All language subtitles for Greys.Anatomy.S10E05.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,962 --> 00:00:04,479 Here's what I learn my first day at medical school... 2 00:00:05,679 --> 00:00:09,015 think long and hard before choosing to become a surgeon. (alarm beeping) 3 00:00:09,050 --> 00:00:12,118 (click, beeping stops) It takes 100% commitment. 4 00:00:12,153 --> 00:00:15,321 (alarm beeping) (gasps and grunts) 5 00:00:15,356 --> 00:00:17,490 (strained voice) This is killing me. (beeping stops) 6 00:00:17,525 --> 00:00:20,392 (grunts) (inhales deeply) 7 00:00:20,427 --> 00:00:22,727 I need coffee. 8 00:00:22,762 --> 00:00:25,964 Four days back to work, and I'm ready to end it all. 9 00:00:26,998 --> 00:00:29,572 I don't even know how we survive four days. 10 00:00:29,672 --> 00:00:31,669 - (Callie) Coffee's on! - That's how. 11 00:00:31,703 --> 00:00:33,204 You have to be on your "A" game 12 00:00:33,238 --> 00:00:36,306 every single time you walk into that O.R. (fusses) 13 00:00:36,340 --> 00:00:38,408 When patients are lying on your table 14 00:00:38,443 --> 00:00:39,842 completely at your mercy, 15 00:00:39,877 --> 00:00:42,245 they need to know that when you make that first cut... 16 00:00:42,280 --> 00:00:45,082 you know what you're doing. (snip) 17 00:00:45,116 --> 00:00:46,749 (crying) 18 00:00:46,784 --> 00:00:49,852 No other specialty requires the time, the focus, 19 00:00:49,887 --> 00:00:52,354 the complete dedication... (squeaks) 20 00:00:52,389 --> 00:00:55,491 except maybe being a mom. 21 00:00:55,525 --> 00:00:58,594 Okay, so daddy is gonna drop you off at day care, 22 00:00:58,628 --> 00:01:00,077 and I am going to pick you up, okay? 23 00:01:00,177 --> 00:01:01,451 Then we'll have a princess tea party 24 00:01:01,551 --> 00:01:03,399 - at the end of the day. - Okay, ladies, let's go. 25 00:01:03,433 --> 00:01:04,666 (Amanda Palmer's "Ukulele Anthem" playing) 26 00:01:04,766 --> 00:01:06,702 Wow. We're good at this. 27 00:01:06,736 --> 00:01:08,570 Oh, pump! 28 00:01:08,604 --> 00:01:09,604 Yeah. Oh! 29 00:01:09,638 --> 00:01:10,972 - Okay. Mwah! - Mwah. 30 00:01:11,006 --> 00:01:13,774 ♪ bring your etch-a-sketch to work ♪ 31 00:01:13,809 --> 00:01:16,043 Maybe we're too good at this. 32 00:01:16,078 --> 00:01:17,990 ♪ your ukulele ♪ 33 00:01:18,090 --> 00:01:20,615 James Evans, 57, post-op day 6 34 00:01:20,649 --> 00:01:22,583 from an emergent tricuspid valve replacement 35 00:01:22,683 --> 00:01:25,288 - due to endocarditis. - Hey, could you change it to "Jimmy"? 36 00:01:25,420 --> 00:01:27,088 And go ahead and fix the age, while you're at it, 37 00:01:27,122 --> 00:01:29,356 to something in the 40s. (elevator bell dings) 38 00:01:29,390 --> 00:01:31,726 (chuckles) Deep breath. 39 00:01:31,760 --> 00:01:34,028 - Is that thing you put in there still working? - I think you're good. 40 00:01:34,062 --> 00:01:35,796 The new valve should last 10 to 15 years. 41 00:01:35,831 --> 00:01:36,897 Dr. Wilson's going to do 42 00:01:36,932 --> 00:01:38,265 a treadmill stress echocardiogram 43 00:01:38,299 --> 00:01:40,333 - just to be thorough. - Thanks, doc. 44 00:01:40,367 --> 00:01:41,968 Anything to get me out of this dress. 45 00:01:42,003 --> 00:01:43,637 (chuckles) Okay. 46 00:01:43,671 --> 00:01:45,271 (cell phone chimes) 47 00:01:45,305 --> 00:01:48,207 Oh. U.N.O.S. has a possible match 48 00:01:48,242 --> 00:01:49,609 on one my transplant patients. 49 00:01:49,644 --> 00:01:51,611 - Uh, page me with his results. - Okay. 50 00:01:51,646 --> 00:01:55,314 (woman speaking indistinctly over P.A.) 51 00:01:55,349 --> 00:01:57,816 (indistinct conversations) 52 00:01:57,851 --> 00:01:59,885 - Looking at your dad's chart? - He's not my dad. 53 00:01:59,919 --> 00:02:02,021 That's why I took my mom's last name. 54 00:02:02,055 --> 00:02:04,422 So there's nothing connecting me to the guy. 55 00:02:04,457 --> 00:02:07,026 - He's funny. - Yeah? 56 00:02:07,060 --> 00:02:09,561 You should talk to him. Tell him who you are. 57 00:02:09,595 --> 00:02:10,729 Maybe he's changed. You've changed. 58 00:02:10,764 --> 00:02:11,996 The last time I saw his face, 59 00:02:12,031 --> 00:02:14,766 I was punching him so hard, I could have killed him. 60 00:02:14,800 --> 00:02:17,969 I'm just afraid I'll pick up where I left off. 61 00:02:18,003 --> 00:02:20,271 (woman speaking indistinctly over. P.A.) 62 00:02:20,305 --> 00:02:21,505 (Meredith) Hey! 63 00:02:21,540 --> 00:02:24,108 - You're doing a heart/liver on Samantha Calder? - Yep. 64 00:02:24,143 --> 00:02:25,176 I saw her before I went on leave. 65 00:02:25,210 --> 00:02:26,477 I'm the one who diagnosed 66 00:02:26,511 --> 00:02:27,744 the familial hypercholesterolemia. 67 00:02:27,779 --> 00:02:30,246 - Oh, well, you were right. - So let me take the liver. 68 00:02:30,281 --> 00:02:32,082 - Really? - (chuckles) Yeah, really. 69 00:02:32,116 --> 00:02:33,817 Why didn't you think of me in the first place? 70 00:02:33,851 --> 00:02:35,585 I guess I thought you were easing back in? 71 00:02:35,619 --> 00:02:37,754 I don't ease back in. I jump in the deep end. 72 00:02:37,789 --> 00:02:39,956 - I swim. - All right. 73 00:02:39,991 --> 00:02:41,925 Uh, well, have you read the Cleveland article 74 00:02:41,959 --> 00:02:44,294 on simultaneous heart/liver transplants under C.P.B.? 75 00:02:44,328 --> 00:02:46,663 I have not. Is it different from a regular heart/liver? 76 00:02:47,665 --> 00:02:49,499 I will read it. 77 00:02:49,533 --> 00:02:50,966 Hey, you're doing a heart/liver? 78 00:02:51,001 --> 00:02:52,835 Yeah. Uh, but I don't need you. 79 00:02:52,869 --> 00:02:54,637 You paged me. 80 00:02:54,672 --> 00:02:56,105 (elevator bell dings) 81 00:02:56,139 --> 00:02:58,040 You stole my liver? 82 00:02:58,075 --> 00:03:00,875 Uh... come on. I deserve this. 83 00:03:00,910 --> 00:03:03,044 - I've been on the bench for months. - You deserve nothing. 84 00:03:03,079 --> 00:03:05,314 I named my son after you. 85 00:03:05,348 --> 00:03:07,382 (singsongy) You can't be mad at me. 86 00:03:07,417 --> 00:03:08,417 Your son is the devil's spawn. 87 00:03:08,451 --> 00:03:10,485 He drinks the milk of a liver thief! 88 00:03:10,520 --> 00:03:12,688 (indistinct conversations) 89 00:03:12,722 --> 00:03:14,055 Morning, Dr. Kepner, 90 00:03:14,090 --> 00:03:15,624 - Dr. Robbins. - Mm. Hi. 91 00:03:15,658 --> 00:03:17,625 Coffee? I thought you could use it 92 00:03:17,659 --> 00:03:19,360 before your big surgery with Dr. Shepherd. 93 00:03:19,394 --> 00:03:20,761 Oh. 94 00:03:20,795 --> 00:03:22,630 That's... nice. 95 00:03:22,664 --> 00:03:24,198 (elevator bell dings) (chuckles) 96 00:03:24,233 --> 00:03:26,601 (indistinct conversations) 97 00:03:26,635 --> 00:03:28,569 What did I do? 98 00:03:28,604 --> 00:03:30,871 Something nice, apparently. I didn't get a coffee. 99 00:03:30,905 --> 00:03:33,673 No. 100 00:03:33,708 --> 00:03:37,877 No. I think I actually did something really, really bad. 101 00:03:37,911 --> 00:03:39,846 I think that I brought her back to my apartment 102 00:03:39,880 --> 00:03:42,081 - the night of the gala. - You think? 103 00:03:42,116 --> 00:03:43,082 I don't know. I was drunk. 104 00:03:43,117 --> 00:03:44,351 I barely remember even getting home. 105 00:03:44,385 --> 00:03:46,085 And then I have a vague memory of her in my kitchen. 106 00:03:46,120 --> 00:03:47,387 And now she's being really friendly. 107 00:03:47,421 --> 00:03:49,054 Did I flirt with her that night? 108 00:03:49,088 --> 00:03:51,657 Uh, all I remember 109 00:03:51,691 --> 00:03:53,892 is waking up in my bathtub with my spanx still on. 110 00:03:53,926 --> 00:03:55,427 Oh, well, at least we know you're good. 111 00:03:55,462 --> 00:03:58,864 (sighs) Oh. 112 00:03:58,898 --> 00:04:01,700 Hey, um, some mortgage slips for the apartment came. 113 00:04:01,735 --> 00:04:03,602 Oh. (chuckles) 114 00:04:03,637 --> 00:04:04,769 Okay. 115 00:04:04,803 --> 00:04:05,936 You're welcome. 116 00:04:05,971 --> 00:04:08,273 (elevator bell dings) 117 00:04:08,307 --> 00:04:09,507 You want me to thank you for giving me 118 00:04:09,541 --> 00:04:11,376 the mortgage slips to my apartment 119 00:04:11,410 --> 00:04:12,610 that you're living in? 120 00:04:12,645 --> 00:04:15,112 Listen, if you want me to move out, just say so. 121 00:04:15,147 --> 00:04:16,281 I don't want to live in the apartment 122 00:04:16,315 --> 00:04:17,582 that I shared with my cheating wife. 123 00:04:17,616 --> 00:04:19,350 I gotta go. Thanks! 124 00:04:19,385 --> 00:04:21,585 (telephone rings in distance) 125 00:04:23,020 --> 00:04:25,489 (grunts) (door closes) 126 00:04:25,523 --> 00:04:26,890 (groans) 127 00:04:26,924 --> 00:04:29,326 - (strained voice) I think I overslept. - What do you think? 128 00:04:29,360 --> 00:04:31,194 (inhales deeply) Of? 129 00:04:31,228 --> 00:04:33,297 - My shirt? - Yes. 130 00:04:33,331 --> 00:04:34,631 You're introducing me to your mother. 131 00:04:34,666 --> 00:04:35,999 I need to make a good impression, 132 00:04:36,033 --> 00:04:37,900 so I am going for, 133 00:04:37,934 --> 00:04:40,002 "Yes, I am an intern dating your son" 134 00:04:40,036 --> 00:04:42,871 "who is a fellow and a member of the board and an Avery." 