All language subtitles for Greys.Anatomy.S10E01-02.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,160 --> 00:00:13,894 When you become an intern, 2 00:00:13,929 --> 00:00:17,097 there's a ceremony where you get your white coat. 3 00:00:17,131 --> 00:00:21,936 (Indistinct conversations) 4 00:00:21,970 --> 00:00:25,238 (Package rustles) 5 00:00:25,273 --> 00:00:28,275 Like magic... 6 00:00:28,309 --> 00:00:29,843 you're a doctor. 7 00:00:34,515 --> 00:00:36,683 (Locker door slams) 8 00:00:36,717 --> 00:00:39,986 My parents came to my white coat ceremony. 9 00:00:40,020 --> 00:00:43,957 I can still picture them, so happy... 10 00:00:43,991 --> 00:00:45,192 so proud. 11 00:00:45,226 --> 00:00:49,563 Hey, we need to get the board together, and... 12 00:00:49,597 --> 00:00:52,365 Congratulations. 13 00:00:56,738 --> 00:00:58,605 They say your life flashes before your eyes 14 00:00:58,639 --> 00:01:00,807 right before you die. 15 00:01:03,511 --> 00:01:05,078 The important moments. 16 00:01:05,112 --> 00:01:08,848 (Thunderclap) 17 00:01:08,882 --> 00:01:12,351 The moments that tested you. 18 00:01:12,385 --> 00:01:13,586 The moments that made you who you are. 19 00:01:13,621 --> 00:01:16,756 April, you're getting married. 20 00:01:16,790 --> 00:01:18,858 Unless I'm not. 21 00:01:18,892 --> 00:01:20,192 (Curtain rings rattle) 22 00:01:20,227 --> 00:01:21,360 I just heard. 23 00:01:21,394 --> 00:01:23,596 Are you okay? 24 00:01:23,631 --> 00:01:24,797 Yeah. 25 00:01:26,867 --> 00:01:28,835 (Sniffles) 26 00:01:28,869 --> 00:01:31,604 I don't know about my life flashing before me. 27 00:01:31,639 --> 00:01:34,507 I was thinking about my white coat... 28 00:01:34,541 --> 00:01:37,376 and how I'm glad I have it on me now. 29 00:01:37,410 --> 00:01:40,879 Um, will you overhead page Richard Webber for me? 30 00:01:40,913 --> 00:01:43,482 It's the moment my life started. 31 00:01:43,517 --> 00:01:46,519 (Electricity crackling and popping) 32 00:01:49,022 --> 00:01:51,290 Seems fitting it should be on me when it ends. 33 00:01:51,324 --> 00:01:54,593 (Water dripping) 34 00:01:54,628 --> 00:01:57,363 Dr. Richard Webber, please call the E.R. 35 00:01:57,697 --> 00:02:01,433 Dr. Richard Webber, please call the E.R. 36 00:02:04,804 --> 00:02:07,640 (Siren wailing in distance) 37 00:02:07,674 --> 00:02:11,109 Oh, baby's sleepin'. 38 00:02:11,144 --> 00:02:12,377 Oh. (Camera shutter clicks) 39 00:02:12,411 --> 00:02:13,879 Okay, we should get started. 40 00:02:13,913 --> 00:02:17,382 Um, Bailey, we have some board business that we need to disc... 41 00:02:17,416 --> 00:02:18,650 I'm not going anywhere. 42 00:02:18,685 --> 00:02:21,753 Me and this baby got Bailey business to discuss. 43 00:02:21,788 --> 00:02:24,990 Don't we? Yes, Mr. Derek Bailey Shepherd. 44 00:02:25,024 --> 00:02:26,491 Yes, we do. 45 00:02:26,525 --> 00:02:28,493 What does Zola think of him? 46 00:02:28,527 --> 00:02:31,032 Oh, she wants to take him to day care for show and tell. 47 00:02:31,067 --> 00:02:33,231 - Where's Richard? - I paged all the board members. 48 00:02:33,265 --> 00:02:34,332 Well, Avery should be here, too. 49 00:02:34,366 --> 00:02:36,201 Yeah, well, he was being a hero last night. 50 00:02:36,235 --> 00:02:38,403 He dislocated his shoulder saving a kid from the bus crash. 51 00:02:38,437 --> 00:02:40,271 What bus crash? 52 00:02:40,306 --> 00:02:42,207 She had a baby. She doesn't know things. 53 00:02:42,241 --> 00:02:43,341 (Meredith) So tell me. 54 00:02:43,375 --> 00:02:46,043 A church was evacuating some people, and their bus overturned. 55 00:02:46,078 --> 00:02:48,479 Good news is, everyone survived, and there are no major injuries. 56 00:02:48,514 --> 00:02:50,448 - And the bad news? - Everything else. 57 00:02:50,482 --> 00:02:51,749 The blood bank is flooded, 58 00:02:51,783 --> 00:02:53,851 and the E.R. looks like it was ransacked. 59 00:02:53,885 --> 00:02:56,120 So we need to close the E.R.? 60 00:02:56,154 --> 00:02:57,355 We're dangerously low on meds. 61 00:02:57,389 --> 00:02:59,056 Personnel can't make it in due to the flooding. 62 00:02:59,091 --> 00:03:00,692 So we need to close the E.R. 63 00:03:00,726 --> 00:03:01,892 - Can we do that? - But can we do that? 64 00:03:01,927 --> 00:03:03,294 You are the board. 65 00:03:03,329 --> 00:03:05,463 I am telling you that E.R. cannot open today. 66 00:03:05,497 --> 00:03:09,400 What do we need? I mean, I can try to coordinate with our suppliers. 67 00:03:09,435 --> 00:03:11,269 I had a baby. I'm not dead. 68 00:03:11,303 --> 00:03:12,770 If they have it, then we want it. (Fussing) 69 00:03:12,804 --> 00:03:15,773 In the meantime, let's make sure that our inpatients are taken care of 70 00:03:15,807 --> 00:03:17,724 - and discharge who we can. - Like me. 71 00:03:17,763 --> 00:03:19,771 No, you just had a major abdominal surgery. 72 00:03:19,811 --> 00:03:21,688 You're gonna stay right here. 73 00:03:21,792 --> 00:03:24,267 All right, airport's just reopened. I just put Dr. Boswell in a cab. 74 00:03:24,306 --> 00:03:26,617 - Who's Dr. Boswell? - (Sighs) 75 00:03:26,918 --> 00:03:29,386 She's the woman Arizona slept with last night. 76 00:03:31,790 --> 00:03:34,524 (Siren wailing in distance) 77 00:03:36,361 --> 00:03:37,795 (Indistinct conversations) 78 00:03:37,829 --> 00:03:40,330 What are you doing? We're closed to incoming traumas, guys. 79 00:03:40,365 --> 00:03:41,431 (April) Tell that to them. 80 00:03:41,466 --> 00:03:42,967 There was a mudslide near Madrona. 81 00:03:43,001 --> 00:03:45,435 A bunch of cops and firefighters got hurt doing evacuations. 82 00:03:45,470 --> 00:03:47,905 There are also a bunch of civilian casualties as well. 83 00:03:47,939 --> 00:03:49,139 What about Seattle Pres? 84 00:03:49,173 --> 00:03:50,641 They're worse off than we are. 85 00:03:50,675 --> 00:03:52,743 All right, let's do it. Help me get this sling off. 86 00:03:52,777 --> 00:03:54,378 Get me every suture kit, laceration tray, 87 00:03:54,412 --> 00:03:57,080 foley, and chest tube that you can. 88 00:03:57,114 --> 00:03:59,316 - (Man) We're gonna come down. - (Woman) We're sending a triage down. 89 00:03:59,350 --> 00:04:00,572 What? 90 00:04:00,645 --> 00:04:02,725 My shift is over. I was gonna go home and go to sleep. 91 00:04:02,887 --> 00:04:05,355 I'm so tired and hungry. 92 00:04:05,390 --> 00:04:08,191 My teeth have stuff growing on them, and... 93 00:04:08,225 --> 00:04:10,727 (Siren wailing in distance) (Gloves crackling) 94 00:04:10,762 --> 00:04:12,228 Can you pretend you didn't hear any of that? 95 00:04:12,263 --> 00:04:14,230 Yep. (Sighs) 96 00:04:14,265 --> 00:04:15,732 (Man) Yeah, yeah. 97 00:04:15,767 --> 00:04:17,000 - (April) Coming through. - Straight ahead. 98 00:04:17,034 --> 00:04:19,502 (Panting) 99 00:04:21,004 --> 00:04:23,406 Oh, wait, wait. Wait. 100 00:04:23,440 --> 00:04:26,041 I'm not doing it in an on call room. 101 00:04:26,075 --> 00:04:28,311 I'm a grown-up with a house. 102 00:04:28,345 --> 00:04:29,745 Your house has a tree in the middle of it. 103 00:04:29,780 --> 00:04:33,549 (Continues panting) 104 00:04:33,583 --> 00:04:35,017 (Both chuckle) 105 00:04:35,051 --> 00:04:36,619 Mm! 106 00:04:36,653 --> 00:04:39,688 Wait, wait. Did you have sex with Leah in here? 107 00:04:40,590 --> 00:04:42,191 And Heather? 108 00:04:42,225 --> 00:04:46,395 Oh, God. I don't think I can do this. 109 00:04:46,430 --> 00:04:47,496 (Exhales) 110 00:04:47,531 --> 00:04:48,864 Yeah, I can. 111 00:04:48,898 --> 00:04:52,335 (Panting) 112 00:04:52,369 --> 00:04:53,669 (Pager chimes) 113 00:04:53,704 --> 00:04:55,070 (Sighs) 114 00:04:55,104 --> 00:04:57,640 No. No, no, no. 115 00:04:57,674 --> 00:04:59,007 I need this. 116 00:04:59,042 --> 00:05:01,243 We're here. We're ready. Let's just do it. Two minutes. 117 00:05:01,277 --> 00:05:02,888 No one's gonna die if we don't answer our pagers 118 00:05:02,923 --> 00:05:05,802 - for two minutes, right? - Right. 119 00:05:06,449 --> 00:05:08,984 Mm. 120 00:05:09,018 --> 00:05:10,052 Crap! 121 00:05:10,086 --> 00:05:12,687 Now I'm thinking about dead people. 122 00:05:12,722 --> 00:05:15,057 (Sighs) 123 00:05:15,091 --> 00:05:17,860 Lenny Shulte, captain of ladder company, 54. 124 00:05:17,894 --> 00:05:20,595 Unconscious at the scene with a G.C.S. of 13. 125 00:05:20,629 --> 00:05:23,431 B.P.'s been constantly dropping. Last was 85 over 60. 126 00:05:23,466 --> 00:05:25,467 (Wheezing, muffled voice) I can't... get... a... 127 00:05:25,501 --> 00:05:27,572 - a good... breath. - Increase his O2 to 10 liters. 128 00:05:27,612 --> 00:05:29,971 Can you tell me if anything fell on you, on your chest? 129 00:05:30,005 --> 00:05:32,206 I don't know. 130 00:05:32,241 --> 00:05:35,576 Last thing I remember, helping the old lady out of her house. 131 00:05:35,610 --> 00:05:37,879 - Did sh-she make it? - I'll check. 132 00:05:37,913 --> 00:05:40,281 5818 Shore Drive. And my guys... 133 00:05:40,315 --> 00:05:43,150 I-I got 12 guys out there. 134 00:05:43,185 --> 00:05:44,752 (Coughing and spitting) 135 00:05:44,786 --> 00:05:47,221 Turn him. Turn him. 136 00:05:47,256 --> 00:05:50,424 (Grunts) Okay, looks like he aspirated mud. 137 00:05:50,458 --> 00:05:52,059 Let's get him into Trauma Room One. 138 00:05:52,094 --> 00:05:56,330 Let's get a chest x-ray and start him on antibiotics. Let's go! 139 00:05:56,365 --> 00:05:58,246 Go. Coming through! (Wheels rolling) 140 00:06:01,535 --> 00:06:02,587 (Sighs) 141 00:06:02,594 --> 00:06:04,733 Owen and I... 142 00:06:05,640 --> 00:06:08,909 Oh, you know, I don't even know what to call it. 143 00:06:10,577 --> 00:06:14,480 Ended it? Broke up? 144 00:06:14,515 --> 00:06:16,883 I feel like I'm gonna die. 145 00:06:16,918 --> 00:06:19,519 You always end it, and then you start it again. 146 00:06:19,553 --> 00:06:21,821 Yeah, but this is different. 147 00:06:23,490 --> 00:06:25,025 Okay. 148 00:06:25,059 --> 00:06:27,294 Oh, I'm gonna go to sleep. 149 00:06:27,328 --> 00:06:29,562 Oh, just for, like, 20 minutes. 150 00:06:29,596 --> 00:06:30,964 Okay. 151 00:06:30,998 --> 00:06:33,733 Oh, Robbins cheating on Callie? 152 00:06:33,767 --> 00:06:36,002 Oh! Did not see that coming. 153 00:06:36,037 --> 00:06:37,169 - I know. - Oh. 154 00:06:37,203 --> 00:06:39,138 And "Bailey" is a good name. 155 00:06:39,172 --> 00:06:42,341 But two Baileys? You don't think it's gonna be confusing? 156 00:06:42,375 --> 00:06:45,210 No, because... if I say, "Bailey peed on me," 157 00:06:45,245 --> 00:06:48,780 I think it's safe to assume that I'm talking about my son. 158 00:06:48,815 --> 00:06:51,683 Very good. Seriously, wake me in 20? 159 00:06:51,717 --> 00:06:54,719 - Okay. - Thank you. 160 00:06:54,754 --> 00:06:56,288 (Pager chiming) 161 00:06:56,323 --> 00:06:58,690 (Groans loudly) 162 00:06:58,724 --> 00:07:00,125 (Sighs) 163 00:07:00,160 --> 00:07:02,861 I feel like I'm gonna die. 164 00:07:02,895 --> 00:07:04,930 Dr. Bentley to I.C.U. on 4 North. 165 00:07:04,965 --> 00:07:06,265 Shepherd? 166 00:07:06,299 --> 00:07:08,531 Yeah, Lydia Ashford. Injuries to the upper extremities. 167 00:07:08,566 --> 00:07:10,609 - My house. - And she's worried about her house. 168 00:07:10,703 --> 00:07:12,604 Wait. Uh, 5818 Shore Drive? 169 00:07:12,638 --> 00:07:14,873 - Yes. Is it gone? - I don't know. 170 00:07:14,907 --> 00:07:17,041 Uh, Karev, Kepner's in Trauma One. 171 00:07:17,076 --> 00:07:19,611 Get her to tell her patient 5818 Shore Drive made it. 172 00:07:19,645 --> 00:07:20,612 Kepner! 173 00:07:20,646 --> 00:07:22,781 Tell your guy 5818 is out. 174 00:07:22,815 --> 00:07:24,616 I could've done that. 175 00:07:24,650 --> 00:07:26,585 I'm sorry, but I need a neuro consult in bay 7. 176 00:07:26,664 --> 00:07:28,075 The guy's unconscious, but he's stable. 177 00:07:28,145 --> 00:07:29,446 Okay. 178 00:07:29,481 --> 00:07:31,623 Look what I found in outpatient surgery. 179 00:07:31,657 --> 00:07:33,291 Ross, stay here. I paged Brooks. 180 00:07:33,325 --> 00:07:35,794 Have her get Mrs. Ashford a pan scan of the head, 181 00:07:35,828 --> 00:07:37,161 neck, chest, and abdomen. 182 00:07:37,196 --> 00:07:40,710 - Well, I can take her. - No, have Brooks do it. 183 00:07:40,745 --> 00:07:42,300 Uh, the mayor's on the phone. 184 00:07:42,334 --> 00:07:44,268 He wants to know about casualties from the mudslide. 185 00:07:44,303 --> 00:07:46,805 I told him it was soon to tell, but he wants to hear it from you. 186 00:07:46,839 --> 00:07:48,072 Okay. 187 00:07:48,107 --> 00:07:51,610 (Indistinct conversations) 188 00:07:51,644 --> 00:07:52,944 (Telephone rings) 189 00:07:54,647 --> 00:07:56,581 Hey, um, go find Dr. Webber. 190 00:07:56,616 --> 00:07:59,149 I'm supposed to give Dr. Brooks a message from Dr. Shepherd. 191 00:07:59,184 --> 00:08:00,838 Uh, is that life-threatening? 192 00:08:00,873 --> 00:08:02,487 Because not having enough general surgeons 193 00:08:02,522 --> 00:08:04,623 in here right now is life-threatening. 194 00:08:04,657 --> 00:08:06,525 Go find Webber. 195 00:08:13,665 --> 00:08:14,865 Oh! 196 00:08:14,900 --> 00:08:16,501 Have you seen Dr. Webber? 197 00:08:16,535 --> 00:08:17,735 Uh, last time I saw him was after surgery. 198 00:08:17,769 --> 00:08:19,170 He went to go check on the generator. 199 00:08:19,204 --> 00:08:20,304 Where's that? 200 00:08:20,339 --> 00:08:21,772 How the hell should I know? 201 00:08:23,708 --> 00:08:26,720 Lidocaine and a bunch of 4x4s. Can you take that to hunt? 202 00:08:26,755 --> 00:08:28,020 I got paged by Shepherd. 203 00:08:28,055 --> 00:08:29,880 He wants you to go find Webber. 204 00:08:29,915 --> 00:08:32,983 Are you sure? He just paged me 9-1-2. 205 00:08:33,018 --> 00:08:34,118 That's our special little code. 206 00:08:34,153 --> 00:08:36,521 It means more emergent than 9-1-1. Get it? 207 00:08:36,555 --> 00:08:38,122 All I know is they need Webber here, 208 00:08:38,157 --> 00:08:39,757 and Shepherd wants you to get him. 209 00:08:39,791 --> 00:08:42,226 Apparently, he went to deal with the generator. 210 00:08:49,968 --> 00:08:53,537 (Exhaling) 211 00:08:53,572 --> 00:08:54,747 (Inhales sharply) 212 00:08:54,860 --> 00:08:58,159 And I'm walking toward the car, and suddenly the hillside just goes... 213 00:08:58,176 --> 00:09:00,077 and I'm falling. 214 00:09:00,111 --> 00:09:01,812 I see my squad car coming down on top of me, 215 00:09:01,846 --> 00:09:03,413 so I managed to roll out of the way, 216 00:09:03,448 --> 00:09:05,849 but my... my leg was caught under it. 217 00:09:05,884 --> 00:09:07,051 (Inhales sharply) 218 00:09:07,085 --> 00:09:09,720 (Grunts) Can you salvage it? 219 00:09:09,754 --> 00:09:11,917 I think so. We'll get ortho down here. 220 00:09:11,952 --> 00:09:14,206 I'm gonna take a look at that nasty laceration on your neck, though. 221 00:09:14,241 --> 00:09:15,936 It's a lot of embedded debris. 222 00:09:15,971 --> 00:09:17,202 (Exhales) 223 00:09:17,237 --> 00:09:20,429 Hey, Tilden? Everyone make it out of the mud? 224 00:09:20,464 --> 00:09:22,565 Everyone's accounted for 225 00:09:22,600 --> 00:09:25,835 except Lauenstein, Phil G., and... Brian. 226 00:09:27,871 --> 00:09:29,138 Brian's my fiancé. 227 00:09:29,172 --> 00:09:31,975 Don't worry. You know him. He's gonna be fine. 228 00:09:32,009 --> 00:09:34,110 Look, he's probably giving himself a mud facial. 229 00:09:34,144 --> 00:09:36,079 You know, look good for the wedding. 230 00:09:36,113 --> 00:09:39,115 Yeah, well, if he had cold feet, he shoulda just said so. 231 00:09:39,149 --> 00:09:40,549 (Chuckles) 232 00:09:40,584 --> 00:09:43,152 (Grunts) 233 00:09:43,186 --> 00:09:44,219 Okay. 234 00:09:48,524 --> 00:09:50,592 Dr. Webber? 235 00:09:50,627 --> 00:09:51,727 (Door closes) 236 00:09:51,761 --> 00:09:53,528 (Electricity crackling) 237 00:09:53,562 --> 00:09:55,230 Dr. Webber! 238 00:09:55,264 --> 00:09:58,066 (Electricity continues crackling and popping) 239 00:09:58,101 --> 00:10:01,202 Oh, crap. Dr. Webber! 240 00:10:04,941 --> 00:10:08,309 (Electricity crackles) 241 00:10:08,344 --> 00:10:09,778 (Thud) 242 00:10:12,015 --> 00:10:14,249 (Crackles) 243 00:10:16,109 --> 00:10:23,305 Sync and corrected by Elderfel www.addic7ed.com 244 00:10:30,395 --> 00:10:32,445 Oscar Hallis. Shepherd says he's probably concussed. 