Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,953 --> 00:00:04,136
La cirugía más larga en
registro duró cuatro días seguidos.
2
00:00:04,160 --> 00:00:06,793
Un equipo de cirujanos rotó dentro y fuera,
3
00:00:06,817 --> 00:00:09,829
sosteniendo escalpelos por veces
18 horas seguidas
4
00:00:23,700 --> 00:00:26,546
Intenta sostener nada
en tu mano durante 18 horas ...
5
00:00:33,577 --> 00:00:36,456
Ahora imagina que también estás sosteniendo
una vida humana.
6
00:00:36,480 --> 00:00:39,792
De acuerdo, si mi LVAD
las baterías cuestan $ 500 cada una
7
00:00:39,816 --> 00:00:42,595
y necesito 25 de ellos, ¿cuánto es eso?
8
00:00:42,619 --> 00:00:44,297
12,500.
9
00:00:44,321 --> 00:00:45,331
Muy bien.
10
00:00:45,355 --> 00:00:47,700
- ¿Crees que será suficiente?
- Definitivamente.
11
00:00:47,724 --> 00:00:49,535
¿Estás seguro? Porque si el te ...
12
00:00:49,559 --> 00:00:50,970
Necesito un adulto ahora.
13
00:00:50,994 --> 00:00:52,939
Estoy tratando de descubrir
cuánto dinero asignar
14
00:00:52,963 --> 00:00:54,807
hacia mis materiales de prueba.
15
00:00:54,831 --> 00:00:55,942
Es muy estresante
16
00:00:55,966 --> 00:00:57,977
Por favor. Tienes $ 100,000.
17
00:00:58,001 --> 00:01:00,480
Tengo un español de 90 años
doctor, tengo que convencer
18
00:01:00,504 --> 00:01:02,381
para darme su patente
en su polímero cruzado
19
00:01:02,405 --> 00:01:04,083
entonces April Kepner no
descubre que soy un fraude
20
00:01:04,107 --> 00:01:06,559
y una desgracia para la medicina.
No eres una desgracia.
21
00:01:06,583 --> 00:01:07,876
Un fraude, sí.
22
00:01:07,876 --> 00:01:10,688
Intenta tener cero dólares y
un niño de 12 años con un tumor cerebral
23
00:01:10,712 --> 00:01:12,156
de lo que prometiste deshacerte.
24
00:01:12,180 --> 00:01:13,624
Lo siento.
25
00:01:13,648 --> 00:01:15,126
Nos detendremos ahora.
26
00:01:15,150 --> 00:01:18,196
La tía Amelia es tan gruñona
cuando ella pierde
27
00:01:31,900 --> 00:01:34,112
Disponibilidad limitada del sujeto de prueba.
28
00:01:34,136 --> 00:01:36,031
Kepner no creía
obtendríamos los padres de los niños
29
00:01:36,055 --> 00:01:37,448
para dejarnos probar esto con ellos.
30
00:01:37,472 --> 00:01:39,707
¿Quién es Kepner para juzgar?
31
00:01:39,741 --> 00:01:42,854
Además, ya sabes, ser el juez.
32
00:01:42,878 --> 00:01:44,655
No te rindes
en Kimmie sin embargo, ¿verdad?
33
00:01:44,679 --> 00:01:46,775
Diablos no. Yo no me doy por vencido.
34
00:01:47,749 --> 00:01:49,450
Pero parece que podría estarlo.
35
00:01:56,725 --> 00:01:59,704
Oye, mariquita!
36
00:01:59,728 --> 00:02:01,839
Ven aca. Hola.
37
00:02:01,863 --> 00:02:03,908
Oye, solo quería decir "hola"
antes de irme a trabajar
38
00:02:03,932 --> 00:02:06,711
Ven aquí, mariquita. Oh!
39
00:02:06,735 --> 00:02:08,246
- ¿Qué es, eh, todo esto?
- Hola.
40
00:02:08,270 --> 00:02:09,147
¿Estás enfermo?
41
00:02:09,171 --> 00:02:11,249
Oh, estoy un poco enojado más de-ay.
42
00:02:11,273 --> 00:02:13,251
Partied un poco demasiado duro anoche, así que ...
43
00:02:13,275 --> 00:02:15,653
Me estoy rehidratando.
44
00:02:15,677 --> 00:02:17,255
La bolsa de plátano funciona como magia.
45
00:02:17,279 --> 00:02:19,424
- Partied?
- Si si si.
46
00:02:19,448 --> 00:02:21,592
Todo bien. ¿Cómo estás, mi mariquita?
47
00:02:21,616 --> 00:02:22,860
Eres tan blando.
48
00:02:22,884 --> 00:02:24,362
Hueles a jabón
49
00:02:24,386 --> 00:02:25,363
Mmm
50
00:02:25,387 --> 00:02:26,597
Muy bien, cariño.
51
00:02:26,621 --> 00:02:27,932
Adiós, papá.
52
00:02:27,956 --> 00:02:28,933
Te veré más tarde.
53
00:02:28,957 --> 00:02:31,102
Diga "adiós".
54
00:02:31,126 --> 00:02:32,370
Hola, booboo
55
00:02:32,394 --> 00:02:34,739
Hola. Hola.
56
00:02:34,763 --> 00:02:36,874
Pero mi dispositivo habilitará
57
00:02:36,898 --> 00:02:39,110
una entrada más suave para colonoscopias,
58
00:02:39,134 --> 00:02:41,279
y luego no tendrás que
retroceder y retroceder en
59
00:02:41,303 --> 00:02:42,880
para moverse por las esquinas
60
00:02:42,904 --> 00:02:44,015
Eso es genial.
61
00:02:44,039 --> 00:02:46,350
Oh, buenos días, jefe.
62
00:02:46,374 --> 00:02:48,286
Uh, yo ... no vi tu auto en el estacionamiento.
63
00:02:48,310 --> 00:02:49,854
Oh, voy a tomar el tren ahora.
64
00:02:49,878 --> 00:02:51,522
Bueno, es tu primer día de vuelta en el trabajo
65
00:02:51,546 --> 00:02:52,790
y ya te estás empujando a ti mismo?
66
00:02:52,814 --> 00:02:54,926
No soy yo...
67
00:02:54,950 --> 00:02:57,762
encontrando una forma de encajar el ejercicio
en mi día.
68
00:02:57,786 --> 00:03:01,065
Son 2,004 pasos hacia el tren.
69
00:03:01,089 --> 00:03:02,900
Si hubiera hecho esto hace un año,
70
00:03:02,924 --> 00:03:04,969
tal vez nunca hubiera tenido un ataque al corazón.
71
00:03:04,993 --> 00:03:06,904
¿Pero vas a tomártelo con calma hoy?
72
00:03:06,928 --> 00:03:09,707
De ningún modo. He estado atrapado en mi cama.
73
00:03:09,731 --> 00:03:12,419
He emborrachado todos los reality shows que he hecho,
74
00:03:12,443 --> 00:03:14,278
y puedo sentir físicamente que mi cociente intelectual disminuye.
75
00:03:14,302 --> 00:03:16,581
Estoy volviendo al quirófano.
76
00:03:16,605 --> 00:03:18,082
Pierce me limpió.
77
00:03:18,106 --> 00:03:19,383
Yo si.
78
00:03:19,407 --> 00:03:21,075
Ella está limpia. Yo la limpié.
79
00:03:23,445 --> 00:03:25,323
Ella está libre, y no lo voy a recuperar
80
00:03:25,347 --> 00:03:26,891
no importa cuán severo me mires.
81
00:03:26,915 --> 00:03:27,945
Tenía cosas que hacer hoy.
82
00:03:27,969 --> 00:03:29,627
Ahora tengo que pasar mi día
siguiéndola.
83
00:03:29,651 --> 00:03:31,752
O simplemente podrías confiar
mi evaluación profesional
84
00:03:33,955 --> 00:03:35,089
¿No?
85
00:03:36,491 --> 00:03:38,135
Bueno.
86
00:03:38,159 --> 00:03:40,004
Repítalo de nuevo
así que sé que ambos lo saben.
87
00:03:40,028 --> 00:03:42,240
Bueno. El Dr. Cerone será
llamando desde Madrid
88
00:03:42,264 --> 00:03:43,323
en algún momento de esta mañana
89
00:03:43,347 --> 00:03:45,576
para discutir la patente
en su polímero cruzado.
90
00:03:45,600 --> 00:03:47,245
Están llamando a mi teléfono,
que está completamente cargado
91
00:03:47,269 --> 00:03:48,646
y en el timbre más fuerte posible.
92
00:03:48,670 --> 00:03:50,281
Y no importa dónde estés
o lo que estás haciendo
93
00:03:50,305 --> 00:03:52,316
cuando entra la llamada, te encontramos.
94
00:03:52,340 --> 00:03:54,318
¿Y qué no vas a hacer?
95
00:03:54,342 --> 00:03:55,987
No te encuentro
96
00:03:56,011 --> 00:03:57,021
¿O?
97
00:03:57,045 --> 00:03:58,422
- Menciona esto a Kepner.
- Menciona esto a Kepner.
98
00:03:58,446 --> 00:03:59,490
Correcto.
99
00:03:59,514 --> 00:04:00,858
¡Club secreto!
100
00:04:00,882 --> 00:04:02,460
Oh Dios mío.
101
00:04:07,455 --> 00:04:08,366
¿Qué tienes, Warren?
102
00:04:08,390 --> 00:04:10,501
Traumatismo abdominal cerrado de 14 años de edad
103
00:04:10,525 --> 00:04:12,203
y una herida penetrante
en la parte superior del muslo
104
00:04:12,227 --> 00:04:13,271
Sangrado de una laca del cuero cabelludo.
105
00:04:13,295 --> 00:04:15,373
Lo tiré a él y a su hermano
de un incendio en la casa ...
106
00:04:15,397 --> 00:04:16,607
experimento de química salido mal.
107
00:04:16,631 --> 00:04:17,875
¿Maté a mi hermanito?
108
00:04:17,899 --> 00:04:20,311
Por favor. Él va a estar bien, ¿verdad?
109
00:04:20,335 --> 00:04:21,145
Mamá va a estar tan enojada.
110
00:04:21,169 --> 00:04:22,880
Los pulmones son claros, los signos vitales son estables,
111
00:04:22,904 --> 00:04:23,915
saturando 95 en la máscara.
112
00:04:23,939 --> 00:04:25,716
Él ha estado entrando y saliendo
de la conciencia
113
00:04:25,740 --> 00:04:27,618
Solo estaba tratando de enseñarle química.
114
00:04:27,642 --> 00:04:28,819
¿Puedes decirle a mi madre?
115
00:04:28,843 --> 00:04:29,854
¿Que no estaba haciendo nada mal?
116
00:04:29,878 --> 00:04:31,656
- Está bien, lo tengo.
- Trauma uno?
117
00:04:31,680 --> 00:04:33,224
Sí. No, Kepner, tú y Gray,
118
00:04:33,248 --> 00:04:34,659
necesitas conocer la otra plataforma.
119
00:04:34,683 --> 00:04:36,327
Su hermano menor
fue arrojado por la explosión.
120
00:04:36,351 --> 00:04:37,395
Él estaba sangrando desde el abdomen,
121
00:04:37,419 --> 00:04:38,529
y, bueno, uno de nuestro equipo,
122
00:04:38,553 --> 00:04:39,820
ella simplemente empujó su mano allí.
123
00:04:46,161 --> 00:04:48,139
Uh, varón de 10 años
con una penetración ...
124
00:04:48,163 --> 00:04:49,206
¿Por qué está tu mano dentro de él?