135 00:04:42,906 --> 00:04:45,675 "But before you write me off as a gold digger," 136 00:04:45,709 --> 00:04:48,177 "you need to know I am a kick-ass surgeon," 137 00:04:48,211 --> 00:04:50,313 "and your son is lucky to be dating me." 138 00:04:50,347 --> 00:04:52,114 That is a lot of pressure to put on a shirt. 139 00:04:52,148 --> 00:04:53,748 Oh, it's not working alone. 140 00:04:53,783 --> 00:04:55,883 There's a lip gloss in my locker that'll assist. 141 00:04:55,918 --> 00:04:57,285 (whispers) Oh, yeah. 142 00:04:57,320 --> 00:04:58,320 (normal voice) Well, she is gonna love you. 143 00:04:58,354 --> 00:05:00,955 (chuckles) (chuckles) 144 00:05:00,989 --> 00:05:03,124 - Mm. Not-not here. - Hmm? 145 00:05:03,158 --> 00:05:04,559 - What? - Stop. We're not those people. 146 00:05:04,593 --> 00:05:06,695 Oh, I know. Yeah. 147 00:05:06,729 --> 00:05:07,962 (laughs) 148 00:05:07,996 --> 00:05:11,031 (gasps) Banana bread. 149 00:05:11,065 --> 00:05:12,232 I'm starving... (mouth full) Mmm. (foil crinkles) 150 00:05:12,266 --> 00:05:13,634 (mouth full) Help yourself. 151 00:05:13,668 --> 00:05:17,037 (mouth full) I was too busy feeding my family breakfast 152 00:05:17,071 --> 00:05:18,806 and getting my sister wife's breast pump packed 153 00:05:18,840 --> 00:05:22,676 - to feed myself this morning. - So... you have a sister wife? 154 00:05:22,711 --> 00:05:24,311 Derek and Meredith and I are in a relationship. 155 00:05:24,345 --> 00:05:25,511 Huh. 156 00:05:25,546 --> 00:05:26,979 I used to dance in my underwear. 157 00:05:27,013 --> 00:05:28,848 And I thought I'd get back to that when I left Arizona. 158 00:05:28,882 --> 00:05:30,750 Instead I walked right into "big love." 159 00:05:30,784 --> 00:05:32,852 (chuckles) I rebounded to the McDreamys. 160 00:05:32,886 --> 00:05:35,221 (cell phones ring) Mm. 161 00:05:35,255 --> 00:05:37,690 - Hmm, hang glider trauma? - Yeah. 162 00:05:37,725 --> 00:05:39,392 Where did you get this? It's amazing. (crinkles) 163 00:05:39,426 --> 00:05:40,392 - It's good, right? - Mm-hmm. 164 00:05:40,426 --> 00:05:41,893 - Emma made it. - Mmm. 165 00:05:41,927 --> 00:05:44,028 - Fetal surgeon Emma from the gala? - Mm-hmm. 166 00:05:44,063 --> 00:05:46,531 Oh, my god. You're rebounding, too. 167 00:05:46,566 --> 00:05:48,400 Mm. (chuckles) Yeah. 168 00:05:48,434 --> 00:05:51,970 - What have we got? - Her name is Reese Woods, 22. 169 00:05:52,004 --> 00:05:53,739 Hang gliding over tiger mountain, 170 00:05:53,773 --> 00:05:55,974 B.P.'s 100/70, open tibia fracture, 171 00:05:56,008 --> 00:05:57,775 and complains of abdominal pain. 172 00:05:57,809 --> 00:05:59,343 Can I say, "I told you so," now, Reese? 173 00:05:59,378 --> 00:06:01,044 Who's this? 174 00:06:01,079 --> 00:06:02,680 - Oh, that's Donna. She's the sister. - Mm. 175 00:06:02,714 --> 00:06:04,415 Although she acts like she's my mother. 176 00:06:04,449 --> 00:06:05,683 I am not doing this again. 177 00:06:05,717 --> 00:06:07,785 I'm not watching you try to kill yourself. 178 00:06:07,819 --> 00:06:09,487 It's just a little break. Don't be so mad. 179 00:06:09,521 --> 00:06:10,688 Okay, this isn't bone. This is a rod. (groans) 180 00:06:10,722 --> 00:06:12,589 When did you have this rod put in? 181 00:06:12,623 --> 00:06:15,224 This March. She broke it heli-skiing in New Zealand. 182 00:06:15,259 --> 00:06:17,326 She's also broken, uh, both forearms, 183 00:06:17,361 --> 00:06:19,362 lost a kidney, dislocated her shoulder. 184 00:06:19,397 --> 00:06:20,764 Wow, you really do have a death wish, huh? 185 00:06:20,798 --> 00:06:22,799 I guess I'm just making up for lost time. 186 00:06:22,833 --> 00:06:24,267 I'm seeing a lot of free fluid in Morrison's pouch. 187 00:06:24,301 --> 00:06:26,168 We're gonna need to get her up to C.T. stat. 188 00:06:28,272 --> 00:06:30,472 Okay, now show Catherine your party trick, sir. 189 00:06:30,507 --> 00:06:33,675 (grunting) 190 00:06:36,279 --> 00:06:38,547 (groans) Yeah. 191 00:06:38,581 --> 00:06:42,551 Oh! Oh, he's acting all too cool for school right now. (grunts) 192 00:06:42,585 --> 00:06:45,553 (chuckles) But yesterday, when he made it to the chair, 193 00:06:45,587 --> 00:06:48,255 he was smiling from ear-to-ear. 194 00:06:48,290 --> 00:06:49,924 - Okay, okay. - Okay. 195 00:06:49,958 --> 00:06:51,325 Oh! (grunts) 196 00:06:51,359 --> 00:06:52,593 You are doing so well! 197 00:06:52,628 --> 00:06:54,829 I think you'll be doing laps by next week. 198 00:06:54,863 --> 00:06:58,900 Excuse me, sir. Your, uh, drain output has been a little low, 199 00:06:58,934 --> 00:07:01,735 and we were told to come by to strip your J.P. 200 00:07:01,769 --> 00:07:03,804 We can come back later if this isn't a good time. 201 00:07:03,838 --> 00:07:07,106 Well, I actually wanted to talk with Dr. Bailey. 202 00:07:07,141 --> 00:07:09,375 so right now is a great time. 203 00:07:11,679 --> 00:07:14,213 I need a hand to get back in bed. 204 00:07:14,248 --> 00:07:16,715 Well, what are you two waiting for? Help the man! 205 00:07:16,750 --> 00:07:17,983 - Oh, yeah. - Of course. 206 00:07:18,017 --> 00:07:20,419 (Richard grunts) Okay. 207 00:07:20,454 --> 00:07:22,154 (woman speaking indistinctly over P.A.) 208 00:07:22,188 --> 00:07:24,757 (sighs) I was expecting more. 209 00:07:26,793 --> 00:07:28,360 But he couldn't sit up two days ago. 210 00:07:28,394 --> 00:07:29,795 He's depressed. 211 00:07:29,830 --> 00:07:32,464 - Have you considered antidepressants? - Of course I have. 212 00:07:32,498 --> 00:07:35,700 And he refuses. He says he's fine, and he is. 213 00:07:35,734 --> 00:07:39,103 He needs time, support, and more pillows 214 00:07:39,137 --> 00:07:40,939 if he's ever gonna be able to sit up comfortably. 215 00:07:40,973 --> 00:07:42,607 I'm gonna go get those. 216 00:07:42,641 --> 00:07:45,009 Miranda... I'm so sorry. 217 00:07:45,043 --> 00:07:48,612 You've done so much, and I am grateful. 218 00:07:48,646 --> 00:07:50,948 I'm here to help. So let me. 219 00:07:50,982 --> 00:07:52,983 (sighs) All right. 220 00:07:53,017 --> 00:07:55,018 Pillows. 221 00:07:55,052 --> 00:07:57,287 (indistinct conversations) 222 00:07:57,321 --> 00:07:58,989 (gasps) Oh, my god! 223 00:07:59,023 --> 00:08:01,558 Oh... 224 00:08:01,593 --> 00:08:02,659 (clears throat) Hi. 225 00:08:02,694 --> 00:08:06,395 Jackson... where are your manners? 226 00:08:06,429 --> 00:08:08,865 Mom, this is Stephanie Edwards. 227 00:08:08,899 --> 00:08:11,534 Steph, this is my mom. (sighs) 228 00:08:11,568 --> 00:08:14,570 Dear, would you mind handing me the pillows 229 00:08:14,605 --> 00:08:16,071 from the top bunk? 230 00:08:16,106 --> 00:08:18,875 (telephone ringing in distance) 231 00:08:18,909 --> 00:08:20,542 (pillows rustle) 232 00:08:21,978 --> 00:08:23,545 Okay. 233 00:08:23,579 --> 00:08:24,980 Mm. 234 00:08:26,883 --> 00:08:28,349 (door slams) 235 00:08:28,384 --> 00:08:31,753 - I don't think she liked my shirt. - Mm. 236 00:08:45,727 --> 00:08:47,340 - Ma, hold on. - You are aware that 237 00:08:47,374 --> 00:08:49,003 you're on the board of this hospital, 238 00:08:49,103 --> 00:08:50,744 as well as an Avery. 239 00:08:50,778 --> 00:08:52,979 You don't know what I went through 240 00:08:53,013 --> 00:08:55,156 - to get these pillows. - Meant to lock the door. 241 00:08:55,256 --> 00:08:57,616 Good morning, sir. How are you feeling today? 242 00:08:57,716 --> 00:08:58,996 He's a mess. 243 00:08:59,118 --> 00:09:00,918 Who taped this I.V.? 244 00:09:00,953 --> 00:09:03,622 - It's fine. - Maybe it was Edwards. 245 00:09:03,656 --> 00:09:05,590 Her mind's obviously not on patient care. 246 00:09:05,625 --> 00:09:07,959 - That is not fair, mom. - This is not me being a prude. 247 00:09:07,993 --> 00:09:10,128 I like sex just as much as the next person. 248 00:09:10,162 --> 00:09:12,296 - Oh, god, please. - But there is a time and there's a place. 249 00:09:12,330 --> 00:09:15,399 - He said he meant to lock the door. - You be quiet. 250 00:09:15,433 --> 00:09:17,200 Where are your compression socks? 251 00:09:17,235 --> 00:09:18,702 They went to get another pair. 252 00:09:18,737 --> 00:09:21,438 - Maybe they got distracted by Edwards' breasts. - And I'm out. 253 00:09:21,473 --> 00:09:24,775 I'm just looking out for you. 254 00:09:24,809 --> 00:09:27,176 (new age music playing) Hey, Sam. 255 00:09:27,210 --> 00:09:29,512 Dr. Grey... where's your baby belly? 256 00:09:29,546 --> 00:09:31,247 It turned into a baby boy. 257 00:09:31,282 --> 00:09:33,249 (sighs) Congratulations. 258 00:09:33,284 --> 00:09:35,151 I would show you a picture, but he's so cute, 259 00:09:35,185 --> 00:09:37,052 you may have another heart attack. 260 00:09:37,087 --> 00:09:38,321 (chuckles) Oh. (chuckles) 261 00:09:38,355 --> 00:09:40,356 - She's had a bunch of them. - Not recently, though. 262 00:09:40,391 --> 00:09:42,991 - I think the yoga music helps. - Absolutely. 263 00:09:43,025 --> 00:09:45,193 - He hates the music. - I loved it... 264 00:09:45,227 --> 00:09:46,795 - Hmm-hmm. - For the first few months. 265 00:09:46,829 --> 00:09:49,931 (chuckles) Well, now that we're getting you a new heart and liver, 266 00:09:49,965 --> 00:09:51,099 you can flip out like the rest of us. 267 00:09:51,133 --> 00:09:53,502 (chuckles) And have a baby, like Dr. Grey. 268 00:09:53,536 --> 00:09:56,805 Or be a ground-breaking surgeon, like Dr. Yang. 269 00:09:56,839 --> 00:09:58,906 I'm a surgeon, too. 270 00:09:58,940 --> 00:10:01,008 Oh, yeah. Of course. 