All language subtitles for Greys.Anatomy.S14E13.HDTV.x264-KILLERS-es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,953 --> 00:00:04,136 La cirugía más larga en registro duró cuatro días seguidos. 2 00:00:04,160 --> 00:00:06,793 Un equipo de cirujanos rotó dentro y fuera, 3 00:00:06,817 --> 00:00:09,829 sosteniendo escalpelos por veces 18 horas seguidas 4 00:00:23,700 --> 00:00:26,546 Intenta sostener nada en tu mano durante 18 horas ... 5 00:00:33,577 --> 00:00:36,456 Ahora imagina que también estás sosteniendo una vida humana. 6 00:00:36,480 --> 00:00:39,792 De acuerdo, si mi LVAD las baterías cuestan $ 500 cada una 7 00:00:39,816 --> 00:00:42,595 y necesito 25 de ellos, ¿cuánto es eso? 8 00:00:42,619 --> 00:00:44,297 12,500. 9 00:00:44,321 --> 00:00:45,331 Muy bien. 10 00:00:45,355 --> 00:00:47,700 - ¿Crees que será suficiente? - Definitivamente. 11 00:00:47,724 --> 00:00:49,535 ¿Estás seguro? Porque si el te ... 12 00:00:49,559 --> 00:00:50,970 Necesito un adulto ahora. 13 00:00:50,994 --> 00:00:52,939 Estoy tratando de descubrir cuánto dinero asignar 14 00:00:52,963 --> 00:00:54,807 hacia mis materiales de prueba. 15 00:00:54,831 --> 00:00:55,942 Es muy estresante 16 00:00:55,966 --> 00:00:57,977 Por favor. Tienes $ 100,000. 17 00:00:58,001 --> 00:01:00,480 Tengo un español de 90 años doctor, tengo que convencer 18 00:01:00,504 --> 00:01:02,381 para darme su patente en su polímero cruzado 19 00:01:02,405 --> 00:01:04,083 entonces April Kepner no descubre que soy un fraude 20 00:01:04,107 --> 00:01:06,559 y una desgracia para la medicina. No eres una desgracia. 21 00:01:06,583 --> 00:01:07,876 Un fraude, sí. 22 00:01:07,876 --> 00:01:10,688 Intenta tener cero dólares y un niño de 12 años con un tumor cerebral 23 00:01:10,712 --> 00:01:12,156 de lo que prometiste deshacerte. 24 00:01:12,180 --> 00:01:13,624 Lo siento. 25 00:01:13,648 --> 00:01:15,126 Nos detendremos ahora. 26 00:01:15,150 --> 00:01:18,196 La tía Amelia es tan gruñona cuando ella pierde 27 00:01:31,900 --> 00:01:34,112 Disponibilidad limitada del sujeto de prueba. 28 00:01:34,136 --> 00:01:36,031 Kepner no creía obtendríamos los padres de los niños 29 00:01:36,055 --> 00:01:37,448 para dejarnos probar esto con ellos. 30 00:01:37,472 --> 00:01:39,707 ¿Quién es Kepner para juzgar? 31 00:01:39,741 --> 00:01:42,854 Además, ya sabes, ser el juez. 32 00:01:42,878 --> 00:01:44,655 No te rindes en Kimmie sin embargo, ¿verdad? 33 00:01:44,679 --> 00:01:46,775 Diablos no. Yo no me doy por vencido. 34 00:01:47,749 --> 00:01:49,450 Pero parece que podría estarlo. 35 00:01:56,725 --> 00:01:59,704 Oye, mariquita! 36 00:01:59,728 --> 00:02:01,839 Ven aca. Hola. 37 00:02:01,863 --> 00:02:03,908 Oye, solo quería decir "hola" antes de irme a trabajar 38 00:02:03,932 --> 00:02:06,711 Ven aquí, mariquita. Oh! 39 00:02:06,735 --> 00:02:08,246 - ¿Qué es, eh, todo esto? - Hola. 40 00:02:08,270 --> 00:02:09,147 ¿Estás enfermo? 41 00:02:09,171 --> 00:02:11,249 Oh, estoy un poco enojado más de-ay. 42 00:02:11,273 --> 00:02:13,251 Partied un poco demasiado duro anoche, así que ... 43 00:02:13,275 --> 00:02:15,653 Me estoy rehidratando. 44 00:02:15,677 --> 00:02:17,255 La bolsa de plátano funciona como magia. 45 00:02:17,279 --> 00:02:19,424 - Partied? - Si si si. 46 00:02:19,448 --> 00:02:21,592 Todo bien. ¿Cómo estás, mi mariquita? 47 00:02:21,616 --> 00:02:22,860 Eres tan blando. 48 00:02:22,884 --> 00:02:24,362 Hueles a jabón 49 00:02:24,386 --> 00:02:25,363 Mmm 50 00:02:25,387 --> 00:02:26,597 Muy bien, cariño. 51 00:02:26,621 --> 00:02:27,932 Adiós, papá. 52 00:02:27,956 --> 00:02:28,933 Te veré más tarde. 53 00:02:28,957 --> 00:02:31,102 Diga "adiós". 54 00:02:31,126 --> 00:02:32,370 Hola, booboo 55 00:02:32,394 --> 00:02:34,739 Hola. Hola. 56 00:02:34,763 --> 00:02:36,874 Pero mi dispositivo habilitará 57 00:02:36,898 --> 00:02:39,110 una entrada más suave para colonoscopias, 58 00:02:39,134 --> 00:02:41,279 y luego no tendrás que retroceder y retroceder en 59 00:02:41,303 --> 00:02:42,880 para moverse por las esquinas 60 00:02:42,904 --> 00:02:44,015 Eso es genial. 61 00:02:44,039 --> 00:02:46,350 Oh, buenos días, jefe. 62 00:02:46,374 --> 00:02:48,286 Uh, yo ... no vi tu auto en el estacionamiento. 63 00:02:48,310 --> 00:02:49,854 Oh, voy a tomar el tren ahora. 64 00:02:49,878 --> 00:02:51,522 Bueno, es tu primer día de vuelta en el trabajo 65 00:02:51,546 --> 00:02:52,790 y ya te estás empujando a ti mismo? 66 00:02:52,814 --> 00:02:54,926 No soy yo... 67 00:02:54,950 --> 00:02:57,762 encontrando una forma de encajar el ejercicio en mi día. 68 00:02:57,786 --> 00:03:01,065 Son 2,004 pasos hacia el tren. 69 00:03:01,089 --> 00:03:02,900 Si hubiera hecho esto hace un año, 70 00:03:02,924 --> 00:03:04,969 tal vez nunca hubiera tenido un ataque al corazón. 71 00:03:04,993 --> 00:03:06,904 ¿Pero vas a tomártelo con calma hoy? 72 00:03:06,928 --> 00:03:09,707 De ningún modo. He estado atrapado en mi cama. 73 00:03:09,731 --> 00:03:12,419 He emborrachado todos los reality shows que he hecho, 74 00:03:12,443 --> 00:03:14,278 y puedo sentir físicamente que mi cociente intelectual disminuye. 75 00:03:14,302 --> 00:03:16,581 Estoy volviendo al quirófano. 76 00:03:16,605 --> 00:03:18,082 Pierce me limpió. 77 00:03:18,106 --> 00:03:19,383 Yo si. 78 00:03:19,407 --> 00:03:21,075 Ella está limpia. Yo la limpié. 79 00:03:23,445 --> 00:03:25,323 Ella está libre, y no lo voy a recuperar 80 00:03:25,347 --> 00:03:26,891 no importa cuán severo me mires. 81 00:03:26,915 --> 00:03:27,945 Tenía cosas que hacer hoy. 82 00:03:27,969 --> 00:03:29,627 Ahora tengo que pasar mi día siguiéndola. 83 00:03:29,651 --> 00:03:31,752 O simplemente podrías confiar mi evaluación profesional 84 00:03:33,955 --> 00:03:35,089 ¿No? 85 00:03:36,491 --> 00:03:38,135 Bueno. 86 00:03:38,159 --> 00:03:40,004 Repítalo de nuevo así que sé que ambos lo saben. 87 00:03:40,028 --> 00:03:42,240 Bueno. El Dr. Cerone será llamando desde Madrid 88 00:03:42,264 --> 00:03:43,323 en algún momento de esta mañana 89 00:03:43,347 --> 00:03:45,576 para discutir la patente en su polímero cruzado. 90 00:03:45,600 --> 00:03:47,245 Están llamando a mi teléfono, que está completamente cargado 91 00:03:47,269 --> 00:03:48,646 y en el timbre más fuerte posible. 92 00:03:48,670 --> 00:03:50,281 Y no importa dónde estés o lo que estás haciendo 93 00:03:50,305 --> 00:03:52,316 cuando entra la llamada, te encontramos. 94 00:03:52,340 --> 00:03:54,318 ¿Y qué no vas a hacer? 95 00:03:54,342 --> 00:03:55,987 No te encuentro 96 00:03:56,011 --> 00:03:57,021 ¿O? 97 00:03:57,045 --> 00:03:58,422 - Menciona esto a Kepner. - Menciona esto a Kepner. 98 00:03:58,446 --> 00:03:59,490 Correcto. 99 00:03:59,514 --> 00:04:00,858 ¡Club secreto! 100 00:04:00,882 --> 00:04:02,460 Oh Dios mío. 101 00:04:07,455 --> 00:04:08,366 ¿Qué tienes, Warren? 102 00:04:08,390 --> 00:04:10,501 Traumatismo abdominal cerrado de 14 años de edad 103 00:04:10,525 --> 00:04:12,203 y una herida penetrante en la parte superior del muslo 104 00:04:12,227 --> 00:04:13,271 Sangrado de una laca del cuero cabelludo. 105 00:04:13,295 --> 00:04:15,373 Lo tiré a él y a su hermano de un incendio en la casa ... 106 00:04:15,397 --> 00:04:16,607 experimento de química salido mal. 107 00:04:16,631 --> 00:04:17,875 ¿Maté a mi hermanito? 108 00:04:17,899 --> 00:04:20,311 Por favor. Él va a estar bien, ¿verdad? 109 00:04:20,335 --> 00:04:21,145 Mamá va a estar tan enojada. 110 00:04:21,169 --> 00:04:22,880 Los pulmones son claros, los signos vitales son estables, 111 00:04:22,904 --> 00:04:23,915 saturando 95 en la máscara. 112 00:04:23,939 --> 00:04:25,716 Él ha estado entrando y saliendo de la conciencia 113 00:04:25,740 --> 00:04:27,618 Solo estaba tratando de enseñarle química. 114 00:04:27,642 --> 00:04:28,819 ¿Puedes decirle a mi madre? 115 00:04:28,843 --> 00:04:29,854 ¿Que no estaba haciendo nada mal? 116 00:04:29,878 --> 00:04:31,656 - Está bien, lo tengo. - Trauma uno? 117 00:04:31,680 --> 00:04:33,224 Sí. No, Kepner, tú y Gray, 118 00:04:33,248 --> 00:04:34,659 necesitas conocer la otra plataforma. 119 00:04:34,683 --> 00:04:36,327 Su hermano menor fue arrojado por la explosión. 120 00:04:36,351 --> 00:04:37,395 Él estaba sangrando desde el abdomen, 121 00:04:37,419 --> 00:04:38,529 y, bueno, uno de nuestro equipo, 122 00:04:38,553 --> 00:04:39,820 ella simplemente empujó su mano allí. 123 00:04:46,161 --> 00:04:48,139 Uh, varón de 10 años con una penetración ... 