125
00:04:49,230 --> 00:04:51,242
- Porque él estaba sangrando mucho.
- ¡Sácalo de él!
126
00:04:51,266 --> 00:04:53,544
Miras 12. ¿Puedes encontrar
un adulto para decirme eso?
127
00:04:53,568 --> 00:04:54,879
- ¡No muevas tu mano!
- No te sueltes!
128
00:04:54,903 --> 00:04:56,314
¿Mira eso? Adultos.
129
00:04:56,338 --> 00:04:58,249
Nadie se mueva.
130
00:04:58,273 --> 00:05:00,351
¿Puedes sentir el pulso?
131
00:05:00,375 --> 00:05:01,852
Sí.
132
00:05:01,876 --> 00:05:02,987
¿Qué crees que ella es
tengo en su mano, Schmitt?
133
00:05:03,011 --> 00:05:04,689
¿Su aorta abdominal?
134
00:05:04,713 --> 00:05:05,990
Sí.
135
00:05:06,014 --> 00:05:07,158
¡No saque su mano!
136
00:05:07,182 --> 00:05:08,359
¿Cuál es tu nombre?
137
00:05:08,383 --> 00:05:10,194
Herrera. Andy Herrera.
138
00:05:10,218 --> 00:05:12,096
De acuerdo, Herrera, llegamos a
llevarlo hasta el quirófano.
139
00:05:12,120 --> 00:05:13,764
Y estoy seguro de que eres
muy claro sobre esto,
140
00:05:13,788 --> 00:05:16,067
pero no puedes mover tu mano.
141
00:05:16,091 --> 00:05:18,235
¿Puedes mantener la presión mientras
traemos la camilla hacia abajo?
142
00:05:18,259 --> 00:05:20,671
Mi mano, brazo y hombro
ya están entumecidos,
143
00:05:20,695 --> 00:05:23,007
pero ... voy con sí.
144
00:05:26,067 --> 00:05:33,260
Sincronizado y corregido por -robtor-
www.addic7ed.com
145
00:05:37,078 --> 00:05:39,290
- Dime que tienes buenas noticias.
- Tengo buenas noticias.
146
00:05:39,314 --> 00:05:40,891
Los modelos están resistiendo
al ultrasonido?
147
00:05:40,915 --> 00:05:42,226
Nop. Solo derretí tres más.
148
00:05:42,250 --> 00:05:43,795
¿Qué? Encontraste una manera
para disipar el calor?
149
00:05:43,819 --> 00:05:45,563
Todavía no, lo que explica el derretimiento.
150
00:05:45,587 --> 00:05:47,264
De acuerdo, encontraste el correcto
¿frecuencia de resonancia?
151
00:05:47,288 --> 00:05:48,766
Esa es la parte más difícil, entonces no.
152
00:05:48,790 --> 00:05:50,101
Entonces, ¿cuál es la buena noticia?
153
00:05:50,125 --> 00:05:52,203
Llamé a refuerzos.
154
00:05:52,227 --> 00:05:54,605
Pastor. ¿Cómo te va, bae?
155
00:05:54,629 --> 00:05:55,773
¿Éstas son las buenas noticias?
156
00:05:55,797 --> 00:05:57,074
Tom, gracias por venir.
157
00:05:57,098 --> 00:05:58,309
¿Cómo está la cabeza? ¿Puedo?
158
00:05:59,234 --> 00:06:00,645
Oh. Sin costura.
159
00:06:00,669 --> 00:06:01,779
Literalmente. Soy tan bueno.
160
00:06:01,803 --> 00:06:04,315
Tom, este es Alex Karev,
mi compañero en este proyecto.
161
00:06:04,339 --> 00:06:05,983
- Sí, nos hemos visto antes.
- ¿Hicimos?
162
00:06:06,007 --> 00:06:06,851
H-¿Cómo encajas en esto?
163
00:06:06,875 --> 00:06:08,986
¿Neuro? Uh, radiología intervencionista?
164
00:06:09,010 --> 00:06:09,854
No, cirugía de peds.
165
00:06:09,878 --> 00:06:12,089
Mi paciente, eh, inspiró este estudio.
166
00:06:12,113 --> 00:06:13,891
Oh. Cuando Shepherd dijo "en el equipo"
167
00:06:13,915 --> 00:06:15,159
Pensé que eso significaba que eras un jugador.
168
00:06:15,183 --> 00:06:16,727
Pero, oye, las mascotas son importantes.
169
00:06:16,751 --> 00:06:18,229
Esas pistolas de las camisetas no se disparan.
170
00:06:18,253 --> 00:06:19,997
Tom ha hecho un trabajo increíble,
171
00:06:20,021 --> 00:06:22,066
eh, en el desarrollo de la navegación
sistemas para cirugías cerebrales.
172
00:06:22,090 --> 00:06:23,434
Bla, bla, soy increíble.
173
00:06:23,458 --> 00:06:25,436
Deberíamos, uh, darle un mordisco o algo así.
174
00:06:25,460 --> 00:06:27,004
- Tu-tu y yo.
- No, deberíamos volver al trabajo, tal vez.
175
00:06:27,028 --> 00:06:28,639
Podríamos, uh, ponernos al día.
Puedes ponerme al día.
176
00:06:28,663 --> 00:06:30,141
Uh, los datos ya están aquí.
177
00:06:30,165 --> 00:06:31,842
Solo te quería
para comenzar a ejecutar.
178
00:06:31,866 --> 00:06:34,802
Oh, nariz a la piedra de afilar.
Tal burla, Pastor.
179
00:06:36,538 --> 00:06:37,754
De acuerdo, cuidado, todos.
180
00:06:37,778 --> 00:06:39,083
Si ella mueve su mano
incluso solo un poco,
181
00:06:39,107 --> 00:06:41,085
- Está muerto en segundos.
- Lo tengo.
182
00:06:41,109 --> 00:06:41,886
Mantenga una distancia saludable.
183
00:06:41,910 --> 00:06:43,235
Choca con ella y te mataré.
184
00:06:43,259 --> 00:06:44,488
También lo tengo.
185
00:06:49,117 --> 00:06:52,763
- Lento pero seguro.
- Cuidado. Cuidadoso.
186
00:06:54,723 --> 00:06:56,100
Uh, ese es mi teléfono.
187
00:06:56,124 --> 00:06:57,334
Lo supuse.
188
00:06:57,358 --> 00:06:59,136
De verdad, Helm? ¿Has oído hablar de vibrar?
189
00:06:59,160 --> 00:07:00,337
Es para ti, Dr. Gray.
190
00:07:00,361 --> 00:07:01,605
Sí, no puedo soportarlo ahora mismo.
191
00:07:01,629 --> 00:07:03,307
- Pero tu dijiste...
- Sé lo que dije.
192
00:07:03,331 --> 00:07:05,099
Simplemente trata con ello.
193
00:07:06,868 --> 00:07:09,280
¿Hola? Uh, Dr. Gray
no está disponible, puede ...
194
00:07:09,304 --> 00:07:11,215
A mitad de camino.
195
00:07:11,239 --> 00:07:12,383
No parecen felices.
196
00:07:12,407 --> 00:07:15,386
Quiero decir, está en otro
idioma, pero muy enojado ...
197
00:07:15,410 --> 00:07:16,821
Enfréntalo, Hellmouth.
198
00:07:16,845 --> 00:07:19,690
- ¿Hellmouth?
- Ella es novata, ¿eh?
199
00:07:19,714 --> 00:07:20,848
Sí.
200
00:07:25,253 --> 00:07:27,521
Estamos bien. Estoy bien.
201
00:07:29,357 --> 00:07:31,202
Su pulso se siente débil. ¿Podemos movernos más rápido?
202
00:07:31,226 --> 00:07:32,503
No mato a un niño hoy.
203
00:07:32,527 --> 00:07:33,738
Oye, voy a correr hacia adelante
y despejar un camino.
204
00:07:33,762 --> 00:07:35,406
¡Vamos vamos!
205
00:07:35,430 --> 00:07:37,141
Si pudieras saltar allí arriba.
206
00:07:46,067 --> 00:07:47,678
Zach está bien?
207
00:07:47,702 --> 00:07:49,513
Estábamos viendo este video de YouTube.
208
00:07:49,537 --> 00:07:51,315
Él agregó el peróxido
justo como dijeron.
209
00:07:51,339 --> 00:07:52,516
Ay.
210
00:07:52,540 --> 00:07:53,884
Comprobaremos a tu hermano, Tyler,
211
00:07:53,908 --> 00:07:55,252
a-y el Dr. Hunt te dará
un poco más de medicina
212
00:07:55,276 --> 00:07:56,720
por tu dolor, ¿de acuerdo?
213
00:07:56,744 --> 00:07:58,589
Y, eh ... ibas a hacer eso, ¿verdad?
214
00:07:58,613 --> 00:07:59,857
Sí, lo era.
215
00:07:59,881 --> 00:08:01,192
Warren, ¿no tienes fuegos para apagar?
216
00:08:01,216 --> 00:08:02,860
Me gusta, fuegos literales?
217
00:08:02,884 --> 00:08:04,995
Todo explotó
y él no estaba diciendo nada.
218
00:08:05,019 --> 00:08:07,665
Él simplemente se acostó allí. No quise ...
219
00:08:07,689 --> 00:08:09,033
Solo estaba tratando de enseñarle ciencia.
220
00:08:09,057 --> 00:08:10,901
Escucha. Está bien. De acuerdo, solo relájate.
221
00:08:10,925 --> 00:08:12,870
Nos ocuparemos de ustedes dos, ¿está bien?
222
00:08:12,894 --> 00:08:14,872
- ¿Debería vestir estas quemaduras?
- Eso puede esperar.
223
00:08:14,896 --> 00:08:16,540
Solo cubre las quemaduras
con una gasa empapada en solución salina.
224
00:08:16,564 --> 00:08:17,741
Él necesita una cabeza CT, stat.
225
00:08:17,765 --> 00:08:19,543
Y tenemos que descubrir qué tan profundo
ese metal está penetrando ...
226
00:08:19,567 --> 00:08:20,833
- Bueno.
- ... antes de que lo eliminemos
227
00:08:20,857 --> 00:08:22,046
Sí, lo sé, y tú lo sabes.
228
00:08:22,070 --> 00:08:24,550
Es trabajo del Dr. Qadri aprender eso.
229
00:08:24,574 --> 00:08:27,051
Warren, te voy a necesitar
irme para poder enseñarle.
230
00:08:27,075 --> 00:08:29,086
Uh ... bien.
231
00:08:29,110 --> 00:08:30,454
Derecha. Um ...
232
00:08:32,480 --> 00:08:34,291
Verifico a tu hermano, Tyler.
233
00:08:45,994 --> 00:08:49,106
Cuidado con esta esquina.
234
00:08:49,130 --> 00:08:52,776
Entonces, ¿de qué fue esa llamada telefónica?
235
00:08:52,800 --> 00:08:54,945
Podría usar una distracción.
236
00:08:54,969 --> 00:08:57,281
Me alejo del hecho de que
Ya no puedo sentir mi brazo
237
00:08:57,305 --> 00:08:59,883
y estoy a una punta de distancia
de este niño muriendo.
238
00:08:59,907 --> 00:09:02,419
Oh, ahí está este médico
concurso de innovación,
239
00:09:02,443 --> 00:09:05,089
y, uh, mi proyecto es ...
240
00:09:05,113 --> 00:09:07,157
Imagen que tiene una manguera de incendios
eso no está funcionando, ¿verdad?
241
00:09:07,181 --> 00:09:08,459
Bueno.
242
00:09:08,483 --> 00:09:11,409
Excepto que mi manguera de bomberos es un hígado.