271 00:10:01,042 --> 00:10:02,743 Dr. Grey does it all. 272 00:10:02,778 --> 00:10:05,012 It's so impressive. 273 00:10:05,046 --> 00:10:08,716 - I don't know how you handle everything. - I don't know either sometimes. 274 00:10:08,750 --> 00:10:11,985 (telephone ringing in distance) 275 00:10:12,020 --> 00:10:14,288 - What? - Did you want to examine the patient? 276 00:10:14,322 --> 00:10:15,555 Oh. 277 00:10:16,791 --> 00:10:18,958 (indistinct conversations) 278 00:10:18,992 --> 00:10:22,061 Hello, Mr. Samuels. I'm Dr. Edwards. 279 00:10:22,095 --> 00:10:23,830 It says here you haven't been able to urinate 280 00:10:23,864 --> 00:10:25,498 since yesterday. Let's take a look. 281 00:10:25,533 --> 00:10:27,434 Wow-wow. 282 00:10:27,468 --> 00:10:29,736 Uh, it's no wonder you can't urinate. 283 00:10:29,770 --> 00:10:31,437 Your penis is quite swollen. 284 00:10:31,471 --> 00:10:32,838 I think I got a bug bite. 285 00:10:32,872 --> 00:10:34,673 That's a big bug bite. 286 00:10:34,708 --> 00:10:37,976 It's... more of a bee sting than a bug bite. 287 00:10:38,010 --> 00:10:39,745 Still pretty swollen for a bee sting. 288 00:10:39,779 --> 00:10:41,714 Do you have a history of allergies? 289 00:10:41,748 --> 00:10:43,181 It wasn't really one bee. It was several. 290 00:10:43,216 --> 00:10:44,516 Well, what's several? 291 00:10:44,551 --> 00:10:47,184 I don't know... 292 00:10:47,219 --> 00:10:49,119 25? 30? 293 00:10:49,154 --> 00:10:50,621 30 bees? 294 00:10:50,656 --> 00:10:52,390 I know. It's crazy, right? 295 00:10:52,424 --> 00:10:54,291 - Hmm? - But see, it was Saturday, 296 00:10:54,326 --> 00:10:56,627 and we have this hammock in the backyard. 297 00:10:56,662 --> 00:10:57,962 And I thought I'd make some lunch. 298 00:10:57,996 --> 00:11:04,668 So I took my pants off and... made a honey sandwich. 299 00:11:04,702 --> 00:11:06,970 Wh... a honey sandwich? 300 00:11:07,004 --> 00:11:08,805 Peanut butter and honey sandwich. 301 00:11:08,840 --> 00:11:10,574 'Cause who eats a honey sandwich, right? 302 00:11:10,608 --> 00:11:12,809 - (chuckles) Right. - And I was eating the honey sandwich. 303 00:11:12,844 --> 00:11:16,346 And I fell asleep. And I guess I got some honey on... 304 00:11:16,381 --> 00:11:18,547 myself. 305 00:11:19,683 --> 00:11:22,485 And the bees caught the scent. 306 00:11:22,519 --> 00:11:24,052 Okay. 307 00:11:24,087 --> 00:11:25,721 Mm-hmm. 308 00:11:25,756 --> 00:11:28,457 Well, I'm gonna get you a dose of I.V. Benadryl 309 00:11:28,492 --> 00:11:29,759 and a steroid. 310 00:11:29,793 --> 00:11:31,527 And then we're gonna get you a catheter so you can pee. 311 00:11:31,561 --> 00:11:32,762 Dr. Edwards. 312 00:11:32,796 --> 00:11:35,530 Would it make a difference if it were hornets? 313 00:11:38,166 --> 00:11:40,001 (Derek) The patient is a 14-year-old male... 314 00:11:40,035 --> 00:11:43,304 (continues indistinctly) 315 00:11:43,338 --> 00:11:44,806 All right, one second. Excuse me. 316 00:11:44,840 --> 00:11:47,742 (indistinct conversations) 317 00:11:47,777 --> 00:11:49,778 Fourth day back, and I'm already scrubbing in 318 00:11:49,812 --> 00:11:51,512 on a heart/liver transplant with Cristina. 319 00:11:51,546 --> 00:11:52,579 - Well, fantastic! - Yeah. 320 00:11:52,614 --> 00:11:54,047 Can you pick up the kids this afternoon? 321 00:11:54,081 --> 00:11:56,037 I would, but I have to entertain all of them. 322 00:11:56,137 --> 00:11:58,557 They're visiting neurosurgeons watching my A.V.M. 323 00:11:58,657 --> 00:12:01,509 - Q&a after. - I promised Zola a princess tea party. 324 00:12:01,830 --> 00:12:02,623 Have Callie do tea. 325 00:12:02,657 --> 00:12:04,691 It was supposed to be me, or in a pinch, you. 326 00:12:04,726 --> 00:12:05,826 It's so she knows that 327 00:12:05,860 --> 00:12:07,727 she hasn't been replaced in our hearts 328 00:12:07,761 --> 00:12:10,262 by a new baby brother or by a multi-organ transplant. 329 00:12:10,297 --> 00:12:11,964 It's an over-determined tea party. 330 00:12:11,998 --> 00:12:14,300 (sighs) I'll talk to Callie. 331 00:12:14,334 --> 00:12:15,868 (telephone ringing in distance) 332 00:12:15,903 --> 00:12:18,838 (whirring) (panting) 333 00:12:18,872 --> 00:12:21,407 (beeps) I didn't realize I'd have to work this hard 334 00:12:21,442 --> 00:12:23,809 - to get out of here. - Five more minutes. 335 00:12:23,843 --> 00:12:26,411 I lost out on three gigs since I've been in here. 336 00:12:26,446 --> 00:12:28,346 If I can play tonight, 337 00:12:28,380 --> 00:12:29,915 maybe this trip won't be a total wash. 338 00:12:29,949 --> 00:12:32,183 Do you have any family or anyone I can call 339 00:12:32,217 --> 00:12:34,719 - To come pick you up? - No, I'm good. 340 00:12:37,222 --> 00:12:40,290 How about I make a call to a rehab clinic? 341 00:12:40,325 --> 00:12:42,760 Don't you worry about me, darlin'. 342 00:12:42,794 --> 00:12:44,428 I know I had some junk in my system when I came in here, 343 00:12:44,463 --> 00:12:46,096 but I'm a recreational user. 344 00:12:46,130 --> 00:12:48,365 Your left arm, right arm, and the backs of both your knees 345 00:12:48,399 --> 00:12:49,667 tell a different story. 346 00:12:49,701 --> 00:12:52,135 It took me half an hour to find a usable vein on you. 347 00:12:52,170 --> 00:12:53,671 I know what you're gonna do when you leave here. 348 00:12:53,705 --> 00:12:55,505 (exhales deeply) I've got people I can call. I got family. 349 00:12:55,539 --> 00:12:57,841 I don't think you do. Or maybe you did, 350 00:12:57,875 --> 00:12:59,408 but I think that you're on your own now. 351 00:12:59,443 --> 00:13:02,779 (chuckles) Well, you know all about me, don't you? 352 00:13:02,813 --> 00:13:06,449 I know that we have you on methadone right now, 353 00:13:06,484 --> 00:13:08,184 which is a big step towards recovery. 354 00:13:08,218 --> 00:13:09,786 Let's just try to keep it going somewhere... 355 00:13:09,820 --> 00:13:13,088 Kid, I play blues guitar. 356 00:13:13,122 --> 00:13:15,290 I'm not Christina Aguilera. 357 00:13:15,324 --> 00:13:17,058 I can't afford those places, not the good ones. 358 00:13:17,093 --> 00:13:19,327 Let me make some calls for you, please. 359 00:13:20,730 --> 00:13:22,430 Boy... 360 00:13:22,465 --> 00:13:25,200 you are as persistent as you are annoying. 361 00:13:25,234 --> 00:13:28,703 You can walk as fast as you want, 362 00:13:28,737 --> 00:13:29,871 but you're not going anywhere. 363 00:13:29,905 --> 00:13:32,607 Neither am I. (sighs) 364 00:13:32,641 --> 00:13:33,975 (chuckles) 365 00:13:34,009 --> 00:13:35,442 What is wrong with Callie? She still hasn't called me back. 366 00:13:35,477 --> 00:13:37,378 (cell phone chimes) Ooh! Ooh! 367 00:13:37,412 --> 00:13:39,046 Ah, the recovery team texted, 368 00:13:39,080 --> 00:13:40,481 two minutes until they open the donor. 369 00:13:40,516 --> 00:13:42,282 Hey, Ross? Could you run down 370 00:13:42,317 --> 00:13:44,485 to the E.R. and ask Torres if she can pick up the kids today? 371 00:13:44,519 --> 00:13:46,153 Sure, but I have to get this blood to the lab... 372 00:13:46,187 --> 00:13:48,122 And remind her about the princess tea party. 373 00:13:48,156 --> 00:13:50,024 It has to be today. 374 00:13:50,058 --> 00:13:51,992 (sighs) Well, that's pretty cool. 375 00:13:52,027 --> 00:13:53,060 The tea party? Yeah. 376 00:13:53,094 --> 00:13:54,461 I mean, it's just apple juice and cookies, 377 00:13:54,496 --> 00:13:56,030 but she's excited about it. 378 00:13:56,064 --> 00:13:57,364 Not the tea party. 379 00:13:57,399 --> 00:13:59,332 You and me doing ground-breaking surgery... 380 00:13:59,366 --> 00:14:00,833 That was the idea when we started. 381 00:14:00,867 --> 00:14:03,002 Yeah. It's pretty cool. 382 00:14:04,371 --> 00:14:06,872 - Do you need to go pump? - No, I'm fine. 383 00:14:06,907 --> 00:14:08,374 You're holding your boobs. 384 00:14:08,409 --> 00:14:10,876 But we're having a moment. I don't want to spoil it. 385 00:14:10,911 --> 00:14:14,847 - Mer... your boobs are exploding. Go pump. - Thank you. 386 00:14:14,881 --> 00:14:16,548 (woman speaking indistinctly over P.A.) 387 00:14:16,582 --> 00:14:18,016 (sighs) 388 00:14:18,051 --> 00:14:20,118 - So she might lose the kidney? - Whoa, whoa, whoa, let's... 389 00:14:20,153 --> 00:14:22,187 - let's not jump ahead. - No, please. 390 00:14:22,221 --> 00:14:24,256 Worst-case scenario. I like to be prepared. 391 00:14:24,290 --> 00:14:26,691 Well, the worst-case scenario is she needs a kidney. 392 00:14:26,725 --> 00:14:28,927 So we start to look for a donor. 393 00:14:28,961 --> 00:14:31,895 (sobbing) 394 00:14:31,930 --> 00:14:33,397 (voice breaking) Okay. Well, that's me. 395 00:14:33,432 --> 00:14:36,767 I'm her donor. So you've been through this before? 396 00:14:36,801 --> 00:14:40,171 Oh, yeah. Yeah. Take your pick... 397 00:14:40,205 --> 00:14:43,574 bone marrow, blood, uh, liver, 398 00:14:43,608 --> 00:14:45,176 anything you can think of, I've given. 399 00:14:45,210 --> 00:14:46,544 What's mine is hers. 400 00:14:46,578 --> 00:14:49,312 Except I haven't given a kidney yet. So... 401 00:14:49,346 --> 00:14:50,513 Yay! (chuckles) 402 00:14:50,548 --> 00:14:51,714 Sounds like she's extremely accident-prone, 403 00:14:51,748 --> 00:14:53,349 even for a daredevil. (chuckles) 404 00:14:53,384 --> 00:14:56,619 No. All the parachuting and stuff... 