124 00:04:48,163 --> 00:04:49,206 ¿Por qué está tu mano dentro de él? 125 00:04:49,230 --> 00:04:51,242 - Porque él estaba sangrando mucho. - ¡Sácalo de él! 126 00:04:51,266 --> 00:04:53,544 Miras 12. ¿Puedes encontrar un adulto para decirme eso? 127 00:04:53,568 --> 00:04:54,879 - ¡No muevas tu mano! - No te sueltes! 128 00:04:54,903 --> 00:04:56,314 ¿Mira eso? Adultos. 129 00:04:56,338 --> 00:04:58,249 Nadie se mueva. 130 00:04:58,273 --> 00:05:00,351 ¿Puedes sentir el pulso? 131 00:05:00,375 --> 00:05:01,852 Sí. 132 00:05:01,876 --> 00:05:02,987 ¿Qué crees que ella es tengo en su mano, Schmitt? 133 00:05:03,011 --> 00:05:04,689 ¿Su aorta abdominal? 134 00:05:04,713 --> 00:05:05,990 Sí. 135 00:05:06,014 --> 00:05:07,158 ¡No saque su mano! 136 00:05:07,182 --> 00:05:08,359 ¿Cuál es tu nombre? 137 00:05:08,383 --> 00:05:10,194 Herrera. Andy Herrera. 138 00:05:10,218 --> 00:05:12,096 De acuerdo, Herrera, llegamos a llevarlo hasta el quirófano. 139 00:05:12,120 --> 00:05:13,764 Y estoy seguro de que eres muy claro sobre esto, 140 00:05:13,788 --> 00:05:16,067 pero no puedes mover tu mano. 141 00:05:16,091 --> 00:05:18,235 ¿Puedes mantener la presión mientras traemos la camilla hacia abajo? 142 00:05:18,259 --> 00:05:20,671 Mi mano, brazo y hombro ya están entumecidos, 143 00:05:20,695 --> 00:05:23,007 pero ... voy con sí. 144 00:05:26,067 --> 00:05:33,260 Sincronizado y corregido por -robtor- www.addic7ed.com 145 00:05:37,078 --> 00:05:39,290 - Dime que tienes buenas noticias. - Tengo buenas noticias. 146 00:05:39,314 --> 00:05:40,891 Los modelos están resistiendo al ultrasonido? 147 00:05:40,915 --> 00:05:42,226 Nop. Solo derretí tres más. 148 00:05:42,250 --> 00:05:43,795 ¿Qué? Encontraste una manera para disipar el calor? 149 00:05:43,819 --> 00:05:45,563 Todavía no, lo que explica el derretimiento. 150 00:05:45,587 --> 00:05:47,264 De acuerdo, encontraste el correcto ¿frecuencia de resonancia? 151 00:05:47,288 --> 00:05:48,766 Esa es la parte más difícil, entonces no. 152 00:05:48,790 --> 00:05:50,101 Entonces, ¿cuál es la buena noticia? 153 00:05:50,125 --> 00:05:52,203 Llamé a refuerzos. 154 00:05:52,227 --> 00:05:54,605 Pastor. ¿Cómo te va, bae? 155 00:05:54,629 --> 00:05:55,773 ¿Éstas son las buenas noticias? 156 00:05:55,797 --> 00:05:57,074 Tom, gracias por venir. 157 00:05:57,098 --> 00:05:58,309 ¿Cómo está la cabeza? ¿Puedo? 158 00:05:59,234 --> 00:06:00,645 Oh. Sin costura. 159 00:06:00,669 --> 00:06:01,779 Literalmente. Soy tan bueno. 160 00:06:01,803 --> 00:06:04,315 Tom, este es Alex Karev, mi compañero en este proyecto. 161 00:06:04,339 --> 00:06:05,983 - Sí, nos hemos visto antes. - ¿Hicimos? 162 00:06:06,007 --> 00:06:06,851 H-¿Cómo encajas en esto? 163 00:06:06,875 --> 00:06:08,986 ¿Neuro? Uh, radiología intervencionista? 164 00:06:09,010 --> 00:06:09,854 No, cirugía de peds. 165 00:06:09,878 --> 00:06:12,089 Mi paciente, eh, inspiró este estudio. 166 00:06:12,113 --> 00:06:13,891 Oh. Cuando Shepherd dijo "en el equipo" 167 00:06:13,915 --> 00:06:15,159 Pensé que eso significaba que eras un jugador. 168 00:06:15,183 --> 00:06:16,727 Pero, oye, las mascotas son importantes. 169 00:06:16,751 --> 00:06:18,229 Esas pistolas de las camisetas no se disparan. 170 00:06:18,253 --> 00:06:19,997 Tom ha hecho un trabajo increíble, 171 00:06:20,021 --> 00:06:22,066 eh, en el desarrollo de la navegación sistemas para cirugías cerebrales. 172 00:06:22,090 --> 00:06:23,434 Bla, bla, soy increíble. 173 00:06:23,458 --> 00:06:25,436 Deberíamos, uh, darle un mordisco o algo así. 174 00:06:25,460 --> 00:06:27,004 - Tu-tu y yo. - No, deberíamos volver al trabajo, tal vez. 175 00:06:27,028 --> 00:06:28,639 Podríamos, uh, ponernos al día. Puedes ponerme al día. 176 00:06:28,663 --> 00:06:30,141 Uh, los datos ya están aquí. 177 00:06:30,165 --> 00:06:31,842 Solo te quería para comenzar a ejecutar. 178 00:06:31,866 --> 00:06:34,802 Oh, nariz a la piedra de afilar. Tal burla, Pastor. 179 00:06:36,538 --> 00:06:37,754 De acuerdo, cuidado, todos. 180 00:06:37,778 --> 00:06:39,083 Si ella mueve su mano incluso solo un poco, 181 00:06:39,107 --> 00:06:41,085 - Está muerto en segundos. - Lo tengo. 182 00:06:41,109 --> 00:06:41,886 Mantenga una distancia saludable. 183 00:06:41,910 --> 00:06:43,235 Choca con ella y te mataré. 184 00:06:43,259 --> 00:06:44,488 También lo tengo. 185 00:06:49,117 --> 00:06:52,763 - Lento pero seguro. - Cuidado. Cuidadoso. 186 00:06:54,723 --> 00:06:56,100 Uh, ese es mi teléfono. 187 00:06:56,124 --> 00:06:57,334 Lo supuse. 188 00:06:57,358 --> 00:06:59,136 De verdad, Helm? ¿Has oído hablar de vibrar? 189 00:06:59,160 --> 00:07:00,337 Es para ti, Dr. Gray. 190 00:07:00,361 --> 00:07:01,605 Sí, no puedo soportarlo ahora mismo. 191 00:07:01,629 --> 00:07:03,307 - Pero tu dijiste... - Sé lo que dije. 192 00:07:03,331 --> 00:07:05,099 Simplemente trata con ello. 193 00:07:06,868 --> 00:07:09,280 ¿Hola? Uh, Dr. Gray no está disponible, puede ... 194 00:07:09,304 --> 00:07:11,215 A mitad de camino. 195 00:07:11,239 --> 00:07:12,383 No parecen felices. 196 00:07:12,407 --> 00:07:15,386 Quiero decir, está en otro idioma, pero muy enojado ... 197 00:07:15,410 --> 00:07:16,821 Enfréntalo, Hellmouth. 198 00:07:16,845 --> 00:07:19,690 - ¿Hellmouth? - Ella es novata, ¿eh? 199 00:07:19,714 --> 00:07:20,848 Sí. 200 00:07:25,253 --> 00:07:27,521 Estamos bien. Estoy bien. 201 00:07:29,357 --> 00:07:31,202 Su pulso se siente débil. ¿Podemos movernos más rápido? 202 00:07:31,226 --> 00:07:32,503 No mato a un niño hoy. 203 00:07:32,527 --> 00:07:33,738 Oye, voy a correr hacia adelante y despejar un camino. 204 00:07:33,762 --> 00:07:35,406 ¡Vamos vamos! 205 00:07:35,430 --> 00:07:37,141 Si pudieras saltar allí arriba. 206 00:07:46,067 --> 00:07:47,678 Zach está bien? 207 00:07:47,702 --> 00:07:49,513 Estábamos viendo este video de YouTube. 208 00:07:49,537 --> 00:07:51,315 Él agregó el peróxido justo como dijeron. 209 00:07:51,339 --> 00:07:52,516 Ay. 210 00:07:52,540 --> 00:07:53,884 Comprobaremos a tu hermano, Tyler, 211 00:07:53,908 --> 00:07:55,252 a-y el Dr. Hunt te dará un poco más de medicina 212 00:07:55,276 --> 00:07:56,720 por tu dolor, ¿de acuerdo? 213 00:07:56,744 --> 00:07:58,589 Y, eh ... ibas a hacer eso, ¿verdad? 214 00:07:58,613 --> 00:07:59,857 Sí, lo era. 215 00:07:59,881 --> 00:08:01,192 Warren, ¿no tienes fuegos para apagar? 216 00:08:01,216 --> 00:08:02,860 Me gusta, fuegos literales? 217 00:08:02,884 --> 00:08:04,995 Todo explotó y él no estaba diciendo nada. 218 00:08:05,019 --> 00:08:07,665 Él simplemente se acostó allí. No quise ... 219 00:08:07,689 --> 00:08:09,033 Solo estaba tratando de enseñarle ciencia. 220 00:08:09,057 --> 00:08:10,901 Escucha. Está bien. De acuerdo, solo relájate. 221 00:08:10,925 --> 00:08:12,870 Nos ocuparemos de ustedes dos, ¿está bien? 222 00:08:12,894 --> 00:08:14,872 - ¿Debería vestir estas quemaduras? - Eso puede esperar. 223 00:08:14,896 --> 00:08:16,540 Solo cubre las quemaduras con una gasa empapada en solución salina. 224 00:08:16,564 --> 00:08:17,741 Él necesita una cabeza CT, stat. 225 00:08:17,765 --> 00:08:19,543 Y tenemos que descubrir qué tan profundo ese metal está penetrando ... 226 00:08:19,567 --> 00:08:20,833 - Bueno. - ... antes de que lo eliminemos 227 00:08:20,857 --> 00:08:22,046 Sí, lo sé, y tú lo sabes. 228 00:08:22,070 --> 00:08:24,550 Es trabajo del Dr. Qadri aprender eso. 229 00:08:24,574 --> 00:08:27,051 Warren, te voy a necesitar irme para poder enseñarle. 230 00:08:27,075 --> 00:08:29,086 Uh ... bien. 231 00:08:29,110 --> 00:08:30,454 Derecha. Um ... 232 00:08:32,480 --> 00:08:34,291 Verifico a tu hermano, Tyler. 233 00:08:45,994 --> 00:08:49,106 Cuidado con esta esquina. 234 00:08:49,130 --> 00:08:52,776 Entonces, ¿de qué fue esa llamada telefónica? 235 00:08:52,800 --> 00:08:54,945 Podría usar una distracción. 236 00:08:54,969 --> 00:08:57,281 Me alejo del hecho de que Ya no puedo sentir mi brazo 237 00:08:57,305 --> 00:08:59,883 y estoy a una punta de distancia de este niño muriendo. 238 00:08:59,907 --> 00:09:02,419 Oh, ahí está este médico concurso de innovación, 239 00:09:02,443 --> 00:09:05,089 y, uh, mi proyecto es ... 240 00:09:05,113 --> 00:09:07,157 Imagen que tiene una manguera de incendios eso no está funcionando, ¿verdad? 