245 00:10:32,521 --> 00:10:33,755 We're gonna do a head C.T. 246 00:10:33,807 --> 00:10:35,641 I'm more concerned about infection. 247 00:10:35,675 --> 00:10:36,909 That is a nasty cut on his leg. 248 00:10:36,943 --> 00:10:38,810 Well, Dr. Wilson's irrigating it with saline. 249 00:10:38,845 --> 00:10:40,312 But we couldn't find any bacitracin. 250 00:10:40,347 --> 00:10:42,181 We're gonna hang some ampicillin. 251 00:10:42,215 --> 00:10:44,800 No ampicillin! He's allergic to penicillin. 252 00:10:44,876 --> 00:10:46,389 How do you know? 253 00:10:46,653 --> 00:10:48,354 What the hell? 254 00:10:48,388 --> 00:10:51,490 Military trick. 255 00:10:51,525 --> 00:10:53,492 Someone triaged him at the scene... 256 00:10:53,527 --> 00:10:56,395 probably whoever dug him out. Substitute cefazolin 257 00:10:56,430 --> 00:10:58,130 and keep a close eye for allergic reaction. 258 00:10:58,165 --> 00:10:59,998 All right. Get some cefazolin. 259 00:11:00,033 --> 00:11:01,233 - We don't have it. - Well, find it. 260 00:11:01,268 --> 00:11:03,501 People, check your patients for vitals 261 00:11:03,536 --> 00:11:05,537 written in sharpie on their body. 262 00:11:05,571 --> 00:11:07,838 Someone at the scene knew what they were doing. 263 00:11:07,873 --> 00:11:11,008 (Sighs) Might've just saved this guy's life. 264 00:11:12,578 --> 00:11:15,547 Oh. Sharpie here, too. 265 00:11:15,581 --> 00:11:17,848 And it indicates he's getting worse fast. 266 00:11:17,883 --> 00:11:19,284 His B.P. was better in the field. Crap. 267 00:11:19,318 --> 00:11:21,018 Okay, we need to stabilize his pelvis. 268 00:11:21,053 --> 00:11:23,188 (Indistinct conversations, equipment beeping) 269 00:11:23,222 --> 00:11:24,989 Okay, you're gonna need to pull harder. 270 00:11:25,023 --> 00:11:26,524 Talk to me, Murphy. (Gloves snapping) 271 00:11:26,559 --> 00:11:28,693 Aaron Garcia. C.T. showed an open book pelvic fracture 272 00:11:28,727 --> 00:11:31,296 - on a liver lac with hemorrhage. - Harder, Murphy. 273 00:11:31,330 --> 00:11:32,663 I'm afraid if I pull too hard, I'm gonna make it worse. 274 00:11:32,698 --> 00:11:34,665 (Sighs) You can't... Move. Can't make it worse. 275 00:11:34,700 --> 00:11:37,768 It's already as bad as it can be. (Grunts) 276 00:11:37,803 --> 00:11:39,770 All right, I need to get this guy upstairs 277 00:11:39,805 --> 00:11:41,072 and put on an ex fix immediately. 278 00:11:41,106 --> 00:11:43,340 Murphy, book an O.R. and ask Bailey to scrub in. 279 00:11:43,374 --> 00:11:44,775 What do you need Bailey for? 280 00:11:44,810 --> 00:11:46,410 He has a liver lac. I need a general surgeon. 281 00:11:46,444 --> 00:11:48,412 Well, I'm a general surgeon, and it's all hands on deck... 282 00:11:48,446 --> 00:11:50,581 Get me Bailey! 283 00:11:50,616 --> 00:11:52,249 (Indistinct conversations) 284 00:11:52,283 --> 00:11:54,685 Dr. Mahoney to the E.R. Dr. Mahoney... 285 00:11:54,720 --> 00:11:55,686 Do you have cefazolin? 286 00:11:55,721 --> 00:11:56,954 Yeah, they were hoarding it in O.B. 287 00:11:56,989 --> 00:11:58,055 Bastards. Give me some. 288 00:11:58,090 --> 00:12:00,591 Ahh! I'll trade you for a chest tube. 289 00:12:00,626 --> 00:12:02,093 And a granola bar. 290 00:12:02,127 --> 00:12:03,393 - I don't have a granola bar. - Liar. 291 00:12:03,428 --> 00:12:04,862 You've got granola bar breath. 292 00:12:04,896 --> 00:12:05,863 Do you want the cef? 293 00:12:05,897 --> 00:12:07,431 - Fine! - Yeah. 294 00:12:07,465 --> 00:12:09,899 - What is going on out there? - Huge mudslide. Gotta go. 295 00:12:09,934 --> 00:12:12,035 Lot of crush injuries. Super cute baby. 296 00:12:12,069 --> 00:12:14,971 (Elevator bell dings) I thought the E.R. was closed! 297 00:12:15,006 --> 00:12:16,305 Where's Brooks? 298 00:12:16,340 --> 00:12:18,374 Uh, she was busy, so I went ahead and did the scan. 299 00:12:18,408 --> 00:12:20,476 It shows a small subarachnoid hemorrhage. 300 00:12:20,511 --> 00:12:22,712 - Her exam? - Uh, neuro checks have been stable. 301 00:12:22,747 --> 00:12:25,181 Tell Brooks I want her to continue on with q 1 hour neuro checks. 302 00:12:25,215 --> 00:12:26,707 Don't argue with me. Just find Brooks. 303 00:12:26,781 --> 00:12:29,004 - Yes, sir. - Mrs. Ashford, how are you feeling? 304 00:12:29,153 --> 00:12:31,187 My house. 305 00:12:31,221 --> 00:12:33,556 5818. 306 00:12:33,590 --> 00:12:35,825 Crown molding in every room. 307 00:12:35,860 --> 00:12:37,794 All right, right now I'm worried about you. 308 00:12:37,828 --> 00:12:41,397 Your fingers are crushed. I need an ortho consult, please. 309 00:12:41,431 --> 00:12:43,132 Okay, I need you to look up here for me. 310 00:12:43,167 --> 00:12:45,368 Crown molding in every room. 311 00:12:45,402 --> 00:12:46,602 Okay. 312 00:12:46,637 --> 00:12:47,970 (Panting) 313 00:12:48,004 --> 00:12:49,972 Okay. How's he doing? 314 00:12:50,006 --> 00:12:52,941 Captain Shulte has decreased breath sounds on the right, worsening tachypnea 315 00:12:52,976 --> 00:12:54,277 and persistent sats in the 80s. 316 00:12:54,311 --> 00:12:56,479 Took me forever to find a chest tube. 317 00:12:56,513 --> 00:12:58,080 (Panting) I need a-a list. 318 00:12:58,114 --> 00:13:00,650 Who... who's still missing? 319 00:13:00,684 --> 00:13:02,618 Okay, Lenny, something in your chest cavity's 320 00:13:02,653 --> 00:13:03,986 preventing you from breathing well, 321 00:13:04,020 --> 00:13:06,422 so we're gonna insert a chest tube which should help you breathe better. 322 00:13:06,456 --> 00:13:08,424 Is there anyone that we can call for you? 323 00:13:08,458 --> 00:13:11,026 Mm. Call... (Panting) Call Marla, but... 324 00:13:11,061 --> 00:13:13,762 Don't... Don't let her come up here. Road's not safe. 325 00:13:13,797 --> 00:13:15,397 - Guys, you're gonna need to go. - All right. 326 00:13:15,431 --> 00:13:17,432 - Okay. Come on. - Hang in there, Lenny. 327 00:13:17,466 --> 00:13:19,534 Okay, you're gonna feel a little snip. Here you go. 328 00:13:19,569 --> 00:13:21,169 - Got a chest tube. - (April) Too late. Already got one. 329 00:13:21,204 --> 00:13:23,171 - Okay, uh, let me help. - Yeah. 330 00:13:23,206 --> 00:13:25,807 (April) Okay. (Snip) 331 00:13:27,376 --> 00:13:29,977 (Monitor beeping steadily) 332 00:13:33,182 --> 00:13:35,617 Oh! Oh, God, oh, God, it's poop! Oh! 333 00:13:35,651 --> 00:13:37,819 Oh. Oh, jeez. 334 00:13:37,853 --> 00:13:39,987 - I'm sorry, sweetheart. - The tube is in a good position. 335 00:13:40,022 --> 00:13:41,456 I suspect a diaphragmatic rupture. 336 00:13:41,490 --> 00:13:45,159 Lenny, Lenny, I believe your colon has been pushed up into your chest. 337 00:13:45,194 --> 00:13:47,561 Now the risk of infection is extremely high. 338 00:13:47,596 --> 00:13:49,496 Now if I'm right, we're gonna need to open you up. 339 00:13:49,531 --> 00:13:50,497 All right? 340 00:13:50,532 --> 00:13:52,366 (Panting) Give me the chart, please. 341 00:13:52,400 --> 00:13:54,802 All right, let's get an x-ray and prep him for surgery. 342 00:13:54,837 --> 00:13:56,470 I'll scrub in with you. Call Bailey. 343 00:13:56,504 --> 00:13:58,906 Ask her to man the E.R., please. 344 00:13:58,941 --> 00:14:01,342 Go. 345 00:14:02,945 --> 00:14:04,311 (Indistinct conversations) 346 00:14:04,346 --> 00:14:08,116 Dr. Trask to O.R. 2. Dr. Trask to O.R. 2. 347 00:14:08,150 --> 00:14:09,516 (Radio chatter) 348 00:14:09,551 --> 00:14:10,885 Dr. Bailey, um... 349 00:14:10,919 --> 00:14:12,954 (Groans) You smell like feces. 350 00:14:12,988 --> 00:14:14,255 Uh, I know. 351 00:14:14,289 --> 00:14:17,225 So why you standing next to me if you smell like feces? 352 00:14:17,259 --> 00:14:18,492 Um... 353 00:14:18,526 --> 00:14:20,877 Dr. Hunt would like you to take over in the E.R. 354 00:14:20,912 --> 00:14:21,962 while he goes up to surgery. 355 00:14:21,996 --> 00:14:24,565 Tell Dr. Hunt I'm about to go in with... Torres 356 00:14:24,599 --> 00:14:26,533 on this gentleman's broken pelvis, 357 00:14:26,568 --> 00:14:28,435 so I can't man the E.R. Where's Dr. Webber? 358 00:14:28,470 --> 00:14:31,505 I don't know. 359 00:14:31,539 --> 00:14:32,873 Okay, well, find him, pl... 360 00:14:32,907 --> 00:14:37,411 (Raised voice) Someone needs to find Richard Webber! 361 00:14:38,647 --> 00:14:41,649 (Electricity crackling) 362 00:14:52,929 --> 00:14:54,729 (Man) Coming through. 363 00:14:55,834 --> 00:14:57,772 Webber's pulse is thready. 364 00:14:57,807 --> 00:15:01,601 Systolic's 80. Brooks has massive head trauma. 365 00:15:01,635 --> 00:15:03,703 Pupils are unresponsive. 366 00:15:03,737 --> 00:15:06,306 (Monitor beeping erratically) 367 00:15:06,340 --> 00:15:07,540 Let's get her on her side. 368 00:15:07,574 --> 00:15:10,242 Ready? Move over here. 1, 2, 3, go. 369 00:15:10,277 --> 00:15:12,878 (Strained voice) Get her for a C.T. Ross? 370 00:15:12,913 --> 00:15:14,781 Ross! Let's go. Go! 371 00:15:14,815 --> 00:15:16,081 (Monitor beeping rapidly) 372 00:15:16,116 --> 00:15:19,452 V-tach. Um, give me one of epi. Come on. Come on. 373 00:15:19,486 --> 00:15:20,953 Charge to 120. (Defibrillator whines) 374 00:15:20,987 --> 00:15:22,954 Got it. (Beeps) 375 00:15:22,988 --> 00:15:24,189 Clear. 376 00:15:24,223 --> 00:15:27,158 (Paddles thump, whines) 377 00:15:27,193 --> 00:15:30,595 Okay, charge to 200. Clear. (Beeps, paddles thump) 378 00:15:38,930 --> 00:15:40,764 (Cristina) Charge to 200. 379 00:15:40,798 --> 00:15:42,098 Clear. (Paddles thump) 380 00:15:42,133 --> 00:15:43,634 I know you guys are freaked out, 381 00:15:43,668 --> 00:15:45,602 but we have patients, so you need to focus. 382 00:15:45,637 --> 00:15:47,604 Figure out who Ross and Brooks were covering. 383 00:15:47,639 --> 00:15:50,574 Uh, Ross was doing neuro checks on Crown Molding... 384 00:15:50,608 --> 00:15:51,875 so I can take over those. 385 00:15:51,909 --> 00:15:54,511 Allergic guy is awake, and his head C.T. came back clear. 386 00:15:54,545 --> 00:15:56,513 Last time I checked his B.P., it was good, like, uh, 387 00:15:56,547 --> 00:15:59,916 like... 115 over... 70. I wrote it down somewhere. 388 00:15:59,950 --> 00:16:01,217 What the hell? 389 00:16:01,252 --> 00:16:03,153 Well, the electronic charts are still down... 390 00:16:03,187 --> 00:16:05,121 (Miranda) Let's charge him again. 391 00:16:05,156 --> 00:16:06,189 (Cristina) Clear! 392 00:16:06,223 --> 00:16:09,025 (Paddles thump) 393 00:16:09,059 --> 00:16:11,560 Give him another epi. 394 00:16:13,330 --> 00:16:14,530 Come on. 395 00:16:17,734 --> 00:16:20,103 Oscar, I'm Dr. Karev. 396 00:16:20,137 --> 00:16:22,205 Glad you're awake. Your head C.T. is clear, 397 00:16:22,239 --> 00:16:24,407 and we're gonna have plastics sew up your leg. 398 00:16:24,441 --> 00:16:27,643 - Awesome. - All right. B.P. looks good. 115 over 85. 399 00:16:27,678 --> 00:16:30,246 Our electronic charts are down. 400 00:16:30,281 --> 00:16:32,381 - Hope you don't mind a temporary tattoo. - Go for it, doc. 401 00:16:32,416 --> 00:16:33,783 I already got one. 402 00:16:33,818 --> 00:16:36,152 (Telephone ringing in distance) 403 00:16:38,689 --> 00:16:43,059 (Wheels rolling) 404 00:16:43,093 --> 00:16:45,093 (Man) I'm gonna scrub in. They wanna take me back. 405 00:16:45,128 --> 00:16:46,528 (Woman speaks indistinctly) 406 00:16:49,465 --> 00:16:51,867 Look, I know Heather's a friend, 407 00:16:51,901 --> 00:16:54,636 and if you need more time, I can... 408 00:16:54,670 --> 00:16:58,440 No. I'm... I'm fine. 409 00:16:58,474 --> 00:17:01,109 Good. Go help prep the patient. 410 00:17:03,079 --> 00:17:05,914 (Door slides open) 411 00:17:05,949 --> 00:17:07,716 (Door slides closed) 412 00:17:07,750 --> 00:17:11,320 I know that you wanted Bailey, but she's working on Richard. 413 00:17:11,354 --> 00:17:12,687 (Door closes) 414 00:17:12,722 --> 00:17:14,551 (Sighs) 415 00:17:14,667 --> 00:17:16,486 - Callie, we should... - Should what? 416 00:17:16,521 --> 00:17:18,293 Not sleep with other people? Respect our wedding vows? 417 00:17:18,328 --> 00:17:20,462 We should put our problems aside right now, 418 00:17:20,496 --> 00:17:23,231 - because this guy deserves that. - (Scoffs) 419 00:17:32,875 --> 00:17:35,910 Well, thank God you found them, Ross. 420 00:17:35,944 --> 00:17:39,713 Let's just hope you found them in time. 421 00:17:39,748 --> 00:17:42,850 Damn it. Subdural. 422 00:17:43,752 --> 00:17:46,720 Oh, God. 423 00:17:46,855 --> 00:17:48,789 Let's go. 424 00:17:50,792 --> 00:17:52,526 (Monitor beeping rhythmically) 425 00:17:52,560 --> 00:17:55,129 Line's in. Swan, please. 426 00:17:55,163 --> 00:17:58,532 Okay, let's hook him back up. 427 00:17:58,566 --> 00:17:59,533 Labs. 428 00:17:59,567 --> 00:18:01,301 Okay, uh, troponin? 429 00:18:01,335 --> 00:18:02,503 Elevated at 4. 430 00:18:02,537 --> 00:18:04,505 - Hmm. Crit? - Fine at 40. 431 00:18:04,539 --> 00:18:07,541 Potassium's 4.5. Bicarb 18. Everything else is normal. 432 00:18:07,575 --> 00:18:10,778 - Lactate. - 2. 433 00:18:10,812 --> 00:18:13,414 No, that... that can't be right. He should be acidotic. 434 00:18:13,448 --> 00:18:15,982 - His girth is increasing as we stand here. - Look, it says... 435 00:18:16,017 --> 00:18:19,953 I know what it says, but it's wrong. Redo it. 436 00:18:22,390 --> 00:18:24,991 (Monitor beeping erratically) 437 00:18:25,026 --> 00:18:27,428 All right, uh, charge again to 200. 438 00:18:27,462 --> 00:18:28,728 (Whines) 439 00:18:28,762 --> 00:18:29,829 Clear. 440 00:18:29,863 --> 00:18:32,098 Karev? What's going on with Richard? 441 00:18:32,133 --> 00:18:35,535 Uh, echo shows very little heart activity, and C.V.P.'s elevated. 442 00:18:35,569 --> 00:18:37,437 Yang's about to set up for a balloon pump. 443 00:18:37,471 --> 00:18:39,239 All right, well, if we're sending him up to surgery, 444 00:18:39,273 --> 00:18:40,740 let's make sure we have an adequate blood supply 445 00:18:40,774 --> 00:18:41,975 - for transfusion. - On it. 446 00:18:42,009 --> 00:18:43,776 If... if you need to go deal with more dire patients, 447 00:18:43,811 --> 00:18:45,778 I get it. Go. I'm fine. 448 00:18:45,813 --> 00:18:48,014 Actually, you're not, Sasha. It's important that we 449 00:18:48,049 --> 00:18:49,895 go ahead and debride and clean out this wound 450 00:18:49,930 --> 00:18:51,725 as soon as possible to prevent infection. 451 00:18:52,486 --> 00:18:54,080 Sasha... 452 00:18:54,114 --> 00:18:55,560 Are you supposed to be walking around in that thing? 453 00:18:55,595 --> 00:18:56,598 I can't sit still. 454 00:18:56,633 --> 00:18:57,723 I'm waiting on plastic surgery to sew me up. 455 00:18:57,758 --> 00:18:59,125 That's this guy. 456 00:18:59,160 --> 00:19:01,693 You mind if I, uh, if I sit here? 457 00:19:01,727 --> 00:19:03,128 (Sighs) 458 00:19:05,598 --> 00:19:07,266 (Groans) 459 00:19:07,300 --> 00:19:10,302 That kinda looks like Brian's handwriting. 460 00:19:10,337 --> 00:19:12,571 Yeah, I know. My glasses got knocked off in the slide. 461 00:19:12,605 --> 00:19:15,607 I could barely see a thing, but it could've been. 462 00:19:15,641 --> 00:19:16,775 But was it his voice? 463 00:19:16,809 --> 00:19:18,643 I can't remember. I'm sorry, Sash. 464 00:19:18,678 --> 00:19:21,347 I was kinda out of it, you know? 465 00:19:21,381 --> 00:19:22,814 (Gasps) I'm sorry. 466 00:19:22,849 --> 00:19:24,616 Just a little discoloration in the tissue. 467 00:19:24,650 --> 00:19:25,851 I'd like to run a few tests 468 00:19:25,885 --> 00:19:27,752 just to make sure there's nothing to worry about. 469 00:19:27,787 --> 00:19:31,490 I'm just gonna numb you up, okay? 470 00:19:31,524 --> 00:19:33,258 (Whispers) Yeah. Go ahead. 471 00:19:34,427 --> 00:19:37,161 (Normal voice) I'm telling you, that's his writing. 472 00:19:37,196 --> 00:19:39,297 We need blood, Mer. There's no time to screen, type, or cross. 473 00:19:39,331 --> 00:19:41,432 All right? I need all the O-neg I can get. 474 00:19:41,467 --> 00:19:43,267 Okay, but wait. Tell me what's going on? 475 00:19:43,302 --> 00:19:45,103 And staff. Lab techs, scrub nurses. 