:30,582 --> 01:06:35,061
Miren. El acueducto subterráneo.
Agua. Todo tiene sentido.
813
01:07:06,051 --> 01:07:10,699
- ¿Estás bien?
- Murió, ¿no?
814
01:07:11,323 --> 01:07:12,730
Mason tenía razón.
815
01:07:13,995 --> 01:07:15,343
Todo lo que toco...
816
01:07:21,703 --> 01:07:24,962
"Estas cosas que hacemos,
para que otros puedan vivir".
817
01:07:26,776 --> 01:07:28,838
Ese es el lema de
"Búsqueda y Rescate".
818
01:07:33,981 --> 01:07:35,086
Hace dos años.
819
01:07:36,784 --> 01:07:38,348
El hombre que perdí en Nepal.
820
01:07:41,656 --> 01:07:44,735
Él era mi compañero de
equipo y mi mejor amigo.
821
01:07:57,807 --> 01:07:59,043
Se resbaló.
822
01:07:59,276 --> 01:08:00,681
Se rompió el tobillo.
823
01:08:02,186 --> 01:08:04,146
Antes de que pudiera volver con él,
824
01:08:05,049 --> 01:08:07,445
hubo esta réplica masiva.
825
01:08:14,091 --> 01:08:15,704
Esa fue la última vez que lo ví.
826
01:08:20,663 --> 01:08:22,886
A veces no puedes salvarlos a todos.
827
01:08:24,603 --> 01:08:27,376
Lo mejor que puedes
hacer es intentarlo.
828
01:08:41,321 --> 01:08:42,606
Gracias.
829
01:08:59,873 --> 01:09:03,049
Te lo prometo,
lo vamos a encontrar.
830
01:09:20,730 --> 01:09:22,970
Creo que tu hermano nos está
mostrando la salida de aquí.
831
01:09:25,536 --> 01:09:27,849
Este es el mapa de
la tumba subterránea.
832
01:09:28,172 --> 01:09:31,089
Y este,
este es el símbolo del agua.
833
01:09:31,508 --> 01:09:35,147
El mito del Emperador declara que
hay un acueducto subterráneo...
834
01:09:35,180 --> 01:09:37,813
alrededor de la tumba, para que
el Emperador pudiera ir y venir...
835
01:09:37,837 --> 01:09:38,891
en el más allá.
836
01:09:39,048 --> 01:09:40,588
Pero también actuaría...
837
01:09:40,617 --> 01:09:42,490
como una salida al
mundo de los vivos...
838
01:09:42,623 --> 01:09:44,544
para escapar de la muerte.
839
01:09:45,155 --> 01:09:47,510
Cuéntales sobre la
cosa de la tubería.
840
01:09:47,543 --> 01:09:50,395
Si seguimos estás
tuberías en la tumba...
841
01:09:50,660 --> 01:09:52,615
y descubrimos cual es el Norte,
842
01:09:53,497 --> 01:09:54,965
podremos salir de aquí.
843
01:09:55,099 --> 01:09:58,431
¿No es bueno eso?
Lo descubrimos.
844
01:10:00,101 --> 01:10:01,457
Vamos, dame cinco.
845
01:10:03,308 --> 01:10:04,172
Por aquí.
846
01:10:04,210 --> 01:10:05,542
- Vamos, Gary.
- Sí, sí, sí.
847
01:10:05,546 --> 01:10:07,419
- ¡Por aquí!
- ¡Gary, vamos!
848
01:10:08,015 --> 01:10:09,359
No puedo esperar para ver
lo que tiene para nosotros...
849
01:10:09,383 --> 01:10:11,324
en la siguiente habitación,
señor Wonka.
850
01:10:18,156 --> 01:10:20,341
La tumba del Emperador es a
través de estás puertas.
851
01:10:20,374 --> 01:10:21,584
Cuidado con las líneas.
852
01:10:21,961 --> 01:10:22,961
Cuidado.
853
01:10:23,352 --> 01:10:24,790
Ten cuidado con la telaraña.
854
01:10:25,498 --> 01:10:26,702
Tómense su tiempo.
855
01:10:29,002 --> 01:10:30,247
Cuidado.
856
01:10:31,003 --> 01:10:32,220
Vamos, Gary.
857
01:10:33,107 --> 01:10:34,363
Cuidado con tu cabeza.