405 00:14:56,653 --> 00:14:59,289 it started when she went into remission. 406 00:14:59,323 --> 00:15:01,524 My sister was diagnosed with aplastic anemia 407 00:15:01,559 --> 00:15:03,758 - when she was 2. - Well, that must have been hard. 408 00:15:03,793 --> 00:15:05,260 It was lucky that you were a match. 409 00:15:05,295 --> 00:15:07,262 Oh, it wasn't luck. 410 00:15:07,297 --> 00:15:08,464 I'm a donor baby. 411 00:15:08,498 --> 00:15:10,765 You're her younger sister. 412 00:15:10,800 --> 00:15:12,167 Yeah. 413 00:15:12,202 --> 00:15:14,503 My parents only had me to save her. 414 00:15:27,148 --> 00:15:29,722 Aah! (grunting) 415 00:15:29,875 --> 00:15:31,874 (lowered voice) How did that happen? 416 00:15:32,116 --> 00:15:33,891 (lowered voice) It's a long story. 417 00:15:33,926 --> 00:15:35,893 Can you see any access to get the catheter in? 418 00:15:35,928 --> 00:15:37,561 No, it's too swollen. 419 00:15:37,595 --> 00:15:39,430 It looks like it was mauled by a pissed off badger. 420 00:15:39,464 --> 00:15:40,998 You should have seen it before the I.V. Benadryl kicked in. 421 00:15:41,033 --> 00:15:42,867 (groaning) Aah! 422 00:15:42,901 --> 00:15:45,569 We need to get someone from urology down here now. 423 00:15:45,603 --> 00:15:48,238 Don't you think I tried? There's an emergency, 424 00:15:48,272 --> 00:15:50,673 and the on-call guy is 20 minutes away. (groaning continues) 425 00:15:50,708 --> 00:15:53,043 (strained voice) Dr. Wilson, it feels like I might explode. 426 00:15:53,077 --> 00:15:55,011 I don't think he's gonna last 20 minutes. 427 00:15:55,046 --> 00:15:56,880 (babbles indistinctly) 428 00:15:58,916 --> 00:16:00,984 (knocks on door) Dr. Avery, I'm... 429 00:16:01,018 --> 00:16:02,252 Darling, save your breath. 430 00:16:02,286 --> 00:16:04,653 There is nothing you can say after this morning 431 00:16:04,687 --> 00:16:06,655 - to get in my good graces. - I have a giant penis. 432 00:16:06,689 --> 00:16:07,689 (elevator bell dings) 433 00:16:07,724 --> 00:16:09,558 No, not me. I don't have a gi... 434 00:16:09,592 --> 00:16:11,793 I'm a girl. Uh... I have a patient, 435 00:16:11,828 --> 00:16:13,863 and he has a giant penis. 436 00:16:13,897 --> 00:16:15,998 It's the biggest one I've ever seen, 437 00:16:16,032 --> 00:16:17,032 and I've seen a lot of... 438 00:16:17,067 --> 00:16:18,700 (inhales sharply) You make me nervous. 439 00:16:18,735 --> 00:16:21,169 I need a consult. 440 00:16:21,203 --> 00:16:22,737 Better go take a look. (sighs) 441 00:16:22,771 --> 00:16:26,241 ♪ 442 00:16:26,275 --> 00:16:29,878 This rod caused a lot of bleeding. 443 00:16:29,912 --> 00:16:31,612 We're gonna be here a while. 444 00:16:31,646 --> 00:16:33,581 - I hope you don't have plans with your girlfriend, Hunt. - She's not my girlfriend. 445 00:16:33,615 --> 00:16:35,316 (chuckles) She baked you banana bread 446 00:16:35,351 --> 00:16:37,550 and brought it to you at work. You're practically engaged. 447 00:16:37,585 --> 00:16:38,651 Matthew brought me breakfast burritos, 448 00:16:38,686 --> 00:16:40,420 and now we're getting married. 449 00:16:40,454 --> 00:16:42,155 Just saying. 450 00:16:42,190 --> 00:16:44,958 (sighs) Damn it. The superior pole of this kidney 451 00:16:44,993 --> 00:16:46,126 is almost completely avulsed, 452 00:16:46,160 --> 00:16:47,594 and the pedicle is gonna need some repair. 453 00:16:47,628 --> 00:16:49,796 You think the sister's prepared to consider donation? 454 00:16:49,830 --> 00:16:50,964 She can't seem to say no. 455 00:16:50,999 --> 00:16:52,798 - Dr. Torres? - Hmm? 456 00:16:52,832 --> 00:16:54,300 Dr. Grey is going into surgery. 457 00:16:54,334 --> 00:16:55,935 She wants to know if you can pick up her kids at 3:00. 458 00:16:55,969 --> 00:16:58,704 She said to mention promising Zola a princess tea party? 459 00:16:58,738 --> 00:17:01,840 (sighs) Tell her I'll be out of here by... 6:00. 460 00:17:01,875 --> 00:17:03,142 ♪ 461 00:17:03,176 --> 00:17:05,477 So she can't say no. 462 00:17:05,512 --> 00:17:08,246 Oh, my god. You're right. 463 00:17:08,281 --> 00:17:09,580 I need to get a life. 464 00:17:09,615 --> 00:17:11,116 You know what? Maybe I should kick Arizona out 465 00:17:11,150 --> 00:17:13,118 - and move back into my place. - But she needs the elevator. 466 00:17:13,152 --> 00:17:14,552 And it's right across the street from the hospital, 467 00:17:14,586 --> 00:17:16,521 which is perfect for her. 468 00:17:16,555 --> 00:17:19,791 We drank three bottles of champagne and puked. 469 00:17:19,825 --> 00:17:22,527 - It bonds you. - Mm-hmm. 470 00:17:22,561 --> 00:17:23,561 Plus it's already been retrofitted 471 00:17:23,595 --> 00:17:25,296 - to be handicap-accessible. - Kepner... 472 00:17:25,330 --> 00:17:26,203 I'm shutting up. 473 00:17:26,303 --> 00:17:28,165 No, no. Look at the kidney. We're gonna need some laps 474 00:17:28,199 --> 00:17:30,867 And a vascular clamp. Kepner, get the 4-0 prolene stitch. 475 00:17:30,902 --> 00:17:32,836 Mm-hmm. (instruments clattering) 476 00:17:32,870 --> 00:17:34,604 (pounds machine) 477 00:17:34,639 --> 00:17:36,506 (breast pump whirring) Of course, now my mom's convinced that Stephanie 478 00:17:36,541 --> 00:17:38,508 is some kind of gold digger, trying to use sex 479 00:17:38,543 --> 00:17:39,876 to nab herself an Avery. 480 00:17:39,911 --> 00:17:41,177 Dude, you and your rich boy problems. 481 00:17:41,211 --> 00:17:42,312 You know what the worst part is? 482 00:17:42,346 --> 00:17:43,879 I think she actually likes Stephanie. 483 00:17:43,914 --> 00:17:46,049 Well, so then you need to tell your mom that. 484 00:17:46,083 --> 00:17:47,483 Stand up for your girl. 485 00:17:47,517 --> 00:17:49,785 That wouldn't work. She'd just hate her even more. 486 00:17:49,820 --> 00:17:51,754 - So what are you gonna do? - Nothing. 487 00:17:51,788 --> 00:17:53,789 You know, it's like walking into a hornet's nest. 488 00:17:53,824 --> 00:17:56,458 You know, you gotta stay still, let the whole frenzy die down. 489 00:17:56,492 --> 00:17:58,460 (clanks) How you doin' with that coffee, Karev? 490 00:17:58,494 --> 00:17:59,861 You wanna make the damn coffee? 491 00:17:59,895 --> 00:18:02,064 Be my guest. It's a freakin' crap machine. 492 00:18:02,098 --> 00:18:03,999 What's wrong with him? 493 00:18:04,033 --> 00:18:06,835 (scoffs) Beats me. 494 00:18:06,869 --> 00:18:10,405 - Alex just broke the coffee machine. - You're dead to me. 495 00:18:10,440 --> 00:18:13,140 (mug thuds) Dr. Yang just got a call from... Oh, god. I'm sorry. 496 00:18:13,175 --> 00:18:14,675 Oh, Shane, all my parts are covered. 497 00:18:14,709 --> 00:18:15,909 You can turn around. 498 00:18:15,944 --> 00:18:17,744 (buttons click) I'm fine looking at the wall. 499 00:18:17,779 --> 00:18:19,146 Oh! Um, organs are good. 500 00:18:19,181 --> 00:18:21,248 - Let's go tell Samantha. - She's lactating. 501 00:18:21,283 --> 00:18:23,584 I need 10 minutes. I have 4 more ounces to go. 502 00:18:23,618 --> 00:18:25,353 Uh, okay. Page me when you're done. 503 00:18:25,387 --> 00:18:27,821 Oh, Dr. Torres is in surgery. 504 00:18:27,856 --> 00:18:30,556 She can't get the kids until 6:00 at the earliest. 505 00:18:30,591 --> 00:18:32,325 6:00 is too late for a tea party. 506 00:18:32,360 --> 00:18:35,161 Tea time is at 4:00. Do you want me to tell that to Dr. Torres? 507 00:18:35,196 --> 00:18:37,497 No, it's just that I promised. 508 00:18:37,531 --> 00:18:39,232 Just forget it. Forget it. 509 00:18:39,266 --> 00:18:40,666 ♪ 510 00:18:40,701 --> 00:18:43,436 There will be other tea parties. 511 00:18:43,471 --> 00:18:45,104 Well, this is how it starts. 512 00:18:45,138 --> 00:18:46,805 I make a promise. I break it. 513 00:18:46,839 --> 00:18:49,008 Ten years later, I'm my mother, 514 00:18:49,042 --> 00:18:51,043 and Zola's snorting oxy behind the school. 515 00:18:51,077 --> 00:18:53,445 Nice. 516 00:18:53,480 --> 00:18:57,149 ♪ 517 00:18:57,183 --> 00:19:00,218 You know, it goes faster when you do both sides 518 00:19:00,252 --> 00:19:02,720 at the same time. How about I quiz you? 519 00:19:02,754 --> 00:19:04,455 I thought you hated me. 520 00:19:04,490 --> 00:19:06,957 I do. 521 00:19:06,992 --> 00:19:09,360 So hook up the pump before I change my mind. 522 00:19:09,395 --> 00:19:10,761 ♪ 523 00:19:10,795 --> 00:19:12,663 Dr. Robbins discovered the spinal A.V.M. 524 00:19:12,697 --> 00:19:14,798 when the patient was 12. It has since grown. 525 00:19:14,833 --> 00:19:17,534 We are going to use a far lateral retroperitoneal... 526 00:19:17,568 --> 00:19:18,801 - Excuse me. - Yes. 527 00:19:18,836 --> 00:19:21,204 You suggested a posterior approach? 528 00:19:21,239 --> 00:19:22,539 Why go anteriorly? 529 00:19:22,573 --> 00:19:24,341 Did I say that? 530 00:19:24,375 --> 00:19:27,044 Well, I also said the segway was gonna hit big, but, uh... 531 00:19:27,078 --> 00:19:28,211 (laughter) anyway, that... 532 00:19:28,246 --> 00:19:30,547 that theory has been elaborated. (door opens) 533 00:19:30,581 --> 00:19:31,748 Excuse me. 534 00:19:31,782 --> 00:19:33,449 Sorry. Pardon me. 535 00:19:33,483 --> 00:19:35,951 (doctors murmuring) 536 00:19:35,985 --> 00:19:37,653 Who knew Dr. Shepherd was such a big shot? 537 00:19:37,687 --> 00:19:39,121 What are you doing here? 538 00:19:39,156 --> 00:19:40,789 You told me to scrub in. 539 00:19:40,823 --> 00:19:43,659 The night of the gala? At your house, remember? (suction gurgling) 540 00:19:43,693 --> 00:19:46,594 - Oh, yeah. - That night was so fun. 541 00:19:46,741 --> 00:19:47,754 Yeah. 542 00:19:48,176 --> 00:19:50,260 Don't worry. I won't tell anyone what happened. 