243
00:09:11,741 --> 00:09:14,832
- Bueno.
- Entonces, mi idea es que quiero reemplazarlo
244
00:09:14,856 --> 00:09:16,767
con un sistema de rociadores,
245
00:09:16,791 --> 00:09:19,456
excepto mi sistema de rociadores es muchos hígados
246
00:09:19,480 --> 00:09:20,870
a lo largo de todo el cuerpo
247
00:09:20,894 --> 00:09:23,107
Suena a ciencia ficción.
248
00:09:23,131 --> 00:09:25,242
Porque es algo así como
249
00:09:25,266 --> 00:09:27,011
Entonces necesito un polímero
250
00:09:27,035 --> 00:09:30,347
y ahí está este viejo
en Madrid que tiene la patente.
251
00:09:30,371 --> 00:09:32,316
Está bien, lo estamos cambiando.
252
00:09:32,340 --> 00:09:35,119
Uh, está bien, ¿por qué no
usted toma su llamada telefónica?
253
00:09:35,143 --> 00:09:37,321
Porque Kepner encabeza el concurso,
254
00:09:37,345 --> 00:09:39,990
y no quiero que ella sepa
que no tengo la patente
255
00:09:40,014 --> 00:09:42,259
Entonces estás un poco jodido.
256
00:09:42,283 --> 00:09:44,028
Sip, un poco
257
00:09:46,020 --> 00:09:47,498
Facilítelo en.
258
00:09:47,522 --> 00:09:48,955
Lento.
259
00:09:50,391 --> 00:09:52,592
Uh, un poco lleno de baches aquí.
260
00:09:53,828 --> 00:09:56,006
Aqui tienes. Fácil.
261
00:09:56,030 --> 00:09:57,998
Fácil.
262
00:10:01,502 --> 00:10:02,646
¿Qué estás haciendo aquí?
263
00:10:02,670 --> 00:10:04,214
El hermano del niño está enloqueciendo,
264
00:10:04,238 --> 00:10:05,716
y yo ... solo quería ver
si necesitabas mi ayuda
265
00:10:05,740 --> 00:10:08,018
- Bien, seguro. Necesito tu ayuda.
- Excelente. ¿Que puedo hacer?
266
00:10:08,042 --> 00:10:10,220
Devuelve tu trasero a la estación
a donde pertenece.
267
00:10:10,244 --> 00:10:12,122
Solo quiero asegurarme de que estos
los niños pasan por esto bien
268
00:10:12,146 --> 00:10:14,158
Excepto que tu trabajo es llegar a la estación
269
00:10:14,182 --> 00:10:16,293
para que pueda responder otras llamadas
para otras personas
270
00:10:16,317 --> 00:10:18,962
quien te necesita para asegurarte
que están bien
271
00:10:26,160 --> 00:10:28,005
Bueno. Fácil.
272
00:10:28,029 --> 00:10:29,139
Novatos, ¿eh?
273
00:10:29,163 --> 00:10:30,708
Oh si.
274
00:10:38,072 --> 00:10:39,149
¿Todo listo?
275
00:10:39,173 --> 00:10:40,517
¿Qué?
276
00:10:41,609 --> 00:10:43,987
¿Has calculado
la energía de calor esperada, Bello?
277
00:10:44,011 --> 00:10:46,256
Sí. Espere. Uh ...
278
00:10:46,280 --> 00:10:47,858
15 centímetros. Sí, Dr. Shepherd.
279
00:10:47,882 --> 00:10:48,826
Me encanta un buen espectáculo de láser.
280
00:10:48,850 --> 00:10:50,594
Deberíamos atenuar las luces?
Ponte un poco de Floyd?
281
00:10:50,618 --> 00:10:52,563
Técnicamente este láser
es solo para apuntar
282
00:10:52,587 --> 00:10:55,099
Y lo sabías Entonces eso fue una broma.
283
00:10:56,891 --> 00:10:59,203
Risa de lástima. Mi favorito.
284
00:11:00,261 --> 00:11:02,172
Entonces, volviendo nuestra atención
al modelo aquí,
285
00:11:02,196 --> 00:11:05,075
uh, cuando utilicé la frecuencia de 400 kilohercios,
286
00:11:05,099 --> 00:11:07,010
el calor producido rompió el vidrio.
287
00:11:07,034 --> 00:11:09,580
Lo cual no augura nada bueno
para el cráneo humano
288
00:11:09,604 --> 00:11:12,883
Tu cabello ha vuelto a crecer
muy bien, por cierto.
289
00:11:12,907 --> 00:11:14,718
Quise decir eso antes.
290
00:11:14,742 --> 00:11:16,086
Puedes ligar después
hemos descubierto esto?
291
00:11:16,110 --> 00:11:17,921
Eres un hombre terrible, Alvin.
292
00:11:17,945 --> 00:11:19,790
Vamos, eh ... intentemos enfocar el rayo
293
00:11:19,814 --> 00:11:20,924
desde una mayor distancia.
294
00:11:20,948 --> 00:11:21,859
Lo tengo.
295
00:11:27,121 --> 00:11:28,632
Dijo mayor distancia.
296
00:11:28,656 --> 00:11:29,800
Como en, aleja el rayo. Sí.
297
00:11:29,824 --> 00:11:31,201
No por supuesto. Lo siento.
298
00:11:31,225 --> 00:11:33,370
Ella está nerviosa. Eres uno de sus ídolos.
299
00:11:33,394 --> 00:11:34,905
- ¿Por qué dirías eso?
- Es verdad.
300
00:11:34,929 --> 00:11:36,907
Aw, no, me siento halagado.
301
00:11:36,931 --> 00:11:38,331
Y estás fumando.
302
00:11:39,333 --> 00:11:40,544
- ¡Oh! Aah!
- ¡Oh!
303
00:11:40,568 --> 00:11:42,169
¡Oh Dios! Aah!
304
00:11:44,138 --> 00:11:45,783
Todo bien.
305
00:11:45,807 --> 00:11:48,118
No puedo creer este proyecto
no ha sido financiado.
306
00:11:52,180 --> 00:11:53,056
Pop Quiz, Qadri.
307
00:11:53,080 --> 00:11:55,058
Cuáles son los hallazgos más importantes de CT
308
00:11:55,082 --> 00:11:56,126
en el contexto del trauma?
309
00:11:56,150 --> 00:11:58,495
Uh, descarta sangrado intracraneal
310
00:11:58,519 --> 00:12:00,764
y lesión toracoabdominal activa
311
00:12:00,788 --> 00:12:03,567
eso requeriría inmediato
intervención operativa.
312
00:12:03,591 --> 00:12:06,637
Estupendo. Avísame cuando las imágenes estén arriba.
313
00:12:08,162 --> 00:12:09,440
Oh, eh, h-hola.
314
00:12:09,464 --> 00:12:11,408
Hola. Te llevaré a CT ahora.
315
00:12:11,432 --> 00:12:13,343
¿Qué hay de mi hermano?
316
00:12:13,367 --> 00:12:16,013
Uh, todavía no tenemos una actualización sobre él.
317
00:12:16,037 --> 00:12:17,981
Me duele la pierna. ¿Qué es esto?
318
00:12:18,005 --> 00:12:20,083
¡No! ¡No! ¡Dr. Hunt!
319
00:12:20,107 --> 00:12:21,165
- Whoa, eso es mucho ...
- ¡Dr. Hunt!
320
00:12:21,166 --> 00:12:22,308
Uh, necesito un torniquete.
321
00:12:25,646 --> 00:12:27,291
¡Dr. Hunt!
322
00:12:27,315 --> 00:12:29,259
¡Dr. Hunt!
323
00:12:29,283 --> 00:12:31,195
- ¿Que pasó?
- Uh, sacó el metal, y ...
324
00:12:31,219 --> 00:12:33,030
y él está sangrando de lo que
Creo que es su femoral ...
325
00:12:33,054 --> 00:12:33,997
y yo ... no quería dejarlo
326
00:12:34,021 --> 00:12:36,166
y no sabía qué más
hacer, s-entonces yo ...
327
00:12:36,190 --> 00:12:37,201
Lo hiciste bien, Qadri.
328
00:12:37,225 --> 00:12:38,802
Vamos a ponerlo derecho
al quirófano en este momento.
329
00:12:38,826 --> 00:12:39,970
Vamonos.
330
00:12:48,369 --> 00:12:50,647
- Oye.
- Oye.
331
00:12:51,672 --> 00:12:53,951
¿Cuál es el trato con April?
332
00:12:53,975 --> 00:12:55,152
Uh, ¿qué quieres decir?
333
00:12:55,176 --> 00:12:56,386
Ella es súper resaca.
334
00:12:56,410 --> 00:12:58,355
Ella usa la palabra "fiesta" como verbo.
335
00:12:58,379 --> 00:13:00,991
Ella solo se está divirtiendo.
Sabes que ella tuvo un mal momento.
336
00:13:01,015 --> 00:13:03,694
Y creo que ella es solo ...
Ella está saliendo de eso.
337
00:13:03,718 --> 00:13:04,628
Quiero decir, ¿debería estar preocupado?
338
00:13:04,652 --> 00:13:06,330
Ella está caminando por los pasillos
con una bolsa de plátano
339
00:13:06,354 --> 00:13:09,122
Quiero decir, eso no es ... eso no es abril.
340
00:13:11,559 --> 00:13:14,294
No es quién fue April con usted.
341
00:13:15,997 --> 00:13:17,674
Quiero decir, ella puede ser ...
342
00:13:17,698 --> 00:13:19,843
ella puede ser otra persona sin ti.
343
00:13:19,867 --> 00:13:22,012
Quiero decir, sé que tuve ...
344
00:13:22,036 --> 00:13:23,702
No me divertí nada viendo
Callie se enamora
345
00:13:23,726 --> 00:13:24,882
después de que rompimos.
346
00:13:24,906 --> 00:13:26,350
Espera, ¿qué? ¿Enamorarse?
347
00:13:26,374 --> 00:13:27,351
¿Quién es ... April se está enamorando?
348
00:13:27,375 --> 00:13:28,243
No no no. No, yo
349
00:13:28,267 --> 00:13:29,486
- Usted...
- No, yo, yo.
350
00:13:29,510 --> 00:13:30,454
Oh si. Totalmente. No fue divertido para mi
351
00:13:30,478 --> 00:13:32,389
viendo a Callie enamorarse
después de que rompimos,
352
00:13:32,413 --> 00:13:35,893
pero ella ... ella estaba feliz.
353
00:13:35,917 --> 00:13:38,428
Abril, creo que es ...
Creo que se está divirtiendo
354
00:13:38,452 --> 00:13:41,398
Creo que ella está tratando de encontrar
ella feliz sin ti,
355
00:13:41,422 --> 00:13:45,191
así que tal vez solo ...
Intenta y se feliz por ella.
356
00:13:46,861 --> 00:13:48,194
Mira...
357
00:13:50,064 --> 00:13:52,242
Él no nos está acelerando.
Nos está frenando.
358
00:13:52,266 --> 00:13:54,244
Él acaba de llegar aquí.
359
00:13:54,268 --> 00:13:55,546
¿Qué estamos susurrando tan ruidosamente?
360
00:13:55,570 --> 00:13:56,847
Ella trajo a Koracick.
361
00:13:56,871 --> 00:13:59,249
- Oh Dios. Lo peor.
- Culo total
362
00:13:59,273 --> 00:14:00,682
Y él solo está aquí para tener sexo con ella.
363
00:14:00,706 --> 00:14:01,718
No es.
364
00:14:01,742 --> 00:14:03,259
- Es una llamada de botín.
- ¿Es una llamada de botín?