476 00:19:45,137 --> 00:19:46,437 I need E.T.A.s on when you can get people in here. 477 00:19:46,472 --> 00:19:47,606 Page me when you can. 478 00:19:47,640 --> 00:19:50,308 - Alex, pick up the baby. - Mer, I don't have time. 479 00:19:50,342 --> 00:19:53,277 Alex. Pick up my baby. 480 00:19:53,312 --> 00:19:55,580 (Baby fusses) 481 00:19:55,615 --> 00:19:57,849 (Sighs) 482 00:19:57,884 --> 00:20:00,886 (Continues fussing) 483 00:20:03,956 --> 00:20:06,157 No, the baby is for you, 484 00:20:06,191 --> 00:20:09,260 so that you can stop freaking out. 485 00:20:09,294 --> 00:20:13,664 Now just relax and tell me what's going on. 486 00:20:13,698 --> 00:20:15,733 (Telephone rings) 487 00:20:15,767 --> 00:20:18,802 Webber and Brooks are down. They were electrocuted. 488 00:20:18,837 --> 00:20:21,872 It's bad, but we're... we're... we're... we're dealing with it. 489 00:20:21,907 --> 00:20:23,107 I just need you to get on the phone 490 00:20:23,142 --> 00:20:25,009 and help us get those supplies, okay? 491 00:20:25,044 --> 00:20:27,111 Okay. Okay. 492 00:20:27,146 --> 00:20:28,446 Here. 493 00:20:28,480 --> 00:20:30,348 Your turn not to freak out. 494 00:20:33,718 --> 00:20:35,650 - Okay, forceps. - Metz. 495 00:20:35,685 --> 00:20:37,821 I have a status update on Dr. Webber. 496 00:20:37,856 --> 00:20:39,490 Dr. Yang is attempting to place a balloon pump, 497 00:20:39,525 --> 00:20:40,724 but he keeps coding. 498 00:20:40,759 --> 00:20:43,726 She's placing one bedside without fluoro? 499 00:20:43,761 --> 00:20:45,728 She could rupture his aorta. 500 00:20:45,763 --> 00:20:47,197 Do you want me to get Dr. Yang on the phone? 501 00:20:47,231 --> 00:20:48,631 You just said she's threading a balloon pump. 502 00:20:48,666 --> 00:20:50,658 - She is, but... - Then how is she gonna talk on the phone? 503 00:20:50,693 --> 00:20:52,065 - I didn't... mean... - Retract her. 504 00:20:52,103 --> 00:20:55,405 - Oh, no. No, no, no. - Okay, let's run the bowel. 505 00:20:55,440 --> 00:20:57,740 - The abdomen's fully contaminated. - Just run the bowel. 506 00:20:57,775 --> 00:20:59,309 We're gonna resect this and get out of here. 507 00:20:59,343 --> 00:21:01,711 Let's get ready to pack him. 508 00:21:01,745 --> 00:21:03,346 Come on, Lenny. 509 00:21:03,381 --> 00:21:07,084 (Indistinct conversations in distance) 510 00:21:10,020 --> 00:21:11,821 It's too quiet. 511 00:21:11,855 --> 00:21:13,256 Talk. 512 00:21:16,860 --> 00:21:19,228 Y-you're doing good. 513 00:21:19,262 --> 00:21:24,100 You... are not going to rupture the aorta 514 00:21:24,134 --> 00:21:27,737 because you... are Cristina Yang. 515 00:21:27,771 --> 00:21:30,506 Attach this to the console. 516 00:21:30,540 --> 00:21:33,710 (Monitor beeping rhythmically) You are the star of your class. 517 00:21:33,744 --> 00:21:38,347 I always knew it. I said it to anyone who'd ask... 518 00:21:38,381 --> 00:21:43,119 "Look out for Cristina Yang." I-I said it to Webber. 519 00:21:43,153 --> 00:21:45,387 (Voice breaking) "Cristina Yang is good. 520 00:21:45,422 --> 00:21:49,290 "Cristina Yang would not rupture an aorta. 521 00:21:49,325 --> 00:21:51,093 Cristina Ya..." 522 00:21:51,127 --> 00:21:53,795 (Beeping steadily) 523 00:21:53,830 --> 00:21:56,932 Oh, God, you did it. 524 00:21:56,966 --> 00:21:59,801 (Steady beeping continues) 525 00:21:59,836 --> 00:22:02,904 Oh, dear lord. He has a steady heartbeat. 526 00:22:02,939 --> 00:22:07,075 (Crying) Oh, praise Jesus. You didn't rupture his aorta. 527 00:22:07,110 --> 00:22:09,878 Secure this device and get him up to the I.C.U. 528 00:22:09,912 --> 00:22:11,613 We just bought him some time. 529 00:22:11,648 --> 00:22:13,949 (Breathing heavily) 530 00:22:13,983 --> 00:22:15,416 Oh. 531 00:22:15,451 --> 00:22:17,753 Hug me back, Cristina Yang. 532 00:22:17,787 --> 00:22:20,221 I know you are not a hugger, but right now 533 00:22:20,256 --> 00:22:24,291 I need you to hug me back. 534 00:22:26,294 --> 00:22:27,828 (Cries) 535 00:22:27,863 --> 00:22:29,429 (Exhales deeply) 536 00:22:40,412 --> 00:22:41,649 Hey, Mrs. Ashford. 537 00:22:41,684 --> 00:22:42,809 Did you find out? 538 00:22:42,844 --> 00:22:44,526 Press against my hands with the bottoms of your feet. 539 00:22:44,561 --> 00:22:47,003 - Find out what? - About my house. 540 00:22:47,038 --> 00:22:49,642 It has the most beautiful crown moldings. 541 00:22:49,677 --> 00:22:50,739 Now with your hands. 542 00:22:50,774 --> 00:22:52,787 I'm sorry. I haven't had time to ask about your house. 543 00:22:52,822 --> 00:22:54,373 How's your vision? 544 00:22:54,408 --> 00:22:56,232 - Any blurriness? - My vision? 545 00:22:56,267 --> 00:22:57,780 (Click) I don't care about my... 546 00:22:57,815 --> 00:22:59,129 S-stop. 547 00:22:59,164 --> 00:23:01,536 Stop this nonsense. 548 00:23:01,571 --> 00:23:04,508 Just call somebody, please. Find out about my house. 549 00:23:04,543 --> 00:23:06,553 Ma'am, this isn't nonsense. I'm trying to help you, 550 00:23:06,588 --> 00:23:07,582 and I have about 20 other patients, 551 00:23:07,616 --> 00:23:09,084 so checking on your house is the last thing 552 00:23:09,118 --> 00:23:11,194 on my mind right now. People got injured badly, 553 00:23:11,229 --> 00:23:13,785 so you need to stop worrying about your house, 554 00:23:13,820 --> 00:23:16,143 and you need to tell me if you are experiencing 555 00:23:16,178 --> 00:23:18,537 any blurriness of vision. 556 00:23:22,630 --> 00:23:24,698 His lactate is 6. 557 00:23:24,732 --> 00:23:25,832 6? 558 00:23:27,535 --> 00:23:30,537 (Monitor beeping steadily) 559 00:23:35,342 --> 00:23:39,312 Uh, he has an acute abdomen. Get me an O.R. and a good staff. 560 00:23:39,346 --> 00:23:41,014 I'll take, uh, Linda, if she's available. Norman. 561 00:23:41,048 --> 00:23:42,749 - Are you out of your mind? - Norman's M.I.A. 562 00:23:42,784 --> 00:23:45,184 - Okay, Anna, then. - I'll make some phone calls. 563 00:23:45,219 --> 00:23:46,853 You're not opening him up. 564 00:23:46,888 --> 00:23:48,221 The electrical injury 565 00:23:48,255 --> 00:23:51,024 may have caused intra-abdominal tissue damage 566 00:23:51,058 --> 00:23:53,393 and likely progressing because of his heart failing. 567 00:23:53,427 --> 00:23:55,461 He barely tolerated the balloon pump. 568 00:23:55,495 --> 00:23:57,530 I need to get in there and debride the dead tissue. 569 00:23:57,564 --> 00:23:59,832 There's no way his heart can handle the anesthesia. 570 00:23:59,866 --> 00:24:01,000 His lactate is 6. 571 00:24:01,035 --> 00:24:02,835 He needs sustained cardiac I.C.U. 572 00:24:02,869 --> 00:24:04,637 He's gonna die if we don't do anything. 573 00:24:04,671 --> 00:24:05,905 We're not doing nothing. 574 00:24:05,940 --> 00:24:08,041 We're gonna let the balloon pump work... 575 00:24:08,075 --> 00:24:10,476 - I am the attending. - ...and keep his fluids tight. 576 00:24:10,510 --> 00:24:13,046 You are a fellow. I make the decisions here. 577 00:24:13,080 --> 00:24:16,682 Well, I own this hospital. You work for me. 578 00:24:18,652 --> 00:24:21,720 He's bleeding through the packing, and there's still stool coming out. 579 00:24:21,755 --> 00:24:23,889 Damn it. We need to take it out and resect more intestines. 580 00:24:23,924 --> 00:24:25,023 How's his I.N.R.? 581 00:24:25,058 --> 00:24:26,291 The last one was 6. 582 00:24:26,326 --> 00:24:28,793 Okay, give him factor VII, F.F.P.s and platelets. 583 00:24:28,828 --> 00:24:31,296 - Faster, Kepner. - He's having arrhythmias. 584 00:24:31,331 --> 00:24:33,698 - Talk to me. - Uh... I can't get a pulse. 585 00:24:33,732 --> 00:24:35,334 (Monitor beeping rapidly) I think he's in P.E.A. 586 00:24:35,368 --> 00:24:36,634 Starting compressions. 587 00:24:36,669 --> 00:24:38,403 (Grunts) 588 00:24:39,182 --> 00:24:41,780 (Derek) I know this is difficult, but Brooks is our patient. 589 00:24:41,815 --> 00:24:44,072 I'm telling you this to remind you to be her doctor, 590 00:24:44,107 --> 00:24:45,695 not her friend right now. 591 00:24:45,730 --> 00:24:48,246 There are decisions to be made in there 592 00:24:48,281 --> 00:24:51,716 that will affect not only her ability to be a surgeon... 593 00:24:51,750 --> 00:24:54,152 her speech, her ability to function, her life. 594 00:24:54,187 --> 00:24:56,188 But those decisions are ultimately mine. 595 00:24:56,222 --> 00:24:58,357 I will not make them lightly. 596 00:24:58,391 --> 00:25:00,959 (Sighs) But I will make them quickly, 597 00:25:00,993 --> 00:25:03,461 and you need to do exactly as I say. No questions. 598 00:25:03,496 --> 00:25:04,529 Can you do that? 599 00:25:04,563 --> 00:25:06,430 I think so. 600 00:25:06,465 --> 00:25:08,032 That's not good enough. 601 00:25:08,066 --> 00:25:12,069 Yes, sir. I-I can do it, sir. 602 00:25:12,104 --> 00:25:14,839 (Water running) 603 00:25:14,874 --> 00:25:16,875 (Faucet turns off) 604 00:25:16,909 --> 00:25:19,677 (Water drains) 605 00:25:21,313 --> 00:25:23,147 (Rustling) I'll take this to the labs, 606 00:25:23,181 --> 00:25:24,682 and Dr. Avery will let you know the results. 607 00:25:24,717 --> 00:25:27,485 Thank you. 608 00:25:27,520 --> 00:25:30,187 Hey. Heard you were looking for this guy. 609 00:25:30,222 --> 00:25:31,890 (Gasps, voice breaking) Brian! 610 00:25:31,924 --> 00:25:34,858 I was so worried. Get over here and give me a kiss, you jerk. 611 00:25:34,893 --> 00:25:35,926 Baby, I'm all muddy. 612 00:25:35,960 --> 00:25:37,861 - I don't care. - Are you okay? 613 00:25:38,963 --> 00:25:40,636 Mmm. 614 00:25:41,374 --> 00:25:43,131 I knew that was your handwriting. 615 00:25:43,166 --> 00:25:44,135 What are you talking about? 616 00:25:44,169 --> 00:25:45,336 On Oscar. 617 00:25:45,370 --> 00:25:48,906 - Didn't you pull him out? - No. 618 00:25:48,940 --> 00:25:50,707 Someone triaged a bunch of guys at the scene 619 00:25:50,742 --> 00:25:52,109 and wrote vitals down with a sharpie. 620 00:25:52,144 --> 00:25:53,144 Yeah, I wish that was me. 621 00:25:53,178 --> 00:25:54,645 I was just sitting in an air pocket, 622 00:25:54,679 --> 00:25:55,913 twiddling my thumbs. 623 00:25:55,947 --> 00:25:58,282 Uh, I actually think I'm having some trouble moving. 624 00:25:58,316 --> 00:26:00,960 - I think I broke some ribs. - Let's get those checked out. 625 00:26:00,995 --> 00:26:02,467 Yeah. 626 00:26:02,502 --> 00:26:05,989 Um, I heard Lenny was in surgery. How's he doing? 627 00:26:06,024 --> 00:26:07,624 I don't know. 628 00:26:07,659 --> 00:26:10,060 His P.H. is down to 7.12. (Monitor beeping erratically) 629 00:26:10,094 --> 00:26:12,095 Come on, Lenny. 630 00:26:12,129 --> 00:26:14,297 He's been down 20 minutes. 631 00:26:18,202 --> 00:26:19,436 Did you say "yes"? 632 00:26:19,470 --> 00:26:20,503 Sir? 633 00:26:20,538 --> 00:26:22,405 To Matthew. 634 00:26:22,440 --> 00:26:24,474 I helped with his proposal. 635 00:26:24,508 --> 00:26:29,713 Oh, uh, yeah. Yes. I said "yes." 636 00:26:29,747 --> 00:26:30,981 Good. 637 00:26:31,015 --> 00:26:32,749 I like him. He's a good guy. 638 00:26:32,784 --> 00:26:34,851 I mean, these guys... 639 00:26:34,886 --> 00:26:39,522 these first responders... they're all good guys. 640 00:26:39,557 --> 00:26:41,024 Hate to give up. 641 00:26:41,059 --> 00:26:42,525 (Erratic beeping continues) 642 00:26:42,560 --> 00:26:45,595 (Flatlines) 643 00:26:45,629 --> 00:26:46,829 (Exhales deeply) 644 00:26:48,966 --> 00:26:50,800 (Under breath) Damn it, Lenny. 645 00:26:53,704 --> 00:26:56,839 (Telephone ringing, receiver picks up) 646 00:26:56,873 --> 00:26:59,300 (Sighs) 647 00:26:59,635 --> 00:27:02,681 Time of death... 1556. 648 00:27:02,716 --> 00:27:07,350 It's Dr. Karev. The firefighters are asking for an update. 649 00:27:07,384 --> 00:27:08,485 (Sighs) 650 00:27:24,900 --> 00:27:27,302 Chaplain's on his way to tell Marla and the girls. 651 00:27:28,771 --> 00:27:30,305 She's gonna wanna come in 652 00:27:30,340 --> 00:27:31,740 and see him. 653 00:27:31,774 --> 00:27:32,941 Absolutely. 654 00:27:32,975 --> 00:27:36,845 Let's bring her in. Full lights and sirens. 655 00:27:36,879 --> 00:27:39,181 On it. 656 00:27:39,215 --> 00:27:41,082 (Sasha) Lauenstein's still missing. 657 00:27:41,117 --> 00:27:44,819 We gotta bring him back. We gotta do that for Lenny. 658 00:27:47,056 --> 00:27:49,191 If I could walk, I'd be out on that pile. 659 00:27:49,225 --> 00:27:51,426 (Pager chimes) 660 00:27:51,461 --> 00:27:52,761 (Whispers) Excuse me. 661 00:28:02,071 --> 00:28:03,404 Kelly clamp. 662 00:28:03,438 --> 00:28:04,572 Suction. 663 00:28:04,606 --> 00:28:06,141 Guys, he's almost lost his entire blood volume. 664 00:28:06,175 --> 00:28:08,043 - If you don't get control up there... - It's already done. 665 00:28:08,077 --> 00:28:09,744 I controlled the bleeding using a pringle maneuver. 666 00:28:09,779 --> 00:28:11,512 Wow. Cool. 667 00:28:11,547 --> 00:28:13,514 Don't be so impressed. It's fairly standard. 668 00:28:13,549 --> 00:28:15,583 Yeah, I know, but you did it so well. 669 00:28:17,486 --> 00:28:21,289 (Huffs) I was wrong before, Murphy, 670 00:28:21,323 --> 00:28:25,592 when I implied that Dr. Robbins wasn't a real general surgeon. 671 00:28:25,626 --> 00:28:29,163 She is. She's an excellent general surgeon. 672 00:28:29,197 --> 00:28:33,233 It's okay. We've all said things that we shouldn't have. 673 00:28:39,074 --> 00:28:40,974 (Sighs) Oh, Owen. 674 00:28:41,009 --> 00:28:44,277 Owen, no. You're not gonna "Owen" this. 675 00:28:44,312 --> 00:28:45,579 No personal relationships. This is professional. 676 00:28:45,613 --> 00:28:47,868 - This is Dr. Hunt. - What is going on? 677 00:28:47,903 --> 00:28:50,150 Dr. Webber has an acute abdomen. 678 00:28:50,185 --> 00:28:52,886 - He needs surgery. - He barely survived the balloon pump. 679 00:28:52,921 --> 00:28:54,554 - His lactate is 6... - And holding. 680 00:28:54,589 --> 00:28:56,989 So what if it's holding? Something is dead inside of him. 681 00:28:57,024 --> 00:28:59,392 - It's not gonna get undead. - It is way too risky, and you know it. 682 00:28:59,427 --> 00:29:01,160 I would rather take the risk 683 00:29:01,195 --> 00:29:03,830 than just wait for what we know is gonna kill him. 684 00:29:03,864 --> 00:29:07,133 Stop, stop. What does his healthcare directive say 685 00:29:07,167 --> 00:29:09,902 about extraordinary measures? 686 00:29:09,937 --> 00:29:13,005 (Door creaks open) 687 00:29:13,040 --> 00:29:15,141 Whoa. I smell dead people. 688 00:29:15,175 --> 00:29:17,643 Oh, and spiders. Dead people killed by spiders. 689 00:29:17,677 --> 00:29:19,712 Okay, let's find his personnel file. (Electricity surging) 690 00:29:19,746 --> 00:29:21,380 (Drawer clatters) 691 00:29:21,414 --> 00:29:24,350 Oh! Okay, I, uh, got it. 692 00:29:26,986 --> 00:29:28,587 "Webber." 693 00:29:34,494 --> 00:29:35,761 Oh, no. 694 00:29:35,795 --> 00:29:38,297 What, he doesn't have a healthcare directive? 695 00:29:38,331 --> 00:29:43,669 No. He has one. 696 00:29:43,703 --> 00:29:45,103 I don't understand. 697 00:29:45,138 --> 00:29:48,440 Richard designated you as his medical power of attorney. 698 00:29:48,475 --> 00:29:50,476 But he can't make me next of kin 699 00:29:50,510 --> 00:29:52,210 - without talking to me first. - He did. 700 00:29:52,245 --> 00:29:54,211 After Adele died, he revised his directive. 701 00:29:54,246 --> 00:29:56,154 - But... - Meredith, I know this is a shock, 702 00:29:56,189 --> 00:29:57,715 but we don't have much time. 703 00:29:57,750 --> 00:30:00,251 Right now you need to make a decision. 704 00:30:09,549 --> 00:30:12,022 - His heart is too weak, Meredith. - His heart can take it. 705 00:30:12,083 --> 00:30:14,710 You trust me, right? You named your baby after me. 706 00:30:14,783 --> 00:30:16,219 No personal relationships. 707 00:30:16,258 --> 00:30:18,511 The amount of electricity he had in his body 708 00:30:18,588 --> 00:30:20,632 should have killed him instantly, 709 00:30:20,667 --> 00:30:22,743 but it didn't, which tells me that the heart damage 710 00:30:22,777 --> 00:30:24,945 - isn't as bad as you think. - He coded four times. 711 00:30:24,980 --> 00:30:27,414 - And we got him back! - Oh, and now you just sound idiotic. 