543 00:19:50,360 --> 00:19:52,300 Hey, um... It's a little tight in here. 544 00:19:52,334 --> 00:19:54,075 Uh, you could probably be more useful 545 00:19:54,175 --> 00:19:55,774 managing patients on the floor. 546 00:19:56,399 --> 00:19:57,906 Oh. Yeah. 547 00:19:57,941 --> 00:19:59,975 You're probably right. 548 00:20:05,380 --> 00:20:07,114 (sighs) 549 00:20:07,148 --> 00:20:08,182 (fusses) 550 00:20:08,216 --> 00:20:11,886 Okay, sweet girl, just one more. 551 00:20:11,920 --> 00:20:14,254 That's it. Shh... Shh, shh. 552 00:20:18,961 --> 00:20:21,461 - Stop. - Stop what? 553 00:20:21,495 --> 00:20:24,769 Doing that... making that dog face. (clatter) 554 00:20:24,869 --> 00:20:27,203 (sighs) It's puppy dog eyes, and I'm not. 555 00:20:27,303 --> 00:20:28,513 These are my regular eyes. 556 00:20:28,809 --> 00:20:30,770 - What do you want? - Your dad passed his stress test. 557 00:20:30,805 --> 00:20:33,838 - Yang told me to discharge him. - Good. 558 00:20:35,041 --> 00:20:37,142 Say it. 559 00:20:37,176 --> 00:20:40,312 I never had a father. 560 00:20:40,346 --> 00:20:43,681 I made up, like, 15 versions of one... 561 00:20:43,716 --> 00:20:45,650 a college professor who would read to me, 562 00:20:45,684 --> 00:20:47,586 a plumber who snuck me into movies. 563 00:20:47,620 --> 00:20:50,088 Like, three doctors, one who would take me 564 00:20:50,123 --> 00:20:52,056 to feed the ducks in Boston commons. 565 00:20:52,091 --> 00:20:53,957 I want to cry when I think about it, 566 00:20:53,992 --> 00:20:57,728 and I made it up. I wanted one so badly. 567 00:20:57,762 --> 00:20:59,363 Alex, you have a father. 568 00:20:59,397 --> 00:21:02,399 I know, and he's a dirtbag, and I didn't make that up. 569 00:21:02,434 --> 00:21:05,569 (clatters) Just discharge him. 570 00:21:05,604 --> 00:21:08,739 (footsteps depart) 571 00:21:08,773 --> 00:21:12,442 Then, uh, he woke up, and hornets were stinging him. 572 00:21:12,476 --> 00:21:14,844 Just on his penis? Accidentally? 573 00:21:14,878 --> 00:21:17,180 Um... yeah? 574 00:21:17,214 --> 00:21:18,714 (sighs) 575 00:21:18,749 --> 00:21:22,885 Young man, did you put your penis in a hornet's nest? 576 00:21:22,919 --> 00:21:26,221 No. 577 00:21:26,256 --> 00:21:28,157 (strained voice) Maybe. 578 00:21:29,392 --> 00:21:30,826 Yes! 579 00:21:30,861 --> 00:21:33,996 (screams) Get another 50 of fentanyl for the pain. 580 00:21:34,031 --> 00:21:35,497 When there's no access for a catheter, 581 00:21:35,532 --> 00:21:37,499 you need to go directly into the bladder. 582 00:21:37,534 --> 00:21:40,069 Any intern should know that. 583 00:21:40,103 --> 00:21:41,336 Let's just pray we're not too late. 584 00:21:41,371 --> 00:21:42,403 What happens if we are? 585 00:21:42,437 --> 00:21:44,706 Hey, something just happened. 586 00:21:44,740 --> 00:21:47,108 I-I feel like I don't have to pee anymore. 587 00:21:47,143 --> 00:21:49,243 That. (object clatters) 588 00:21:49,278 --> 00:21:51,379 The bladder bursts. There's a moment of relief 589 00:21:51,413 --> 00:21:54,415 and then... (screaming) 590 00:21:54,449 --> 00:21:56,551 (gloves snap) Book an O.R. 591 00:21:56,585 --> 00:21:58,418 Get Dr. Hunt to extend me privileges. (gloves thud) 592 00:21:58,452 --> 00:22:00,387 (continues screaming) 593 00:22:07,810 --> 00:22:09,694 I am going to the O.R. 594 00:22:09,823 --> 00:22:11,242 One of your fine young residents 595 00:22:11,277 --> 00:22:12,977 just let a man's bladder explode. 596 00:22:13,012 --> 00:22:14,579 (clatters) Which resident? 597 00:22:14,614 --> 00:22:15,714 The one who was so busy shaking her tail 598 00:22:15,748 --> 00:22:17,048 in front of my son. 599 00:22:17,082 --> 00:22:19,518 - Oh, Edwards isn't dumb. - You're right. 600 00:22:19,552 --> 00:22:21,786 She's strategic. Jackson is dumb. 601 00:22:21,886 --> 00:22:22,650 Catherine... 602 00:22:22,750 --> 00:22:26,088 I'm going to go and salvage this patient's manhood. 603 00:22:26,124 --> 00:22:27,257 But when I come back, 604 00:22:27,292 --> 00:22:28,992 I want to have a serious conversation with you 605 00:22:29,027 --> 00:22:31,695 about coming home with me. 606 00:22:31,730 --> 00:22:33,931 Sorry. I came to see if your drain output picked up 607 00:22:33,965 --> 00:22:35,265 after we stripped it, but... (thuds) 608 00:22:35,300 --> 00:22:38,301 I can come back later. 609 00:22:38,335 --> 00:22:40,169 You're not progressing very quickly here. 610 00:22:40,203 --> 00:22:42,439 They're all in love with you, and afraid of you. 611 00:22:42,473 --> 00:22:45,308 So they're coddling you. It's very sweet, 612 00:22:45,342 --> 00:22:49,045 but ultimately a disservice. You need to push yourself. 613 00:22:49,079 --> 00:22:50,914 You need someone to push you. 614 00:22:50,948 --> 00:22:53,415 This is a long road, and the slower you go down it, 615 00:22:53,450 --> 00:22:56,284 the poorer your chances are. 616 00:22:56,319 --> 00:22:58,119 I love you, 617 00:22:58,154 --> 00:23:00,322 but I will not coddle you. 618 00:23:00,356 --> 00:23:02,057 I never learned how. 619 00:23:04,727 --> 00:23:05,761 Come here. 620 00:23:10,398 --> 00:23:13,233 Just think about it. Please? 621 00:23:16,805 --> 00:23:19,073 You're a goddess. 622 00:23:19,107 --> 00:23:21,542 I know. (cell phone rings) 623 00:23:21,577 --> 00:23:23,478 - This is Grey. - (woman) Dr. Grey... 624 00:23:23,512 --> 00:23:25,345 It's Karen at the day care center. 625 00:23:25,379 --> 00:23:26,980 Zola took a spill off the slide, 626 00:23:27,014 --> 00:23:29,082 and she nicked the side of her head. 627 00:23:29,116 --> 00:23:32,151 - She's probably going to need a few stitches. - Is she able to stand? 628 00:23:32,186 --> 00:23:33,954 - Did she ever lose consciousness? - What happened? 629 00:23:33,988 --> 00:23:35,054 - I'm a teacher... - She cut her head open. 630 00:23:35,089 --> 00:23:37,290 - Well, go. I'll tell Yang. - Okay. 631 00:23:37,324 --> 00:23:39,325 So tell Cristina to go ahead and talk to Samantha without me, 632 00:23:39,360 --> 00:23:41,961 - and I will meet her in the O.R. - Okay. 633 00:23:41,995 --> 00:23:43,295 (clicks tongue) Poor baby. 634 00:23:43,329 --> 00:23:45,698 All right. I got a quick consult 635 00:23:45,732 --> 00:23:47,299 on a Stevens Johnson syndrome, 636 00:23:47,333 --> 00:23:48,767 and then I'll be right in to check in on 637 00:23:48,802 --> 00:23:50,603 my mother's penis. 638 00:23:50,637 --> 00:23:53,973 I mean, the patient's penis that my mom asked me to consult on. 639 00:23:54,007 --> 00:23:56,274 Why couldn't she have been a hand specialist 640 00:23:56,309 --> 00:23:57,509 or ears or something? 641 00:23:57,543 --> 00:23:59,310 Does it really have to be you and me and your mom 642 00:23:59,344 --> 00:24:01,312 all staring at a penis? 643 00:24:01,346 --> 00:24:02,514 It is not that loaded for her. 644 00:24:02,548 --> 00:24:04,181 Okay, it's her work. She loves it. 645 00:24:04,216 --> 00:24:05,783 Just ask her questions and make it medical. 646 00:24:05,818 --> 00:24:07,819 She'll probably forget about me and you. 647 00:24:07,853 --> 00:24:09,453 Honestly, she probably already forgot. 648 00:24:09,488 --> 00:24:11,789 How nice to see the two of you together again, 649 00:24:11,824 --> 00:24:14,124 and all dressed this time. 650 00:24:15,493 --> 00:24:19,396 (telephone rings) 651 00:24:21,533 --> 00:24:24,902 I did it... 'cause I'm amazing. 652 00:24:24,936 --> 00:24:26,336 Wait. What are you doing? 653 00:24:26,370 --> 00:24:27,470 I'm discharged, right? 654 00:24:27,505 --> 00:24:29,839 Oh, no. We're keeping you here overnight 655 00:24:29,873 --> 00:24:32,642 'cause I got you 28 days at Somerville 656 00:24:32,676 --> 00:24:35,377 starting tomorrow. It's a good center. 657 00:24:35,412 --> 00:24:37,246 Strong program, great people, 658 00:24:37,280 --> 00:24:39,181 and they said that they would waive the fees for you. 659 00:24:39,215 --> 00:24:42,518 (sighs) I appreciate it. Mm-hmm. 660 00:24:42,553 --> 00:24:44,219 - That's all right. - It's all set up. 661 00:24:44,254 --> 00:24:45,720 And they're gonna come get you tomorrow... 662 00:24:45,755 --> 00:24:48,623 Why are you doing this? What is your deal here? 663 00:24:48,658 --> 00:24:49,858 I mean, you pull your strings 664 00:24:49,892 --> 00:24:51,993 for every itinerate junkie musician that shows up? 665 00:24:52,028 --> 00:24:53,728 (plastic bag rustles) You said that you would go if I set it up. 666 00:24:53,763 --> 00:24:56,131 - You said that you would go. - No, see, I never said that. 667 00:24:56,166 --> 00:24:59,134 That's against my policy. That's how you screw up. 668 00:24:59,169 --> 00:25:00,635 You tell someone you're gonna do something, 669 00:25:00,670 --> 00:25:02,836 you set 'em up for disappointment. 670 00:25:04,373 --> 00:25:06,441 That's how you lose your home... 671 00:25:06,475 --> 00:25:09,243 your family. Make your children hate you. 672 00:25:09,278 --> 00:25:12,413 Look, you're a sweet kid, and I don't even know you. 673 00:25:12,448 --> 00:25:15,516 But I don't want to let you down, too. 674 00:25:15,551 --> 00:25:18,051 All right? 