858
01:10:35,242 --> 01:10:36,476
Otra por aquí.
859
01:10:38,279 --> 01:10:39,464
Cuidado con esa, chicos.
860
01:10:41,282 --> 01:10:41,894
Muy bien.
861
01:10:41,983 --> 01:10:42,983
La última.
862
01:11:02,271 --> 01:11:04,496
¿Qué?
¿Hay otro código para descifrar?
863
01:11:05,440 --> 01:11:06,823
Sí, por supuesto.
864
01:11:07,077 --> 01:11:08,951
Pero si apretamos la
baldosa equivocada...
865
01:11:08,984 --> 01:11:10,674
No, no, no me digas,
déjame adivinar.
866
01:11:10,813 --> 01:11:13,532
Un dragón gigante saldrá de la nada...
867
01:11:13,565 --> 01:11:14,761
y morderá mi cabeza.
868
01:11:14,794 --> 01:11:17,231
Gracioso, Gary.
Necesito apresurarme.
869
01:11:17,364 --> 01:11:19,218
De acuerdo, bueno,
¿alguien tiene alguna idea?
870
01:11:20,091 --> 01:11:22,877
Bueno, las baldosas parecen
estar dispuestas en pares,
871
01:11:23,028 --> 01:11:24,028
excepto por estas dos.
872
01:11:47,419 --> 01:11:48,834
Ay, Luke.
873
01:11:53,517 --> 01:11:54,646
Despierta.
874
01:11:55,628 --> 01:11:56,628
¡Luke!
875
01:11:57,910 --> 01:11:59,528
¡Jack! ¡Es Luke!
876
01:11:59,565 --> 01:12:01,088
¿Lo encontraste? ¿A Luke?
877
01:12:02,168 --> 01:12:03,168
¿Como está él?
878
01:12:03,259 --> 01:12:04,259
Está vivo.
879
01:12:05,740 --> 01:12:08,550
¡Espera! La línea.
¡Es una trampa!
880
01:12:10,313 --> 01:12:12,247
Chen, lo que sea que estabas
tratando de descubrir,
881
01:12:12,271 --> 01:12:13,511
será mejor que lo hagas rápido.
882
01:12:16,584 --> 01:12:17,881
Necesitamos levantarlo.
883
01:12:18,321 --> 01:12:19,414
Vamos.
884
01:12:21,323 --> 01:12:22,339
Lo tengo.
885
01:12:22,724 --> 01:12:24,273
Chen,
¿tienes una salida para nosotros?
886
01:12:24,291 --> 01:12:27,019
El Emperador asoció el número
seis con la perfección,
887
01:12:27,194 --> 01:12:29,577
entonces sí apretamos la
baldosa número seis...
888
01:12:31,868 --> 01:12:33,622
O podrías golpearla.
889
01:12:37,706 --> 01:12:38,767
¡Vamos!
890
01:13:03,472 --> 01:13:06,068
Entonces, la encontraron.
891
01:13:08,638 --> 01:13:10,614
Estoy un poco enojado contigo, Jia.
892
01:13:11,625 --> 01:13:14,528
Olvidaste mencionar que las arañas
de la telaraña de embudo pueden nadar.
893
01:13:15,431 --> 01:13:17,025
Me metí en un pequeño
problema allá atrás...
894
01:13:17,049 --> 01:13:18,532
en el Jacuzzi del Emperador.
895
01:13:18,851 --> 01:13:21,068
No nos digas que te han
vuelto a morder, Mason.
896
01:13:21,086 --> 01:13:24,007
Sí,
sería tan triste si eso sucediera.
897
01:13:26,684 --> 01:13:29,738
Luke. Lo hicimos, hijo.
898
01:13:30,564 --> 01:13:33,683
Tú y yo, ¡encontramos el milagro!
899
01:13:34,136 --> 01:13:35,305
¡La fuente de la juventud!
900
01:13:35,970 --> 01:13:37,383
Encontramos el Infierno.
901
01:13:38,406 --> 01:13:40,997
El Infierno que el Emperador
creó hace 2.000 años.
902
01:13:41,042 --> 01:13:43,191
No. No, no, no puedes creer eso.
903
01:13:43,478 --> 01:13:47,324
Cuando beba esto,
saborearé la inmortalidad,
904
01:13:47,581 --> 01:13:50,461
el secreto que los hombres han buscado
desde el principio de los tiempos.