712 00:30:27,448 --> 00:30:29,182 Ah-ah! Dr. Yang! 713 00:30:29,217 --> 00:30:30,950 No, seriously. You sound like a family member 714 00:30:30,985 --> 00:30:31,985 who googled "electrocution" 715 00:30:32,020 --> 00:30:33,420 and is trying to remain optimistic. 716 00:30:33,454 --> 00:30:35,588 Well, I am optimistic. 717 00:30:35,623 --> 00:30:37,624 Well, Richard should have made Bailey his family member, 718 00:30:37,658 --> 00:30:40,093 - because that is how she's acting. - I wish he would've. 719 00:30:40,128 --> 00:30:42,462 Well, he didn't. He put Meredith down. 720 00:30:42,497 --> 00:30:43,830 Why would he do that? 721 00:30:43,864 --> 00:30:46,933 And she knows as well as I do that electric shock 722 00:30:46,967 --> 00:30:50,170 can cause death of tissues which could start a whole 723 00:30:50,204 --> 00:30:54,274 inflammatory cascade unless I debride what's been damaged. 724 00:30:54,308 --> 00:30:56,943 Well, he'll have to handle it for a day to let his heart rest. 725 00:30:56,977 --> 00:30:58,178 - And then... - He can't handle it? 726 00:30:58,212 --> 00:30:59,546 Okay, now you sound like an idiot. 727 00:30:59,580 --> 00:31:02,214 Letting that tissue die is like taking a gun 728 00:31:02,249 --> 00:31:04,983 - and killing him. - Why wouldn't he tell me? 729 00:31:05,018 --> 00:31:07,853 I don't know, but he didn't. 730 00:31:07,887 --> 00:31:11,090 And it's on you, so you have to decide, Mer. 731 00:31:11,124 --> 00:31:15,127 Yes. Meredith, please. 732 00:31:19,032 --> 00:31:20,533 (Derek) Damn it. 733 00:31:22,569 --> 00:31:24,470 Just damn it. 734 00:31:24,504 --> 00:31:28,628 - It's massive. - But we can just evacuate it, right? 735 00:31:28,663 --> 00:31:31,681 - It doesn't change our plan? - Do what we can and hope for the best. 736 00:31:36,915 --> 00:31:39,150 Can you see her vital signs? 737 00:31:39,185 --> 00:31:41,852 Yeah. Bad. 738 00:31:41,887 --> 00:31:43,254 At least Shane's happy. 739 00:31:43,289 --> 00:31:44,889 Heather's out of the competition. 740 00:31:44,923 --> 00:31:48,059 That was mean... even for you. 741 00:31:48,094 --> 00:31:49,727 It was a joke. I'm trying to lighten the mood. 742 00:31:49,761 --> 00:31:52,029 - Our friend is dying. - You don't even like her. 743 00:31:52,064 --> 00:31:54,399 - Oh, my God. - Just ignore her, Steph. 744 00:31:54,433 --> 00:31:55,567 Well, she usually does. 745 00:31:55,601 --> 00:31:56,901 (Sighs) We should get back. 746 00:31:56,935 --> 00:31:59,637 - I like Heather. - I know. 747 00:32:11,316 --> 00:32:14,518 You know what I was thinking before you guys came in here? 748 00:32:14,552 --> 00:32:18,155 (Sighs) I was thinking I wish my mother were here 749 00:32:18,189 --> 00:32:19,356 to see my kids. 750 00:32:19,390 --> 00:32:23,927 I was wondering if she'd make a good grandmother. 751 00:32:23,961 --> 00:32:26,563 But you know what that is? 752 00:32:26,598 --> 00:32:28,265 That's delusional thinking. 753 00:32:28,299 --> 00:32:30,967 Because my mother would make a horrible grandmother, 754 00:32:31,002 --> 00:32:33,137 because she was a horrible mother. 755 00:32:35,640 --> 00:32:39,143 So... I'm delusional and hormonal. 756 00:32:39,177 --> 00:32:42,146 And I can't trust my delusional thoughts. 757 00:32:42,180 --> 00:32:45,048 I have to rely on the labs. 758 00:32:45,082 --> 00:32:47,517 So we need to run the lactate again, 759 00:32:47,551 --> 00:32:50,853 and if it's above 6, we're going to do the surgery. 760 00:32:50,887 --> 00:32:53,724 And if it's not, we're not. 761 00:33:02,266 --> 00:33:06,569 (Woman speaking indistinctly over P.A.) 762 00:33:06,603 --> 00:33:07,570 Hey, where's Brian? 763 00:33:07,604 --> 00:33:09,472 - Who's Brian? - (Sighs) Bed three. 764 00:33:09,506 --> 00:33:11,940 - Broken ribs. - Dead fiancé. 765 00:33:11,975 --> 00:33:13,176 - Oh! Him. - Mm-hmm. 766 00:33:13,210 --> 00:33:15,077 Um, he left. One of his friends is still missing. 767 00:33:15,111 --> 00:33:17,549 (Sighs) 768 00:33:17,629 --> 00:33:19,247 All right. Uh, listen up, guys. 769 00:33:19,716 --> 00:33:21,839 You wanna do something for your friends that are hurt? 770 00:33:21,878 --> 00:33:24,163 - How about donating some blood? - We can do that. 771 00:33:24,202 --> 00:33:26,564 Just line up behind these doctors, and they're gonna help you out. 772 00:33:27,157 --> 00:33:30,325 That way, they're tied to the table and they can't take off. 773 00:33:30,359 --> 00:33:31,493 Okay. 774 00:33:31,527 --> 00:33:32,895 (Men speak indistinctly) 775 00:33:32,929 --> 00:33:34,697 (Siren wailing in distance) 776 00:33:34,731 --> 00:33:36,431 I'll give some blood. 777 00:33:36,465 --> 00:33:39,835 I'll help the blood bank staff get set up. 778 00:33:39,869 --> 00:33:42,504 - Were you out at the pile? - Yeah. 779 00:33:42,538 --> 00:33:45,007 Do you know if 5818 Shore Drive is still standing? 780 00:33:45,041 --> 00:33:47,475 It's my patient's house, and she's worried. 781 00:33:47,510 --> 00:33:48,643 Sharpie lady's here? 782 00:33:48,678 --> 00:33:50,612 Sharpie lady? 783 00:33:50,646 --> 00:33:52,513 I was evacuating her when the mudslide happened, 784 00:33:52,547 --> 00:33:53,881 and she runs back in her house. 785 00:33:53,916 --> 00:33:55,449 I lose it on her, 'cause I'm thinking 786 00:33:55,483 --> 00:33:57,185 she's looking for her wallet or something, 787 00:33:57,219 --> 00:33:59,087 and I'm like, "Lady, that crap can be replaced." 788 00:33:59,121 --> 00:34:00,755 And she comes running out with a sharpie 789 00:34:00,789 --> 00:34:02,389 and immediately starts digging guys out 790 00:34:02,424 --> 00:34:04,125 and taking their vitals. 791 00:34:04,159 --> 00:34:06,961 That's why her fingers are crushed. 792 00:34:06,995 --> 00:34:09,197 I feel kinda bad for yelling at her. 793 00:34:11,133 --> 00:34:12,533 (Whispers) Yeah. 794 00:34:12,567 --> 00:34:16,237 (Sighs) What's wrong? 795 00:34:16,271 --> 00:34:20,407 Crown Molding's a badass. 796 00:34:20,442 --> 00:34:21,976 (Fussing) 797 00:34:22,010 --> 00:34:24,212 Yeah. Oh. Okay. 798 00:34:24,246 --> 00:34:26,913 Hi. 799 00:34:29,651 --> 00:34:30,784 I was just thinking about 800 00:34:30,818 --> 00:34:32,919 when Richard caught me living in the limb room. 801 00:34:32,954 --> 00:34:35,489 I was a resident. 802 00:34:35,523 --> 00:34:38,726 Before George. Anyway... I was in there one night, 803 00:34:38,760 --> 00:34:43,230 and he... Richard walked in on me dancing in my underwear. (Chuckles) 804 00:34:43,265 --> 00:34:45,366 (Laughs) I was so embarrassed. 805 00:34:45,400 --> 00:34:49,069 I mean... he was the Chief. 806 00:34:49,103 --> 00:34:52,105 (Monitor beeping steadily) 807 00:34:56,811 --> 00:34:58,612 Are you okay? 808 00:34:58,647 --> 00:35:00,547 No. No, I'm... 809 00:35:02,984 --> 00:35:06,152 No, I don't dance in my underwear anymore. 810 00:35:07,688 --> 00:35:10,122 (Paper rustles) 811 00:35:10,157 --> 00:35:11,924 Lactate's 9. 812 00:35:14,461 --> 00:35:16,296 Go. 813 00:35:16,330 --> 00:35:18,298 (Paper rustles) 814 00:35:33,315 --> 00:35:34,370 (Cristina) Hey. 815 00:35:34,405 --> 00:35:36,804 You agree with Meredith's decision? 816 00:35:36,838 --> 00:35:38,405 I think it was a coin toss. 817 00:35:38,439 --> 00:35:41,408 - You gonna be in there with Bailey? - Yeah. 818 00:35:41,442 --> 00:35:43,143 Okay, if he has abnormal bleeding, 819 00:35:43,177 --> 00:35:45,411 give him factor VII. He responds to it well. 820 00:35:45,445 --> 00:35:47,771 And make sure his pulses are checked hourly. 821 00:35:47,806 --> 00:35:50,449 That is really important. You wanna write that down? 822 00:35:50,484 --> 00:35:53,140 - No, I think I... - Let me put that in your phone. 823 00:35:54,221 --> 00:35:55,555 (Buttons clicking) (Sighs) 824 00:35:55,589 --> 00:35:59,325 (Elevator bell dings) You're a challenging person. 825 00:35:59,359 --> 00:36:00,760 (Elevator doors open) I know. 826 00:36:00,794 --> 00:36:03,730 (Indistinct conversations) 827 00:36:05,232 --> 00:36:07,233 (Button clicks) 828 00:36:10,905 --> 00:36:13,907 (Indistinct conversations) 829 00:36:17,945 --> 00:36:21,547 (Radio chatter) 830 00:36:23,683 --> 00:36:24,950 The swelling is bad. 831 00:36:24,984 --> 00:36:29,755 Shepherd's had to open up a bigger chunk of her skull. 832 00:36:29,789 --> 00:36:31,690 There's no way she's getting out of this 833 00:36:31,724 --> 00:36:34,326 without major deficits. 834 00:36:43,970 --> 00:36:46,738 What are you doing? 835 00:36:46,773 --> 00:36:48,407 - Heather's hemorrhaging. - Yeah, I heard. 836 00:36:48,442 --> 00:36:50,543 - She could die. - All right, look, don't go there. 837 00:36:50,577 --> 00:36:51,810 She's my age, my class. 838 00:36:51,844 --> 00:36:53,612 Her locker's right next to mine. I use her deodorant 839 00:36:53,646 --> 00:36:55,281 without telling her, and she could die. 840 00:36:55,315 --> 00:36:56,949 I know. It sucks. 841 00:36:56,983 --> 00:36:59,217 It all sucks. 842 00:36:59,251 --> 00:37:02,220 (Exhaling) 843 00:37:07,393 --> 00:37:10,762 (Breathing heavily) 844 00:37:10,797 --> 00:37:12,330 Mm. Wait, wait. This is bad. We shouldn't. 845 00:37:12,364 --> 00:37:13,565 Yeah. 846 00:37:13,600 --> 00:37:14,933 - But I want to. - Okay. 847 00:37:14,968 --> 00:37:16,267 Wait. 848 00:37:16,302 --> 00:37:19,972 Did you have sex with any of my friends in this closet? 849 00:37:20,006 --> 00:37:21,907 Uh... 850 00:37:21,941 --> 00:37:24,643 Okay. No. This isn't happening. I gotta go. 851 00:37:24,677 --> 00:37:25,711 Wh... 852 00:37:25,745 --> 00:37:27,278 Oh. 853 00:37:27,313 --> 00:37:28,914 - Hey. - Hey. 854 00:37:30,449 --> 00:37:32,984 I was just gonna get some lidocaine, 855 00:37:33,018 --> 00:37:35,152 but I'm not gonna slip on a used condom, am I? 856 00:37:35,186 --> 00:37:36,487 - Screw you. - Yeah. 857 00:37:36,521 --> 00:37:39,289 Did you hear the news about me being a big slut got out? 858 00:37:39,324 --> 00:37:40,557 Yeah. 859 00:37:40,592 --> 00:37:42,326 (Sighs) It's mortifying. 860 00:37:42,360 --> 00:37:43,694 But, you know, I mean, I think that... 861 00:37:43,729 --> 00:37:44,962 I think that we're gonna be okay. 862 00:37:44,997 --> 00:37:46,831 You know, I-I think... I think it's gonna make us stronger. 863 00:37:46,865 --> 00:37:48,232 (Opens drawer) You know, like a bone. 864 00:37:48,266 --> 00:37:50,768 (Closes drawer) You know, sometimes you... you have to... 865 00:37:50,802 --> 00:37:52,503 you have to break it in order for it to heal correctly. 866 00:37:52,537 --> 00:37:55,740 (Closes drawer) And I think that maybe Callie and I... 867 00:37:55,774 --> 00:37:59,243 (Sighs) That's what I was gonna tell Callie. 868 00:37:59,277 --> 00:38:02,079 Like, um, an ortho metaphor? 869 00:38:02,114 --> 00:38:04,115 What do you think? 870 00:38:04,149 --> 00:38:07,651 I think you should stick to "I'm sorry I'm such a slut." 871 00:38:08,886 --> 00:38:11,688 Yeah. Good call. 872 00:38:11,722 --> 00:38:14,458 (Indistinct conversations, siren wailing in distance) 873 00:38:14,492 --> 00:38:16,018 Hey, Mrs. Ashford. 874 00:38:16,053 --> 00:38:18,899 You wanna press against my hands with the bottoms of your feet? 875 00:38:21,199 --> 00:38:23,300 I heard you're kind of a hero. 876 00:38:23,334 --> 00:38:24,601 (Wheezing) 877 00:38:24,636 --> 00:38:26,002 Oh, my God. Okay. 878 00:38:26,037 --> 00:38:27,871 - Mrs. Ashford. - (Gasping) 879 00:38:27,905 --> 00:38:29,839 I could use some help over here! 880 00:38:29,874 --> 00:38:31,675 You're gonna be good, Dougie. You're gonna be fine. 881 00:38:31,709 --> 00:38:33,743 Douglas Lauenstein, multiple crush injuries, 882 00:38:33,778 --> 00:38:35,646 B.P. 105 over 72. 883 00:38:35,680 --> 00:38:37,481 Get him up to Trauma 3. Where do you think you're going? 884 00:38:37,515 --> 00:38:40,684 (Telephone ringing in distance) 885 00:38:40,718 --> 00:38:42,052 Sash, we got him. 886 00:38:42,086 --> 00:38:43,853 He was still in the rig. 887 00:38:43,888 --> 00:38:45,121 Is he gonna be okay? 888 00:38:45,156 --> 00:38:47,857 Yeah, he's gonna be okay, but I gotta head back out. 889 00:38:47,892 --> 00:38:50,579 We're trying to stabilize the area, make sure we don't lose any more houses. 890 00:38:50,614 --> 00:38:52,295 You're not going anywhere. You're still bleeding. 891 00:38:52,329 --> 00:38:54,463 - Well, just patch me up. - No, I already did that. 892 00:38:54,498 --> 00:38:55,899 Well, maybe this guy can help. 893 00:38:55,933 --> 00:38:58,201 All right, Sasha, we just got your studies back, 894 00:38:58,235 --> 00:39:00,236 and this is necrotizing fasciitis. 895 00:39:00,270 --> 00:39:01,437 It is aggressive, 896 00:39:01,471 --> 00:39:03,639 and we need to get you up to surgery right away. 897 00:39:03,674 --> 00:39:04,874 How... how did I... 898 00:39:04,909 --> 00:39:06,676 Uh, the water and the mud that you were stuck in. 899 00:39:06,711 --> 00:39:08,211 Both of those are breeding grounds for this type of bacteria. 900 00:39:08,245 --> 00:39:10,277 - Well, wait... - It's a flesh-eating bacteria, all right? 901 00:39:10,353 --> 00:39:11,545 What's most important is that 902 00:39:11,622 --> 00:39:14,122 we get her prepped and ready right away. Let's go. 903 00:39:18,752 --> 00:39:21,812 A doctor puts on his white coat to save lives, 904 00:39:22,125 --> 00:39:27,529 defy death, but once he takes it off, 905 00:39:27,563 --> 00:39:29,131 he's vulnerable, 906 00:39:29,165 --> 00:39:32,067 just like anybody else. 907 00:39:32,102 --> 00:39:33,802 (Siren wailing) 908 00:39:33,837 --> 00:39:35,070 Human. 909 00:39:35,105 --> 00:39:39,074 (Wailing continues) 910 00:39:46,850 --> 00:39:48,283 (Door opens, radio chimes) 911 00:39:48,317 --> 00:39:50,051 (Radio chatter) 912 00:39:56,524 --> 00:39:57,859 Ma'am... 913 00:39:57,893 --> 00:39:59,961 I'm Dr. Kepner. 914 00:39:59,995 --> 00:40:02,163 I worked on your husband. 915 00:40:02,197 --> 00:40:04,465 Would you like to see him? 916 00:40:05,768 --> 00:40:06,801 Okay. 917 00:40:08,804 --> 00:40:12,373 We're all gonna die. 918 00:40:12,407 --> 00:40:16,343 We don't get much say over how or when. 919 00:40:16,378 --> 00:40:19,413 His ring. 920 00:40:19,447 --> 00:40:21,749 Thought you'd want it back. 921 00:40:21,784 --> 00:40:24,051 I'm so, so sorry. 922 00:40:24,086 --> 00:40:27,554 But we do get to decide how we're gonna live. 923 00:40:29,457 --> 00:40:32,459 So do it. 924 00:40:32,494 --> 00:40:35,462 Decide. 925 00:40:35,497 --> 00:40:38,599 Is this the life you want to live? 926 00:40:40,034 --> 00:40:43,537 Is this the person you want to love? 927 00:41:05,793 --> 00:41:08,361 Is this the best you can be? 928 00:41:10,731 --> 00:41:12,866 Can you be stronger? 929 00:41:15,203 --> 00:41:16,203 Kinder? 930 00:41:16,237 --> 00:41:18,438 (Meredith sighs) Be a good friend. 931 00:41:18,472 --> 00:41:20,673 Tell me I made the right decision. 932 00:41:20,708 --> 00:41:22,775 More compassionate? 933 00:41:22,810 --> 00:41:25,912 You made the right decision. 934 00:41:28,415 --> 00:41:32,018 (Whooshing) Oh, damn it. There's blood in the temporal horn. 935 00:41:32,053 --> 00:41:33,320 I'm gonna have to do a temporal lobectomy. 936 00:41:33,354 --> 00:41:35,154 Dr. Shepherd. 937 00:41:35,188 --> 00:41:36,655 She'll have motor and memory deficits if you... 938 00:41:36,689 --> 00:41:38,624 I'm trying to save her life. 939 00:41:40,593 --> 00:41:41,727 This is my fault. 940 00:41:41,761 --> 00:41:43,270 (Sighs) Shane. 941 00:41:43,305 --> 00:41:44,888 No, I did this. 942 00:41:44,923 --> 00:41:46,732 You didn't do anything. This is not your fault. 943 00:41:46,766 --> 00:41:48,167 This just happened. 944 00:41:48,201 --> 00:41:51,570 Now I can't have you in here if you can't hold it together. 945 00:41:51,604 --> 00:41:53,772 Can you be in here? 946 00:41:55,308 --> 00:41:59,044 Decide. 947 00:41:59,079 --> 00:42:00,512 Yeah. 948 00:42:00,546 --> 00:42:01,780 Dissectors. 949 00:42:01,814 --> 00:42:03,182 Breathe in. 950 00:42:03,216 --> 00:42:05,617 Tell me again. 951 00:42:07,553 --> 00:42:08,887 Breathe out. 952 00:42:08,921 --> 00:42:11,723 You made the right decision. 953 00:42:11,758 --> 00:42:14,259 And decide. 954 00:42:27,207 --> 00:42:29,140 10 blade. 