241 00:09:07,181 --> 00:09:08,459 Bueno. 242 00:09:08,483 --> 00:09:11,409 Excepto que mi manguera de bomberos es un hígado. 243 00:09:11,741 --> 00:09:14,832 - Bueno. - Entonces, mi idea es que quiero reemplazarlo 244 00:09:14,856 --> 00:09:16,767 con un sistema de rociadores, 245 00:09:16,791 --> 00:09:19,456 excepto mi sistema de rociadores es muchos hígados 246 00:09:19,480 --> 00:09:20,870 a lo largo de todo el cuerpo 247 00:09:20,894 --> 00:09:23,107 Suena a ciencia ficción. 248 00:09:23,131 --> 00:09:25,242 Porque es algo así como 249 00:09:25,266 --> 00:09:27,011 Entonces necesito un polímero 250 00:09:27,035 --> 00:09:30,347 y ahí está este viejo en Madrid que tiene la patente. 251 00:09:30,371 --> 00:09:32,316 Está bien, lo estamos cambiando. 252 00:09:32,340 --> 00:09:35,119 Uh, está bien, ¿por qué no usted toma su llamada telefónica? 253 00:09:35,143 --> 00:09:37,321 Porque Kepner encabeza el concurso, 254 00:09:37,345 --> 00:09:39,990 y no quiero que ella sepa que no tengo la patente 255 00:09:40,014 --> 00:09:42,259 Entonces estás un poco jodido. 256 00:09:42,283 --> 00:09:44,028 Sip, un poco 257 00:09:46,020 --> 00:09:47,498 Facilítelo en. 258 00:09:47,522 --> 00:09:48,955 Lento. 259 00:09:50,391 --> 00:09:52,592 Uh, un poco lleno de baches aquí. 260 00:09:53,828 --> 00:09:56,006 Aqui tienes. Fácil. 261 00:09:56,030 --> 00:09:57,998 Fácil. 262 00:10:01,502 --> 00:10:02,646 ¿Qué estás haciendo aquí? 263 00:10:02,670 --> 00:10:04,214 El hermano del niño está enloqueciendo, 264 00:10:04,238 --> 00:10:05,716 y yo ... solo quería ver si necesitabas mi ayuda 265 00:10:05,740 --> 00:10:08,018 - Bien, seguro. Necesito tu ayuda. - Excelente. ¿Que puedo hacer? 266 00:10:08,042 --> 00:10:10,220 Devuelve tu trasero a la estación a donde pertenece. 267 00:10:10,244 --> 00:10:12,122 Solo quiero asegurarme de que estos los niños pasan por esto bien 268 00:10:12,146 --> 00:10:14,158 Excepto que tu trabajo es llegar a la estación 269 00:10:14,182 --> 00:10:16,293 para que pueda responder otras llamadas para otras personas 270 00:10:16,317 --> 00:10:18,962 quien te necesita para asegurarte que están bien 271 00:10:26,160 --> 00:10:28,005 Bueno. Fácil. 272 00:10:28,029 --> 00:10:29,139 Novatos, ¿eh? 273 00:10:29,163 --> 00:10:30,708 Oh si. 274 00:10:38,072 --> 00:10:39,149 ¿Todo listo? 275 00:10:39,173 --> 00:10:40,517 ¿Qué? 276 00:10:41,609 --> 00:10:43,987 ¿Has calculado la energía de calor esperada, Bello? 277 00:10:44,011 --> 00:10:46,256 Sí. Espere. Uh ... 278 00:10:46,280 --> 00:10:47,858 15 centímetros. Sí, Dr. Shepherd. 279 00:10:47,882 --> 00:10:48,826 Me encanta un buen espectáculo de láser. 280 00:10:48,850 --> 00:10:50,594 Deberíamos atenuar las luces? Ponte un poco de Floyd? 281 00:10:50,618 --> 00:10:52,563 Técnicamente este láser es solo para apuntar 282 00:10:52,587 --> 00:10:55,099 Y lo sabías Entonces eso fue una broma. 283 00:10:56,891 --> 00:10:59,203 Risa de lástima. Mi favorito. 284 00:11:00,261 --> 00:11:02,172 Entonces, volviendo nuestra atención al modelo aquí, 285 00:11:02,196 --> 00:11:05,075 uh, cuando utilicé la frecuencia de 400 kilohercios, 286 00:11:05,099 --> 00:11:07,010 el calor producido rompió el vidrio. 287 00:11:07,034 --> 00:11:09,580 Lo cual no augura nada bueno para el cráneo humano 288 00:11:09,604 --> 00:11:12,883 Tu cabello ha vuelto a crecer muy bien, por cierto. 289 00:11:12,907 --> 00:11:14,718 Quise decir eso antes. 290 00:11:14,742 --> 00:11:16,086 Puedes ligar después hemos descubierto esto? 291 00:11:16,110 --> 00:11:17,921 Eres un hombre terrible, Alvin. 292 00:11:17,945 --> 00:11:19,790 Vamos, eh ... intentemos enfocar el rayo 293 00:11:19,814 --> 00:11:20,924 desde una mayor distancia. 294 00:11:20,948 --> 00:11:21,859 Lo tengo. 295 00:11:27,121 --> 00:11:28,632 Dijo mayor distancia. 296 00:11:28,656 --> 00:11:29,800 Como en, aleja el rayo. Sí. 297 00:11:29,824 --> 00:11:31,201 No por supuesto. Lo siento. 298 00:11:31,225 --> 00:11:33,370 Ella está nerviosa. Eres uno de sus ídolos. 299 00:11:33,394 --> 00:11:34,905 - ¿Por qué dirías eso? - Es verdad. 300 00:11:34,929 --> 00:11:36,907 Aw, no, me siento halagado. 301 00:11:36,931 --> 00:11:38,331 Y estás fumando. 302 00:11:39,333 --> 00:11:40,544 - ¡Oh! Aah! - ¡Oh! 303 00:11:40,568 --> 00:11:42,169 ¡Oh Dios! Aah! 304 00:11:44,138 --> 00:11:45,783 Todo bien. 305 00:11:45,807 --> 00:11:48,118 No puedo creer este proyecto no ha sido financiado. 306 00:11:52,180 --> 00:11:53,056 Pop Quiz, Qadri. 307 00:11:53,080 --> 00:11:55,058 Cuáles son los hallazgos más importantes de CT 308 00:11:55,082 --> 00:11:56,126 en el contexto del trauma? 309 00:11:56,150 --> 00:11:58,495 Uh, descarta sangrado intracraneal 310 00:11:58,519 --> 00:12:00,764 y lesión toracoabdominal activa 311 00:12:00,788 --> 00:12:03,567 eso requeriría inmediato intervención operativa. 312 00:12:03,591 --> 00:12:06,637 Estupendo. Avísame cuando las imágenes estén arriba. 313 00:12:08,162 --> 00:12:09,440 Oh, eh, h-hola. 314 00:12:09,464 --> 00:12:11,408 Hola. Te llevaré a CT ahora. 315 00:12:11,432 --> 00:12:13,343 ¿Qué hay de mi hermano? 316 00:12:13,367 --> 00:12:16,013 Uh, todavía no tenemos una actualización sobre él. 317 00:12:16,037 --> 00:12:17,981 Me duele la pierna. ¿Qué es esto? 318 00:12:18,005 --> 00:12:20,083 ¡No! ¡No! ¡Dr. Hunt! 319 00:12:20,107 --> 00:12:21,165 - Whoa, eso es mucho ... - ¡Dr. Hunt! 320 00:12:21,166 --> 00:12:22,308 Uh, necesito un torniquete. 321 00:12:25,646 --> 00:12:27,291 ¡Dr. Hunt! 322 00:12:27,315 --> 00:12:29,259 ¡Dr. Hunt! 323 00:12:29,283 --> 00:12:31,195 - ¿Que pasó? - Uh, sacó el metal, y ... 324 00:12:31,219 --> 00:12:33,030 y él está sangrando de lo que Creo que es su femoral ... 325 00:12:33,054 --> 00:12:33,997 y yo ... no quería dejarlo 326 00:12:34,021 --> 00:12:36,166 y no sabía qué más hacer, s-entonces yo ... 327 00:12:36,190 --> 00:12:37,201 Lo hiciste bien, Qadri. 328 00:12:37,225 --> 00:12:38,802 Vamos a ponerlo derecho al quirófano en este momento. 329 00:12:38,826 --> 00:12:39,970 Vamonos. 330 00:12:48,369 --> 00:12:50,647 - Oye. - Oye. 331 00:12:51,672 --> 00:12:53,951 ¿Cuál es el trato con April? 332 00:12:53,975 --> 00:12:55,152 Uh, ¿qué quieres decir? 333 00:12:55,176 --> 00:12:56,386 Ella es súper resaca. 334 00:12:56,410 --> 00:12:58,355 Ella usa la palabra "fiesta" como verbo. 335 00:12:58,379 --> 00:13:00,991 Ella solo se está divirtiendo. Sabes que ella tuvo un mal momento. 336 00:13:01,015 --> 00:13:03,694 Y creo que ella es solo ... Ella está saliendo de eso. 337 00:13:03,718 --> 00:13:04,628 Quiero decir, ¿debería estar preocupado? 338 00:13:04,652 --> 00:13:06,330 Ella está caminando por los pasillos con una bolsa de plátano 339 00:13:06,354 --> 00:13:09,122 Quiero decir, eso no es ... eso no es abril. 340 00:13:11,559 --> 00:13:14,294 No es quién fue April con usted. 341 00:13:15,997 --> 00:13:17,674 Quiero decir, ella puede ser ... 342 00:13:17,698 --> 00:13:19,843 ella puede ser otra persona sin ti. 343 00:13:19,867 --> 00:13:22,012 Quiero decir, sé que tuve ... 344 00:13:22,036 --> 00:13:23,702 No me divertí nada viendo Callie se enamora 345 00:13:23,726 --> 00:13:24,882 después de que rompimos. 346 00:13:24,906 --> 00:13:26,350 Espera, ¿qué? ¿Enamorarse? 347 00:13:26,374 --> 00:13:27,351 ¿Quién es ... April se está enamorando? 348 00:13:27,375 --> 00:13:28,243 No no no. No, yo 349 00:13:28,267 --> 00:13:29,486 - Usted... - No, yo, yo. 350 00:13:29,510 --> 00:13:30,454 Oh si. Totalmente. No fue divertido para mi 351 00:13:30,478 --> 00:13:32,389 viendo a Callie enamorarse después de que rompimos, 352 00:13:32,413 --> 00:13:35,893 pero ella ... ella estaba feliz. 353 00:13:35,917 --> 00:13:38,428 Abril, creo que es ... Creo que se está divirtiendo 354 00:13:38,452 --> 00:13:41,398 Creo que ella está tratando de encontrar ella feliz sin ti, 355 00:13:41,422 --> 00:13:45,191 así que tal vez solo ... Intenta y se feliz por ella. 356 00:13:46,861 --> 00:13:48,194 Mira... 357 00:13:50,064 --> 00:13:52,242 Él no nos está acelerando. Nos está frenando. 358 00:13:52,266 --> 00:13:54,244 Él acaba de llegar aquí. 359 00:13:54,268 --> 00:13:55,546 ¿Qué estamos susurrando tan ruidosamente? 360 00:13:55,570 --> 00:13:56,847 Ella trajo a Koracick. 361 00:13:56,871 --> 00:13:59,249 - Oh Dios. Lo peor. - Culo total 362 00:13:59,273 --> 00:14:00,682 Y él solo está aquí para tener sexo con ella. 363 00:14:00,706 --> 00:14:01,718 No es. 364 00:14:01,742 --> 00:14:03,259 - Es una llamada de botín. - ¿Es una llamada de botín? 