365
00:14:03,283 --> 00:14:05,289
Tuviste sexo con él
la última vez que estuvo aquí.
366
00:14:05,313 --> 00:14:06,557
Nunca debería haberte dicho eso chicos.
367
00:14:06,581 --> 00:14:08,091
Fue una confesión basada en la vergüenza.
368
00:14:08,115 --> 00:14:09,593
De acuerdo, y no entiendes
para hablar de llamadas de botín.
369
00:14:09,617 --> 00:14:10,939
Estás trayendo botín a nuestra casa.
370
00:14:10,963 --> 00:14:13,096
Clive no es solo un botín.
Realmente me gusta Clive.
371
00:14:13,120 --> 00:14:15,032
Sí, todos hemos escuchado
cuánto te gusta él.
372
00:14:15,056 --> 00:14:16,533
Toda la noche lo escuchamos.
373
00:14:16,557 --> 00:14:19,359
Me iré ahora. Unashamed.
374
00:14:21,896 --> 00:14:23,540
- Enviarlo a casa.
- No.
375
00:14:23,564 --> 00:14:25,409
No lo hicimos en el concurso.
376
00:14:25,433 --> 00:14:26,276
No tenemos fondos
377
00:14:26,300 --> 00:14:27,110
Por mucho que quieras ayudar a Kimmie,
378
00:14:27,134 --> 00:14:28,645
no puedes ayudarme con la física
379
00:14:28,669 --> 00:14:29,980
de ultrasonido de alta energía.
380
00:14:30,004 --> 00:14:31,081
Koracick puede ser una herramienta,
381
00:14:31,105 --> 00:14:33,606
pero él es el tipo de herramienta
que necesitamos en este momento.
382
00:14:34,108 --> 00:14:36,420
¿Ves cómo lo hice? Herramienta / herramienta?
383
00:14:36,444 --> 00:14:37,821
Él no va a ningún lado cerca de Kimmie.
384
00:14:37,845 --> 00:14:38,755
Ni siquiera llega a conocerla.
385
00:14:38,779 --> 00:14:41,014
Oh, Dios, no.
Kimmie tiene suficientes problemas.
386
00:14:45,419 --> 00:14:47,664
Eso fue pensar rápido allá atrás.
387
00:14:47,688 --> 00:14:48,799
Gracias, Dr. Hunt.
388
00:14:48,823 --> 00:14:51,501
Me sorprende que solo
tomó su hijab así.
389
00:14:51,525 --> 00:14:54,237
Bueno, quiero decir, es un símbolo de mi fe,
390
00:14:54,261 --> 00:14:56,406
pero mi fe es acerca de
servicio y compasión,
391
00:14:56,430 --> 00:15:00,177
y él estaba sangrando muy rápido.
392
00:15:00,201 --> 00:15:01,745
Ayudaré a drapear.
393
00:15:01,769 --> 00:15:03,747
Tengo tu página. ¿Qué tenemos?
394
00:15:03,771 --> 00:15:05,048
Uh, niño del fuego,
395
00:15:05,072 --> 00:15:07,651
necesita una vuelta ex para cuidar de
algo de hemorragia intraabdominal
396
00:15:07,675 --> 00:15:09,442
y una reparación de la arteria femoral.
397
00:15:11,178 --> 00:15:12,623
¿Y qué tenemos, Dr. Hunt?
398
00:15:12,647 --> 00:15:14,825
¿Pidió usted también al Dr. Webber?
399
00:15:14,849 --> 00:15:15,759
Yo no.
400
00:15:15,783 --> 00:15:18,128
Un poco de ayuda adicional nunca mató a nadie.
401
00:15:18,152 --> 00:15:20,864
Dr. Hunt, ¡se está cayendo!
402
00:15:20,888 --> 00:15:22,599
Vestido y guante, rápido.
403
00:15:22,623 --> 00:15:24,391
- Estoy bien.
- ¡Solo estoy ayudando!
404
00:15:31,666 --> 00:15:33,810
Nunca he visto esta parte antes.
405
00:15:33,834 --> 00:15:35,979
Tu equipo es muy ligero
406
00:15:36,003 --> 00:15:36,780
¿Qué tan pesado es tu equipo?
407
00:15:36,804 --> 00:15:38,715
Depende. ¿Estoy cargando mi hacha?
408
00:15:38,739 --> 00:15:40,283
Muy duro.
409
00:15:40,307 --> 00:15:42,052
Bien, vuelemos en ese FFP
410
00:15:42,076 --> 00:15:43,787
y colgarlo del infusor rápido.
411
00:15:43,811 --> 00:15:45,789
Necesito solo entrar aquí
y sujetar la aorta,
412
00:15:45,813 --> 00:15:47,357
y luego te sacaré de aquí, ¿de acuerdo?
413
00:15:47,381 --> 00:15:49,493
La presión se está ablandando.
414
00:15:49,517 --> 00:15:51,395
De acuerdo, tenemos que movernos rápido.
415
00:15:51,419 --> 00:15:52,996
Bisturí, Bohkee.
416
00:15:55,646 --> 00:15:58,902
Toalla azul y retractor, por favor.
417
00:15:58,926 --> 00:16:00,628
Un Satinsky.
418
00:16:04,598 --> 00:16:06,476
No puedo acceder a esta aorta.
419
00:16:06,500 --> 00:16:08,101
Oh, tenemos que apresurarnos.
420
00:16:09,437 --> 00:16:10,580
Herrera, toma esta abrazadera.
421
00:16:10,604 --> 00:16:13,250
¿Huh? ¿Yo?
422
00:16:13,274 --> 00:16:14,051
No no no.
423
00:16:14,075 --> 00:16:15,719
Esta ni siquiera es mi mano dominante.
424
00:16:15,743 --> 00:16:17,421
Te encuentras con incendios. Puedes hacerlo.
425
00:16:17,445 --> 00:16:18,622
Bueno, porque mi padre es un jefe de bomberos.
426
00:16:18,646 --> 00:16:21,224
Quiero decir, él me enseñó a correr
una manguera cuando tenía siete años.
427
00:16:21,248 --> 00:16:23,326
Pasé mi séptimo cumpleaños
arriba en esa galería
428
00:16:23,350 --> 00:16:24,528
viendo a mi madre hacer esto.
429
00:16:24,552 --> 00:16:26,163
Te guiaré a través de esto.
430
00:16:26,187 --> 00:16:27,431
Toma la abrazadera.
431
00:16:29,356 --> 00:16:30,824
Bien, abre y cierra por mí?
432
00:16:32,560 --> 00:16:33,370
De acuerdo, bien.
433
00:16:33,394 --> 00:16:35,338
Voy a apoyar tu mano libre.
434
00:16:35,362 --> 00:16:38,575
Ahora lo vas a deslizar y
abrazadera justo encima de tus dedos.
435
00:16:38,599 --> 00:16:39,699
- ¿Lo tienes?
- Mm-hmm.
436
00:16:41,635 --> 00:16:43,046
¿Qué pasa si extraño?
437
00:16:43,070 --> 00:16:44,748
Preferiría que no lo hicieras.
438
00:16:50,527 --> 00:16:52,140
De acuerdo, ¿está por encima de tus dedos?
439
00:16:52,165 --> 00:16:54,068
Yo th ... Creo que sí, sí.
440
00:16:54,093 --> 00:16:55,804
Bueno.
441
00:16:55,828 --> 00:16:58,030
Entonces ahora ... ¿puedes sentirlo pulsante?
442
00:17:00,366 --> 00:17:03,012
¡Ahí! Lo siento.
Yo ... lo apreté, creo.
443
00:17:03,036 --> 00:17:04,903
- Bueno.
- Puedes sacar tu mano.
444
00:17:06,873 --> 00:17:08,183
Herrera, saca tu mano.
445
00:17:08,207 --> 00:17:09,818
Me dijiste que si tomaba mi mano,
446
00:17:09,842 --> 00:17:10,686
él se desangraría en segundos.
447
00:17:10,710 --> 00:17:12,187
Sí, eso fue antes de que lo agarraras.
448
00:17:12,211 --> 00:17:13,455
Sí, no sé si lo apreté.
449
00:17:13,479 --> 00:17:16,592
- No soy un doctor.
- ¿Podrás confiar en mí?
450
00:17:16,616 --> 00:17:18,994
Suelta la pinza.
451
00:17:19,018 --> 00:17:20,863
¡Movimiento!
452
00:17:20,887 --> 00:17:23,198
- Abrazadera.
- Necesita un poco de succión.
453
00:17:23,222 --> 00:17:25,000
Estupendo. Bovie.
454
00:17:25,858 --> 00:17:27,793
Lo hiciste, Herrera. Él todavía está vivo.
455
00:17:29,395 --> 00:17:31,674
Vamos a colgar dos unidades más.
456
00:17:31,698 --> 00:17:33,342
Esponja, Bohkee.
457
00:17:38,638 --> 00:17:40,683
Oye, hay un corte que es
No se va a hacer a sí mismo, Bello.
458
00:17:40,707 --> 00:17:42,685
Y por sí mismo, quiero decir,
No lo haré por ti.
459
00:17:42,709 --> 00:17:44,787
Lo siento. Yo lo siento.
460
00:17:44,811 --> 00:17:46,855
Puedes llamarme si me necesitas,
Dr. Koracick.
461
00:17:46,879 --> 00:17:48,580
Cuente con eso, Dr. Bello.
462
00:17:51,551 --> 00:17:54,129
Geez. Esta buena.
463
00:17:54,153 --> 00:17:55,964
Cuerpo de bailarina Culo por días. Ella soltera?
464
00:17:55,988 --> 00:17:56,965
Bruto.
465
00:17:56,989 --> 00:17:58,901
Um, ella es una doctora,
466
00:17:58,925 --> 00:18:00,402
a menos que ella sea una especie de sabia,
467
00:18:00,426 --> 00:18:01,737
ella es mayor de edad, lo que la hace un juego justo.
468
00:18:01,761 --> 00:18:03,238
¿Por qué tan juicioso, DeLukes?
469
00:18:03,262 --> 00:18:05,240
¿Podemos simplemente enfocarnos en el proyecto?
470
00:18:05,264 --> 00:18:07,342
No hay proyecto
No hay suficientes variables
471
00:18:07,366 --> 00:18:09,011
Estamos hablando de la ablación térmica de los objetivos
472
00:18:09,035 --> 00:18:10,479
con precisión micromilimétrica.
473
00:18:10,503 --> 00:18:12,548
Ella nunca llegará
con solo calor versus tiempo.
474
00:18:12,572 --> 00:18:15,017
Por qué es Shepherd
todavía ladrando ese árbol?
475
00:18:15,041 --> 00:18:17,553
- Creo que es el marco de tiempo.
- ¿Qué marco de tiempo?
476
00:18:17,577 --> 00:18:18,987
Roma no fue construida en un marco de tiempo.
477
00:18:19,011 --> 00:18:19,988
¿Cual es la prisa?
478
00:18:20,012 --> 00:18:21,423
Kimmie. Kimmie es la prisa.
479
00:18:21,447 --> 00:18:23,158
¿Qué en el nombre de Dios es una Kimmie?
480
00:18:23,182 --> 00:18:25,383
Ese. Esa es Kimmie.
481
00:18:27,607 --> 00:18:28,907
Oh.
482
00:18:31,357 --> 00:18:33,669
Hmm.
483
00:18:33,693 --> 00:18:36,205
Este niño no dejará de sangrar.
484
00:18:36,724 --> 00:18:38,340
Oh, ahí está.
485
00:18:38,364 --> 00:18:41,318
Oye, él transectó su
Arteria mesentérica superior.