955 00:42:39,518 --> 00:42:42,486 (Squish, monitor beeping steadily) 956 00:42:46,125 --> 00:42:48,726 The waiting can kill you. 957 00:42:48,760 --> 00:42:51,729 (Monitor beeping steadily, air whooshes in pump) 958 00:42:51,763 --> 00:42:53,531 You make a decision, 959 00:42:53,565 --> 00:42:55,934 and then the world has to turn. 960 00:42:59,771 --> 00:43:02,706 (Monitor beeping steadily, suction gurgling) 961 00:43:06,378 --> 00:43:09,846 The consequences unfold... 962 00:43:09,880 --> 00:43:11,548 out of your hands. 963 00:43:11,582 --> 00:43:14,217 There's only one thing that seems clear... 964 00:43:14,252 --> 00:43:16,553 in those quiet moments while you wait. 965 00:43:16,587 --> 00:43:18,888 Whatever you chose was wrong. 966 00:43:18,923 --> 00:43:21,124 - You think he put you in his will? - No. 967 00:43:21,159 --> 00:43:23,393 Next of kin. 968 00:43:23,428 --> 00:43:25,795 - Maybe you get the house. - I have a house. 969 00:43:25,830 --> 00:43:28,365 Well, you can give me his house. I mean, I could use a house. 970 00:43:28,399 --> 00:43:30,867 He's not my father. I've been telling him this for years. 971 00:43:30,901 --> 00:43:32,069 He just feels guilty 972 00:43:32,103 --> 00:43:33,736 because he busted up my parents' marriage. 973 00:43:33,771 --> 00:43:36,440 - That's not my problem. - It is now. 974 00:43:36,474 --> 00:43:39,443 Yeah, I mean, sticking me with his end of life care... 975 00:43:39,477 --> 00:43:41,911 doesn't ask, doesn't give me an out... 976 00:43:41,946 --> 00:43:44,547 - That's real love. - Well, it sounds like family to me. 977 00:43:44,582 --> 00:43:47,485 Maybe he is your father. Banged your mom enough. 978 00:43:47,520 --> 00:43:49,719 Did they know each other before you were born? 979 00:43:49,753 --> 00:43:51,387 They met when I was 3. 980 00:43:51,421 --> 00:43:54,591 Mm-hmm. Yeah. That's what they told you. 981 00:43:54,625 --> 00:43:56,526 (Magazine rustles) I gotta get back to the E.R. 982 00:43:56,560 --> 00:43:59,328 (Rings and vibrates) 983 00:43:59,363 --> 00:44:00,396 Ow. Oh, no, no. Let me get it. 984 00:44:00,430 --> 00:44:03,566 This is Yang. 985 00:44:03,601 --> 00:44:05,735 And how about Brooks? 986 00:44:07,404 --> 00:44:09,305 (Elevator bell dings, indistinct conversations) 987 00:44:09,339 --> 00:44:10,540 Hey. 988 00:44:10,574 --> 00:44:11,941 I know. I'm fine. 989 00:44:11,976 --> 00:44:13,942 Hey, look. I need to run to my nec fasc surgery. 990 00:44:13,977 --> 00:44:15,577 - He's in cardiogenic shock. - No. 991 00:44:15,612 --> 00:44:18,013 Bailey feels like there's likely some internal necrosis. 992 00:44:18,047 --> 00:44:19,414 So she took him up to the O.R. 993 00:44:19,448 --> 00:44:22,117 - With this kind of cardiac compromise? - Yeah... and she... 994 00:44:22,151 --> 00:44:24,252 - Unh-unh. - She... mom. Mom? 995 00:44:24,286 --> 00:44:25,621 Look... 996 00:44:25,655 --> 00:44:29,257 (Monitor beeping erratically) 997 00:44:29,292 --> 00:44:30,367 I need Hunt in here. 998 00:44:30,493 --> 00:44:31,660 - I can try to... - Now! 999 00:44:31,694 --> 00:44:34,160 Ready? Go. Two, three... 1000 00:44:35,498 --> 00:44:38,734 (Monitor continues beeping erratically) 1001 00:44:41,704 --> 00:44:43,604 Bowels are completely clean. 1002 00:44:43,639 --> 00:44:45,173 Should we recheck the pelvis? 1003 00:44:45,207 --> 00:44:46,774 I have, four times. 1004 00:44:50,546 --> 00:44:52,847 (Slaps intercom) What the hell do you think you're doing... 1005 00:44:52,881 --> 00:44:54,749 cutting open a man in cardiogenic shock 1006 00:44:54,783 --> 00:44:56,751 with nothing on his C.T.? 1007 00:44:56,785 --> 00:44:58,786 There's dead tissue somewhere inside him. 1008 00:44:58,820 --> 00:45:00,788 I'd like to find it before it kills him. 1009 00:45:00,822 --> 00:45:04,992 He can't handle this stress until his cardiac status is stabilized! 1010 00:45:05,027 --> 00:45:06,994 Get him off that table! 1011 00:45:07,029 --> 00:45:08,263 Lap pad, please. 1012 00:45:08,297 --> 00:45:10,131 - Dr. Hunt! - Dr. Avery, I'm gonna have to ask you 1013 00:45:10,166 --> 00:45:11,966 to keep it down while we're doing our work. 1014 00:45:12,000 --> 00:45:14,502 (Monitor beeping erratically) 1015 00:45:14,537 --> 00:45:16,770 Huh, there's a surprise for you. 1016 00:45:16,804 --> 00:45:18,567 Pressure's dropping. Is his dopinine maxed out? 1017 00:45:18,640 --> 00:45:20,607 - Yeah, it's at 20. - Close the patient! 1018 00:45:20,641 --> 00:45:22,642 Come on. Where are you? 1019 00:45:22,677 --> 00:45:25,645 Dr. Hunt! Brooks is crashing. 1020 00:45:25,680 --> 00:45:28,148 Bailey, he's having runs of v-tach. 1021 00:45:28,183 --> 00:45:30,350 (Muffled voice) Close... him... up! 1022 00:45:30,385 --> 00:45:33,153 (Monitor continues beeping erratically) 1023 00:45:35,490 --> 00:45:37,157 Closing. 1024 00:45:37,192 --> 00:45:38,858 - Can you get by without me? - Just go. 1025 00:45:40,761 --> 00:45:43,763 (Monitor emitting continuous tone) 1026 00:45:54,241 --> 00:45:55,674 (Breathing heavily) 1027 00:45:58,412 --> 00:46:00,146 (Exhales deeply) 1028 00:46:00,180 --> 00:46:02,482 Hey, how's it going with Brooks? 1029 00:46:02,516 --> 00:46:06,719 (Siren wailing in distance) 1030 00:46:10,890 --> 00:46:11,957 (Woman speaking indistinctly over P.A.) 1031 00:46:11,992 --> 00:46:12,958 Hey, whoa, whoa, whoa, whoa. 1032 00:46:12,993 --> 00:46:15,094 You gotta drink the juice, man. 1033 00:46:15,129 --> 00:46:16,895 You give us half your blood and head back to the pile, 1034 00:46:16,930 --> 00:46:19,030 you're gonna pass out. (Slurps) 1035 00:46:19,064 --> 00:46:21,199 (Indistinct conversations) 1036 00:46:21,234 --> 00:46:22,700 (Voice breaking) Heather didn't make it. 1037 00:46:25,304 --> 00:46:28,473 Come on. 1038 00:46:42,622 --> 00:46:44,356 (Sheet rustles) 1039 00:46:49,629 --> 00:46:52,796 (Sighs) 1040 00:46:52,830 --> 00:46:55,299 I'm gonna give the interns the rest of the night off. 1041 00:46:55,333 --> 00:46:57,100 Can you give me a hand if there's anything they drop? 1042 00:46:57,135 --> 00:46:58,135 Of course. 1043 00:46:58,170 --> 00:47:00,437 I'm so sorry about Heather. 1044 00:47:00,472 --> 00:47:02,906 (Whispers) Yeah. 1045 00:47:02,940 --> 00:47:04,575 Dr. Hunt, Lydia's desatting, 1046 00:47:04,609 --> 00:47:05,742 decreased breath sounds on the left. 1047 00:47:05,777 --> 00:47:07,110 - Wha... - Sharpie lady. 1048 00:47:07,145 --> 00:47:08,179 Should I throw in a chest tube? 1049 00:47:08,213 --> 00:47:10,214 Dr. Yang is gonna take over that case. 1050 00:47:10,248 --> 00:47:11,515 Why? I can handle a chest tube. 1051 00:47:14,952 --> 00:47:16,119 Oh, my God. 1052 00:47:16,154 --> 00:47:19,490 I got a woman with necrotizing fasciitis, 1053 00:47:19,524 --> 00:47:20,524 and the interns aren't operating. 1054 00:47:20,559 --> 00:47:21,958 - So can you... - Of course. 1055 00:47:21,993 --> 00:47:23,927 Well, she's already on the table, 1056 00:47:23,961 --> 00:47:25,829 and the anesthesiologists are lining her up. 1057 00:47:25,863 --> 00:47:29,332 - Be ready in ten. - Okay. Hey... 1058 00:47:29,366 --> 00:47:32,903 It's just terrible. 1059 00:47:32,937 --> 00:47:35,338 (Voice breaking) Jackson. 1060 00:47:35,372 --> 00:47:38,108 (Lowered voice) Oh, hey. I'm sorry. 1061 00:47:52,623 --> 00:47:53,924 And what about Richard? 1062 00:47:53,958 --> 00:47:55,192 Still critical, 1063 00:47:55,226 --> 00:47:57,760 but his pressure stabilized once Bailey closed. 1064 00:47:57,828 --> 00:48:00,863 So Bailey closed because his vitals tanked 1065 00:48:00,897 --> 00:48:04,566 or because Catherine Avery was in the gallery screaming? 1066 00:48:06,669 --> 00:48:08,470 Oh, Derek. 1067 00:48:10,707 --> 00:48:12,407 (Telephone rings in distance) 1068 00:48:15,645 --> 00:48:16,779 You heard about Brooks? 1069 00:48:16,813 --> 00:48:19,381 (Exhales deeply) 1070 00:48:19,415 --> 00:48:21,316 I can't believe it. 1071 00:48:21,351 --> 00:48:23,986 (Sighs) 1072 00:48:24,020 --> 00:48:27,456 Can we have a conversation? 1073 00:48:27,490 --> 00:48:29,091 Not now. 1074 00:48:32,729 --> 00:48:35,063 I know you're mad. 1075 00:48:35,097 --> 00:48:37,866 And telling everyone... I guess... 1076 00:48:37,900 --> 00:48:41,970 I deserved that. 1077 00:48:42,004 --> 00:48:46,107 - But if we could just... - I said not now. 1078 00:48:49,912 --> 00:48:51,880 (Man) Hey, it's right behind me! 1079 00:48:51,914 --> 00:48:53,548 Are you headed back out? 1080 00:48:53,583 --> 00:48:55,150 (Siren wailing in distance) 1081 00:48:55,184 --> 00:48:56,985 Be careful, okay? 1082 00:48:57,019 --> 00:48:59,688 It was Avery, right? 1083 00:48:59,722 --> 00:49:01,390 He's the guy that you... 1084 00:49:01,424 --> 00:49:04,358 (Sighs) I get it. He's a good-looking guy. 1085 00:49:04,393 --> 00:49:06,527 - Practically runs the hospital. - Matthew... 1086 00:49:06,561 --> 00:49:08,062 and I proposed to you in front of a hundred people. 1087 00:49:08,097 --> 00:49:09,397 I didn't really give you the opportunity to say "no." 1088 00:49:09,431 --> 00:49:10,799 So... 1089 00:49:12,734 --> 00:49:14,869 Did you want to say "no"? 1090 00:49:21,944 --> 00:49:24,512 (Vehicle door opens) 1091 00:49:24,546 --> 00:49:25,613 (Door closes) 1092 00:49:25,647 --> 00:49:27,615 (Siren wailing in distance) 1093 00:49:27,649 --> 00:49:30,852 (Keys jangle) 1094 00:49:30,886 --> 00:49:32,353 Callie? 1095 00:49:37,625 --> 00:49:39,226 (Clanks, keys clatter) 1096 00:50:00,581 --> 00:50:03,083 Callie? 1097 00:50:06,020 --> 00:50:08,254 (Crib scrapes floor) 1098 00:50:14,127 --> 00:50:15,261 Callie?! 1099 00:50:24,058 --> 00:50:26,726 We got the clot out, but there was just so much swelling. 1100 00:50:26,760 --> 00:50:29,328 - (Fusses) - Couldn't get it to stop. 1101 00:50:31,130 --> 00:50:32,397 Did you tell her family? 1102 00:50:32,431 --> 00:50:34,935 Yeah, I had someone call her mom when we found her 1103 00:50:34,970 --> 00:50:36,621 and tell her that she was injured. 1104 00:50:36,656 --> 00:50:39,338 She's coming down from someplace in Oregon. 1105 00:50:39,372 --> 00:50:42,300 I just didn't want to tell her when she was still on the road. 1106 00:50:46,579 --> 00:50:48,813 Okay, so you need to go to the day care 1107 00:50:48,848 --> 00:50:50,615 and pick up Zola because she's gonna think 1108 00:50:50,649 --> 00:50:52,550 we had a baby and forgot about her. 1109 00:50:52,585 --> 00:50:54,253 I'll call the babysitter and tell her 1110 00:50:54,287 --> 00:50:55,954 to meet you at the house in an hour. 1111 00:50:55,989 --> 00:50:57,189 And you should tell the interns 1112 00:50:57,223 --> 00:50:59,824 to hang out and wait till Heather's mom arrives. 1113 00:51:01,494 --> 00:51:03,628 (Cries) 1114 00:51:03,662 --> 00:51:04,629 Give me the baby. 1115 00:51:04,663 --> 00:51:07,132 (Whispers) Okay. 1116 00:51:07,166 --> 00:51:10,167 (Fussing) 1117 00:51:13,005 --> 00:51:15,672 I know. 1118 00:51:15,707 --> 00:51:19,043 (Breathing heavily) (Rail clacks) 1119 00:51:19,077 --> 00:51:21,045 (Velcro rips) 1120 00:51:21,079 --> 00:51:22,313 That is a lot of blood. 1121 00:51:22,347 --> 00:51:24,982 - Should I book an O.R.? - No, not yet. 1122 00:51:25,017 --> 00:51:26,617 We'll monitor her for the next couple of hours 1123 00:51:26,651 --> 00:51:27,651 and then decide. 1124 00:51:27,685 --> 00:51:31,622 (Pants) My... my house. 1125 00:51:33,758 --> 00:51:36,127 Ma'am, you've lost quite a lot of blood. 1126 00:51:36,161 --> 00:51:37,528 You should rest. 1127 00:51:37,562 --> 00:51:39,663 I-I wouldn't worry about the house right now. 1128 00:51:39,697 --> 00:51:42,393 Oh. (Inhales deeply) 1129 00:51:42,668 --> 00:51:44,868 You can't scream at my doctors... 1130 00:51:44,903 --> 00:51:48,188 I can't believe you let her talk you into a boondoggle like that. 1131 00:51:48,223 --> 00:51:49,807 Dr. Avery, if you have any issues with... 1132 00:51:49,841 --> 00:51:52,242 Does he know why you cut open a man in severe cardiac distress 1133 00:51:52,276 --> 00:51:54,912 just so you could poke around and see what's going on? 1134 00:51:54,946 --> 00:51:56,547 - We looked at all of the options. - Tell him. 1135 00:51:56,581 --> 00:51:58,482 You tell him you feel guilty 1136 00:51:58,516 --> 00:52:00,216 because the last thing Richard Webber heard from you 1137 00:52:00,251 --> 00:52:03,654 is that he's a drunk who ruined your life. 1138 00:52:03,688 --> 00:52:05,422 After all he's done for you. 1139 00:52:05,457 --> 00:52:08,158 We talk on the phone for an hour every night. 1140 00:52:08,192 --> 00:52:09,593 It came up. 1141 00:52:09,627 --> 00:52:11,261 You feel bad, go find a priest. 1142 00:52:11,295 --> 00:52:13,396 But do not try to fix it with a Hail Mary 1143 00:52:13,431 --> 00:52:16,700 that very well may kill the man! 1144 00:52:16,734 --> 00:52:20,069 I want access to his charts... (whispers) right now. 1145 00:52:21,738 --> 00:52:23,773 I'll be back in about an hour. 1146 00:52:23,807 --> 00:52:25,775 Heather's mother won't probably be here yet, 1147 00:52:25,809 --> 00:52:28,243 but if she is, uh, someone stay with her 1148 00:52:28,278 --> 00:52:29,745 - until I get back. - We don't tell her, do we? 1149 00:52:29,780 --> 00:52:31,013 No, I will. 1150 00:52:31,047 --> 00:52:32,414 Just think of some good Heather stories. 1151 00:52:32,449 --> 00:52:33,683 Once she knows, 1152 00:52:33,717 --> 00:52:37,100 she's gonna want to know that she died among friends. 1153 00:52:44,295 --> 00:52:47,796 - Who's gonna wait? - I can't. She'll see it in my face. 1154 00:52:49,299 --> 00:52:52,300 What the hell is his problem? It's not like they were friends. 1155 00:52:52,334 --> 00:52:54,469 - I am not waiting with her alone. - I'm not either. 1156 00:52:54,504 --> 00:52:56,471 Okay. Nobody goes. We all wait. 1157 00:52:56,506 --> 00:52:58,439 Now go find Shane and tell him we're doing this together. 1158 00:52:58,474 --> 00:53:00,575 What are you, my mother? You find him. 1159 00:53:00,610 --> 00:53:01,910 (Telephone rings in distance) 1160 00:53:01,944 --> 00:53:03,478 Yes, yes, yes. 1161 00:53:03,513 --> 00:53:05,079 - (Cristina) Hey. - Can you watch her for a minute? 1162 00:53:05,114 --> 00:53:06,414 - Yeah. - I need to get my laptop. 1163 00:53:06,448 --> 00:53:08,950 Come here. (Speaks indistinctly) 1164 00:53:08,985 --> 00:53:09,951 What's going on? 1165 00:53:09,986 --> 00:53:12,487 My wife's an S-L-U-T. 1166 00:53:12,522 --> 00:53:14,389 Sofia and I are spending the night at a hotel. 1167 00:53:14,423 --> 00:53:15,924 (Sofia babbles) A-and then what? 1168 00:53:15,958 --> 00:53:18,059 (Sighs) I don't know. Okay, I'll be right back. 1169 00:53:18,093 --> 00:53:19,794 (Sofia babbles) 1170 00:53:19,829 --> 00:53:21,930 We're gonna let her stay at a hotel? 1171 00:53:24,309 --> 00:53:27,864 So is this the woman whose fiancé is also a firefighter, 1172 00:53:27,970 --> 00:53:29,737 - but they couldn't find him for a while? - (Sighs, whispers) Yep. 1173 00:53:29,771 --> 00:53:30,804 (Normal voice) Forceps. 1174 00:53:30,839 --> 00:53:33,741 (Monitor beeping steadily) 1175 00:53:33,775 --> 00:53:37,412 Wow, this wound is really deep. 1176 00:53:37,446 --> 00:53:38,771 To get good margins, we're gonna have to... 1177 00:53:38,776 --> 00:53:40,323 I got it. 1178 00:53:41,683 --> 00:53:46,120 (Keys jangling) You are one sleepy girl. 1179 00:53:46,155 --> 00:53:48,156 I'm gonna get you to bed right now. (Grunts) 1180 00:53:50,192 --> 00:53:53,561 (Voice breaking) Um... I was gonna go to a hotel. 1181 00:53:53,595 --> 00:53:55,696 (Sniffles) But Mer said I should come here. 1182 00:53:55,730 --> 00:53:58,965 Well, I guess I should have read those five text messages. 1183 00:53:58,999 --> 00:54:00,167 (Sobbing) I'm sorry. 1184 00:54:00,201 --> 00:54:03,370 I'm sorry. Sofia's asleep in Zola's bed... 1185 00:54:03,404 --> 00:54:05,172 I-I can move her. he... 1186 00:54:05,206 --> 00:54:07,340 She probably won't wake up. 1187 00:54:07,375 --> 00:54:10,310 - (Sobbing continues) - Yeah, okay. 1188 00:54:10,344 --> 00:54:11,511 (Keys jangle) 1189 00:54:11,546 --> 00:54:14,247 Catherine may be right. I mean, it's possible 1190 00:54:14,282 --> 00:54:17,717 I'm too close to this to see it clearly. 1191 00:54:17,751 --> 00:54:20,620 Am I supposed to be seeing this clearly? 