675 00:25:18,086 --> 00:25:19,852 'Cause you'd never let me hear the end of it, 676 00:25:19,887 --> 00:25:21,688 you damn nag. (chuckles) 677 00:25:21,722 --> 00:25:23,890 (sniffles) 678 00:25:23,924 --> 00:25:26,359 Jimmy, if you keep going the way that you are going... 679 00:25:26,394 --> 00:25:28,361 I appreciate your concern... 680 00:25:29,964 --> 00:25:31,631 more than I can say. 681 00:25:34,034 --> 00:25:36,769 Just take care now. 682 00:25:36,804 --> 00:25:37,837 (object thuds) 683 00:25:43,543 --> 00:25:45,411 (telephone rings) 684 00:25:45,445 --> 00:25:47,013 You can help. 685 00:25:47,047 --> 00:25:49,615 - Oh, my god. - He's leaving, and he's miserable, 686 00:25:49,649 --> 00:25:51,617 and he's full of regret about you. 687 00:25:51,651 --> 00:25:53,652 And you're angry. And you've always been angry. 688 00:25:53,686 --> 00:25:55,253 And I think this could help you, too. 689 00:25:55,287 --> 00:25:56,955 And I think it's your last chance 690 00:25:56,990 --> 00:25:58,824 because he's gonna go and use again, 691 00:25:58,858 --> 00:26:02,060 - and he's gonna die. - Look, don't talk to me about this again. 692 00:26:02,095 --> 00:26:04,229 All right? Ever. 693 00:26:10,068 --> 00:26:13,203 - Oh, how's Zola? - Oh, she'll be fine. 694 00:26:13,238 --> 00:26:15,906 Once Grey gets down there, she'll stitch her up, 695 00:26:15,941 --> 00:26:18,308 and be back in time to scrub in. 696 00:26:18,343 --> 00:26:20,911 (monitor beeping erratically) It's happening again! 697 00:26:20,946 --> 00:26:24,014 Oh, she's desatting. 698 00:26:24,048 --> 00:26:25,448 Uh, I'm gonna intubate. 699 00:26:25,482 --> 00:26:28,284 Push 5 of versed and 100 of succinylcholine. 700 00:26:28,318 --> 00:26:31,054 - What happened? - She's gone into heart failure again. 701 00:26:31,088 --> 00:26:32,455 Check on the organs and book an O.R. (labored breathing) 702 00:26:32,489 --> 00:26:34,157 We're bring her down as soon as she's intubated. 703 00:26:34,191 --> 00:26:37,761 (erratic beeping continues) 704 00:26:44,202 --> 00:26:47,030 (siren wailing) 705 00:26:47,065 --> 00:26:48,884 (suction gurgling, monitor beeping steadily) 706 00:26:48,984 --> 00:26:52,435 Okay, got that closed up. 707 00:26:52,470 --> 00:26:55,705 Now let me see. Did I miss anything else? 708 00:26:55,740 --> 00:26:57,341 I don't see anything. 709 00:26:57,375 --> 00:26:58,942 That's what's called 710 00:26:58,977 --> 00:27:01,410 a rhetorical question, my dear. 711 00:27:01,444 --> 00:27:04,770 All right, let's take a look at this penis, shall we? 712 00:27:04,870 --> 00:27:05,713 Mm. 713 00:27:05,749 --> 00:27:06,983 (suction gurgling) 714 00:27:07,017 --> 00:27:10,419 Uh, Dr. Avery, can you elaborate 715 00:27:10,453 --> 00:27:12,321 on some of your more interesting cases? 716 00:27:12,356 --> 00:27:14,323 I'm fascinated by all things penile. 717 00:27:14,358 --> 00:27:17,392 Yes, I saw evidence of that earlier this morning. 718 00:27:17,426 --> 00:27:20,061 How's it looking, dear? 719 00:27:20,096 --> 00:27:22,264 Well, it's possible he's gonna need a skin graft, 720 00:27:22,298 --> 00:27:24,032 - but nothing I can't fix. - Mm-hmm. 721 00:27:24,066 --> 00:27:26,067 Yeah, he'll be able to stick it in a hornet's nest, 722 00:27:26,102 --> 00:27:29,170 an ant hill, a tarantula's... wherever they live. 723 00:27:29,205 --> 00:27:31,839 Well, I find that men often put their penises 724 00:27:31,874 --> 00:27:33,874 in places that they don't belong. 725 00:27:33,909 --> 00:27:36,343 (instrument clanks) Mm-hmm. 726 00:27:36,378 --> 00:27:37,811 Suction, dear, come on. 727 00:27:37,845 --> 00:27:40,680 (suction gurgling) 728 00:27:40,715 --> 00:27:44,151 Okay, supergirl. 729 00:27:44,185 --> 00:27:45,485 That's the only ouch-y part. 730 00:27:45,520 --> 00:27:47,721 Now you're not gonna feel anything at all. 731 00:27:47,755 --> 00:27:50,823 You are so brave. I'm so proud of you. 732 00:27:50,857 --> 00:27:51,991 (cell phone chimes) 733 00:27:52,026 --> 00:27:54,593 (sighs) My patient's going into the O.R. 734 00:27:54,628 --> 00:27:55,895 - When? - Right now. 735 00:27:55,930 --> 00:27:57,964 It wasn't supposed to be for another hour at least. 736 00:27:57,998 --> 00:27:59,065 Well, go ahead. Uh... 737 00:27:59,099 --> 00:28:00,233 I'll have Jenna come in and hold her. 738 00:28:00,267 --> 00:28:01,734 (lowered voice) Doesn't that sound 739 00:28:01,768 --> 00:28:04,503 a little Ellis Grey to you... to leave my kid to go to surgery 740 00:28:04,538 --> 00:28:06,471 - while she's getting stitches? - You're a good mom, Mer. 741 00:28:06,505 --> 00:28:07,639 Take it from me. I had crap parents. 742 00:28:07,673 --> 00:28:09,141 I know the difference. 743 00:28:09,175 --> 00:28:11,776 Besides, she's not gonna be alone. She's gonna be with me, 744 00:28:11,811 --> 00:28:13,878 who she loves more than her own parents. 745 00:28:17,016 --> 00:28:18,951 I can't believe I'm doing this. 746 00:28:18,985 --> 00:28:20,985 Yeah. Can you send Jenna in here? 747 00:28:21,019 --> 00:28:22,519 Look, don't cry, or she will. 748 00:28:22,554 --> 00:28:25,722 (beep) 749 00:28:25,757 --> 00:28:27,458 The general surgeons weren't able to repair 750 00:28:27,492 --> 00:28:31,228 - your sister's kidney, so... we're gonna... - Let's just cut to the chase. 751 00:28:31,263 --> 00:28:34,098 Eventually, she's going to need a kidney. 752 00:28:34,132 --> 00:28:35,266 Right? 753 00:28:38,869 --> 00:28:40,903 (under breath) Okay. 754 00:28:40,938 --> 00:28:43,373 (normal voice) Well, here I am. 755 00:28:43,407 --> 00:28:46,642 Open the toolbox. Take whatever she needs. 756 00:28:48,579 --> 00:28:51,747 Hey, look, this doesn't have to happen right now. 757 00:28:51,782 --> 00:28:55,150 Okay, sh-she'll be on dialysis until we find a donor. 758 00:28:55,185 --> 00:28:59,621 You don't need to be spare parts for your sister anymore. 759 00:28:59,655 --> 00:29:02,724 (inhales deeply) 760 00:29:02,758 --> 00:29:06,195 (voice breaking) Here's what I need. 761 00:29:06,229 --> 00:29:08,964 I need a boyfriend... 762 00:29:08,998 --> 00:29:11,032 and a job... 763 00:29:11,066 --> 00:29:15,069 and a Caribbean cruise... (chuckles) (laughs) 764 00:29:15,104 --> 00:29:17,538 and I would like to learn to ride a bike, 765 00:29:17,572 --> 00:29:19,673 because I never learned to ride one when I was little. 766 00:29:19,708 --> 00:29:20,808 I couldn't get injured 767 00:29:20,842 --> 00:29:22,610 'cause Reese might need some body part. 768 00:29:22,644 --> 00:29:24,479 And I'd love to not be 769 00:29:24,513 --> 00:29:27,881 spare parts for my sister anymore, 770 00:29:27,915 --> 00:29:29,249 but can I do that? 771 00:29:29,283 --> 00:29:30,683 Can I say no? 772 00:29:30,718 --> 00:29:33,520 Yes, you can say no. It's your life. 773 00:29:33,554 --> 00:29:36,256 You know, you should ride that bike. 774 00:29:36,290 --> 00:29:39,026 Go on that cruise. Get a boyfriend. 775 00:29:39,060 --> 00:29:42,061 Dance in your underwear. (chuckles) (chuckles) 776 00:29:42,095 --> 00:29:43,396 Yeah, you can say no. 777 00:29:43,430 --> 00:29:46,399 - I can say no. - Yeah, it feels good, right? 778 00:29:46,433 --> 00:29:48,534 I can say no! 779 00:29:48,568 --> 00:29:50,236 You can say no! 780 00:29:50,270 --> 00:29:51,504 No! No! No! 781 00:29:51,538 --> 00:29:53,872 - No! - No! No! No! 782 00:29:53,907 --> 00:29:57,842 (both laugh) 783 00:29:57,876 --> 00:30:00,412 (telephone ringing in distance) 784 00:30:00,446 --> 00:30:03,014 Oh, sweetie. 785 00:30:03,049 --> 00:30:06,051 I'm his wife. I was out of town. 786 00:30:06,085 --> 00:30:10,055 - What happened? - Well, he... came in with quite a few stings 787 00:30:10,089 --> 00:30:13,223 - in his groin area. And... - Oh, no. 788 00:30:13,258 --> 00:30:14,758 He didn't. 789 00:30:14,792 --> 00:30:18,062 He stuck his penis in that hornet's nest, didn't he? 790 00:30:18,096 --> 00:30:20,330 You knew? 791 00:30:20,365 --> 00:30:23,700 - How? - I saw a nest on the eaves as I left. 792 00:30:23,734 --> 00:30:25,202 I knew I should have had it removed. 793 00:30:25,236 --> 00:30:28,004 So... this is something he's done before? 794 00:30:28,039 --> 00:30:31,140 He's someone who... 795 00:30:31,175 --> 00:30:34,377 likes a little pain with his pleasure. 796 00:30:34,411 --> 00:30:36,612 Any kind of sting, really. 797 00:30:36,646 --> 00:30:39,449 Bee, ant... 798 00:30:39,483 --> 00:30:41,417 I'm sure he was ashamed. 799 00:30:41,452 --> 00:30:43,453 That's why it took him so long to come in. 800 00:30:43,487 --> 00:30:45,887 I don't understand it either. 801 00:30:45,921 --> 00:30:49,224 But it's just one thing. 802 00:30:49,258 --> 00:30:52,427 There are 500 things about him... 803 00:30:52,462 --> 00:30:55,029 (chuckles) that are so much more interesting. 804 00:30:55,064 --> 00:30:57,832 (under breath) That is not possible. 805 00:31:02,604 --> 00:31:04,071 Whew! I'm here. 806 00:31:05,407 --> 00:31:08,275 - What's she doing here? - She's doing the liver. 807 00:31:08,310 --> 00:31:10,010 I'm doing the liver. 808 00:31:10,044 --> 00:31:11,512 She needed two staples. I actually left her 809 00:31:11,546 --> 00:31:14,047 - in the hands of Jenna... that nurse that... - I don't care about Zola. 810 00:31:14,082 --> 00:31:15,583 I'm thinking about the patient. 811 00:31:15,617 --> 00:31:18,118 - Whoa, dial it back for a second. - Does she have a concussion? 