486
00:18:41,342 --> 00:18:44,046
- ¿Podemos arreglar eso?
- Podemos arreglarlo.
487
00:18:44,070 --> 00:18:46,882
Haremos un injerto de safena inversa.
488
00:18:46,906 --> 00:18:49,418
Oh, eso llevará horas.
489
00:18:49,442 --> 00:18:51,587
¿Por qué tú y yo no cambiamos, Bailey?
490
00:18:51,611 --> 00:18:56,391
Estoy seguro de que la documentación
amontonados después de sus vacaciones.
491
00:18:56,415 --> 00:18:59,394
Uh, no, me las arreglé para quedar atrapado.
492
00:18:59,418 --> 00:19:00,929
Estoy bien.
493
00:19:00,953 --> 00:19:02,798
Aquí, ¿por qué no cosechas el injerto?
494
00:19:02,822 --> 00:19:03,832
ya que ya estás allí?
495
00:19:03,856 --> 00:19:07,970
Solo pensé que tal vez
querrías volver a entrar.
496
00:19:07,994 --> 00:19:10,572
¿Para qué son unas vacaciones?
si no para recuperar
497
00:19:10,596 --> 00:19:14,933
para que uno pueda volver al trabajo
con toda su fuerza?
498
00:19:18,938 --> 00:19:19,948
Um, más succión aquí, Qadri.
499
00:19:22,074 --> 00:19:24,052
Su tiempo de isquemia es llegar allí.
500
00:19:24,076 --> 00:19:25,721
Soy consciente.
501
00:19:25,745 --> 00:19:28,257
Ya sabes, algunas vacaciones son tan extenuantes
502
00:19:28,281 --> 00:19:30,592
que necesitas unas vacaciones
de tus vacaciones
503
00:19:30,616 --> 00:19:32,154
Ben Warren,
504
00:19:32,685 --> 00:19:34,763
tan guapo como te ves en tu uniforme
505
00:19:34,787 --> 00:19:37,666
y tan agradecido como yo estoy
todavía estás vivo hoy,
506
00:19:37,690 --> 00:19:39,334
usted no pertenece allí.
507
00:19:39,358 --> 00:19:41,170
- Salí.
- Traje a tu paciente.
508
00:19:41,194 --> 00:19:43,505
Solo quería ver cómo estaba.
509
00:19:43,529 --> 00:19:44,940
Y cómo estás,
510
00:19:44,964 --> 00:19:47,843
ya que es tu primer día de vuelta
de vacaciones.
511
00:19:47,867 --> 00:19:49,411
De acuerdo, mis vacaciones terminaron.
512
00:19:49,435 --> 00:19:52,247
Lo seguí, y he vuelto.
513
00:19:52,271 --> 00:19:55,017
Fue glorioso
pero como todas las experiencias,
514
00:19:55,041 --> 00:19:57,186
ahora vive en los recuerdos preciados
515
00:19:57,210 --> 00:19:58,987
que comparto con nadie más que yo.
516
00:19:59,011 --> 00:20:01,413
¡Así que deja de hablar sobre mis vacaciones!
517
00:20:06,719 --> 00:20:08,831
- Oye, ¿a dónde fuiste?
- ¡No es asunto tuyo!
518
00:20:08,855 --> 00:20:11,934
Warren, um, ella tiene razón.
519
00:20:11,958 --> 00:20:13,468
Usted no pertenece aquí.
520
00:20:13,492 --> 00:20:16,795
Uh, tengo mi ojo
en todo aquí
521
00:20:21,300 --> 00:20:22,678
Ahora su intestino se está poniendo oscuro.
522
00:20:22,702 --> 00:20:24,780
Este niño terminará
con una bolsa de taburete
523
00:20:24,804 --> 00:20:26,648
Oh, no, señor. No estoy bajo mi cuidado.
524
00:20:26,672 --> 00:20:28,540
No en mi primer día, él no.
525
00:20:36,549 --> 00:20:37,960
¿Dónde está Koracick?
526
00:20:37,984 --> 00:20:39,228
Lo envié a ver a Kimmie.
527
00:20:39,252 --> 00:20:41,063
- ¿Hiciste qué?
- Maldición.
528
00:20:41,087 --> 00:20:43,198
¿Qué? ¿Por qué? ¿Eso estuvo mal?
529
00:20:47,260 --> 00:20:49,905
Oh Dios. Por supuesto que estaba mal.
530
00:20:49,929 --> 00:20:51,373
Lo llamo como lo veo,
531
00:20:51,397 --> 00:20:53,041
y cuanto antes te enfrentas a la verdad ...
532
00:20:53,065 --> 00:20:54,409
Estás lleno de mierda y lo sabes!
533
00:20:54,433 --> 00:20:56,144
"Hamilton" solo hizo tus tres mejores
534
00:20:56,168 --> 00:20:57,346
porque es nuevo y brillante.
535
00:20:57,370 --> 00:20:59,581
Y solo lo dejaste
tu lista porque eres amargo
536
00:20:59,605 --> 00:21:01,917
que no puedes anotar boletos
para el elenco original.
537
00:21:01,941 --> 00:21:03,552
Va "Cabaret", "Hamilton", "Rent".
538
00:21:03,576 --> 00:21:06,889
Entonces ... ¿no Sondheim?
539
00:21:06,913 --> 00:21:08,423
Stephen Sondheim.
540
00:21:08,447 --> 00:21:09,524
Maldición. Sondheim.
541
00:21:09,548 --> 00:21:10,859
Sí, no puedo contarlo.
542
00:21:10,883 --> 00:21:13,061
Cuenta de tres. El mejor Sondheim.
Uno dos tres.
543
00:21:13,085 --> 00:21:13,896
"Into The Woods".
- "Sweeney Todd."
544
00:21:13,920 --> 00:21:15,097
- Oh.
- Bruto.
545
00:21:15,121 --> 00:21:16,295
No, él manejaba un gran bisturí.
546
00:21:16,319 --> 00:21:18,100
Han estado en esto
durante 20 minutos seguidos.
547
00:21:18,124 --> 00:21:19,868
Más feliz que la he visto en días.
548
00:21:19,892 --> 00:21:21,703
"Into the Woods", un cuarto
de la audiencia de Broadway
549
00:21:21,727 --> 00:21:23,071
dejó ese espectáculo en el intermedio.
550
00:21:23,095 --> 00:21:24,907
Porque quieren un final fácil y feliz.
551
00:21:24,931 --> 00:21:27,876
Pero, hola, es por eso que es brillante.
552
00:21:27,900 --> 00:21:29,901
Doctores. Segunda opinión. Pesarse.
553
00:21:31,704 --> 00:21:32,915
Uh ...
554
00:21:32,939 --> 00:21:34,917
Ah, ámame un buen bicho raro.
555
00:21:34,941 --> 00:21:36,752
Puedo ver por qué estás intentando
apresurar el proceso.
556
00:21:36,776 --> 00:21:38,287
Bueno. Ahora podemos avanzar.
557
00:21:38,311 --> 00:21:39,543
Oh, no tengo dudas de que vamos a hacer
558
00:21:39,567 --> 00:21:41,390
este ultrasonido nuestra perra
y salvar muchas vidas
559
00:21:41,414 --> 00:21:43,458
Pero no nos engañemos
nosotros mismos en el pensamiento
560
00:21:43,482 --> 00:21:45,627
Kimmie's será uno de ellos.
561
00:21:45,651 --> 00:21:47,429
No hay un final fácil y feliz aquí.
562
00:21:47,453 --> 00:21:49,197
Ella tiene unos pocos meses de vida,
563
00:21:49,221 --> 00:21:51,890
usted sabe, si ella tiene suerte
564
00:22:03,565 --> 00:22:04,990
Nuevo Guy.
565
00:22:06,200 --> 00:22:07,912
Lo sé. No debería estar aquí.
566
00:22:07,936 --> 00:22:09,713
Acabo de colocar una abrazadera.
567
00:22:09,737 --> 00:22:11,415
En una aorta.
568
00:22:11,439 --> 00:22:12,750
- ¿Lo hiciste?
- ¡Sí!
569
00:22:12,774 --> 00:22:15,152
Maldita sea. Yo ... Tengo que admitir
Estoy un poco celoso.
570
00:22:15,176 --> 00:22:16,820
Fue increíble.
571
00:22:16,844 --> 00:22:18,155
Y horrible, porque
tan pronto como lo coloque,
572
00:22:18,179 --> 00:22:20,391
Todo el quirófano estalló, y luego ...
573
00:22:20,415 --> 00:22:22,426
Es difícil tener un asiento en la primera fila,
574
00:22:22,450 --> 00:22:23,827
y luego ser echado, ¿sabes?
575
00:22:23,851 --> 00:22:25,429
Hago.
576
00:22:25,453 --> 00:22:27,688
Solo espero que lo haga.
577
00:22:29,123 --> 00:22:31,268
Tú ... ¿Quieres verlo por ti mismo?
578
00:22:31,292 --> 00:22:33,270
Mira, yo ... no puedo sacarte la primera fila,
579
00:22:33,294 --> 00:22:35,673
pero puedo tenerte muy cerca.
580
00:22:35,697 --> 00:22:37,241
Venga.
581
00:22:37,881 --> 00:22:39,877
La madre del paciente está aquí.
582
00:22:39,901 --> 00:22:41,111
Ella está buscando una actualización.
583
00:22:41,135 --> 00:22:43,303
De acuerdo, el injerto está listo.
584
00:22:43,905 --> 00:22:46,170
Dr. Qadri, ¿puede salir y actualizar ...
585
00:22:46,194 --> 00:22:47,885
Oh, no, el Dr. Qadri no puede.
586
00:22:47,909 --> 00:22:51,722
Ella no puede ir y actualizar esto
la madre del paciente sola
587
00:22:51,746 --> 00:22:53,049
porque ella es una pasante.
588
00:22:53,073 --> 00:22:56,152
Un interno que todavía tiene que actualizar
la familia de cualquier paciente
589
00:22:56,177 --> 00:22:57,288
acerca de todo.
590
00:22:57,312 --> 00:23:00,324
Y ella no va a comenzar
al enfrentar a esa madre sola
591
00:23:00,348 --> 00:23:02,560
decirle a sus dos hijos
592
00:23:02,584 --> 00:23:04,184
podría no salir vivo de esto.
593
00:23:06,854 --> 00:23:08,165
Oh, por el amor de ...
594
00:23:11,092 --> 00:23:12,826
Mm.
595
00:23:16,364 --> 00:23:18,509
¡Tuve un ataque al corazón!
596
00:23:18,533 --> 00:23:20,111
Hmm.
597
00:23:20,135 --> 00:23:23,047
Eso es lo que el Dr. Webber ha ido
fuera de su camino para no decir.
598
00:23:23,071 --> 00:23:24,980
Se ha salido de su camino todo el maldito día
599
00:23:25,004 --> 00:23:29,620
para no revelar mi secreto,
para no dejarme hacer mi trabajo,
600
00:23:29,644 --> 00:23:34,125
y para asegurarme de que no soy
poniendo cualquier estrés adicional
601
00:23:34,149 --> 00:23:36,417
y agotar mi cuerpo, y no está bien.
602
00:23:36,441 --> 00:23:38,129
Sé que es mejor que aparecer
603
00:23:38,153 --> 00:23:39,903
a este hospital antes de que esté listo,
604
00:23:39,927 --> 00:23:41,687
Sé que es mejor no poner la vida de un niño
605
00:23:41,711 --> 00:23:43,301
en mis manos antes de que esté listo,
606
00:23:43,325 --> 00:23:46,033
y estoy listo para hacer mi trabajo.