1192 00:54:20,654 --> 00:54:22,855 (Monitor beeping steadily) 1193 00:54:22,890 --> 00:54:25,892 Well, Yang was advocating for a more conservative approach. 1194 00:54:25,926 --> 00:54:27,894 I guess that's what we go with. 1195 00:54:27,928 --> 00:54:31,164 Catherine's reviewing his chart... 1196 00:54:31,199 --> 00:54:33,500 labs, I don't know. 1197 00:54:33,534 --> 00:54:35,534 If she wants to make the decisions, 1198 00:54:35,569 --> 00:54:37,804 then maybe she should. 1199 00:54:39,840 --> 00:54:42,541 - (Woman) Here you go. - Thanks. 1200 00:54:42,576 --> 00:54:44,077 Hey, how is she doing? 1201 00:54:44,111 --> 00:54:45,612 Well, I-I put in the chest tube. (Pen clicks) 1202 00:54:45,646 --> 00:54:47,847 One of her broken ribs sliced into her lung. 1203 00:54:47,881 --> 00:54:49,281 So, I mean, she put out a lot of blood. 1204 00:54:49,316 --> 00:54:51,618 - We're watching her. - Okay. 1205 00:54:51,652 --> 00:54:52,986 How are you? (Exhales deeply) 1206 00:54:53,020 --> 00:54:55,722 (Scoffs) Fabulous. 1207 00:54:55,756 --> 00:54:57,724 Yeah. 1208 00:54:57,758 --> 00:55:00,093 (Telephone ringing in distance) What? 1209 00:55:00,127 --> 00:55:01,360 Nothing. 1210 00:55:01,394 --> 00:55:04,831 - What? - I-I just... 1211 00:55:04,865 --> 00:55:06,933 (Chuckles) 1212 00:55:06,967 --> 00:55:08,834 I wish I had known it was gonna be 1213 00:55:08,868 --> 00:55:11,202 the last time you and I were together. 1214 00:55:11,237 --> 00:55:13,972 I would have done things a little differently. 1215 00:55:15,842 --> 00:55:17,776 Well, was the last time bad? 1216 00:55:17,810 --> 00:55:19,344 No, the last time was Wednesday, 1217 00:55:19,378 --> 00:55:21,179 when we knocked that plate off the counter, 1218 00:55:21,213 --> 00:55:23,448 and I spent half the night pulling shards of glass 1219 00:55:23,482 --> 00:55:25,283 - out of your foot. - That was not the last time. 1220 00:55:25,317 --> 00:55:26,351 - Yeah. - It was? 1221 00:55:26,385 --> 00:55:28,754 Mm-hmm. Not our best work. 1222 00:55:30,923 --> 00:55:32,057 Well, that's awful. 1223 00:55:32,091 --> 00:55:35,560 After the kind of run we had... 1224 00:55:35,594 --> 00:55:37,295 It's just a shame. 1225 00:55:37,329 --> 00:55:40,999 ♪ The kind that tears you up ♪ 1226 00:55:41,034 --> 00:55:42,134 Shameful. 1227 00:55:42,168 --> 00:55:43,835 ♪ Alter the lies ♪ 1228 00:55:43,870 --> 00:55:47,472 ♪ Could we open the night? ♪ 1229 00:55:47,506 --> 00:55:49,707 ♪ The signs are screaming at us ♪ 1230 00:55:49,741 --> 00:55:52,343 ♪ The signs are screaming ♪ 1231 00:55:52,378 --> 00:55:56,281 ♪ Sad, but we will break it ♪ 1232 00:55:56,315 --> 00:55:59,083 ♪ Oh, I don't wanna leave you now ♪ 1233 00:55:59,117 --> 00:56:02,287 ♪ Oh, I don't wanna leave you now, oh ♪ 1234 00:56:09,960 --> 00:56:12,762 Everyone I love either cheats on me or dies. 1235 00:56:12,796 --> 00:56:14,330 Callie... 1236 00:56:14,364 --> 00:56:17,600 Or cheats on me and dies. 1237 00:56:17,634 --> 00:56:20,103 - George did both. - Arizona's not gonna die. 1238 00:56:20,137 --> 00:56:23,072 Yeah, that doesn't make me feel any better. 1239 00:56:23,107 --> 00:56:24,774 (Glass clatters, bottle scrapes table) 1240 00:56:24,808 --> 00:56:29,011 (Whiny voice) Ugh. I'm sorry. I'm drinking all your wine. 1241 00:56:29,046 --> 00:56:31,047 You should be drinking all your wine 1242 00:56:31,081 --> 00:56:34,416 after what you went through tonight with Heather and... 1243 00:56:34,451 --> 00:56:37,220 (Clicks tongue, sobs) And Richard, oh, my God! 1244 00:56:37,254 --> 00:56:39,288 Why is everything so horrible? 1245 00:56:39,322 --> 00:56:41,590 Please, it's okay. Go ahead. 1246 00:56:41,625 --> 00:56:42,625 It's all yours. 1247 00:56:42,659 --> 00:56:45,227 (Sniffles) Yeah? 1248 00:56:45,262 --> 00:56:47,996 - Yeah. Please. - Okay. 1249 00:56:49,999 --> 00:56:52,134 (Gulping loudly) 1250 00:56:55,972 --> 00:56:57,673 I'll open another bottle. 1251 00:56:57,707 --> 00:56:58,874 Just page her! 1252 00:56:58,908 --> 00:57:01,443 I can't page someone 9-1-1 without the name of the patient... 1253 00:57:01,478 --> 00:57:03,178 When Dr. Torres calls in, she'll expect to know who... 1254 00:57:03,212 --> 00:57:04,946 No, there's no patient. Just page her. 1255 00:57:04,981 --> 00:57:07,182 We can't page 9-1-1 without a patient emergency. 1256 00:57:07,216 --> 00:57:09,551 Look at me. Does it look like this is not an emergency? 1257 00:57:09,586 --> 00:57:10,552 Hey, hey! What's going on? 1258 00:57:10,587 --> 00:57:11,654 - (Pants) - What's going on? 1259 00:57:11,688 --> 00:57:14,322 - I need you to page Callie 9-1-1. - Why? 1260 00:57:14,356 --> 00:57:15,757 Because she took off with my baby, 1261 00:57:15,791 --> 00:57:17,091 and I don't know where, 1262 00:57:17,125 --> 00:57:18,493 and when I call her, she doesn't pick up. 1263 00:57:18,527 --> 00:57:20,328 - All right, did she maybe... - No, just do it! 1264 00:57:20,362 --> 00:57:22,563 (Cell phone beeps) 1265 00:57:22,598 --> 00:57:24,932 So we were able to remove all of the necrotic tissue, 1266 00:57:24,966 --> 00:57:26,901 but the labs suggest 1267 00:57:26,935 --> 00:57:30,004 that your organs are beginning to fail. 1268 00:57:30,038 --> 00:57:31,339 Well, is there anything that you can do? 1269 00:57:31,373 --> 00:57:33,841 Well, we're giving you some powerful antibiotics. 1270 00:57:33,875 --> 00:57:37,779 And we're hoping that that stops the process. 1271 00:57:37,813 --> 00:57:40,981 - But... - But I might not make it. 1272 00:57:41,016 --> 00:57:44,051 We are going to do everything that we possibly can. 1273 00:57:44,085 --> 00:57:48,589 Bri... 1274 00:57:48,624 --> 00:57:49,756 We want to get married now. 1275 00:57:49,791 --> 00:57:51,859 Right now. No matter what happens, 1276 00:57:51,893 --> 00:57:52,927 we want to be married. 1277 00:57:52,961 --> 00:57:54,929 We need a chaplain. 1278 00:57:54,963 --> 00:57:58,032 (Telephone ringing in distance) 1279 00:57:58,066 --> 00:58:00,467 - (Bailey coos) - Hey, Bailey. 1280 00:58:00,501 --> 00:58:02,336 (Normal voice) Arizona is in the lobby 1281 00:58:02,370 --> 00:58:04,621 - screaming at nurses. - Why? 1282 00:58:04,656 --> 00:58:06,773 'Cause she has no idea where Callie is... 1283 00:58:06,808 --> 00:58:08,075 or the baby. 1284 00:58:08,109 --> 00:58:10,410 Oh, well, you need to tell her they're at my house. 1285 00:58:10,445 --> 00:58:13,080 - Ha! - Callie's not a battered woman. 1286 00:58:13,114 --> 00:58:15,216 We're not harboring her until she gets a restraining order. 1287 00:58:15,250 --> 00:58:16,416 She just wants some space. 1288 00:58:16,451 --> 00:58:17,751 But you don't think Arizona's called her, 1289 00:58:17,785 --> 00:58:19,820 like, 300 times? 1290 00:58:19,855 --> 00:58:21,355 If Callie wanted her to know where she was, 1291 00:58:21,389 --> 00:58:22,789 she'd have... she'd have told her. 1292 00:58:22,824 --> 00:58:25,158 You think it's okay that Arizona doesn't know where her baby is? 1293 00:58:25,192 --> 00:58:26,827 - She's Sofia's mom, too. - They're both our friends. 1294 00:58:26,861 --> 00:58:28,228 You know, we shouldn't take sides. 1295 00:58:28,262 --> 00:58:31,130 It's not taking sides to tell Arizona where her kid is. 1296 00:58:31,165 --> 00:58:33,767 Oh, you think that's how it's gonna go? 1297 00:58:33,801 --> 00:58:34,868 Mnh-mnh. 1298 00:58:34,902 --> 00:58:37,337 What happened to your hair? 1299 00:58:38,473 --> 00:58:42,843 She wasn't funny funny, but she was weird funny. 1300 00:58:42,877 --> 00:58:44,210 We're not saying that to her mom. 1301 00:58:44,245 --> 00:58:45,645 Hmm. 1302 00:58:45,680 --> 00:58:46,946 (Locker door opens) 1303 00:58:46,981 --> 00:58:47,981 Remember when she swallowed that marble? 1304 00:58:48,015 --> 00:58:49,416 We could talk about that. 1305 00:58:49,450 --> 00:58:51,819 Her mom knows she swallowed a marble, idiot. 1306 00:58:51,849 --> 00:58:52,727 You know what? 1307 00:58:52,762 --> 00:58:54,320 When you have a better idea, you let me know. 1308 00:58:54,355 --> 00:58:55,822 You were her roommate. 1309 00:58:55,857 --> 00:58:57,891 How do you not have a single nice story about her? 1310 00:58:57,925 --> 00:59:00,994 She took my white sweater and returned it pink. 1311 00:59:01,028 --> 00:59:02,628 She left the apartment without waking me up 1312 00:59:02,662 --> 00:59:05,265 when we both had rounds, which she knew about and said, 1313 00:59:05,299 --> 00:59:07,733 "I didn't want to bother you. You looked so peaceful." 1314 00:59:07,768 --> 00:59:08,935 She'd drink all the milk 1315 00:59:08,969 --> 00:59:10,203 and return the empty carton back in the fridge. 1316 00:59:10,237 --> 00:59:11,771 Then why are you all red-eyed and puffy? 1317 00:59:11,805 --> 00:59:13,439 We weren't soul mates. 1318 00:59:13,473 --> 00:59:14,840 It doesn't mean I wanted her dead. 1319 00:59:14,875 --> 00:59:17,543 (Indistinct conversations in distance) 1320 00:59:17,577 --> 00:59:19,112 (Sighs) 1321 00:59:19,146 --> 00:59:22,648 (Locker door opens) 1322 00:59:23,984 --> 00:59:25,285 (Indistinct conversations) 1323 00:59:25,319 --> 00:59:27,520 (Telephone ringing in distance) 1324 00:59:27,554 --> 00:59:30,423 - What's going on with the baby? - Oh, nothing. He's fine. 1325 00:59:30,457 --> 00:59:32,125 - They have him in the nursery. - Oh. Oh. I thought... 1326 00:59:32,159 --> 00:59:33,759 - I thought something happened. - No, no. 1327 00:59:33,794 --> 00:59:36,128 I paged you because I wanted to let you know 1328 00:59:36,162 --> 00:59:40,332 that Callie and Sofia are going to stay at my place tonight. 1329 00:59:40,366 --> 00:59:42,435 I think she just needs some space. 1330 00:59:42,469 --> 00:59:43,936 She needs to cool off. And... I know 1331 00:59:43,970 --> 00:59:45,638 you're not gonna go run over there or anything, 1332 00:59:45,672 --> 00:59:47,440 but I just thought you would like to know 1333 00:59:47,474 --> 00:59:49,975 - that she and the baby are... - Arizona. 1334 00:59:50,009 --> 00:59:52,144 (Elevator bell dings) Arizona?! 1335 00:59:54,013 --> 00:59:56,982 - Is "I told you so" inappropriate? - Shut it. 1336 00:59:58,318 --> 00:59:59,852 (Thunder rumbling) 1337 00:59:59,886 --> 01:00:03,188 Come on. What about... Hassan? 1338 01:00:03,222 --> 01:00:04,590 He's out at the pile, too? 1339 01:00:04,624 --> 01:00:06,659 You realize they can't all be out at the damn pile. 1340 01:00:06,693 --> 01:00:08,126 No, I don't care what religion they are. 1341 01:00:08,161 --> 01:00:10,996 Just give me somebody... anybody that can officiate this... 1342 01:00:11,030 --> 01:00:12,464 Yeah, as a member of the board, I'm gonna say 1343 01:00:12,498 --> 01:00:14,232 you want to stay away from phrases like, 1344 01:00:14,267 --> 01:00:16,268 "Even a catholic." 1345 01:00:16,302 --> 01:00:18,203 Yeah. 1346 01:00:18,237 --> 01:00:19,938 All right, uh, just call me back. 1347 01:00:19,973 --> 01:00:21,373 (Telephone receiver clatters) 1348 01:00:21,407 --> 01:00:23,375 How is Richard? 1349 01:00:23,409 --> 01:00:26,078 Hanging by a thread. Thank you very much. 1350 01:00:26,112 --> 01:00:27,479 You gonna scream at me, too, now? 1351 01:00:27,513 --> 01:00:28,880 I heard you already had a go at Hunt and Bailey. 1352 01:00:28,914 --> 01:00:31,846 I just wanna know what in God's name was going on through your head... 1353 01:00:31,919 --> 01:00:33,296 Stop! 1354 01:00:33,331 --> 01:00:36,355 You are terrified. I get that. 1355 01:00:36,389 --> 01:00:38,056 You love him. 1356 01:00:38,091 --> 01:00:39,757 And you are as scared as you have ever been. 1357 01:00:39,792 --> 01:00:42,461 Marching through this hospital telling everybody they are incompetent 1358 01:00:42,495 --> 01:00:44,077 is not gonna fix that situation. 1359 01:00:44,112 --> 01:00:45,525 (Sighs) 1360 01:00:45,530 --> 01:00:48,265 We are all doing our best. 1361 01:00:48,300 --> 01:00:51,668 And we are gonna take good care of him. 1362 01:00:51,703 --> 01:00:54,538 And we... are gonna take good care of you. 1363 01:00:54,572 --> 01:00:57,241 Okay? 1364 01:00:57,275 --> 01:00:59,910 Oh. 1365 01:00:59,944 --> 01:01:01,678 (Sighs) 1366 01:01:01,713 --> 01:01:03,047 As soon as he's stable... 1367 01:01:03,081 --> 01:01:05,916 - Yeah. - As soon as the storm passes, 1368 01:01:05,950 --> 01:01:09,920 I'm going to move him to another hospital. 1369 01:01:09,954 --> 01:01:14,291 (Telephone ringing in distance) 1370 01:01:14,326 --> 01:01:16,928 Visitor Carol Erdman, return to the admit desk. 1371 01:01:17,362 --> 01:01:19,696 Visitor Carol Erdman, return to the admit desk. 1372 01:01:19,731 --> 01:01:22,132 I'm gonna do a thoracotomy on Lydia. 1373 01:01:22,166 --> 01:01:23,634 Just waiting for an O.R. to open up. 1374 01:01:23,668 --> 01:01:25,502 Okay. 1375 01:01:25,537 --> 01:01:27,838 (Clears throat) 1376 01:01:27,872 --> 01:01:30,407 So thanks for... before. 1377 01:01:30,441 --> 01:01:32,475 "Thanks"? 1378 01:01:32,510 --> 01:01:34,878 Are you gonna send a card on pretty stationery? 1379 01:01:34,913 --> 01:01:36,847 - I'm just glad... - Mm-hmm. 1380 01:01:36,881 --> 01:01:39,650 ...that we've given each other a better last memory. 1381 01:01:39,684 --> 01:01:41,451 Uh-huh. 1382 01:01:41,485 --> 01:01:43,119 (Telephone ringing in distance) 1383 01:01:43,154 --> 01:01:44,888 What? 1384 01:01:44,923 --> 01:01:47,791 I don't know. 1385 01:01:47,825 --> 01:01:49,225 If we'd really thought it through, 1386 01:01:49,260 --> 01:01:52,228 then for the last time we'd have... 1387 01:01:52,263 --> 01:01:54,097 What? 1388 01:02:00,204 --> 01:02:02,738 (Whispers indistinctly) 1389 01:02:04,508 --> 01:02:05,808 (Elevator bell dings) 1390 01:02:05,842 --> 01:02:07,077 ♪ Drinking a German beer ♪ 1391 01:02:07,111 --> 01:02:08,511 ♪ With a Cuban cigar ♪ 1392 01:02:08,546 --> 01:02:11,247 ♪ In the middle of Paris with a Dominican bar ♪ 1393 01:02:11,282 --> 01:02:12,982 Is he in there? 1394 01:02:13,016 --> 01:02:14,951 - I can't see anything. - Keep your voices down. She's sleeping. 1395 01:02:14,985 --> 01:02:18,621 - No, she's not. - Oh. Sorry, um, 1396 01:02:18,655 --> 01:02:21,023 - we were just looking for Dr. Shepherd. - He's not here. 1397 01:02:21,058 --> 01:02:22,658 He'll be back. He went to take Zola home. 1398 01:02:22,693 --> 01:02:24,094 What do you need? 1399 01:02:26,597 --> 01:02:28,965 He asked us to come up with something nice to say 1400 01:02:28,999 --> 01:02:31,266 about Heather to her mom for after she knows. 1401 01:02:31,301 --> 01:02:32,868 We're having trouble coming up with 1402 01:02:32,903 --> 01:02:35,504 - something that's appropriate. - We were thinking if we looked at 1403 01:02:35,538 --> 01:02:37,239 some of the cases she worked on with Dr. Shepherd, 1404 01:02:37,273 --> 01:02:38,941 we could talk about those. 1405 01:02:38,976 --> 01:02:42,745 Her mother is not gonna give a crap about her glioblastoma. 1406 01:02:42,779 --> 01:02:44,647 She wants to hear about how you loved her 1407 01:02:44,681 --> 01:02:46,782 and how she was like your family. 1408 01:02:48,919 --> 01:02:50,019 Nothing? 1409 01:02:50,053 --> 01:02:52,021 Doesn't have to be deep. 1410 01:02:53,657 --> 01:02:56,092 When my friend George died, I told his mother a story 1411 01:02:56,126 --> 01:02:59,095 about how he stole us all jell-o cups. 1412 01:02:59,129 --> 01:03:00,229 And then he dropped them all over the floor 1413 01:03:00,263 --> 01:03:01,696 and made a huge mess. 1414 01:03:01,731 --> 01:03:03,031 And then he tried to clean it up 1415 01:03:03,065 --> 01:03:05,033 with those blue bed pads, which only made it worse 1416 01:03:05,067 --> 01:03:06,701 because, of course, those blue bed pads 1417 01:03:06,736 --> 01:03:08,370 aren't absorbent at all. 1418 01:03:08,404 --> 01:03:12,841 It's not a sonnet, but it made her smile. 1419 01:03:12,875 --> 01:03:14,976 And then she went back to crying. 1420 01:03:16,379 --> 01:03:17,446 (Sighs) Okay. 1421 01:03:22,885 --> 01:03:23,885 (Normal voice) Asleep? 1422 01:03:23,919 --> 01:03:25,287 What do you think? 1423 01:03:25,321 --> 01:03:27,055 My mother's planning on moving Richard to another hospital. 