365 00:14:03,283 --> 00:14:05,289 Tuviste sexo con él la última vez que estuvo aquí. 366 00:14:05,313 --> 00:14:06,557 Nunca debería haberte dicho eso chicos. 367 00:14:06,581 --> 00:14:08,091 Fue una confesión basada en la vergüenza. 368 00:14:08,115 --> 00:14:09,593 De acuerdo, y no entiendes para hablar de llamadas de botín. 369 00:14:09,617 --> 00:14:10,939 Estás trayendo botín a nuestra casa. 370 00:14:10,963 --> 00:14:13,096 Clive no es solo un botín. Realmente me gusta Clive. 371 00:14:13,120 --> 00:14:15,032 Sí, todos hemos escuchado cuánto te gusta él. 372 00:14:15,056 --> 00:14:16,533 Toda la noche lo escuchamos. 373 00:14:16,557 --> 00:14:19,359 Me iré ahora. Unashamed. 374 00:14:21,896 --> 00:14:23,540 - Enviarlo a casa. - No. 375 00:14:23,564 --> 00:14:25,409 No lo hicimos en el concurso. 376 00:14:25,433 --> 00:14:26,276 No tenemos fondos 377 00:14:26,300 --> 00:14:27,110 Por mucho que quieras ayudar a Kimmie, 378 00:14:27,134 --> 00:14:28,645 no puedes ayudarme con la física 379 00:14:28,669 --> 00:14:29,980 de ultrasonido de alta energía. 380 00:14:30,004 --> 00:14:31,081 Koracick puede ser una herramienta, 381 00:14:31,105 --> 00:14:33,606 pero él es el tipo de herramienta que necesitamos en este momento. 382 00:14:34,108 --> 00:14:36,420 ¿Ves cómo lo hice? Herramienta / herramienta? 383 00:14:36,444 --> 00:14:37,821 Él no va a ningún lado cerca de Kimmie. 384 00:14:37,845 --> 00:14:38,755 Ni siquiera llega a conocerla. 385 00:14:38,779 --> 00:14:41,014 Oh, Dios, no. Kimmie tiene suficientes problemas. 386 00:14:45,419 --> 00:14:47,664 Eso fue pensar rápido allá atrás. 387 00:14:47,688 --> 00:14:48,799 Gracias, Dr. Hunt. 388 00:14:48,823 --> 00:14:51,501 Me sorprende que solo tomó su hijab así. 389 00:14:51,525 --> 00:14:54,237 Bueno, quiero decir, es un símbolo de mi fe, 390 00:14:54,261 --> 00:14:56,406 pero mi fe es acerca de servicio y compasión, 391 00:14:56,430 --> 00:15:00,177 y él estaba sangrando muy rápido. 392 00:15:00,201 --> 00:15:01,745 Ayudaré a drapear. 393 00:15:01,769 --> 00:15:03,747 Tengo tu página. ¿Qué tenemos? 394 00:15:03,771 --> 00:15:05,048 Uh, niño del fuego, 395 00:15:05,072 --> 00:15:07,651 necesita una vuelta ex para cuidar de algo de hemorragia intraabdominal 396 00:15:07,675 --> 00:15:09,442 y una reparación de la arteria femoral. 397 00:15:11,178 --> 00:15:12,623 ¿Y qué tenemos, Dr. Hunt? 398 00:15:12,647 --> 00:15:14,825 ¿Pidió usted también al Dr. Webber? 399 00:15:14,849 --> 00:15:15,759 Yo no. 400 00:15:15,783 --> 00:15:18,128 Un poco de ayuda adicional nunca mató a nadie. 401 00:15:18,152 --> 00:15:20,864 Dr. Hunt, ¡se está cayendo! 402 00:15:20,888 --> 00:15:22,599 Vestido y guante, rápido. 403 00:15:22,623 --> 00:15:24,391 - Estoy bien. - ¡Solo estoy ayudando! 404 00:15:31,666 --> 00:15:33,810 Nunca he visto esta parte antes. 405 00:15:33,834 --> 00:15:35,979 Tu equipo es muy ligero 406 00:15:36,003 --> 00:15:36,780 ¿Qué tan pesado es tu equipo? 407 00:15:36,804 --> 00:15:38,715 Depende. ¿Estoy cargando mi hacha? 408 00:15:38,739 --> 00:15:40,283 Muy duro. 409 00:15:40,307 --> 00:15:42,052 Bien, vuelemos en ese FFP 410 00:15:42,076 --> 00:15:43,787 y colgarlo del infusor rápido. 411 00:15:43,811 --> 00:15:45,789 Necesito solo entrar aquí y sujetar la aorta, 412 00:15:45,813 --> 00:15:47,357 y luego te sacaré de aquí, ¿de acuerdo? 413 00:15:47,381 --> 00:15:49,493 La presión se está ablandando. 414 00:15:49,517 --> 00:15:51,395 De acuerdo, tenemos que movernos rápido. 415 00:15:51,419 --> 00:15:52,996 Bisturí, Bohkee. 416 00:15:55,646 --> 00:15:58,902 Toalla azul y retractor, por favor. 417 00:15:58,926 --> 00:16:00,628 Un Satinsky. 418 00:16:04,598 --> 00:16:06,476 No puedo acceder a esta aorta. 419 00:16:06,500 --> 00:16:08,101 Oh, tenemos que apresurarnos. 420 00:16:09,437 --> 00:16:10,580 Herrera, toma esta abrazadera. 421 00:16:10,604 --> 00:16:13,250 ¿Huh? ¿Yo? 422 00:16:13,274 --> 00:16:14,051 No no no. 423 00:16:14,075 --> 00:16:15,719 Esta ni siquiera es mi mano dominante. 424 00:16:15,743 --> 00:16:17,421 Te encuentras con incendios. Puedes hacerlo. 425 00:16:17,445 --> 00:16:18,622 Bueno, porque mi padre es un jefe de bomberos. 426 00:16:18,646 --> 00:16:21,224 Quiero decir, él me enseñó a correr una manguera cuando tenía siete años. 427 00:16:21,248 --> 00:16:23,326 Pasé mi séptimo cumpleaños arriba en esa galería 428 00:16:23,350 --> 00:16:24,528 viendo a mi madre hacer esto. 429 00:16:24,552 --> 00:16:26,163 Te guiaré a través de esto. 430 00:16:26,187 --> 00:16:27,431 Toma la abrazadera. 431 00:16:29,356 --> 00:16:30,824 Bien, abre y cierra por mí? 432 00:16:32,560 --> 00:16:33,370 De acuerdo, bien. 433 00:16:33,394 --> 00:16:35,338 Voy a apoyar tu mano libre. 434 00:16:35,362 --> 00:16:38,575 Ahora lo vas a deslizar y abrazadera justo encima de tus dedos. 435 00:16:38,599 --> 00:16:39,699 - ¿Lo tienes? - Mm-hmm. 436 00:16:41,635 --> 00:16:43,046 ¿Qué pasa si extraño? 437 00:16:43,070 --> 00:16:44,748 Preferiría que no lo hicieras. 438 00:16:50,527 --> 00:16:52,140 De acuerdo, ¿está por encima de tus dedos? 439 00:16:52,165 --> 00:16:54,068 Yo th ... Creo que sí, sí. 440 00:16:54,093 --> 00:16:55,804 Bueno. 441 00:16:55,828 --> 00:16:58,030 Entonces ahora ... ¿puedes sentirlo pulsante? 442 00:17:00,366 --> 00:17:03,012 ¡Ahí! Lo siento. Yo ... lo apreté, creo. 443 00:17:03,036 --> 00:17:04,903 - Bueno. - Puedes sacar tu mano. 444 00:17:06,873 --> 00:17:08,183 Herrera, saca tu mano. 445 00:17:08,207 --> 00:17:09,818 Me dijiste que si tomaba mi mano, 446 00:17:09,842 --> 00:17:10,686 él se desangraría en segundos. 447 00:17:10,710 --> 00:17:12,187 Sí, eso fue antes de que lo agarraras. 448 00:17:12,211 --> 00:17:13,455 Sí, no sé si lo apreté. 449 00:17:13,479 --> 00:17:16,592 - No soy un doctor. - ¿Podrás confiar en mí? 450 00:17:16,616 --> 00:17:18,994 Suelta la pinza. 451 00:17:19,018 --> 00:17:20,863 ¡Movimiento! 452 00:17:20,887 --> 00:17:23,198 - Abrazadera. - Necesita un poco de succión. 453 00:17:23,222 --> 00:17:25,000 Estupendo. Bovie. 454 00:17:25,858 --> 00:17:27,793 Lo hiciste, Herrera. Él todavía está vivo. 455 00:17:29,395 --> 00:17:31,674 Vamos a colgar dos unidades más. 456 00:17:31,698 --> 00:17:33,342 Esponja, Bohkee. 457 00:17:38,638 --> 00:17:40,683 Oye, hay un corte que es No se va a hacer a sí mismo, Bello. 458 00:17:40,707 --> 00:17:42,685 Y por sí mismo, quiero decir, No lo haré por ti. 459 00:17:42,709 --> 00:17:44,787 Lo siento. Yo lo siento. 460 00:17:44,811 --> 00:17:46,855 Puedes llamarme si me necesitas, Dr. Koracick. 461 00:17:46,879 --> 00:17:48,580 Cuente con eso, Dr. Bello. 462 00:17:51,551 --> 00:17:54,129 Geez. Esta buena. 463 00:17:54,153 --> 00:17:55,964 Cuerpo de bailarina Culo por días. Ella soltera? 464 00:17:55,988 --> 00:17:56,965 Bruto. 465 00:17:56,989 --> 00:17:58,901 Um, ella es una doctora, 466 00:17:58,925 --> 00:18:00,402 a menos que ella sea una especie de sabia, 467 00:18:00,426 --> 00:18:01,737 ella es mayor de edad, lo que la hace un juego justo. 468 00:18:01,761 --> 00:18:03,238 ¿Por qué tan juicioso, DeLukes? 469 00:18:03,262 --> 00:18:05,240 ¿Podemos simplemente enfocarnos en el proyecto? 470 00:18:05,264 --> 00:18:07,342 No hay proyecto No hay suficientes variables 471 00:18:07,366 --> 00:18:09,011 Estamos hablando de la ablación térmica de los objetivos 472 00:18:09,035 --> 00:18:10,479 con precisión micromilimétrica. 473 00:18:10,503 --> 00:18:12,548 Ella nunca llegará con solo calor versus tiempo. 474 00:18:12,572 --> 00:18:15,017 Por qué es Shepherd todavía ladrando ese árbol? 475 00:18:15,041 --> 00:18:17,553 - Creo que es el marco de tiempo. - ¿Qué marco de tiempo? 476 00:18:17,577 --> 00:18:18,987 Roma no fue construida en un marco de tiempo. 477 00:18:19,011 --> 00:18:19,988 ¿Cual es la prisa? 478 00:18:20,012 --> 00:18:21,423 Kimmie. Kimmie es la prisa. 479 00:18:21,447 --> 00:18:23,158 ¿Qué en el nombre de Dios es una Kimmie? 480 00:18:23,182 --> 00:18:25,383 Ese. Esa es Kimmie. 481 00:18:27,607 --> 00:18:28,907 Oh. 482 00:18:31,357 --> 00:18:33,669 Hmm. 483 00:18:33,693 --> 00:18:36,205 Este niño no dejará de sangrar. 484 00:18:36,724 --> 00:18:38,340 Oh, ahí está. 485 00:18:38,364 --> 00:18:41,318 Oye, él transectó su Arteria mesentérica superior. 