905
01:13:50,952 --> 01:13:53,032
Es una pena que sea demasiado
valioso para compartir.
906
01:13:53,287 --> 01:13:55,280
¿Seguro que no podrías
compartir sólo un poco?
907
01:13:55,324 --> 01:13:57,587
Es sólo que tengo esta protuberancia
aquí en mi dedo meñique...
908
01:13:57,611 --> 01:14:00,227
Cállate, Gary.
¡Estoy hablando ahora!
909
01:14:00,527 --> 01:14:01,910
Es un hombre malo.
910
01:14:03,198 --> 01:14:04,198
Tú.
911
01:14:04,332 --> 01:14:05,472
Estoy pendiente de ti.
912
01:14:06,268 --> 01:14:07,635
Ellas están dentro de ti.
913
01:14:07,770 --> 01:14:09,597
Así como estaban
dentro de tu madre.
914
01:14:09,630 --> 01:14:10,783
Así es como saben dónde estamos.
915
01:14:10,807 --> 01:14:12,236
Ella las ha estado guiando
hacia nosotros todo el tiempo.
916
01:14:12,243 --> 01:14:13,278
Estás mintiendo.
917
01:14:13,778 --> 01:14:16,007
Y nos mentiste desde el principio,
¿verdad?
918
01:14:16,040 --> 01:14:17,918
Sí. Mentí.
919
01:14:18,315 --> 01:14:19,973
¡Soy un hombre de negocios!
920
01:14:20,151 --> 01:14:21,828
¿Qué hay de nuestro padre, Mason?
921
01:14:22,152 --> 01:14:23,239
Dijiste que no sabías...
922
01:14:23,321 --> 01:14:25,642
hacia dónde se dirigía el
día en que su avión cayó.
923
01:14:25,775 --> 01:14:28,305
Es porque mi padre estaba
cerca de encontrar algo.
924
01:14:28,338 --> 01:14:29,770
Un accidente aéreo en
ese tipo de terreno,
925
01:14:29,794 --> 01:14:31,504
las probabilidades eran de
un millón a uno de sobrevivir.
926
01:14:31,528 --> 01:14:33,172
¿Qué tal si estaban vivos?
927
01:14:33,430 --> 01:14:36,556
¡Pero debido a ti, nadie
supo dónde buscar!
928
01:14:37,102 --> 01:14:40,261
Tomé una decisión. Hice lo que
fue bueno para la compañía.
929
01:14:40,637 --> 01:14:41,958
Si regalaba su ubicación,
930
01:14:42,039 --> 01:14:44,228
¡nuestra competencia hubiera
llegado aquí primero!
931
01:14:44,710 --> 01:14:46,680
¡No fue tu decisión para tomar!
932
01:14:46,713 --> 01:14:49,891
Y ahora, lo estás
haciendo todo de nuevo.
933
01:14:50,181 --> 01:14:52,523
Jugando a ser Dios con la
vida de las personas.
934
01:14:52,618 --> 01:14:54,201
¿Jugar a ser Dios?
935
01:14:55,756 --> 01:14:59,307
¡Esto se trata de
convertirse en Dios!
936
01:14:59,594 --> 01:15:00,835
¡Vete al Infierno!
937
01:15:01,196 --> 01:15:02,259
Sí.
938
01:15:02,496 --> 01:15:03,625
Tú primero.
939
01:15:28,342 --> 01:15:29,450
Ridley.
940
01:15:30,958 --> 01:15:33,779
¡Luke! ¡Luke!
¿Estás bien?
941
01:15:34,693 --> 01:15:35,752
Jack.
942
01:15:45,475 --> 01:15:46,765
El elixir.
943
01:15:47,077 --> 01:15:48,929
Mason nunca llegó a probarlo.
944
01:15:51,720 --> 01:15:53,021
Dénmelo.
945
01:15:56,445 --> 01:15:58,318
Wu Fu hizo suficiente del elixir...
946
01:15:58,388 --> 01:16:00,306
para mantener vivo al Emperador...
947
01:16:00,339 --> 01:16:02,194
y para mantenerse vivo...
948
01:16:02,225 --> 01:16:04,692
para servirle para la eternidad.
949
01:16:06,964 --> 01:16:08,188
Ve a buscarlo.
950
01:16:21,915 --> 01:16:23,401
Aquí, tómalo.