1424 01:03:27,089 --> 01:03:28,357 - What? - I know. 1425 01:03:28,391 --> 01:03:29,724 I know you weren't sure about how to handle 1426 01:03:29,759 --> 01:03:31,993 Richard's medical decisions, but I'm just telling you, 1427 01:03:32,028 --> 01:03:33,295 you turn the reins over to her, 1428 01:03:33,329 --> 01:03:34,696 that's exactly what she's gonna do with them. 1429 01:03:34,730 --> 01:03:37,231 Okay... Get me a wheelchair. 1430 01:03:37,266 --> 01:03:39,400 (Chuckles) You just had a splenectomy and a child. 1431 01:03:39,434 --> 01:03:40,735 I'm not putting you in a wheelchair. 1432 01:03:40,770 --> 01:03:43,004 Jackson, just get me a wheelchair. 1433 01:03:43,039 --> 01:03:44,305 There are no chaplains anywhere in the building. 1434 01:03:44,339 --> 01:03:46,174 Everyone is out dealing with storm victims. 1435 01:03:46,208 --> 01:03:47,742 We have storm victims right here. 1436 01:03:47,777 --> 01:03:49,644 What... Chaplains are supposed to stay here! 1437 01:03:49,679 --> 01:03:52,547 - I... (Sighs) - Anybody seen my patient Brian? 1438 01:03:52,581 --> 01:03:54,215 Firefighter, busted ribs... 1439 01:03:54,249 --> 01:03:57,318 - Yeah, he's getting married. - Not without a chaplain, he's not. 1440 01:03:57,352 --> 01:03:59,220 Well, I can go online and get certified by 1441 01:03:59,254 --> 01:04:01,890 that place on the Internet, but me and weddings, today... 1442 01:04:01,924 --> 01:04:05,026 I don't think that I'm the best choice. 1443 01:04:06,228 --> 01:04:07,595 (Pager chiming) 1444 01:04:07,629 --> 01:04:10,264 The damn firefighters keep taking off... injured. 1445 01:04:10,299 --> 01:04:13,850 If you see any of them, tell them to stay in their damn beds. 1446 01:04:14,769 --> 01:04:16,437 - Kepner. - What? 1447 01:04:16,471 --> 01:04:18,272 - Get me a wheelchair. - Uh... 1448 01:04:18,307 --> 01:04:19,407 April! 1449 01:04:19,441 --> 01:04:21,875 I don't think we can be friends. 1450 01:04:21,910 --> 01:04:23,344 Really? 1451 01:04:23,378 --> 01:04:26,447 Mnh-mnh. This will keep happening. 1452 01:04:26,481 --> 01:04:28,649 Yeah. I... 1453 01:04:28,684 --> 01:04:30,438 really wanted to be able to work with you. 1454 01:04:30,464 --> 01:04:32,225 Yeah, of course. 1455 01:04:32,521 --> 01:04:34,455 - (Sighs) - (Sighs) But if we... 1456 01:04:34,489 --> 01:04:39,193 you know, talk on the phone or... grab lunch... 1457 01:04:39,228 --> 01:04:40,695 (Chuckles) 1458 01:04:45,766 --> 01:04:48,868 (Voice breaking) Just because I'm the one 1459 01:04:48,902 --> 01:04:52,606 who said it was time... 1460 01:04:52,640 --> 01:04:55,320 doesn't mean this is easy for me. 1461 01:04:55,355 --> 01:04:57,810 I know. 1462 01:05:02,216 --> 01:05:04,684 This is not easy for me. 1463 01:05:06,987 --> 01:05:09,989 - (Sobbing) - Hey, hey. 1464 01:05:12,159 --> 01:05:14,761 (Continues sobbing) 1465 01:05:14,795 --> 01:05:16,863 (Meredith) What do you really believe 1466 01:05:16,897 --> 01:05:18,331 is the best course of treatment? 1467 01:05:18,366 --> 01:05:20,367 It's not that simple. 1468 01:05:20,401 --> 01:05:22,334 Yes, it is. 1469 01:05:22,369 --> 01:05:25,805 You always taught us, when you know, you know. 1470 01:05:25,839 --> 01:05:29,107 (Ventilator whooshing) 1471 01:05:31,343 --> 01:05:34,146 I think there is something in there, 1472 01:05:34,180 --> 01:05:36,915 and no matter how much it stresses his heart, 1473 01:05:36,949 --> 01:05:41,286 I think letting it get worse is worse. 1474 01:05:53,632 --> 01:05:56,501 Hi. This is Dr. Grey. 1475 01:05:56,535 --> 01:05:58,170 I need to book an O.R. 1476 01:05:58,204 --> 01:06:01,638 for an exploratory laparotomy. 1477 01:06:01,673 --> 01:06:03,107 Surgeon is Bailey. 1478 01:06:03,141 --> 01:06:06,811 Patient is Webber. 1479 01:06:06,845 --> 01:06:10,580 (Cell phone beeps) 1480 01:06:20,260 --> 01:06:21,795 Oh, they're opening him up again. 1481 01:06:21,829 --> 01:06:24,263 - Yep. Don't say anything. - I'm not. 1482 01:06:24,298 --> 01:06:26,433 She thought it was a stupid idea the first time 1483 01:06:26,467 --> 01:06:28,702 and even more stupid the second time. 1484 01:06:28,736 --> 01:06:29,936 You're the one who has to decide 1485 01:06:29,970 --> 01:06:31,338 what Richard would want. Wouldn't want to be you. 1486 01:06:31,372 --> 01:06:33,139 - Thanks. - But to be clear, 1487 01:06:33,173 --> 01:06:34,541 when you're making these decisions for me, 1488 01:06:34,575 --> 01:06:37,607 give my heart at least 24 hours to recover 1489 01:06:37,642 --> 01:06:39,367 before you cut me stem to stern. 1490 01:06:39,402 --> 01:06:40,513 You just couldn't hold it in, could you? 1491 01:06:40,548 --> 01:06:42,782 - Wait, she's your health care proxy? - (Mutters) 1492 01:06:42,817 --> 01:06:45,374 I get to make the decisions for everyone. 1493 01:06:45,405 --> 01:06:47,662 - Not Owen? - No. 1494 01:06:47,697 --> 01:06:48,621 Who's yours? 1495 01:06:48,656 --> 01:06:50,289 Oh, I never filled out the forms. 1496 01:06:50,324 --> 01:06:52,352 I had the papers back when it was gonna be Izzie. 1497 01:06:52,387 --> 01:06:54,678 - Ooh. That was a bad plan. - That was all a bad plan. 1498 01:06:54,713 --> 01:06:56,470 Why do you think I never turned them in? 1499 01:06:56,505 --> 01:06:57,842 Well, Mer could be yours, too. 1500 01:06:57,877 --> 01:06:59,298 You think I make the wrong decisions all the time. 1501 01:06:59,333 --> 01:07:01,080 I don't know why you're selling me to him. 1502 01:07:01,115 --> 01:07:02,235 Will you stop being so insecure? 1503 01:07:02,269 --> 01:07:04,036 Just because I disagree with you 1504 01:07:04,071 --> 01:07:05,338 doesn't mean I don't respect what you think. 1505 01:07:05,372 --> 01:07:07,940 I can hold more than one point of view in my mind. 1506 01:07:07,975 --> 01:07:09,475 I am mature. 1507 01:07:09,509 --> 01:07:11,577 - (Alex snickers) - I don't believe you. 1508 01:07:11,611 --> 01:07:12,644 (Bailey fusses) 1509 01:07:12,679 --> 01:07:14,413 Hmm. 1510 01:07:14,547 --> 01:07:16,849 You can be mine. 1511 01:07:16,883 --> 01:07:18,584 Health care proxy? Really? 1512 01:07:18,618 --> 01:07:20,552 I mean, Mer's got enough to take care of. 1513 01:07:20,587 --> 01:07:22,254 You want extraordinary measures or should I just unplug you? 1514 01:07:22,288 --> 01:07:23,756 Use your judgment. 1515 01:07:23,790 --> 01:07:26,824 (Pager buzzes) Hmm... uh-oh. 1516 01:07:26,859 --> 01:07:27,992 Sharpie lady's ready. 1517 01:07:29,361 --> 01:07:31,161 (Fusses) 1518 01:07:31,196 --> 01:07:32,864 (Elevator bell dings) Mom! 1519 01:07:32,898 --> 01:07:34,932 You knew they were taking him back into the O.R.? 1520 01:07:34,966 --> 01:07:36,501 Right, now you can't march in there and shut 'em down. 1521 01:07:36,535 --> 01:07:38,569 - The hell I can't. - Hey! 1522 01:07:38,604 --> 01:07:41,372 He didn't choose you to make his decisions. 1523 01:07:41,407 --> 01:07:42,540 He chose Meredith. 1524 01:07:42,574 --> 01:07:44,709 (Elevator bell dings) 1525 01:07:44,743 --> 01:07:46,076 (Bottles clink, refrigerator door shuts) 1526 01:07:46,111 --> 01:07:48,145 - How's the E.R.? - Ugh, quiet for a while. 1527 01:07:48,179 --> 01:07:50,247 But we got a couple of ambulances on their way in... 1528 01:07:50,282 --> 01:07:52,082 People they pulled out of the pile. 1529 01:07:52,117 --> 01:07:54,519 - Can I come? - You ain't supposed to be working. 1530 01:07:54,553 --> 01:07:56,854 I don't need the night off. 1531 01:07:56,889 --> 01:07:59,356 We're supposed to be sitting around 1532 01:07:59,391 --> 01:08:01,025 telling Heather stories. 1533 01:08:01,059 --> 01:08:03,493 - Turns out we're not a very tight group. - Well, you think you're not. 1534 01:08:03,528 --> 01:08:05,162 But when it all hits the fan... 1535 01:08:05,196 --> 01:08:06,530 you'll be glad you have 'em. 1536 01:08:06,564 --> 01:08:08,698 Someone just died. Shouldn't this be the time? 1537 01:08:08,733 --> 01:08:10,034 Oh, come on. 1538 01:08:10,068 --> 01:08:12,102 You're not gonna go cry to them when we break up... 1539 01:08:12,137 --> 01:08:13,804 and you have to move your trash bag full of crap 1540 01:08:13,838 --> 01:08:17,541 - out of my house? - Okay, one... 1541 01:08:17,575 --> 01:08:19,543 I never leave more than a change of underwear 1542 01:08:19,577 --> 01:08:22,079 - and a toothbrush in anyone else's house. - That's smart. 1543 01:08:22,113 --> 01:08:24,481 And two... I will have dumped your sorry ass, 1544 01:08:24,515 --> 01:08:26,183 so I'm not gonna be crying. I'm just gonna feel bad 1545 01:08:26,217 --> 01:08:27,651 that I made it so you can never love again. 1546 01:08:27,685 --> 01:08:29,920 (Chuckles) Oh, yeah. It's gonna be ugly. 1547 01:08:29,955 --> 01:08:31,121 But see... 1548 01:08:31,156 --> 01:08:32,689 (Chair scrapes floor) I've got Mer and Cristina. 1549 01:08:32,723 --> 01:08:34,158 I can cry to them. 1550 01:08:34,192 --> 01:08:36,893 (Clatters) When the next guy after me breaks your heart... 1551 01:08:36,928 --> 01:08:38,562 I'm gonna want my bitches. 1552 01:08:38,596 --> 01:08:41,932 Voilà. This... It'll help. 1553 01:08:41,966 --> 01:08:44,233 Hmm. 1554 01:08:44,268 --> 01:08:47,671 Brian and Sasha... 1555 01:08:47,705 --> 01:08:50,540 Your commitment to each other 1556 01:08:50,575 --> 01:08:53,242 is an inspiration. 1557 01:08:53,277 --> 01:08:56,980 Your love, your devotion... it's unwavering. 1558 01:08:57,014 --> 01:09:02,486 You aren't swayed by anything that life puts in your path. 1559 01:09:02,520 --> 01:09:06,990 When people talk about marriage, 1560 01:09:07,024 --> 01:09:09,793 this is exactly what they oughta have in mind. 1561 01:09:12,396 --> 01:09:15,231 I can't believe I yelled at a woman 1562 01:09:15,265 --> 01:09:17,400 who clawed dying victims out of the mud 1563 01:09:17,434 --> 01:09:19,902 and triaged them with her bleeding little hands. 1564 01:09:19,936 --> 01:09:20,970 Super tacky. 1565 01:09:21,121 --> 01:09:23,114 I think I'm the worst person I've ever met. 1566 01:09:23,340 --> 01:09:25,841 (Shane) Shut up. (Locker door slams) 1567 01:09:25,876 --> 01:09:27,676 (Steph) Mm. 1568 01:09:27,711 --> 01:09:29,479 It speaks. 1569 01:09:31,783 --> 01:09:33,816 - It wants more booze. - All right. 1570 01:09:33,850 --> 01:09:35,751 (Chuckles) All right, we all have to focus. 1571 01:09:35,785 --> 01:09:37,186 Heather. 1572 01:09:37,221 --> 01:09:39,155 She was a fine, upstanding citizen 1573 01:09:39,189 --> 01:09:42,625 - with limitless potential. - You say that to my mom when I'm dead, 1574 01:09:42,659 --> 01:09:44,026 and she's gonna know you're lying. 1575 01:09:44,060 --> 01:09:45,860 My mom will believe it. You can say it when I'm dead. 1576 01:09:45,895 --> 01:09:48,696 - Write it down 'cause I'm gonna forget. - That I was a nice person? 1577 01:09:48,731 --> 01:09:50,632 How is it that we spend this much time together 1578 01:09:50,666 --> 01:09:52,700 and we don't really know anything about each other? 1579 01:09:52,735 --> 01:09:54,236 So tell us something we don't know. 1580 01:09:54,270 --> 01:09:55,970 - About me? - Mm-hmm. Don't be shy. 1581 01:09:56,005 --> 01:09:57,139 (Locker door closes in distance) 1582 01:09:57,173 --> 01:09:58,240 What? 1583 01:09:58,274 --> 01:10:00,875 I can't. 1584 01:10:00,910 --> 01:10:02,344 You guys are gonna hate me more than you already do. 1585 01:10:02,378 --> 01:10:06,248 No, we won't. Circle of trust. 1586 01:10:10,219 --> 01:10:13,422 - My mom knew Mark Sloan. - The one who died? 1587 01:10:13,456 --> 01:10:16,724 They, like, dated a hundred years ago or something. 1588 01:10:18,561 --> 01:10:20,327 And he kind of helped me get into the program. 1589 01:10:20,362 --> 01:10:22,363 - (Gasps) What?! - Ooh, I knew it. 1590 01:10:22,397 --> 01:10:24,198 I knew you didn't make it in here on your own. 1591 01:10:24,232 --> 01:10:25,732 You are such an evil cow. 1592 01:10:25,767 --> 01:10:27,935 Whatever. At least I got in here on my own merit. 1593 01:10:27,969 --> 01:10:30,471 - What happened to the circle of trust? - I was a street kid. 1594 01:10:32,074 --> 01:10:34,775 Foster homes, lived in my car. 1595 01:10:34,809 --> 01:10:37,445 - You were not. - Hand to God. 1596 01:10:37,479 --> 01:10:39,246 - Really? - Do you know how to pickpocket? 1597 01:10:39,281 --> 01:10:41,748 No. I wasn't Oliver Twist. 1598 01:10:41,783 --> 01:10:43,417 - Could you teach me how to shoplift? - No! 1599 01:10:43,452 --> 01:10:46,253 It'll help me in the O.R. Calm hands under pressure. 1600 01:10:46,288 --> 01:10:47,888 You couldn't handle it. You could. 1601 01:10:47,922 --> 01:10:49,557 - Thank you. - Mm. 1602 01:10:49,591 --> 01:10:52,726 I... went through college on a cheerleading scholarship. 1603 01:10:52,760 --> 01:10:54,694 - What?! - No! 1604 01:10:54,728 --> 01:10:56,797 (Leah and Jo laugh) Yes. 1605 01:10:56,931 --> 01:10:58,119 That is my child! 1606 01:10:58,156 --> 01:11:00,340 Okay, so I can screw some whore on shore leave, 1607 01:11:00,375 --> 01:11:01,634 but this is over the line? 1608 01:11:01,668 --> 01:11:03,269 Hey, I could have called the police on you... 1609 01:11:03,304 --> 01:11:04,971 Okay, and now she's your baby. (Chuckles) 1610 01:11:05,005 --> 01:11:07,507 I had to talk you into even considering having a child. 1611 01:11:07,541 --> 01:11:09,409 And I had to talk you into marriage. 1612 01:11:09,443 --> 01:11:11,344 Yeah, because I knew it would be a mistake. 1613 01:11:11,378 --> 01:11:12,912 And you know what? It was. 1614 01:11:12,946 --> 01:11:14,080 You cannot take a baby and just disappear... 1615 01:11:14,115 --> 01:11:16,449 Oh, look at the stars and the sky light. 1616 01:11:16,484 --> 01:11:17,850 Yeah? Yeah, should we go ups... 1617 01:11:17,884 --> 01:11:19,586 Let's go to the swing. Should we go to the swing? 1618 01:11:19,620 --> 01:11:20,653 Go to the swing. 1619 01:11:20,687 --> 01:11:22,422 Go to the swing. Let's go to the swing. 1620 01:11:22,456 --> 01:11:25,492 (Chanting) We are excited, united... (Laughs) 1621 01:11:25,526 --> 01:11:27,059 and here to win the fight. 1622 01:11:27,094 --> 01:11:29,661 We're here to meet you, defeat you... 1623 01:11:29,695 --> 01:11:32,164 - Ow! - We dominate tonight! 1624 01:11:32,198 --> 01:11:34,233 Tigers... 1625 01:11:34,267 --> 01:11:36,235 Tigers... mm. 1626 01:11:36,269 --> 01:11:37,603 - (Singsongy) Tigers. - (Jo) Whoo! 1627 01:11:37,637 --> 01:11:38,637 - (Leah) Oh... - Tigers. 1628 01:11:38,671 --> 01:11:39,738 Ow! 1629 01:11:39,772 --> 01:11:42,007 (Laughter) Tigers. 1630 01:11:42,041 --> 01:11:45,310 Excuse me, uh, somebody said you might be able to help me 1631 01:11:45,345 --> 01:11:46,945 find my daughter... 1632 01:11:46,979 --> 01:11:48,046 Heather Brooks. 1633 01:12:00,504 --> 01:12:02,438 We have run this bowel four times now, 1634 01:12:02,473 --> 01:12:03,773 and there is nothing there. 1635 01:12:03,807 --> 01:12:05,975 I don't know how much longer we can keep at this. 1636 01:12:06,016 --> 01:12:09,574 Come on. I know you're in there. 1637 01:12:10,045 --> 01:12:12,514 Owen. 1638 01:12:14,650 --> 01:12:17,085 Oh my God. 1639 01:12:17,119 --> 01:12:19,287 - The pancreas. - Look at that. 1640 01:12:19,321 --> 01:12:22,591 That's all necrotic tissue hiding underneath. 1641 01:12:22,625 --> 01:12:25,427 - Get her some forceps, please. - And... and a 15-blade. 1642 01:12:25,461 --> 01:12:26,995 Here you go, doctor. 1643 01:12:27,029 --> 01:12:29,731 Hey, somebody call Meredith Grey up in maternity. 1644 01:12:29,766 --> 01:12:32,801 Tell her, "When you know, you know"! 1645 01:12:36,639 --> 01:12:39,641 (Indistinct conversations) 1646 01:12:51,019 --> 01:12:54,822 It was a beautiful wedding. 1647 01:12:54,856 --> 01:12:56,156 - What you said... - Can we not? 1648 01:12:56,190 --> 01:12:58,793 (Sighs) Why are you snapping at me all day? 1649 01:12:58,827 --> 01:13:00,127 - I'm not snapping. - Yeah, you are. 1650 01:13:00,161 --> 01:13:02,730 I'm sorry I asked the question. 1651 01:13:02,764 --> 01:13:05,533 It obviously made you really uncomfortable, 1652 01:13:05,567 --> 01:13:08,268 and I guess that's my answer. 1653 01:13:08,303 --> 01:13:11,171 - There's no need to beat a dead horse. - That's what it's supposed to look like. 1654 01:13:11,205 --> 01:13:14,775 I mean, they can't even imagine not being together. 