812 00:31:18,152 --> 00:31:20,052 - No, she's fine. - Are you? 813 00:31:20,087 --> 00:31:21,554 You're gonna be worried about that 814 00:31:21,589 --> 00:31:24,491 and a hundred other things besides my patient and my liver. 815 00:31:24,525 --> 00:31:26,659 She is my patient, 816 00:31:26,693 --> 00:31:28,261 and she was my patient before... 817 00:31:28,295 --> 00:31:29,962 Did you finish reading the article on performing 818 00:31:29,997 --> 00:31:32,298 simultaneous transplants completely under C.P.B.? 819 00:31:35,735 --> 00:31:37,369 Dr. Bailey knows the procedure. 820 00:31:37,403 --> 00:31:39,771 Dr. Bailey is scrubbing in on my patient. 821 00:31:41,207 --> 00:31:43,074 (door opens) 822 00:31:43,109 --> 00:31:45,977 Sorry. 823 00:31:46,012 --> 00:31:48,580 (door opens) 824 00:31:56,112 --> 00:31:58,347 (horns honking in distance) 825 00:31:58,382 --> 00:32:00,616 Probably should have checked back earlier. 826 00:32:00,651 --> 00:32:04,352 Your... white blood cell count is elevated. 827 00:32:04,387 --> 00:32:05,853 I'd like to start you on antibiotics. 828 00:32:05,888 --> 00:32:07,855 Why do I need antibiotics? 829 00:32:07,890 --> 00:32:10,057 Because there's a left shift? 830 00:32:10,092 --> 00:32:12,093 You need to examine me 831 00:32:12,127 --> 00:32:15,263 to find out what's causing the elevation. 832 00:32:19,133 --> 00:32:20,701 Murphy... 833 00:32:20,735 --> 00:32:22,603 I don't want to be coddled or pussy-footed around. 834 00:32:22,637 --> 00:32:24,405 No offense. It makes you a bad doctor 835 00:32:24,439 --> 00:32:27,541 and me a sicker patient. So buck up, 836 00:32:27,575 --> 00:32:31,412 lift my gown and give me a proper hands-on exam. 837 00:32:31,446 --> 00:32:33,514 Yes, sir. 838 00:32:36,917 --> 00:32:39,585 (sighs) 839 00:32:39,620 --> 00:32:41,987 (grunts) 840 00:32:42,022 --> 00:32:43,488 It... feels distended. 841 00:32:43,523 --> 00:32:45,624 Okay, what does that tell you? 842 00:32:45,658 --> 00:32:47,960 - There could be fluid buildup. - Okay. 843 00:32:47,994 --> 00:32:49,394 You're checking the drain? 844 00:32:49,429 --> 00:32:50,930 There's no output. 845 00:32:50,964 --> 00:32:53,398 (strained voice) Okay, what else? 846 00:32:53,433 --> 00:32:56,968 You have epigastric tenderness, increased W.B.C., 847 00:32:57,002 --> 00:32:58,402 and little to no drain output, 848 00:32:58,437 --> 00:33:00,939 which means you have a... 849 00:33:00,973 --> 00:33:03,208 - symptomatic pancreatic leak. - Okay. 850 00:33:03,242 --> 00:33:05,276 Which also means I'm in a great deal of pain. 851 00:33:05,311 --> 00:33:07,312 Now you need to try and unclog the drain 852 00:33:07,346 --> 00:33:09,413 with a Fogarty catheter so this doesn't happen again! 853 00:33:09,448 --> 00:33:11,515 God. 854 00:33:14,452 --> 00:33:16,954 There's the bossy Richard I know and love. 855 00:33:16,988 --> 00:33:21,058 (sighs) They're gonna learn how to look me in the eye 856 00:33:21,092 --> 00:33:22,659 and explain to me what they're doing 857 00:33:22,693 --> 00:33:23,894 so I understand. 858 00:33:23,928 --> 00:33:26,965 When I ask a question, they're going to answer it. 859 00:33:27,065 --> 00:33:30,795 They're gonna figure out why my pancreas still requires a drain. 860 00:33:31,009 --> 00:33:32,801 So I... take it 861 00:33:32,836 --> 00:33:34,803 you're not coming home with me. 862 00:33:36,740 --> 00:33:38,474 These fools need me, Catherine. 863 00:33:38,508 --> 00:33:40,442 Well, what if I need you, too? 864 00:33:42,498 --> 00:33:43,379 Come here. 865 00:33:43,413 --> 00:33:45,546 (sighs) 866 00:33:50,152 --> 00:33:52,420 You got me. 867 00:33:52,454 --> 00:33:54,655 I'm right here. 868 00:33:54,690 --> 00:33:56,657 Hey, going back to the tribe? 869 00:33:56,692 --> 00:33:58,493 After I grab Sofia. How about you? 870 00:33:58,527 --> 00:33:59,494 Seeing your not-girlfriend? 871 00:33:59,528 --> 00:34:01,061 (chuckles) That was the plan, 872 00:34:01,096 --> 00:34:03,597 but I'm going to talk to the hang glider's sister. 873 00:34:03,631 --> 00:34:06,800 She decided to donate a kidney after all. 874 00:34:10,471 --> 00:34:13,340 (clicking button) 875 00:34:13,375 --> 00:34:15,042 (elevator bell dings) 876 00:34:15,076 --> 00:34:18,511 (indistinct conversations) 877 00:34:18,545 --> 00:34:20,713 (button clicks) 878 00:34:25,619 --> 00:34:26,652 (bell dings) 879 00:34:26,686 --> 00:34:29,255 (sighs) 880 00:34:32,926 --> 00:34:36,128 (bell dings) 881 00:34:36,162 --> 00:34:38,663 (bell dings) Take it easy, pal. 882 00:34:41,401 --> 00:34:43,368 (indistinct conversations) 883 00:34:43,403 --> 00:34:44,569 How'd it go? 884 00:34:47,573 --> 00:34:49,073 Her initial labs look good. 885 00:34:49,107 --> 00:34:51,275 She's, uh, headed down to the cardiac I.C.U. 886 00:34:51,310 --> 00:34:53,444 - if you want... - You stole that surgery from me. 887 00:34:53,478 --> 00:34:56,447 I'm sorry. 888 00:34:56,481 --> 00:34:59,183 I really wish you could have been in there with me. 889 00:34:59,217 --> 00:35:01,986 I worked my ass off to do that surgery with you, 890 00:35:02,020 --> 00:35:04,021 and you stole it from me. That was low... 891 00:35:04,056 --> 00:35:06,423 Meredith, you were unprepared, you were unfocused, 892 00:35:06,457 --> 00:35:07,857 and you were late. 893 00:35:07,891 --> 00:35:09,392 I didn't steal that surgery from you. 894 00:35:09,427 --> 00:35:10,961 I rescued that surgery from you. 895 00:35:10,995 --> 00:35:12,395 - Oh, I... - Because you couldn't do it. 896 00:35:12,430 --> 00:35:14,965 I understand that you believe you are god's gift to medicine, 897 00:35:14,999 --> 00:35:17,100 but I am every bit as talented and competent 898 00:35:17,134 --> 00:35:18,668 a surgeon as you are. 899 00:35:18,702 --> 00:35:21,870 No... you're not. 900 00:35:21,904 --> 00:35:25,007 I'm sorry... 901 00:35:25,041 --> 00:35:26,875 but you're not. 902 00:35:26,909 --> 00:35:29,178 And that's... 903 00:35:29,212 --> 00:35:30,412 that's okay. 904 00:35:30,447 --> 00:35:32,247 You have different priorities now. 905 00:35:32,282 --> 00:35:34,116 You cut back on your clinical hours, 906 00:35:34,150 --> 00:35:35,517 you log in less time in the O.R. 907 00:35:35,551 --> 00:35:38,552 I mean, you don't do research, and I get it. 908 00:35:38,587 --> 00:35:41,189 I mean, you have Zola and baby Bailey, and... 909 00:35:41,223 --> 00:35:43,324 and you want to be a good mom. 910 00:35:43,359 --> 00:35:44,725 I don't believe you. 911 00:35:44,759 --> 00:35:47,661 You are saying that I can't be a good surgeon and a mom. 912 00:35:47,696 --> 00:35:49,263 Of course not. Bailey is a mom, and she... 913 00:35:49,298 --> 00:35:51,432 I mean, she was fantastic in there today. 914 00:35:51,467 --> 00:35:53,166 - Then what are you saying? - I'm saying... 915 00:35:53,201 --> 00:35:54,934 (inhales sharply) 916 00:35:54,969 --> 00:35:58,438 I'm s... Okay. Bailey never let up. 917 00:35:58,473 --> 00:36:00,007 Okay, she, like, lives here. 918 00:36:00,041 --> 00:36:01,708 Callie never let up. 919 00:36:01,742 --> 00:36:04,511 Ellis Grey never let up. 920 00:36:04,545 --> 00:36:07,180 And I know you don't want to be your mother. 921 00:36:07,215 --> 00:36:08,482 I'm saying... 922 00:36:10,117 --> 00:36:11,583 I'm saying... 923 00:36:11,618 --> 00:36:13,519 you and I started running down the same road 924 00:36:13,553 --> 00:36:14,620 at the same time, 925 00:36:14,654 --> 00:36:17,456 and at a certain point you let up. 926 00:36:17,491 --> 00:36:19,591 You slowed down. 927 00:36:19,626 --> 00:36:21,994 And don't say that I don't support that, because I do. 928 00:36:22,029 --> 00:36:24,930 You made your choices, and they are valid choices. 929 00:36:24,964 --> 00:36:27,798 But don't pretend they don't affect your skills. 930 00:36:27,833 --> 00:36:32,137 You... are a very good surgeon. It's... 931 00:36:32,171 --> 00:36:35,407 We're in different places now. 932 00:36:35,441 --> 00:36:37,409 And that's... 933 00:36:37,443 --> 00:36:39,144 okay. 934 00:36:47,952 --> 00:36:50,921 I mean, they were huge. They were hard to hold. 935 00:36:50,955 --> 00:36:52,222 Yeah? 936 00:36:52,257 --> 00:36:53,390 Yeah, they kind of hooked like that. 937 00:36:53,425 --> 00:36:54,624 - You see those people down there? - Mm-hmm. 938 00:36:54,659 --> 00:36:56,527 Those are the top 12 neurosurgeons in the world, 939 00:36:56,561 --> 00:36:57,693 - and they need a drink. - You got it. 940 00:36:57,727 --> 00:37:01,531 (woman) ♪ I should be happy 941 00:37:01,565 --> 00:37:03,332 Hey. 942 00:37:03,367 --> 00:37:06,001 I am going to need my place back. 943 00:37:06,036 --> 00:37:07,903 Look, I feel bad about kicking you out, 944 00:37:07,938 --> 00:37:10,239 but I need to stop taking care of other people. 945 00:37:10,274 --> 00:37:12,942 I took care of you for a year. 946 00:37:12,976 --> 00:37:15,210 I picked you up off the bathroom floor. 947 00:37:15,244 --> 00:37:17,512 I took your abuse. 948 00:37:17,547 --> 00:37:19,581 But you're not sick anymore. 949 00:37:19,615 --> 00:37:20,882 Now you're just someone who cheated, 950 00:37:20,916 --> 00:37:22,917 and you did that to yourself. So... 951 00:37:22,952 --> 00:37:24,819 I'm sorry, but I need my life back. 952 00:37:24,853 --> 00:37:26,988 I need me back, and I need to do it tonight, 953 00:37:27,022 --> 00:37:28,490 or I'm afraid I'll change my mind. 954 00:37:28,524 --> 00:37:30,357 So... (inhales deeply) 955 00:37:30,392 --> 00:37:31,658 I will have an intern pack up your stuff 956 00:37:31,693 --> 00:37:34,628 and bring it to the hospital tomorrow. 