486 00:18:41,342 --> 00:18:44,046 - ¿Podemos arreglar eso? - Podemos arreglarlo. 487 00:18:44,070 --> 00:18:46,882 Haremos un injerto de safena inversa. 488 00:18:46,906 --> 00:18:49,418 Oh, eso llevará horas. 489 00:18:49,442 --> 00:18:51,587 ¿Por qué tú y yo no cambiamos, Bailey? 490 00:18:51,611 --> 00:18:56,391 Estoy seguro de que la documentación amontonados después de sus vacaciones. 491 00:18:56,415 --> 00:18:59,394 Uh, no, me las arreglé para quedar atrapado. 492 00:18:59,418 --> 00:19:00,929 Estoy bien. 493 00:19:00,953 --> 00:19:02,798 Aquí, ¿por qué no cosechas el injerto? 494 00:19:02,822 --> 00:19:03,832 ya que ya estás allí? 495 00:19:03,856 --> 00:19:07,970 Solo pensé que tal vez querrías volver a entrar. 496 00:19:07,994 --> 00:19:10,572 ¿Para qué son unas vacaciones? si no para recuperar 497 00:19:10,596 --> 00:19:14,933 para que uno pueda volver al trabajo con toda su fuerza? 498 00:19:18,938 --> 00:19:19,948 Um, más succión aquí, Qadri. 499 00:19:22,074 --> 00:19:24,052 Su tiempo de isquemia es llegar allí. 500 00:19:24,076 --> 00:19:25,721 Soy consciente. 501 00:19:25,745 --> 00:19:28,257 Ya sabes, algunas vacaciones son tan extenuantes 502 00:19:28,281 --> 00:19:30,592 que necesitas unas vacaciones de tus vacaciones 503 00:19:30,616 --> 00:19:32,154 Ben Warren, 504 00:19:32,685 --> 00:19:34,763 tan guapo como te ves en tu uniforme 505 00:19:34,787 --> 00:19:37,666 y tan agradecido como yo estoy todavía estás vivo hoy, 506 00:19:37,690 --> 00:19:39,334 usted no pertenece allí. 507 00:19:39,358 --> 00:19:41,170 - Salí. - Traje a tu paciente. 508 00:19:41,194 --> 00:19:43,505 Solo quería ver cómo estaba. 509 00:19:43,529 --> 00:19:44,940 Y cómo estás, 510 00:19:44,964 --> 00:19:47,843 ya que es tu primer día de vuelta de vacaciones. 511 00:19:47,867 --> 00:19:49,411 De acuerdo, mis vacaciones terminaron. 512 00:19:49,435 --> 00:19:52,247 Lo seguí, y he vuelto. 513 00:19:52,271 --> 00:19:55,017 Fue glorioso pero como todas las experiencias, 514 00:19:55,041 --> 00:19:57,186 ahora vive en los recuerdos preciados 515 00:19:57,210 --> 00:19:58,987 que comparto con nadie más que yo. 516 00:19:59,011 --> 00:20:01,413 ¡Así que deja de hablar sobre mis vacaciones! 517 00:20:06,719 --> 00:20:08,831 - Oye, ¿a dónde fuiste? - ¡No es asunto tuyo! 518 00:20:08,855 --> 00:20:11,934 Warren, um, ella tiene razón. 519 00:20:11,958 --> 00:20:13,468 Usted no pertenece aquí. 520 00:20:13,492 --> 00:20:16,795 Uh, tengo mi ojo en todo aquí 521 00:20:21,300 --> 00:20:22,678 Ahora su intestino se está poniendo oscuro. 522 00:20:22,702 --> 00:20:24,780 Este niño terminará con una bolsa de taburete 523 00:20:24,804 --> 00:20:26,648 Oh, no, señor. No estoy bajo mi cuidado. 524 00:20:26,672 --> 00:20:28,540 No en mi primer día, él no. 525 00:20:36,549 --> 00:20:37,960 ¿Dónde está Koracick? 526 00:20:37,984 --> 00:20:39,228 Lo envié a ver a Kimmie. 527 00:20:39,252 --> 00:20:41,063 - ¿Hiciste qué? - Maldición. 528 00:20:41,087 --> 00:20:43,198 ¿Qué? ¿Por qué? ¿Eso estuvo mal? 529 00:20:47,260 --> 00:20:49,905 Oh Dios. Por supuesto que estaba mal. 530 00:20:49,929 --> 00:20:51,373 Lo llamo como lo veo, 531 00:20:51,397 --> 00:20:53,041 y cuanto antes te enfrentas a la verdad ... 532 00:20:53,065 --> 00:20:54,409 Estás lleno de mierda y lo sabes! 533 00:20:54,433 --> 00:20:56,144 "Hamilton" solo hizo tus tres mejores 534 00:20:56,168 --> 00:20:57,346 porque es nuevo y brillante. 535 00:20:57,370 --> 00:20:59,581 Y solo lo dejaste tu lista porque eres amargo 536 00:20:59,605 --> 00:21:01,917 que no puedes anotar boletos para el elenco original. 537 00:21:01,941 --> 00:21:03,552 Va "Cabaret", "Hamilton", "Rent". 538 00:21:03,576 --> 00:21:06,889 Entonces ... ¿no Sondheim? 539 00:21:06,913 --> 00:21:08,423 Stephen Sondheim. 540 00:21:08,447 --> 00:21:09,524 Maldición. Sondheim. 541 00:21:09,548 --> 00:21:10,859 Sí, no puedo contarlo. 542 00:21:10,883 --> 00:21:13,061 Cuenta de tres. El mejor Sondheim. Uno dos tres. 543 00:21:13,085 --> 00:21:13,896 "Into The Woods". - "Sweeney Todd." 544 00:21:13,920 --> 00:21:15,097 - Oh. - Bruto. 545 00:21:15,121 --> 00:21:16,295 No, él manejaba un gran bisturí. 546 00:21:16,319 --> 00:21:18,100 Han estado en esto durante 20 minutos seguidos. 547 00:21:18,124 --> 00:21:19,868 Más feliz que la he visto en días. 548 00:21:19,892 --> 00:21:21,703 "Into the Woods", un cuarto de la audiencia de Broadway 549 00:21:21,727 --> 00:21:23,071 dejó ese espectáculo en el intermedio. 550 00:21:23,095 --> 00:21:24,907 Porque quieren un final fácil y feliz. 551 00:21:24,931 --> 00:21:27,876 Pero, hola, es por eso que es brillante. 552 00:21:27,900 --> 00:21:29,901 Doctores. Segunda opinión. Pesarse. 553 00:21:31,704 --> 00:21:32,915 Uh ... 554 00:21:32,939 --> 00:21:34,917 Ah, ámame un buen bicho raro. 555 00:21:34,941 --> 00:21:36,752 Puedo ver por qué estás intentando apresurar el proceso. 556 00:21:36,776 --> 00:21:38,287 Bueno. Ahora podemos avanzar. 557 00:21:38,311 --> 00:21:39,543 Oh, no tengo dudas de que vamos a hacer 558 00:21:39,567 --> 00:21:41,390 este ultrasonido nuestra perra y salvar muchas vidas 559 00:21:41,414 --> 00:21:43,458 Pero no nos engañemos nosotros mismos en el pensamiento 560 00:21:43,482 --> 00:21:45,627 Kimmie's será uno de ellos. 561 00:21:45,651 --> 00:21:47,429 No hay un final fácil y feliz aquí. 562 00:21:47,453 --> 00:21:49,197 Ella tiene unos pocos meses de vida, 563 00:21:49,221 --> 00:21:51,890 usted sabe, si ella tiene suerte 564 00:22:03,565 --> 00:22:04,990 Nuevo Guy. 565 00:22:06,200 --> 00:22:07,912 Lo sé. No debería estar aquí. 566 00:22:07,936 --> 00:22:09,713 Acabo de colocar una abrazadera. 567 00:22:09,737 --> 00:22:11,415 En una aorta. 568 00:22:11,439 --> 00:22:12,750 - ¿Lo hiciste? - ¡Sí! 569 00:22:12,774 --> 00:22:15,152 Maldita sea. Yo ... Tengo que admitir Estoy un poco celoso. 570 00:22:15,176 --> 00:22:16,820 Fue increíble. 571 00:22:16,844 --> 00:22:18,155 Y horrible, porque tan pronto como lo coloque, 572 00:22:18,179 --> 00:22:20,391 Todo el quirófano estalló, y luego ... 573 00:22:20,415 --> 00:22:22,426 Es difícil tener un asiento en la primera fila, 574 00:22:22,450 --> 00:22:23,827 y luego ser echado, ¿sabes? 575 00:22:23,851 --> 00:22:25,429 Hago. 576 00:22:25,453 --> 00:22:27,688 Solo espero que lo haga. 577 00:22:29,123 --> 00:22:31,268 Tú ... ¿Quieres verlo por ti mismo? 578 00:22:31,292 --> 00:22:33,270 Mira, yo ... no puedo sacarte la primera fila, 579 00:22:33,294 --> 00:22:35,673 pero puedo tenerte muy cerca. 580 00:22:35,697 --> 00:22:37,241 Venga. 581 00:22:37,881 --> 00:22:39,877 La madre del paciente está aquí. 582 00:22:39,901 --> 00:22:41,111 Ella está buscando una actualización. 583 00:22:41,135 --> 00:22:43,303 De acuerdo, el injerto está listo. 584 00:22:43,905 --> 00:22:46,170 Dr. Qadri, ¿puede salir y actualizar ... 585 00:22:46,194 --> 00:22:47,885 Oh, no, el Dr. Qadri no puede. 586 00:22:47,909 --> 00:22:51,722 Ella no puede ir y actualizar esto la madre del paciente sola 587 00:22:51,746 --> 00:22:53,049 porque ella es una pasante. 588 00:22:53,073 --> 00:22:56,152 Un interno que todavía tiene que actualizar la familia de cualquier paciente 589 00:22:56,177 --> 00:22:57,288 acerca de todo. 590 00:22:57,312 --> 00:23:00,324 Y ella no va a comenzar al enfrentar a esa madre sola 591 00:23:00,348 --> 00:23:02,560 decirle a sus dos hijos 592 00:23:02,584 --> 00:23:04,184 podría no salir vivo de esto. 593 00:23:06,854 --> 00:23:08,165 Oh, por el amor de ... 594 00:23:11,092 --> 00:23:12,826 Mm. 595 00:23:16,364 --> 00:23:18,509 ¡Tuve un ataque al corazón! 596 00:23:18,533 --> 00:23:20,111 Hmm. 597 00:23:20,135 --> 00:23:23,047 Eso es lo que el Dr. Webber ha ido fuera de su camino para no decir. 598 00:23:23,071 --> 00:23:24,980 Se ha salido de su camino todo el maldito día 599 00:23:25,004 --> 00:23:29,620 para no revelar mi secreto, para no dejarme hacer mi trabajo, 600 00:23:29,644 --> 00:23:34,125 y para asegurarme de que no soy poniendo cualquier estrés adicional 601 00:23:34,149 --> 00:23:36,417 y agotar mi cuerpo, y no está bien. 602 00:23:36,441 --> 00:23:38,129 Sé que es mejor que aparecer 603 00:23:38,153 --> 00:23:39,903 a este hospital antes de que esté listo, 604 00:23:39,927 --> 00:23:41,687 Sé que es mejor no poner la vida de un niño 605 00:23:41,711 --> 00:23:43,301 en mis manos antes de que esté listo, 606 00:23:43,325 --> 00:23:46,033 y estoy listo para hacer mi trabajo. 