951
01:16:53,531 --> 01:16:55,446
Nunca te diste por vencida.
952
01:17:11,191 --> 01:17:13,291
Y nunca me daría por vencida
contigo.
953
01:17:17,172 --> 01:17:18,266
Vámonos.
954
01:17:23,811 --> 01:17:26,114
Creo que es un buen
momento para irnos.
955
01:17:26,448 --> 01:17:27,544
Por aquí.
956
01:18:42,991 --> 01:18:44,794
Algo terrible ha pasado.
957
01:18:44,828 --> 01:18:45,959
¿Qué sucede?
958
01:18:46,093 --> 01:18:48,790
Mi emperador, lo que más temía.
959
01:18:49,337 --> 01:18:52,673
¡Ay, Dios mío!
Es una especie de nido.
960
01:18:54,310 --> 01:18:56,096
Nos han estado
guiando hasta aquí...
961
01:18:56,845 --> 01:18:59,250
arrendándonos como
ganado al matadero...
962
01:19:00,116 --> 01:19:03,658
Wu Fu previó lo que sucedió.
963
01:19:05,655 --> 01:19:07,472
Y aquí es donde
la historia termina.
964
01:19:07,893 --> 01:19:09,934
A medida que las criaturas
se multiplicaron,
965
01:19:10,228 --> 01:19:13,788
mutaron y finalmente se
apoderaron del palacio...
966
01:19:14,266 --> 01:19:17,029
y luego, de todo el reino.
967
01:19:23,741 --> 01:19:25,258
Para salir de aquí...
968
01:19:25,989 --> 01:19:28,341
tenemos que encontrar el Norte.
969
01:19:48,901 --> 01:19:50,143
Eso tiene que ser.
970
01:19:52,707 --> 01:19:54,431
Manténganse cerca de la pared.
971
01:19:55,009 --> 01:19:56,342
Vámonos.
972
01:20:01,829 --> 01:20:02,735
¡Ay, Dios!
973
01:20:02,817 --> 01:20:04,393
Yin, vamos.
974
01:20:11,191 --> 01:20:12,729
Miren lo grande que es.
975
01:20:14,295 --> 01:20:17,413
Miren,
hay algo extraño en las fichas.
976
01:20:17,446 --> 01:20:17,997
¿Qué quieres decir?
977
01:20:18,054 --> 01:20:19,939
Sí, pero nada dice
"presiona aquí para salir".
978
01:20:20,536 --> 01:20:22,613
Les diré por qué,
porque nada es tan simple...
979
01:20:22,703 --> 01:20:24,153
en este maldito lugar.
980
01:20:26,675 --> 01:20:28,795
Genial,
ahora su amiga se unió a ella.
981
01:20:29,011 --> 01:20:30,959
Se están comunicando entre ellas.
982
01:20:43,026 --> 01:20:44,090
Ten cuidado, Yin.
983
01:20:44,127 --> 01:20:45,207
¡Ten cuidado!
984
01:20:54,940 --> 01:20:56,341
Todo va a estar bien.
985
01:21:00,077 --> 01:21:01,077
¡Oye!
986
01:21:13,793 --> 01:21:15,427
Tenemos que irnos. ¡De prisa!
987
01:21:15,829 --> 01:21:16,829
No mires.
988
01:21:21,235 --> 01:21:22,235
¡De prisa!
989
01:21:22,902 --> 01:21:24,550
¡Luke, aprieta la baldosa!
990
01:21:29,443 --> 01:21:30,852
¡Cuidado! ¡Se está cayendo!
991
01:21:31,675 --> 01:21:32,703
¡Yin!
992
01:21:36,650 --> 01:21:38,599
- ¡Por ahí!
- ¡Tengo una salida!
993
01:21:39,754 --> 01:21:41,370
- ¡Adelante!
- ¡Hay que salir ahora!
994
01:21:41,589 --> 01:21:43,960
- ¡Adelante!
- ¡Vamos, Jia!
995
01:21:44,391 --> 01:21:45,391
¡Ve!
996
01:23:01,341 --> 01:23:02,532
Vayamos a casa.
997
01:23:17,589 --> 01:23:20,535
DEDICADA A CASPER JOHN MCCALUM
1995- 2016
998
01:23:20,734 --> 01:23:28,734
7 Guardians of the Tomb
Una traducción de TaMaBin
70972
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.