957 00:37:34,662 --> 00:37:38,132 958 00:37:38,166 --> 00:37:41,502 You can stay at my place. 959 00:37:41,536 --> 00:37:44,238 960 00:37:44,272 --> 00:37:45,472 (lowered voice) Okay, you know what? 961 00:37:45,506 --> 00:37:47,240 Okay. Just... just tell me, 962 00:37:47,274 --> 00:37:48,741 what did I do? What did we do? 963 00:37:48,775 --> 00:37:51,578 'Cause clearly something happened after the gala, 964 00:37:51,612 --> 00:37:54,847 and whatever it was... I'm sorry, I don't... 965 00:37:54,881 --> 00:37:56,882 Oh, my god. 966 00:37:56,917 --> 00:37:58,151 I can't believe you don't remember. 967 00:37:58,185 --> 00:38:01,786 Well, I was drunk, and you're pretty... 968 00:38:01,821 --> 00:38:03,922 - We hung out. - Oh. 969 00:38:03,956 --> 00:38:05,157 After I put you in the cab, 970 00:38:05,191 --> 00:38:06,791 I called to see if you and Kepner made it home. 971 00:38:06,826 --> 00:38:08,860 And you didn't answer, so I went to check. 972 00:38:08,894 --> 00:38:10,729 And good thing, because you were passed out 973 00:38:10,763 --> 00:38:12,131 - on the hallway floor. - Oh. 974 00:38:12,165 --> 00:38:13,632 I helped you inside... (sighs) 975 00:38:13,666 --> 00:38:15,967 and you insisted on having a dance party. 976 00:38:16,002 --> 00:38:18,902 We made the most amazing grilled cheese sandwiches 977 00:38:18,937 --> 00:38:21,139 and ate them while we watched the films 978 00:38:21,173 --> 00:38:24,008 of Dr. Shepherd doing the spinal A.V.M.... 979 00:38:24,042 --> 00:38:25,209 which he did today... 980 00:38:25,244 --> 00:38:27,411 which is when you asked me to be there. 981 00:38:27,446 --> 00:38:30,214 Oh. (chuckles) 982 00:38:30,249 --> 00:38:32,016 It was the first time I felt like 983 00:38:32,050 --> 00:38:34,551 I found someone around here who got me. 984 00:38:34,585 --> 00:38:36,419 985 00:38:36,454 --> 00:38:38,355 Do you really not remember any of it? 986 00:38:38,389 --> 00:38:41,558 I vaguely remember the grilled cheese. 987 00:38:41,592 --> 00:38:45,395 988 00:38:45,429 --> 00:38:48,598 Let's go back to the part where you said I was pretty. 989 00:38:48,633 --> 00:38:51,500 (chuckles) 990 00:38:51,535 --> 00:38:53,235 That part? 991 00:38:53,270 --> 00:38:55,070 (door bells jingle) 992 00:38:55,104 --> 00:38:58,407 (fitz & the tantrums' "the end" playing) 993 00:38:58,441 --> 00:39:02,678 ♪ something gotta get through if you wanna see you ♪ 994 00:39:02,712 --> 00:39:05,813 ♪ 995 00:39:05,847 --> 00:39:07,948 Excuse me, Dr. Avery. Do you have a minute? 996 00:39:07,983 --> 00:39:12,287 I'm meeting my son, Edwards. It's been a long day. 997 00:39:12,321 --> 00:39:13,688 I just think that we probably 998 00:39:13,722 --> 00:39:14,789 got off on the wrong foot. (chuckles) 999 00:39:14,823 --> 00:39:16,757 Your feet were not the issue, dear. 1000 00:39:16,792 --> 00:39:18,893 - I know how it looked. - (chuckles) I'm quite sure you don't. 1001 00:39:18,927 --> 00:39:20,261 No, I really do. 1002 00:39:20,296 --> 00:39:22,028 I was having a quickie with your son in the on-call room. 1003 00:39:22,063 --> 00:39:24,731 And it suggests I have no self respect. 1004 00:39:24,765 --> 00:39:28,202 I suggests that I, like much of my generation, 1005 00:39:28,236 --> 00:39:30,537 don't understand that where we choose to have sex 1006 00:39:30,572 --> 00:39:32,606 says a lot about what we think of ourselves. 1007 00:39:32,640 --> 00:39:34,741 And a lot of the work you did to break down barriers 1008 00:39:34,775 --> 00:39:36,810 for women... and in particular, women of color... 1009 00:39:36,844 --> 00:39:38,244 was a whole lot of wasted effort. 1010 00:39:38,278 --> 00:39:41,614 Mm. (sighs) 1011 00:39:41,648 --> 00:39:44,350 I picked a shirt to wear today... 1012 00:39:44,384 --> 00:39:46,985 because I knew I'd be meeting you... 1013 00:39:47,020 --> 00:39:48,921 A really respectable one. 1014 00:39:48,955 --> 00:39:53,991 Meeting Jacskon's mother meant something to me. 1015 00:39:54,026 --> 00:39:55,227 I care about him. (door bells jingle) 1016 00:39:55,261 --> 00:39:57,929 And the shirt coming off in the on-call room... 1017 00:39:57,963 --> 00:39:59,997 that was really, like, a joke about people 1018 00:40:00,032 --> 00:40:01,399 who have sex in on-call rooms. 1019 00:40:01,434 --> 00:40:04,102 And that's the only thing you're gonna think of 1020 00:40:04,136 --> 00:40:06,338 when you think of me now. 1021 00:40:06,372 --> 00:40:08,406 There are 500 other things about me 1022 00:40:08,441 --> 00:40:10,841 that are so much more interesting than that. 1023 00:40:10,875 --> 00:40:12,576 Well, I will also think about the fact 1024 00:40:12,611 --> 00:40:14,077 that you didn't put in a catheter 1025 00:40:14,112 --> 00:40:16,113 - until the man's bladder... - Okay. 1026 00:40:16,147 --> 00:40:18,014 In all fairness, I wasn't getting all the information 1027 00:40:18,049 --> 00:40:20,317 - I needed to diagnose. - When in doubt, 1028 00:40:20,352 --> 00:40:22,419 assume they put it someplace unimaginable 1029 00:40:22,454 --> 00:40:23,954 and move on. 1030 00:40:23,988 --> 00:40:26,489 ♪ 1031 00:40:26,523 --> 00:40:29,692 Oh, hey, um... I was just leaving. 1032 00:40:29,727 --> 00:40:33,129 Well, what's your hurry? I'm buying. (pats seat) 1033 00:40:33,163 --> 00:40:39,969 ♪ 1034 00:40:40,003 --> 00:40:41,803 So... 1035 00:40:41,837 --> 00:40:42,971 ♪ 1036 00:40:44,307 --> 00:40:46,808 Sleep tight. 1037 00:40:48,244 --> 00:40:51,012 (Meredith) What if your focus splits? 1038 00:40:51,046 --> 00:40:53,782 What if you can't be all in? 1039 00:40:56,852 --> 00:40:59,287 Are you left with nothing at all? 1040 00:40:59,321 --> 00:41:02,690 ♪ 1041 00:41:02,724 --> 00:41:05,526 (woman) ♪ exercise your right to enjoy life ♪ 1042 00:41:05,560 --> 00:41:08,429 ♪ you don't need an invitation ♪ 1043 00:41:08,463 --> 00:41:10,230 ♪ nah-nah, nah-nah ♪ 1044 00:41:10,265 --> 00:41:12,533 ♪ to let loose and be free ♪ 1045 00:41:12,567 --> 00:41:14,401 ♪ no need to R.S.V.P. ♪ 1046 00:41:14,435 --> 00:41:17,771 Maybe you just need to find a different path. 1047 00:41:17,805 --> 00:41:20,273 ♪ make your way to the party ♪ 1048 00:41:20,308 --> 00:41:23,109 ♪ no need for navigation ♪ 1049 00:41:23,143 --> 00:41:24,511 ♪ nah-nah, nah-nah ♪ 1050 00:41:24,545 --> 00:41:25,779 ♪ just follow your smile ♪ 1051 00:41:25,813 --> 00:41:28,748 Hey! How's Zola? 1052 00:41:28,783 --> 00:41:31,016 Karev filled me in. Said she was a real champ. 1053 00:41:31,050 --> 00:41:32,451 ♪ nah-nah-nah ♪ 1054 00:41:32,485 --> 00:41:33,786 ♪ practice the art of... ♪ 1055 00:41:33,820 --> 00:41:36,221 She didn't get her princess tea party. 1056 00:41:36,255 --> 00:41:37,489 ♪ your moment, it's your... ♪ 1057 00:41:37,524 --> 00:41:38,990 Wait. I thought Callie was gonna do that. 1058 00:41:39,025 --> 00:41:40,426 Callie has moved out, 1059 00:41:40,460 --> 00:41:42,027 and she was supposed to do the food shopping. 1060 00:41:42,061 --> 00:41:43,895 So now there's no food. 1061 00:41:43,930 --> 00:41:45,163 Zola has two stitches in her head 1062 00:41:45,198 --> 00:41:47,498 and had cereal for dinner, and the house is a mess 1063 00:41:47,533 --> 00:41:49,200 because I couldn't get the baby to sleep. 1064 00:41:49,234 --> 00:41:50,935 And she didn't get her princess tea party. 1065 00:41:50,969 --> 00:41:53,103 Why are you yelling at me? I had a big surgery. 1066 00:41:53,138 --> 00:41:54,171 So did I! 1067 00:41:54,206 --> 00:41:56,240 But you didn't answer your phone. 1068 00:41:56,274 --> 00:41:58,843 She cut her head, and you didn't answer your phone. 1069 00:41:58,877 --> 00:42:01,212 So I had to go comfort her, which means that 1070 00:42:01,246 --> 00:42:03,112 I didn't get to do my surgery... 1071 00:42:03,147 --> 00:42:06,750 a heart/liver transplant. Those never happen, 1072 00:42:06,784 --> 00:42:08,885 and I didn't get to do it. 1073 00:42:08,919 --> 00:42:11,788 - I'm sorry, but that is not my fault. - It is your fault 1074 00:42:11,823 --> 00:42:14,190 - Because you didn't answer your phone! - I was in a surgery. 1075 00:42:14,225 --> 00:42:16,259 I shouldn't have to choose between being a good mother 1076 00:42:16,293 --> 00:42:18,828 - and being a good surgeon. - I never asked you to do that. 1077 00:42:18,862 --> 00:42:20,195 Never have I asked you to do that. 1078 00:42:20,230 --> 00:42:22,431 Here's what's horrifying... 1079 00:42:22,466 --> 00:42:24,567 what if you can't give a hundred percent? 1080 00:42:24,601 --> 00:42:27,336 ♪ follow your smile, if you're ready, get set ♪ 1081 00:42:27,371 --> 00:42:28,637 Maybe you just need to go back to the beginning... 1082 00:42:28,672 --> 00:42:30,105 ♪ nah-nah-nah ♪ 1083 00:42:30,139 --> 00:42:32,975 And start all over again. 1084 00:42:33,009 --> 00:42:36,678 ♪ go out of your mind, get into the music ♪ 1085 00:42:36,712 --> 00:42:38,413 ♪ get into the music ♪ ♪ nah-nah-nah-nah ♪ 1086 00:42:38,447 --> 00:42:40,882 ♪ color outside the lines ♪ 1087 00:42:40,916 --> 00:42:44,150 ♪ I want you to move it, move it ♪ 1088 00:42:44,185 --> 00:42:46,152 ♪ show me how to lose it ♪ 1089 00:42:46,252 --> 00:42:49,999 Sync and corrected by MystEre www.addic7ed.com 81004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.