607 00:23:46,461 --> 00:23:51,165 Ahora, agradecería a todos haciendo sus propios trabajos, también. 608 00:23:56,104 --> 00:23:59,250 Enfocando en el campo, hasta que lo incómodo se vaya. 609 00:23:59,274 --> 00:24:00,718 5-0 prolene, por favor. 610 00:24:00,742 --> 00:24:02,153 Dr. Bailey, mire, todo lo que somos ... 611 00:24:02,177 --> 00:24:03,621 A las niñeras se les paga $ 10 por hora. 612 00:24:03,645 --> 00:24:04,956 ¿Quieres que te paguen $ 10 por hora? 613 00:24:04,980 --> 00:24:06,470 Puedo arreglar eso. 614 00:24:07,120 --> 00:24:08,221 Ir. 615 00:24:11,486 --> 00:24:13,020 Venga. 616 00:24:19,461 --> 00:24:21,072 Clive está bien. 617 00:24:21,096 --> 00:24:22,340 Él es lindo. Él es chistoso. 618 00:24:22,364 --> 00:24:23,862 Aww. Y el sexo? 619 00:24:24,245 --> 00:24:25,488 Wow, solo estás recibiendo directo a ella, ¿eh? 620 00:24:25,513 --> 00:24:27,959 Bueno, Carina es ... solo está mejorando. 621 00:24:28,103 --> 00:24:30,181 Hay, como, sin depresión. 622 00:24:30,205 --> 00:24:31,449 Es lo opuesto a una depresión. 623 00:24:31,473 --> 00:24:33,184 Es un boom. Es un boom sexual. 624 00:24:35,043 --> 00:24:37,121 Señoras, ¿de qué nos estamos riendo? 625 00:24:37,145 --> 00:24:38,255 - Sexo. - Nada. 626 00:24:38,279 --> 00:24:39,090 ¿Sexo? De Verdad? 627 00:24:39,114 --> 00:24:41,659 Esperaba mortalidad materna 628 00:24:41,683 --> 00:24:42,860 o corazones recargables o algo así. 629 00:24:42,884 --> 00:24:44,628 Pero, no, eso es ... Puedo hablar de sexo. 630 00:24:44,652 --> 00:24:46,464 Bueno, ya sabes, la cosa sobre corazones recargables ... 631 00:24:46,488 --> 00:24:49,533 Maggie tiene una cita con Clive. 632 00:24:49,557 --> 00:24:51,369 - ¿Clive todavía está por aquí? - Mm-hmm. 633 00:24:51,393 --> 00:24:52,719 - Mm-hmm. - Mira eso. Eso es adorable. 634 00:24:52,743 --> 00:24:53,938 Tengo una cita esta noche, también. 635 00:24:53,962 --> 00:24:55,039 - Oh. - Uh, Priya es su nombre. 636 00:24:55,063 --> 00:24:56,140 - Oh. - Sí. 637 00:24:56,164 --> 00:24:57,041 - ¿Quien? - ¿Inventaste eso? 638 00:24:57,065 --> 00:24:58,843 Priya. Muy bueno, brillante, en realidad. 639 00:24:58,867 --> 00:24:59,777 - Oh. - Mm. 640 00:24:59,801 --> 00:25:01,345 Muy atractivo. Abogado de derechos humanos, entonces ... 641 00:25:01,369 --> 00:25:02,413 Bueno, eso es genial. Eso está caliente. 642 00:25:02,437 --> 00:25:04,382 - Bastante impresionante, sí. - Sí, eso es ... Eso está caliente. 643 00:25:04,406 --> 00:25:06,183 - Interesante. - Um, ya sabes, 644 00:25:06,207 --> 00:25:08,519 Creo que voy a ... máquina expendedora. 645 00:25:08,543 --> 00:25:09,687 - ¿De Verdad? - Sí. 646 00:25:09,711 --> 00:25:10,588 - Oh. - Huh. 647 00:25:10,612 --> 00:25:11,822 Voy a empezar a hacer doble guante. 648 00:25:11,846 --> 00:25:14,492 Mis manos olían a cuña cuando estaba comiendo anoche 649 00:25:14,516 --> 00:25:17,461 Oh. Me restregué en una resección intestinal ayer. 650 00:25:17,485 --> 00:25:18,892 Estar del lado bueno de la fiesta 651 00:25:18,917 --> 00:25:20,231 tiene beneficios. 652 00:25:20,255 --> 00:25:22,800 Casi la llamo Dr. Fiesta esta mañana 653 00:25:22,824 --> 00:25:24,502 en lugar de Dr. Kepner. 654 00:25:24,526 --> 00:25:26,778 Es eso una ofensa fireable? 655 00:25:26,802 --> 00:25:28,706 Solo vas a estar muy feliz por ella 656 00:25:28,730 --> 00:25:31,509 - No, muy feliz, lleno de alegría. - Bueno. Sí. 657 00:25:31,533 --> 00:25:34,311 Nunca me hubiera vinculado como un chico que está metido en las madres, 658 00:25:34,335 --> 00:25:36,347 pero las madres te hacen hacer cosas hasta que los tengas bien. 659 00:25:37,405 --> 00:25:40,184 Nop. 660 00:25:40,208 --> 00:25:42,420 Dr. Roy. Hey amigo. 661 00:25:42,444 --> 00:25:45,256 Um, tengo un paciente, Sr. Wilkins, en 1413, 662 00:25:45,280 --> 00:25:48,259 con un gran, súper infectado absceso en su ingle 663 00:25:48,283 --> 00:25:49,760 que vas a drenar para mí 664 00:25:49,784 --> 00:25:51,318 - Um ... - Ahora. 665 00:25:56,182 --> 00:25:58,402 - Sí, lo intenté. - Tal vez deberías intentarlo más. 666 00:25:58,426 --> 00:25:59,370 Ella es la madre de mi hijo, y esto ... 667 00:25:59,394 --> 00:26:00,694 Más fuerte más fuerte. 668 00:26:04,933 --> 00:26:07,344 Kepner, Gray, estoy a punto para actualizar a su madre 669 00:26:07,368 --> 00:26:08,245 ¿Que me puedes decir? 670 00:26:08,269 --> 00:26:10,381 Tenía una lesión en la aorta abdominal 671 00:26:10,405 --> 00:26:12,247 - que estamos tratando de reparar - Ah, maldición. 672 00:26:12,271 --> 00:26:13,342 Es un desastre. 673 00:26:13,366 --> 00:26:15,853 Todavía estamos tratando de evaluar la extensión de la lesión. 674 00:26:15,877 --> 00:26:17,311 ¿Puedo obtener una toalla? 675 00:26:21,822 --> 00:26:23,422 Todo bien. De acuerdo, estamos bien. 676 00:26:25,345 --> 00:26:27,398 Entonces, eres un rompedor de reglas? 677 00:26:27,422 --> 00:26:28,766 Uh, n-no. 678 00:26:28,790 --> 00:26:30,401 Solo en lugares donde ya no trabajo 679 00:26:30,425 --> 00:26:32,025 Mm-hmm. 680 00:26:38,733 --> 00:26:41,112 Tus dos hijos sufrieron heridas graves 681 00:26:41,136 --> 00:26:42,980 y están en cirugía. 682 00:26:43,004 --> 00:26:44,415 Le dejaremos saber más tan pronto como podamos. 683 00:26:44,439 --> 00:26:45,796 ¿Ambos? 684 00:26:46,841 --> 00:26:48,590 ¿Están bien? 685 00:26:49,110 --> 00:26:51,388 Están en cirugía, pero estarán bien, ¿verdad? 686 00:26:51,412 --> 00:26:53,701 Estamos luchando por ellos. Estamos haciendo todo lo que podemos. 687 00:26:53,725 --> 00:26:55,426 Tengo un trabajo. 688 00:26:55,450 --> 00:26:57,495 Tengo que trabajar. 689 00:26:57,519 --> 00:27:00,331 Necesito alimentarlos porque son 14 y 10 690 00:27:00,355 --> 00:27:02,299 y comen todo eso no está clavado. 691 00:27:02,323 --> 00:27:05,087 No puedo aferrarme a ellos Cada minuto del día. 692 00:27:05,111 --> 00:27:07,905 Tengo que ir a trabajar. Tienen 14 y 10. 693 00:27:07,929 --> 00:27:09,607 Quiero decir, deberían poder estar en casa por la mañana 694 00:27:09,631 --> 00:27:12,099 mientras voy a trabajar sin ... 695 00:27:13,334 --> 00:27:15,006 Oh Dios mío. 696 00:27:15,030 --> 00:27:18,249 Tyler tiene 14 años y Zach tiene 10. 697 00:27:18,273 --> 00:27:19,817 Ellos tienen que estar bien. 698 00:27:19,841 --> 00:27:21,318 Ellos tienen que estar bien. 699 00:27:21,342 --> 00:27:23,020 Ellos tienen que estar bien. 700 00:27:23,044 --> 00:27:24,588 Oh Dios mío. 701 00:27:24,612 --> 00:27:25,646 ¡Oh Dios mío! 702 00:27:29,502 --> 00:27:32,590 - No puedo creer que solías hacer esto. - ¿Qué? 703 00:27:32,617 --> 00:27:35,830 Esta. Ese. S-Y-Hiciste eso. 704 00:27:35,854 --> 00:27:37,398 ¿Y eras bueno en eso? 705 00:27:37,422 --> 00:27:39,266 Um, si. 706 00:27:39,290 --> 00:27:41,335 - Gracias por el voto de confianza. - Estoy ... solo digo. 707 00:27:41,359 --> 00:27:45,005 H-hiciste esto increíblemente genial 708 00:27:45,029 --> 00:27:48,375 que probablemente pague un infierno Mucho más de lo que hacemos 709 00:27:48,399 --> 00:27:52,446 lo hiciste bien, pero te alejaste de eso? 710 00:27:52,829 --> 00:27:53,862 ¿Por qué? 711 00:27:56,033 --> 00:27:57,518 Hacer más. 712 00:27:57,542 --> 00:28:00,554 Quiero decir: si, Solía ​​hacer eso ahí abajo, 713 00:28:00,578 --> 00:28:03,524 con los pacientes en el quirófano donde intentas arreglarlos, 714 00:28:03,548 --> 00:28:05,092 pero yo, tu sabes ... 715 00:28:05,116 --> 00:28:07,962 También corté un chico con un portapapeles. 716 00:28:07,986 --> 00:28:08,909 Quiero decir, y-y-tu sabes el metal 717 00:28:08,934 --> 00:28:09,964 - ¿parte de un portapapeles? - Mm-hmm. 718 00:28:09,988 --> 00:28:12,633 Sí, lo rompí y lo usé como un bisturí. 719 00:28:12,657 --> 00:28:14,969 Agrietó su pecho porque no estábamos cerca de un quirófano 720 00:28:14,993 --> 00:28:17,938 y yo ... hice lo que tenía que hacer. 721 00:28:17,962 --> 00:28:22,726 Y le salvé la vida, pero yo ... me metí en problemas. 722 00:28:23,334 --> 00:28:25,579 Muchos problemas. 723 00:28:25,603 --> 00:28:30,117 Ya sabes, pero yo nunca sentí todo menos orgulloso 724 00:28:30,141 --> 00:28:34,154 Así que ahora estoy haciendo un trabajo donde Soy el primero en la escena 725 00:28:34,178 --> 00:28:38,992 y puedo hacer lo que sea se necesita para salvar esa vida. 726 00:28:39,977 --> 00:28:41,411 Y eso es solo algo bueno. 