607
00:23:46,461 --> 00:23:51,165
Ahora, agradecería a todos
haciendo sus propios trabajos, también.
608
00:23:56,104 --> 00:23:59,250
Enfocando en el campo,
hasta que lo incómodo se vaya.
609
00:23:59,274 --> 00:24:00,718
5-0 prolene, por favor.
610
00:24:00,742 --> 00:24:02,153
Dr. Bailey, mire, todo lo que somos ...
611
00:24:02,177 --> 00:24:03,621
A las niñeras se les paga $ 10 por hora.
612
00:24:03,645 --> 00:24:04,956
¿Quieres que te paguen $ 10 por hora?
613
00:24:04,980 --> 00:24:06,470
Puedo arreglar eso.
614
00:24:07,120 --> 00:24:08,221
Ir.
615
00:24:11,486 --> 00:24:13,020
Venga.
616
00:24:19,461 --> 00:24:21,072
Clive está bien.
617
00:24:21,096 --> 00:24:22,340
Él es lindo. Él es chistoso.
618
00:24:22,364 --> 00:24:23,862
Aww. Y el sexo?
619
00:24:24,245 --> 00:24:25,488
Wow, solo estás recibiendo
directo a ella, ¿eh?
620
00:24:25,513 --> 00:24:27,959
Bueno, Carina es ...
solo está mejorando.
621
00:24:28,103 --> 00:24:30,181
Hay, como, sin depresión.
622
00:24:30,205 --> 00:24:31,449
Es lo opuesto a una depresión.
623
00:24:31,473 --> 00:24:33,184
Es un boom. Es un boom sexual.
624
00:24:35,043 --> 00:24:37,121
Señoras, ¿de qué nos estamos riendo?
625
00:24:37,145 --> 00:24:38,255
- Sexo.
- Nada.
626
00:24:38,279 --> 00:24:39,090
¿Sexo? De Verdad?
627
00:24:39,114 --> 00:24:41,659
Esperaba mortalidad materna
628
00:24:41,683 --> 00:24:42,860
o corazones recargables o algo así.
629
00:24:42,884 --> 00:24:44,628
Pero, no, eso es ... Puedo hablar de sexo.
630
00:24:44,652 --> 00:24:46,464
Bueno, ya sabes, la cosa sobre
corazones recargables ...
631
00:24:46,488 --> 00:24:49,533
Maggie tiene una cita con Clive.
632
00:24:49,557 --> 00:24:51,369
- ¿Clive todavía está por aquí?
- Mm-hmm.
633
00:24:51,393 --> 00:24:52,719
- Mm-hmm.
- Mira eso. Eso es adorable.
634
00:24:52,743 --> 00:24:53,938
Tengo una cita esta noche, también.
635
00:24:53,962 --> 00:24:55,039
- Oh.
- Uh, Priya es su nombre.
636
00:24:55,063 --> 00:24:56,140
- Oh.
- Sí.
637
00:24:56,164 --> 00:24:57,041
- ¿Quien?
- ¿Inventaste eso?
638
00:24:57,065 --> 00:24:58,843
Priya. Muy bueno, brillante, en realidad.
639
00:24:58,867 --> 00:24:59,777
- Oh.
- Mm.
640
00:24:59,801 --> 00:25:01,345
Muy atractivo.
Abogado de derechos humanos, entonces ...
641
00:25:01,369 --> 00:25:02,413
Bueno, eso es genial. Eso está caliente.
642
00:25:02,437 --> 00:25:04,382
- Bastante impresionante, sí.
- Sí, eso es ... Eso está caliente.
643
00:25:04,406 --> 00:25:06,183
- Interesante.
- Um, ya sabes,
644
00:25:06,207 --> 00:25:08,519
Creo que voy a ... máquina expendedora.
645
00:25:08,543 --> 00:25:09,687
- ¿De Verdad?
- Sí.
646
00:25:09,711 --> 00:25:10,588
- Oh.
- Huh.
647
00:25:10,612 --> 00:25:11,822
Voy a empezar a hacer doble guante.
648
00:25:11,846 --> 00:25:14,492
Mis manos olían a cuña
cuando estaba comiendo anoche
649
00:25:14,516 --> 00:25:17,461
Oh. Me restregué en
una resección intestinal ayer.
650
00:25:17,485 --> 00:25:18,892
Estar del lado bueno de la fiesta
651
00:25:18,917 --> 00:25:20,231
tiene beneficios.
652
00:25:20,255 --> 00:25:22,800
Casi la llamo Dr. Fiesta
esta mañana
653
00:25:22,824 --> 00:25:24,502
en lugar de Dr. Kepner.
654
00:25:24,526 --> 00:25:26,778
Es eso una ofensa fireable?
655
00:25:26,802 --> 00:25:28,706
Solo vas a estar
muy feliz por ella
656
00:25:28,730 --> 00:25:31,509
- No, muy feliz, lleno de alegría.
- Bueno. Sí.
657
00:25:31,533 --> 00:25:34,311
Nunca me hubiera vinculado
como un chico que está metido en las madres,
658
00:25:34,335 --> 00:25:36,347
pero las madres te hacen hacer cosas
hasta que los tengas bien.
659
00:25:37,405 --> 00:25:40,184
Nop.
660
00:25:40,208 --> 00:25:42,420
Dr. Roy. Hey amigo.
661
00:25:42,444 --> 00:25:45,256
Um, tengo un paciente,
Sr. Wilkins, en 1413,
662
00:25:45,280 --> 00:25:48,259
con un gran, súper infectado
absceso en su ingle
663
00:25:48,283 --> 00:25:49,760
que vas a drenar para mí
664
00:25:49,784 --> 00:25:51,318
- Um ...
- Ahora.
665
00:25:56,182 --> 00:25:58,402
- Sí, lo intenté.
- Tal vez deberías intentarlo más.
666
00:25:58,426 --> 00:25:59,370
Ella es la madre de mi hijo, y esto ...
667
00:25:59,394 --> 00:26:00,694
Más fuerte más fuerte.
668
00:26:04,933 --> 00:26:07,344
Kepner, Gray, estoy a punto
para actualizar a su madre
669
00:26:07,368 --> 00:26:08,245
¿Que me puedes decir?
670
00:26:08,269 --> 00:26:10,381
Tenía una lesión en la aorta abdominal
671
00:26:10,405 --> 00:26:12,247
- que estamos tratando de reparar
- Ah, maldición.
672
00:26:12,271 --> 00:26:13,342
Es un desastre.
673
00:26:13,366 --> 00:26:15,853
Todavía estamos tratando de evaluar
la extensión de la lesión.
674
00:26:15,877 --> 00:26:17,311
¿Puedo obtener una toalla?
675
00:26:21,822 --> 00:26:23,422
Todo bien. De acuerdo, estamos bien.
676
00:26:25,345 --> 00:26:27,398
Entonces, eres un rompedor de reglas?
677
00:26:27,422 --> 00:26:28,766
Uh, n-no.
678
00:26:28,790 --> 00:26:30,401
Solo en lugares donde ya no trabajo
679
00:26:30,425 --> 00:26:32,025
Mm-hmm.
680
00:26:38,733 --> 00:26:41,112
Tus dos hijos sufrieron heridas graves
681
00:26:41,136 --> 00:26:42,980
y están en cirugía.
682
00:26:43,004 --> 00:26:44,415
Le dejaremos saber más
tan pronto como podamos.
683
00:26:44,439 --> 00:26:45,796
¿Ambos?
684
00:26:46,841 --> 00:26:48,590
¿Están bien?
685
00:26:49,110 --> 00:26:51,388
Están en cirugía,
pero estarán bien, ¿verdad?
686
00:26:51,412 --> 00:26:53,701
Estamos luchando por ellos.
Estamos haciendo todo lo que podemos.
687
00:26:53,725 --> 00:26:55,426
Tengo un trabajo.
688
00:26:55,450 --> 00:26:57,495
Tengo que trabajar.
689
00:26:57,519 --> 00:27:00,331
Necesito alimentarlos
porque son 14 y 10
690
00:27:00,355 --> 00:27:02,299
y comen todo
eso no está clavado.
691
00:27:02,323 --> 00:27:05,087
No puedo aferrarme a ellos
Cada minuto del día.
692
00:27:05,111 --> 00:27:07,905
Tengo que ir a trabajar. Tienen 14 y 10.
693
00:27:07,929 --> 00:27:09,607
Quiero decir, deberían poder
estar en casa por la mañana
694
00:27:09,631 --> 00:27:12,099
mientras voy a trabajar sin ...
695
00:27:13,334 --> 00:27:15,006
Oh Dios mío.
696
00:27:15,030 --> 00:27:18,249
Tyler tiene 14 años y Zach tiene 10.
697
00:27:18,273 --> 00:27:19,817
Ellos tienen que estar bien.
698
00:27:19,841 --> 00:27:21,318
Ellos tienen que estar bien.
699
00:27:21,342 --> 00:27:23,020
Ellos tienen que estar bien.
700
00:27:23,044 --> 00:27:24,588
Oh Dios mío.
701
00:27:24,612 --> 00:27:25,646
¡Oh Dios mío!
702
00:27:29,502 --> 00:27:32,590
- No puedo creer que solías hacer esto.
- ¿Qué?
703
00:27:32,617 --> 00:27:35,830
Esta. Ese. S-Y-Hiciste eso.
704
00:27:35,854 --> 00:27:37,398
¿Y eras bueno en eso?
705
00:27:37,422 --> 00:27:39,266
Um, si.
706
00:27:39,290 --> 00:27:41,335
- Gracias por el voto de confianza.
- Estoy ... solo digo.
707
00:27:41,359 --> 00:27:45,005
H-hiciste esto increíblemente genial
708
00:27:45,029 --> 00:27:48,375
que probablemente pague un infierno
Mucho más de lo que hacemos
709
00:27:48,399 --> 00:27:52,446
lo hiciste bien,
pero te alejaste de eso?
710
00:27:52,829 --> 00:27:53,862
¿Por qué?
711
00:27:56,033 --> 00:27:57,518
Hacer más.
712
00:27:57,542 --> 00:28:00,554
Quiero decir: si,
Solía hacer eso ahí abajo,
713
00:28:00,578 --> 00:28:03,524
con los pacientes en el quirófano
donde intentas arreglarlos,
714
00:28:03,548 --> 00:28:05,092
pero yo, tu sabes ...
715
00:28:05,116 --> 00:28:07,962
También corté un chico con un portapapeles.
716
00:28:07,986 --> 00:28:08,909
Quiero decir, y-y-tu sabes el metal
717
00:28:08,934 --> 00:28:09,964
- ¿parte de un portapapeles?
- Mm-hmm.
718
00:28:09,988 --> 00:28:12,633
Sí, lo rompí
y lo usé como un bisturí.
719
00:28:12,657 --> 00:28:14,969
Agrietó su pecho porque
no estábamos cerca de un quirófano
720
00:28:14,993 --> 00:28:17,938
y yo ... hice lo que tenía que hacer.
721
00:28:17,962 --> 00:28:22,726
Y le salvé la vida,
pero yo ... me metí en problemas.
722
00:28:23,334 --> 00:28:25,579
Muchos problemas.
723
00:28:25,603 --> 00:28:30,117
Ya sabes, pero yo nunca sentí
todo menos orgulloso
724
00:28:30,141 --> 00:28:34,154
Así que ahora estoy haciendo un trabajo donde
Soy el primero en la escena
725
00:28:34,178 --> 00:28:38,992
y puedo hacer lo que sea
se necesita para salvar esa vida.
726
00:28:39,977 --> 00:28:41,411
Y eso es solo algo bueno.