1655 01:13:14,810 --> 01:13:16,276 Do you see the difference between that 1656 01:13:16,311 --> 01:13:17,711 and "I think I'll marry this guy, 1657 01:13:17,746 --> 01:13:19,847 "or maybe I'll marry that guy, who I banged in a bathroom 1658 01:13:19,881 --> 01:13:21,181 "because I flipped out over my boards, 1659 01:13:21,215 --> 01:13:23,149 "but when he was into me, I couldn't handle it. 1660 01:13:23,183 --> 01:13:24,984 "But suddenly, when he almost dies, 1661 01:13:25,018 --> 01:13:27,320 - I can't live without him." - That is so unfair! 1662 01:13:27,354 --> 01:13:28,688 It's what happened! 1663 01:13:28,722 --> 01:13:30,857 You didn't want me when I was okay... 1664 01:13:30,891 --> 01:13:31,958 when I wanted you. 1665 01:13:31,992 --> 01:13:34,260 No, you just want me now 1666 01:13:34,294 --> 01:13:38,030 because you are in something that is real... and that... 1667 01:13:38,065 --> 01:13:39,799 that scares the crap out of you. 1668 01:13:39,834 --> 01:13:41,935 Marry this guy because you want to make a life with him, 1669 01:13:41,969 --> 01:13:44,270 or don't, and move on. 1670 01:13:44,304 --> 01:13:46,639 But none of this has to do with me. 1671 01:13:46,674 --> 01:13:47,974 No, this is... 1672 01:13:48,008 --> 01:13:50,242 entirely about you. 1673 01:14:38,224 --> 01:14:40,558 (Gasps and whimpers) 1674 01:14:40,592 --> 01:14:43,828 I'm very sorry about how I spoke to you yesterday. 1675 01:14:43,862 --> 01:14:47,665 With the storm and everything, and we're all just... 1676 01:14:47,699 --> 01:14:50,701 (Inhales deeply and sighs) 1677 01:14:53,672 --> 01:14:54,705 Your house... 1678 01:14:56,842 --> 01:14:58,510 It didn't make it, did it? 1679 01:14:58,544 --> 01:15:01,246 I'm sorry. 1680 01:15:01,280 --> 01:15:03,981 (Grunts and exhales) 1681 01:15:04,016 --> 01:15:07,585 You saved a lot of people triaging like you did. 1682 01:15:07,619 --> 01:15:08,986 Were you a doctor or something? 1683 01:15:09,021 --> 01:15:11,222 No, I've just lived on the side of the mountain 1684 01:15:11,257 --> 01:15:14,025 for a long time. It's... (Exhales deeply) 1685 01:15:14,059 --> 01:15:17,394 It's not our first storm. 1686 01:15:17,429 --> 01:15:20,064 An ex-marine showed me how to do it... (Exhales) 1687 01:15:20,098 --> 01:15:22,266 Our first mudslide. 1688 01:15:22,300 --> 01:15:26,203 Oh, I can't believe I have to build that house again. 1689 01:15:26,271 --> 01:15:28,706 Maybe you should find someplace else. 1690 01:15:28,708 --> 01:15:32,910 No. (Sighs) We're a few houses on the side of a mountain, 1691 01:15:32,945 --> 01:15:36,013 and we take care of each other. 1692 01:15:36,048 --> 01:15:39,717 (Chair wheels roll) (Grunts) 1693 01:15:41,820 --> 01:15:44,755 I'm sure you'd find new friends. 1694 01:15:47,325 --> 01:15:50,527 No one else would have me. 1695 01:16:04,075 --> 01:16:06,643 She was really good. 1696 01:16:09,013 --> 01:16:10,614 Fast hands. 1697 01:16:14,419 --> 01:16:18,155 One time... 1698 01:16:18,189 --> 01:16:20,124 we'd all been working all night, 1699 01:16:20,158 --> 01:16:23,360 and we were starving, 1700 01:16:23,394 --> 01:16:27,130 and she went to where they make the food trays 1701 01:16:27,131 --> 01:16:28,331 for the patients, 1702 01:16:28,332 --> 01:16:31,367 and she stole jell-o cups for all of us. 1703 01:16:31,401 --> 01:16:34,470 And they fell all over the floor. 1704 01:16:34,505 --> 01:16:37,273 She tried to use one of those blue hospital pads 1705 01:16:37,307 --> 01:16:40,276 to clean it up, but it just made it worse. 1706 01:16:40,310 --> 01:16:42,245 Got everywhere. (Sniffles) 1707 01:16:42,279 --> 01:16:43,579 Jo told Heather that 1708 01:16:43,614 --> 01:16:45,714 she swiped an apple from a grocery store 1709 01:16:45,749 --> 01:16:47,150 when she was a kid. 1710 01:16:47,184 --> 01:16:50,052 And Heather asked her to teach her how to shoplift. 1711 01:16:50,086 --> 01:16:53,989 She thought it would improve her surgical technique. 1712 01:17:00,497 --> 01:17:03,345 (Sniffling) You must have been close. 1713 01:17:05,734 --> 01:17:09,304 (Cries) 1714 01:17:10,939 --> 01:17:14,342 - April, I really don't have time for this. - Please just... 1715 01:17:14,377 --> 01:17:18,380 Just... Please. 1716 01:17:20,949 --> 01:17:24,085 I want to accept your proposal... 1717 01:17:24,119 --> 01:17:27,755 in private, without anybody pressuring me to say "yes." 1718 01:17:27,790 --> 01:17:30,792 And I want to do it in front of God. 1719 01:17:30,826 --> 01:17:33,328 Actually... actually, no, you know what? No. 1720 01:17:33,362 --> 01:17:35,128 I-I'm not accepting your proposal, 1721 01:17:35,163 --> 01:17:37,431 I am proposing to you. 1722 01:17:37,465 --> 01:17:39,300 I want to be your wife. 1723 01:17:39,334 --> 01:17:42,869 I think you need to think some stuff out. 1724 01:17:42,904 --> 01:17:45,406 I did. 1725 01:17:45,440 --> 01:17:48,942 (Sighs and chuckles nervously) 1726 01:17:48,976 --> 01:17:53,080 Okay. Yes, it was Jackson. 1727 01:17:53,114 --> 01:17:56,783 And... yes, I-I have feelings for him. 1728 01:17:56,818 --> 01:17:58,919 He's always gonna be a part of my life. 1729 01:17:58,953 --> 01:18:00,221 And that gets confusing sometimes, 1730 01:18:00,255 --> 01:18:02,656 especially when he's pulling babies out of burning buses. 1731 01:18:02,691 --> 01:18:04,491 But... (Inhales deeply) 1732 01:18:04,526 --> 01:18:07,528 I... (Sighs) I-I'm not good at this. 1733 01:18:07,562 --> 01:18:09,563 I... This is all new to me. 1734 01:18:09,598 --> 01:18:11,898 Okay, I was never the girl that got picked at the dance. 1735 01:18:11,933 --> 01:18:14,234 I-I-I'm not good at it, and I'm indecisive 1736 01:18:14,268 --> 01:18:16,536 because I see eight sides of everything. 1737 01:18:16,570 --> 01:18:18,972 And that's what you're picking when you pick me. 1738 01:18:19,006 --> 01:18:21,041 And you may not want that. 1739 01:18:21,075 --> 01:18:23,143 I thought maybe nobody would ever want that. 1740 01:18:23,177 --> 01:18:25,612 But I... I want you. 1741 01:18:27,348 --> 01:18:28,848 I want to marry you. 1742 01:18:30,551 --> 01:18:33,586 So will you marry me? 1743 01:18:40,628 --> 01:18:42,862 (Giggles) 1744 01:18:42,896 --> 01:18:47,166 Sofia is downstairs in the day care. 1745 01:18:47,200 --> 01:18:49,168 I'm sorry I called you a baby-snatcher. 1746 01:18:49,202 --> 01:18:51,571 I was upset, and I shouldn't have spoken to you like that. 1747 01:18:51,605 --> 01:18:53,005 You were just trying to cool off, 1748 01:18:53,039 --> 01:18:54,373 and that was the right thing to do... 1749 01:18:54,407 --> 01:18:55,941 Sofia and I will be staying at Mer's again tonight. 1750 01:18:55,976 --> 01:18:57,476 That'll be two nights with me. 1751 01:18:57,510 --> 01:18:59,211 You can take her the following two nights. 1752 01:18:59,246 --> 01:19:00,345 And we'll switch off like that 1753 01:19:00,380 --> 01:19:02,614 until we can figure out a real schedule. 1754 01:19:02,649 --> 01:19:05,785 Well, how long is... is this gonna be going on? 1755 01:19:05,819 --> 01:19:09,621 I don't know. 1756 01:19:23,388 --> 01:19:26,992 Dr. Ben Warren, this is your wife. 1757 01:19:27,026 --> 01:19:30,629 Sorry... (Sighs) I keep missing you. It's... 1758 01:19:30,663 --> 01:19:33,732 It's been... 1759 01:19:33,766 --> 01:19:35,400 Um... 1760 01:19:38,805 --> 01:19:41,874 Something happened with Richard... 1761 01:19:41,908 --> 01:19:45,377 a health situation. 1762 01:19:45,411 --> 01:19:48,480 I got involved in that. 1763 01:19:50,383 --> 01:19:54,319 Uh, he's still unconscious. 1764 01:19:54,353 --> 01:19:58,256 I don't know how he's going to... 1765 01:19:58,290 --> 01:19:59,790 But he's alive. 1766 01:19:59,825 --> 01:20:02,827 (Sobbing) 1767 01:20:08,334 --> 01:20:10,135 (Telephone rings in distance, indistinct conversations) 1768 01:20:10,169 --> 01:20:14,072 (Woman speaking indistinctly over P.A.) 1769 01:20:14,106 --> 01:20:15,973 (Radio chatter) 1770 01:20:16,008 --> 01:20:18,143 Hey. (Chuckles) 1771 01:20:18,177 --> 01:20:20,244 Heather's uncle just arrived. 1772 01:20:20,278 --> 01:20:22,613 He's with her mom, and her brother's on his way. 1773 01:20:22,648 --> 01:20:25,249 Thank you for staying with her. 1774 01:20:25,283 --> 01:20:26,784 Go home. Get some rest. 1775 01:20:28,119 --> 01:20:29,453 (Alex) You need to tell your guys 1776 01:20:29,487 --> 01:20:31,656 to stop going out to the damn pile if they're injured. 1777 01:20:31,690 --> 01:20:33,591 I keep patching up the same damn guys. 1778 01:20:33,625 --> 01:20:36,493 I could tell 'em, but it's not gonna make any difference. 1779 01:20:36,528 --> 01:20:39,063 They can't just sit around. It... makes them nuts. 1780 01:20:39,097 --> 01:20:40,998 All right, try harder! 1781 01:20:41,033 --> 01:20:44,168 - Where's the rig? - You okay? You sure? 1782 01:20:44,202 --> 01:20:46,671 - Mm-hmm. - Okay. Out back. 1783 01:20:49,374 --> 01:20:52,209 Hey, sir? 1784 01:20:52,243 --> 01:20:54,811 - Can I ride out there with you guys? - Sure. 1785 01:20:54,845 --> 01:20:57,147 - What are you doing? - Shane! 1786 01:20:57,182 --> 01:20:58,882 Shane, you're not a firefighter! 1787 01:20:58,916 --> 01:21:01,651 Shane! (Sighs) 1788 01:21:01,686 --> 01:21:03,720 Stupid. 1789 01:21:03,754 --> 01:21:06,356 - (Whispers) Damn it. - What are you doing? 1790 01:21:06,391 --> 01:21:08,492 (Normal voice) We're his people. We have to go. 1791 01:21:08,526 --> 01:21:10,194 Uh, actually, no, we don't. We're not trained... 1792 01:21:10,267 --> 01:21:11,427 Sharpie lady helped. 1793 01:21:11,462 --> 01:21:14,164 - Sharpie lady almost got herself killed. - We have to go. 1794 01:21:14,199 --> 01:21:16,133 I don't know what the deal is with him and Heather. 1795 01:21:16,167 --> 01:21:17,867 I don't know if it's their weird competition thing. 1796 01:21:17,902 --> 01:21:19,536 Or maybe they were having secret sex in the bathrooms. 1797 01:21:19,571 --> 01:21:20,837 I don't care. Whatever it is, 1798 01:21:20,871 --> 01:21:23,006 Shane hasn't said a single word since she died, 1799 01:21:23,040 --> 01:21:25,342 and we're what he has. We're what we have. 1800 01:21:25,376 --> 01:21:28,411 Maybe we get through this program normal. 1801 01:21:28,445 --> 01:21:31,982 Or maybe we end up cranky, work-obsessed people 1802 01:21:32,016 --> 01:21:33,549 who live on the side of a mountain 1803 01:21:33,584 --> 01:21:36,452 and have no family or children, and we only have each other 1804 01:21:36,487 --> 01:21:38,421 because no one else can stand us. 1805 01:21:38,455 --> 01:21:40,323 - What is she talking... - Get up! 1806 01:21:42,693 --> 01:21:45,695 (Siren wailing) 1807 01:21:57,274 --> 01:21:59,574 (Indistinct conversations) 1808 01:21:59,609 --> 01:22:01,677 (Telephone ringing) 1809 01:22:01,711 --> 01:22:05,014 Hey. E-everything okay? 1810 01:22:05,048 --> 01:22:07,349 Yeah. Yeah, uh, Meredith just wants me 1811 01:22:07,383 --> 01:22:09,051 to hang out at her house. 1812 01:22:09,085 --> 01:22:13,321 Zola needs some attention. And Derek is pretty wiped out. 1813 01:22:13,356 --> 01:22:15,024 Callie and Sofia are there, so... 1814 01:22:15,058 --> 01:22:17,715 Is there anything I can do? I mean, I could, uh... 1815 01:22:18,862 --> 01:22:21,163 ♪ I didn't see it coming ♪ 1816 01:22:21,197 --> 01:22:23,398 Good night. 1817 01:22:23,432 --> 01:22:24,800 Yeah. 1818 01:22:24,834 --> 01:22:26,969 ♪ I didn't see at all ♪ 1819 01:22:27,003 --> 01:22:29,805 (Clattering) 1820 01:22:29,839 --> 01:22:33,241 (Sighs) Zola is asleep. 1821 01:22:33,276 --> 01:22:35,977 All right, little miss... In five minutes, it's your turn. 1822 01:22:36,011 --> 01:22:38,746 To be clear, I am happy to do the dishes, 1823 01:22:38,781 --> 01:22:41,215 but there is no universe in which I generate dinner. 1824 01:22:41,249 --> 01:22:43,384 All right, we'll figure it out. 1825 01:22:43,418 --> 01:22:44,652 Mac and cheese. 1826 01:22:44,687 --> 01:22:46,220 (Doorbell rings) Oh, no, we had that last night. 1827 01:22:46,254 --> 01:22:48,122 Well, and it was good. Right? It was good. 1828 01:22:48,157 --> 01:22:51,592 Oh, thank you. (Zola speaks indistinctly) 1829 01:22:51,626 --> 01:22:55,529 (Voice breaking) Hi. Um, I'm sorry to bother everybody. 1830 01:22:55,564 --> 01:22:57,431 No, it's okay. 1831 01:22:57,465 --> 01:22:58,966 Can I see her for just a minute? 1832 01:22:59,001 --> 01:23:00,902 You saw her this afternoon. You can get her tomorrow night. 1833 01:23:00,936 --> 01:23:05,606 - I know. Um... but cou... - You can see her when it's your night. 1834 01:23:05,640 --> 01:23:08,909 I could, uh... I could just take her on the... 1835 01:23:08,943 --> 01:23:10,811 on the front porch for a minute, and I'm not gonna take her. 1836 01:23:10,845 --> 01:23:14,081 Do you have any idea how confusing this is for her? 1837 01:23:17,284 --> 01:23:19,986 (Sniffles) Yeah, I realize that. 1838 01:23:20,021 --> 01:23:21,021 (Toy clatters) Well, you know what? 1839 01:23:21,055 --> 01:23:22,089 She's supposed to be in bed right now. 1840 01:23:22,123 --> 01:23:23,190 How am I supposed to get her to sleep 1841 01:23:23,224 --> 01:23:24,457 with you coming and going? (Sofia fussing) 1842 01:23:24,491 --> 01:23:26,193 - Five minutes. - Are you kidding me? 1843 01:23:26,227 --> 01:23:27,393 She shows up here with this act, 1844 01:23:27,428 --> 01:23:28,829 - and you're just gonna take her side? - Callie... 1845 01:23:28,863 --> 01:23:31,865 - It's an act. - Look at me. I'm your friend. 1846 01:23:31,899 --> 01:23:33,399 Five minutes. 1847 01:23:35,336 --> 01:23:37,637 Come here, Sofia. 1848 01:23:37,671 --> 01:23:40,774 Come here, baby. Okay. Yeah. 1849 01:23:41,008 --> 01:23:43,810 We just want to survive the storm. 1850 01:23:43,845 --> 01:23:46,979 I missed you so much. (Babbles) 1851 01:23:47,013 --> 01:23:53,386 We pray, "Please, God, just get me to the other side." 1852 01:23:53,420 --> 01:23:57,189 We never imagine what it'll be like when we get there. 1853 01:23:57,224 --> 01:24:01,193 (Whispers) I love you so much. 1854 01:24:01,228 --> 01:24:04,797 (Voice breaking) And I miss you every second. 1855 01:24:04,831 --> 01:24:06,899 (Sniffles) 'Cause you're my girl. 1856 01:24:06,933 --> 01:24:11,771 What if, when the storm passes, nothing's left? 1857 01:24:11,805 --> 01:24:14,540 I always said I could handle anything. 1858 01:24:14,575 --> 01:24:16,476 I was wrong. 1859 01:24:16,510 --> 01:24:18,511 I was wrong about a lot of things. 1860 01:24:18,545 --> 01:24:20,545 I think there's no harm in getting another opinion. 1861 01:24:20,580 --> 01:24:22,113 Was I or was I not correct? 1862 01:24:22,148 --> 01:24:24,783 Why does that make you feel so threatened? 1863 01:24:24,817 --> 01:24:27,619 You know, I'm another opinion, and I have to tip my hat. 1864 01:24:27,654 --> 01:24:28,953 Dr. Bailey called it. 1865 01:24:28,988 --> 01:24:31,323 Nobody said it wasn't good to deal with the pancreas, 1866 01:24:31,357 --> 01:24:33,692 but he is still clearly unstable. 1867 01:24:33,726 --> 01:24:36,595 - He hasn't regained consciousness... - None of that is unusual. 1868 01:24:36,629 --> 01:24:38,764 I would like to bring in another person... 1869 01:24:38,798 --> 01:24:42,033 - somebody that could tell us... - I will make the decision. 1870 01:24:42,067 --> 01:24:45,203 You've said what you think, and then you said it again. 1871 01:24:45,237 --> 01:24:48,072 - And I will take that under advisement. - Dr. Grey... 1872 01:24:48,107 --> 01:24:51,109 He picked you to be his girlfriend, and we're all very happy about that. 1873 01:24:51,143 --> 01:24:53,044 But he picked me to be his family. 1874 01:24:53,078 --> 01:24:55,446 And you walked away from that responsibility 1875 01:24:55,480 --> 01:24:58,817 - the second that... - No one said I would be good at it. 1876 01:24:58,851 --> 01:25:02,787 And he knew that. But he picked me anyway. 1877 01:25:02,822 --> 01:25:05,223 - I'm the family. - Meredith. 1878 01:25:05,257 --> 01:25:07,591 Please, don't get involved. 1879 01:25:07,626 --> 01:25:11,595 But I was right about one thing. 1880 01:25:11,630 --> 01:25:13,430 Hi. 1881 01:25:13,464 --> 01:25:15,164 I was right about this. 1882 01:25:15,979 --> 01:25:20,569 Sync and corrected by Elderfel www.addic7ed.com 140174

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.