727 00:28:44,188 --> 00:28:48,002 Solo estaba buscando un respuesta tipo "porque fuego", 728 00:28:48,026 --> 00:28:49,961 pero está bien. 729 00:28:51,129 --> 00:28:53,173 ¿Podemos escuchar lo que es pasando por allí? 730 00:28:53,197 --> 00:28:55,432 - Solo si no me dejas hablar más. - Mm-hmm. 731 00:28:59,871 --> 00:29:02,316 ¡Oye! ¿Que esta pasando? 732 00:29:02,340 --> 00:29:05,019 Amelia llamó a Koracick, y lo odio. 733 00:29:05,043 --> 00:29:06,954 Como, quiero ponerlo en una estrangulación anticuada 734 00:29:06,978 --> 00:29:08,122 y arrojarlo por las escaleras odiarlo. 735 00:29:08,146 --> 00:29:11,525 Bueno. Lo odias porque ... 736 00:29:11,549 --> 00:29:13,494 ¿Qué? Necesito una razón? ¿Has conocido al chico? 737 00:29:13,518 --> 00:29:16,497 ¿Paso algo? Con Kimmie? 738 00:29:16,521 --> 00:29:19,990 Es solo ... algunos niños ponte debajo de tu piel 739 00:29:34,672 --> 00:29:37,151 ¿Estás abandonando? De Verdad? 740 00:29:37,175 --> 00:29:38,185 No me iré, pero no voy a apresurarme 741 00:29:38,209 --> 00:29:41,078 desarrollando esto de nuevo una fecha límite poco realista. 742 00:29:42,380 --> 00:29:44,432 - No estás de acuerdo. - No, yo no. 743 00:29:45,183 --> 00:29:45,928 Crees que no lo sé 744 00:29:45,953 --> 00:29:47,361 esta chica se está muriendo? 745 00:29:47,385 --> 00:29:49,229 Deberías haberla visto cuando la conocimos por primera vez 746 00:29:49,253 --> 00:29:50,397 Ella es una fracción de lo que era. 747 00:29:50,421 --> 00:29:53,133 Pero ella todavía está viva, y ella todavía está llena de esperanza, 748 00:29:53,157 --> 00:29:55,202 y eso significa que no llegar a decir: "Me rindo". 749 00:29:55,226 --> 00:29:56,385 Si los doctores dijeran, "me rindo" 750 00:29:56,409 --> 00:29:57,871 todos estaríamos muertos del cólera en este momento. 751 00:29:57,895 --> 00:29:59,673 No podemos rendirnos. No podemos descartarla. 752 00:29:59,697 --> 00:30:01,175 Nosotros no renunciamos 753 00:30:01,199 --> 00:30:02,509 Sí, sé que piensas que tienes razón, 754 00:30:02,533 --> 00:30:04,244 pero estás acostumbrado a Brain Tumor Shepherd, 755 00:30:04,268 --> 00:30:05,913 para que no lo escuches cuando no tiene sentido 756 00:30:05,937 --> 00:30:07,348 sale de tu boca 757 00:30:07,372 --> 00:30:08,816 No estoy loco. 758 00:30:08,840 --> 00:30:10,084 Entonces deja de ser ingenuo. 759 00:30:10,108 --> 00:30:11,986 Deja de ser una ridícula Pollyanna 760 00:30:12,010 --> 00:30:13,187 y por favor, por favor 761 00:30:13,211 --> 00:30:15,089 deja de disminuir la vida de esta pequeña niña 762 00:30:15,113 --> 00:30:17,524 ladrándome cosas que pertenecer a un imán de refrigerador. 763 00:30:17,548 --> 00:30:19,159 Está debajo de ti. 764 00:30:19,183 --> 00:30:21,829 Ella va a morir, y cualquier esfuerzo que gaste 765 00:30:21,853 --> 00:30:23,330 eso no va para prevenir eso 766 00:30:23,354 --> 00:30:25,733 es un flaco favor para ella. 767 00:30:25,757 --> 00:30:27,534 Y esto ... Esto no va a salvarla. 768 00:30:27,558 --> 00:30:30,237 Esto es lo único eso podría salvarla. 769 00:30:30,261 --> 00:30:31,005 Ella no va a tener mucha vida 770 00:30:31,029 --> 00:30:32,740 con un cráneo llameante y en llamas. 771 00:30:32,764 --> 00:30:33,640 Bueno, entonces, reducimos el calor. 772 00:30:33,664 --> 00:30:36,276 ¡Y tú dejas el tumor! ¡No haces nada! 773 00:30:36,300 --> 00:30:38,178 - Dios, tu eres ... - Entonces lo atacamos desde otro ángulo! 774 00:30:38,202 --> 00:30:40,080 ¡Hacemos algo completamente diferente! Tal vez no sea ultrasonido. 775 00:30:40,104 --> 00:30:41,415 Tal vez es algún tipo de radiación ... 776 00:30:41,439 --> 00:30:43,183 - Sh-Cállate. - ¡Te callas! 777 00:30:43,207 --> 00:30:44,451 Lo atacamos desde otro ángulo. 778 00:30:44,475 --> 00:30:45,452 Acabo de decir que. 779 00:30:45,476 --> 00:30:47,955 Y luego reducimos el calor. 780 00:30:47,979 --> 00:30:50,090 Sí, yo dije eso también. Por qué eres... 781 00:30:50,114 --> 00:30:52,192 No. Mnh-mnh. 782 00:30:52,216 --> 00:30:54,128 Con más rayos, 783 00:30:54,152 --> 00:30:55,929 controlamos la cantidad de calor generado. 784 00:30:55,953 --> 00:30:59,133 De esta manera tenemos más variables. 785 00:30:59,157 --> 00:31:00,434 Entonces dos haces? 786 00:31:00,458 --> 00:31:02,236 O ... O ... O siete. 787 00:31:02,260 --> 00:31:05,139 O 27, o mil 788 00:31:05,163 --> 00:31:07,641 que corremos por períodos de tiempo más cortos. 789 00:31:07,665 --> 00:31:09,276 Entonces cuando entran al cráneo, no lo calientan 790 00:31:09,300 --> 00:31:10,811 Y donde los rayos se unen ... 791 00:31:10,835 --> 00:31:12,246 Las olas reforzadas son lo suficientemente intensas 792 00:31:12,270 --> 00:31:13,981 ¡que calienten y maten solo el tumor! 793 00:31:14,005 --> 00:31:17,217 Quiero decir, es ... es brillante. 794 00:31:17,241 --> 00:31:19,153 Quiero decir ... Soy brillante. 795 00:31:25,316 --> 00:31:27,561 Bailey, han pasado cinco minutos y el intestino no se ha puesto rosa 796 00:31:27,585 --> 00:31:28,996 y no escucho ningún flujo. 797 00:31:29,020 --> 00:31:30,964 Vamos a tener que considerar resección de este intestino. 798 00:31:30,988 --> 00:31:34,191 Ju ... Espera. A veces toma tiempo. 799 00:31:38,096 --> 00:31:39,807 ¿Fue severo? El MI? 800 00:31:39,831 --> 00:31:41,758 Severamente aterrador. 801 00:31:41,783 --> 00:31:44,011 - ¿Un stent? - CABG. 802 00:31:44,035 --> 00:31:47,304 Dios, Bailey. Lo siento. Solo desearía que ... 803 00:31:48,372 --> 00:31:50,484 Espera espera. ¡Fueron tus vacaciones! 804 00:31:50,508 --> 00:31:52,352 Aquí tiene, Dr. Sherlock. 805 00:31:52,376 --> 00:31:53,954 Uh, ¿puedo obtener el colorante de fluoresceína, por favor? 806 00:31:53,978 --> 00:31:55,378 Gracias. 807 00:31:57,315 --> 00:31:59,049 Todo bien. 808 00:32:02,053 --> 00:32:04,554 Bueno. ¿Puedo apagar las luces, por favor? 809 00:32:08,192 --> 00:32:11,371 Dr. Qadri, ¿quiere utilizar el UV? 810 00:32:14,298 --> 00:32:15,709 Todo bien. 811 00:32:15,733 --> 00:32:17,344 Es bonito. 812 00:32:18,870 --> 00:32:21,849 El tinte fluye con la sangre 813 00:32:21,873 --> 00:32:24,718 y perfundir claramente el intestino. 814 00:32:24,742 --> 00:32:27,121 Este niño no necesitará una colostomía. 815 00:32:28,312 --> 00:32:29,823 Se terminaron las vacaciones. 816 00:32:32,650 --> 00:32:33,861 ¿Que es eso? W-¿Por qué es él ... 817 00:32:33,885 --> 00:32:35,496 No lo sé. Pulsa las luces. 818 00:32:35,520 --> 00:32:37,397 Él es Tachy y su presión está cayendo. 819 00:32:37,421 --> 00:32:39,299 Él está desarrollando colmenas. 820 00:32:39,323 --> 00:32:41,235 Él debe ser alérgico al tinte. Es anafilaxia. 821 00:32:41,259 --> 00:32:43,737 Epi .5 y corre la solución salina de par en par. 822 00:32:43,761 --> 00:32:46,596 Empuje 125 de solumedrol ahora. 823 00:32:48,032 --> 00:32:49,199 Guau. 824 00:32:51,269 --> 00:32:53,013 Sí. 825 00:32:53,037 --> 00:32:54,982 Hola. Lo siento, eh, 826 00:32:55,006 --> 00:32:57,351 hay una llamada llegando desde Madrid. 827 00:32:57,375 --> 00:32:58,919 - Madrid? - Sí. 828 00:32:58,943 --> 00:33:01,054 Uh, puedo fregar en para que puedas alejarte. 829 00:33:01,078 --> 00:33:02,689 No puedo alejarme ahora mismo. 830 00:33:06,284 --> 00:33:08,395 Uh ... 831 00:33:08,419 --> 00:33:11,888 Lo siento, eso es para mí, en realidad. Sí, puedo tomar eso aquí. 832 00:33:13,124 --> 00:33:14,391 Ahora, Hellmouth. 833 00:33:21,465 --> 00:33:24,178 ¿Te dije este es el proyecto? más importante, ¿no? 834 00:33:24,202 --> 00:33:25,546 Por favor escuchame bien. 835 00:33:25,570 --> 00:33:27,047 No no no. 836 00:33:28,139 --> 00:33:30,918 ¿Los mataría? para apagar el intercomunicador? Geez. 837 00:33:40,651 --> 00:33:42,696 UH oh. 838 00:33:42,720 --> 00:33:44,264 Warren, ¿qué estás haciendo? en la galería? 839 00:33:46,724 --> 00:33:48,302 Bueno, H-Herrera salvó a ese niño, 840 00:33:48,326 --> 00:33:50,304 y ella solo quería ver cómo estaba, así que ... 841 00:33:50,328 --> 00:33:53,273 La sala de espera es para primeros en responder a esperar 842 00:33:53,297 --> 00:33:55,809 y para hacer llamadas. Lo sé pero... 843 00:33:55,833 --> 00:33:57,911 Sacaste a ese niño del fuego. 844 00:33:57,935 --> 00:33:59,313 Tú lo trajiste a nosotros. 845 00:33:59,337 --> 00:34:01,782 El resto ya no depende de usted. 846 00:34:01,806 --> 00:34:03,283 Hiciste tu elección, Warren. 847 00:34:03,307 --> 00:34:05,385 Fue una elección difícil, pero lo lograste. 848 00:34:05,409 --> 00:34:06,587 Entonces vuelve al trabajo. 