727
00:28:44,188 --> 00:28:48,002
Solo estaba buscando un
respuesta tipo "porque fuego",
728
00:28:48,026 --> 00:28:49,961
pero está bien.
729
00:28:51,129 --> 00:28:53,173
¿Podemos escuchar lo que es
pasando por allí?
730
00:28:53,197 --> 00:28:55,432
- Solo si no me dejas hablar más.
- Mm-hmm.
731
00:28:59,871 --> 00:29:02,316
¡Oye! ¿Que esta pasando?
732
00:29:02,340 --> 00:29:05,019
Amelia llamó a Koracick, y lo odio.
733
00:29:05,043 --> 00:29:06,954
Como, quiero ponerlo en
una estrangulación anticuada
734
00:29:06,978 --> 00:29:08,122
y arrojarlo por las escaleras odiarlo.
735
00:29:08,146 --> 00:29:11,525
Bueno. Lo odias porque ...
736
00:29:11,549 --> 00:29:13,494
¿Qué? Necesito una razón?
¿Has conocido al chico?
737
00:29:13,518 --> 00:29:16,497
¿Paso algo? Con Kimmie?
738
00:29:16,521 --> 00:29:19,990
Es solo ... algunos niños
ponte debajo de tu piel
739
00:29:34,672 --> 00:29:37,151
¿Estás abandonando? De Verdad?
740
00:29:37,175 --> 00:29:38,185
No me iré,
pero no voy a apresurarme
741
00:29:38,209 --> 00:29:41,078
desarrollando esto de nuevo
una fecha límite poco realista.
742
00:29:42,380 --> 00:29:44,432
- No estás de acuerdo.
- No, yo no.
743
00:29:45,183 --> 00:29:45,928
Crees que no lo sé
744
00:29:45,953 --> 00:29:47,361
esta chica se está muriendo?
745
00:29:47,385 --> 00:29:49,229
Deberías haberla visto
cuando la conocimos por primera vez
746
00:29:49,253 --> 00:29:50,397
Ella es una fracción de lo que era.
747
00:29:50,421 --> 00:29:53,133
Pero ella todavía está viva,
y ella todavía está llena de esperanza,
748
00:29:53,157 --> 00:29:55,202
y eso significa que no
llegar a decir: "Me rindo".
749
00:29:55,226 --> 00:29:56,385
Si los doctores dijeran, "me rindo"
750
00:29:56,409 --> 00:29:57,871
todos estaríamos muertos
del cólera en este momento.
751
00:29:57,895 --> 00:29:59,673
No podemos rendirnos.
No podemos descartarla.
752
00:29:59,697 --> 00:30:01,175
Nosotros no renunciamos
753
00:30:01,199 --> 00:30:02,509
Sí, sé que piensas que tienes razón,
754
00:30:02,533 --> 00:30:04,244
pero estás acostumbrado a Brain Tumor Shepherd,
755
00:30:04,268 --> 00:30:05,913
para que no lo escuches cuando no tiene sentido
756
00:30:05,937 --> 00:30:07,348
sale de tu boca
757
00:30:07,372 --> 00:30:08,816
No estoy loco.
758
00:30:08,840 --> 00:30:10,084
Entonces deja de ser ingenuo.
759
00:30:10,108 --> 00:30:11,986
Deja de ser una ridícula Pollyanna
760
00:30:12,010 --> 00:30:13,187
y por favor, por favor
761
00:30:13,211 --> 00:30:15,089
deja de disminuir la vida de esta pequeña niña
762
00:30:15,113 --> 00:30:17,524
ladrándome cosas que
pertenecer a un imán de refrigerador.
763
00:30:17,548 --> 00:30:19,159
Está debajo de ti.
764
00:30:19,183 --> 00:30:21,829
Ella va a morir,
y cualquier esfuerzo que gaste
765
00:30:21,853 --> 00:30:23,330
eso no va para prevenir eso
766
00:30:23,354 --> 00:30:25,733
es un flaco favor para ella.
767
00:30:25,757 --> 00:30:27,534
Y esto ... Esto no va a salvarla.
768
00:30:27,558 --> 00:30:30,237
Esto es lo único
eso podría salvarla.
769
00:30:30,261 --> 00:30:31,005
Ella no va a tener mucha vida
770
00:30:31,029 --> 00:30:32,740
con un cráneo llameante y en llamas.
771
00:30:32,764 --> 00:30:33,640
Bueno, entonces, reducimos el calor.
772
00:30:33,664 --> 00:30:36,276
¡Y tú dejas el tumor! ¡No haces nada!
773
00:30:36,300 --> 00:30:38,178
- Dios, tu eres ...
- Entonces lo atacamos desde otro ángulo!
774
00:30:38,202 --> 00:30:40,080
¡Hacemos algo completamente diferente!
Tal vez no sea ultrasonido.
775
00:30:40,104 --> 00:30:41,415
Tal vez es algún tipo de radiación ...
776
00:30:41,439 --> 00:30:43,183
- Sh-Cállate.
- ¡Te callas!
777
00:30:43,207 --> 00:30:44,451
Lo atacamos desde otro ángulo.
778
00:30:44,475 --> 00:30:45,452
Acabo de decir que.
779
00:30:45,476 --> 00:30:47,955
Y luego reducimos el calor.
780
00:30:47,979 --> 00:30:50,090
Sí, yo dije eso también. Por qué eres...
781
00:30:50,114 --> 00:30:52,192
No. Mnh-mnh.
782
00:30:52,216 --> 00:30:54,128
Con más rayos,
783
00:30:54,152 --> 00:30:55,929
controlamos la cantidad de calor generado.
784
00:30:55,953 --> 00:30:59,133
De esta manera tenemos más variables.
785
00:30:59,157 --> 00:31:00,434
Entonces dos haces?
786
00:31:00,458 --> 00:31:02,236
O ... O ... O siete.
787
00:31:02,260 --> 00:31:05,139
O 27, o mil
788
00:31:05,163 --> 00:31:07,641
que corremos por períodos de tiempo más cortos.
789
00:31:07,665 --> 00:31:09,276
Entonces cuando entran al cráneo,
no lo calientan
790
00:31:09,300 --> 00:31:10,811
Y donde los rayos se unen ...
791
00:31:10,835 --> 00:31:12,246
Las olas reforzadas son lo suficientemente intensas
792
00:31:12,270 --> 00:31:13,981
¡que calienten y maten solo el tumor!
793
00:31:14,005 --> 00:31:17,217
Quiero decir, es ... es brillante.
794
00:31:17,241 --> 00:31:19,153
Quiero decir ... Soy brillante.
795
00:31:25,316 --> 00:31:27,561
Bailey, han pasado cinco minutos
y el intestino no se ha puesto rosa
796
00:31:27,585 --> 00:31:28,996
y no escucho ningún flujo.
797
00:31:29,020 --> 00:31:30,964
Vamos a tener que considerar
resección de este intestino.
798
00:31:30,988 --> 00:31:34,191
Ju ... Espera.
A veces toma tiempo.
799
00:31:38,096 --> 00:31:39,807
¿Fue severo? El MI?
800
00:31:39,831 --> 00:31:41,758
Severamente aterrador.
801
00:31:41,783 --> 00:31:44,011
- ¿Un stent?
- CABG.
802
00:31:44,035 --> 00:31:47,304
Dios, Bailey. Lo siento.
Solo desearía que ...
803
00:31:48,372 --> 00:31:50,484
Espera espera. ¡Fueron tus vacaciones!
804
00:31:50,508 --> 00:31:52,352
Aquí tiene, Dr. Sherlock.
805
00:31:52,376 --> 00:31:53,954
Uh, ¿puedo obtener el
colorante de fluoresceína, por favor?
806
00:31:53,978 --> 00:31:55,378
Gracias.
807
00:31:57,315 --> 00:31:59,049
Todo bien.
808
00:32:02,053 --> 00:32:04,554
Bueno. ¿Puedo apagar las luces, por favor?
809
00:32:08,192 --> 00:32:11,371
Dr. Qadri, ¿quiere utilizar el UV?
810
00:32:14,298 --> 00:32:15,709
Todo bien.
811
00:32:15,733 --> 00:32:17,344
Es bonito.
812
00:32:18,870 --> 00:32:21,849
El tinte fluye con la sangre
813
00:32:21,873 --> 00:32:24,718
y perfundir claramente el intestino.
814
00:32:24,742 --> 00:32:27,121
Este niño no necesitará una colostomía.
815
00:32:28,312 --> 00:32:29,823
Se terminaron las vacaciones.
816
00:32:32,650 --> 00:32:33,861
¿Que es eso? W-¿Por qué es él ...
817
00:32:33,885 --> 00:32:35,496
No lo sé. Pulsa las luces.
818
00:32:35,520 --> 00:32:37,397
Él es Tachy y su presión está cayendo.
819
00:32:37,421 --> 00:32:39,299
Él está desarrollando colmenas.
820
00:32:39,323 --> 00:32:41,235
Él debe ser alérgico al tinte.
Es anafilaxia.
821
00:32:41,259 --> 00:32:43,737
Epi .5 y corre la solución salina de par en par.
822
00:32:43,761 --> 00:32:46,596
Empuje 125 de solumedrol ahora.
823
00:32:48,032 --> 00:32:49,199
Guau.
824
00:32:51,269 --> 00:32:53,013
Sí.
825
00:32:53,037 --> 00:32:54,982
Hola. Lo siento, eh,
826
00:32:55,006 --> 00:32:57,351
hay una llamada
llegando desde Madrid.
827
00:32:57,375 --> 00:32:58,919
- Madrid?
- Sí.
828
00:32:58,943 --> 00:33:01,054
Uh, puedo fregar en
para que puedas alejarte.
829
00:33:01,078 --> 00:33:02,689
No puedo alejarme ahora mismo.
830
00:33:06,284 --> 00:33:08,395
Uh ...
831
00:33:08,419 --> 00:33:11,888
Lo siento, eso es para mí, en realidad.
Sí, puedo tomar eso aquí.
832
00:33:13,124 --> 00:33:14,391
Ahora, Hellmouth.
833
00:33:21,465 --> 00:33:24,178
¿Te dije este es el proyecto?
más importante, ¿no?
834
00:33:24,202 --> 00:33:25,546
Por favor escuchame bien.
835
00:33:25,570 --> 00:33:27,047
No no no.
836
00:33:28,139 --> 00:33:30,918
¿Los mataría?
para apagar el intercomunicador? Geez.
837
00:33:40,651 --> 00:33:42,696
UH oh.
838
00:33:42,720 --> 00:33:44,264
Warren, ¿qué estás haciendo?
en la galería?
839
00:33:46,724 --> 00:33:48,302
Bueno, H-Herrera salvó a ese niño,
840
00:33:48,326 --> 00:33:50,304
y ella solo quería ver
cómo estaba, así que ...
841
00:33:50,328 --> 00:33:53,273
La sala de espera es para
primeros en responder a esperar
842
00:33:53,297 --> 00:33:55,809
y para hacer llamadas. Lo sé pero...
843
00:33:55,833 --> 00:33:57,911
Sacaste a ese niño del fuego.
844
00:33:57,935 --> 00:33:59,313
Tú lo trajiste a nosotros.
845
00:33:59,337 --> 00:34:01,782
El resto ya no depende de usted.
846
00:34:01,806 --> 00:34:03,283
Hiciste tu elección, Warren.
847
00:34:03,307 --> 00:34:05,385
Fue una elección difícil, pero lo lograste.
848
00:34:05,409 --> 00:34:06,587
Entonces vuelve al trabajo.
849
00:34:06,611 --> 00:34:10,490
O espera en la sala de espera.