849 00:34:06,611 --> 00:34:10,490 O espera en la sala de espera. 850 00:34:26,163 --> 00:34:28,742 No estoy seguro de que fue tan bien como esperábamos 851 00:34:40,181 --> 00:34:42,193 ¿Sra. Richardson? 852 00:34:43,351 --> 00:34:45,496 No puedo ponerme de pie. 853 00:34:45,520 --> 00:34:47,998 Soy el Dr. Gray. Estuve con tu hijo Zach. 854 00:34:48,022 --> 00:34:50,167 Lo logró a través de la cirugía. Él está en recuperación. 855 00:34:50,191 --> 00:34:52,603 Y ... ¿Y Tyler? 856 00:34:52,627 --> 00:34:56,207 No sé sobre Tyler, pero Puedo obtener una actualización para ti. 857 00:35:06,207 --> 00:35:07,518 Uh, h-él lo hizo. 858 00:35:07,542 --> 00:35:09,353 Oh. Fue táctil y listo. 859 00:35:09,377 --> 00:35:11,322 Él tuvo una reacción alérgica en la cirugía, 860 00:35:11,346 --> 00:35:12,656 pero Tyler lo hizo. 861 00:35:12,680 --> 00:35:14,692 Oh Dios mío. Muchas gracias. 862 00:35:14,716 --> 00:35:16,026 Gracias. 863 00:35:16,050 --> 00:35:18,662 Gracias. Gracias. 864 00:35:18,686 --> 00:35:20,798 Muchas gracias. 865 00:35:30,832 --> 00:35:31,911 ¿Que esta pasando? 866 00:35:31,935 --> 00:35:34,378 Sh-Shh. Callarse. Asustarás al tumor 867 00:35:39,340 --> 00:35:40,751 Arde bebe arde. 868 00:35:40,775 --> 00:35:41,919 Asombroso. 869 00:35:41,943 --> 00:35:44,088 - ¿Yo tengo razón? - Sí. 870 00:35:44,112 --> 00:35:46,023 Uh, tú-tú ... sí-sí. 871 00:35:48,116 --> 00:35:49,326 Vamos vamos. 872 00:35:49,350 --> 00:35:51,228 Mira eso. Mira eso. 873 00:35:54,556 --> 00:35:56,367 Bueno, es un ... es un comienzo. 874 00:35:56,391 --> 00:35:58,235 Ese es el más largo un vaso de precipitados alguna vez duró. 875 00:35:58,259 --> 00:36:00,004 Me alegra que estés a bordo, Adam. 876 00:36:00,028 --> 00:36:02,173 - Es Alex. - Sí, de cualquier manera. 877 00:36:06,978 --> 00:36:08,345 Game Boy para ti, ¿de acuerdo? 878 00:36:08,369 --> 00:36:10,514 Bueno. 879 00:36:10,538 --> 00:36:12,249 Herrera. 880 00:36:12,273 --> 00:36:14,718 Lo hiciste tan bien allí hoy. 881 00:36:14,742 --> 00:36:16,287 Si alguna vez considera una nueva línea de trabajo, 882 00:36:16,311 --> 00:36:17,922 realmente podríamos usarlo por aquí. 883 00:36:17,946 --> 00:36:20,124 Pensamiento Hellmouth podría querer recuperar su teléfono. 884 00:36:20,148 --> 00:36:22,226 - Gracias por intentarlo. - No solo lo intenté. 885 00:36:22,250 --> 00:36:24,620 El Dr. Cerone será en los Estados la próxima semana 886 00:36:24,644 --> 00:36:26,490 y ha aceptado ir a escuchar tu discurso. 887 00:36:26,514 --> 00:36:27,957 ¡¿Qué?! Estás bromeando. 888 00:36:27,981 --> 00:36:29,310 Espere. ¿Qué dijiste? 889 00:36:29,334 --> 00:36:31,202 Acabo de decir que están parados entre la manguera 890 00:36:31,226 --> 00:36:33,871 y las llamas en este momento, al aferrarse a esa patente. 891 00:36:34,996 --> 00:36:35,973 Quiero decir, y debería saber. 892 00:36:35,997 --> 00:36:38,209 Estaba literalmente aguantando a algo hoy 893 00:36:38,233 --> 00:36:40,144 que tampoco podía dejarlo, pero ... 894 00:36:40,168 --> 00:36:42,055 Y luego llegó el momento de alejarse 895 00:36:42,079 --> 00:36:43,069 y dejarte tomar el control, 896 00:36:43,093 --> 00:36:45,761 y si hay alguien él puede confiar para hacerse cargo, 897 00:36:45,786 --> 00:36:47,597 - eres tu. - Gracias. 898 00:36:47,621 --> 00:36:49,566 También traté de explicar todo el rociador, 899 00:36:49,590 --> 00:36:50,767 pero no creo que se traduzca 900 00:36:50,791 --> 00:36:52,902 Sí, realmente sonó como si estuvieras gritándole. 901 00:36:52,926 --> 00:36:55,127 Ah, las lenguas romances son apasionadas. 902 00:36:57,531 --> 00:37:00,109 - No tenemos que abrazar ahora, ¿verdad? - No soy realmente un abrazador. 903 00:37:00,133 --> 00:37:01,611 - Oh, Dios, no. - De acuerdo, bien. 904 00:37:01,635 --> 00:37:03,079 Pasé un buen día hoy. 905 00:37:03,103 --> 00:37:04,480 Fue un placer conocerte, Dr. Gray. 906 00:37:04,504 --> 00:37:05,815 Igualmente. 907 00:37:05,839 --> 00:37:07,584 Tengo que ir a buscar a mi novato. 908 00:37:07,608 --> 00:37:08,585 - Bueno. - Todo bien. 909 00:37:08,609 --> 00:37:09,742 - Buenas noches. - Nos vemos. 910 00:37:15,649 --> 00:37:17,994 ¿Estás en casa esta noche? 911 00:37:18,303 --> 00:37:20,104 Shift termina a las 9:00. 912 00:37:27,561 --> 00:37:31,641 W-Cuando comencé a entrenar, tú ... empujaste contra eso. 913 00:37:31,665 --> 00:37:33,843 Quiero decir, y lo entiendo, porque, ya sabes, 914 00:37:33,867 --> 00:37:35,994 te lo guardo y fuiste arrojado. 915 00:37:36,018 --> 00:37:38,337 Pero aún así, tú ... empujaste. 916 00:37:39,706 --> 00:37:41,617 Así que retrocedí. 917 00:37:42,909 --> 00:37:44,084 Estaba tan ocupado empujando 918 00:37:45,747 --> 00:37:48,491 eso ... nunca me detuve pensar realmente en 919 00:37:48,515 --> 00:37:49,292 a lo que me rendiría. 920 00:37:49,316 --> 00:37:51,336 Oh, lo pensaste mucho. 921 00:37:52,239 --> 00:37:54,507 Pero nunca te detuviste a sentirlo. 922 00:37:56,143 --> 00:37:59,479 Sigue, siéntate ahí. Déjate sentir. 923 00:38:02,695 --> 00:38:05,630 Entonces levántate ... haz lo que haces. 924 00:38:08,278 --> 00:38:09,455 ¿Qué vas a hacer? 925 00:38:09,479 --> 00:38:12,739 Voy a sentir mi día, también. 926 00:38:25,123 --> 00:38:27,840 Oye. ¿Como estas? 927 00:38:27,864 --> 00:38:29,008 Multa. ¿Por qué? 928 00:38:29,032 --> 00:38:30,610 Me di cuenta de que algunos de los pasantes 929 00:38:30,634 --> 00:38:32,512 te he apodado "La fiesta", entonces ... 930 00:38:32,536 --> 00:38:33,513 Sí. 931 00:38:33,537 --> 00:38:35,748 Estoy bastante seguro de que quieren decir eso como un cumplido. 932 00:38:35,772 --> 00:38:37,350 Bueno, algunas de las cosas que decían 933 00:38:37,374 --> 00:38:38,685 no fueron exactamente complementarios. 934 00:38:38,709 --> 00:38:40,587 Bueno, deberías escuchar lo que dicen de ti 935 00:38:40,611 --> 00:38:41,942 Bueno. 936 00:38:41,942 --> 00:38:43,420 De acuerdo, tal vez puedas Cuéntame sobre eso 937 00:38:43,444 --> 00:38:44,421 tomando café o algo. 938 00:38:44,445 --> 00:38:46,490 Podríamos hablar el uno al otro, ponerse al día. 939 00:38:46,514 --> 00:38:49,326 Bueno, tienes Harriet esta noche, y tengo planes. 940 00:38:49,350 --> 00:38:51,228 Sí, abril. Mira, solo soy ... 941 00:38:53,087 --> 00:38:55,165 Estoy preocupado por ti. 942 00:38:55,189 --> 00:38:58,502 Eres el padre de Harriet. Tú no eres mía, ¿de acuerdo? 943 00:38:58,526 --> 00:38:59,403 Noche. 944 00:39:12,506 --> 00:39:15,285 Yo, eh, pensé que podrías querer esto. 945 00:39:18,813 --> 00:39:20,093 Gracias. 946 00:39:20,117 --> 00:39:22,125 Has hecho un trabajo increíble hoy. 947 00:39:23,884 --> 00:39:25,179 Yo no... 948 00:39:26,520 --> 00:39:28,850 No sé si podría haber lo manejó si no vivió. 949 00:39:30,391 --> 00:39:32,469 Podrías tener. 950 00:39:32,493 --> 00:39:33,797 Me alegra que no tengas que hacerlo. 951 00:39:59,487 --> 00:40:00,530 ¿Listo para ir? 952 00:40:02,156 --> 00:40:04,634 Sí. 953 00:40:04,658 --> 00:40:06,803 Sí, estoy listo para irme. 954 00:40:06,827 --> 00:40:08,472 Entonces, ¿quieres llamar a una plataforma? 955 00:40:08,496 --> 00:40:11,350 Mm, nah, pensé que haríamos autostop. 956 00:41:00,247 --> 00:41:02,559 Oh Dios mío. 957 00:41:02,583 --> 00:41:04,779 ¡Aclamaciones! 958 00:41:12,293 --> 00:41:14,371 Cuando te aferras a algo por demasiado tiempo, 959 00:41:14,395 --> 00:41:17,073 tus músculos se ajustan a la posición que tienes. 960 00:41:17,097 --> 00:41:20,644 Eso se aplica al corazón y la mente, así como la mano. 961 00:41:20,668 --> 00:41:28,785 ♪ Oh, Danny Boy, las tuberías, las tuberías están llamando ♪ 962 00:41:28,809 --> 00:41:35,492 ♪ De cañada a cañada y abajo de la montaña ♪ 963 00:41:35,516 --> 00:41:36,326 Eres plano. 964 00:41:36,350 --> 00:41:38,595 Espera, déjame intentarlo de nuevo. 965 00:41:38,619 --> 00:41:40,297 Espere. O-Oh, espera. El resto va ... 966 00:41:40,321 --> 00:41:41,398 Espere. Um ... 967 00:41:41,422 --> 00:41:48,471 ♪ El verano se fue, y todas las rosas cayendo ♪ 968 00:41:48,495 --> 00:41:56,613 ♪ Eres tú, debes ir, y me quedaré ♪ 969 00:41:56,637 --> 00:41:58,805 ¿Huh? No está mal. 970 00:42:00,040 --> 00:42:02,152 Bien bien. 971 00:42:02,176 --> 00:42:03,594 El dolor que sabes viene 972 00:42:03,618 --> 00:42:07,447 es lo que lo hace más fácil para seguir aguantando. 973 00:42:07,754 --> 00:42:13,907 Sincronizado y corregido por -robtor- www.addic7ed.com 72965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.