850
00:34:26,163 --> 00:34:28,742
No estoy seguro de que fue
tan bien como esperábamos
851
00:34:40,181 --> 00:34:42,193
¿Sra. Richardson?
852
00:34:43,351 --> 00:34:45,496
No puedo ponerme de pie.
853
00:34:45,520 --> 00:34:47,998
Soy el Dr. Gray.
Estuve con tu hijo Zach.
854
00:34:48,022 --> 00:34:50,167
Lo logró a través de la cirugía.
Él está en recuperación.
855
00:34:50,191 --> 00:34:52,603
Y ... ¿Y Tyler?
856
00:34:52,627 --> 00:34:56,207
No sé sobre Tyler, pero
Puedo obtener una actualización para ti.
857
00:35:06,207 --> 00:35:07,518
Uh, h-él lo hizo.
858
00:35:07,542 --> 00:35:09,353
Oh. Fue táctil y listo.
859
00:35:09,377 --> 00:35:11,322
Él tuvo una reacción alérgica en la cirugía,
860
00:35:11,346 --> 00:35:12,656
pero Tyler lo hizo.
861
00:35:12,680 --> 00:35:14,692
Oh Dios mío. Muchas gracias.
862
00:35:14,716 --> 00:35:16,026
Gracias.
863
00:35:16,050 --> 00:35:18,662
Gracias. Gracias.
864
00:35:18,686 --> 00:35:20,798
Muchas gracias.
865
00:35:30,832 --> 00:35:31,911
¿Que esta pasando?
866
00:35:31,935 --> 00:35:34,378
Sh-Shh. Callarse.
Asustarás al tumor
867
00:35:39,340 --> 00:35:40,751
Arde bebe arde.
868
00:35:40,775 --> 00:35:41,919
Asombroso.
869
00:35:41,943 --> 00:35:44,088
- ¿Yo tengo razón?
- Sí.
870
00:35:44,112 --> 00:35:46,023
Uh, tú-tú ... sí-sí.
871
00:35:48,116 --> 00:35:49,326
Vamos vamos.
872
00:35:49,350 --> 00:35:51,228
Mira eso. Mira eso.
873
00:35:54,556 --> 00:35:56,367
Bueno, es un ... es un comienzo.
874
00:35:56,391 --> 00:35:58,235
Ese es el más largo
un vaso de precipitados alguna vez duró.
875
00:35:58,259 --> 00:36:00,004
Me alegra que estés a bordo, Adam.
876
00:36:00,028 --> 00:36:02,173
- Es Alex.
- Sí, de cualquier manera.
877
00:36:06,978 --> 00:36:08,345
Game Boy para ti, ¿de acuerdo?
878
00:36:08,369 --> 00:36:10,514
Bueno.
879
00:36:10,538 --> 00:36:12,249
Herrera.
880
00:36:12,273 --> 00:36:14,718
Lo hiciste tan bien allí hoy.
881
00:36:14,742 --> 00:36:16,287
Si alguna vez considera una nueva línea de trabajo,
882
00:36:16,311 --> 00:36:17,922
realmente podríamos usarlo por aquí.
883
00:36:17,946 --> 00:36:20,124
Pensamiento Hellmouth
podría querer recuperar su teléfono.
884
00:36:20,148 --> 00:36:22,226
- Gracias por intentarlo.
- No solo lo intenté.
885
00:36:22,250 --> 00:36:24,620
El Dr. Cerone será
en los Estados la próxima semana
886
00:36:24,644 --> 00:36:26,490
y ha aceptado ir a escuchar tu discurso.
887
00:36:26,514 --> 00:36:27,957
¡¿Qué?! Estás bromeando.
888
00:36:27,981 --> 00:36:29,310
Espere. ¿Qué dijiste?
889
00:36:29,334 --> 00:36:31,202
Acabo de decir que están parados
entre la manguera
890
00:36:31,226 --> 00:36:33,871
y las llamas en este momento,
al aferrarse a esa patente.
891
00:36:34,996 --> 00:36:35,973
Quiero decir, y debería saber.
892
00:36:35,997 --> 00:36:38,209
Estaba literalmente aguantando
a algo hoy
893
00:36:38,233 --> 00:36:40,144
que tampoco podía dejarlo, pero ...
894
00:36:40,168 --> 00:36:42,055
Y luego llegó el momento de alejarse
895
00:36:42,079 --> 00:36:43,069
y dejarte tomar el control,
896
00:36:43,093 --> 00:36:45,761
y si hay alguien
él puede confiar para hacerse cargo,
897
00:36:45,786 --> 00:36:47,597
- eres tu.
- Gracias.
898
00:36:47,621 --> 00:36:49,566
También traté de explicar
todo el rociador,
899
00:36:49,590 --> 00:36:50,767
pero no creo que se traduzca
900
00:36:50,791 --> 00:36:52,902
Sí, realmente sonó
como si estuvieras gritándole.
901
00:36:52,926 --> 00:36:55,127
Ah, las lenguas romances son apasionadas.
902
00:36:57,531 --> 00:37:00,109
- No tenemos que abrazar ahora, ¿verdad?
- No soy realmente un abrazador.
903
00:37:00,133 --> 00:37:01,611
- Oh, Dios, no.
- De acuerdo, bien.
904
00:37:01,635 --> 00:37:03,079
Pasé un buen día hoy.
905
00:37:03,103 --> 00:37:04,480
Fue un placer conocerte, Dr. Gray.
906
00:37:04,504 --> 00:37:05,815
Igualmente.
907
00:37:05,839 --> 00:37:07,584
Tengo que ir a buscar a mi novato.
908
00:37:07,608 --> 00:37:08,585
- Bueno.
- Todo bien.
909
00:37:08,609 --> 00:37:09,742
- Buenas noches.
- Nos vemos.
910
00:37:15,649 --> 00:37:17,994
¿Estás en casa esta noche?
911
00:37:18,303 --> 00:37:20,104
Shift termina a las 9:00.
912
00:37:27,561 --> 00:37:31,641
W-Cuando comencé a entrenar,
tú ... empujaste contra eso.
913
00:37:31,665 --> 00:37:33,843
Quiero decir, y lo entiendo, porque, ya sabes,
914
00:37:33,867 --> 00:37:35,994
te lo guardo
y fuiste arrojado.
915
00:37:36,018 --> 00:37:38,337
Pero aún así, tú ... empujaste.
916
00:37:39,706 --> 00:37:41,617
Así que retrocedí.
917
00:37:42,909 --> 00:37:44,084
Estaba tan ocupado empujando
918
00:37:45,747 --> 00:37:48,491
eso ... nunca me detuve
pensar realmente en
919
00:37:48,515 --> 00:37:49,292
a lo que me rendiría.
920
00:37:49,316 --> 00:37:51,336
Oh, lo pensaste mucho.
921
00:37:52,239 --> 00:37:54,507
Pero nunca te detuviste a sentirlo.
922
00:37:56,143 --> 00:37:59,479
Sigue, siéntate ahí. Déjate sentir.
923
00:38:02,695 --> 00:38:05,630
Entonces levántate ... haz lo que haces.
924
00:38:08,278 --> 00:38:09,455
¿Qué vas a hacer?
925
00:38:09,479 --> 00:38:12,739
Voy a sentir mi día, también.
926
00:38:25,123 --> 00:38:27,840
Oye. ¿Como estas?
927
00:38:27,864 --> 00:38:29,008
Multa. ¿Por qué?
928
00:38:29,032 --> 00:38:30,610
Me di cuenta de que algunos de los pasantes
929
00:38:30,634 --> 00:38:32,512
te he apodado "La fiesta", entonces ...
930
00:38:32,536 --> 00:38:33,513
Sí.
931
00:38:33,537 --> 00:38:35,748
Estoy bastante seguro de que quieren decir eso
como un cumplido.
932
00:38:35,772 --> 00:38:37,350
Bueno, algunas de las cosas que decían
933
00:38:37,374 --> 00:38:38,685
no fueron exactamente complementarios.
934
00:38:38,709 --> 00:38:40,587
Bueno, deberías escuchar
lo que dicen de ti
935
00:38:40,611 --> 00:38:41,942
Bueno.
936
00:38:41,942 --> 00:38:43,420
De acuerdo, tal vez puedas
Cuéntame sobre eso
937
00:38:43,444 --> 00:38:44,421
tomando café o algo.
938
00:38:44,445 --> 00:38:46,490
Podríamos hablar
el uno al otro, ponerse al día.
939
00:38:46,514 --> 00:38:49,326
Bueno, tienes Harriet
esta noche, y tengo planes.
940
00:38:49,350 --> 00:38:51,228
Sí, abril. Mira, solo soy ...
941
00:38:53,087 --> 00:38:55,165
Estoy preocupado por ti.
942
00:38:55,189 --> 00:38:58,502
Eres el padre de Harriet.
Tú no eres mía, ¿de acuerdo?
943
00:38:58,526 --> 00:38:59,403
Noche.
944
00:39:12,506 --> 00:39:15,285
Yo, eh, pensé que podrías querer esto.
945
00:39:18,813 --> 00:39:20,093
Gracias.
946
00:39:20,117 --> 00:39:22,125
Has hecho un trabajo increíble hoy.
947
00:39:23,884 --> 00:39:25,179
Yo no...
948
00:39:26,520 --> 00:39:28,850
No sé si podría haber
lo manejó si no vivió.
949
00:39:30,391 --> 00:39:32,469
Podrías tener.
950
00:39:32,493 --> 00:39:33,797
Me alegra que no tengas que hacerlo.
951
00:39:59,487 --> 00:40:00,530
¿Listo para ir?
952
00:40:02,156 --> 00:40:04,634
Sí.
953
00:40:04,658 --> 00:40:06,803
Sí, estoy listo para irme.
954
00:40:06,827 --> 00:40:08,472
Entonces, ¿quieres llamar a una plataforma?
955
00:40:08,496 --> 00:40:11,350
Mm, nah, pensé que haríamos autostop.
956
00:41:00,247 --> 00:41:02,559
Oh Dios mío.
957
00:41:02,583 --> 00:41:04,779
¡Aclamaciones!
958
00:41:12,293 --> 00:41:14,371
Cuando te aferras a
algo por demasiado tiempo,
959
00:41:14,395 --> 00:41:17,073
tus músculos se ajustan
a la posición que tienes.
960
00:41:17,097 --> 00:41:20,644
Eso se aplica al corazón y
la mente, así como la mano.
961
00:41:20,668 --> 00:41:28,785
♪ Oh, Danny Boy, las tuberías,
las tuberías están llamando ♪
962
00:41:28,809 --> 00:41:35,492
♪ De cañada a cañada
y abajo de la montaña ♪
963
00:41:35,516 --> 00:41:36,326
Eres plano.
964
00:41:36,350 --> 00:41:38,595
Espera, déjame intentarlo de nuevo.
965
00:41:38,619 --> 00:41:40,297
Espere. O-Oh, espera. El resto va ...
966
00:41:40,321 --> 00:41:41,398
Espere. Um ...
967
00:41:41,422 --> 00:41:48,471
♪ El verano se fue,
y todas las rosas cayendo ♪
968
00:41:48,495 --> 00:41:56,613
♪ Eres tú, debes ir,
y me quedaré ♪
969
00:41:56,637 --> 00:41:58,805
¿Huh? No está mal.
970
00:42:00,040 --> 00:42:02,152
Bien bien.
971
00:42:02,176 --> 00:42:03,594
El dolor que sabes viene
972
00:42:03,618 --> 00:42:07,447
es lo que lo hace más fácil
para seguir aguantando.
973
00:42:07,754 --> 00:42:13,907
Sincronizado y corregido por -robtor-
www.addic7ed.com
72965
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.